﻿0
00:00:00,345 --> 00:00:13,259


1
00:01:22,820 --> 00:01:27,220
片名：《 酷狗宝贝》

2
00:01:42,220 --> 00:01:48,220
人兔的诅咒

3
00:02:29,220 --> 00:02:31,220
反害虫公司保护

4
00:04:49,280 --> 00:04:51,450
干得好，格罗米特

5
00:04:51,520 --> 00:04:53,250
坚持住，老伙计

6
00:04:53,890 --> 00:04:55,750
- 出什么事了？
- 是谁？

7
00:04:55,820 --> 00:04:57,290
把他套住，伙计

8
00:04:57,360 --> 00:04:59,790
过来，过来

9
00:05:00,730 --> 00:05:03,360
抓住你了，小偷

10
00:05:10,070 --> 00:05:12,510
我要参赛的南瓜

11
00:05:12,570 --> 00:05:16,640
我的小宝宝，我的骄傲和欢乐

12
00:05:16,710 --> 00:05:19,410
你们救了它，反害虫公司

13
00:05:19,480 --> 00:05:21,180
女士，小事一桩

14
00:05:22,520 --> 00:05:25,320
- 一切都在控制之中
- 哦，不

15
00:05:25,390 --> 00:05:27,120
女士，别担心

16
00:05:30,560 --> 00:05:33,030
谢谢你，华莱士先生

17
00:05:33,090 --> 00:05:35,150
穆齐女士，一夜的工作结束了

18
00:05:37,270 --> 00:05:39,320
他很可爱，不是么？

19
00:05:39,400 --> 00:05:42,270
很难相信他们能搞这样大的破坏

20
00:05:42,340 --> 00:05:44,170
哦，先生，他可能看起来很无辜

21
00:05:44,240 --> 00:05:46,430
他有自己的一套设备

22
00:05:46,510 --> 00:05:50,040
足以成为终极蔬菜毁坏机

23
00:05:53,080 --> 00:05:54,880
瑞吉，我的牙！

24
00:05:57,050 --> 00:05:59,320
伙计，做得好

25
00:06:00,820 --> 00:06:04,920
疑犯被捕并解除武装

26
00:06:06,190 --> 00:06:08,320
保佑你们，反害虫公司

27
00:06:08,400 --> 00:06:11,830
有你们保卫我们的蔬菜

28
00:06:11,900 --> 00:06:15,170
本年度最重要的活动就安全了

29
00:06:15,240 --> 00:06:19,730
对，我希望他们给害虫们点颜色瞧瞧

30
00:06:19,810 --> 00:06:22,710
穆齐太太，保佑你的愿望得以实现

31
00:07:44,190 --> 00:07:46,050
早饭

32
00:07:46,590 --> 00:07:50,050
昨晚真累，格罗米特

33
00:07:50,130 --> 00:07:54,160
我可要好好吃顿早饭

34
00:07:55,300 --> 00:07:57,130
伙计，快准备好

35
00:07:57,210 --> 00:08:00,330
我真想吃饭了

36
00:08:03,080 --> 00:08:05,480
格罗米特，老朋友

37
00:08:05,550 --> 00:08:09,610
我又被卡住了
我需要帮忙

38
00:08:28,600 --> 00:08:30,070
谢谢，夹子

39
00:08:30,140 --> 00:08:33,130
我肯定这个洞是越来越小了

40
00:08:35,740 --> 00:08:40,440
又一个成功的夜晚
那些囚犯怎样了？

41
00:08:40,520 --> 00:08:43,920
一定快装不下了吧

42
00:08:47,260 --> 00:08:48,920
说到这

43
00:08:48,990 --> 00:08:51,720
现在，我等着吃一大盘...

44
00:08:53,660 --> 00:08:56,150
...蔬菜！

45
00:08:57,930 --> 00:09:00,800
格罗米特，还让我减肥啊？

46
00:09:00,870 --> 00:09:04,900
看我塑形
真是好狗狗

47
00:09:07,280 --> 00:09:08,610
格罗米特，兄弟？

48
00:09:08,680 --> 00:09:12,010
你参赛的西瓜长得怎样了？

49
00:09:12,080 --> 00:09:14,950
你好久没量过它了吧？

50
00:09:42,710 --> 00:09:46,650
真好吃！
对兔子来说！

51
00:09:52,720 --> 00:09:57,280
对于我，我需要一些有奶酪味的东西

52
00:10:06,080 --> 00:10:08,570
奶酪

53
00:10:18,080 --> 00:10:20,570
兄弟，我被当场抓获了

54
00:10:23,180 --> 00:10:25,180
抱歉，格罗米特

55
00:10:25,620 --> 00:10:29,060
我知道你是为我好

56
00:10:29,120 --> 00:10:33,030
但我太喜欢吃奶酪了

57
00:10:34,060 --> 00:10:36,790
听着，如果要我改变生活习惯

58
00:10:36,860 --> 00:10:39,030
至少要按我的方法做么

59
00:10:40,470 --> 00:10:42,870
用现代科技

60
00:10:44,170 --> 00:10:47,400
是时候我们试试我的最新发明了

61
00:10:48,280 --> 00:10:52,270
洗脑机

62
00:10:54,080 --> 00:10:57,420
它可以把有害的思想吸除

63
00:10:57,490 --> 00:11:01,950
我还没做过试验，但应该是完全安全的

64
00:11:02,020 --> 00:11:05,580
不过是些无害的大脑改变

65
00:11:14,640 --> 00:11:19,070
人道反害虫公司
有什么需要我们的服务？

66
00:11:19,140 --> 00:11:22,740
我是多丁顿公馆的多丁顿太太

67
00:11:22,810 --> 00:11:24,180
女士

68
00:11:24,250 --> 00:11:26,440
这是我的荣幸

69
00:11:27,010 --> 00:11:30,210
真是个灾难，我这里有最严重的兔害问题

70
00:11:30,280 --> 00:11:34,240
离比赛只有几天了，你得帮帮我们

71
00:11:34,320 --> 00:11:38,020
当然，女士
兄弟，我想我们要发达了

72
00:11:38,090 --> 00:11:40,890
女士，就呆在你现在的位置

73
00:11:40,960 --> 00:11:43,230
我们和你碰面只要一个...啊

74
00:11:44,730 --> 00:11:47,290
一小时，我可不能等一小时

75
00:11:47,370 --> 00:11:51,900
我这里兔子肆虐
喂，喂

76
00:11:54,110 --> 00:11:55,910
这还差不多

77
00:11:58,610 --> 00:12:00,100
谢天谢地你们来...

78
00:12:00,180 --> 00:12:04,580
哦，给你的，我的爱人

79
00:12:05,220 --> 00:12:09,550
维克多，你的不期而至真是甜蜜啊

80
00:12:09,620 --> 00:12:12,590
听说你这里有兔害，我马上就过来...

81
00:12:12,660 --> 00:12:14,130
收拾这些家伙们

82
00:12:14,200 --> 00:12:16,820
天哪，你想得真周到

83
00:12:16,900 --> 00:12:18,700
但不需要麻烦你了

84
00:12:18,770 --> 00:12:22,700
不麻烦的，小乖乖，这是一个帅小伙
能为自己的姑娘做的最小的一件事了

85
00:12:22,770 --> 00:12:26,430
我们可不希望害虫在我们美丽的豪宅里肆虐
不是么？

86
00:12:26,510 --> 00:12:28,270
“我们”的豪宅？

87
00:12:28,340 --> 00:12:32,010
维克多，我可没提过结婚的事

88
00:12:32,080 --> 00:12:34,070
亲爱的，这只是时机的问题了

89
00:12:34,150 --> 00:12:36,140
害虫第一，怎么了

90
00:12:36,220 --> 00:12:38,080
跟上，菲利普

91
00:12:38,150 --> 00:12:39,140
维克多

92
00:12:39,220 --> 00:12:42,710
我们可以人道地对待他们的

93
00:12:44,990 --> 00:12:47,120
非常有品位

94
00:12:47,200 --> 00:12:51,360
这才是我们需要的客户么，兄弟

95
00:13:04,450 --> 00:13:06,810
一堆挖洞的家伙！

96
00:13:07,450 --> 00:13:09,420
他们一定是生活得...

97
00:13:10,120 --> 00:13:12,140
...很好吧，兔子们

98
00:13:13,450 --> 00:13:16,080
兄弟，用杀手锏吧

99
00:13:21,730 --> 00:13:23,960
维克多，我们不是说好了么

100
00:13:24,030 --> 00:13:26,300
不要滥杀无辜

101
00:13:26,370 --> 00:13:27,830
没错，亲爱的

102
00:13:27,900 --> 00:13:30,530
我已经想清楚了

103
00:13:30,610 --> 00:13:33,270
长耳朵，我送你上天堂

104
00:13:33,340 --> 00:13:34,670
维克多，不！

105
00:13:37,210 --> 00:13:38,840
怎么回事？

106
00:13:52,430 --> 00:13:55,360
真是冠军级的吸力，格罗米特

107
00:13:56,230 --> 00:13:59,030
兔子吸尘器6000号

108
00:14:02,670 --> 00:14:05,330
一定会给那位女士留下深刻的印象

109
00:14:05,470 --> 00:14:08,410
我不明白，明明是正中靶心了啊

110
00:14:08,480 --> 00:14:11,070
哦，维克多，我本以为
关于你痴迷狩猎这一问题上...

111
00:14:11,150 --> 00:14:14,950
...我们已经有了突破
我真以为你已经变了

112
00:14:15,020 --> 00:14:19,680
抱歉，堪培拉
但我就是我

113
00:14:19,750 --> 00:14:22,420
维克多·阔特米不会伪装

114
00:14:22,490 --> 00:14:25,220
你所见即是所得

115
00:14:26,130 --> 00:14:27,690
怎么回事？

116
00:14:32,330 --> 00:14:35,860
这好像是个大家伙

117
00:14:35,940 --> 00:14:37,230
加大吸力

118
00:14:42,510 --> 00:14:43,500
天！

119
00:14:53,320 --> 00:14:56,310
可能我该用一根更粗的管子

120
00:14:57,860 --> 00:15:01,290
反害虫公司，你们来了

121
00:15:03,600 --> 00:15:05,960
女士

122
00:15:06,830 --> 00:15:09,390
亲爱的！

123
00:15:11,970 --> 00:15:13,940
你们安全了

124
00:15:15,210 --> 00:15:16,270
我说

125
00:15:16,340 --> 00:15:20,300
你们干得真不错
一个兔子都没受伤

126
00:15:20,380 --> 00:15:23,410
是老BV6000的功劳，女士

127
00:15:23,480 --> 00:15:27,820
它一分钟可以吸125只兔子

128
00:15:27,890 --> 00:15:30,580
真有灵感

129
00:15:30,660 --> 00:15:32,150
- 你是？
- 哦，华莱士

130
00:15:32,230 --> 00:15:33,890
华莱士先生

131
00:15:33,960 --> 00:15:36,230
这就是全部的兔子了？

132
00:15:36,300 --> 00:15:40,060
还有一只
把他升起来，格罗米特

133
00:15:49,910 --> 00:15:53,780
维克多，别在泥土里现眼了
来看看这个

134
00:15:53,850 --> 00:15:56,150
天才的反害虫公司

135
00:15:56,220 --> 00:15:58,950
已经完全解决了兔害问题

136
00:15:59,050 --> 00:16:01,390
- 真是不可思议啊！
- 不可思议？

137
00:16:01,420 --> 00:16:02,510
不可思议？

138
00:16:02,590 --> 00:16:06,720
这讨厌的机器差点把我憋死

139
00:16:07,290 --> 00:16:11,530
而且，工作也只完成了一半

140
00:16:11,600 --> 00:16:14,030
你打算怎么处理他们？

141
00:16:14,100 --> 00:16:16,160
碾碎还是把他们液化

142
00:16:16,240 --> 00:16:20,000
- 他们是人道的
- 人道？

143
00:16:20,070 --> 00:16:25,170
那或许他们可以人道地把尊严还给我

144
00:16:25,250 --> 00:16:26,870
我要...

145
00:16:30,750 --> 00:16:32,690
假发，求你了

146
00:16:32,750 --> 00:16:35,850
哦，我们收支票或现金

147
00:16:35,920 --> 00:16:40,380
假发，你个白痴
我的头发给吸到机器里去了

148
00:16:40,460 --> 00:16:43,830
哦，不，那里面只有兔子

149
00:16:43,900 --> 00:16:47,200
野兔（与头发同音），你会发现
是一种更大的哺乳动物

150
00:16:47,270 --> 00:16:49,100
滚开，白痴

151
00:16:53,640 --> 00:16:57,440
抱歉，亲爱的
但我拒绝在这些白痴那里

152
00:16:57,510 --> 00:17:00,310
忍受更多的侮辱

153
00:17:00,380 --> 00:17:03,110
祝你愉快

154
00:17:08,790 --> 00:17:12,730
华莱士先生，谢谢你给我解决了这个大问题

155
00:17:12,790 --> 00:17:17,030
告诉我，你到底打算怎么处理这些兔子？

156
00:17:18,100 --> 00:17:19,860
这是商业秘密

157
00:17:19,930 --> 00:17:23,890
当然，如果不是比赛的缘故
我很乐意让他们随便乱跑

158
00:17:23,970 --> 00:17:25,940
但他们可是很喜欢吃蔬菜的哟

159
00:17:26,010 --> 00:17:29,740
这可是小兔兔们的本性
改不了的，不是么？

160
00:17:29,810 --> 00:17:31,510
当然不

161
00:17:35,680 --> 00:17:37,710
或许可以哦

162
00:17:41,360 --> 00:17:44,720
伙计，我们怎么早没想起来

163
00:17:45,430 --> 00:17:49,390
我们收监问题的终极解决办法

164
00:17:49,460 --> 00:17:53,190
只要把兔子吸尘器

165
00:17:53,270 --> 00:17:56,130
和洗脑机连起来

166
00:17:56,470 --> 00:17:58,960
我们就可以对兔子们洗脑

167
00:17:59,610 --> 00:18:02,870
一座兔子康复中心

168
00:18:04,650 --> 00:18:09,780
只要治好他们的反社会破坏蔬菜的行为

169
00:18:09,850 --> 00:18:14,310
就可以把兔子们放出去
而不担心他们再犯的问题了

170
00:18:15,320 --> 00:18:20,020
只要一点月亮的能量来加强脑波

171
00:18:25,970 --> 00:18:28,090
我们变可以开始了

172
00:18:32,010 --> 00:18:34,800
蔬菜，不好

173
00:18:34,880 --> 00:18:37,780
蔬菜，不好

174
00:18:37,850 --> 00:18:40,340
蔬菜，不好

175
00:18:42,020 --> 00:18:45,110
拒绝胡萝卜

176
00:18:45,190 --> 00:18:48,710
卷心菜和花椰菜

177
00:18:51,260 --> 00:18:53,850
快点，兄弟，等什么呢？

178
00:18:53,930 --> 00:18:55,790
打开兔子吸尘器

179
00:18:55,860 --> 00:18:57,420
全力吸引

180
00:19:11,880 --> 00:19:15,040
格罗米特，有效了，有效了

181
00:19:19,650 --> 00:19:21,680
他们的小小兔脑

182
00:19:21,760 --> 00:19:26,350
被沉浸在我的反蔬菜脑波中

183
00:19:29,130 --> 00:19:31,790
再洗30分钟就差不多了

184
00:19:31,870 --> 00:19:35,500
我们就可以接着训练了

185
00:19:48,220 --> 00:19:49,480
格罗米特！

186
00:19:51,290 --> 00:19:52,880
关机！

187
00:19:52,950 --> 00:19:54,420
下来

188
00:19:56,120 --> 00:19:58,060
兄弟，把他弄下来

189
00:20:11,270 --> 00:20:14,170
谢谢你，伙计

190
00:20:21,020 --> 00:20:22,280
快

191
00:20:22,350 --> 00:20:24,320
给我一根胡萝卜

192
00:20:33,730 --> 00:20:35,850
成功了，格罗米特

193
00:20:35,930 --> 00:20:38,260
一只被改造的兔子

194
00:20:38,330 --> 00:20:41,960
我们就叫他哈奇吧

195
00:20:42,040 --> 00:20:44,160
走吧，烧点茶喝去

196
00:20:44,240 --> 00:20:46,640
明早再来看他

197
00:20:50,540 --> 00:20:55,040
兄弟，我觉得这次可是个大突破哦

198
00:20:57,820 --> 00:21:03,020
人类彻底摆脱了兔害

199
00:21:06,630 --> 00:21:09,650
一定会给多丁顿女士留下深刻印象的

200
00:22:00,850 --> 00:22:02,010
晚安

201
00:22:03,920 --> 00:22:05,540
睡个好觉

202
00:22:05,620 --> 00:22:08,520
别让臭虫们咬你

203
00:22:22,700 --> 00:22:25,230
晚安，格罗米特

204
00:22:25,310 --> 00:22:28,140
好梦，老朋友

205
00:22:53,830 --> 00:22:54,070
主啊，保佑弱小

206
00:22:54,070 --> 00:22:58,560
主啊，保佑弱小

207
00:22:58,640 --> 00:23:03,540
让他们在爱的关怀下变大

208
00:23:03,610 --> 00:23:08,070
最好让他们长得比其他任何人的都大

209
00:23:08,150 --> 00:23:11,380
让我得上一等奖

210
00:23:11,450 --> 00:23:13,650
阿门

211
00:23:15,360 --> 00:23:17,820
以收获的果实之名说定了

212
00:23:18,760 --> 00:23:23,700
我们耕田，把好种子撒在..

213
00:23:47,120 --> 00:23:49,950
他带来冬天的雪...

214
00:23:57,560 --> 00:23:59,960
我们身边所有的礼物

215
00:24:00,030 --> 00:24:02,400
都来自...

216
00:24:03,700 --> 00:24:06,000
天堂

217
00:24:06,070 --> 00:24:07,230
喂

218
00:24:10,810 --> 00:24:14,010
喂，那儿有人么？

219
00:24:17,820 --> 00:24:19,840
穆齐太太？

220
00:24:20,850 --> 00:24:23,760
不管是谁，请你出来

221
00:24:23,820 --> 00:24:26,520
没必要害怕

222
00:24:29,760 --> 00:24:34,630
你饿了，那么，拿走你想要的吧

223
00:24:34,700 --> 00:24:37,900
毕竟，都是种给穷人吃的

224
00:24:43,180 --> 00:24:45,910
不!不!不!不!

225
00:24:47,920 --> 00:24:49,780
慈悲！

226
00:25:53,750 --> 00:25:55,440
早上好，格罗米特

227
00:25:59,020 --> 00:26:03,460
又一个无虫害的晚上...不会吧！

228
00:26:09,630 --> 00:26:12,160
遭透了的一天

229
00:26:12,970 --> 00:26:14,770
- 灾难！
- 我的菜园给毁了

230
00:26:14,770 --> 00:26:15,670
- 灾难！
- 我的菜园给毁了

231
00:26:15,740 --> 00:26:18,430
- 简直是大屠杀
- 反害虫公司跑哪儿去了？

232
00:26:18,510 --> 00:26:21,270
慢慢来，慢慢来

233
00:26:21,340 --> 00:26:25,510
好吧，你们请一个一个地说

234
00:26:25,580 --> 00:26:28,550
为了保护庄稼，我们花了一大笔钱

235
00:26:28,620 --> 00:26:33,050
如果不能履行诺言，还是把你们的陷阱关了吧

236
00:26:33,750 --> 00:26:36,950
我从没见过那样的花椰菜破坏情况

237
00:26:37,020 --> 00:26:40,220
比32年的大鼻涕虫枯萎病还严重

238
00:26:40,290 --> 00:26:44,090
那时候有的鼻涕虫有猪那么大

239
00:26:44,160 --> 00:26:46,330
格隆伯说的没错！鼻涕虫又回来了

240
00:26:46,400 --> 00:26:47,630
鼻涕虫回来了

241
00:26:47,700 --> 00:26:49,790
够了！够了！

242
00:26:50,870 --> 00:26:54,640
听着，令人讨厌的蔬菜比赛

243
00:26:54,710 --> 00:26:57,540
- 每年都给我们带来很多麻烦
- 又来了

244
00:26:57,610 --> 00:26:59,340
- 如果叫我说...
- 继续说

245
00:26:59,410 --> 00:27:04,610
知道不，我告诉你
我看啊，这是纵火

246
00:27:04,690 --> 00:27:06,150
- 纵火？
- 对

247
00:27:06,220 --> 00:27:08,920
有人放火

248
00:27:08,990 --> 00:27:12,390
没错，你们中的一个人

249
00:27:12,460 --> 00:27:14,930
- 这不是人干的
- 你说什么？

250
00:27:19,030 --> 00:27:21,520
没有人有像斧刃

251
00:27:21,600 --> 00:27:24,470
那么大的牙齿

252
00:27:28,680 --> 00:27:32,700
也没有像墓碑那么大的耳朵

253
00:27:34,550 --> 00:27:36,980
和自然玩花样

254
00:27:37,050 --> 00:27:41,780
促使蔬菜长到不正常的大小

255
00:27:41,860 --> 00:27:46,720
这已经给我带来了可怕的报应

256
00:27:48,830 --> 00:27:50,520
嘿！住手！

257
00:27:54,200 --> 00:27:55,530
你有病呀

258
00:27:55,600 --> 00:27:56,860
一个可怕的动物

259
00:27:56,940 --> 00:28:00,870
已经被派来惩罚我们的罪行

260
00:28:00,970 --> 00:28:03,170
忏悔吧！忏悔！

261
00:28:03,210 --> 00:28:07,040
你们难免要尝到

262
00:28:07,980 --> 00:28:11,140
人兔报复的滋味

263
00:28:12,390 --> 00:28:16,320
糟了，我们会怎样？

264
00:28:16,390 --> 00:28:18,550
- 天谴啊
- 谁来帮帮我们？

265
00:28:18,630 --> 00:28:21,820
- 蔬菜展怎么办？
- 我们为了比赛而活

266
00:28:21,900 --> 00:28:24,560
- 放手
- 作为一个普通人，那就是我们的一切

267
00:28:24,630 --> 00:28:27,100
- 谁来拯救我们？
- 嘿！

268
00:28:29,140 --> 00:28:30,830
人兔？

269
00:28:30,900 --> 00:28:32,170
哦，少来了

270
00:28:32,240 --> 00:28:35,940
估计牧师又去参加圣餐酒会了吧

271
00:28:38,410 --> 00:28:42,310
我们所要对付的不是一只超自然的兔子

272
00:28:42,380 --> 00:28:45,840
而可能是个大家伙

273
00:28:45,920 --> 00:28:48,350
一只有血有肉的大家伙

274
00:28:48,420 --> 00:28:52,090
这个问题有猎人便可以轻松解决

275
00:28:52,460 --> 00:28:56,620
我们不要用枪
谢谢你，维克多

276
00:28:56,700 --> 00:28:59,820
破坏已经够多了

277
00:29:01,570 --> 00:29:04,660
我认为残杀毛茸茸的动物

278
00:29:04,740 --> 00:29:06,870
从来都是不合理的

279
00:29:06,940 --> 00:29:11,040
我说我们再给反害虫公司一个机会

280
00:29:11,110 --> 00:29:15,280
什么？那些愚蠢的小丑

281
00:29:15,350 --> 00:29:18,220
怎么能抓住这么大的兔子？

282
00:29:18,990 --> 00:29:20,890
华莱士先生？

283
00:29:27,030 --> 00:29:29,120
那么...

284
00:29:33,370 --> 00:29:35,460
用一个大陷阱

285
00:29:35,540 --> 00:29:38,700
以神之名，他明白了

286
00:29:38,770 --> 00:29:40,170
- 天才！
- 天才！

287
00:29:40,240 --> 00:29:42,040
- 聪明
- 好主意

288
00:29:42,110 --> 00:29:44,540
聪明

289
00:29:45,510 --> 00:29:47,480
你看，维克多

290
00:29:47,550 --> 00:29:50,710
蔬菜们有望了

291
00:29:52,120 --> 00:29:54,350
我看到的这棵可不是

292
00:29:55,960 --> 00:29:57,980
这才是我的伙计！

293
00:30:08,170 --> 00:30:09,900
格罗米特，爱...

294
00:30:09,970 --> 00:30:13,060
才是最大的陷阱

295
00:30:13,140 --> 00:30:15,270
被称为“温柔的陷阱”

296
00:30:15,340 --> 00:30:18,140
我们就用这个来抓那家伙

297
00:30:18,210 --> 00:30:22,380
没错，兄弟，一只可爱的母兔

298
00:30:25,690 --> 00:30:29,680
任何一个热血沸腾的兔兽都无法拒绝

299
00:30:39,470 --> 00:30:41,560
哦，格罗米特，别这样

300
00:30:41,640 --> 00:30:45,830
再“诱人”一点

301
00:30:52,910 --> 00:30:54,680
真是魅惑

302
00:31:03,220 --> 00:31:05,320
伙计，就这样没错

303
00:31:05,390 --> 00:31:08,050
我们肯定不会失败咯

304
00:31:08,930 --> 00:31:11,300
你太迷人了

305
00:31:20,040 --> 00:31:21,510
在这呆着，兄弟

306
00:31:22,340 --> 00:31:25,510
很快就修好

307
00:33:18,640 --> 00:33:19,810
套索

308
00:34:09,420 --> 00:34:10,860
换肥土档

309
00:34:24,420 --> 00:34:26,860
晚安，小可爱

310
00:34:27,860 --> 00:34:30,260
要长大哦

311
00:34:45,150 --> 00:34:47,770
不！

312
00:35:12,330 --> 00:35:13,620
换除土档

313
00:35:36,330 --> 00:35:39,320
别担心，不，不

314
00:35:39,400 --> 00:35:41,990
我很抱歉，穆齐太太

315
00:35:42,070 --> 00:35:45,040
我们会尽快到的
迪博先生，哦，没错

316
00:35:45,100 --> 00:35:48,100
能等我回电么？
格的林太太

317
00:35:48,170 --> 00:35:51,080
- 你说的是一条隧道么？
- 你打算怎么处理？

318
00:35:51,140 --> 00:35:53,010
我会调查的

319
00:35:53,350 --> 00:35:55,510
伙计，你上哪儿去了？

320
00:35:55,580 --> 00:35:57,880
我告诉过你要镇静

321
00:35:57,980 --> 00:35:59,950
这里的状况已经失控了

322
00:36:00,390 --> 00:36:03,750
我们本来该齐心协力的

323
00:36:04,220 --> 00:36:06,250
如果你老是这么单独行动

324
00:36:06,330 --> 00:36:09,820
我们怎么才能抓住怪物呢？

325
00:36:10,860 --> 00:36:12,560
你又来了

326
00:36:12,630 --> 00:36:15,400
你现在要上哪儿？

327
00:36:15,470 --> 00:36:17,200
格罗米特！

328
00:36:18,910 --> 00:36:20,070
格罗米！

329
00:36:22,480 --> 00:36:23,700
说真的，伙计

330
00:36:23,780 --> 00:36:28,080
你知道我已经给多丁顿女士许下承诺

331
00:36:28,150 --> 00:36:30,580
像你这种行为，怎么能帮我们

332
00:36:30,650 --> 00:36:34,680
找到那个兔子怪...物呢？

333
00:36:40,960 --> 00:36:42,860
哈奇

334
00:36:44,660 --> 00:36:46,660
哦，格罗米特

335
00:36:46,730 --> 00:36:49,730
我们制造了一头怪兽

336
00:36:49,800 --> 00:36:52,500
哈奇就是那怪物

337
00:36:53,770 --> 00:36:56,240
月能板

338
00:36:57,580 --> 00:37:03,280
它们一定过度刺激了哈奇的兔子本能

339
00:37:03,350 --> 00:37:05,720
所以现在，一旦月亮出现

340
00:37:05,790 --> 00:37:10,020
他就会变成可怕的怪物

341
00:37:25,970 --> 00:37:27,740
哦，格罗米特

342
00:37:29,510 --> 00:37:33,240
这简直是...

343
00:37:34,780 --> 00:37:36,810
...太好了！

344
00:37:37,450 --> 00:37:39,250
你不懂么，兄弟？

345
00:37:39,320 --> 00:37:42,880
OK，我们创造了一个破坏蔬菜的兔兽

346
00:37:42,960 --> 00:37:46,620
但我们也抓住了他

347
00:37:46,690 --> 00:37:49,130
正如我向多丁顿女士保证的一样

348
00:37:49,200 --> 00:37:51,820
我要去告诉她这好消息

349
00:37:52,500 --> 00:37:54,990
给我看着他

350
00:37:55,070 --> 00:37:56,470
再见！

351
00:39:32,070 --> 00:39:33,290
华莱士先生

352
00:39:33,370 --> 00:39:37,500
是关于怪兽的，女士
我带来了好消息

353
00:39:37,570 --> 00:39:41,270
天，真让人兴奋
请进

354
00:39:53,450 --> 00:39:56,510
真是条喜讯

355
00:39:56,590 --> 00:40:00,490
抓住了怪兽，比赛就能如期举行了

356
00:40:00,560 --> 00:40:03,320
华莱士先生，你扭转了大局

357
00:40:03,400 --> 00:40:05,490
小事一桩，女士

358
00:40:05,570 --> 00:40:07,690
你太谦虚了

359
00:40:07,770 --> 00:40:09,530
哦，请自便

360
00:40:11,140 --> 00:40:12,800
谢谢

361
00:40:14,270 --> 00:40:18,610
华莱士，我很感激你专程来通知我

362
00:40:18,680 --> 00:40:21,740
告诉我，你私下里喜欢蔬菜么？

363
00:40:21,810 --> 00:40:25,150
- 非常地...喜欢
- 那随我来

364
00:40:25,220 --> 00:40:29,420
有些特别的东西我想给你看

365
00:40:37,230 --> 00:40:38,720
过来

366
00:40:39,770 --> 00:40:43,530
- 真暖和
- 这是我的天梯

367
00:40:44,570 --> 00:40:47,840
它通往天堂

368
00:40:57,380 --> 00:41:01,010
华莱士，欢迎光临我的心灵密地

369
00:41:02,050 --> 00:41:04,610
我的秘密花园

370
00:41:05,260 --> 00:41:08,090
这里是真正的

371
00:41:08,160 --> 00:41:11,790
蔬菜天堂

372
00:41:11,860 --> 00:41:14,200
我知道你会喜欢的

373
00:41:14,270 --> 00:41:15,960
不像维克多

374
00:41:16,040 --> 00:41:19,660
他对我种的东西从来都没兴趣

375
00:41:19,740 --> 00:41:22,640
- 那是他的损失，多丁顿女士
- 华莱士

376
00:41:23,310 --> 00:41:25,070
你可以叫我多蒂

377
00:41:36,660 --> 00:41:39,320
如果我的蔬菜有什么三长两短

378
00:41:39,390 --> 00:41:41,120
我真不知道该怎么办

379
00:41:41,190 --> 00:41:43,390
华莱士先生，你一定明白的

380
00:41:43,460 --> 00:41:45,830
我看出来你是一个真正的自然爱好者

381
00:41:45,900 --> 00:41:48,030
哦，没错，我是

382
00:41:48,700 --> 00:41:51,170
起初，我认为可以改变维克多

383
00:41:51,240 --> 00:41:53,300
现在我没把握了

384
00:41:54,970 --> 00:41:57,310
华莱士，你认为一个人会变么？

385
00:41:57,410 --> 00:41:59,040
变？

386
00:41:59,080 --> 00:42:00,410
哦，可以

387
00:42:05,750 --> 00:42:09,740
菲利普，为了我爱而做的

388
00:42:18,000 --> 00:42:19,730
反害虫公司

389
00:42:21,430 --> 00:42:24,060
- 华莱士先生
- 哦，多蒂

390
00:42:24,900 --> 00:42:26,340
多蒂？

391
00:42:31,480 --> 00:42:33,710
我要给你看最后一件东西

392
00:42:33,780 --> 00:42:37,880
其他任何人都没见过

393
00:42:39,790 --> 00:42:42,310
我的巨大胡萝卜

394
00:42:43,490 --> 00:42:45,080
闻闻，华莱士

395
00:42:45,160 --> 00:42:47,520
- 感受一下它柔软的身体
- 哦，对

396
00:42:47,590 --> 00:42:51,550
这难道不是你所见过的最汁多肉鲜的样本？

397
00:42:51,630 --> 00:42:53,690
- 没错
- 它是不是让你的心

398
00:42:53,770 --> 00:42:54,890
- 充满了渴望？
- 没错

399
00:42:54,970 --> 00:42:58,460
想象一下它的味道吧

400
00:43:04,040 --> 00:43:06,810
兄弟，你想什么呢？

401
00:43:06,880 --> 00:43:10,820
你那种行为毁了一件上等的时髦针织品

402
00:43:10,880 --> 00:43:14,790
更不用说和一名重要客户的关系了

403
00:43:16,820 --> 00:43:21,090
女士是如此善解人意是我们的幸运

404
00:43:21,790 --> 00:43:25,090
坦诚的说，我真不懂你最近是怎么了

405
00:43:25,160 --> 00:43:27,500
老天，别开这么快

406
00:43:27,570 --> 00:43:29,590
你会把车轴弄弯的

407
00:43:36,710 --> 00:43:38,870
别担心，我来解决路障

408
00:43:39,580 --> 00:43:43,010
你呆在该呆的地方，狗屋里

409
00:43:47,490 --> 00:43:49,150
好嘞

410
00:43:52,560 --> 00:43:54,360
它比看上去的要重

411
00:44:04,040 --> 00:44:06,300
“反害虫”，我知道你的小秘密

412
00:44:06,370 --> 00:44:09,340
- 我知道到底出了什么事
- 大人...

413
00:44:09,410 --> 00:44:12,280
没错，你认为可以偷走我的女人？

414
00:44:13,110 --> 00:44:15,670
你认为你能够骗取一个无辜女人的财富？

415
00:44:15,750 --> 00:44:18,340
- 谁，你说我？
- 是我先的

416
00:44:18,420 --> 00:44:21,940
我已经花了很长时间
在那毛脑袋兔子爱好者身上

417
00:44:22,020 --> 00:44:25,720
我不会让一些泥腿子农民把她从我身边抢走

418
00:44:25,790 --> 00:44:28,490
- 明白了？
- 明白

419
00:44:28,560 --> 00:44:30,550
那我先走了，回见

420
00:44:32,200 --> 00:44:34,720
你哪儿也去不了，“反害虫”

421
00:44:37,300 --> 00:44:40,760
除非我先给你好好上一课

422
00:44:44,480 --> 00:44:46,270
来，我们公平竞争

423
00:44:46,350 --> 00:44:48,340
来啊，小矮子

424
00:44:51,050 --> 00:44:53,110
你在发抖

425
00:44:53,190 --> 00:44:56,920
别告诉我你和一般小混混一样吓傻了

426
00:45:01,730 --> 00:45:04,220
别认为装女人就能

427
00:45:04,300 --> 00:45:06,060
避免一战

428
00:45:06,130 --> 00:45:08,690
维克多·阔特米从不怜悯人的

429
00:45:26,990 --> 00:45:28,550
天哪

430
00:45:33,630 --> 00:45:35,360
到底是怎么了？

431
00:46:16,640 --> 00:46:18,580
菲利普！攻击！

432
00:46:18,640 --> 00:46:19,840
攻击！

433
00:46:22,310 --> 00:46:23,840
天

434
00:47:18,470 --> 00:47:19,460
牧师！

435
00:47:20,140 --> 00:47:23,130
牧师，到底上哪儿去了？

436
00:47:23,210 --> 00:47:24,470
你是来忏悔的么？

437
00:47:24,540 --> 00:47:27,480
我想和你谈谈...

438
00:47:27,550 --> 00:47:29,170
...怪兽的事

439
00:47:31,180 --> 00:47:35,090
你想知道的一切都写在这本书里

440
00:47:37,290 --> 00:47:41,850
- 《修女摔跤》？
- 不，我说的是这本

441
00:47:57,780 --> 00:47:59,940
就是它

442
00:48:00,010 --> 00:48:04,510
肆虐我们区的可怕怪兽

443
00:48:04,580 --> 00:48:07,180
人兔

444
00:48:09,720 --> 00:48:11,380
所以那是真的了

445
00:48:11,460 --> 00:48:14,860
孩子，怪兽在我们每个人心中潜伏着

446
00:48:14,930 --> 00:48:19,860
当月亮升起于夜空之时
我们的一面

447
00:48:19,930 --> 00:48:23,200
那一面残酷地剥去了

448
00:48:23,270 --> 00:48:25,740
无辜卷心菜的叶子

449
00:48:25,800 --> 00:48:27,360
牧师，少唱诗了

450
00:48:27,440 --> 00:48:31,380
告诉我怎么才能杀了他
我指的是“它”

451
00:48:31,440 --> 00:48:33,640
杀死这样一个怪物

452
00:48:33,710 --> 00:48:36,410
需要的是钢铁般的意志

453
00:48:36,480 --> 00:48:38,280
和...

454
00:48:39,220 --> 00:48:41,010
...子弹

455
00:48:41,650 --> 00:48:43,640
子弹？

456
00:48:44,290 --> 00:48:45,880
子弹

457
00:48:46,290 --> 00:48:47,950
子...

458
00:48:49,030 --> 00:48:51,050
什么样的子弹？

459
00:48:51,130 --> 00:48:55,830
纯金子弹

460
00:49:00,740 --> 00:49:02,170
金？

461
00:49:02,240 --> 00:49:03,710
没错

462
00:49:03,780 --> 00:49:07,230
24克拉

463
00:49:08,780 --> 00:49:10,270
滚开

464
00:49:11,280 --> 00:49:13,110
老傻瓜

465
00:49:13,190 --> 00:49:17,650
小心！小心心中的恶魔

466
00:50:12,740 --> 00:50:15,080
格罗米特，完美的重出江湖

467
00:50:15,150 --> 00:50:18,010
蔬菜饮食帮了大忙，对吧，伙计？

468
00:50:18,080 --> 00:50:20,480
我觉得非常强壮

469
00:50:22,690 --> 00:50:26,650
我们的兔兽怎样了？

470
00:50:27,990 --> 00:50:30,150
你看好它了吧

471
00:50:41,010 --> 00:50:42,840
怎么了，狗狗？

472
00:50:50,050 --> 00:50:51,780
哦，想想看

473
00:50:51,850 --> 00:50:54,080
兔耳

474
00:50:54,150 --> 00:50:56,120
的确有点奇怪

475
00:50:59,760 --> 00:51:01,990
兄弟，你想说什么？

476
00:51:05,460 --> 00:51:06,760
什么？

477
00:51:06,830 --> 00:51:08,660
什么？

478
00:51:08,730 --> 00:51:12,130
什么？你认为我是...？

479
00:51:13,640 --> 00:51:15,400
就因为这耳朵？

480
00:51:15,470 --> 00:51:16,810
哦，不

481
00:51:16,880 --> 00:51:19,440
不，这只是对于健康蔬菜餐的

482
00:51:19,510 --> 00:51:22,740
正常反应

483
00:51:22,810 --> 00:51:25,370
蔬菜里的毒素作的怪

484
00:51:25,450 --> 00:51:27,750
傻狗狗

485
00:51:27,820 --> 00:51:30,190
认为我变成怪兽

486
00:51:31,590 --> 00:51:33,790
下面你就要说

487
00:51:33,860 --> 00:51:37,060
哈奇变成我了

488
00:51:40,770 --> 00:51:44,060
嘿，兄弟，你要干吗？

489
00:51:44,140 --> 00:51:46,430
你疯了么？

490
00:51:52,380 --> 00:51:54,900
奶酪！

491
00:51:56,880 --> 00:51:58,870
奶酪？

492
00:52:30,050 --> 00:52:34,450
我的确比较喜欢戈贡佐拉干酪

493
00:52:38,460 --> 00:52:40,950
哦，天

494
00:52:44,430 --> 00:52:46,290
- 好极了
- 女士

495
00:52:46,360 --> 00:52:48,890
- 现在，我们瞧瞧
- 借过

496
00:52:49,900 --> 00:52:51,530
彩票运到了

497
00:52:51,600 --> 00:52:54,730
欢乐的多丁顿宫

498
00:52:54,810 --> 00:52:57,140
好极了

499
00:53:00,150 --> 00:53:03,410
今晚的比赛一定是场盛会

500
00:53:03,480 --> 00:53:05,010
我知道

501
00:53:05,080 --> 00:53:07,420
- 你什么都不知道
- 什么？

502
00:53:07,490 --> 00:53:10,850
怪兽又攻击庄稼了，就是这事

503
00:53:11,460 --> 00:53:13,390
没错

504
00:53:13,460 --> 00:53:15,590
不，穆齐太太，你一定搞错了

505
00:53:15,660 --> 00:53:17,890
- 怪兽已经被抓住了
- 哦，是么？

506
00:53:17,960 --> 00:53:21,660
看看我夫人的芸苔

507
00:53:21,730 --> 00:53:24,700
- 晚上被咬烂的
- 但我不明白

508
00:53:24,770 --> 00:53:27,400
- 反害虫公司告诉我...
- 全是谎言

509
00:53:27,470 --> 00:53:30,340
把我们的蔬菜带到这里不安全

510
00:53:30,410 --> 00:53:33,000
比赛取消

511
00:53:35,150 --> 00:53:37,910
这消息太可怕了

512
00:53:38,950 --> 00:53:42,890
500年来，每年的这一晚
多丁顿都会举行

513
00:53:42,950 --> 00:53:46,750
这一盛大的蔬菜比赛

514
00:53:46,830 --> 00:53:48,730
没错

515
00:53:48,790 --> 00:53:54,060
就算53年的大规模鸭疫都没有影响

516
00:53:55,830 --> 00:53:58,500
如果有其他的办法就好了

517
00:53:59,970 --> 00:54:01,870
喔吼

518
00:54:02,710 --> 00:54:04,230
是阔特米

519
00:54:04,310 --> 00:54:07,400
听说你有点关于兔子的困扰

520
00:54:14,990 --> 00:54:16,650
这一块以前不是...？

521
00:54:19,190 --> 00:54:22,680
现在，我来想想

522
00:54:23,960 --> 00:54:26,690
这块是装在哪里的？

523
00:54:37,880 --> 00:54:39,740
哦，没戏了

524
00:54:39,810 --> 00:54:42,580
我修不好这讨厌的机器了

525
00:54:42,650 --> 00:54:46,140
我的脑子变成兔脑了

526
00:54:46,220 --> 00:54:48,280
哦，格罗米特

527
00:54:48,350 --> 00:54:52,690
我不想当一只大兔子

528
00:54:57,360 --> 00:55:01,090
这孩子没希望了

529
00:55:12,910 --> 00:55:17,750
嘿，老兄！兔子康复中心

530
00:55:18,780 --> 00:55:21,340
如果我修不好...

531
00:55:21,990 --> 00:55:23,320
切达干酪

532
00:55:23,390 --> 00:55:26,220
...或许另一个我可以！

533
00:55:26,290 --> 00:55:28,230
我大部分是在发明

534
00:55:28,290 --> 00:55:32,320
瞧瞧！我真是个天才

535
00:55:33,800 --> 00:55:37,760
糟了！我不能去应门
这个样子不行

536
00:55:38,300 --> 00:55:40,860
可人儿，我是华莱士

537
00:55:41,410 --> 00:55:43,310
我已经去了

538
00:55:43,910 --> 00:55:44,900
哈奇！

539
00:55:48,050 --> 00:55:49,810
你好哎！

540
00:55:50,120 --> 00:55:51,780
华莱士？

541
00:55:51,850 --> 00:55:53,940
等一下

542
00:55:55,390 --> 00:55:56,580
华莱士？

543
00:55:56,650 --> 00:56:00,490
喂，我说，马上给我开门

544
00:56:03,330 --> 00:56:05,300
多蒂

545
00:56:05,360 --> 00:56:07,890
不介意的话，还是叫我多丁顿女士好了

546
00:56:08,470 --> 00:56:11,030
华莱士，我有些坏消息

547
00:56:11,100 --> 00:56:13,590
情况是

548
00:56:13,670 --> 00:56:18,340
在怪兽这个问题上，你让我很失望

549
00:56:18,880 --> 00:56:20,810
- 我想是的
- 对

550
00:56:20,880 --> 00:56:23,680
明显的是你完全不知道

551
00:56:23,750 --> 00:56:25,380
这可怜的东西身在何处

552
00:56:25,450 --> 00:56:28,110
恐怕除了让维克多射杀它以外

553
00:56:28,190 --> 00:56:31,710
我已经没有其他的选择了

554
00:56:32,520 --> 00:56:33,860
射杀？

555
00:56:34,630 --> 00:56:37,560
没错，这是个艰难的选择

556
00:56:37,630 --> 00:56:39,960
但蔬菜比赛更重要

557
00:56:40,030 --> 00:56:43,230
除此之外，维克多还向我保证它不会受苦的

558
00:56:43,300 --> 00:56:45,530
死亡会很快而且没有痛楚

559
00:56:45,600 --> 00:56:47,870
你想得真周到

560
00:56:47,940 --> 00:56:50,810
我不否认这对我是个艰难的抉择

561
00:56:50,880 --> 00:56:53,500
因为近来我慢慢地...

562
00:56:53,580 --> 00:56:55,070
快！

563
00:56:56,050 --> 00:56:57,410
...喜欢上了你

564
00:56:57,480 --> 00:57:00,820
喜欢？哦，别在意

565
00:57:01,390 --> 00:57:03,550
- 再见
- 等等，华莱士

566
00:57:03,620 --> 00:57:06,450
我还没说完，还有些事要说清楚

567
00:57:06,520 --> 00:57:08,790
那么我给你打电话，好吧？

568
00:57:08,860 --> 00:57:11,350
我们能不能握握手？
像朋友那样道别？

569
00:57:11,430 --> 00:57:13,920
现在不是很方便

570
00:57:14,000 --> 00:57:15,830
谢谢你拜访

571
00:57:16,470 --> 00:57:18,730
那么，我...我...

572
00:57:34,190 --> 00:57:36,480
没错，亲爱的

573
00:57:36,550 --> 00:57:41,080
你可以和你毛茸茸的爱人说再见了

574
00:57:44,430 --> 00:57:45,830
格罗米特，你要帮帮我！

575
00:57:45,900 --> 00:57:47,920
把我藏起来，怎样都行

576
00:57:48,000 --> 00:57:49,990
别等到来不及了

577
00:57:50,070 --> 00:57:51,590
伙计！

578
00:57:51,670 --> 00:57:53,360
大人

579
00:58:25,100 --> 00:58:27,000
晚安，格罗米特

580
00:59:19,660 --> 00:59:21,820
完事了

581
00:59:25,800 --> 00:59:28,530
我可怜的多愁善感的孩子

582
00:59:28,600 --> 00:59:33,870
允许我们此刻分担你的哀伤吧

583
00:59:38,040 --> 00:59:39,740
耶！

584
00:59:41,650 --> 00:59:44,440
表演开始！

585
00:59:55,360 --> 00:59:56,950
怎么？

586
01:00:00,830 --> 01:00:03,230
怎么是你？

587
01:00:16,850 --> 01:00:18,280
当然了

588
01:00:18,980 --> 01:00:21,610
蔬菜比赛

589
01:00:23,190 --> 01:00:25,680
你的忠诚很令人感动

590
01:00:25,760 --> 01:00:28,350
可惜的是，你不能动

591
01:00:28,430 --> 01:00:29,620
跟上，菲利普

592
01:00:29,690 --> 01:00:32,990
每个人都希望有一场精彩的表演

593
01:00:33,060 --> 01:00:35,760
让我们看看会怎样

594
01:01:05,460 --> 01:01:07,990
- 好哎
- 格隆伯先生

595
01:01:08,070 --> 01:01:12,770
我有种预感今晚是值得纪念的一晚

596
01:01:13,870 --> 01:01:15,530
我只是有块大驼背（与预感同词）罢了

597
01:01:15,610 --> 01:01:18,630
好吧，好吧
如果非要进行这讨厌的蔬菜展览

598
01:01:18,710 --> 01:01:21,470
让我们合法地有秩序地进行

599
01:01:21,550 --> 01:01:23,380
黄瓜，给西瓜让路

600
01:01:23,450 --> 01:01:25,610
胡萝卜，一边等着去

601
01:01:25,680 --> 01:01:28,210
- 茄子...
- 那就是我们的诱饵，菲利普

602
01:01:28,290 --> 01:01:32,950
现在只要等着我们毛茸茸的朋友出现就行了

603
01:01:34,390 --> 01:01:37,790
大家来看啊，是维克多

604
01:01:37,860 --> 01:01:40,230
- 他来了
- 我们的英雄

605
01:01:40,300 --> 01:01:41,820
先生，亲亲我的宝贝吧

606
01:01:41,900 --> 01:01:44,160
- 下次再说
- 亲亲我的土豆

607
01:01:44,240 --> 01:01:46,970
- 现在不行
- 亲亲我的洋蓟花头

608
01:01:47,040 --> 01:01:48,440
维克多

609
01:01:48,510 --> 01:01:50,100
堪培拉！

610
01:01:50,170 --> 01:01:54,870
维克多，我必须知道
它受苦了么？

611
01:01:54,950 --> 01:01:58,810
当然没有，亲爱的
应该是还没有

612
01:01:58,920 --> 01:02:00,540
- 维克多？
- 唉，你

613
01:02:00,590 --> 01:02:03,450
- 警官
- 拿着辣椒的小心点

614
01:02:03,520 --> 01:02:07,510
听着，我不想造成恐慌
但是怪兽还没死

615
01:02:07,590 --> 01:02:10,460
- 怪兽还没死
- 什么？

616
01:02:20,340 --> 01:02:21,640
糟了

617
01:02:21,970 --> 01:02:24,600
去参赛台

618
01:02:40,560 --> 01:02:43,250
脆土司，格罗米特

619
01:02:45,260 --> 01:02:48,860
我真是迷死奶酪了

620
01:02:50,200 --> 01:02:52,600
蒙特里杰克干酪

621
01:03:05,050 --> 01:03:08,510
温斯利代干酪

622
01:03:29,570 --> 01:03:32,100
干的好，伙计

623
01:03:50,290 --> 01:03:51,890
安静！

624
01:03:52,760 --> 01:03:54,490
安静！

625
01:03:58,070 --> 01:03:59,970
现在，仔细听着

626
01:04:00,040 --> 01:04:02,940
我手里只有两个...

627
01:04:03,010 --> 01:04:05,410
我手里只有一个金子弹了

628
01:04:05,480 --> 01:04:07,880
所以让我来处理

629
01:04:07,950 --> 01:04:11,310
好吧，我承认
怪兽仍然在逃

630
01:04:11,380 --> 01:04:15,410
但好消息是你们的参赛蔬菜
是最好的诱饵...

631
01:04:15,490 --> 01:04:16,480
诱饵？

632
01:04:16,550 --> 01:04:18,820
...它们会像磁铁一样吸引怪兽过来

633
01:04:18,890 --> 01:04:20,410
- 保持镇定
- 我的宝贝

634
01:04:20,490 --> 01:04:24,360
- 亲爱的，会没事的...
- 不要乱动

635
01:04:24,430 --> 01:04:25,760
穆齐太太！不要！

636
01:04:26,730 --> 01:04:29,200
它不会得到我的宝贝的

637
01:04:31,100 --> 01:04:34,940
诱人的食品，对兔子来说

638
01:04:39,280 --> 01:04:42,210
- 回来！
- 回来！

639
01:04:47,790 --> 01:04:51,310
没错，时机正好

640
01:04:52,260 --> 01:04:54,380
回来！

641
01:04:57,860 --> 01:04:59,960
快跑！

642
01:05:00,030 --> 01:05:03,020
没错！到维克多叔叔这里来

643
01:05:09,270 --> 01:05:10,760
到我们这边来了

644
01:05:19,220 --> 01:05:20,910
看吧！

645
01:05:22,490 --> 01:05:24,110
怎么了？

646
01:05:27,960 --> 01:05:29,980
好啊，反害虫公司

647
01:05:30,060 --> 01:05:33,720
- 它跑了
- 放手，蠢货...

648
01:05:33,800 --> 01:05:34,920
不！

649
01:05:41,740 --> 01:05:44,000
牧师，我需要更多的金子弹

650
01:05:44,080 --> 01:05:46,370
你知道它们可不便宜

651
01:05:56,090 --> 01:05:58,320
维克多，你要干吗？

652
01:05:58,420 --> 01:06:00,690
亲爱的，我需要，紧急情况

653
01:06:00,730 --> 01:06:05,160
- 维克多，不，求你了
- 快，堪培拉，现在放手

654
01:06:05,230 --> 01:06:07,060
但这是我的金胡萝卜奖杯

655
01:06:07,130 --> 01:06:09,100
亲爱的，现在不是时候

656
01:06:09,170 --> 01:06:11,400
- 现在就给我
- 但是维克多

657
01:06:13,470 --> 01:06:15,130
奶酪，格罗米特

658
01:06:20,410 --> 01:06:23,350
金胡萝卜是属于这场表演的

659
01:06:23,410 --> 01:06:26,580
不，金胡萝卜应该射向人兔

660
01:06:29,290 --> 01:06:30,620
每个人自己跑吧

661
01:06:30,690 --> 01:06:34,450
救命！救命！

662
01:06:34,530 --> 01:06:39,020
立刻把我放下来
你这个毛茸茸的大家伙

663
01:06:39,100 --> 01:06:40,860
住手！住手！

664
01:06:40,930 --> 01:06:44,660
暴民供给！
到这里拿暴民供给

665
01:06:56,650 --> 01:06:59,620
放下她，大畜牲

666
01:07:04,190 --> 01:07:07,090
我要锯掉这兔子的脚

667
01:07:10,560 --> 01:07:13,290
救命！来人，救命啊

668
01:07:16,570 --> 01:07:18,190
好

669
01:07:30,980 --> 01:07:33,610
不！不！不！

670
01:07:52,140 --> 01:07:55,260
放下我！你把我放下...

671
01:07:55,340 --> 01:07:57,240
不管你是谁，救命！

672
01:08:00,850 --> 01:08:02,040
怎么了？

673
01:08:02,110 --> 01:08:05,910
你用野兽的眼神看着什么？

674
01:08:22,530 --> 01:08:24,620
投币

675
01:08:14,530 --> 01:08:16,020
华莱士

676
01:08:40,080 --> 01:08:42,020
哦，华莱士

677
01:08:42,090 --> 01:08:44,780
你对自己做了些什么？

678
01:08:45,620 --> 01:08:49,390
别担心，我会保护你的

679
01:08:50,130 --> 01:08:55,500
畜牲，把你毛茸茸的手
从我未婚妻身上拿下来

680
01:08:57,030 --> 01:08:58,590
不，维克多！

681
01:08:58,700 --> 01:09:01,070
你不明白，我们不能打它

682
01:09:01,110 --> 01:09:03,540
它是... 我们犯了一个大错

683
01:09:03,610 --> 01:09:06,010
不，你委托我摆平“反害虫”

684
01:09:06,080 --> 01:09:08,570
这正是我想做的

685
01:09:10,250 --> 01:09:11,610
“反害虫”？

686
01:09:15,420 --> 01:09:18,750
什么，你一直知道它是华莱士

687
01:09:19,860 --> 01:09:21,290
哦，没错

688
01:09:21,360 --> 01:09:23,420
就算是那个胡说八道的白痴又怎样？

689
01:09:23,490 --> 01:09:25,390
没人会相信你的

690
01:09:28,270 --> 01:09:33,530
就算我拿不到你的钱
我也能打死你的兔子

691
01:09:39,380 --> 01:09:41,170
我的眼睛！

692
01:09:41,250 --> 01:09:43,680
跑，兔子，快跑！

693
01:09:51,120 --> 01:09:53,060
我更喜欢你的头发向后卡住

694
01:09:53,120 --> 01:09:55,420
不，维克多，求你住手

695
01:09:55,490 --> 01:09:56,930
维克多

696
01:09:57,630 --> 01:10:01,330
你可以跳来跳去
但你藏不住的，“反害虫”

697
01:10:14,850 --> 01:10:17,410
小心屁股！

698
01:10:31,200 --> 01:10:32,960
捣乱的蠢狗！

699
01:11:09,500 --> 01:11:12,660
靠后！可能有一只大兔子要掉下来了！

700
01:11:30,420 --> 01:11:33,550
兔子好像跑不掉了

701
01:11:39,420 --> 01:11:41,050
投币

702
01:12:12,050 --> 01:12:13,280
开舱门

703
01:12:32,050 --> 01:12:35,280
兔子，尝尝金子的味道吧

704
01:13:03,950 --> 01:13:05,540
糟糕

705
01:13:37,050 --> 01:13:40,480
没人能打败维克多·阔特米

706
01:13:40,550 --> 01:13:42,580
是么？

707
01:13:43,590 --> 01:13:46,110
你被甩了

708
01:13:52,960 --> 01:13:54,930
他在那儿

709
01:13:57,570 --> 01:14:00,800
- 他在那儿
- 把他包围

710
01:14:01,370 --> 01:14:03,500
他在那儿，那儿

711
01:14:05,740 --> 01:14:08,340
菲利普，帮帮我，菲利普

712
01:14:08,410 --> 01:14:09,970
帮我

713
01:14:12,080 --> 01:14:17,380
毁灭！驱除怪兽

714
01:14:23,260 --> 01:14:26,460
好吧，让我们看看他怎么享受

715
01:14:28,400 --> 01:14:30,030
华莱士？

716
01:15:08,210 --> 01:15:10,200
哦，格罗米特

717
01:15:10,810 --> 01:15:13,710
至少他现在很平静

718
01:15:13,780 --> 01:15:15,240
兔子不见了

719
01:15:16,110 --> 01:15:20,020
如果有办法救回华莱士就好了

720
01:15:32,460 --> 01:15:35,230
格罗米特，好吃的奶酪

721
01:15:38,870 --> 01:15:39,860
格罗米特？

722
01:15:41,000 --> 01:15:43,060
别忘了饼干

723
01:15:49,910 --> 01:15:51,880
奶酪？

724
01:15:56,590 --> 01:15:58,580
奶酪

725
01:15:58,690 --> 01:16:01,890
是我，我回来了

726
01:16:01,930 --> 01:16:04,920
格罗米特，你真是只聪明的狗

727
01:16:05,000 --> 01:16:07,900
干得好，老伙计

728
01:16:12,770 --> 01:16:16,300
- 多蒂！
- 华莱士，你...

729
01:16:19,010 --> 01:16:20,700
谢谢你，兄弟

730
01:16:22,310 --> 01:16:24,010
哦，瞧

731
01:16:26,620 --> 01:16:30,280
格罗米特，我认为它属于你

732
01:16:30,350 --> 01:16:34,260
为一个勇敢而美好的西瓜

733
01:16:34,960 --> 01:16:38,220
我们有很多地方要谢谢你

734
01:16:40,300 --> 01:16:42,790
每只狗狗皆有得意时

735
01:16:42,870 --> 01:16:44,630
谢谢你，华莱士

736
01:16:44,700 --> 01:16:48,570
你把我从一场糟糕的婚姻中解救出来

737
01:16:49,540 --> 01:16:50,770
没变的是

738
01:16:50,840 --> 01:16:54,710
多丁顿公馆还要那么寂寞了

739
01:16:57,410 --> 01:16:59,180
除非...

740
01:17:00,420 --> 01:17:03,980
华莱士，我有个小提议

741
01:17:08,530 --> 01:17:12,360
我很高兴你同意这么做

742
01:17:12,430 --> 01:17:15,230
我的荣幸，多蒂

743
01:17:16,030 --> 01:17:18,430
格罗米特，这张存在相簿里

744
01:17:24,170 --> 01:17:28,800
我宣布兔子避难所正式成立

745
01:17:33,080 --> 01:17:34,450
兄弟，准备好了

746
01:17:34,520 --> 01:17:38,080
启动BV6000

747
01:17:47,530 --> 01:17:50,090
哦，棒极了

748
01:17:50,170 --> 01:17:55,570
我的家，所有毛茸茸动物的避难所

749
01:18:02,180 --> 01:18:04,700
华莱士，我希望你有空来拜访

750
01:18:04,780 --> 01:18:08,310
我已经习惯你在身边的日子了

751
01:18:08,890 --> 01:18:10,980
总有我的一部分

752
01:18:11,050 --> 01:18:13,920
会出现在多丁顿公馆的

753
01:18:15,060 --> 01:18:17,530
加大马力，弟兄

754
01:18:26,940 --> 01:18:29,370
笑一个！


