1
00:00:34,701 --> 00:00:38,637
- Who's there?
- Passport check. We're near the frontier.

2
00:01:08,334 --> 00:01:14,705
DEATH WALKS
WITH HIGH HEELS

3
00:03:01,514 --> 00:03:03,778
- Good morning.
- Good morning.

4
00:03:04,984 --> 00:03:07,452
- So...
- Chief...

5
00:03:07,887 --> 00:03:10,856
you know I work at night
and sleep during the day. Frankly,

6
00:03:11,024 --> 00:03:15,427
I find it quite depressing
to spend my mornings with you.

7
00:03:15,995 --> 00:03:18,725
I'd also rather meet someone else...

8
00:03:18,898 --> 00:03:21,458
- But I accept my lot.
- You're paid too, right?

9
00:03:21,601 --> 00:03:24,866
Couldn't you come alone,
just once, for a change?

10
00:03:25,104 --> 00:03:27,902
We've been living together
for two years now, Chief...

11
00:03:28,141 --> 00:03:29,938
I've already told you that.

12
00:03:30,443 --> 00:03:33,742
Ah, yes...
'In good times and in bad'...

13
00:03:33,880 --> 00:03:36,872
There's this morning's quip...
Where do you find them?

14
00:03:38,618 --> 00:03:40,745
By mixing with bad elements, Mister Aumont.

15
00:03:41,254 --> 00:03:43,779
Thieves, murderers, pimps...

16
00:03:43,923 --> 00:03:45,788
Cool it, Michel. It's not worth it.

17
00:03:46,192 --> 00:03:49,025
Well... let's get to the point, now.

18
00:03:49,495 --> 00:03:52,191
More than 700 million French francs
worth of diamonds

19
00:03:52,332 --> 00:03:56,029
have been stolen from the safe
of a dealer here in Paris.

20
00:03:56,603 --> 00:03:59,231
Your father, Miss,
a real specialist in breaking safes,

21
00:03:59,372 --> 00:04:02,933
has been murdered on a train
by someone who evidently tried...

22
00:04:03,409 --> 00:04:05,138
...to get hold of the diamonds.

23
00:04:05,645 --> 00:04:07,670
My father had left the scene long ago.

24
00:04:08,147 --> 00:04:10,138
You don't have a shred of proof against him.

25
00:04:10,550 --> 00:04:14,543
He left because he was tired...
He needed a vacation.

26
00:04:14,687 --> 00:04:17,315
I warn you, Miss. You'd better
tell me all you know.

27
00:04:17,457 --> 00:04:21,450
Listen, I'll say it again:
if by any chance your father...

28
00:04:21,894 --> 00:04:24,920
...has given you those diamonds,
then you're in danger.

29
00:04:25,064 --> 00:04:26,497
He gave me nothing.

30
00:04:27,467 --> 00:04:30,368
The last time I saw my father was long ago.

31
00:04:31,104 --> 00:04:34,437
Maybe... maybe two months before he died.

32
00:04:35,241 --> 00:04:38,972
He was tired... he needed a vacation.

33
00:04:41,047 --> 00:04:43,447
I'm sure you're on
the wrong track, Chief...

34
00:04:43,883 --> 00:04:45,976
No, it is you who's making a mistake.

35
00:04:46,252 --> 00:04:49,653
I only hope that it won't be
too late when you realize it.

36
00:04:49,956 --> 00:04:54,222
Listen... if the sermon's over,
I guess we'll be off.

37
00:04:57,063 --> 00:04:58,758
Well, you can go,

38
00:04:58,898 --> 00:05:01,765
but don't leave Paris without
giving me your address.

39
00:05:02,969 --> 00:05:05,164
- Goodbye, Chief...
- Goodbye.

40
00:05:08,708 --> 00:05:12,769
I'm sorry, I don't act as you do,
I like to choose my men...

41
00:05:12,912 --> 00:05:14,812
- Nicole, telephone!
- I'm coming.

42
00:05:17,183 --> 00:05:20,516
- There you go.
- Hello, who's speaking?

43
00:05:20,787 --> 00:05:23,654
A friend who'd like...

44
00:05:23,856 --> 00:05:26,381
...to have a little chat with you.

45
00:05:26,559 --> 00:05:30,359
I must see you privately,
as soon as possible.

46
00:05:30,730 --> 00:05:33,494
Listen, stop breaking my balls.

47
00:05:33,633 --> 00:05:37,194
My performance over here
at the Crazy starts in two minutes,

48
00:05:37,437 --> 00:05:38,836
and I'm naked!

49
00:05:39,072 --> 00:05:41,199
In the meantime, you can go to hell!

50
00:07:34,921 --> 00:07:37,685
- Can you tell me what's that girl's name?
- Nicole Rochard.

51
00:07:37,824 --> 00:07:40,292
Do you think she'd join me at my table?

52
00:07:40,593 --> 00:07:43,824
I doubt it. After this, she has
another show at the Kit Kat.

53
00:08:49,629 --> 00:08:51,597
Why not try and surprise me
by knocking, darling?

54
00:08:51,797 --> 00:08:53,389
You're right, sorry.

55
00:08:54,967 --> 00:08:58,926
- Can I?
- Yes. Come on in, silly!

56
00:08:59,605 --> 00:09:02,335
- I like you when you're all black...
- Really?

57
00:09:02,909 --> 00:09:04,774
Give me that, I'll help you.

58
00:09:05,545 --> 00:09:07,706
You know what happens when you do it...

59
00:09:09,282 --> 00:09:10,806
Exactly...

60
00:10:09,875 --> 00:10:13,436
- Nicole, the boss wants to speak with you.
- Say I've gone out.

61
00:10:17,750 --> 00:10:19,615
...I tell you, they were huge!

62
00:10:19,752 --> 00:10:21,481
- Jean, call me a taxi.
- Right away, Nicole!

63
00:10:21,921 --> 00:10:23,183
Bye, love.

64
00:10:23,656 --> 00:10:28,355
Wait. Do we have to make out
only between shows?

65
00:10:28,494 --> 00:10:31,793
Listen, darling... Someone
has to work to keep things going,

66
00:10:32,231 --> 00:10:35,826
while you expect to be
offered a position as ambassador...

67
00:10:36,235 --> 00:10:38,863
So in the meantime, it's all up to me.

68
00:10:40,406 --> 00:10:42,067
You're not funny.

69
00:10:42,208 --> 00:10:44,199
Oh, come on, don't put up that face!

70
00:10:44,410 --> 00:10:47,379
- You know I like you just the way you are.
- The taxi's here!

71
00:10:47,647 --> 00:10:51,447
Coming! Bye love,
see you later at home.

72
00:10:51,584 --> 00:10:53,711
- Yeah...
- And try not to drink too much!

73
00:12:04,490 --> 00:12:07,584
- Good evening, Miss.
- Good evening.

74
00:12:08,694 --> 00:12:10,491
Well, you'll forgive the intrusion...

75
00:12:10,696 --> 00:12:15,224
I think I'm messing this all up,
really, that's for sure...

76
00:12:15,701 --> 00:12:19,762
I mean, I wouldn't know
how to go about this, it's awkward...

77
00:12:20,840 --> 00:12:24,367
'Awkward'? How so?
Who are you, by the way?

78
00:12:24,977 --> 00:12:27,343
Well, I'm the one who sent all these flowers.

79
00:12:27,780 --> 00:12:29,372
I'm truly pleased to meet you.

80
00:12:29,915 --> 00:12:31,940
All right, thank you for the flowers.

81
00:12:32,718 --> 00:12:35,551
- Now I have to change, if you don't mind.
- Oh, sure!

82
00:12:36,222 --> 00:12:38,747
I just hope I'll see you again soon.

83
00:12:39,558 --> 00:12:41,549
If you'll let me, of course...

84
00:12:42,561 --> 00:12:46,292
Listen, I do this job for a living,
but that's it.

85
00:12:46,866 --> 00:12:49,460
So, I suggest you don't
waste any of your time.

86
00:12:49,735 --> 00:12:51,100
Would you mind?

87
00:12:52,438 --> 00:12:55,805
- I liked your show, I'll see you again.
- Really?

88
00:12:56,742 --> 00:12:58,869
- If you don't mind.
- Thanks.

89
00:12:59,011 --> 00:13:00,774
- Goodbye.
- Goodbye...

90
00:13:24,670 --> 00:13:28,766
- Yes?
- "If you don't want to end up...

91
00:13:29,008 --> 00:13:33,638
...like your father did,
tell me where the diamonds are".

92
00:13:33,946 --> 00:13:38,042
- But... who is this?
- "Where have you hidden them?".

93
00:13:38,951 --> 00:13:41,749
I don't know anything. I don't know anything!

94
00:13:41,987 --> 00:13:45,423
"If you don't talk, I'll kill you".

95
00:13:45,658 --> 00:13:50,288
"You'll see, you'll recover
your memory very soon".

96
00:14:28,300 --> 00:14:29,767
Hey darling...

97
00:14:30,102 --> 00:14:32,002
You got a light on you... please?

98
00:14:34,406 --> 00:14:35,930
So rude!

99
00:15:06,038 --> 00:15:08,506
- Hi Nicole...
- Hi...

100
00:15:09,508 --> 00:15:11,567
Since you're so good at throwing knives,

101
00:15:11,710 --> 00:15:13,837
why don't you get a job with a circus?

102
00:15:14,113 --> 00:15:16,741
Well, did you wiggle nicely tonight, eh?

103
00:15:17,883 --> 00:15:19,441
You got them all high.

104
00:15:19,952 --> 00:15:23,649
And you got excited watching
them being so high, right?

105
00:15:23,822 --> 00:15:27,087
Come on, do it for me!
I like to see you shake it!

106
00:15:27,293 --> 00:15:30,626
- You've been drinking again.
- Yeah! On your dough...

107
00:15:30,763 --> 00:15:33,357
You wiggle your ass around
to bring in the money,

108
00:15:33,499 --> 00:15:35,467
and I drink it all to your health!

109
00:15:37,069 --> 00:15:40,561
- To the health of your ass!
- Stop it, stop drinking!

110
00:15:43,609 --> 00:15:46,635
- Oh, please Michel!
- Oh, please Michel...

111
00:15:46,946 --> 00:15:49,141
...That's enough, Michel.

112
00:15:49,615 --> 00:15:51,708
I implore you, Michel... Oh!

113
00:15:53,786 --> 00:15:55,276
You're a beautiful woman, Nicole.

114
00:15:55,788 --> 00:15:58,882
But I can manage without you,
your money and your ass!

115
00:15:59,959 --> 00:16:02,587
I'm fed up being scorned by all those people!

116
00:16:02,828 --> 00:16:05,490
They say: "Look, it's Nicole's pimp!"...

117
00:16:06,899 --> 00:16:10,232
I'm tired of waiting for you
at home all night!

118
00:16:12,271 --> 00:16:14,501
I can manage very well without you...

119
00:16:17,142 --> 00:16:19,702
I'm fed up to the back teeth, am I clear?

120
00:16:23,983 --> 00:16:25,143
Damn!

121
00:17:43,529 --> 00:17:44,655
No!

122
00:17:44,963 --> 00:17:47,488
No! No! No!

123
00:18:11,356 --> 00:18:13,517
With this razor,

124
00:18:13,926 --> 00:18:16,224
you won't feel the pain right away...

125
00:18:16,595 --> 00:18:21,055
...but it will leave your body covered
with horrible scars.

126
00:18:21,200 --> 00:18:23,634
What have I done to you?
What do you want from me?!

127
00:18:23,769 --> 00:18:28,229
Tell me where the diamonds are,
and I'll leave.

128
00:18:28,373 --> 00:18:31,399
I don't know! I don't know
if my father had them!

129
00:18:31,543 --> 00:18:34,205
- I don't know!
- So much the worse for you.

130
00:18:52,898 --> 00:18:55,890
Think it over well, Nicole...

131
00:18:56,835 --> 00:18:59,099
The next time,

132
00:18:59,371 --> 00:19:03,535
I'll use the sharp edge of the blade...

133
00:19:29,368 --> 00:19:31,529
Wait here. Have you seen Michel?

134
00:19:31,703 --> 00:19:33,694
Yes, a couple of hours ago. I'm sorry.

135
00:19:34,640 --> 00:19:37,939
Ah, Miss Nicole! I have no intention
of wasting your time,

136
00:19:38,076 --> 00:19:40,601
but it's going to be a perfect day,
tomorrow. I mean, today.

137
00:19:40,779 --> 00:19:42,747
We could take a plane and...

138
00:19:42,915 --> 00:19:45,383
- Sorry, I have to go.
- No, wait, I'm a little drunk but...

139
00:19:45,517 --> 00:19:48,008
...I won't be later, I assure you.
- Let me go!

140
00:19:48,153 --> 00:19:51,645
My name's Robert Matthews,
I'm at the Hotel Ambassador.

141
00:19:51,890 --> 00:19:55,553
If we had breakfast you might
improve your opinion of me...

142
00:19:59,298 --> 00:20:00,856
- Oh, my good friend...
- Yes...

143
00:20:00,999 --> 00:20:03,763
- Call me a taxi for the Ambassador.
- Right away, sir.

144
00:20:04,136 --> 00:20:05,330
You're a genius...

145
00:20:07,639 --> 00:20:10,665
- Michel... Michel!?
- What is it, Nicole?

146
00:20:13,679 --> 00:20:17,240
- What's going on?
- Oh, Michel! After you went away,

147
00:20:17,382 --> 00:20:20,317
a masked man came in. He had a razor,
he wanted to slash me!

148
00:20:21,186 --> 00:20:24,451
- Oh, and what was the film's title?
- I'm serious!

149
00:20:24,890 --> 00:20:28,121
- Once I dreamt I was being hanged...
- It was no dream!

150
00:20:29,127 --> 00:20:30,617
He threatened me...

151
00:20:31,830 --> 00:20:34,025
He thinks I know where the diamonds are...

152
00:20:35,133 --> 00:20:38,500
- He says he'll kill me if I don't talk.
- Well, then tell him.

153
00:20:38,637 --> 00:20:40,662
But you know that
I haven't got those diamonds!

154
00:20:41,106 --> 00:20:44,303
Even if you did know,
you wouldn't tell me for sure.

155
00:20:44,443 --> 00:20:47,901
No... you know I don't have them,
otherwise I'd tell you.

156
00:20:51,617 --> 00:20:54,848
I'm sorry about before.
I drank too much...

157
00:20:56,321 --> 00:20:58,346
...and I'm tired of never finding
the job I want.

158
00:20:58,824 --> 00:21:01,884
And I'm fed up that
everybody thinks I'm a pimp!

159
00:21:03,128 --> 00:21:05,995
It's a fixation, I guess...
But I do love you.

160
00:22:22,140 --> 00:22:24,199
Reservations, please.
This is the Hotel Ambassador.

161
00:22:24,343 --> 00:22:26,470
- Excuse me.
- I'll be with you in a moment.

162
00:22:26,678 --> 00:22:30,671
Yes, I need two tickets for Brussels
from Paris, for Friday.

163
00:22:33,618 --> 00:22:35,108
For Mrs. and Mr. Wright...

164
00:22:36,254 --> 00:22:38,279
Yes, Evelyn and Jack Wright.

165
00:22:38,890 --> 00:22:40,619
Good morning, Miss Nicole.

166
00:22:40,759 --> 00:22:42,693
- What brings you here?
- Good morning.

167
00:22:42,894 --> 00:22:45,988
Don't tell me this is a coincidence,
I wouldn't believe it.

168
00:22:46,098 --> 00:22:47,963
- It's not.
- Even better.

169
00:22:48,166 --> 00:22:50,600
- Shall we have breakfast together?
- Where?

170
00:22:50,736 --> 00:22:53,170
Well, wherever you like.
The only trouble is this wire,

171
00:22:53,305 --> 00:22:55,535
prompting me to go back to London right away.

172
00:22:55,907 --> 00:22:58,102
But the flight leaves at half past three,

173
00:22:58,243 --> 00:23:01,337
so we got all the time in the world...
Choose the restaurant,

174
00:23:01,546 --> 00:23:03,309
and make it one you really like.

175
00:23:03,749 --> 00:23:06,149
Now listen, Matthews. I know you like me...

176
00:23:06,585 --> 00:23:10,021
...so take me with you,
or we'll never meet anymore.

177
00:23:10,322 --> 00:23:12,984
Nicole, what's this all about?

178
00:23:14,259 --> 00:23:16,659
I only want to leave Paris...

179
00:23:18,230 --> 00:23:19,959
...no matter what.

180
00:24:51,790 --> 00:24:53,087
So what do you think?

181
00:24:54,526 --> 00:24:56,187
They're beautiful...

182
00:24:56,661 --> 00:24:58,526
These are the ones you liked, aren't they?

183
00:25:09,541 --> 00:25:12,908
- I was expecting you to ask me questions.
- You take cream?

184
00:25:13,044 --> 00:25:17,174
Thank you. You're the least
curious person I've ever met.

185
00:25:17,883 --> 00:25:19,748
You know, I used to be very curious,

186
00:25:20,218 --> 00:25:23,244
I wanted to know absolutely everything...
about everyone.

187
00:25:24,055 --> 00:25:27,388
But then, I discovered that
every question begged a reply...

188
00:25:27,526 --> 00:25:30,552
...and every reply belied
a disappointment, and so...

189
00:25:31,563 --> 00:25:35,727
So I decided to stop
asking so many questions... That's it.

190
00:25:36,401 --> 00:25:40,633
You don't strike me as
someone who'd take home a stripper.

191
00:25:42,173 --> 00:25:45,074
I'm just a good doctor
who got married in accordance with

192
00:25:45,210 --> 00:25:47,735
the usual bourgeois conventions,
someone who...

193
00:25:48,079 --> 00:25:51,571
...after years of a stupid,
monotonous marriage...

194
00:25:53,251 --> 00:25:56,550
...has managed to find
the first woman he ever really liked.

195
00:25:56,788 --> 00:26:00,019
Who, as it turns out, happens to be
a strip tease artist!

196
00:26:00,292 --> 00:26:03,693
But Robert, I don't understand
why you don't divorce, then.

197
00:26:03,962 --> 00:26:05,827
She's dead set against it.

198
00:26:06,231 --> 00:26:09,166
I might get a divorce if
I gave her back all of her money.

199
00:26:09,768 --> 00:26:13,260
I owe everything to Vanessa's money,
including the clinic.

200
00:26:13,838 --> 00:26:17,035
Her name's Vanessa?
It's a pretty name.

201
00:26:17,542 --> 00:26:20,773
Yes, yes, beautiful...
But let's change the subject, right?

202
00:26:21,947 --> 00:26:24,507
Thank you Robert, for everything
you bought me.

203
00:26:24,649 --> 00:26:27,447
- You're very sweet.
- You're very welcome.

204
00:26:28,286 --> 00:26:31,449
- Rather, do you have any regrets?
- No!

205
00:26:31,890 --> 00:26:34,916
- I never look back on any decision I make.
- I'm happy...

206
00:26:35,727 --> 00:26:39,458
The first time I saw you
at the Crazy Horse, I said to myself:

207
00:26:40,532 --> 00:26:43,990
"So there's something else in this world.
Wake up, Robert!"

208
00:26:44,803 --> 00:26:46,862
"You must not miss this chance..."

209
00:26:48,039 --> 00:26:51,338
- But you don't know me at all yet.
- What's the difference?

210
00:26:52,010 --> 00:26:55,605
You're here with me, and
I like you very much. That's it.

211
00:26:58,016 --> 00:26:59,540
Isn't that enough for starters?

212
00:27:04,956 --> 00:27:07,151
- Undo my dress, would you?
- Yes, darling.

213
00:27:27,479 --> 00:27:31,415
Robert, would you please
help me take these boots off...

214
00:27:33,585 --> 00:27:35,109
Don't take them off...

215
00:27:35,787 --> 00:27:39,223
I like it all... just like that.

216
00:27:40,892 --> 00:27:43,190
- You mind?
- No...

217
00:27:43,695 --> 00:27:45,663
I don't mind at all...

218
00:28:28,039 --> 00:28:30,030
Come on, think hard, it's important.

219
00:28:30,275 --> 00:28:33,506
Yes, I remember this guy
very well, he was the last to go.

220
00:28:33,845 --> 00:28:38,248
He spoke with Nicole, and
asked for a taxi after she left.

221
00:28:38,516 --> 00:28:41,815
- Anything else?
- He was tall, distinguished...

222
00:28:42,087 --> 00:28:45,181
...and drunk. I'm sorry,
that's all I can tell you.

223
00:28:46,324 --> 00:28:48,918
No, wait a minute! He was going to...

224
00:28:49,160 --> 00:28:51,025
...to the Hotel Ambassador!

225
00:29:00,405 --> 00:29:03,499
It's about 4 miles from here,
Vanessa doesn't know about it.

226
00:29:03,608 --> 00:29:07,408
- You'll see, you'll like the cottage.
- I'm sure, Robert.

227
00:29:07,612 --> 00:29:10,308
The caretaker, Hallory,
is waiting for us at the local pub.

228
00:29:10,448 --> 00:29:13,849
There it is. It's where
all the local gossips gather.

229
00:29:21,359 --> 00:29:23,987
Oh, by the way. Hallory has a false hand.

230
00:29:24,162 --> 00:29:27,427
Pretend not to notice it,
he's sensitive, you know.

231
00:29:28,466 --> 00:29:32,232
One more thing...
You know what small towns are like...

232
00:29:32,370 --> 00:29:35,032
...we'll tell everyone you're my wife.
You don't mind, right?

233
00:29:35,573 --> 00:29:37,234
On the contrary.

234
00:29:42,814 --> 00:29:44,111
Shall we go?

235
00:30:00,165 --> 00:30:02,156
Hello Hallory, hello Peggy!

236
00:30:02,300 --> 00:30:04,200
- Good morning.
- Good morning, Dr. Matthews.

237
00:30:04,335 --> 00:30:06,667
This is my wife, Nicole.
And these are Hallory and Peggy.

238
00:30:07,472 --> 00:30:09,940
- Something to drink, my dear?
- No, thank you Robert.

239
00:30:10,308 --> 00:30:11,900
I'll have a whisky, Peggy.

240
00:30:13,912 --> 00:30:17,211
Well, Hallory. Is everything
all right over at the cottage?

241
00:30:17,582 --> 00:30:19,015
- Yes, sir.
- Good.

242
00:30:44,909 --> 00:30:47,605
I got the keys with me.
We can go there whenever you want.

243
00:31:07,999 --> 00:31:10,058
You like it? It's the only spot on the coast

244
00:31:10,301 --> 00:31:12,326
where the sun comes out... sometimes!

245
00:31:13,504 --> 00:31:15,631
I know I shall just love being here.

246
00:31:17,141 --> 00:31:18,972
- Is that motorboat yours?
- Yes.

247
00:31:20,178 --> 00:31:23,113
But it's too small.
I want to buy a bigger one.

248
00:31:24,449 --> 00:31:28,010
It's beautiful, Robert.
I needed just a place like this.

249
00:31:34,692 --> 00:31:36,250
Good morning, Mr. Matthews.

250
00:31:36,461 --> 00:31:39,225
- Good morning, Philip. How are you?
- Good enough, sir.

251
00:31:39,364 --> 00:31:43,232
- And your fishing?
- I was up at the crack of dawn,

252
00:31:43,434 --> 00:31:45,732
so now I've got the coast's freshest fish!

253
00:31:45,870 --> 00:31:48,930
Now, tell me, which are
the two freshest fish you've got?

254
00:31:49,407 --> 00:31:51,398
- That one, and that one there, sir.
- These two?

255
00:31:51,542 --> 00:31:53,407
- All right. You like them?
- They're perfect!

256
00:31:53,544 --> 00:31:57,173
All right! Put them on my account then.
Aren't they great?

257
00:31:57,582 --> 00:31:59,345
- After you, Madame!
- Thank you, Sir!

258
00:34:02,974 --> 00:34:04,566
Must you really go away, Robert?

259
00:34:04,709 --> 00:34:06,506
I'm scared to be here all alone at night.

260
00:34:06,677 --> 00:34:08,907
But there's nothing to be afraid of!

261
00:34:09,380 --> 00:34:11,871
I'll be back from London
just as soon as I possibly can.

262
00:34:12,016 --> 00:34:15,975
Besides, there's Hallory.
He lives nearby, on the hill.

263
00:34:16,687 --> 00:34:18,917
If you need anything, just call him.

264
00:34:19,223 --> 00:34:21,123
His phone number is written
on the address book.

265
00:34:21,225 --> 00:34:23,921
- But he frightens me...
- Who? Hallory?!

266
00:34:25,096 --> 00:34:28,691
He makes a bad impression,
but he's all right. He's reliable.

267
00:34:29,767 --> 00:34:32,031
Anyway, if you feel that
you're really in danger,

268
00:34:32,603 --> 00:34:35,436
then just go over to the fireplace,
push this side and...

269
00:34:36,774 --> 00:34:39,902
you'll be able to defend yourself...
with this.

270
00:34:44,382 --> 00:34:47,749
Believe me, Nicole, nothing
ever happens around this village.

271
00:34:47,885 --> 00:34:50,945
You know, they still think
that tango is a sinful dance!

272
00:34:51,422 --> 00:34:54,357
- Don't stay away long.
- Go back inside, it's cold here.

273
00:34:59,097 --> 00:35:01,258
- Bye.
- Bye!

274
00:35:13,044 --> 00:35:14,909
- Morning, Mrs. Matthews.
- Hi, Peggy.

275
00:36:11,002 --> 00:36:14,597
- Well, I'll be leaving now, madam...
- Goodbye, Hallory.

276
00:37:06,924 --> 00:37:09,757
- Good morning Mr. Matthews!
- Good morning, Philip.

277
00:37:11,362 --> 00:37:13,091
If you want to buy some fish,
now's your chance.

278
00:37:13,231 --> 00:37:15,495
Today, I'm the only one who caught them.

279
00:37:15,600 --> 00:37:18,091
Of course... Fish ask around,
and if they find out

280
00:37:18,236 --> 00:37:21,672
that the nets are yours,
they fight their way in!

281
00:37:22,640 --> 00:37:23,868
Robert!

282
00:37:47,898 --> 00:37:51,334
Yes, that's right captain.
I want to buy a bigger boat,

283
00:37:51,736 --> 00:37:54,705
my wife will be here for some time,
so she'll be needing it.

284
00:37:54,905 --> 00:37:57,669
- Shall we meet at the pub in...
- Half an hour.

285
00:37:57,942 --> 00:37:59,739
In an hour, all right?

286
00:38:18,596 --> 00:38:22,191
See those two idiots?
I'm sure they're talking about us.

287
00:38:22,433 --> 00:38:24,128
...He never mentioned his wife before!

288
00:38:24,368 --> 00:38:25,699
- Really?
- Sure!

289
00:38:25,836 --> 00:38:28,771
- Greetings, Dr. Matthews.
- Oh, good evening captain!

290
00:38:28,906 --> 00:38:31,500
I want you to meet my wife.
Nicole, this is captain Lenny.

291
00:38:31,742 --> 00:38:34,404
- How do you do.
- Have you brought along the photos?

292
00:38:34,612 --> 00:38:37,376
- Yes, I've got them right here.
- Good, we can all

293
00:38:37,515 --> 00:38:40,609
go over there, we'll be more comfortable.
Shall we go, dear?

294
00:38:47,391 --> 00:38:49,859
Hallory says they make love all day!

295
00:38:49,994 --> 00:38:52,121
I wonder what they do at night?!

296
00:38:53,497 --> 00:38:55,795
If you want a boat,
this one is a real bargain.

297
00:38:55,933 --> 00:38:57,628
It's a really cheap cruiser, look.

298
00:38:57,902 --> 00:39:00,996
...And you don't even know
what they do on the reef!

299
00:39:05,810 --> 00:39:10,213
Is it ready? Are there any
odd repairs that need to be done?

300
00:39:10,348 --> 00:39:14,876
"Good morning, my dear.
Where have you been hiding?"

301
00:39:15,419 --> 00:39:19,981
"I've been looking for you
for a very long time"

302
00:39:20,391 --> 00:39:22,689
I wanted to tell you about the sermon

303
00:39:22,827 --> 00:39:26,092
which will be delivered next Saturday.

304
00:39:26,564 --> 00:39:29,897
- What about the paperwork?
- There's only the registration.

305
00:39:30,534 --> 00:39:32,263
Robert, take me home.

306
00:39:32,670 --> 00:39:35,730
- What's wrong, dear?
- I can't stay here any longer...

307
00:39:37,108 --> 00:39:40,134
- I'll be outside.
- I'll come right away...

308
00:39:43,748 --> 00:39:47,741
Excuse me, I'll have to leave now.
My wife's not feeling well.

309
00:39:48,018 --> 00:39:52,284
Look, I'll be back tomorrow,
we can talk about the boat then.

310
00:39:52,423 --> 00:39:56,325
It's all right. Though,
you really ought to take it...

311
00:40:06,003 --> 00:40:07,698
- Nicole...
- Take me home.

312
00:40:08,906 --> 00:40:10,840
- Take me home...
- As you wish.

313
00:40:24,488 --> 00:40:27,924
I just can't take it anymore, Robert,
take me back to London.

314
00:40:28,659 --> 00:40:31,184
I can't stay any longer
in this house, alone...

315
00:40:32,196 --> 00:40:36,064
...in this small town, which
seems a village of the dead!

316
00:40:37,168 --> 00:40:39,068
Please Nicole, be patient.

317
00:40:39,937 --> 00:40:42,633
I'll ask Vanessa for a divorce,
and then we can be married.

318
00:40:43,007 --> 00:40:44,838
Now, try to calm down...

319
00:40:45,709 --> 00:40:49,975
- You... you really want to marry me?
- Of course.

320
00:40:50,514 --> 00:40:53,483
Why shouldn't I?
You know very well that I love you.

321
00:41:03,127 --> 00:41:06,961
I'll be back tomorrow to discuss
the boat with captain Lenny.

322
00:41:07,364 --> 00:41:09,127
But then I'll have to rush off again

323
00:41:09,266 --> 00:41:12,667
as I got to do a pretty delicate
operation on a poor soul.

324
00:41:12,803 --> 00:41:14,327
I'll be here waiting, Robert.

325
00:41:15,272 --> 00:41:19,038
And... I'm sorry I made such a scene
tonight at the pub.

326
00:41:19,276 --> 00:41:20,504
Forget it.

327
00:43:46,090 --> 00:43:49,218
- Hello Hallory, how are you?
- 'Morning, Dr. Matthews.

328
00:43:50,194 --> 00:43:52,219
- May I help you, sir?
- No, thank you very much.

329
00:43:53,130 --> 00:43:57,362
- Are you staying?
- No, I just came to meet captain Lenny.

330
00:43:57,501 --> 00:43:59,469
But I should be coming back
in a couple of days

331
00:43:59,603 --> 00:44:01,468
to stay the whole weekend, or longer I hope.

332
00:44:01,739 --> 00:44:03,900
- Would you turn around the car, please?
- Yes, sir.

333
00:44:08,579 --> 00:44:09,910
Nicole!

334
00:44:46,215 --> 00:44:47,978
Nicole!

335
00:44:57,393 --> 00:45:00,260
Why didn't you tell me
my wife wasn't here? Where is she?

336
00:45:01,297 --> 00:45:03,060
I don't know. I didn't see her leave.

337
00:45:03,232 --> 00:45:05,530
In fact, I haven't seen her since yesterday.

338
00:45:05,935 --> 00:45:06,924
Hmm...

339
00:45:17,413 --> 00:45:18,710
What happened?

340
00:45:20,449 --> 00:45:22,679
The lady didn't sleep at home last night...

341
00:45:24,553 --> 00:45:28,717
It's no news. We already knew
she wasn't your wife, doctor...

342
00:45:28,858 --> 00:45:30,382
Did you hear that?!

343
00:45:30,726 --> 00:45:32,523
Keep the voice down, if you don't mind.

344
00:45:33,062 --> 00:45:36,361
The village is too small
to hide certain things.

345
00:45:36,899 --> 00:45:39,561
And people like to gossip, which is worse.

346
00:45:40,569 --> 00:45:44,903
The bed was properly made,
evidently she slept outside...

347
00:45:45,574 --> 00:45:47,906
You may learn many things
in ten years, and yet...

348
00:45:48,210 --> 00:45:51,407
...ten lifetimes wouldn't be enough
to understand a woman.

349
00:45:52,948 --> 00:45:54,916
Do me a favour, captain.

350
00:45:55,451 --> 00:45:59,581
I'm sure that Nicole will be back,
tonight or tomorrow.

351
00:45:59,922 --> 00:46:03,449
When she returns, tell her
to call me at once in London.

352
00:46:03,926 --> 00:46:07,327
Here. This is the phone number of my clinic.

353
00:46:08,664 --> 00:46:09,653
All right, doctor.

354
00:46:20,109 --> 00:46:24,637
- Still not even a glimmer, Smith?
- Nothing, doctor...

355
00:46:25,448 --> 00:46:26,745
Nothing...

356
00:46:44,333 --> 00:46:46,358
The treatment is going just fine.

357
00:46:46,869 --> 00:46:49,360
Just a bit longer,
and you'll be able to see again...

358
00:46:50,239 --> 00:46:54,232
...perfectly.
- Thanks to you, doctor.

359
00:46:54,543 --> 00:46:56,977
I don't know how to express my gratitude.

360
00:47:34,950 --> 00:47:37,510
Don't move. This will take just a moment.

361
00:47:44,160 --> 00:47:47,254
Here. That's it, all done...

362
00:47:49,231 --> 00:47:52,723
Remember, you must not take
this bandage off for any reason.

363
00:48:14,824 --> 00:48:15,984
Yes, who is it?

364
00:48:28,204 --> 00:48:29,569
Doctor!

365
00:48:46,455 --> 00:48:47,615
Doctor...

366
00:49:27,930 --> 00:49:31,730
- What did you say his name was?
- Matthews, Inspector.

367
00:49:32,635 --> 00:49:36,036
Robert Matthews.
There's his Mrs. downstairs.

368
00:49:36,572 --> 00:49:40,235
Very well. Let's get to work, Bergson.
Come along.

369
00:49:51,954 --> 00:49:53,683
- Mrs. Matthews?
- Yes?

370
00:49:56,025 --> 00:49:59,620
Baxter, Scotland Yard.
My assistant, Bergson.

371
00:50:00,829 --> 00:50:02,854
You have my sympathy, madam.

372
00:50:41,003 --> 00:50:43,699
Sir, in your opinion...
who tried to murder him?

373
00:50:44,873 --> 00:50:48,400
- Why, my granny, Bergson...
- Ehm...

374
00:50:54,016 --> 00:50:55,142
Robert!

375
00:50:56,118 --> 00:50:58,086
Nicole...

376
00:50:59,521 --> 00:51:00,920
Nicole!

377
00:51:05,761 --> 00:51:08,992
I beg your pardon, madam.
Is Nicole your first name?

378
00:51:09,631 --> 00:51:12,498
No, Inspector. My name's Vanessa.

379
00:51:12,701 --> 00:51:14,430
Then who could this Nicole be?

380
00:51:16,238 --> 00:51:17,705
No one that I know.

381
00:51:21,377 --> 00:51:22,844
- Hello there Baxter.
- Hello.

382
00:51:22,978 --> 00:51:24,605
Matthews was lucky.

383
00:51:24,947 --> 00:51:27,347
The bullet didn't damage any vital organ.

384
00:51:27,649 --> 00:51:28,946
Thanks, Jack.

385
00:51:29,752 --> 00:51:31,652
All right, go on.

386
00:51:32,121 --> 00:51:34,783
I just heard some footsteps.

387
00:51:35,290 --> 00:51:39,784
A woman's footsteps, wearing heels...
Quite heavy steps, too.

388
00:51:40,896 --> 00:51:44,627
You know, it could have been
a man wearing a woman's shoes.

389
00:51:45,467 --> 00:51:46,957
Maybe not, maybe...

390
00:51:47,169 --> 00:51:50,798
...maybe it was just a very determined woman.

391
00:51:51,106 --> 00:51:54,803
You know, Inspector,
if you are determined about something,

392
00:51:55,244 --> 00:51:57,610
it's bound to come out in the way you walk.

393
00:51:57,946 --> 00:51:59,038
Hmm.

394
00:52:00,315 --> 00:52:02,806
- Then what happened?
- Matthews asked: "Who is it?".

395
00:52:03,352 --> 00:52:05,877
The reply was a pistol shot.

396
00:52:06,522 --> 00:52:09,389
And afterwards...
I heard again the sound of footsteps,

397
00:52:10,259 --> 00:52:14,320
someone was running away,
the steps were much lighter.

398
00:52:14,696 --> 00:52:16,493
Of course, that doesn't mean a thing,

399
00:52:16,932 --> 00:52:20,459
because when you run
you actually walk on tiptoe,

400
00:52:21,236 --> 00:52:24,228
and so... the steps are
inevitably always lighter.

401
00:52:24,506 --> 00:52:26,269
Did you know that, Inspector?

402
00:52:26,742 --> 00:52:31,304
Yes, Smith. They teach us
many things at the Police College!

403
00:52:33,282 --> 00:52:37,548
How long have you received
treatment under Dr. Matthews?

404
00:52:37,853 --> 00:52:39,343
Ouite some time.

405
00:52:46,228 --> 00:52:48,594
And did you ever hear Matthews telephone,

406
00:52:48,931 --> 00:52:53,561
talk about or make any reference
to a woman called Nicole?

407
00:52:54,636 --> 00:52:56,103
- Nicole?
- Hmm.

408
00:52:57,940 --> 00:53:01,842
No... I never heard this name.

409
00:53:31,940 --> 00:53:34,704
- Inspector? The tapes are ready.
- All right, I'm coming.

410
00:53:43,919 --> 00:53:46,285
"What are you doing?
You want to start all over again?

411
00:53:46,421 --> 00:53:48,981
Yes, yes, I do.
Pull over here a bit...

412
00:53:49,191 --> 00:53:52,285
- Like this? You like it?
- Yeah, yeah... Uh!

413
00:53:52,761 --> 00:53:54,820
- What's the matter?
- That was your heel...

414
00:53:55,130 --> 00:53:58,531
Oh, sorry Robert... You wanted me
to keep the boots on..."

415
00:53:59,067 --> 00:54:01,661
- I brought you your coffee...
- Oh, thank you...

416
00:54:06,842 --> 00:54:10,141
Inspector? I wrote down
the inventory of the dresses...

417
00:54:17,419 --> 00:54:20,149
Ah, Inspector. Wait until
you take a look at this...

418
00:54:23,592 --> 00:54:25,287
Remind me to screen it...

419
00:54:28,864 --> 00:54:31,059
- Inspector!
- Umph!

420
00:54:33,068 --> 00:54:35,400
- What now?
- Look what we've found.

421
00:54:40,642 --> 00:54:42,940
And who would this gentleman be?

422
00:54:43,278 --> 00:54:45,337
He's French, like the dead woman.

423
00:54:45,747 --> 00:54:48,773
Like more than 40 million
other French, Bergson...

424
00:54:49,017 --> 00:54:51,042
I caught him at Miss Peggy's pub,

425
00:54:51,486 --> 00:54:54,011
he was smashing everything,
even the customers' heads...

426
00:54:58,961 --> 00:55:00,588
Then we shall cool him down a bit.

427
00:55:14,476 --> 00:55:17,968
Take that.
Drink this. Go on, drink it!

428
00:55:21,250 --> 00:55:22,478
Go on...

429
00:55:28,724 --> 00:55:30,783
- Take him outside now.
- To get some fresh air?

430
00:55:30,926 --> 00:55:32,655
No, to throw up, Bergson.

431
00:55:37,799 --> 00:55:40,393
Please, sit down.
Miss Pennypacker?

432
00:55:56,585 --> 00:55:58,450
- Feeling any better now?
- Yes.

433
00:56:01,423 --> 00:56:04,415
He arrived yesterday, and
immediately began making calls.

434
00:56:04,593 --> 00:56:06,925
- Who to?
- I don't know, he was speaking in French,

435
00:56:07,062 --> 00:56:09,826
but I'm sure he wasn't happy.
He began to drink and play cards,

436
00:56:09,965 --> 00:56:11,489
but always going back to the telephone.

437
00:56:11,633 --> 00:56:14,466
- Go on.
- Shall I go on? He went on playing all night

438
00:56:14,603 --> 00:56:17,401
until he collapsed on a sofa,
and I left him there to sleep.

439
00:56:17,572 --> 00:56:21,201
He woke up when they found and
brought in Miss Nicole's body.

440
00:56:21,343 --> 00:56:23,470
He asked what was going on,
so I said that she drowned,

441
00:56:23,612 --> 00:56:27,309
he put his hands around my throat,
shouting like a madman.

442
00:56:27,582 --> 00:56:29,607
- Shall I go on, Inspector?
- No, no, please!

443
00:56:29,751 --> 00:56:32,242
Miss Pennypacker, would you
take her out for some air?

444
00:56:36,992 --> 00:56:39,460
Inspector, he seems a bit more sober now.

445
00:56:42,297 --> 00:56:44,390
That English bastard killed her...

446
00:56:44,800 --> 00:56:47,667
Which one? There are
50 million of us on this island...

447
00:56:47,803 --> 00:56:51,864
His name's Matthews.
Robert Matthews. He owns this house.

448
00:56:52,574 --> 00:56:54,041
I don't know how he did it...

449
00:56:54,476 --> 00:56:56,068
Nicole Rochard was my woman.

450
00:56:56,378 --> 00:56:59,939
We had some problems, like everyone,
but he took her away!

451
00:57:00,949 --> 00:57:03,247
I'm afraid your suspicion is unfounded.

452
00:57:03,385 --> 00:57:06,650
Doctor Matthews is at the hospital,
he was shot last night.

453
00:57:08,123 --> 00:57:12,685
Rather, how come you knew
that this house belongs to him?

454
00:57:13,128 --> 00:57:16,757
- Have you been here before?
- No, never before...

455
00:57:16,998 --> 00:57:18,556
I wanted to come by this morning.

456
00:57:18,900 --> 00:57:22,199
I tried to phone all night,
but nobody answered.

457
00:57:22,537 --> 00:57:25,529
How did you get the address?
Did Miss Rochard tell you?

458
00:57:25,674 --> 00:57:26,868
Well, yes...

459
00:57:27,576 --> 00:57:30,101
She phoned me in Paris
and told me to get over here.

460
00:57:30,879 --> 00:57:33,973
I see. Mr. Hallory, could you
get me a cup of coffee, please?

461
00:57:38,019 --> 00:57:39,611
Please, sit down.

462
00:57:45,594 --> 00:57:48,757
What will you do...
with Nicole?

463
00:57:49,598 --> 00:57:51,361
The body will be taken to London

464
00:57:51,600 --> 00:57:53,727
and submitted to a thorough examination.

465
00:57:54,469 --> 00:57:57,131
Superficially, it would seem
she died during the night,

466
00:57:57,706 --> 00:58:00,766
a few hours before the fishermen
found her caught in their net.

467
00:58:02,110 --> 00:58:04,044
I wonder if she meant to commit suicide.

468
00:58:04,679 --> 00:58:06,613
No, she didn't do that, she was murdered.

469
00:58:07,849 --> 00:58:11,717
Miss Rochard drowned, and there
wasn't a mark on her body.

470
00:58:11,853 --> 00:58:13,821
We found her with a dress on
and nothing under it...

471
00:58:13,955 --> 00:58:18,051
She wasn't accustomed to underwear,
because of her job.

472
00:58:18,960 --> 00:58:22,953
- May I see your passport?
- Of course. It's in order.

473
00:58:23,165 --> 00:58:26,532
I don't doubt it, but
I'll have to keep it for now...

474
00:58:26,668 --> 00:58:30,502
I'm afraid you'll have to stay here
until we settle things.

475
00:58:31,273 --> 00:58:35,573
Don't worry, I won't leave
until I see Nicole's murderer dead.

476
00:58:37,078 --> 00:58:39,979
And now, if you don't mind,
I'll go out for a bit of air.

477
00:58:40,449 --> 00:58:42,280
All right, I don't mind.

478
00:58:46,488 --> 00:58:49,480
- Inspector, your coffee.
- Hallory, you're responsible

479
00:58:49,624 --> 00:58:52,559
for all the house's articles.
Here's a copy of the list.

480
00:58:55,831 --> 00:58:58,095
Well, looks pretty clear I'd say, Inspector.

481
00:58:58,366 --> 00:59:01,301
The girl drops her lover in Paris,
and takes an Englishman.

482
00:59:01,736 --> 00:59:05,172
After a search, the Frenchman
finds her, comes here...

483
00:59:05,574 --> 00:59:07,508
...and drowns her.
- Of course!

484
00:59:07,809 --> 00:59:10,642
And then he decides to stay on
and get completely drunk...

485
00:59:12,514 --> 00:59:14,709
Inspector, a call for you from Scotland Yard.

486
00:59:16,685 --> 00:59:18,812
Bloody hell!

487
00:59:22,424 --> 00:59:23,584
Stop!

488
00:59:24,426 --> 00:59:26,053
Why were you watching?

489
00:59:29,498 --> 00:59:32,194
You're inquisitive, eh?
What are you looking for?!

490
00:59:32,467 --> 00:59:35,061
- Let me go!
- Tell me everything you know!

491
00:59:35,270 --> 00:59:38,433
- Let go!
- Talk, or I push you over.

492
00:59:46,581 --> 00:59:47,843
Miss Pennypacker...

493
00:59:48,049 --> 00:59:50,643
- Tell Brown to get himself clean...
- Yes, Inspector.

494
00:59:51,019 --> 00:59:53,385
If the fellow can't hold his liquor,
so much worse for him.

495
00:59:53,522 --> 00:59:56,013
It's not a question of liquor,
it's just not logical.

496
00:59:56,424 --> 01:00:00,520
The girl was killed, and Dr. Matthews
is alive by a miracle.

497
01:00:01,096 --> 01:00:04,031
To my mind there's some connection
between these two facts.

498
01:00:04,299 --> 01:00:06,961
Perhaps. But the Frenchman
should be held up for now.

499
01:00:13,942 --> 01:00:16,240
You know, someone still supports
the notion that

500
01:00:16,378 --> 01:00:19,074
everyone is 'innocent until proven guilty'...

501
01:00:19,714 --> 01:00:21,614
- Miss Pennypacker, call the others.
- Yes, Inspector.

502
01:00:21,917 --> 01:00:24,442
- Get him, we're going back to London.
- Very good, sir.

503
01:00:27,956 --> 01:00:29,321
Mr. Aumont!

504
01:00:29,724 --> 01:00:31,817
- Mr. Aumont!
- That's all I know.

505
01:01:17,272 --> 01:01:20,799
- This is your hotel, right?
- Yes, you're right.

506
01:01:21,009 --> 01:01:23,068
Well, you know where to find me
if you should need me...

507
01:01:23,278 --> 01:01:25,542
And if you should need me,
just call Scotland Yard...

508
01:01:25,680 --> 01:01:28,649
...the number's in the telephone book.
- That's funny...

509
01:01:58,546 --> 01:02:00,275
I shot it myself in Paris...

510
01:02:00,548 --> 01:02:03,073
Nicole didn't even know she had been filmed,

511
01:02:03,218 --> 01:02:07,245
in fact, at that time...
she didn't even know I existed.

512
01:02:07,455 --> 01:02:09,320
Now I just wish she never met me.

513
01:02:09,958 --> 01:02:12,620
Did you know she was living
with another man in Paris?

514
01:02:13,061 --> 01:02:14,790
A certain Michel Aumont.

515
01:02:15,030 --> 01:02:18,124
It seems she left him abruptly
to come over here with you.

516
01:02:19,034 --> 01:02:22,629
I never asked her about her past,
nor did she ever tell me.

517
01:02:22,771 --> 01:02:26,537
Aumont was in the village,
but his alibi is pretty perfect.

518
01:02:26,975 --> 01:02:30,035
But... but how did he
get there in the first place?

519
01:02:30,912 --> 01:02:33,676
Apparently, Miss Rochard phoned
and asked him to come.

520
01:02:34,015 --> 01:02:36,950
That's impossible!
We had decided to get married.

521
01:02:37,085 --> 01:02:38,518
Listen, Matthews...

522
01:02:38,720 --> 01:02:42,053
You can speak freely.
I've seen all sorts of things...

523
01:02:42,357 --> 01:02:44,291
Perhaps you two had a fight?

524
01:02:44,726 --> 01:02:48,321
No, Inspector... We got along just fine.

525
01:02:48,530 --> 01:02:51,795
Strange, because the next day
Nicole had vanished,

526
01:02:51,933 --> 01:02:54,697
someone tried to kill you
in your clinic, and the blind man

527
01:02:54,836 --> 01:02:57,396
says that the footsteps were a woman's.

528
01:02:58,006 --> 01:03:00,531
Can you rule out that
it was Nicole who fired the shot?

529
01:03:00,675 --> 01:03:03,473
- Absolutely, Inspector.
- Why, you saw your attacker?

530
01:03:03,611 --> 01:03:06,705
- No, I only saw the boots...
- It all looks quite simple.

531
01:03:07,215 --> 01:03:09,547
You two have a scene,
so you break with your mistress.

532
01:03:09,851 --> 01:03:13,082
She decides to murder you,
comes to London and shoots you.

533
01:03:13,421 --> 01:03:15,981
But then she commits suicide
in despair and remorse.

534
01:03:16,124 --> 01:03:17,682
That's absolute nonsense!

535
01:03:17,959 --> 01:03:21,019
Maybe, but the pistol
is a French one, as was Nicole.

536
01:03:21,196 --> 01:03:25,064
Impossible! Nicole would never...
We never quarreled, never!

537
01:03:25,200 --> 01:03:29,534
Calm down, calm down!
I hate to upset you, but it's my work.

538
01:03:29,871 --> 01:03:33,102
- Try to understand me.
- You're right, I'm sorry...

539
01:03:33,374 --> 01:03:34,807
Avenge her?

540
01:03:35,910 --> 01:03:38,105
Why avenge a crazy bitch who tried to kill

541
01:03:38,279 --> 01:03:41,009
the one who was keeping her,
all for no reason?

542
01:03:41,149 --> 01:03:42,810
Don't you dare talk about her!

543
01:03:44,619 --> 01:03:47,110
Come here... come, or I'll strangle you!

544
01:03:47,822 --> 01:03:50,313
Someone saw you in the village
the night before the murder.

545
01:03:50,658 --> 01:03:52,421
You went to your husband's cottage!

546
01:03:53,595 --> 01:03:55,927
I've never been to that brothel!

547
01:03:56,264 --> 01:03:59,563
- I didn't even know it existed!
- Oh, yes you did!

548
01:03:59,701 --> 01:04:02,295
A woman was seen there,
and she can only be you! You!

549
01:04:02,570 --> 01:04:05,835
- Let me go! You're crazy!
- Stop it!

550
01:04:10,245 --> 01:04:11,269
Come here.

551
01:04:20,288 --> 01:04:21,585
What's your name?

552
01:04:22,257 --> 01:04:25,784
My name's Aumont. Michel Aumont.
I'm a French citizen.

553
01:04:33,968 --> 01:04:36,732
The report here says that
you beat and threatened her.

554
01:04:36,871 --> 01:04:40,329
- I lost control.
- Aumont, I suggest you talk to me.

555
01:04:45,847 --> 01:04:48,315
I went to see Mrs. Matthews
because someone had seen

556
01:04:48,449 --> 01:04:51,043
an unknown woman the night
before Nicole disappeared.

557
01:04:51,519 --> 01:04:54,044
May I suggest you leave
this sort of thing to the police?

558
01:04:54,255 --> 01:04:58,282
If they can spare just you,
the killer will never be caught!

559
01:04:58,426 --> 01:05:00,894
Since you're so eager to get
things going, tell me

560
01:05:01,029 --> 01:05:04,396
what made Nicole drop you
in such a damn bloody hurry?

561
01:05:08,102 --> 01:05:09,467
We had a fight.

562
01:05:09,604 --> 01:05:13,734
I suppose you had your share
of fighting in two years...

563
01:05:14,943 --> 01:05:18,140
She told me something
the night before she left Paris...

564
01:05:18,279 --> 01:05:21,544
...but I didn't pay attention to her.
She was frightened.

565
01:05:22,383 --> 01:05:25,375
- Someone had threatened her.
- Someone...

566
01:05:26,287 --> 01:05:28,050
It's always 'someone'.

567
01:05:29,123 --> 01:05:31,648
Go back to your hotel and
don't trouble anyone again.

568
01:05:31,960 --> 01:05:33,894
Otherwise, next time I'll put you in jail.

569
01:05:43,204 --> 01:05:46,230
Who told you about the
unknown woman at the village?

570
01:05:46,908 --> 01:05:49,775
A guy lurking around the cottage
the day you came.

571
01:05:50,211 --> 01:05:52,645
He claims to be a former Navy captain.

572
01:05:52,814 --> 01:05:53,940
Bergson...

573
01:05:54,883 --> 01:05:58,944
- Yes, sir?
- Phone Mrs. Matthews, invite her to picnic.

574
01:05:59,087 --> 01:06:01,954
- To picnic?
- Just phone her, Bergson.

575
01:06:02,156 --> 01:06:03,680
Whatever you say, Inspector...

576
01:06:16,571 --> 01:06:18,038
I can't swear to it,

577
01:06:18,273 --> 01:06:21,538
but I don't think it was
Mrs. Matthews I saw that night.

578
01:06:21,676 --> 01:06:24,008
You see, Inspector? It's not wise

579
01:06:24,145 --> 01:06:26,443
to listen to people like this gentleman.

580
01:06:26,848 --> 01:06:28,907
Well, so much better for you, Mrs. Matthews.

581
01:06:29,317 --> 01:06:34,016
I'd like to show you something, if I may.
It's quite nearby.

582
01:06:42,130 --> 01:06:43,290
Mrs. Matthews.

583
01:06:46,601 --> 01:06:49,536
An attempted murder
with a blind man as a witness...

584
01:06:50,104 --> 01:06:53,437
Now, that's unusual.
Maybe the killer was counting on it.

585
01:06:54,509 --> 01:06:56,443
My husband was Miss Rochard's 'friend'.

586
01:06:56,644 --> 01:06:59,374
Maybe he got tired and
she decided to make him pay.

587
01:07:00,114 --> 01:07:01,479
Hmm... After you, madam.

588
01:07:04,385 --> 01:07:06,478
Since it's evident you're
accustomed to this house...

589
01:07:07,188 --> 01:07:11,420
...and its gate, let's get inside
and have a little chat.

590
01:07:16,464 --> 01:07:18,091
Please, open the door for me.

591
01:07:21,970 --> 01:07:25,997
- What do you want?
- I'm Vanessa Matthews.

592
01:07:26,908 --> 01:07:28,671
Mrs. Matthews...

593
01:07:30,044 --> 01:07:32,012
Please, come in.

594
01:07:38,786 --> 01:07:40,083
Take a seat.

595
01:07:41,856 --> 01:07:44,154
The reason for my visit is quite simple.

596
01:07:46,160 --> 01:07:48,151
I'd like you to leave my husband.

597
01:07:48,830 --> 01:07:53,494
You think he's rich. He's not.
All of this belongs to me.

598
01:07:54,602 --> 01:07:57,469
So let him go. I mean,
you're barking up the wrong tree.

599
01:08:00,108 --> 01:08:03,100
There are 5000 pounds here. Take them.

600
01:08:06,614 --> 01:08:08,047
Just take them and be gone!

601
01:08:09,117 --> 01:08:10,982
Once she got paid...

602
01:08:11,386 --> 01:08:14,913
...she would vanish,
I was more than sure of it.

603
01:08:15,423 --> 01:08:17,414
- May I, Inspector?
- Oh, sure.

604
01:08:19,594 --> 01:08:22,961
I'm sorry, but I'd like to know
how did you manage...

605
01:08:23,965 --> 01:08:27,162
...to learn about your husband's
affair with that woman?

606
01:08:27,301 --> 01:08:30,429
Suppose it's not true that
Miss Rochard rang up her ex lover,

607
01:08:30,571 --> 01:08:33,062
begging him to come over to meet her.

608
01:08:33,307 --> 01:08:35,605
Listen Inspector, she called me like I said!

609
01:08:35,743 --> 01:08:38,177
I said I'm only supposing, dear sir.

610
01:08:38,346 --> 01:08:40,814
I think it wouldn't be so difficult to obtain

611
01:08:40,948 --> 01:08:43,678
Dr. Matthews' whereabouts, even in Paris.

612
01:08:44,452 --> 01:08:47,649
The problem would be to find out
where he'd taken Nicole,

613
01:08:47,789 --> 01:08:51,816
but then again, it would be easy
to get to his wife,

614
01:08:51,959 --> 01:08:54,393
and then to rattle her jealousy,

615
01:08:54,629 --> 01:08:57,757
thus finally getting one step closer
to the fugitive.

616
01:08:58,066 --> 01:09:01,866
- That's just nonsense.
- No, madam, I'm only supposing.

617
01:09:03,805 --> 01:09:06,399
- Good evening, madam.
- Hello, Vanessa!

618
01:09:06,541 --> 01:09:09,806
- Hello, Robert!
- I've been waiting for you.

619
01:09:10,144 --> 01:09:12,738
- How are you darling?
- I'm sorry I'm late, but...

620
01:09:12,880 --> 01:09:15,872
...I didn't think you would be home.
- I feel fine now.

621
01:09:16,284 --> 01:09:18,343
By the way, where have you been?

622
01:09:18,553 --> 01:09:22,489
- Inspector Baxter sent for me.
- How so? Something wrong?

623
01:09:23,391 --> 01:09:27,122
Something I haven't told you yet.
For what it's worth...

624
01:09:28,262 --> 01:09:31,197
I knew about your affair
with the French woman.

625
01:09:32,133 --> 01:09:34,624
- Who told you?
- That's not important.

626
01:09:35,303 --> 01:09:37,601
When I found out I went one evening...

627
01:09:37,972 --> 01:09:39,530
...to that seaside nest of yours,

628
01:09:40,108 --> 01:09:43,805
and I gave her 5000 pounds to have you back.

629
01:09:44,112 --> 01:09:49,072
- And she took it?
- Ever seen anyone refuse 5000 pounds?

630
01:09:50,284 --> 01:09:53,344
- I would have never imagined...
- Oh, Robert...

631
01:09:53,855 --> 01:09:57,120
What happened to you? We were so close...

632
01:09:58,559 --> 01:10:01,119
Vanessa... Please forgive me.

633
01:10:02,263 --> 01:10:05,460
I just... I lost my head to that woman.

634
01:10:06,267 --> 01:10:09,725
I understand... but I didn't want to...

635
01:10:10,138 --> 01:10:14,006
...to share you with another woman.
I don't want to lose you.

636
01:10:14,775 --> 01:10:17,335
Just as you don't want to loose me.

637
01:10:23,851 --> 01:10:26,513
Go to bed, you look tired.
See you tomorrow.

638
01:10:27,421 --> 01:10:31,221
Vanessa...
You still want me around?

639
01:10:33,194 --> 01:10:37,790
Well... We'll talk about it
some other time. Good night.

640
01:10:39,667 --> 01:10:40,759
Good night...

641
01:10:44,105 --> 01:10:47,597
- Thank you Liz. Turn that light out please.
- Certainly, sir.

642
01:10:52,480 --> 01:10:54,880
- Good night, sir.
- Good night, Liz.

643
01:12:35,149 --> 01:12:38,550
No! No! No!

644
01:13:10,284 --> 01:13:12,275
Mrs. Matthews? Mrs. Matthews!

645
01:13:19,460 --> 01:13:23,089
- What is it? What happened?
- She's dead! She's dead!

646
01:13:38,279 --> 01:13:42,511
What a butchery! The post-mortem
is as good as done for us...

647
01:13:43,150 --> 01:13:45,015
Jack, take a look at Matthews...

648
01:13:45,152 --> 01:13:48,121
He could use your assistance
more than this poor soul.

649
01:13:52,360 --> 01:13:54,624
Inspector, who do you think
did it this time?

650
01:13:54,962 --> 01:13:58,989
Sorry Bergson, but I forgot
my crystal ball at home.

651
01:14:12,213 --> 01:14:14,272
Now that's a great help, Inspector...

652
01:14:15,683 --> 01:14:17,651
...considering how many
short sided people are around.

653
01:14:19,653 --> 01:14:21,883
Of course, Bergson, of course...

654
01:14:22,923 --> 01:14:24,914
- Miss Pennypacker?
- Yes, Inspector?

655
01:14:25,159 --> 01:14:27,684
- Take the lens to the laboratory.
- Right away, sir.

656
01:14:27,928 --> 01:14:29,054
Bergson.

657
01:14:42,576 --> 01:14:44,476
Do you know this gentleman?

658
01:14:45,613 --> 01:14:49,447
- Come on, speak up.
- He threatened Mrs. Matthews once,

659
01:14:49,583 --> 01:14:51,881
I even had to call the police...

660
01:14:52,186 --> 01:14:55,314
Yes, I know that.
Did you ever see him before that?

661
01:14:56,957 --> 01:15:00,723
Two or three days before,
he had talked for hours with her.

662
01:15:01,095 --> 01:15:03,256
I remember it clearly.
When he left, Mrs. Matthews went

663
01:15:03,397 --> 01:15:06,298
to her room, she was
very upset and didn't talk.

664
01:15:07,101 --> 01:15:11,902
- Miss Pennypacker, take her out.
- Yes, Inspector... Let's go.

665
01:15:12,606 --> 01:15:16,372
This means... that your
supposition was indeed correct.

666
01:15:16,644 --> 01:15:19,670
Funny, I never guess right.
Well, hardly ever...

667
01:15:19,947 --> 01:15:22,711
Well, Baxter... I've given him an injection.

668
01:15:22,950 --> 01:15:25,475
He's resting now. It was a terrible shock.

669
01:15:25,853 --> 01:15:28,447
- When will you do the autopsy?
- The day after tomorrow,

670
01:15:28,589 --> 01:15:31,149
as soon as I get the authorization.
For what it's worth...

671
01:15:31,425 --> 01:15:34,394
Remember, doctor: no stone
should ever remain unturned...

672
01:15:34,662 --> 01:15:36,323
Let's go, Bergson...

673
01:15:36,797 --> 01:15:38,492
I'd like to ask you something, Jack...

674
01:15:38,999 --> 01:15:41,365
Miss Pennypacker, don't forget
to send out a wire

675
01:15:41,502 --> 01:15:44,403
off to Paris and check if
the Frenchman wore contact lenses.

676
01:15:51,745 --> 01:15:53,212
Well, I warned you Baxter.

677
01:15:53,547 --> 01:15:56,277
The autopsy was completely useless.

678
01:15:56,417 --> 01:15:58,647
Listen, Jack. I would have the killer, but...

679
01:15:59,220 --> 01:16:02,849
...the night when, as you say,
the French girl was killed,

680
01:16:03,324 --> 01:16:06,623
he spent it in the local pub
with at least four witnesses.

681
01:16:06,760 --> 01:16:09,854
She died no more than 6 hours
before her body was found.

682
01:16:09,997 --> 01:16:11,931
What if you're wrong, by only 24 hours?

683
01:16:12,199 --> 01:16:14,793
Then you should find a corpse
that doesn't follow...

684
01:16:15,436 --> 01:16:18,564
...the laws of medicine.
Part of her body was still soft.

685
01:16:18,939 --> 01:16:22,238
Rigor mortis was only just setting in.
So, she'd been dead...

686
01:16:22,943 --> 01:16:24,205
...six hours at the most.

687
01:16:24,545 --> 01:16:27,241
I don't understand.
This one, I mean Mrs. Matthews...

688
01:16:27,381 --> 01:16:30,908
She's been dead for over 24 hours,
and she's not rigid.

689
01:16:31,051 --> 01:16:34,043
So what? Decomposition
is held up, while in the freezer.

690
01:16:34,421 --> 01:16:38,187
You see, we put all of our clients... on ice.

691
01:16:38,959 --> 01:16:41,086
On ice... I see.

692
01:16:50,437 --> 01:16:52,667
- It's not too far.
- That's good.

693
01:16:53,240 --> 01:16:55,174
How long would it take me to get there?

694
01:16:55,309 --> 01:16:57,709
- Oh, I'd say roughly half an hour.
- Thank you, my angel.

695
01:16:57,945 --> 01:17:00,812
- Always in a hurry?
- Ah, that's the nature of our work!

696
01:17:04,718 --> 01:17:06,811
As soon as I get some
time off, I'll take you out...

697
01:17:07,655 --> 01:17:10,522
- Hey, what did you say?
- I'll phone you! Bye!

698
01:17:52,700 --> 01:17:56,500
We only serve butchers, restaurants...

699
01:17:56,870 --> 01:17:59,862
...many bars, but most of all fishermen.

700
01:18:00,174 --> 01:18:03,666
Rarely private customers,
and then only during the summer.

701
01:18:04,011 --> 01:18:06,980
And you didn't serve
anyone else five or six days ago?

702
01:18:07,314 --> 01:18:10,408
No one in their senses
is going to buy ice with this cold...

703
01:18:10,884 --> 01:18:12,943
Anyway, if you need more information,

704
01:18:13,087 --> 01:18:15,385
you could send your assistant, alone...

705
01:18:15,589 --> 01:18:18,114
He looks so bright and alert to me.

706
01:18:18,258 --> 01:18:21,022
Yes, I'll do just that. Good day, madam...

707
01:18:34,775 --> 01:18:36,709
Is there another wharf?

708
01:18:37,011 --> 01:18:38,842
Yes, on the other side of the house.

709
01:18:57,264 --> 01:18:59,232
Something on your head, Inspector?

710
01:18:59,700 --> 01:19:02,828
Just the hat, Bergson... The hat.

711
01:19:19,653 --> 01:19:24,317
- What are you doing, Inspector?
- Just give me a hand...

712
01:19:24,692 --> 01:19:25,989
Yes, of course, right away.

713
01:20:26,653 --> 01:20:30,987
Hmm. Blocks of ice would
fit here nicely with the body.

714
01:20:31,191 --> 01:20:34,854
You mean... to delay
the process of decomposition?

715
01:20:35,095 --> 01:20:39,293
Yes, exactly. A most ingenious way
of creating an alibi.

716
01:20:39,466 --> 01:20:41,627
Evidently, it was someone
who knew the victim quite well.

717
01:20:41,902 --> 01:20:45,338
Very good, Bergson, bravo!
Now free yourself...

718
01:21:26,880 --> 01:21:28,472
So you spied on her!

719
01:21:29,550 --> 01:21:33,042
You must have been drooling
all over, watching her! You pig!

720
01:22:05,719 --> 01:22:09,655
Where did you get
all this money, eh? Where?!

721
01:22:10,591 --> 01:22:13,754
You saw who killed Nicole,
didn't you? Didn't you?

722
01:22:14,394 --> 01:22:16,225
Talk... talk!

723
01:22:17,297 --> 01:22:19,822
Yes... I saw someone.

724
01:22:20,300 --> 01:22:23,394
He was dressed in black,
but I didn't recognize him.

725
01:22:23,904 --> 01:22:26,600
I couldn't see a thing,
it was pouring rain...

726
01:22:27,074 --> 01:22:29,508
It could have been anyone... Even you!

727
01:23:14,388 --> 01:23:15,912
Hey you! Stop!

728
01:23:26,300 --> 01:23:29,360
Inspector, that French son of a bitch
just stole our car!

729
01:23:29,503 --> 01:23:31,528
Keep calm, Bergson, keep calm!

730
01:23:33,473 --> 01:23:35,100
What's this?

731
01:23:36,376 --> 01:23:39,971
- Where did you get it?
- I couldn't resist, Inspector.

732
01:23:40,714 --> 01:23:43,945
I couldn't resist...
After all, I'm just a man.

733
01:23:45,285 --> 01:23:49,221
She would undress at night,
without drawing the curtain...

734
01:23:50,190 --> 01:23:53,682
And so I... used to watch her
with that spyglass.

735
01:23:54,528 --> 01:23:56,325
I couldn't help myself...

736
01:23:56,830 --> 01:23:59,765
She'd wiggle and ride on the floor,
half naked, and I...

737
01:24:00,233 --> 01:24:03,361
...I thought I'd go mad,
watching her move like that.

738
01:24:04,504 --> 01:24:09,203
But I just waited all day
for that moment to come at night.

739
01:24:10,177 --> 01:24:11,804
And then, that night...

740
01:24:13,647 --> 01:24:16,115
I saw her put some money into a box.

741
01:24:18,986 --> 01:24:20,977
She seemed quite upset.

742
01:24:22,889 --> 01:24:27,417
It began to rain, and as I moved
the spyglass, I saw a man.

743
01:24:30,497 --> 01:24:34,297
I couldn't see as well as before, but...

744
01:24:34,835 --> 01:24:39,101
It looked as if he pushed
a cushion down over her face.

745
01:24:39,673 --> 01:24:42,665
By this time, the spyglass lens
was covered up by raindrops,

746
01:24:43,210 --> 01:24:45,735
in fact the rain formed a curtain,

747
01:24:45,979 --> 01:24:49,142
so I just couldn't make anything out clearly.

748
01:24:49,383 --> 01:24:52,614
Some minutes later, that man
got out of the house.

749
01:24:53,820 --> 01:24:56,186
He was carrying her body over his shoulder.

750
01:25:00,394 --> 01:25:04,490
I stood there, by the spyglass.
I didn't know what to do.

751
01:25:06,299 --> 01:25:07,926
Sometime later I saw him come back,

752
01:25:08,135 --> 01:25:11,798
He searched around the house,
as if looking for something.

753
01:25:19,679 --> 01:25:21,909
He went over to the cupboard and opened it...

754
01:25:23,817 --> 01:25:25,648
...then he bent down and picked something up.

755
01:25:30,757 --> 01:25:33,055
It looked to me like a pair of boots.

756
01:25:33,860 --> 01:25:38,354
Women's shoes, anyway...
Then he moved off suddenly.

757
01:25:40,000 --> 01:25:43,299
I tried to follow him with
the spyglass, to see who he was.

758
01:25:47,441 --> 01:25:49,204
But I wasn't able to see, unfortunately.

759
01:25:51,812 --> 01:25:55,942
There were 5000 pounds
in that open and empty house...

760
01:25:56,616 --> 01:26:01,280
I thought..."It's not like
you're stealing it, really..."

761
01:26:01,788 --> 01:26:04,382
It would have been
a huge temptation for anyone.

762
01:26:04,925 --> 01:26:09,225
I took the money meaning
to give it back at the right time.

763
01:26:09,496 --> 01:26:12,590
All right, never mind...
But the man... Who was it?

764
01:26:13,133 --> 01:26:15,124
Can you give us a clue, something?

765
01:26:15,869 --> 01:26:18,929
It was pouring rain,
I couldn't make out anything.

766
01:26:19,639 --> 01:26:21,106
It was too dark.

767
01:26:21,775 --> 01:26:25,176
The spyglass magnifies things,
but it also reduces brightness.

768
01:26:26,012 --> 01:26:27,775
I've already said this to that Frenchman,

769
01:26:28,148 --> 01:26:33,051
I can make no accusations, I can't testify.
It was too dark.

770
01:26:33,854 --> 01:26:35,321
Was it him, that night?

771
01:26:36,690 --> 01:26:39,158
Well, it could have been even him...

772
01:26:39,259 --> 01:26:41,750
Otherwise, how could he have known
about the money?

773
01:26:42,095 --> 01:26:43,995
From the newspapers, for instance.

774
01:26:49,436 --> 01:26:51,666
- Thank you very much, Inspector.
- A pleasure.

775
01:27:30,310 --> 01:27:35,304
All right, Smith...
We are going to have a little chat.

776
01:27:37,784 --> 01:27:39,308
You can forget the cane,

777
01:27:39,586 --> 01:27:42,885
I'll let you know if there are
any other wallets around...

778
01:27:55,302 --> 01:27:57,202
So, the bird has flown.

779
01:28:05,345 --> 01:28:08,246
- I want the truth, Smith!
- All right.

780
01:28:08,715 --> 01:28:10,910
I'm recovering.
My sight has almost come back.

781
01:28:13,687 --> 01:28:16,349
- Why did you pretend to be blind?
- I was blind!

782
01:28:16,456 --> 01:28:18,754
I just went on pretending I couldn't see!

783
01:28:18,992 --> 01:28:21,790
Then I'll smash your face
and ring up Scotland Yard!

784
01:28:22,028 --> 01:28:25,020
You won't smash my face,
nor will you ring up Scotland Yard!

785
01:28:25,265 --> 01:28:27,756
Listen up, I'm sick of your threats!

786
01:28:39,312 --> 01:28:40,404
Get up.

787
01:28:50,390 --> 01:28:51,914
Who shot Matthews?

788
01:28:52,192 --> 01:28:55,628
I told you already... I was blind then!

789
01:28:55,895 --> 01:28:56,919
Talk!

790
01:28:57,931 --> 01:28:59,899
Enough, please... Please!

791
01:29:00,166 --> 01:29:03,795
Please, it's the truth...
Please, I swear it to you!

792
01:29:04,337 --> 01:29:06,931
For a while, I couldn't see...

793
01:29:07,507 --> 01:29:11,341
I had become blind. It was due
to an accident at my work.

794
01:29:11,478 --> 01:29:14,970
- What kind of work?
- It was a blowtorch,

795
01:29:15,215 --> 01:29:17,479
I was working on a safe...

796
01:29:17,817 --> 01:29:19,910
I swear, if I had been able to see

797
01:29:20,153 --> 01:29:22,917
who shot him, I'd have told it
to Inspector Baxter,

798
01:29:23,056 --> 01:29:24,990
even if it would have meant going to prison.

799
01:29:25,191 --> 01:29:28,388
It doesn't concern me.
I just want to know who shot him!

800
01:29:30,096 --> 01:29:33,429
I just... I just heard some footsteps.

801
01:29:34,200 --> 01:29:37,397
They seemed... a woman's footsteps.

802
01:29:44,678 --> 01:29:45,702
Hey!

803
01:29:47,480 --> 01:29:50,381
You're not going to tell
all this to Baxter, are you?

804
01:29:50,517 --> 01:29:53,850
Don't worry...
The less I see of Baxter, the better.

805
01:30:20,080 --> 01:30:22,571
Hallo, Baxter's office.

806
01:30:24,918 --> 01:30:28,786
Inspector, I don't know
who it is, but they say it's urgent.

807
01:30:29,389 --> 01:30:31,482
Yes? Inspector Baxter speaking.

808
01:30:31,758 --> 01:30:34,921
This is a friend, giving you
some advice, Inspector.

809
01:30:35,195 --> 01:30:37,755
If you want to find out more
about Nicole Rochard's death,

810
01:30:37,997 --> 01:30:41,455
keep an eye on Smith, the blind man
Dr. Matthews was treating.

811
01:30:41,768 --> 01:30:45,636
That could be a good idea...
Thank you, mister Aumont.

812
01:30:46,439 --> 01:30:50,170
You're welcome...
Oh, about your car, Inspector.

813
01:30:50,310 --> 01:30:53,643
Don't worry, I'll bring it back soon.
Goodbye sir.

814
01:31:30,884 --> 01:31:33,751
We've just got three minutes!
Hang on, Smith!

815
01:31:34,220 --> 01:31:37,246
If they catch you, I'm screwed too.
Put some light here.

816
01:31:45,832 --> 01:31:48,392
He managed to get me out,
then he put me on a train...

817
01:31:48,701 --> 01:31:51,033
...with a ticket back to London.

818
01:31:51,471 --> 01:31:55,498
Hmm. A diamond robbery in Paris,
a nasty accident...

819
01:31:55,909 --> 01:31:59,640
...and a blind fellow in London,
recovering at the right time.

820
01:31:59,879 --> 01:32:02,313
My friend said that he would contact me,

821
01:32:02,749 --> 01:32:04,478
once the diamonds were safe.

822
01:32:04,951 --> 01:32:06,942
But then, I heard no more of him.

823
01:32:07,420 --> 01:32:11,982
I couldn't search out for him...
without being able to see.

824
01:32:12,625 --> 01:32:16,652
- And who was this chum of yours?
- I'm no informer...

825
01:32:16,996 --> 01:32:19,362
Anyway, that guy took you for a ride...

826
01:32:21,100 --> 01:32:23,500
You're over here in London,
without a penny...

827
01:32:24,370 --> 01:32:26,395
...while he's somewhere with the loot.

828
01:32:26,773 --> 01:32:28,934
I prefer to believe that...

829
01:32:29,075 --> 01:32:32,909
...he will keep his word,
he'll find me someday somewhere.

830
01:32:33,079 --> 01:32:35,172
Anyway, all those diamonds...

831
01:32:35,615 --> 01:32:38,083
...are worth the risk of a few years in jail.

832
01:32:38,685 --> 01:32:41,415
- Inspector, the telex from Paris.
- Thanks.

833
01:32:47,827 --> 01:32:49,488
You're really in trouble, Smith.

834
01:32:49,863 --> 01:32:52,024
Your accomplice was a chap named Rochard,

835
01:32:52,365 --> 01:32:56,961
Ernest Rochard, and he was
killed on train headed to Spain.

836
01:32:57,570 --> 01:32:59,697
He was murdered by a presumed accomplice...

837
01:33:00,340 --> 01:33:01,830
...who was after those jewels.

838
01:33:02,242 --> 01:33:05,405
Are you trying one of those
'copper tricks', eh?

839
01:33:06,079 --> 01:33:10,709
- Don't you read the news?
- I was blind, how the hell could I?

840
01:33:11,751 --> 01:33:13,651
If it's true, I'm sorry...

841
01:33:14,754 --> 01:33:19,088
I'm sorry for Rochard.
But it wasn't me who murdered him!

842
01:33:19,359 --> 01:33:23,523
That has yet to be proven.
The shot fired at Dr. Matthews

843
01:33:23,663 --> 01:33:26,131
could have been intended for you,
maybe someone wanted

844
01:33:26,266 --> 01:33:29,201
to avenge Rochard's death,
and pocket the jewels.

845
01:33:29,636 --> 01:33:30,660
Maybe...

846
01:33:34,641 --> 01:33:37,132
Maybe it was his daughter...

847
01:33:37,510 --> 01:33:40,502
Nicole... Nicole Rochard.

848
01:33:40,880 --> 01:33:45,749
- Come again? Nicole Rochard?
- Yes.

849
01:33:49,489 --> 01:33:52,014
But... As I agreed with Rochard...

850
01:33:55,028 --> 01:33:57,087
...she had to keep all those diamonds!

851
01:35:48,641 --> 01:35:49,665
You pig!

852
01:36:33,152 --> 01:36:34,210
Stop!

853
01:36:51,270 --> 01:36:54,603
- Bergson, search the Frenchman.
- All right, Inspector.

854
01:36:54,974 --> 01:36:58,501
Don't try anything smart.
We got you, eh, Frenchie?

855
01:36:58,811 --> 01:37:02,008
You had your fun stealing
our car, didn't you? Now what?

856
01:37:02,782 --> 01:37:03,942
Speechless, eh?!

857
01:37:04,250 --> 01:37:06,241
Mister Matthews... forgive me.

858
01:37:06,853 --> 01:37:10,550
I can't help it...
It's a vice... Avice!

859
01:37:10,790 --> 01:37:12,587
- Go change yourself.
...Avice!

860
01:37:12,725 --> 01:37:16,491
Let's see what you've got
in your pockets. Hands up now...

861
01:37:16,696 --> 01:37:19,824
- Brown. Have him change his dress...
- Yes, Inspector.

862
01:37:20,166 --> 01:37:21,963
You're not so smart now, eh?

863
01:37:23,402 --> 01:37:26,496
Leave me alone. I am... innocent.

864
01:37:32,845 --> 01:37:34,176
This is all there is.

865
01:37:38,518 --> 01:37:40,509
Now, what have we here?

866
01:37:44,190 --> 01:37:46,454
Hmm... Interesting.

867
01:37:48,294 --> 01:37:50,057
There's your proof, Bergson.

868
01:37:51,164 --> 01:37:53,655
We certainly don't need
any more evidence than this.

869
01:37:54,300 --> 01:37:56,131
- Put the cuffs on him.
- Right away, Inspector.

870
01:37:59,338 --> 01:38:03,604
- Nicely done, Inspector!
- Funny... it would be a first.

871
01:38:04,210 --> 01:38:06,178
- Ah, Brown...
- Yes, Inspector?

872
01:38:06,712 --> 01:38:09,840
Handcuffs for the gentleman.
And then take him outside.

873
01:38:10,383 --> 01:38:11,975
Come on, let's go.

874
01:38:16,355 --> 01:38:18,084
Inspector. Inspector!

875
01:38:25,031 --> 01:38:28,262
Magnificent! Just look at them,
see the sparkles!

876
01:38:28,634 --> 01:38:31,501
Just as we had agreed,
Rochard had hidden them inside

877
01:38:31,637 --> 01:38:33,696
his daughter's necklace and bracelets!

878
01:38:35,808 --> 01:38:38,641
I knew the old man would have kept his word.

879
01:38:39,579 --> 01:38:41,706
That seems to settle it...
doesn't it? And now,

880
01:38:42,415 --> 01:38:45,816
- a cup of coffee wouldn't be a bad idea.
- Certainly.

881
01:38:46,686 --> 01:38:48,210
Satisfied?

882
01:38:49,388 --> 01:38:51,447
What an incredible story, Inspector!

883
01:38:51,824 --> 01:38:54,725
It took Michel quite
some time to find the girl.

884
01:38:55,261 --> 01:38:58,321
When he did, she still wouldn't talk,
so he killed her.

885
01:38:58,497 --> 01:39:01,796
After which, using a flash of genius
and two slabs of ice,

886
01:39:01,934 --> 01:39:04,596
he managed to fool the coroner
as to the time of her death,

887
01:39:05,271 --> 01:39:07,262
thus creating an excellent alibi.

888
01:39:07,673 --> 01:39:10,233
And let's not forget that
he murdered your wife, who had

889
01:39:10,376 --> 01:39:12,901
started to get suspicious
since their first encounter.

890
01:39:13,112 --> 01:39:17,811
Then he tried to kill Smith,
and very nearly killed you...

891
01:39:17,950 --> 01:39:20,976
All the same, Smith was right:
even men can wear high heels,

892
01:39:21,120 --> 01:39:23,816
if they have to, at least sometimes...

893
01:39:26,559 --> 01:39:28,322
I don't want to come back here ever again.

894
01:39:28,828 --> 01:39:33,595
It may be over for you,
a case among many... But for me...

895
01:39:38,871 --> 01:39:40,498
Good morning, Mr. Matthews!

896
01:39:41,107 --> 01:39:44,270
- How are you this morning?
- Fine, and you?

897
01:39:44,510 --> 01:39:46,978
I have some wonderful, truly fresh sea bass,

898
01:39:47,380 --> 01:39:50,816
so you won't be needing
all that ice you used last time!

899
01:40:09,368 --> 01:40:12,360
There are 5000 pounds here... Take them.

900
01:40:14,674 --> 01:40:16,266
Just take them and be gone!

901
01:40:16,676 --> 01:40:19,839
Listen, I certainly don't need 5000 pounds.

902
01:40:20,513 --> 01:40:22,913
Fine... Then I'll have to tell you

903
01:40:23,049 --> 01:40:25,381
something that you'll find rather unpleasant.

904
01:40:25,518 --> 01:40:26,678
Go ahead.

905
01:40:28,054 --> 01:40:30,386
Your father... and my husband...

906
01:40:30,823 --> 01:40:34,691
...were business partners.
You know what I mean, right?

907
01:40:35,761 --> 01:40:37,888
They have worked together for many years...

908
01:40:38,197 --> 01:40:40,028
Brains and brawn.

909
01:40:40,900 --> 01:40:44,631
Robert conceived the robberies,
and Rochard executed them.

910
01:40:44,971 --> 01:40:47,769
It was Robert who worked out
the Paris diamond robbery...

911
01:40:48,140 --> 01:40:50,768
and he was the one who
murdered your father to get them.

912
01:40:51,110 --> 01:40:54,375
He'll murder you too...
to have those diamonds for himself.

913
01:40:55,481 --> 01:40:58,780
And I did... I had no other choice.

914
01:41:00,119 --> 01:41:02,485
I got rid of Rochard on the train,

915
01:41:03,389 --> 01:41:05,289
but he didn't have the diamonds with him.

916
01:41:05,758 --> 01:41:09,455
Smith didn't know me.
I lured him into my clinic by offering

917
01:41:09,595 --> 01:41:13,156
to treat him for free,
but I couldn't get anything out of him.

918
01:41:38,858 --> 01:41:41,656
I wrapped some slabs of ice
around Nicole's body,

919
01:41:42,228 --> 01:41:46,392
and I threw her into the freezing sea
to delay decomposition.

920
01:41:48,734 --> 01:41:51,703
Then I went back to the cottage
to look for the diamonds,

921
01:41:52,338 --> 01:41:56,274
but I couldn't do anything,
that damned Frenchman was there.

922
01:41:58,310 --> 01:42:01,404
He was looking at a pair of boots
I had bought for Nicole.

923
01:42:01,747 --> 01:42:04,978
They were just like a pair
I had bought for Vanessa.

924
01:42:05,518 --> 01:42:10,114
I fancied them...
I liked my women to wear them.

925
01:42:11,357 --> 01:42:12,847
I didn't go back that night.

926
01:42:13,692 --> 01:42:17,423
I planned to return after
Nicole's body had been found,

927
01:42:17,930 --> 01:42:21,422
and I had established
an utterly foolproof alibi.

928
01:42:22,034 --> 01:42:24,127
But I hadn't taken into account my wife.

929
01:42:24,603 --> 01:42:28,061
First of all, she tried to buy off
Nicole with 5000 pounds,

930
01:42:28,441 --> 01:42:31,842
then she tried to kill me
and take over the situation.

931
01:42:32,211 --> 01:42:35,544
But she missed. And when
she merely wounded me,

932
01:42:35,748 --> 01:42:37,773
she botched her plans, complicating matters,

933
01:42:37,917 --> 01:42:40,818
at the same time handing me
an unexpected, iron-clad alibi.

934
01:42:40,953 --> 01:42:43,581
So you recognized your wife
as the would be-murderer?

935
01:42:43,756 --> 01:42:46,782
Of course, from the boots...
And although she didn't know

936
01:42:46,926 --> 01:42:49,360
I recognized her, I had
to kill her, otherwise

937
01:42:49,495 --> 01:42:51,827
she would have blackmailed me
for the rest of my life.

938
01:42:52,431 --> 01:42:55,423
Well... since they won't be
of any further use to me,

939
01:42:55,568 --> 01:42:58,036
I might as well hand over
to you the real jewels.

940
01:42:59,138 --> 01:43:02,107
- The realjewels?
- My dear Inspector...

941
01:43:02,541 --> 01:43:06,341
Do you think I'd kill Nicole
before I got hold of them?

942
01:43:06,745 --> 01:43:09,009
The diamonds you found are fake.

943
01:43:09,348 --> 01:43:12,408
I replaced the real ones
some days after Nicole's death.

944
01:43:12,918 --> 01:43:14,977
So where's all the good stuff, then?

945
01:43:15,488 --> 01:43:19,254
Over there, in the fireplace.
They're in a secret drawer.

946
01:43:20,593 --> 01:43:23,118
- Would you like to see them?
- Certainly.

947
01:43:27,967 --> 01:43:29,491
I put them here...

948
01:43:30,669 --> 01:43:33,797
...for safekeeping, until
I could retrieve them for good.

949
01:43:35,741 --> 01:43:39,336
Here they are, Rochard's diamonds!
Get up, Inspector!

950
01:43:39,545 --> 01:43:43,140
- Don't be a fool, Matthews.
- You're the fools!

951
01:43:43,516 --> 01:43:46,883
Take your handcuffs
and lock yourselves together! You too!

952
01:43:49,688 --> 01:43:53,385
Go on, hurry up...
Don't waste time.

953
01:43:55,928 --> 01:43:56,917
Hurry up!

954
01:44:01,167 --> 01:44:05,069
Goodbye, Inspector.
I hope we shall never meet again.

955
01:44:08,374 --> 01:44:11,036
Try and get up, Aumont! Come on!

956
01:46:05,891 --> 01:46:08,951
I'm afraid I have to apologize,
but when I saw those lenses

957
01:46:09,061 --> 01:46:11,825
I was ready to bet
my 'family jewels' on your guilt!

958
01:46:13,332 --> 01:46:16,062
In Paris, that same morning
when Nicole disappeared,

959
01:46:16,201 --> 01:46:18,192
I saw those contact lenses
while I was shaving.

960
01:46:19,004 --> 01:46:21,234
I realized that Nicole's story was true,

961
01:46:22,107 --> 01:46:25,235
Matthews had planted them there,
to make me look guilty.

962
01:46:26,245 --> 01:46:28,338
Yes, and he managed
to convince us like that as well.

963
01:46:29,548 --> 01:46:33,040
- You did your best, Inspector.
- Oh, a pretty poor best...

964
01:46:33,185 --> 01:46:35,380
Mister Aumont!
Hurry! Come on, come on!

965
01:46:36,722 --> 01:46:40,180
- Well, go... Goodbye!
- Goodbye, Inspector!

966
01:46:40,559 --> 01:46:41,924
- So long, boy!
- Goodbye!

967
01:46:58,977 --> 01:47:00,535
Hand me a lighter, Bergson.

968
01:47:01,180 --> 01:47:03,978
And now, let's be modest
with our senior officers...

969
01:47:04,183 --> 01:47:06,651
...let's make sure they see
it's we who solved the case!

970
01:47:07,019 --> 01:47:08,919
All right, don't worry Inspector!


