1
00:00:54,880 --> 00:00:57,474
Turvallista lentoa!

2
00:00:58,960 --> 00:01:01,713
Pidä huolta tyttärestäsi.

3
00:03:36,039 --> 00:03:38,872
Jesse!

4
00:03:41,078 --> 00:03:44,593
Tervetuloa kotiin!

5
00:03:44,758 --> 00:03:49,991
-Löytyikö joukkotuhoaseita?
-Joko olet eläkkeellä?

6
00:03:50,158 --> 00:03:53,389
-Onpa mukava nähdä taas.
-Samoin.

7
00:03:53,558 --> 00:03:58,029
-Siitä on kauan.
-Niin on.

8
00:03:58,198 --> 00:04:02,794
-Lääppiminen seis. Mennään kaljalle.
-Kello on yksitoista.

9
00:04:02,958 --> 00:04:05,756
Ei ole Amsterdamissa. Juhlitaan!

10
00:04:12,878 --> 00:04:14,948
Katso tietä, pappa.

11
00:04:17,478 --> 00:04:24,236
-Rajun näköinen.
-Kyllä se paranee.

12
00:04:26,118 --> 00:04:31,112
Nyt se tulee. Kaupan mainos.
Kuuntele!

13
00:04:31,278 --> 00:04:36,306
LCD-ja plasmatelevlslot
pohjahlntaan.

14
00:04:36,478 --> 00:04:38,833
Hel, sekslkäsäänlnen mles-

15
00:04:38,998 --> 00:04:42,752
-mlksl selsot keskellä kauppaa
pelklssä alushousulssa?

16
00:04:42,918 --> 00:04:48,914
Mlnäkö? Tarjoan slnulle 60 tuumaa.

17
00:04:49,078 --> 00:04:52,514
Hiton hyvä juttu.

18
00:04:52,678 --> 00:04:56,990
Näkisitpä misut, jotka ovat tulossa
seuraavaan mainokseen.

19
00:04:57,158 --> 00:05:02,186
-Luuletko, että hiusväri auttaa?
-ltselläsi ei ole varaa...

20
00:05:02,358 --> 00:05:05,748
-Vanha ukko!
-Kerronpa, mikä meitä erottaa.

21
00:05:05,918 --> 00:05:11,231
Minä olen tässä maassa laillisesti,
sinä et.

22
00:05:11,398 --> 00:05:16,597
-Käänny Sacramento Streetille.
-Haluatko, että äitisi tappaa meidät?

23
00:05:16,758 --> 00:05:20,273
-Käänny nyt vain.
-Mikä kiire tässä on?

24
00:05:20,438 --> 00:05:24,795
Täti on vieläkin vihainen,
että myöhästyimme Mauricion häistä.

25
00:05:24,958 --> 00:05:30,873
-Pappi sai lämpöhalvauksen.
-Oli pakko föönata hiukset.

26
00:05:31,037 --> 00:05:36,987
-Älä aja ohi.
-Mennäänkö strippiklubille?

27
00:05:37,157 --> 00:05:41,196
-Pysäytä auto, Johnny.
-Tässäkö?

28
00:05:41,357 --> 00:05:44,315
-Mistä on kyse?
-Hullu, ulkona on kylmä.

29
00:05:45,837 --> 00:05:49,830
-Pysäytä auto!
-Minä en kyllä mene ulos.

30
00:05:49,997 --> 00:05:54,468
-Johnny! Ozzy!
-Mitä oikein puuhaat?

31
00:05:54,637 --> 00:05:56,548
Voi paska!

32
00:06:09,397 --> 00:06:11,388
Tervetuloa kotiin, serkku.

33
00:06:13,717 --> 00:06:16,436
Tervetuloa Humboldt Parkiin.

34
00:06:18,117 --> 00:06:21,473
Ei kai tämä lääke väsytä?

35
00:06:21,637 --> 00:06:27,951
-En tahdo nukahtaa juhlissa.
-Sinä olet juhlien kaunein nainen.

36
00:06:29,797 --> 00:06:32,186
Hei, kulta. Mitä kuuluu?

37
00:06:34,317 --> 00:06:36,990
-Mitä nyt?
-Tiedät kyllä, Don Juan.

38
00:06:37,157 --> 00:06:41,912
-Hän pahastuu, jos en ihaile häntä.
-Et sinä sisar Mariaakaan tuijota.

39
00:06:42,077 --> 00:06:44,193
En minä aina ole nunna ollut.

40
00:06:45,557 --> 00:06:51,268
-Nyt hän on varastanut pukinpuvun.
-Annapa pukille toivelista.

41
00:06:52,237 --> 00:06:57,231
-Yksi dollari, yksi savuke.
-Plus 99 dollaria siitä vedosta.

42
00:06:57,397 --> 00:07:02,107
-Siitähän on jo yli vuosi.
-En enää koskaan lyö vetoa kanssasi.

43
00:07:02,277 --> 00:07:05,872
-Miksi satsasit Trinidadiin?
-Molemmat olivat mustia.

44
00:07:06,037 --> 00:07:09,871
Trinidad on puertoricolainen.
Me emme ole mustia.

45
00:07:10,037 --> 00:07:14,872
En olisi lyönyt vetoa Trinidadin
puolesta, jos hän ei olisi musta.

46
00:07:15,037 --> 00:07:20,508
Veikkaan aina mustia,
LA Lakersia ja Tiger Woodsia.

47
00:07:20,676 --> 00:07:25,955
Hävisin kun Apollo kohtasi Rockyn,
mutta se ottelu olikin sovittu.

48
00:07:26,116 --> 00:07:30,189
Jos todistan, että puertoricolaiset
ovat mustia, ollaan sujut.

49
00:07:30,356 --> 00:07:34,634
-lsä!
-Hei, mitä te täällä?

50
00:07:34,796 --> 00:07:40,075
Kiva pukinpuku. Hyvä että pukki käy
vain kerran vuodessa.

51
00:07:40,236 --> 00:07:46,789
Mitä kuuluu, isä? En voinut ajaa ohi
tulematta tervehtimään.

52
00:07:46,956 --> 00:07:50,505
-Miksi hän saa flirttailla?
-Koska hän on minun.

53
00:07:50,676 --> 00:07:52,792
-Hei, Tina.
-Hei.

54
00:07:52,956 --> 00:07:56,869
-Kiva pusero.
-Kiitos. Syntymäpäivälahja Annalta.

55
00:07:57,036 --> 00:08:03,794
Älä viitsi vilautella, olen aviossa.
Kunhan pilailin.

56
00:08:03,956 --> 00:08:08,313
Se pusero, joka oli Tinalla.
Annoin sen äidillesi toissajouluna.

57
00:08:08,476 --> 00:08:12,594
Ehkä se oli vähän scifiä hänelle.
Eikö sinulla ole joulumieltä?

58
00:08:12,756 --> 00:08:15,475
Onko hänellä?
Hän antaa lahjat eteenpäin.

59
00:08:15,636 --> 00:08:20,027
Viime jouluna sain häneltä
hotellin toalettitarvikkeita.

60
00:08:20,196 --> 00:08:23,233
-Vartalovoide on tallessa.
-Älä viitsi, Sarah.

61
00:08:23,396 --> 00:08:27,025
Arvaa mikä olisi hyvä lahja
vanhemmilleni?

62
00:08:27,196 --> 00:08:31,792
-Jos kertoisimme, että teemme lasta.
-Oletko pilvessä?

63
00:08:33,036 --> 00:08:37,826
-Mehän keskustelimme tästä.
-Keskustelemme edelleen.

64
00:08:37,996 --> 00:08:43,593
Mitä vastaan, kun hän kertoo taas,
että kaikilla muilla on lastenlapsia?

65
00:08:43,756 --> 00:08:47,874
Adoptoikoon sikiön ja
hankkikoon itselleen lapsenlapsen.

66
00:09:21,355 --> 00:09:25,587
Hyvää joulua!

67
00:09:25,755 --> 00:09:31,113
-Äiti!
-Oletpa sinä komea!

68
00:09:31,275 --> 00:09:35,029
-Hei, Sarah.
-Hei.

69
00:09:35,195 --> 00:09:40,553
-Kävittekö ensin kaupassa?
-Mitä väliä sillä on?

70
00:09:40,715 --> 00:09:45,994
Teillä oli onnea, kun löysitte hänet.
Häntä on vaikea tavoittaa nykyisin.

71
00:09:46,155 --> 00:09:49,989
Kerropa uusimmat juorut, anoppi.

72
00:09:50,155 --> 00:09:55,627
Hän on melkein puertoricolainen.
Halataan!

73
00:09:55,795 --> 00:10:01,870
Voisitko sanoa sen hitaammin
ja ääntää hiukan selvemmin?

74
00:10:02,035 --> 00:10:08,383
-Hän kysyi, miten sinä voit.
-Muy blen.

75
00:10:08,555 --> 00:10:12,992
Olet tainnut laihtua.
Hän ei syö eikä kokkaa.

76
00:10:13,155 --> 00:10:16,431
Anna hänen olla.
Hän sanoi, että näytät hyvältä.

77
00:10:16,595 --> 00:10:20,144
Kiitos.
Olen juuri aloittanut Pilateksen.

78
00:10:20,315 --> 00:10:25,389
Koska saan lastenlapsia?
Äidilläni oli tässä iässä kymmenen.

79
00:10:25,555 --> 00:10:29,787
Olen ainoa puertoricolainen,
jonka pitää adoptoida lastenlapset.

80
00:10:29,955 --> 00:10:35,075
Anna lasten olla
tai ajat heidät takaisin New Yorkiin.

81
00:10:35,235 --> 00:10:39,387
-Onko kukaan muu tullut?
-Filmitähti on tulossa limusiinilla.

82
00:10:59,154 --> 00:11:01,827
-Hyvää joulua!
-Filmitähtemme!

83
00:11:01,994 --> 00:11:07,785
-Hei, isä.
-Lopeta. Olet kuin lehtikuvaajat.

84
00:11:07,954 --> 00:11:11,742
-Missä autonkuljettaja on?
-Hänen piti ajaa lentokentälle.

85
00:11:11,914 --> 00:11:16,704
-Onko Jesse jo tullut?
-Johnny ja Ozzy ovat hakemassa.

86
00:11:20,274 --> 00:11:24,825
-Ozzy!
-Heität kuin tyttö.

87
00:11:24,994 --> 00:11:31,069
-Sinulla oli vaipat nappulaliigassa.
-Ne olivat kertakäyttöalushousuja.

88
00:11:31,234 --> 00:11:35,307
-Minulla oli rakko-ongelmia.
-Monilla tytöillä on.

89
00:11:35,474 --> 00:11:41,344
-Tuhannet lapset käyttivät niitä.
-Pelataanko me vai ei?

90
00:11:41,514 --> 00:11:45,109
-Jäkätätte kuin vanhat akat.
-Sinä huidot kuin akka.

91
00:11:45,274 --> 00:11:48,710
Heitä kuin mies,
ei tässä ole koko päivää aikaa.

92
00:11:53,994 --> 00:11:57,703
-Olisin minä sen saanut.
-Nappaa pallo, vaari.

93
00:11:59,074 --> 00:12:04,068
-Älä viitsi!
-Heitin sen suoraan hänelle.

94
00:12:09,714 --> 00:12:13,946
-Jatketaan!
-Heitä pallo!

95
00:12:14,114 --> 00:12:17,265
Tänne jäätyy. Heitä jo!

96
00:12:20,074 --> 00:12:22,668
Mitä meinaat? Anna pallo.

97
00:12:33,874 --> 00:12:36,468
Rauhoitu, Ozzy.
Älä tee mitään tyhmää.

98
00:12:36,634 --> 00:12:40,752
Se paskiainen on päässyt linnasta.
Se tappoi veljeni.

99
00:12:40,914 --> 00:12:45,988
Se tappoi Johnnyn veljen ja hengailee
vapaana. Onko se oikein?

100
00:12:46,153 --> 00:12:50,226
-Mieti vähän.
-Ei se ole sen arvoista.

101
00:12:50,393 --> 00:12:52,748
Vai ei ole sen arvoista.

102
00:12:56,673 --> 00:13:01,269
Nimesi on kyltissä, ihan kuin
Jordanilla kun se teki paluun.

103
00:13:01,433 --> 00:13:05,745
Koko kortteli toivottaa
sotasankarin tervetulleeksi.

104
00:13:15,273 --> 00:13:18,106
Rakas poikani!

105
00:13:18,273 --> 00:13:24,348
Olet kotona, kulta. Luojan kiitos.

106
00:13:24,513 --> 00:13:30,031
-Koska opitte tulemaan ajoissa?
-Hiukset...

107
00:13:30,193 --> 00:13:34,709
-Oletko kunnossa?
-Olen, olen.

108
00:13:34,873 --> 00:13:41,711
Onneksi et enää palaa sinne.
Tapan ne, jotka satuttivat sinua.

109
00:13:43,113 --> 00:13:47,470
Tukahdutat hänet.
Anna hänen hengittää.

110
00:14:10,593 --> 00:14:14,108
Sarah loisti
toimistonsa joulujuhlissa.

111
00:14:14,273 --> 00:14:18,027
-Hän teki coqultoa.
-Googlasin reseptin.

112
00:14:18,193 --> 00:14:22,232
-Miksi soitit Googlelle etkä minulle?
-Se on hakukone.

113
00:14:22,393 --> 00:14:25,465
Tarvitsin reseptin nopeasti.

114
00:14:25,633 --> 00:14:32,027
-Firmassa on puertoricolaisia.
-Talonmies ja astianpesijäkö?

115
00:14:32,193 --> 00:14:35,821
Jose on osakkaana firmassa.

116
00:14:35,992 --> 00:14:38,347
Kerroin, miten juhlimme parrandaa.

117
00:14:38,512 --> 00:14:43,188
Laulamme joululauluja
ja yllätämme naapurit.

118
00:14:43,352 --> 00:14:47,470
En tiennytkään, että vaimosi
on perillä kulttuuristamme.

119
00:14:47,632 --> 00:14:51,591
Sarah tekee vapaaehtoistyötä.
Mitä sinä teet muiden hyväksi?

120
00:14:51,752 --> 00:14:56,780
Paitsi että myyt ilman käteismaksua
ja ikuisella luotolla.

121
00:14:58,792 --> 00:15:02,831
-Siitäs sai.
-Riittää. Nyt skoolataan.

122
00:15:03,912 --> 00:15:08,861
Sen kunniaksi, että kaikki
ovat kotona, varsinkin Jesse.

123
00:15:09,032 --> 00:15:12,263
-Salud.
-L'Chalm, Jesse.

124
00:15:13,792 --> 00:15:16,067
Mitä hän sanoi?

125
00:15:16,232 --> 00:15:22,023
Näitkö lrakissa sellaisia
''lsku Mogadishuun'' -juttuja?

126
00:15:22,192 --> 00:15:24,262
Tapahtuiko sellaista oikeasti?

127
00:15:28,232 --> 00:15:34,307
-En tiedä...
-Hän ei halua puhua siitä. Eikö niin?

128
00:15:34,472 --> 00:15:38,624
-Puhut sitten, kun olet valmis.
-Katson, onko riisi valmista.

129
00:15:38,792 --> 00:15:44,901
Koska tulet hakemaan
hienon taulutelkkarin, Edy?

130
00:15:45,072 --> 00:15:48,303
En tahdo sellaista.
Tämä televisio on hyvä.

131
00:15:48,472 --> 00:15:52,021
-Tuo toimii aina.
-Voit katsoa pelit teräväpiirtona.

132
00:15:52,192 --> 00:15:56,868
Näkisin siis kirkkaasti,
miten joukkue saa turpaansa.

133
00:15:57,032 --> 00:16:01,583
Mitä Hollywoodiin kuuluu, Roxanna?

134
00:16:01,752 --> 00:16:04,425
-Kuka nyt on homo?
-Sinä, ääliö.

135
00:16:04,592 --> 00:16:07,311
Meidän puolelta puuttuu homogeeni.

136
00:16:07,472 --> 00:16:11,351
Niin kai, Roy-sedällä on
kämppäkaveri 60-vuotiaana.

137
00:16:11,512 --> 00:16:14,663
Onko siitä tv-sarjasta
kuulunut mitään?

138
00:16:14,832 --> 00:16:19,860
He eivät ole vielä päättäneet, mutta
minussa on kuulemma aitoutta.

139
00:16:20,032 --> 00:16:23,820
-Olet aidompi meksikolainen kuin Oz.
-Älä aloita.

140
00:16:23,992 --> 00:16:26,107
-Aloita mitä?
-Tiedät kyllä.

141
00:16:26,271 --> 00:16:30,025
Sanoit se jo melkein.
Unohda koko juttu.

142
00:16:30,191 --> 00:16:33,706
-Sano se repliikki.
-Sinun pitäisi tukea minua.

143
00:16:33,871 --> 00:16:37,830
Sano se repliikki!

144
00:16:37,991 --> 00:16:40,585
Valitan. Vaihdetaan aihetta.

145
00:16:40,751 --> 00:16:45,267
Miljoonat ovat jo nähneet
sinut seksikkäässä asussa-

146
00:16:45,431 --> 00:16:49,185
-vilkuttamassa ruskeita silmiäsi
Senor Tacolle.

147
00:16:49,351 --> 00:16:52,582
-Minulla on piraattikopio.
-Minä sanon repliikin.

148
00:16:52,751 --> 00:16:58,462
-''Miten maukasta.''
-Se kuulosti enemmän tältä...

149
00:16:58,631 --> 00:17:02,624
Ei kun tältä: ''Hiton maukasta!''

150
00:17:04,151 --> 00:17:07,860
-Pidä varasi.
-Senkin siat.

151
00:17:08,031 --> 00:17:13,742
Riittää jo. Kerro nyt siitä sarjasta.

152
00:17:13,911 --> 00:17:19,429
Se tulee ''Täydellisten naisten''
jälkeen, mikä on upeaa.

153
00:17:19,591 --> 00:17:22,947
-Tapaatko heitä?
-Ehkä. Mitä töihin kuuluu?

154
00:17:23,111 --> 00:17:28,504
-Mitä Wall Streetille kuuluu?
-Miten teillä on aikaa lisääntyä?

155
00:17:28,671 --> 00:17:32,630
On meillä, mutta ei vielä.
Onhan tässä aikaa.

156
00:17:32,791 --> 00:17:38,661
Miksi välttelette aihetta?
Teillä pitäisi olla jo monta pentua.

157
00:17:38,831 --> 00:17:43,461
-Onko sinulla putkissa vikaa?
-Ei. Haluatko vilkaista?

158
00:17:43,631 --> 00:17:47,510
Miksi machoilet? Meille voit puhua.

159
00:17:47,671 --> 00:17:50,788
Sinä olet viimeinen, jolle puhuisin.

160
00:17:50,951 --> 00:17:56,150
-Kysyn, tarvitseeko Anna apua.
-Mitä minä tein?

161
00:17:56,311 --> 00:18:01,783
Tiedätkö, miksi olet sinkku?
Karkota naiset, kun avaat suusi.

162
00:18:01,951 --> 00:18:07,867
Tilanne on varmaan hankala
noin menestyksekkäille ihmisille.

163
00:18:08,031 --> 00:18:11,910
En tajunnut, että tarkoitit sitä.

164
00:18:12,071 --> 00:18:18,418
Kai minä voin sen nytkin kertoa.
Pääsen ehkä firman osakkaaksi.

165
00:18:18,590 --> 00:18:23,186
Pomo on prepannut minua,
joten homma on melkein varma.

166
00:18:23,350 --> 00:18:27,741
Puhutte vain työstä, vaikka on joulu.
Tärkeintä on olla yhdessä.

167
00:18:27,910 --> 00:18:30,947
Tärkeintä on se,
että olemme kaikki yhdessä.

168
00:18:31,990 --> 00:18:35,619
-Hienoa.
-Ei sillä ole väliä.

169
00:18:37,390 --> 00:18:42,510
-Menen avaamaan.
-Hetki vain.

170
00:18:45,630 --> 00:18:48,190
Hei, onko uutisia?

171
00:18:53,950 --> 00:18:59,388
-Hei.
-Hei, tervetuloa kotiin.

172
00:19:00,910 --> 00:19:02,901
Kiitos.

173
00:19:05,790 --> 00:19:11,547
-Onko tämä...?
-Hector on poikani.

174
00:19:11,710 --> 00:19:16,830
Hei! Miten menee?
Kivannäköinen poika.

175
00:19:16,990 --> 00:19:19,743
Piti etsiä parkkipaikkaa.

176
00:19:21,350 --> 00:19:24,387
Tervetuloa takaisin, Jesse.

177
00:19:24,550 --> 00:19:28,907
-Fernando.
-Hauska tavata.

178
00:19:30,510 --> 00:19:34,742
Hei!

179
00:19:36,110 --> 00:19:39,864
-Kukas se siinä on?
-Mennään yläkertaan.

180
00:19:40,030 --> 00:19:45,388
En kai koskaan saa tällaista
lastenlasta. Eikö olekin suloinen?

181
00:19:45,550 --> 00:19:51,227
-Kyllä... oikein suloinen.
-Tule tänne, Hector.

182
00:19:51,390 --> 00:19:56,418
-Miten äitisi voi, Fernando?
-Hyvin, kiitos.

183
00:19:57,990 --> 00:20:01,778
Minun pitää vastata.
Hei, odota hetki.

184
00:20:03,350 --> 00:20:05,909
Koska isä on alkanut
salailla asioita?

185
00:20:06,069 --> 00:20:11,143
Sen täytyy olla joku,
joka on perhettä tärkeämpi.

186
00:20:11,309 --> 00:20:13,982
-Älä puhu noin, äiti.
-Tarvitsetko apua?

187
00:20:18,029 --> 00:20:21,385
-Onko outoa olla äiti?
-Olithan sinä täällä.

188
00:20:21,549 --> 00:20:25,701
Muistatko Rickin?
Se ääliö oli surkea isä.

189
00:20:25,869 --> 00:20:31,182
Kun Hector syntyi, Rick häipyi.

190
00:20:31,349 --> 00:20:35,979
Fernandon kanssa menee hyvin.
Hän kohtelee Hectoria kuin omaansa.

191
00:20:36,149 --> 00:20:39,778
-Se on hienoa!
-Rakastan työtäni.

192
00:20:39,949 --> 00:20:44,101
On varmaan hienoa
saada sinut opettajakseen.

193
00:20:44,269 --> 00:20:48,387
-Saat sen roolin.
-Agenttini on toiveikas.

194
00:20:48,549 --> 00:20:52,462
-Murphy kyselee sinusta vieläkin.
-ihanko totta?

195
00:20:52,629 --> 00:20:57,100
Hän sanoi, että olit koulun
kaikkien aikojen paras näyttelijä.

196
00:20:57,269 --> 00:21:02,502
Minulla on vieläkin se pysti,
jonka sain Blanchen osasta.

197
00:21:02,669 --> 00:21:05,342
-Muistatko?
-Muistatko tämän laulun?

198
00:21:05,509 --> 00:21:09,821
Ai muistanko? Se on minun lauluni.
Laita kovemmalle.

199
00:21:18,909 --> 00:21:22,584
Et kai vain pyri musikaaliin?

200
00:21:24,629 --> 00:21:28,065
Pussailetteko te? Tahdon katsella.

201
00:21:28,229 --> 00:21:32,859
-Me juttelemme tyttöjen kesken.
-Minä voin osallistua.

202
00:21:33,029 --> 00:21:37,307
Älkää sotkeko kampaustani.

203
00:21:37,469 --> 00:21:42,589
-Jestas...
-Apua!

204
00:21:42,749 --> 00:21:49,541
-Heität kuin tyttö.
-Haluatko tapella?

205
00:21:52,149 --> 00:21:57,859
-Huomenna kaadetaan tuo puu.
-Nythän on joulu.

206
00:21:58,028 --> 00:22:02,863
-Vieläkö pystyt kunnon hommiin?
-Minä käyn salilla.

207
00:22:03,028 --> 00:22:08,864
Maksat 65 dollaria tunti
henkilökohtaiselle poikaystävällesi.

208
00:22:09,028 --> 00:22:11,064
Sinähän sen tiedät.

209
00:22:12,548 --> 00:22:18,942
Tuskinpa sinä itse nostelet
60 tuuman telkkareita, läskiperse.

210
00:22:19,108 --> 00:22:22,100
Minähän en täällä puita kaatele.

211
00:22:22,268 --> 00:22:26,261
-Minulla on moottorisaha.
-Se jolla Jeesuksen risti tehtiin.

212
00:22:26,428 --> 00:22:29,500
-Se pitää vain öljytä.
-Mennäänkö eläintarhaan?

213
00:22:29,668 --> 00:22:33,900
Kidnapataan pari majavaa.
Ne tekevät työn ilmaiseksi.

214
00:22:34,068 --> 00:22:37,299
Minä voin tulla huomenna
moottorisahan kanssa.

215
00:22:37,468 --> 00:22:40,824
-Minäkin voin tulla.
-Sinua tarvitaan kaupassa.

216
00:22:40,988 --> 00:22:44,583
-Miksi haluat kaataa puun?
-Lupasin äidillesi näköalan.

217
00:22:44,748 --> 00:22:49,742
Se on vaha ja kallellaan.
Ei siitä enää ole iloa.

218
00:22:49,908 --> 00:22:52,786
ltsestäsikö sinä puhut vai puusta?

219
00:22:58,988 --> 00:23:01,980
Hän nukahti vihdoinkin.

220
00:23:18,868 --> 00:23:23,544
-Miksi kaikki riitelevät?
-Eivät riitele, he keskustelevat.

221
00:23:29,028 --> 00:23:32,145
Huomio!

222
00:23:32,308 --> 00:23:36,586
Haluaisin vain sanoa, että on upeaa,
kun kaikki ovat koolla.

223
00:23:36,748 --> 00:23:41,776
Luojan kiitos olemme turvassa
kotona ja lämpimässä.

224
00:23:41,948 --> 00:23:45,986
Tahtoisin ehdottaa maljaa...
Anteeksi.

225
00:23:50,627 --> 00:23:53,061
Minäkin tahtoisin sanoa jotakin.

226
00:23:55,147 --> 00:23:57,661
Otan eron isästänne.

227
00:24:00,147 --> 00:24:05,346
-Älä viitsi.
-Tuo ei ole edes hauskaa.

228
00:24:05,507 --> 00:24:07,896
Älä viitsi, äiti.

229
00:24:12,627 --> 00:24:15,619
-Lopeta nyt.
-Äiti!

230
00:24:18,387 --> 00:24:22,346
Olette olleet naimisissa 36 vuotta.
Et voi...

231
00:24:22,507 --> 00:24:26,898
-Olette vanhoja.
-Aion elää vielä pitkään.

232
00:24:27,067 --> 00:24:31,185
Kenen luulet pitäneen kotia pystyssä?
En minä tuota tarvitse.

233
00:24:31,347 --> 00:24:33,986
Jos kerran sitä tahdot.

234
00:24:35,507 --> 00:24:37,498
En voi estää sinua.

235
00:24:38,947 --> 00:24:42,701
Mitä? Mistä on kyse?

236
00:24:42,867 --> 00:24:48,260
Menen haukkaamaan raitista ilmaa.
Tule Ozzy.

237
00:24:48,427 --> 00:24:51,385
Oletko nyt tyytyväinen?

238
00:24:52,707 --> 00:24:57,735
-Oletko taas pettänyt äitiä?
-Oletko ollut uskoton, isä?

239
00:24:57,907 --> 00:25:00,705
-Oletko pettänyt?
-Niinkö äitisi luulee?

240
00:25:00,867 --> 00:25:04,746
Arvoituksellisia puheluja,
katoat kesken päivää.

241
00:25:04,907 --> 00:25:08,582
-Miten saatoit?
-Älä korota ääntäsi minun talossani.

242
00:25:08,747 --> 00:25:13,138
Te molemmat olette ällöttäviä.

243
00:25:13,307 --> 00:25:17,744
-Aiotko tapailla muita?
-Alkajaisiksi.

244
00:25:17,907 --> 00:25:19,898
Tämä on kuvottavaa.

245
00:25:20,947 --> 00:25:26,021
Sano jotain, Jesse.

246
00:25:26,187 --> 00:25:30,419
-Kyse on heidän elämästään.
-''Kyse on heidän elämästään.''

247
00:25:30,587 --> 00:25:34,818
Olit kolme vuotta lrakissa eikä
sinulla ole fiksumpaa sanottavaa.

248
00:25:34,986 --> 00:25:40,344
Loistavaa.
Kiitos, että pilasit elämämme, isä.

249
00:25:40,506 --> 00:25:43,942
Ota iisisti ja anna isän olla.
Tämä ei kuulu sinulle.

250
00:25:44,106 --> 00:25:47,178
-Puolusta vain isää.
-En puolusta ketään.

251
00:25:47,346 --> 00:25:50,463
Voitte hengailla yhdessä kuppiloissa.

252
00:25:50,626 --> 00:25:54,335
Olette pilanneet
elämänne parhaat asiat.

253
00:25:54,506 --> 00:25:59,182
Minä vien Hectorin kotiin.
Kiitos päivällisestä.

254
00:25:59,346 --> 00:26:02,383
-Kiitos vain, Mo.
-Olen pahoillani.

255
00:26:05,626 --> 00:26:12,577
-Olen pahoillani. Menetin malttini.
-Olet jo sanonut tarpeeksi.

256
00:26:14,666 --> 00:26:18,375
Minähän pyysin anteeksi.

257
00:26:20,306 --> 00:26:25,016
Miksi käyt veljesi kimppuun kaiken
sen jälkeen, mitä hän on kokenut?

258
00:26:26,226 --> 00:26:29,980
Keskity sinä
vain omaan suhteeseesi.

259
00:26:38,706 --> 00:26:42,619
-Helvetin hyvää joulua...
-Lopeta!

260
00:26:42,786 --> 00:26:47,906
-Mene huoneeseesi!
-Teen jotain parempaa.

261
00:26:48,066 --> 00:26:52,503
-Mennään hotelliin, Sarah.
-En ole vielä valmis.

262
00:26:53,666 --> 00:26:56,021
ihan miten vain.

263
00:27:02,186 --> 00:27:06,498
-Maistuivatko tostonet?
-Ne olivat herkullisia.

264
00:27:12,466 --> 00:27:17,665
-Otatko natlga de cocoa?
-Mielelläni.

265
00:27:21,106 --> 00:27:26,054
Onko Marriotissa tai Radissonissa
vapaata, tai vaikka motellissa?

266
00:27:26,225 --> 00:27:30,457
-Menen vaikka vapaaseen selliin.
-Jätitkö lääkkeesi ottamatta?

267
00:27:30,625 --> 00:27:34,413
Kiitos.
llmoittakaa, jos jotain vapautuu.

268
00:27:36,185 --> 00:27:41,703
Paska vehje! Anna Blackberrysi.
Katson netistä, onko mitään vapaana.

269
00:27:41,865 --> 00:27:46,381
Tiedän, että ero järkyttää sinua,
mutta meidän pitäisi tukea heitä.

270
00:27:46,545 --> 00:27:50,094
Tukea heitä heittämään
36 vuoden liitto roskikseen.

271
00:27:50,265 --> 00:27:55,214
Haluatko lisätä äitisi kärsimyksiä?
Hänen miehensä petti häntä.

272
00:27:55,385 --> 00:27:59,173
Vanhempiesi exät tarvitsivat
kaksi penkkiriviä häissämme.

273
00:27:59,345 --> 00:28:03,020
-Anna se minulle.
-Ei!

274
00:28:03,185 --> 00:28:07,736
-Me pysymme täällä.
-ltse halusit alunperinkin hotelliin.

275
00:28:07,905 --> 00:28:11,215
-Anna se!
-Haluatko heidän kuulevan?

276
00:28:11,385 --> 00:28:16,743
Pelkäätkö heidän kuulevan,
että sinusta talo haisee possulta?

277
00:28:24,385 --> 00:28:29,584
Sinäpä olet ollut tuhma tyttö.
Olet meilaillut Kravitzin kanssa.

278
00:28:29,745 --> 00:28:34,614
Sinähän hylkäsit työtarjouksen
matkojen ja työaikojen takia.

279
00:28:34,785 --> 00:28:37,902
He tekivät
uuden paremman tarjouksen.

280
00:28:38,065 --> 00:28:43,185
Brian Donaldson ja minä saisimme
oman hedge-rahaston.

281
00:28:43,345 --> 00:28:49,022
Hoitaisimme 300 miljoonaa
heti aluksi.

282
00:28:50,585 --> 00:28:57,502
Saat käyttää yksityiskonettakin.
Onneksi olkoon. Hienoa.

283
00:28:58,745 --> 00:29:03,500
-Milloin aioit kertoa minulle?
-Minä...

284
00:29:03,665 --> 00:29:07,943
Minun piti miettiä asiaa ensin.

285
00:29:28,304 --> 00:29:33,936
Olisiko punkka vapaana?
Äitisi ajoi minut makuuhuoneesta.

286
00:29:34,104 --> 00:29:39,815
-Oletko muka yllättynyt?
-Elämä on täynnä yllätyksiä.

287
00:29:39,984 --> 00:29:46,856
Kaupan väki haluaa tavata sinut.
Nyt me voimme jutella.

288
00:29:49,624 --> 00:29:53,936
-Olen huolissani teistä.
-Me olemme huolissamme sinusta.

289
00:29:54,104 --> 00:29:56,095
Minä kyllä pärjään.

290
00:29:57,504 --> 00:30:01,782
Tiedämme, että olet kokenut kovia.

291
00:30:01,944 --> 00:30:05,459
Äitisi ja minä vuokrasimme
elokuvan ''Katkera paluu''.

292
00:30:05,624 --> 00:30:09,537
-Kas kun ette ''Taksikuskia''.
-Vuokrasimme senkin.

293
00:30:09,704 --> 00:30:14,824
Ei ole hyvä pitää asioita sisällään.
Olet nähnyt pahoja juttuja.

294
00:30:14,984 --> 00:30:21,219
-Sellaista sota on.
-Tiedän, että teit parhaasi.

295
00:30:31,824 --> 00:30:37,421
Minun olisi pitänyt kuolla,
ei Lennyn.

296
00:30:37,584 --> 00:30:41,418
ltsesi syyttäminen
ei tuo häntä takaisin.

297
00:30:41,584 --> 00:30:45,782
Lenny olisi käskenyt sinua
jatkamaan elämääsi.

298
00:30:45,944 --> 00:30:48,333
Entä hänen perheensä?

299
00:30:49,904 --> 00:30:55,024
Heillä tuskin on kovin hauskaa.

300
00:30:57,584 --> 00:31:02,259
Oletko soittanut heille?
Siitä voisi olla apua.

301
00:31:02,423 --> 00:31:05,221
Alkaa olla myöhä.

302
00:31:20,383 --> 00:31:25,457
-Pelästytit minut. Mitä sinä täällä?
-Haluan vain olla rauhassa.

303
00:31:25,623 --> 00:31:27,773
Minulla on tequilaa.

304
00:31:28,823 --> 00:31:32,975
-Hyvä on, voit jäädä.
-Tiedän. Melkoinen ilta!

305
00:31:33,143 --> 00:31:36,658
-Helvettiinkö tässä on jouduttu?
-Niin.

306
00:31:38,383 --> 00:31:43,377
Ulkona on pakkasta,
eikä äiti anna polttaa sisällä.

307
00:31:43,543 --> 00:31:48,412
En halua hengittää myrkkyjäsi.
Pelastin henkesi.

308
00:31:48,583 --> 00:31:52,132
-Miksei minua kutsuttu?
-Ei solttuja.

309
00:31:52,303 --> 00:31:54,294
Rauhoittukaa!

310
00:31:54,463 --> 00:31:57,614
lskikö flashback?

311
00:32:00,063 --> 00:32:04,420
Puuttuu vain marisätkä
ja Biggie Smalls.

312
00:32:04,583 --> 00:32:07,814
-Menetin neitsyyteni siinä sohvalla.
-Minä myös.

313
00:32:07,983 --> 00:32:10,543
Yök, kuppa! Ylös siitä!

314
00:32:10,703 --> 00:32:14,616
ltse harjoittelit täällä yksin
tanssiaskelia alkkareissa.

315
00:32:18,023 --> 00:32:19,820
Lopettakaa!

316
00:32:22,303 --> 00:32:24,294
-Lopettakaa!
-Älä tee tuota.

317
00:32:24,463 --> 00:32:29,537
En ole nähnyt isää kalsareissa
aikoihin. Se ei ole kaunis näky.

318
00:32:29,703 --> 00:32:32,615
-Onko tämä?
-Äiti ajoi hänet makuuhuoneesta.

319
00:32:32,783 --> 00:32:38,255
-Se on oikein. Miksi et kertonut?
-En ole nähnyt mitään.

320
00:32:38,423 --> 00:32:41,859
Näin isän
sen helluntailaisen mimmin kanssa.

321
00:32:42,023 --> 00:32:46,301
lsä antoi sata dollaria
ja käski minun pysyä hiljaa.

322
00:32:46,463 --> 00:32:50,740
-Luulisi, että hän on jo liian vanha.
-Nykyisin on Viagraa.

323
00:32:50,902 --> 00:32:56,454
Nyt meidän pitää ruveta risteilemään
kahden talon väliä jouluisin.

324
00:32:56,622 --> 00:32:59,773
He myyvät talon
ja muuttavat omiin asuntoihin.

325
00:32:59,942 --> 00:33:05,335
-Pitääkö meidän asua hotellissa?
-Mauriciolle ja Sarahille se sopisi.

326
00:33:05,502 --> 00:33:08,255
-Seinät ovat ohuet.
-Älä salakuuntele.

327
00:33:08,422 --> 00:33:11,698
Äiti on aina puhunut
muutosta Puerto Ricoon.

328
00:33:11,862 --> 00:33:15,901
-Pikkutalo siellä voisi olla kiva.
-Vai kiva?

329
00:33:16,062 --> 00:33:20,578
Sinua ei haittaisi, jos isä asuisi
yksiössä ja lämmittäisi tähteitä.

330
00:33:20,742 --> 00:33:24,781
Tämä on kai viimeinen joulu,
jonka vietämme yhdessä.

331
00:33:24,942 --> 00:33:30,574
Miksemme tee jotain? Annammeko
heidän tuhota 36 vuoden avioliiton?

332
00:33:30,742 --> 00:33:34,530
lsä petti äitiä.
Miten hän voisi antaa anteeksi?

333
00:33:34,702 --> 00:33:39,173
-Äidillä on oikeus lähteä.
-Kuuletteko te, mitä sanotte?

334
00:33:39,342 --> 00:33:44,496
Kuulostatte naimattomilta ihmisiltä.
Minäpä kerron avioliitosta.

335
00:33:44,662 --> 00:33:50,339
Joskus tuntuu, ettei enää haluta
samoja juttuja ja aletaan kinastella.

336
00:33:50,502 --> 00:33:54,780
Mutta se kestetään
ja lopulta rakastutaan uudestaan.

337
00:33:54,942 --> 00:34:00,619
Älkää väittäkö, ettei äidillä ja
isällä ole yhtään rakkautta jäljellä.

338
00:34:05,742 --> 00:34:10,179
Kultaseni, tein teille pastelllloja.

339
00:34:13,942 --> 00:34:17,855
Olette väsyneitä.
Oliko pakko repiä heidät sängystä?

340
00:34:18,022 --> 00:34:22,937
25 vuotta olen pyytänyt kaatamaan
tuon puun. Nytkö se on tehtävä?

341
00:34:23,102 --> 00:34:25,411
-Tarvitsetko apua?
-En.

342
00:34:25,582 --> 00:34:28,733
Olet vieläkin seksikäs, mamlta.

343
00:34:28,902 --> 00:34:31,939
Vanha pervo.

344
00:34:32,102 --> 00:34:36,459
-Otatko kaakaota?
-Sano kiitos.

345
00:34:36,622 --> 00:34:41,615
-Tein pastelllloja, Sarah.
-Menen lenkille.

346
00:34:41,781 --> 00:34:45,057
Olen pahoillani,
että unohdin korjata juoksumaton.

347
00:34:45,221 --> 00:34:48,338
Miten voit tulla raskaaksi,
kun hypit koko ajan?

348
00:34:48,501 --> 00:34:51,379
Jätä hänet rauhaan!

349
00:34:51,541 --> 00:34:55,375
Syö jotakin! Mahdoton nainen!

350
00:34:55,541 --> 00:34:57,975
Oletko vieläkin humalassa?

351
00:34:58,141 --> 00:35:03,169
Uskomatonta, että ryyppäsit veljiesi
kanssa koko yön.

352
00:35:03,341 --> 00:35:09,257
-Otatko kaakaota, Fernando?
-Ei kiitos. Olen valmis.

353
00:35:11,461 --> 00:35:17,013
-Kuulo menee.
-Tämä on SR36 Wood Boss.

354
00:35:20,181 --> 00:35:25,255
-Lopeta! Sammuta se.
-Mikä on?

355
00:35:25,421 --> 00:35:31,690
Käytetään tätä.
Tämä on Sears Ohainomatic 3000.

356
00:35:31,861 --> 00:35:35,570
-Muistan tuon.
-Laatikossa oli Ohuck Norris.

357
00:35:35,741 --> 00:35:39,336
Perääntykää.
Tuo näyttää vaaralliselta.

358
00:35:43,341 --> 00:35:49,416
Älä machoile, isä.
Sinulla on pikkuruinen vehje.

359
00:35:56,101 --> 00:36:01,300
-Miehesi osaa käytellä vehjettään.
-Hän on myös taitava käsistään.

360
00:36:01,461 --> 00:36:06,535
-Paikalla on lapsi!
-Hän on vasta kolmen. Ei hän tajua.

361
00:36:10,901 --> 00:36:13,256
Lisää vääntöä!

362
00:36:17,541 --> 00:36:23,013
-Näytä mallia, Jesse.
-Ole varovainen.

363
00:36:23,181 --> 00:36:30,131
Noin sitä pitää!
20 taalaa Jessen puolesta.

364
00:36:30,300 --> 00:36:34,054
-Minä valitsen Fernandon.
-Varo vähän, Barbie.

365
00:36:34,220 --> 00:36:40,329
En minä sitä niin tarkoittanut.
Hänellä on iso... isot muskelit.

366
00:36:46,620 --> 00:36:53,093
-Älä satuta itseäsi.
-Miten kävi? Älä välitä.

367
00:36:53,260 --> 00:36:58,380
Näytä mihin pystyt, Nando. Hitto!

368
00:36:58,540 --> 00:37:02,169
-Voi ei!
-Puu on kirottu.

369
00:37:02,340 --> 00:37:06,618
Kuppainen puu. Annas kun kokeilen.
Tosimies hoitaa homman.

370
00:37:06,780 --> 00:37:09,533
-Pysäyttäkää hänet.
-Voi ei.

371
00:37:09,700 --> 00:37:12,260
-Kyllä minä pärjään.
-Ole varovainen.

372
00:37:12,420 --> 00:37:17,619
-Lyötkö vetoa miehesi puolesta?
-Että hän loukkaantuu? 20 taalaa.

373
00:37:17,780 --> 00:37:21,693
-Mauricio! Pane se pois!
-Ota iisisti, äiti.

374
00:37:21,860 --> 00:37:24,613
Pystyt siihen.
Panin likoon 20 taalaa.

375
00:37:24,780 --> 00:37:28,739
-Onko se tämä naru?
-Se musta naru.

376
00:37:31,020 --> 00:37:33,329
Kuuletteko?

377
00:37:35,380 --> 00:37:39,771
-Tehkää jotain!
-Kiitos.

378
00:37:42,060 --> 00:37:45,097
-Pane se pois, Mauricio!
-Älä huuda.

379
00:37:45,260 --> 00:37:49,458
-Pane se pois ja mene sisälle!
-Selvä.

380
00:37:49,620 --> 00:37:51,929
Nolaat minut kaikkien nähden.

381
00:38:19,539 --> 00:38:21,689
Mitä mieltä olette?

382
00:38:23,259 --> 00:38:25,250
Se on hieno, isä.

383
00:38:26,379 --> 00:38:28,768
En tiedä, mitä sanoisin.

384
00:38:32,659 --> 00:38:35,651
Keksi jotain tekemistä.

385
00:38:35,819 --> 00:38:38,572
Kultani!

386
00:38:42,099 --> 00:38:44,613
Filmitähti!

387
00:38:44,779 --> 00:38:47,213
-Näytät hyvältä.
-Kiitos.

388
00:38:47,379 --> 00:38:52,612
Rukoilin puolestasi joka päivä.
Tunnen armeijan.

389
00:38:52,779 --> 00:38:56,089
Tämä poika oli etulinjassa!

390
00:38:56,259 --> 00:39:00,332
Tummaihoisista tehdään tykinruokaa.

391
00:39:00,499 --> 00:39:03,889
Setä Samuli yrittää
päästä eroon latinoista.

392
00:39:04,059 --> 00:39:09,736
Heitä houkutellaan kansalaisuudella.
Armeijaan pääsee ilman green cardia.

393
00:39:09,899 --> 00:39:13,175
-Älä viitsi, Tina.
-Totta se on.

394
00:39:13,339 --> 00:39:15,648
-Löytyykö kaikki?
-Löytyy.

395
00:39:15,819 --> 00:39:22,258
Älykkölehdet olivat kai sinun ideasi.
lsä lukee vain iltalehtiä.

396
00:39:22,419 --> 00:39:26,207
Haluatko nähdä jotain tosi hienoa?

397
00:39:26,379 --> 00:39:32,295
Tässä kerrotaan underground
musiikista, teatterista ja taiteesta.

398
00:39:32,459 --> 00:39:35,849
-Oletko ajatellut teatteria?
-Aloitin teatterissa.

399
00:39:36,019 --> 00:39:38,897
Nyt keskityn
elokuviin ja televisioon.

400
00:39:39,059 --> 00:39:44,656
-Sinun pitäisi tehdä telenovelaa.
-Niin kai.

401
00:39:44,819 --> 00:39:49,290
Mikset kertonut ennen seksiä,
että olit naimisissa äitini kanssa?

402
00:39:49,459 --> 00:39:53,168
Luulin että tiesit,
koska huusit isiä, kun sait orgasmin.

403
00:39:53,339 --> 00:39:56,331
Te saatte maksaa.
Minulla ei ole rahaa.

404
00:40:03,299 --> 00:40:05,688
Onko kaikki kunnossa, Ozzy?

405
00:40:11,058 --> 00:40:13,572
-Mennään.
-Entä kalja?

406
00:40:13,738 --> 00:40:16,013
Oletko kunnossa?

407
00:40:24,058 --> 00:40:27,016
Nämä olivat eilen tarjouksessa.

408
00:40:33,618 --> 00:40:37,850
Kaupassa on edelleen hullu meno.

409
00:40:38,018 --> 00:40:42,250
Katso!
lsäukkosikin on vihdoin nykyajassa.

410
00:40:42,418 --> 00:40:46,127
Uusi systeemi auttaa hinnoittelussa.

411
00:40:46,298 --> 00:40:49,608
Viime viikolla alensin
kyljysten hintaa 3 sentillä.

412
00:40:49,778 --> 00:40:52,929
-Osaatko todella käyttää tuota?
-En oikein.

413
00:40:53,098 --> 00:40:58,730
Ozzy tulostaa paperit. Kaikki toimii
hienosti, kun otat kaupan hoitoosi.

414
00:40:58,898 --> 00:41:03,130
Opit tämän hetkessä,
ja onhan sinulla Ozzy.

415
00:41:03,298 --> 00:41:06,131
Koska voit aloittaa?

416
00:41:06,298 --> 00:41:10,257
-Kuule isä...
-Se antaa sinulle muuta ajateltavaa.

417
00:41:13,458 --> 00:41:15,767
Olen pahoillani.

418
00:41:18,298 --> 00:41:21,574
Vastahan sinä olet tullut kotiin.

419
00:41:24,098 --> 00:41:27,932
Lepää vain, ei ole kiirettä.

420
00:41:30,218 --> 00:41:32,891
Tulet töihin, kun olet valmis.

421
00:41:43,778 --> 00:41:49,011
Mennään kaupungille, Jesse.
Pari rikasta mimmiä odottaa.

422
00:41:49,178 --> 00:41:55,367
-Ei huvita.
-Miten niin?

423
00:41:55,538 --> 00:42:01,134
-Näin ilmeesi.
-Minkä ilmeen?

424
00:42:02,657 --> 00:42:08,175
Älä tee sitä. Marissa on kunnossa
sen äitiystouhun jälkeen-

425
00:42:08,337 --> 00:42:11,056
-mutta se ei ole sen arvoista.

426
00:42:11,217 --> 00:42:16,086
Puertoricolainen nainen ei anna
anteeksi sitä, että jätit hänet.

427
00:42:16,257 --> 00:42:18,407
-Minä en...
-Unohda se.

428
00:42:18,577 --> 00:42:24,686
Vaikka palaisitte yhteen, ja kaikki
menisi hyvin, hän kostaisi sinulle.

429
00:42:24,857 --> 00:42:26,848
Et tiedä, mistä puhut.

430
00:42:27,017 --> 00:42:31,807
Miljoonan vuoden päästä marsilaiset
tulevat ja herättävät hänet henkiin.

431
00:42:31,977 --> 00:42:36,528
Mitä hän sanoo?
''Missä se saakelin Jesse on?''

432
00:42:36,697 --> 00:42:43,648
-Ei. Meistä voi tulla ystäviä.
-''Ystäviä''. Se on valkoisten juttuja.

433
00:42:43,817 --> 00:42:47,856
Älä viitsi, Jesse!

434
00:42:50,617 --> 00:42:53,336
Hei, Marissa.

435
00:42:53,497 --> 00:42:56,614
-Miksi olet täällä?
-Muistin, että kuljet tästä.

436
00:42:56,777 --> 00:42:59,132
-Puhutaanko hetki?
-Ei. Myöhästyn.

437
00:42:59,297 --> 00:43:01,936
-Puhutaan samalla kun kävellään.
-Ei.

438
00:43:02,097 --> 00:43:06,693
En pysty tähän ystävyysjuttuun.
Lopetit 5 vuoden suhteen kirjeessä.

439
00:43:06,857 --> 00:43:12,170
-Et uskaltanut kertoa ennen lähtöäsi.
-En tiennyt, mitä tahdoin.

440
00:43:12,337 --> 00:43:16,535
Mauricio ja Roxanna olivat lähteneet.
Minunkin piti päästä pois.

441
00:43:16,697 --> 00:43:21,771
Luulin, että kaikki on selvää.
Minulla oli sinut ja kauppa.

442
00:43:21,937 --> 00:43:25,532
Minun oli päästävä eteenpäin,
ja niin oli sinunkin.

443
00:43:25,697 --> 00:43:30,009
Revit elämäni kappaleiksi,
enkä voinut tehdä mitään.

444
00:43:30,177 --> 00:43:32,566
Jos olisin tiennyt, en olisi mennyt.

445
00:43:32,737 --> 00:43:38,255
En voi edes vihata sinua,
koska olet joku hiton sotasankari.

446
00:43:43,537 --> 00:43:46,573
Yksi kaveri kuoli minun takiani.

447
00:44:15,216 --> 00:44:20,131
Lenny oli hassu tyyppi Wisconsinista.

448
00:44:20,296 --> 00:44:26,644
Hän piti koulunsa korisjoukkueen
paitaa asepuvun alla.

449
00:44:26,816 --> 00:44:33,688
Olimme asemissa hylätyssä talossa.

450
00:44:33,856 --> 00:44:36,495
Kapinalliset olivat jättäneet ruokaa.

451
00:44:37,856 --> 00:44:44,534
Aioimme piileksiä siellä koko yön.
Ryhmäjohtaja sanoi kokkaavansa.

452
00:44:45,856 --> 00:44:51,374
Olin vartiossa ikkunassa.
Lenny tahtoi tulla tilalleni.

453
00:44:53,576 --> 00:44:59,048
Olin syönyt kolme palaa, kun joku
paskiainen ampui kranaatin ikkunaan.

454
00:44:59,216 --> 00:45:04,609
Lennyn ruumis lensi pöydälle.

455
00:45:06,736 --> 00:45:10,570
Arvaa, miltä minusta tuntui.

456
00:45:12,856 --> 00:45:18,294
Olin iloinen.
Olin iloinen, että olin elossa.

457
00:45:18,456 --> 00:45:23,849
Olen todella pahoillani.

458
00:45:24,016 --> 00:45:28,407
-Minulla oli tuuria.
-Niin oli.

459
00:45:30,656 --> 00:45:32,647
Hänen perhettään käy sääliksi.

460
00:45:34,656 --> 00:45:39,445
-Oletko puhunut heidän kanssaan?
-Ei se mitään auttaisi.

461
00:45:44,895 --> 00:45:47,807
Hän oli heidän ainoa poikansa.

462
00:46:07,335 --> 00:46:12,489
-Hei, isä Torres. Hauska nähdä.
-Mukavaa, että olet palannut.

463
00:46:12,655 --> 00:46:17,854
Toin isä Torresin
puhumaan äidille ja isälle.

464
00:46:18,015 --> 00:46:22,247
-Missä äiti on?
-Baarissa ystäviensä kanssa.

465
00:46:22,415 --> 00:46:25,851
Kyllä hän voi mennä, jos haluaa.
Hän on aikuinen.

466
00:46:26,015 --> 00:46:31,408
-Äiti tappaa sinut.
-Otan sen riskin. lstu alas.

467
00:46:32,615 --> 00:46:36,130
Anteeksi, että nolasin sinut aamulla.

468
00:46:36,295 --> 00:46:41,050
-Ei se mitään. lsä Torres on täällä.
-Herranjestas. Kuka on kuollut?

469
00:46:41,215 --> 00:46:44,651
Ei kukaan. Älä vielä sano ei.

470
00:46:44,815 --> 00:46:48,490
lsä Torres tuli
puhumaan kanssanne avioerosta.

471
00:46:48,655 --> 00:46:52,773
-lsäsikö käski tämän tekemään?
-Ei.

472
00:46:52,935 --> 00:46:56,291
-Äiti, nyt puhut isä Torresin kanssa.
-Menen ylös.

473
00:46:56,455 --> 00:47:00,892
Se mies on lörppö. Kaikki saavat
tietää. En ole edes kokannut.

474
00:47:01,055 --> 00:47:06,368
-Sarah tilasi kiinalaista ruokaa.
-Valmisruokaa!

475
00:47:06,535 --> 00:47:10,813
lsä Torres, onpa mukava tavata.

476
00:47:10,975 --> 00:47:16,368
-Voisin laittaa oikeaa ruokaa.
-Ei ole tarpeen.

477
00:47:16,535 --> 00:47:19,732
Kevätkääryleet ja coqulto riittävät.

478
00:47:19,895 --> 00:47:23,012
Poikasi kertoi,
että te harkitsette eroa.

479
00:47:23,175 --> 00:47:27,531
Ei, ei. Minä haen eroa.

480
00:47:27,694 --> 00:47:32,404
Mieheni rikkoi valansa
ja teki syntiä.

481
00:47:32,574 --> 00:47:36,772
Eikö Jeesus syntynyt,
jotta saisimme syntimme anteeksi?

482
00:47:36,934 --> 00:47:38,811
En muuta mieltäni.

483
00:47:40,814 --> 00:47:44,932
Olen pahoillani, että poikani
raahasi sinut tänne asti-

484
00:47:45,094 --> 00:47:51,363
-ja joudut syömään valmisruokaan,
koska nämä naiset eivät kokkaa.

485
00:47:51,534 --> 00:47:55,971
Ei ihme,
ettei minulla ole lastenlapsia.

486
00:47:56,134 --> 00:48:02,767
-Saisinko lisää rommia?
-Rukoile, että saan lapsenlapsen.

487
00:48:02,934 --> 00:48:07,291
-Heillä on syynsä.
-Hän hoitaa mieluummin rahastoa.

488
00:48:07,454 --> 00:48:12,084
-Olet ruikuttanut äidillesi.
-Enpäs.

489
00:48:12,254 --> 00:48:17,453
Mitä odotit? Olet aina matkoilla
tai töissä rahastosi kimpussa.

490
00:48:17,614 --> 00:48:20,845
Hän saa seksiä vain puhelimessa.

491
00:48:21,014 --> 00:48:23,608
Jos sitäkään.

492
00:48:25,694 --> 00:48:28,925
Hän haluaa lapsen nyt vain siksi-

493
00:48:29,094 --> 00:48:33,849
-että haluaa sinun ja Edyn pitävän
itsestään enemmän kuin Jessestä.

494
00:48:34,014 --> 00:48:36,244
-Mistä hän puhuu?
-Se ei ole totta.

495
00:48:36,414 --> 00:48:40,771
Mikä Freud sinä luulet olevasi?

496
00:48:40,934 --> 00:48:44,973
-Anna ja Edy, ajatelkaa perhettä.
-Kyllä me pärjäämme.

497
00:48:45,134 --> 00:48:49,810
-Voit silti juosta äidin helmoihin.
-Tiedän, että saat rahaa isukilta.

498
00:48:49,974 --> 00:48:54,013
-Hän tarvitsi rahaa kuviin.
-Lähetitkö rahaa selkäni takana?

499
00:48:54,174 --> 00:48:58,133
Näetkö, millaisia valheita
minun täytyy kestää?

500
00:48:58,294 --> 00:49:03,049
Miksi Roxanna tarvitsee rahaa kuviin?
Hänhän on tähti.

501
00:49:03,214 --> 00:49:08,527
En ole mikään tähti. Kaikki luulevat,
että elän ylellisesti Hollywoodissa-

502
00:49:08,694 --> 00:49:14,484
-vaikka pystyn tuskin maksamaan
vuokraani ja auton osamaksua.

503
00:49:15,733 --> 00:49:17,928
-Mitä?
-Luoja... Äiti!

504
00:49:18,093 --> 00:49:22,564
Tarjoaisipa joku minulle elämän
hopealautasella niin kuin Jesselle.

505
00:49:22,733 --> 00:49:26,885
Tuhlaajapoika palaa,
ja meidät työnnetään syrjään.

506
00:49:27,053 --> 00:49:31,410
-Kaikki pikkuprinssille.
-Niinkö te ajattelette?

507
00:49:31,573 --> 00:49:34,565
-Tulkaa itse hoitamaan kauppaa.
-Rauhoitutaan.

508
00:49:34,733 --> 00:49:39,045
Te elätte omaa elämäänne.
Entä minun elämäni?

509
00:49:39,213 --> 00:49:44,651
Yritin päästä pois. Pääsinkö LA:hin
tai New Yorkiin? En, vaan lrakiin.

510
00:49:44,813 --> 00:49:49,523
Luuletteko, että voin palata kotiin
ja hoitaa kauppaa?

511
00:49:49,693 --> 00:49:52,287
-Se on hyvä business.
-En hoida kauppaa?

512
00:49:52,453 --> 00:49:55,126
-Jumala on puhunut.
-Rukoilkaamme.

513
00:49:55,293 --> 00:49:57,284
Turpa kiinni!

514
00:49:59,533 --> 00:50:02,491
Mitä aiot tehdä?

515
00:50:05,453 --> 00:50:10,846
Aion... Aion palata lrakiin.

516
00:50:12,413 --> 00:50:14,973
Pestaudun uudestaan.

517
00:50:16,573 --> 00:50:19,406
-Eihän se mitään muuta.
-Ehkä ei.

518
00:50:22,053 --> 00:50:27,491
Mutta ainakin tunnen
olevani hyödyksi.

519
00:50:36,293 --> 00:50:41,606
Kunpa emme olisi antaneet hänen
pestautua alun perinkään.

520
00:50:41,773 --> 00:50:48,645
-Kadun monia asioita.
-Tehtyä ei saa tekemättömäksi.

521
00:50:48,813 --> 00:50:53,603
Missä Mauricio on?
Olen pahoillani siitä, mitä sanoin.

522
00:50:53,773 --> 00:50:56,128
Kyllä minä haluan lapsen-

523
00:50:56,293 --> 00:51:01,242
-mutta miksi sen pitää tapahtua juuri
nyt, kun sain suuren tilaisuuden.

524
00:51:02,013 --> 00:51:04,526
Tajuan kyllä,
etten voi saada kaikkea.

525
00:51:04,692 --> 00:51:09,971
36-vuotiaana
hedelmällisyyteni heikkenee.

526
00:51:10,132 --> 00:51:15,525
Ehkä minun pitää käyttää
jonkun opiskelijatytön munasoluja.

527
00:51:16,572 --> 00:51:22,044
Minä voisin adoptoidakin, mutta
latinona Mauricio on eri mieltä.

528
00:51:23,492 --> 00:51:26,802
Lupaan, että hankimme lapsia.

529
00:51:26,972 --> 00:51:32,683
Emme ehkä juuri nyt,
mutta jonakin päivänä.

530
00:51:34,492 --> 00:51:36,926
Se ei auta tippaakaan.

531
00:51:37,972 --> 00:51:41,681
Jesse aikoo palata lrakiin.

532
00:51:48,372 --> 00:51:51,125
Olen pahoillani.

533
00:51:53,212 --> 00:51:57,091
Mauricio ja muut menivät
Julion baariin. Vienkö sinutkin?

534
00:52:13,572 --> 00:52:15,449
Kaunista musiikkia.

535
00:52:15,612 --> 00:52:19,446
Anna ja minä tanssimme tätä,
kun tapasimme ensikerran.

536
00:52:19,612 --> 00:52:24,402
-Mauricio tehtiin musiikin tahdissa.
-Sitä ei olisi tarvinnut kertoa.

537
00:52:34,212 --> 00:52:36,646
Hansikaslokerossa on lääkettä.

538
00:52:43,372 --> 00:52:45,761
-Mikä näistä?
-Vihreä korkki.

539
00:53:02,851 --> 00:53:07,527
Älä kerro kellekään, ole kiltti.

540
00:53:12,811 --> 00:53:15,279
Tietääkö Anna?

541
00:53:15,451 --> 00:53:21,526
Haluan nauttia joulusta perheen
kanssa, vaikkei se helppoa olekaan.

542
00:53:32,211 --> 00:53:37,410
-Rakastan teitä tosi paljon.
-Minäkin rakastan sinua.

543
00:53:37,571 --> 00:53:41,359
-Mekin rakastamme sinua, kulta.
-Tanssitaan.

544
00:53:41,531 --> 00:53:44,250
-Menkää hotelliin.
-Älkää viitsikö.

545
00:53:47,571 --> 00:53:51,610
-Hän taisi huumata Sarahin.
-Haluaako hän niin kovasti lasta?

546
00:53:51,771 --> 00:53:56,287
Puertoricolainen tyttö tulee
raskaaksi pelkästä katseesta.

547
00:53:58,051 --> 00:54:02,602
Tältä näyttää tosinainen
ilman burkhaa.

548
00:54:02,771 --> 00:54:05,888
Antakaa solttupojalle
amerikkalaista rakkautta.

549
00:54:06,051 --> 00:54:10,283
-Sinua kuulemma ammuttiin pahasti.
-Häneltä ammuttiin kulli.

550
00:54:10,451 --> 00:54:13,409
Hän sai tilalle robottikullin.

551
00:54:13,571 --> 00:54:17,610
Nyt hän voi vivuta auton ylös ja
vaihtaa renkaan yhtä aikaa.

552
00:54:17,771 --> 00:54:20,729
-ihanko totta?
-Ääliö.

553
00:54:22,091 --> 00:54:27,768
Kunhan vitsailin.
Alkuperäisosat ovat tallella.

554
00:54:27,931 --> 00:54:32,527
-Haluatko tanssia?
-Ei kiitos.

555
00:54:32,691 --> 00:54:34,886
-Tule nyt!
-Hän ei halua.

556
00:54:39,731 --> 00:54:43,689
-Voi ei.
-Tämä on minun biisini.

557
00:54:43,850 --> 00:54:48,241
Tämä on minun biisini!

558
00:54:56,330 --> 00:54:59,845
-Tietääkö hän, kuinka vanha hän on?
-Tuskinpa.

559
00:55:40,050 --> 00:55:42,041
Onpa hienoa olla taas kotona.

560
00:55:42,210 --> 00:55:47,079
Auta minua, Sarah.

561
00:55:47,250 --> 00:55:51,766
Jos ryyppy maksaa viisi dollaria,
paljonko maksaa siemaus?

562
00:55:51,930 --> 00:55:54,967
Puolisen ryyppyä.

563
00:55:55,130 --> 00:55:59,681
-Ottaisitko tuon kuvan pois?
-Olet korttelin suurin tähti.

564
00:55:59,850 --> 00:56:04,128
-Saanko tarjota teille kierroksen?
-Aiotko tosiaan maksaa?

565
00:56:04,290 --> 00:56:08,442
-Paljonko drinkki maksaa?
-Kahdeksan dollaria.

566
00:56:08,610 --> 00:56:14,446
-Entä jos hän ei juo kaikkea?
-Saisinko vaihtorahaa jukeboxiin.

567
00:56:17,690 --> 00:56:21,160
-Onko sinulla jotakin kerrottavaa?
-Ei.

568
00:56:21,330 --> 00:56:24,163
-Onko sinulla jotakin kerrottavaa?
-Mistä?

569
00:56:24,330 --> 00:56:29,324
-Ozzysta. Hän on seksikäs.
-Hän on roisto.

570
00:56:29,490 --> 00:56:33,528
-Hän on lopettanut ne jutut.
-Kuinkahan kauan se kestää?

571
00:56:33,689 --> 00:56:37,648
-Mitä tarkoitat?
-Alexis muistutti huonoista ajoista.

572
00:56:40,129 --> 00:56:41,960
Agenttini.

573
00:56:45,849 --> 00:56:50,764
Sleltä soltettlln. Roger ryntäsl
kurssllleen elkä sanonut mltään.

574
00:56:50,929 --> 00:56:54,478
-Eikö muuta?
-Käsklt solttaa, jos jotaln kuuluu.

575
00:56:54,649 --> 00:57:00,042
-Ehkä helllä oll muuta aslaa.
-He eivät halunneet pilata jouluani.

576
00:57:00,209 --> 00:57:04,680
-Mlnun pltää mennä. Soltellaan.
-Odota... Heippa.

577
00:57:05,929 --> 00:57:10,844
-LA:ssa saa polttaa sisälläkin.
-Minun piti vastata puhelimeen.

578
00:57:11,009 --> 00:57:16,163
-Mennäänkö kävelylle?
-Ei. En jätä kaveriani.

579
00:57:16,329 --> 00:57:19,401
Meidän pitäisi
antaa heidän olla kahdestaan.

580
00:57:20,649 --> 00:57:24,847
-Mennään nyt.
-En tiedä...

581
00:57:25,009 --> 00:57:27,284
Taxi!

582
00:57:41,769 --> 00:57:44,442
-Hei, kulta.
-Hei.

583
00:57:46,809 --> 00:57:49,801
-Jesse.
-Hei.

584
00:57:49,969 --> 00:57:53,086
-Haenko teille juotavaa?
-Ei kiitos.

585
00:57:57,689 --> 00:58:04,481
-Mikset ole käynyt kolmeen vuoteen?
-On ollut paljon hommia.

586
00:58:06,929 --> 00:58:11,764
Ketä minä yritän huijata?
Olet varmaan jo kuullut kaiken.

587
00:58:11,929 --> 00:58:16,923
Saat vielä tilaisuuden,
jos jaksat odottaa.

588
00:58:17,089 --> 00:58:20,764
Mitä jos niin ei koskaan käy?
Montako vuotta tuhlaan?

589
00:58:20,929 --> 00:58:23,396
Yhden, kaksi vai kymmenen?

590
00:58:23,568 --> 00:58:27,004
Olen jumissa,
kun muut etenevät elämässään.

591
00:58:27,168 --> 00:58:32,367
-Muuttaisitko takaisin tänne?
-Ehkä. On sitä pahempaakin.

592
00:58:35,688 --> 00:58:38,566
En olisi uskonut,
että koskaan sanot noin.

593
00:58:38,728 --> 00:58:44,041
Olen 29 ja kyllästynyt siihen,
että muut päättävät kohtalostani.

594
00:58:44,208 --> 00:58:48,838
Olen yhtä hyvä kuin suurin osa
näyttelijöistä. Minua ei tunneta.

595
00:58:49,008 --> 00:58:53,206
Olet hyvä. Niin kuin silloin
kun näyttelit koditonta tyttöä.

596
00:58:53,368 --> 00:58:58,237
-Näitkö sen?
-Olet puertoricolainen Meryl Streep.

597
00:58:58,408 --> 00:59:03,198
Vanhempasi pakottivat meidät
katsomaan leffan viisi kertaa.

598
00:59:06,448 --> 00:59:11,522
Älä kerro kellekään, mitä sanoin.
Olen ihan sekaisin.

599
00:59:13,048 --> 00:59:15,039
Mietin asiaa.

600
00:59:16,968 --> 00:59:18,959
Mietit vai?

601
00:59:19,128 --> 00:59:23,565
-Kerjäätkö turpaasi?
-Ota kiinni.

602
00:59:23,728 --> 00:59:29,439
-Anna tulla vaan.
-Niin annankin. Miksi juokset?

603
00:59:49,248 --> 00:59:54,686
-Emme käyttäneet ehkäisyä.
-Sanoit, että haluat tehdä lapsen.

604
00:59:54,848 --> 00:59:58,602
-Olin kännissä.
-ln vlno verltas.

605
00:59:58,768 --> 01:00:02,920
Taisin sanoa baarimikolle,
että hän näyttää George Olooneylta.

606
01:00:03,088 --> 01:00:05,363
Muun muassa.

607
01:00:05,528 --> 01:00:11,966
-Mikä päivä nyt on?
-Jouluaatto, 24. 12.

608
01:00:12,127 --> 01:00:15,836
Minulla oli menkat,
kun oli se kirjastotilaisuus.

609
01:00:16,007 --> 01:00:22,116
19 päivää...
Kaikki on ok, toivottavasti.

610
01:00:22,287 --> 01:00:28,123
-Käytit minua hyväksesi!
-Enpäs. Sinä käytit minua.

611
01:00:28,287 --> 01:00:30,847
Etkö haluakaan tehdä lasta?

612
01:00:31,007 --> 01:00:35,478
Meidän pitäisi puhua siitä,
kun olen selvin päin.

613
01:00:35,647 --> 01:00:38,320
Nyt olet selvä, puhutaan.

614
01:00:38,487 --> 01:00:45,245
-Haluatko lapsen kanssani vai et?
-En halua puhua. Voin huonosti.

615
01:00:45,407 --> 01:00:50,435
Voi luoja!
Huoneen värit aiheuttavat migreeniä.

616
01:00:50,607 --> 01:00:53,519
-Ei siis yritetä uudestaan.
-Pää kiinni!

617
01:00:56,447 --> 01:00:58,438
Älä edes ajattele sitä.

618
01:01:16,527 --> 01:01:18,643
Otatteko coqultoa?

619
01:01:24,927 --> 01:01:30,559
Kiitos, Ozzy.

620
01:01:36,767 --> 01:01:38,758
Tina!

621
01:01:38,927 --> 01:01:42,283
Haloo. Hetki vain.

622
01:01:42,447 --> 01:01:45,519
-Kuule nyt...
-Ei!

623
01:01:45,687 --> 01:01:49,805
lsäsi juottaa minut känniin
joka joulu-

624
01:01:49,967 --> 01:01:54,483
-jotten huomaisi,
kuinka pieni joulubonukseni on.

625
01:01:54,647 --> 01:01:58,242
En juo mitään,
ennen kuin saan joulubonukseni.

626
01:01:58,407 --> 01:02:01,876
-Hyvä on.
-Minua ei enää huijata.

627
01:02:12,406 --> 01:02:15,000
lsä.

628
01:02:15,166 --> 01:02:18,954
-Bonusšekit.
-Hoidan ne.

629
01:02:19,126 --> 01:02:23,358
Mene sinä vain.
Ei sinun tarvitse jäädä.

630
01:02:23,526 --> 01:02:28,361
-Et pidä siitä, että menen takaisin.
-En tietenkään.

631
01:02:31,766 --> 01:02:35,236
Olen isäsi.
Tahdon, että olet turvassa.

632
01:02:37,526 --> 01:02:42,281
Olen pahoillani.
Miten voisin selittää?

633
01:02:42,446 --> 01:02:46,325
Et voi. Enkä minä saa sinua jäämään.

634
01:02:49,886 --> 01:02:53,196
Jossain vaiheessa
isä voi vain pysyä poissa tieltä.

635
01:02:57,606 --> 01:02:59,597
Kiitos, isä.

636
01:03:08,286 --> 01:03:11,323
Vien Tinan šekin
tai hän tekee vallankumouksen.

637
01:03:14,686 --> 01:03:18,361
-Saitko uutisia?
-En. Tekstailen kaverin kanssa.

638
01:03:18,526 --> 01:03:21,996
Kerrotko, miten hauskaa sinulla oli
eilen Ohicagossa?

639
01:03:22,166 --> 01:03:27,479
-Kerron, miten hiton kylmä täällä on.
-Kalifornia on pehmittänyt sinut.

640
01:03:27,646 --> 01:03:31,002
Jos muutat takaisin,
käytät shortseja tällä säällä.

641
01:03:31,166 --> 01:03:34,761
-Toivottavasti pääsen siihen sarjaan.
-Toivottavasti.

642
01:03:34,926 --> 01:03:40,080
-Minulla oli eilen hauskaa.
-Tosi hauskaa!

643
01:03:40,246 --> 01:03:44,000
En silti halua, että ymmärrät väärin.

644
01:03:44,166 --> 01:03:48,159
-Olet minulle kuin sisko.
-Sanoin Jesselle samaa aamulla.

645
01:03:48,326 --> 01:03:54,878
-Olet kuin veli minulle.
-Älä sitä mieti. Haen juotavaa.

646
01:03:55,045 --> 01:03:57,036
Nähdäänkö myöhemmin?

647
01:04:13,485 --> 01:04:16,682
-Olet harjoitellut parrandaa varten.
-Yritän.

648
01:04:16,845 --> 01:04:21,555
-En laulanut joululauluja lapsena.
-Pärjäät hienosti.

649
01:04:21,725 --> 01:04:26,401
Tämä on minulle todella tärkeää.
Odotan parrandaa koko vuoden.

650
01:04:26,565 --> 01:04:30,843
-Etsit varmaankin tätä.
-Kiitos.

651
01:04:31,005 --> 01:04:34,554
Kiitos, ettet ole kertonut.

652
01:04:34,725 --> 01:04:39,480
Ediberto... Arvostan luottamustasi.

653
01:04:39,645 --> 01:04:43,763
Kehen muuhun voisin luottaa?
Olet ainoa ei-puertoricolainen.

654
01:04:43,925 --> 01:04:48,077
-Sinun pitäisi kertoa heille.
-Kyllä minä kerronkin.

655
01:04:48,245 --> 01:04:54,115
Elämä on lyhyt.
En halua pilata heidän iloaan.

656
01:04:54,285 --> 01:04:57,197
-Missä lapaset ovat, isä?
-Tullaan.

657
01:04:59,925 --> 01:05:02,155
Jatka harjoituksia.

658
01:05:09,605 --> 01:05:13,075
Tulkaa jo!

659
01:05:17,765 --> 01:05:20,996
Anna ja Roxanna, mennään!

660
01:06:41,204 --> 01:06:43,195
Älä viitsi, Ozzy.

661
01:06:45,444 --> 01:06:47,958
Tule nyt!

662
01:08:50,723 --> 01:08:53,157
-Oletko nähnyt veljeäsi?
-Tuolla.

663
01:08:56,043 --> 01:08:59,353
-Miksette tanssi?
-Kilpailisimmeko noiden kanssa?

664
01:09:04,163 --> 01:09:06,313
Anteeksi.

665
01:09:07,443 --> 01:09:12,119
Mistä sait nämä korvakorut.
Ostan samanlaiset Gladysille.

666
01:09:12,283 --> 01:09:16,322
-Mitä puuhaatte?
-Lähdemme keskiyön messuun.

667
01:09:16,483 --> 01:09:20,441
Hei, Edy.
Tässä on uusi poikaystäväni.

668
01:09:20,602 --> 01:09:23,753
-Tony.
-Hauska tavata.

669
01:09:23,922 --> 01:09:29,076
-Tuletko kirkkoon?
-Hän ei ole käynyt yli 20 vuoteen.

670
01:09:29,242 --> 01:09:32,234
-Tulen mielelläni.
-Hienoa.

671
01:09:36,482 --> 01:09:40,316
-Roxanna!
-Hei hei, äiti.

672
01:10:14,882 --> 01:10:20,639
-Osaat vieläkin tanssia.
-Riippuu tanssikaverista.

673
01:10:21,842 --> 01:10:25,630
Sanot noin varmaan
kaikille tukikohdan pojille.

674
01:10:28,042 --> 01:10:31,796
-Näpit irti tytöstäni.
-Me vain tanssimme.

675
01:10:33,842 --> 01:10:36,117
Hae Ozzy!

676
01:10:38,482 --> 01:10:40,996
-Oletko nähnyt Ozzya?
-En.

677
01:10:41,162 --> 01:10:43,722
Voi paska!

678
01:10:45,362 --> 01:10:47,637
Äiti.

679
01:10:47,802 --> 01:10:51,397
-Kävele vähän nopeammin.
-Ole kärsivällinen.

680
01:10:51,562 --> 01:10:56,682
-Tuskin maltan odottaa herkkujasi.
-Pidetään kunnon joulujuhlat.

681
01:10:56,842 --> 01:11:01,836
Hae töitä postista.
He palkkaavat lisäväkeä lomilla.

682
01:11:02,002 --> 01:11:04,675
Teen sen maanantaina.

683
01:11:08,001 --> 01:11:13,314
-Hyvää joulua.
-Mene sisälle, puhun kaverille.

684
01:11:13,481 --> 01:11:17,235
-Oletko varma?
-Hänellä on kiire.

685
01:11:17,401 --> 01:11:20,757
Rakastan sinua, poika.

686
01:11:27,441 --> 01:11:30,592
Et voi tappaa minua äidin nähden.

687
01:11:32,121 --> 01:11:36,797
-Tiedät siis, miksi olen täällä.
-Haluat kostaa.

688
01:11:36,961 --> 01:11:41,557
Olen valmis. Oli kymmenen vuotta
aikaa valmistautua.

689
01:11:41,721 --> 01:11:43,951
Mennään.

690
01:11:54,801 --> 01:12:00,000
-Hän oli minulle isä ja äiti.
-Se oli joko hän tai minä.

691
01:12:00,161 --> 01:12:04,518
Minulla ei ollut muita kuin hän.
Nyt minulla ei ole ketään.

692
01:12:04,681 --> 01:12:10,233
-Minulla ei ole mitään.
-Tee mitä sinun täytyy.

693
01:12:50,001 --> 01:12:52,196
Vastaa nyt.

694
01:12:55,001 --> 01:13:00,279
-Sinäkö soitit?
-Niin. Oletko kunnossa?

695
01:13:30,680 --> 01:13:33,114
-Taidat palella.
-Kaikki on ok.

696
01:14:07,000 --> 01:14:10,959
-Miten sinä saatoit?
-Olet ainoa, jota olen rakastanut.

697
01:14:11,120 --> 01:14:15,830
Entä Susie Lee?
Luuletko, etten tiedä hänen nimeään?

698
01:14:18,360 --> 01:14:22,956
Jutellaan tästä joulun jälkeen.

699
01:14:23,120 --> 01:14:28,035
Nautitaan lapsista ja joulusta.

700
01:14:32,800 --> 01:14:39,717
Kun lapset ovat lähteneet,
meillä ei ole mitään puhuttavaa.

701
01:15:10,479 --> 01:15:13,630
-Tahdon kaiken.
-Jäät kiinni. Ole varovainen.

702
01:15:13,799 --> 01:15:16,757
Tappelit kuulemma
Fernandon kanssa.

703
01:15:16,919 --> 01:15:19,592
Niin.

704
01:15:19,759 --> 01:15:24,071
Rakastamansa naisen puolesta pitää
tehdä kaikkensa. Eikö niin?

705
01:15:24,239 --> 01:15:28,471
Mauricio tietää mistä puhun.
Älä unohda sitä.

706
01:15:29,879 --> 01:15:35,158
-Arvaa mistä sain tämän?
-Annas kun arvaan.

707
01:15:35,319 --> 01:15:38,914
Painit Manuel Santosin kanssa
Poncen laiturilla.

708
01:15:39,079 --> 01:15:42,071
Hän oli höyhensarjan
maailmanmestari.

709
01:15:42,239 --> 01:15:46,551
Naurakaa vain, mutta en antanut
hänen varastaa tyttöäni.

710
01:15:46,719 --> 01:15:48,869
Olen ylpeä sinusta.

711
01:15:51,599 --> 01:15:55,831
Nyt en pysty edes kaatamaan puuta,
niin että äiti saisi näköalan.

712
01:15:55,999 --> 01:16:02,791
Mennään kaatamaan se puu nyt heti.

713
01:16:02,959 --> 01:16:06,918
Kellarissa on kettinkiä.
Sidotaan se puun ympäri.

714
01:16:07,079 --> 01:16:09,070
Mennään.

715
01:16:13,519 --> 01:16:16,317
Onko valmista? Valmista on, isä.

716
01:16:16,479 --> 01:16:19,676
-Sanokaa, kun se on kireällä.
-Lusikka pohjaan!

717
01:16:19,839 --> 01:16:21,830
Anna mennä!

718
01:16:23,799 --> 01:16:28,429
Hei, isä! Pysähdy!

719
01:16:28,599 --> 01:16:32,831
Mitä hittoa sinä puuhaat?

720
01:16:32,999 --> 01:16:35,387
-Ajanko minä?
-Kyllä minä pärjään.

721
01:16:35,558 --> 01:16:39,267
Tahdon nähdä äitinne ilmeen,
kun hän näkee tämän.

722
01:16:44,718 --> 01:16:48,472
Aja, aja!

723
01:16:48,638 --> 01:16:51,948
Anna mennä, isä! Vähän vielä.

724
01:17:07,478 --> 01:17:09,548
lsä!

725
01:17:09,718 --> 01:17:13,950
-Olisit voinut päästä hengestäsi.
-Sinä tahdoit näköalan.

726
01:17:14,118 --> 01:17:17,793
-Anteeksi. Ei olisi pitänyt auttaa.
-Autoinhan minäkin.

727
01:17:17,958 --> 01:17:22,986
Älä kuuntele heitä. Olisin tehnyt sen
yksinkin ja teenkin vielä.

728
01:17:23,158 --> 01:17:27,788
Tässä ovat hänen lääkkeensä.
Hän voi tarvita niitä.

729
01:18:07,198 --> 01:18:09,553
Äiti!

730
01:18:09,718 --> 01:18:13,791
-Mitä on sattunut?
-Onko isä kunnossa?

731
01:18:13,958 --> 01:18:16,074
lstukaa alas.

732
01:18:20,678 --> 01:18:25,148
Ei siinä niin pahasti käynyt.
Sano, mistä on kyse.

733
01:18:26,957 --> 01:18:29,232
lsällänne on syöpä.

734
01:18:37,117 --> 01:18:39,187
Ja minä aioin jättää hänet.

735
01:18:47,997 --> 01:18:50,795
Jumala rankaisee minua.

736
01:18:52,517 --> 01:18:55,953
-Hänen lääkärinsä kutsuttiin tänne.
-Lääkärikö?

737
01:18:58,397 --> 01:19:00,388
Hän siis tiesi siitä.

738
01:19:02,957 --> 01:19:07,985
-Miten hän onnistui salaamaan sen?
-En tiedä.

739
01:19:08,157 --> 01:19:10,148
Minä autoin.

740
01:19:15,597 --> 01:19:18,748
Se puu oli
huonommassa kunnossa kuin sinä-

741
01:19:18,917 --> 01:19:22,273
-mutta se ei kaatunut,
joten älä kaadu sinäkään.

742
01:19:24,557 --> 01:19:27,151
-Hei, Susie Lee.
-Hei, Edy.

743
01:19:27,317 --> 01:19:33,313
Olen isänne lääkäri. Hauska tavata
vihdoin. Olen kuullut teistä paljon.

744
01:19:33,477 --> 01:19:38,915
-Millainen ennuste on?
-Onko kemoterapia aloitettu?

745
01:19:39,077 --> 01:19:45,312
Vastaan kaikkiin kysymyksiin,
mutta isänne tarvitsee lepoa.

746
01:19:45,477 --> 01:19:47,911
Tavataan kahviossa
20 minuutin päästä.

747
01:19:48,077 --> 01:19:53,595
-Olen Anna, hänen vaimonsa.
-Hauska tavata. Jutellaan kohta.

748
01:19:56,597 --> 01:19:58,633
Hän vaikuttaa mukavalta.

749
01:19:58,797 --> 01:20:03,666
Onko hän gynekologi?
Minä vain pilailen.

750
01:20:07,237 --> 01:20:10,593
Jättäkää meidät hetkeksi kahden.

751
01:20:14,316 --> 01:20:16,432
Mennään.

752
01:20:18,236 --> 01:20:23,390
-lsä!
-Kyllä se tästä.

753
01:20:26,796 --> 01:20:29,185
Kyllä se tästä.

754
01:20:37,636 --> 01:20:40,070
Rakkaani.

755
01:20:46,036 --> 01:20:50,075
ldiootti! Mikset kertonut?

756
01:20:52,476 --> 01:20:56,151
Halusin, että nautimme
jäljellä olevasta ajasta.

757
01:21:00,716 --> 01:21:06,427
Mitä nauttimista on siinä,
että luulen sinun olevan uskoton?

758
01:21:06,596 --> 01:21:09,156
Anteeksi.

759
01:21:09,316 --> 01:21:15,425
Kun aloit puhua erosta,
ajattelin, että se on ehkä hyvä.

760
01:21:15,596 --> 01:21:21,034
Huomaisit, että voit olla
onnellinen ilman minua.

761
01:21:21,196 --> 01:21:25,826
Typerys.
Mitä minä sinun kanssasi teen?

762
01:21:36,156 --> 01:21:41,674
-Miksi et kertonut minulle?
-Koska uskot, että rakastan sinua?

763
01:21:41,836 --> 01:21:44,430
lsäsi rakastaa sinua.

764
01:21:44,596 --> 01:21:50,114
Rakastan sekä työtäni että sinua.
Tajuat sen, kun saamme lapsia.

765
01:21:50,276 --> 01:21:54,747
Älä lapsista murehdi. Alan tottua
ajatukseen lapsettomuudesta.

766
01:21:57,316 --> 01:21:59,432
Aletaan yrittää heti.

767
01:22:03,036 --> 01:22:08,155
Elämä on lyhyt. Tehdään se.

768
01:22:08,315 --> 01:22:13,469
-Kieltäydytkö työpaikasta?
-Otan sen vastaan.

769
01:22:20,835 --> 01:22:23,508
Ei jälkeäkään.

770
01:22:30,755 --> 01:22:35,954
Kinkkuun pistellään reikiä, joihin
valkosipulin kynnet työnnetään.

771
01:22:36,115 --> 01:22:39,425
-Sitten teidän täytyy...
-Selvä juttu, äiti.

772
01:22:39,595 --> 01:22:42,348
Mene takaisin sairaalaan.

773
01:22:42,515 --> 01:22:46,269
-Onko se agenttisi?
-On.

774
01:22:46,435 --> 01:22:50,792
Toivottavasti tulee hyviä uutisia.
Niitä tarvitaan tänään.

775
01:22:50,955 --> 01:22:56,746
Kuule Sarah...
Olen iloinen, että olet täällä.

776
01:23:13,675 --> 01:23:16,428
Hei.

777
01:23:16,595 --> 01:23:20,634
-Miten jakselet?
-Huudan, jos vielä näen sofrltoa.

778
01:23:20,795 --> 01:23:25,346
-En tajua, miten äiti jaksaa kokata.
-Kuulin, ettet saanut osaa.

779
01:23:26,835 --> 01:23:30,544
-Sain sen, mutta kieltäydyin.
-Mitä?

780
01:23:30,715 --> 01:23:35,743
Se oli sivurooli sarjassa, jota
näytetään ehkä vain kolme jaksoa.

781
01:23:35,915 --> 01:23:39,305
-Ei se ollut tärkeää.
-Olipas.

782
01:23:39,475 --> 01:23:44,344
-En voi sanoa, että olisin pettynyt.
-Paras olla olematta.

783
01:23:57,474 --> 01:24:03,743
-Kappas vain.
-Turpa kiinni!

784
01:24:15,834 --> 01:24:18,064
Hei.

785
01:24:20,274 --> 01:24:23,744
-Onko Nando täällä?
-Hän on serkkunsa luona.

786
01:24:23,914 --> 01:24:27,111
Hän tulee pian eikä ilahdu,
jos sinä olet täällä.

787
01:24:27,274 --> 01:24:29,913
Äiti pyysi tuomaan tämän Hectorille.

788
01:24:30,994 --> 01:24:33,462
Ei olisi tarvinnut.

789
01:24:35,674 --> 01:24:39,110
-Kiitos.
-Ole hyvä.

790
01:24:47,314 --> 01:24:52,468
Tappelu sotki asiat, mutta toivoin,
että tulisit silti käymään.

791
01:24:52,634 --> 01:24:55,785
Olemme menossa
Fernandon vanhempien luokse.

792
01:25:01,554 --> 01:25:05,547
Kun katson sinua,
tajuan etten koskaan ole...

793
01:25:07,234 --> 01:25:10,032
...pyytänyt anteeksi.

794
01:25:11,394 --> 01:25:13,385
Olen pahoillani, Marissa.

795
01:25:15,634 --> 01:25:20,754
Jesse... Kun me...

796
01:25:20,914 --> 01:25:26,307
Kun rakastumme, otamme sen riskin,
että loukkaannumme.

797
01:25:26,474 --> 01:25:31,070
Teemme sen siitä huolimatta.
Sama juttu sinun ja Lennyn kanssa.

798
01:25:31,234 --> 01:25:34,783
Kun hän vaihtoi paikkaa kanssasi,
hän otti riskin.

799
01:25:34,954 --> 01:25:39,311
Hän otti sinun paikkasi,
ja sinä olet vielä elossa.

800
01:25:41,434 --> 01:25:43,867
Hän antoi sinulle toisen tilaisuuden.

801
01:25:45,353 --> 01:25:48,550
Miksi haluaisit heittää sen pois?

802
01:25:54,473 --> 01:26:00,150
Hei. Voisitko ostaa maitoa? Kiitos.

803
01:26:15,033 --> 01:26:18,662
Hyvä että löysit jonkun,
joka tekee sinut onnelliseksi.

804
01:26:19,833 --> 01:26:22,666
Toivon vain,
että se olisin ollut minä.

805
01:26:27,513 --> 01:26:30,505
Sinun pitäisi kai lähteä.

806
01:26:37,633 --> 01:26:39,146
Hei sitten, Marissa.

807
01:26:42,953 --> 01:26:44,944
Hei sitten.

808
01:27:48,952 --> 01:27:54,106
Haloo. Rouva Brewer.

809
01:27:54,272 --> 01:27:59,630
Täällä on Jesse, Lennyn kaveri.

810
01:28:12,512 --> 01:28:16,664
-Mistä tiesit, että tämä on kokoni?
-Ne ovat mukavat.

811
01:28:16,832 --> 01:28:21,860
-Mikä tämä on?
-Näyttää isolta.

812
01:28:25,392 --> 01:28:31,024
-Kastemekko.
-Mauricio kertoi suunnitelmistanne.

813
01:28:31,192 --> 01:28:34,662
-Emme ole puhuneet ristiäisistä.
-Emme niin.

814
01:28:34,832 --> 01:28:39,383
Onko kukaan kuullut
juutalaisesta puertoricolaisesta?

815
01:28:39,552 --> 01:28:43,227
-Geraldo Rivera.
-Juan Epstein.

816
01:28:43,392 --> 01:28:48,068
San Juanissa on paljon
puertoricolaisia juutalaisia.

817
01:28:48,232 --> 01:28:52,510
-Se on Johnny.
-Edyn antama kaulakoru on hieno.

818
01:28:52,672 --> 01:28:56,460
Hän saa muutakin. Tarkoitin puuta.

819
01:28:56,632 --> 01:29:00,671
Halusit näköalan.
Tilaan kaatajat joulun jälkeen.

820
01:29:00,832 --> 01:29:04,620
Se on vanha ja ruma,
mutta se on minun puuni.

821
01:29:04,792 --> 01:29:09,912
Minä rakastan sitä.
Kuka näköalaa kaipaa?

822
01:29:10,072 --> 01:29:15,669
Edy-setä!
Katso mitä kuorma-autosta tipahti.

823
01:29:15,832 --> 01:29:22,179
Upouusi ja paljon parempi.

824
01:29:25,911 --> 01:29:29,142
-Mikä tämä on?
-Se on isällesi.

825
01:29:29,311 --> 01:29:32,747
-Haista niitä.
-Kierrätitkö lahjoja?

826
01:29:32,911 --> 01:29:35,141
Kiitos, Johnny.

827
01:30:11,911 --> 01:30:15,745
Pakkasella avainta täytyy käännellä.
Lukko on jumissa.

828
01:30:15,911 --> 01:30:19,267
-Osaan kyllä, isä.
-Kyllä minä sen tiedän.


