1
00:00:20,370 --> 00:00:22,570
{\fn������\fs10}����������óԵ�
Oh, that was the best one yet.

2
00:00:23,040 --> 00:00:25,110
{\fn������\fs10}��ᰮ�������˽ڷɵݵ�
You gotta love these Valentine's Day deliveries.

3
00:00:25,300 --> 00:00:27,040
{\fn������\fs10}����  ��Щ��������
Oh, do we have any of those candy hearts

4
00:00:27,040 --> 00:00:28,770
{\fn������\fs10}�Ƿ�����������
with the little messages on them?

5
00:00:29,170 --> 00:00:32,210
{\fn������\fs10}û  �����ҵ�һƿ������ˮ  ���Կ�
Uh, no. But I've got some fancy pants perfume for you.

6
00:00:34,310 --> 00:00:35,350
{\fn������\fs10}�춪��ȥ
Get rid of it!

7
00:00:35,410 --> 00:00:36,550
{\fn������\fs10}�춪��ȥ��
Get rid of it!

8
00:00:39,850 --> 00:00:43,160
{\fn������\fs10}������˽�

9
00:00:44,590 --> 00:00:45,930
{\fn������\fs10}�ð�  ��������  ������
Okay, what about this one, Julien?

10
00:00:46,030 --> 00:00:48,630
{\fn������\fs10}����õ��  ���̵�������
Roses are red. Violets are green.

11
00:00:48,790 --> 00:00:52,610
{\fn������\fs10}���������˧��  Ů���ĸҲ�����
You are so handsome, you make all the ladies scream.

12
00:00:53,600 --> 00:00:57,380
{\fn������\fs10}û�õ�  Ī��˹  ����һ�������ŵĹ���
It's no use, Maurice, I am a king without a kingdom.

13
00:00:57,500 --> 00:01:01,710
{\fn������\fs10}������  ����  ��û��������ƨ
Where is all the admiration? The fawning? The brown nosing?

14
00:01:01,810 --> 00:01:04,150
{\fn������\fs10}��������������˵��
Is anybody even listening to me up there?

15
00:01:06,080 --> 00:01:07,250
{\fn������\fs10}����...
What the...

16
00:01:08,050 --> 00:01:13,190
{\fn������\fs10}�źŰ�ҩ? �ⶫ����ô�ð�
"Love Potion Number Nine"? How does this thing work anyway?

17
00:01:17,460 --> 00:01:20,270
{\fn������\fs10}��  ��  ����
Stop it, stop it. That tickles.

18
00:01:21,390 --> 00:01:22,840
{\fn������\fs10}����������
"Irresistible."

19
00:01:25,560 --> 00:01:26,700
{\fn������\fs10}Ī��˹
Maurice.

20
00:01:26,800 --> 00:01:28,940
{\fn������\fs10}�����û
Do you see what is happening here?

21
00:01:29,030 --> 00:01:31,640
{\fn������\fs10}�����Ǳ��  ���
Make them stop. Make them stop.

22
00:01:31,740 --> 00:01:33,550
{\fn������\fs10}��������֮��
It is a message from the Gods.

23
00:01:33,640 --> 00:01:36,380
{\fn������\fs10}���������ø�������  ��˵  ����������
They are looking down from the heavens and saying, "King Julien."

24
00:01:36,480 --> 00:01:38,960
{\fn������\fs10}��Ӧ��  �㻹������?
And I say, "Ugh, what do you want now?"

25
00:01:39,040 --> 00:01:40,900
{\fn������\fs10}��˵  ���������
And they say, "Sorry to disturb you,

26
00:01:40,900 --> 00:01:44,150
{\fn������\fs10}��ΰ����ʱ�������������Ĺ���
all great and most dashing king with all the best dance moves."

27
00:01:44,250 --> 00:01:47,230
{\fn������\fs10}����  ����˵���赸��
And I say, "Oh, do you mean like this?"

28
00:01:47,320 --> 00:01:48,920
{\fn������\fs10}�ǵ�  �ǵ�  ������ϲ������
"Yes! We love that!"

29
00:01:49,020 --> 00:01:51,020
{\fn������\fs10}��ĥߴ��  �㵽�����ʲô
"So, get on with it. What do you want already?"

30
00:01:51,120 --> 00:01:55,130
{\fn������\fs10}�����ΰ��  ��Ӧ��ø���
"Even though you're all these great things, you deserve more."

31
00:01:55,230 --> 00:01:56,640
{\fn������\fs10}��ø���ʲô
"Oh, go on."

32
00:01:56,730 --> 00:01:59,140
{\fn������\fs10}����������  �����Ⱞҩ
"King Julien, take this potion

33
00:01:59,230 --> 00:02:01,560
{\fn������\fs10}�ӽ�����
and from this moment forth

34
00:02:01,560 --> 00:02:05,050
{\fn������\fs10}���������˾���Ϊ����֮��
you will be known as the King of Love."

35
00:02:06,240 --> 00:02:07,770
{\fn������\fs10}����֮��?
King of Love?

36
00:02:07,910 --> 00:02:11,620
{\fn������\fs10}����  Ī��˹  �����мƻ�Ҫ����
Come, Maurice. We have much work to do.

37
00:02:13,750 --> 00:02:16,690
{\fn������\fs10}�����ֵ���  ����  ���������˽�
Wake up, Africa. It's Valentine's Day!

38
00:02:16,820 --> 00:02:18,350
{\fn������\fs10}ף�����˽ڿ���
Happy Valentine's Day to you.

39
00:02:18,480 --> 00:02:19,520
{\fn������\fs10}Ը�����˽ڿ���
And Happy Valentine's Day to you.

40
00:02:19,620 --> 00:02:21,560
{\fn������\fs10}- ף˭��  -��  ����㻹����
- Who? - You, you, you, and you.

41
00:02:22,150 --> 00:02:23,860
{\fn������\fs10}ʲô�����˽�
What's Valentine's Day?

42
00:02:23,990 --> 00:02:26,870
{\fn������\fs10}���ǰ�  ��Ҫ�����������û����
Hold up. Don't tell me you've never heard of...

43
00:02:26,960 --> 00:02:28,770
{\fn������\fs10}ȫ�����������Ľ���
The best day of the year! Whoo!

44
00:02:30,200 --> 00:02:32,840
{\fn������\fs10}�ֲ�������Ľ���  ����ɶ
Wow, you're really into this holiday, huh?

45
00:02:33,400 --> 00:02:35,540
{\fn������\fs10}����û������֪��
Please, you have no idea.

46
00:02:35,930 --> 00:02:37,470
{\fn������\fs10}���ǰ���  ������˹
We love you, Alex!

47
00:02:38,270 --> 00:02:40,650
{\fn������\fs10}�Ұ��������
And I love this holiday!

48
00:02:41,410 --> 00:02:43,650
{\fn������\fs10}ŶҮ  �ҵ�������˹
Oh, Alex.

49
00:02:45,280 --> 00:02:47,480
{\fn������\fs10}��  �ⶫ����ʲô��
So, what do we do with these?

50
00:02:47,580 --> 00:02:48,750
{\fn������\fs10}������ʵĲ���
That's the best part.

51
00:02:48,850 --> 00:02:52,020
{\fn������\fs10}��������Ͷ  ����������
Once you get a Valentine, you get to give one back.

52
00:02:52,120 --> 00:02:54,490
{\fn������\fs10}��  ���㿪ʼ  �װ���������˹
Here, I'll start you off. "Dear Alex,

53
00:02:54,490 --> 00:02:56,790
{\fn������\fs10}���������  ���������
you're the best. Love you, Ostrich."

54
00:02:56,920 --> 00:03:00,060
{\fn������\fs10}����û  �����Ҿ���չʾ�����Լ���
See? Now I can display it right here on my very own

55
00:03:00,060 --> 00:03:01,630
{\fn������\fs10}��������
Valentine's tree!

56
00:03:01,730 --> 00:03:02,710
{\fn������\fs10}���  ����
Huh? Huh?

57
00:03:02,800 --> 00:03:03,830
{\fn������\fs10}ι  ע��
Whoa! Hey!

58
00:03:03,930 --> 00:03:05,170
{\fn������\fs10}���Ǹ�ʲô��
Hey! What's going on?

59
00:03:05,260 --> 00:03:08,440
{\fn������\fs10}�����������ڳ��۰�ҩ  ���밮
King Julien's selling a magical love potion. I want some!

60
00:03:08,530 --> 00:03:09,710
{\fn������\fs10}��ҩ?
A love potion?

61
00:03:09,800 --> 00:03:11,040
{\fn������\fs10}-��ҲҪ��  -��ҲҪ
- I want some! - Me, too!

62
00:03:11,140 --> 00:03:12,110
{\fn������\fs10}�ȵ���
Wait for me!

63
00:03:12,200 --> 00:03:15,190
{\fn������\fs10}ιιι  ��λ  ��������
Hey, hey, hey! Hey, wait up! Guys, Valentine's tree.

64
00:03:15,310 --> 00:03:16,580
{\fn������\fs10}Ӧ�úò�����ȥ
It's not going anywhere.

65
00:03:16,680 --> 00:03:17,950
{\fn������\fs10}������˹  �������Ҳ������
And neither are we, Alex.

66
00:03:18,040 --> 00:03:21,290
{\fn������\fs10}�߰�  �������񾭺����«����ɶҩ
Now, come on, let's go see what that psychotic lemur's up to now.

67
00:03:21,380 --> 00:03:23,760
{\fn������\fs10}����...����  ����...����...
You know what, you... Why don't you... I think you guys could...

68
00:03:23,850 --> 00:03:26,590
{\fn������\fs10}������ȥ  ��һ�����
You guys go ahead. I'll catch up later.

69
00:03:26,690 --> 00:03:27,820
{\fn������\fs10}��ȥ��
Where is he going?

70
00:03:27,920 --> 00:03:29,420
{\fn������\fs10}��...ԤԼ�������
Uh, acupuncture appointment?

71
00:03:29,520 --> 00:03:32,660
{\fn������\fs10}�ǵ�  ԤԼ�����  ��  ����
Yep, definitely acupuncture. Come on. Gotta go.

72
00:03:38,530 --> 00:03:42,340
{\fn������\fs10}-�ҽи�������  -��������
- My name is G-L-O-R-I-A. Gloria! - Gloria!

73
00:03:42,430 --> 00:03:44,870
{\fn������\fs10}ͣͣͣ  ���а�  ��λ
Stop. Stop. Stop. Come on, you guys.

74
00:03:44,870 --> 00:03:47,910
{\fn������\fs10}������Һ͸������ǹ��ĵ�һ�����˽�
This is my first Valentine's Day with Gloria.

75
00:03:48,010 --> 00:03:50,010
{\fn������\fs10}�����������
This surprise has to be perfect.

76
00:03:53,680 --> 00:03:55,560
{\fn������\fs10}�ܺ�  �ܺ�  ���Ǹ�ʲô��
I'm fine, I'm fine, okay. What are you doing?

77
00:03:55,650 --> 00:03:57,020
{\fn������\fs10}������
Ugh, look at him.

78
00:03:57,120 --> 00:04:00,030
{\fn������\fs10}���ε�ѹ���ô�Ҷ���������
All stressed out and driving everyone crazy.

79
00:04:00,150 --> 00:04:02,760
{\fn������\fs10}˹����  ���˽������Ͳ�ȹŮ��ζȹ�
Skipper, what are you going to get Hula Girl for Valentine's Day?

80
00:04:02,890 --> 00:04:06,430
{\fn������\fs10}������  ���ǲ����ﻨ���������
Nothing! No hokey knickknacks or cheesy gestures needed here.

81
00:04:06,530 --> 00:04:08,630
{\fn������\fs10}��˵�ǰ�  ��Ů
Isn't that right, dollface?

82
00:04:12,360 --> 00:04:13,840
{\fn������\fs10}����˼
Drama!

83
00:04:21,070 --> 00:04:22,210
{\fn������\fs10}���ų���...
What the...

84
00:04:25,680 --> 00:04:28,120
{\fn������\fs10}Ůʿ��������  ��������
Ladies and gentlemen, gather around.

85
00:04:30,720 --> 00:04:32,290
{\fn������\fs10}��������������
Today is your lucky day

86
00:04:32,380 --> 00:04:36,170
{\fn������\fs10}����֮���İ�ҩչʾ��
because the King of Love's love potion spectacular

87
00:04:36,170 --> 00:04:38,060
{\fn������\fs10}���Ͼ�Ҫ��ʼ��
is about to begin.

88
00:04:40,490 --> 00:04:42,630
{\fn������\fs10}���Ϸ���  ��������
Go take your troubles to the King of love

89
00:04:42,730 --> 00:04:43,710
{\fn������\fs10}��������
That's me!

90
00:04:43,800 --> 00:04:47,040
{\fn������\fs10}�˸�֮��  ��������
The Heavens sent me, from above

91
00:04:47,130 --> 00:04:49,740
{\fn������\fs10}��ұ�  �ŶӵȺ�
Go on, everybody, get into a line

92
00:04:50,940 --> 00:04:54,540
{\fn������\fs10}��������  �źŰ�ҩ
Try a little spray of Love Potion Number Nine

93
00:04:54,840 --> 00:04:57,450
{\fn������\fs10}��������  ��Ҫ��
Oh! Me, me, me, me. I'll try it.

94
00:04:58,640 --> 00:05:01,850
{\fn������\fs10}��һ�μ���λ���������
Here's a young fellow I've never met, ever.

95
00:05:01,950 --> 00:05:05,950
{\fn������\fs10}���Ҳ²�  ���Ǹ���������
Let me guess. Little irritating pest like yourself.

96
00:05:06,050 --> 00:05:08,460
{\fn������\fs10}���ܴ����ļһ�  �ǲ�
Probably not too popular, are't you?

97
00:05:09,190 --> 00:05:12,130
{\fn������\fs10}�ǵ�  �Ҳ��ܴ���
No! I'm not popular.

98
00:05:13,190 --> 00:05:15,260
{\fn������\fs10}û��ϵ  ��������ת��֮��
Well, your luck's about to change.

99
00:05:15,360 --> 00:05:18,100
{\fn������\fs10}ǩ�˺�ͬ  ��Ϊ��ū
Just sign this contract committing you to eternal servitude

100
00:05:18,200 --> 00:05:21,440
{\fn������\fs10}�Ҿͻ�����...�������˵�
and I will make you... Irresistible.

101
00:05:23,070 --> 00:05:25,010
{\fn������\fs10}ǩ  ����
Yes! Let's do it.

102
00:05:25,700 --> 00:05:27,340
{\fn������\fs10}�Ŵ��۾�
Open your eye.

103
00:05:27,440 --> 00:05:29,750
{\fn������\fs10}������������
It burns!

104
00:05:36,930 --> 00:05:37,420
{\fn������\fs10}�ۿ�
Dang!

105
00:05:37,720 --> 00:05:39,700
{\fn������\fs10}�Ǳ�  ��ð�
Well, hello!

106
00:05:39,790 --> 00:05:43,600
{\fn������\fs10}�㲻�����Ǹ���һֱ�����С�ɰ���
Aren't you just the most adorable little thing I've ever seen?

107
00:05:46,360 --> 00:05:48,700
{\fn������\fs10}����  ����ֱ��
Come on! It's a dude.

108
00:05:53,570 --> 00:05:54,870
{\fn������\fs10}��
Do it.

109
00:05:59,910 --> 00:06:02,410
{\fn������\fs10}�ҷ���������
I'm irresistible!

110
00:06:03,580 --> 00:06:05,850
{\fn������\fs10}-�������  -��ҲҪ
- I wanna be irresistible! - Me, too!

111
00:06:05,940 --> 00:06:06,920
{\fn������\fs10}ǩ��  ǩ��
Sign here, sign here.

112
00:06:07,010 --> 00:06:08,790
{\fn������\fs10}��ϲ����
I like you.

113
00:06:08,880 --> 00:06:09,880
{\fn������\fs10}����������ϲ����
How you like me now?

114
00:06:09,980 --> 00:06:11,150
{\fn������\fs10}��
No!

115
00:06:11,720 --> 00:06:12,750
{\fn������\fs10}��һ��
Next.

116
00:06:12,850 --> 00:06:13,850
{\fn������\fs10}-�������  -Ҳ�������
- I want some! - Me, too!

117
00:06:13,950 --> 00:06:15,160
{\fn������\fs10}����ǩ  ����ǩ
Right here, right here!

118
00:06:15,250 --> 00:06:18,100
{\fn������\fs10}����  �����������װ�
Oh, come on, fellas. You're not buying all of this, are you?

119
00:06:18,220 --> 00:06:21,030
{\fn������\fs10}�ҾͲ�����
Well, I ain't buying it.

120
00:06:21,130 --> 00:06:24,130
{\fn������\fs10}�Ǹ��ǰ�ҩ? ������  �ú������
I mean, a love potion? Zebras, please.

121
00:06:26,430 --> 00:06:28,780
{\fn������\fs10}�һ�û�����������ӵİ�����
I ain't never seen a zebra like you before.

122
00:06:28,870 --> 00:06:31,440
{\fn������\fs10}����¹  ����ʮ�����ض���֮һ  ���ڵڶ�λ  ȫ��3��ֻ����

123
00:06:28,870 --> 00:06:31,440
{\fn������\fs10}�Ҳ��ǰ���  ���ǻ���Ƥ
I'm not a zebra. I'm an okapi.

124
00:06:31,540 --> 00:06:33,020
{\fn������\fs10}ԭ�����
Crack-a-lackin'.

125
00:06:33,110 --> 00:06:34,550
{\fn������\fs10}ԭ�����
Crack-a-lackin'.

126
00:06:34,640 --> 00:06:36,120
{\fn������\fs10}���������
Where did you come from?

127
00:06:36,210 --> 00:06:38,050
{\fn������\fs10}�մ����������������߷õ�
Just visiting from another reserve.

128
00:06:38,140 --> 00:06:39,350
{\fn������\fs10}���Ҵ��㻷�����ܰ�
Hey, I can show you around!

129
00:06:39,440 --> 00:06:40,550
{\fn������\fs10}-�Ҵ���  -�Ҵ���
- So could I! - So could I!

130
00:06:40,650 --> 00:06:41,650
{\fn������\fs10}-�Ҵ���  -�Ҵ���
- So could I! - Me, too!

131
00:06:41,750 --> 00:06:43,060
{\fn������\fs10}�Ҷ��������Ϥ��
I know this place better than anyone!

132
00:06:43,150 --> 00:06:46,600
{\fn������\fs10}����ĳ�˵���񼱻����
Aw! Looks like somebody got bit by the love bug.

133
00:06:46,690 --> 00:06:48,220
{\fn������\fs10}�ǵ�  �������Ǹɵĺ���
Yeah, well, so did all of them.

134
00:06:48,350 --> 00:06:49,800
{\fn������\fs10}�õ�  ��һ���
Okay, see you later then.

135
00:06:49,890 --> 00:06:51,390
{\fn������\fs10}��
Bye!

136
00:06:51,490 --> 00:06:55,200
{\fn������\fs10}������ʲô��������ӱ����
If only I had something to make me stand out from the pack.

137
00:06:55,730 --> 00:07:00,400
{\fn������\fs10}�źŰ�ҩ
Love Potion Number Nine

138
00:07:00,500 --> 00:07:02,980
{\fn������\fs10}����������
Irresistible.

139
00:07:04,770 --> 00:07:06,440
{\fn������\fs10}�������
I mean, nice doing business with you.

140
00:07:06,540 --> 00:07:09,580
{\fn������\fs10}����  ����������ʲô��ҩ��
Marty, there's no such thing as a love potion.

141
00:07:09,670 --> 00:07:11,480
{\fn������\fs10}����Ը���д�ſ�ƬŶ
You could make her a card.

142
00:07:11,580 --> 00:07:12,580
{\fn������\fs10}���
Spray me.

143
00:07:12,680 --> 00:07:14,350
{\fn������\fs10}�Ŵ��۾�
Open your eye.

144
00:07:17,050 --> 00:07:18,050
{\fn������\fs10}����  û��
Whoops! Fresh out.

145
00:07:18,150 --> 00:07:20,060
{\fn������\fs10}��  ������  ��ø���Ū��
No, no, Julien. You gotta get me more.

146
00:07:20,190 --> 00:07:21,820
{\fn������\fs10}����Ϊ����˭  ��ʦ��
What do I look like? A wizard?

147
00:07:21,830 --> 00:07:23,790
{\fn������\fs10}�Ҳ�֪����������Ƕ���
I don't know how to make that stuff.

148
00:07:23,890 --> 00:07:27,200
{\fn������\fs10}�Ǻ�  ��ҩû��  ��ͬҲû��
Fine. No love potion, no contract.

149
00:07:27,290 --> 00:07:28,970
{\fn������\fs10}�������������ʦ��
You'll hear from my attorney!

150
00:07:29,060 --> 00:07:31,670
{\fn������\fs10}Ī��˹  �����ҵ���ʦ  ����˺�ٺ�ͬ��
Maurice, you're my attorney. Can he do that?

151
00:07:31,760 --> 00:07:32,800
{\fn������\fs10}�Ҳ�֪��
I don't know.

152
00:07:32,900 --> 00:07:33,880
{\fn������\fs10}ι  Ū�������
Hey, come on!

153
00:07:33,970 --> 00:07:36,500
{\fn������\fs10}�ȵ�  �����ڸ���ô��
Wait. What am I supposed to do now?

154
00:07:36,600 --> 00:07:38,670
{\fn������\fs10}����������  ���Լ���취
You're the King of Love. Figure it out.

155
00:07:40,270 --> 00:07:41,750
{\fn������\fs10}��ҩ?
A love potion?

156
00:07:41,840 --> 00:07:43,910
{\fn������\fs10}�ǵ�  ��Ҫ���������һ������
Yes, I need you to make me another batch of it.

157
00:07:44,010 --> 00:07:45,280
{\fn������\fs10}����  �赸��
Negative, twinkletoes.

158
00:07:45,380 --> 00:07:46,410
{\fn������\fs10}ʲô  Ϊʲô
What? Why?

159
00:07:46,510 --> 00:07:47,650
{\fn������\fs10}�Ҳ�ϲ����
I don't like you.

160
00:07:47,780 --> 00:07:48,910
{\fn������\fs10}����  Ψһһ��
And besides, the only place

161
00:07:48,910 --> 00:07:50,660
{\fn������\fs10}�ڸ����������ҵ�ԭ�ϵĵط�
to find ingredients like these around here

162
00:07:50,750 --> 00:07:52,790
{\fn������\fs10}��������Ұ��Ӫ
is at the human safari camp.

163
00:07:52,880 --> 00:07:54,920
{\fn������\fs10}��������  ȥ�ǵ���ȥ��
Forget it! That place is a deathtrap!

164
00:07:55,020 --> 00:07:57,060
{\fn������\fs10}˹����  ��Ҫ���ٸ���ɫҬ��
Skipper, I need 300 pink coconuts

165
00:07:57,070 --> 00:07:58,520
{\fn������\fs10}���ڸ������ǵ�ͷ����
for Gloria's tiara, stat.

166
00:07:58,620 --> 00:08:00,830
{\fn������\fs10}����������Ŷ
Whoa, sounds like a blast.

167
00:08:00,930 --> 00:08:03,740
{\fn������\fs10}������Ҫ����ȥ����Ұ��Ӫ
But we've got a rendezvous at the human safari camp.

168
00:08:04,830 --> 00:08:06,550
{\fn������\fs10}Ҫ�Һ��ӵ�ʱ��ƨӰ��������
Where's a monkey when you need one?

169
00:08:07,300 --> 00:08:10,580
{\fn������\fs10}�����  �����Ϊĳ��Ů���ż�������
Ugh. Fellas, if I ever let some doll get to me like that,

170
00:08:10,670 --> 00:08:12,150
{\fn������\fs10}���Ǿ�ֱ�ӹ����Ұ�
just put me down.

171
00:08:13,240 --> 00:08:14,950
{\fn������\fs10}��ô��  ��û��ʲô��
What? What did I do?

172
00:08:15,510 --> 00:08:18,690
{\fn������\fs10}����Ұ��Ӫ

173
00:08:22,290 --> 00:08:23,420
{\fn������\fs10}������

174
00:08:22,310 --> 00:08:25,230
{\fn������\fs10}�ӳ�  ����Ŀ��  һ�а�ȫ  ˹����
Target identified, sir. All clear. Skipper.

175
00:08:25,320 --> 00:08:27,090
{\fn������\fs10}�����ս���Һ����డ
This silent treatment is killing me.

176
00:08:27,090 --> 00:08:28,760
{\fn������\fs10}�������㵽������ʲô��
Just tell me what's bothering you.

177
00:08:31,620 --> 00:08:33,690
{\fn������\fs10}���������޷�����״̬
I can't get into this right now,

178
00:08:33,690 --> 00:08:36,800
{\fn������\fs10}��Ů  ��������  �������Ͼͻ�
dollface. Keep lookout. We'll be back in a jiff.

179
00:08:44,200 --> 00:08:48,150
{\fn������\fs10}�����������
Today must be my lucky day.

180
00:08:49,940 --> 00:08:53,510
{\fn������\fs10}����ĸо������һ��ľͷ˵��
I tell you, fellas, it's like I'm talking to a piece of wood.

181
00:08:55,750 --> 00:08:57,750
{\fn������\fs10}����ô������֪������ʲô
How am I supposed to know what she's thinking?

182
00:08:57,850 --> 00:08:59,450
{\fn������\fs10}���ֲ��Ƕ�����
I mean, I'm not a mind reader.

183
00:08:59,450 --> 00:09:01,800
{\fn������\fs10}���淢��ʲô��  ���?
What is going on in here? Penguins?

184
00:09:01,890 --> 00:09:05,200
{\fn������\fs10}����ֻ��һ��˵  �ͶԲ���ȥ��
You can only get so far when the conversation's all one-sided.

185
00:09:05,290 --> 00:09:06,360
{\fn������\fs10}Rico
Rico?

186
00:09:08,990 --> 00:09:11,200
{\fn������\fs10}�Ż���  �侲  �Ե�  ����
Fire! Stop, drop and roll!

187
00:09:13,670 --> 00:09:16,410
{\fn������\fs10}��һ����������  ��һ�������վ���
One minute everything's peachy and the next, sneak attack.

188
00:09:16,500 --> 00:09:18,000
{\fn������\fs10}������һ�Ǳ��Ÿ�
Flanks me with the cold shoulder.

189
00:09:18,100 --> 00:09:20,520
{\fn������\fs10}˹����  ˡ��ֱ��
Skipper, with all due respect...

190
00:09:20,610 --> 00:09:23,810
{\fn������\fs10}������Ů�˱��������Ϻ�
You and your lady friend need to patch things up. Pronto!

191
00:09:23,940 --> 00:09:25,440
{\fn������\fs10}��˵�Ķ�  �Ҹ���
You're right, I deserve that.

192
00:09:26,110 --> 00:09:28,420
{\fn������\fs10}˹����  ��������
Um, Skipper, there's something you need to see up here.

193
00:09:29,380 --> 00:09:31,520
{\fn������\fs10}�����Ҫ��  ��ɶ˽����
This better be important, Private?

194
00:09:37,290 --> 00:09:38,960
{\fn������\fs10}�����˸�����
Shiitake mushrooms.

195
00:09:39,060 --> 00:09:41,160
{\fn������\fs10}�������  ׽ס����
Penguins! Get them!

196
00:09:41,260 --> 00:09:42,970
{\fn������\fs10}-��ȹŮ  -����  ����
- Hula Girl! - We'll deal with this later!

197
00:09:43,060 --> 00:09:44,470
{\fn������\fs10}��Ů
Dollface!

198
00:09:46,430 --> 00:09:48,000
{\fn������\fs10}-õ�廨��  -����
- Rose petals? - Check.

199
00:09:49,400 --> 00:09:51,540
{\fn������\fs10}-ˮ��  -����
- Water? - Check.

200
00:09:51,640 --> 00:09:52,520
{\fn������\fs10}��û����
Is it ready yet?

201
00:09:52,520 --> 00:09:54,980
{\fn������\fs10}����һ����50ֻ����Χ������
There must be 50 zebras all up in her face right now.

202
00:09:55,070 --> 00:09:58,080
{\fn������\fs10}����  ����  �ⶫ���Ų����������������
Come on, Marty. This things not going to make you irresistible.

203
00:09:58,180 --> 00:09:59,310
{\fn������\fs10}������������
Trying to work here.

204
00:09:59,410 --> 00:10:01,820
{\fn������\fs10}������  �ǳ���¹��ȥ��
Melman? Where did that giraffe go?

205
00:10:01,910 --> 00:10:04,590
{\fn������\fs10}���  ����˹��  �����ھ���Ҫ�ǰ�ҩ
Chop-chop, Kowalski. I need that potion now.

206
00:10:04,680 --> 00:10:07,600
{\fn������\fs10}�����ȿ����ﵯ���������  �Ҿ�����
A couple more love songs on that ukulele and I'll be done for.

207
00:10:07,720 --> 00:10:09,320
{\fn������\fs10}����  ��ﶼ��ȥ  ��ȥ��ȥ
All right, everybody out. Out, out, out!

208
00:10:11,160 --> 00:10:12,400
{\fn������\fs10}����ԭ��
Final ingredient.

209
00:10:12,490 --> 00:10:14,300
{\fn������\fs10}�������ȩ
Hexyl cinnamaldehyde.

210
00:10:14,390 --> 00:10:15,500
{\fn������\fs10}������ʲô��
Hexyl cinna what?

211
00:10:15,590 --> 00:10:17,440
{\fn������\fs10}����ô֪��  �����˵��
I don't know! Just improvise.

212
00:10:20,970 --> 00:10:22,270
{\fn������\fs10}����������
Lovebug?

213
00:10:22,370 --> 00:10:23,370
{\fn������\fs10}���԰�
Why not?

214
00:10:26,400 --> 00:10:29,110
{\fn������\fs10}������  ����ʮ�Ű�ҩ
Gentlemen, Love Potion Number 10.

215
00:10:29,240 --> 00:10:31,220
{\fn������\fs10}��������
Finally! Oh!

216
00:10:32,940 --> 00:10:34,420
{\fn������\fs10}-��Ǹ  -����  �ȵ�
- Sorry. - Marty, wait!

217
00:10:34,510 --> 00:10:36,650
{\fn������\fs10}������˹  ����  һ����ʲô��������
Alex, come here. Is something going on?

218
00:10:36,750 --> 00:10:38,250
{\fn������\fs10}-������ʲô  -�������ǲ��Ƕ�����
- What? - Is Melman avoiding me?

219
00:10:38,350 --> 00:10:42,160
{\fn������\fs10}û  û  ���ǰ�  ��  ����
No, no. It... I... Marty!

220
00:10:42,850 --> 00:10:44,830
{\fn������\fs10}Ҫ������һƿ��
Should I make you another batch?

221
00:10:44,920 --> 00:10:46,490
{\fn������\fs10}ûʱ����
There's no time.

222
00:10:46,590 --> 00:10:50,730
{\fn������\fs10}�δ��������Ů��  ��һ����˵
Don Ho's not stealing my girl without a fight!

223
00:10:51,630 --> 00:10:53,410
{\fn������\fs10}����  �Ƕ���û�õ�
Marty, this will never work!

224
00:10:53,500 --> 00:10:55,030
{\fn������\fs10}������ô֪����
You never know unless you try.

225
00:10:55,570 --> 00:10:57,810
{\fn������\fs10}-��  ��ʲ...-��˵�ö�  ��̥
- Ow! What the... - He's right, freak.

226
00:10:57,900 --> 00:11:02,870
{\fn������\fs10}���ҵİ�ҩ������  ����ű�Ц����
The joke will be on you when my magic potion works its magic.

227
00:11:02,970 --> 00:11:05,820
{\fn������\fs10}Ȼ��ˮţ˵  �ǲ���������
And the water buffalo said, "That's not my mama."

228
00:11:07,280 --> 00:11:08,720
{\fn������\fs10}�ҳ���  ��ϲ������ϲ��
I'll admit it. I like romantic comedies.

229
00:11:08,810 --> 00:11:09,790
{\fn������\fs10}-��Ҫȥ�İ�  -ʲô
- Hey, where's she going? - What?

230
00:11:09,880 --> 00:11:10,860
{\fn������\fs10}-������  -���ǻ��ڽ�̸��
- Hey, hey, hey, hey! - We were talking.

231
00:11:10,950 --> 00:11:12,330
{\fn������\fs10}-���ڸ�ʲô  -���
- What she doing? - Hello!

232
00:11:14,650 --> 00:11:15,720
{\fn������\fs10}����  ��ð�
Hi, there.

233
00:11:15,820 --> 00:11:17,200
{\fn������\fs10}������˵����
She spoke to me.

234
00:11:17,720 --> 00:11:19,240
{\fn������\fs10}��˵��̫�����˰�
Did I say that out loud?

235
00:11:20,060 --> 00:11:22,540
{\fn������\fs10}�Ҳ�֪����������������
I don't know what it is about you,

236
00:11:22,630 --> 00:11:26,910
{\fn������\fs10}���Ҿ����޷��ֿ�����ջ�
but there's something that I just find irresistible.

237
00:11:28,230 --> 00:11:30,210
{\fn������\fs10}�쿴  �����������
Check it out, it's actually working.

238
00:11:30,300 --> 00:11:32,040
{\fn������\fs10}?������˲���˼��?
How can it be permissible

239
00:11:36,780 --> 00:11:38,760
{\fn������\fs10}?Ϊ��������ҲԸ��?
She compromise my principle

240
00:11:43,690 --> 00:11:46,530
{\fn������\fs10}?���˳տ���������?
She's a craze you endorse she's a powerful force

241
00:11:46,620 --> 00:11:50,440
{\fn������\fs10}?�ĸ���Ը�����Լ�?
You're obliged to conform when there's no other course

242
00:11:50,440 --> 00:11:55,000
{\fn������\fs10}?Ҳ��ֻ��������Ȥ?
She used to look good to me but now I find her

243
00:11:56,830 --> 00:11:58,710
{\fn������\fs10}?��ȴ�����޷�����?
Simply irresistible

244
00:12:02,200 --> 00:12:04,240
{\fn������\fs10}�ٸߵ�  �ٸߵ�
Higher, higher!

245
00:12:06,500 --> 00:12:07,960
{\fn������\fs10}�Ұ�����

246
00:12:09,710 --> 00:12:10,950
{\fn������\fs10}�����
Call me.

247
00:12:11,110 --> 00:12:13,020
{\fn������\fs10}��ȴ�����޷�����
Simply irresistible

248
00:12:14,750 --> 00:12:18,090
{\fn������\fs10}������˹  ��ӭ����������
Hey, Alex, welcome to the love shack.

249
00:12:18,780 --> 00:12:22,090
{\fn������\fs10}����  �����е�о���
Ho-ho. Wow. Yeah, this is really... something.

250
00:12:22,190 --> 00:12:24,330
{\fn������\fs10}��������������˵����˽ڿ�
Oh, you've gotta read some of these Valentines.

251
00:12:24,420 --> 00:12:27,620
{\fn������\fs10}����Ϊ�����Ҳ���Ѻ�ϵĴ���д
I didn't think they could find a word to rhyme with magnificent.

252
00:12:27,620 --> 00:12:28,030
{\fn������\fs10}�������ҵ���
But they did!

253
00:12:29,490 --> 00:12:32,190
{\fn������\fs10}�ǰ�  ˵�����˽�
Yeah, you know, speaking of Valentines,

254
00:12:32,190 --> 00:12:35,500
{\fn������\fs10}����ʶ���һ�û���ҵĿ�Ƭ������
I realized I still hadn't given you yours. So...

255
00:12:35,600 --> 00:12:37,170
{\fn������\fs10}�õ�  ����������
Great! Throw it on the pile.

256
00:12:37,470 --> 00:12:39,990
{\fn������\fs10}��Ȼ  ����ô������ѵ���
Oh! How could I have missed the pile?

257
00:12:40,000 --> 00:12:42,320
{\fn������\fs10}����  ��ȥ���ҵ����˽���
Okay, I'll just be on my way then.

258
00:12:42,410 --> 00:12:44,750
{\fn������\fs10}�������ж���...
Unless you have something...

259
00:12:44,840 --> 00:12:46,410
{\fn������\fs10}��������
That's the stuff!

260
00:12:46,510 --> 00:12:48,010
{\fn������\fs10}...����
...for me?

261
00:12:48,110 --> 00:12:49,420
{\fn������\fs10}��������ɺɰ�
Mmm. Smells like jojoba.

262
00:12:50,980 --> 00:12:55,290
{\fn������\fs10}���˵ʲô����  ������˹
Oh, did you say something out loud? Alex?

263
00:12:56,820 --> 00:12:58,560
{\fn������\fs10}���κ�Ҫ����  ����
Any requests, Marty?

264
00:12:59,290 --> 00:13:00,500
{\fn������\fs10}�������������
Free Bird?

265
00:13:01,090 --> 00:13:04,540
{\fn������\fs10}�����Ҳ���Ҫ�ð�ҩ�������ҵ����˽�
At least I never needed a magic love potion to get my Valentines.

266
00:13:04,630 --> 00:13:05,840
{\fn������\fs10}���Ƕ��Ǵ���Ȼ��
They came naturally.

267
00:13:05,930 --> 00:13:07,200
{\fn������\fs10}�Ҳ���  ������
I don't know, Julien.

268
00:13:07,300 --> 00:13:09,340
{\fn������\fs10}�����������Ĳ�һ����
This doesn't look like the one the penguins made.

269
00:13:09,430 --> 00:13:11,040
{\fn������\fs10}����  ����Ůʿ
Don't worry, hippo woman.

270
00:13:11,140 --> 00:13:14,140
{\fn������\fs10}���������ط�  ���˵��²���
I threw in a few new ingredients to kick it up a notch.

271
00:13:14,240 --> 00:13:16,240
{\fn������\fs10}��ֻ����¹����֪��ʲôŪ������
That giraffe won't know what hit him.

272
00:13:16,340 --> 00:13:17,510
{\fn������\fs10}�����ĳ��԰�  ������
Nice try, Julien.

273
00:13:17,610 --> 00:13:19,250
{\fn������\fs10}-������˹  -���  ��������  ����
- Alex! - Seriously, Gloria, come on.

274
00:13:19,340 --> 00:13:20,650
{\fn������\fs10}�㲻��������˰�
Not you, too.

275
00:13:20,750 --> 00:13:22,550
{\fn������\fs10}������Ϊ��ʧȥ��������
But I think I might be losing Melman.

276
00:13:22,650 --> 00:13:23,850
{\fn������\fs10}�ǵ�
You are!

277
00:13:23,950 --> 00:13:25,830
{\fn������\fs10}��û  �㲻��Ҫ�����
You're not losing Melman. You don't need this.

278
00:13:25,920 --> 00:13:27,330
{\fn������\fs10}��  ����Ҫ
Yes, you do!

279
00:13:27,420 --> 00:13:29,660
{\fn������\fs10}������ͷ�Է��Ȱ�
Oh, I don't know what to think any more!

280
00:13:29,750 --> 00:13:30,890
{\fn������\fs10}��������
Gloria!

281
00:13:31,060 --> 00:13:34,530
{\fn������\fs10}���컹����˥����  ʲô��
Could this day get any worse? Ow! What was that?

282
00:13:34,630 --> 00:13:35,830
{\fn������\fs10}�ǰ������Ѽ�
A wake-up call.

283
00:13:35,930 --> 00:13:37,930
{\fn������\fs10}���Ѽ�? ��˵ʲô��
Wake up? What are you talking about?

284
00:13:38,030 --> 00:13:40,700
{\fn������\fs10}����Ȼ����ŦԼ�Ĵ���
You used to be a New York giant.

285
00:13:40,800 --> 00:13:44,410
{\fn������\fs10}��������ȴͷ������  ����һ��
Now, your hair's a mess and you're all alone.

286
00:13:44,500 --> 00:13:45,910
{\fn������\fs10}�ǰ�  ��Ҳ����Ĵ�
Yeah, well, it's your fault.

287
00:13:46,000 --> 00:13:48,420
{\fn������\fs10}������ð�ҩ�����Ǳ����
Your stupid potion is making everybody crazy.

288
00:13:48,510 --> 00:13:51,780
{\fn������\fs10}����  ����ɵ��û������
Is it? Or are you crazy not to try it?

289
00:13:51,880 --> 00:13:52,880
{\fn������\fs10}�ǰ�  ��ɵ��
Yeah, right.

290
00:13:52,980 --> 00:13:55,220
{\fn������\fs10}���ܱ�ɷ������˵�ʨ��
You can be irresistible.

291
00:13:55,310 --> 00:13:57,550
{\fn������\fs10}����Ǹ�ŦԼ��ʨ��
Just like you were back in New York.

292
00:13:57,650 --> 00:13:58,750
{\fn������\fs10}�����۾�
Close your eyes.

293
00:13:58,850 --> 00:14:02,200
{\fn������\fs10}��������ں���������
Can you hear the crowd screaming your name?

294
00:14:03,490 --> 00:14:04,480
{\fn������\fs10}���ǰ���  ��̥
"We love you, freak."

295
00:14:04,480 --> 00:14:06,560
{\fn������\fs10}����Ϊ����  ��������
They're going crazy for you. Do you hear it?

296
00:14:06,660 --> 00:14:07,690
{\fn������\fs10}�ǵ�  ��������
Yeah, I can hear them.

297
00:14:07,790 --> 00:14:09,270
{\fn������\fs10}-��̥��̥  ��̥��̥  -��̥
- Freak, freak, freak, freak. - Freak.

298
00:14:09,330 --> 00:14:11,270
{\fn������\fs10}�����޷������Լ�������  ��̥
They can't control themselves. Freak!

299
00:14:11,360 --> 00:14:13,100
{\fn������\fs10}-��̥  ��̥  -��̥
- Freak! Freak! - Freak!

300
00:14:13,200 --> 00:14:15,610
{\fn������\fs10}��ص���ȥ��
Don't you want that back again?

301
00:14:15,730 --> 00:14:16,710
{\fn������\fs10}��
I do.

302
00:14:17,200 --> 00:14:18,340
{\fn������\fs10}�Ǿ�ǩ��
Sign here.

303
00:14:21,570 --> 00:14:22,880
{\fn������\fs10}����ȥ��������������
Now, go get your mojo back.

304
00:14:28,580 --> 00:14:30,120
{\fn������\fs10}����ʲôζ��
What is that smell?

305
00:14:30,220 --> 00:14:34,460
{\fn������\fs10}������Ůʿ��  ����ʨ��  ������˹
Ladies and gentlemen, Alex the Lion!

306
00:14:37,420 --> 00:14:37,730
{\fn������\fs10}�������
You reek!

307
00:14:37,820 --> 00:14:40,460
{\fn������\fs10}-�찡  ��Ҫ��������  -��Ҳ��
- Oh, my gosh. I'm gonna be sick. - Me, too!

308
00:14:40,930 --> 00:14:41,900
{\fn������\fs10}������Զ��
Get away from us!

309
00:14:42,030 --> 00:14:43,330
{\fn������\fs10}���߰�
Hey. Wait!

310
00:14:51,840 --> 00:14:54,720
{\fn������\fs10}���׸赽�׶೤��
How long is this song?

311
00:14:55,170 --> 00:14:57,240
{\fn������\fs10}��Ҫ��Ϣ��Ϣ
I think I need a little air.

312
00:14:58,880 --> 00:15:00,020
{\fn������\fs10}����ȥ����
Hey, where's Marty?

313
00:15:00,110 --> 00:15:01,110
{\fn������\fs10}����ȥ����
Where's Marty?

314
00:15:03,450 --> 00:15:04,620
{\fn������\fs10}��������
That's more like it.

315
00:15:04,720 --> 00:15:06,990
{\fn������\fs10}���ʲô��
What's more like it?

316
00:15:07,450 --> 00:15:11,650
{\fn������\fs10}�ð�  Ůʿ��  �����Ϣ�����
All right. Why don't you take five, ladies?

317
00:15:11,650 --> 00:15:12,830
{\fn������\fs10}����Ҫ����ʱ��
I need a little Marty time.

318
00:15:12,920 --> 00:15:14,200
{\fn������\fs10}�ð�
Sounds great.

319
00:15:14,290 --> 00:15:16,640
{\fn������\fs10}����  ��λ  ����ʱ������
Come on, everybody. It's Marty time.

320
00:15:17,530 --> 00:15:19,370
{\fn������\fs10}������Ц��
You guys are funny.

321
00:15:19,370 --> 00:15:21,030
{\fn������\fs10}˵���  ����Ҫ��˽�˿ռ�
But seriously, I need a little space.

322
00:15:21,130 --> 00:15:23,270
{\fn������\fs10}���ҵ�ռ�  �ò�
A little more space, please.

323
00:15:23,570 --> 00:15:27,310
{\fn������\fs10}�ٶ��  ���
More space, more space!

324
00:15:27,440 --> 00:15:29,540
{\fn������\fs10}-�쿴  ����������  -����
- Hey, look! There's Marty! - Where?

325
00:15:31,080 --> 00:15:34,250
{\fn������\fs10}����  ����  ������
Easy, easy. Perfect.

326
00:15:34,380 --> 00:15:35,720
{\fn������\fs10}�ԾȰ�
Save yourself!

327
00:15:35,810 --> 00:15:37,590
{\fn������\fs10}��ʲô��
Save my what?

328
00:15:43,790 --> 00:15:45,320
{\fn������\fs10}-������  -����
- Melman! - What?

329
00:15:45,420 --> 00:15:46,420
{\fn������\fs10}������
Melman!

330
00:15:49,790 --> 00:15:52,330
{\fn������\fs10}������  Ϊʲô�����㲻����һ�����
Melman, why don't you wanna spend time with me today?

331
00:15:52,460 --> 00:15:55,410
{\fn������\fs10}ʲô  û  ������  ��...
What? No, it's not you. It's...

332
00:15:55,500 --> 00:15:58,210
{\fn������\fs10}-����  ��Ҫ˦������  -��˦��?
- it's me? You're dumping me? - I'm what?

333
00:15:58,300 --> 00:16:00,040
{\fn������\fs10}-�����˽�˦������  -����
- On Valentine's Day? - No!

334
00:16:00,140 --> 00:16:01,550
{\fn������\fs10}��������ĳ���¹
You sick, sick giraffe!

335
00:16:01,640 --> 00:16:02,780
{\fn������\fs10}��������
Gloria!

336
00:16:06,640 --> 00:16:09,590
{\fn������\fs10}�Ҳ�Ҫ�ٷ���������
I don't wanna be irresistible any more!

337
00:16:09,680 --> 00:16:12,420
{\fn������\fs10}����  ����  �ȵ�  ������?
Come back, Marty! Wait, where's Marty?

338
00:16:16,960 --> 00:16:18,160
{\fn������\fs10}���������ʲô
What are we doing here?

339
00:16:19,320 --> 00:16:20,430
{\fn������\fs10}˭������
Who's Marty?

340
00:16:20,530 --> 00:16:21,870
{\fn������\fs10}�Ҳ�֪��
Beats me.

341
00:16:21,960 --> 00:16:24,240
{\fn������\fs10}Ůʿ��  ϣ���ⲻ�������õ�
Oh, girl, I hope that's not permanent.

342
00:16:27,470 --> 00:16:29,570
{\fn������\fs10}ҩЧ��ʧ��
No more love potion.

343
00:16:31,120 --> 00:16:33,980
{\fn������\fs10}�͸�����õ��ֵ�����  �����������˹

344
00:16:36,510 --> 00:16:40,480
{\fn������\fs10}��ȹӪ���ж�  ��ʼ
Operation "Hula Rescue" It's a go!

345
00:16:42,710 --> 00:16:44,490
{\fn������\fs10}˹����  ���ж�������
Skipper, she's heavily guarded.

346
00:16:45,320 --> 00:16:46,890
{\fn������\fs10}���Ͼͽ��
Not for long.

347
00:16:48,220 --> 00:16:50,030
{\fn������\fs10}������  ������
Listen up, pretty boy,

348
00:16:50,030 --> 00:16:53,760
{\fn������\fs10}����û���ǹ�ͭ�����ͼ���
I may not have your perfect tan or your chiseled abs,

349
00:16:53,860 --> 00:16:58,000
{\fn������\fs10}��������û�еĶ���  һ�����˵���
but I've got something you'll never have, a wounded heart.

350
00:16:58,730 --> 00:17:00,230
{\fn������\fs10}��Ů
Dollface,

351
00:17:00,230 --> 00:17:03,370
{\fn������\fs10}ʧȥ��Ŷ�����ϧ
it took losing you to realize how much I need you in my life.

352
00:17:05,100 --> 00:17:06,450
{\fn������\fs10}����˵��
Just let me talk.

353
00:17:06,540 --> 00:17:09,750
{\fn������\fs10}��������Ϊ���˽���ר��Ϊ
I used to think Valentine's Day was just a superficial holiday

354
00:17:09,840 --> 00:17:12,320
{\fn������\fs10}����ǻ  �����Ͷϱ���׼�����������
for sissies, wussies, and pansies.

355
00:17:12,410 --> 00:17:15,290
{\fn������\fs10}��������֪��  ��Щ���˻���
But now I realize that buying cheap flowers

356
00:17:15,290 --> 00:17:17,000
{\fn������\fs10}����Ԥ�Ȱ�װ�õ��ɿ���
or some pre-packaged chocolate

357
00:17:17,000 --> 00:17:20,090
{\fn������\fs10}������ʲô�Źֵ���ı����
isn't just a whacked-out merchandising conspiracy,

358
00:17:20,180 --> 00:17:22,530
{\fn������\fs10}���Ƿǳ������˷�����
it's also just a nice thing to do.

359
00:17:24,060 --> 00:17:25,630
{\fn������\fs10}�����˰�
Huh! Not again!

360
00:17:25,720 --> 00:17:27,030
{\fn������\fs10}˹����  ��ɫ����
Skipper! Code red!

361
00:17:27,130 --> 00:17:28,130
{\fn������\fs10}��ȥ�㶨
Handle it!

362
00:17:31,360 --> 00:17:33,470
{\fn������\fs10}�ټ�
Goodbye!

363
00:17:33,560 --> 00:17:36,880
{\fn������\fs10}��ȹŮ  ������  ���Ǹ��ϰ�
Well, Hula Girl, I'm begging you. Will you take me back?

364
00:17:38,700 --> 00:17:40,480
{\fn������\fs10}������ͬ�⻹�ǲ�ͬ�Ⱑ
Is that a yes? Or no?

365
00:17:50,010 --> 00:17:51,760
{\fn������\fs10}���ҵ�ҡͷ����
Not my bobblehead!

366
00:17:53,320 --> 00:17:54,560
{\fn������\fs10}����
Stop it!

367
00:17:55,220 --> 00:17:56,690
{\fn������\fs10}ͬ����  ��Ҫ����ʱ����
Is it yes, you need more time?

368
00:17:56,700 --> 00:17:58,560
{\fn������\fs10}����  ��  �㻹û���Ǻ���
Or, or no, you're not ready to answer?

369
00:17:59,660 --> 00:18:01,360
{\fn������\fs10}ֱ��˵������뷨��
Oh, come on, make up your mind!

370
00:18:01,460 --> 00:18:02,940
{\fn������\fs10}���Ӳ�����
You are mine now!

371
00:18:04,960 --> 00:18:06,130
{\fn������\fs10}��ͬ����
It's a yes!

372
00:18:07,730 --> 00:18:11,040
{\fn������\fs10}�����  С��  ϣ�������ܳ�Ϊ����
Well, no hard feelings, kid. Hope we can all stay friends.

373
00:18:13,100 --> 00:18:14,610
{\fn������\fs10}��  ��
No! No!

374
00:18:24,550 --> 00:18:27,120
{\fn������\fs10}�Ҳ�����  ������ô����
I don't get it. What happened today?

375
00:18:27,590 --> 00:18:29,120
{\fn������\fs10}�ð�  ������ʧ
Well, it's his loss.

376
00:18:29,220 --> 00:18:30,600
{\fn������\fs10}�Ҿ���������
I'm over it!

377
00:18:34,790 --> 00:18:36,430
{\fn������\fs10}���Ǹ�ʲô��
What in the world?

378
00:18:37,430 --> 00:18:39,570
{\fn������\fs10}����? �������?
Music? Dance number?

379
00:18:39,570 --> 00:18:43,210
{\fn������\fs10}����Ů�񱳾�? �ҵ���������
Lady Liberty float? Oh, Melman.

380
00:18:43,300 --> 00:18:46,080
{\fn������\fs10}������  ����  ��Ҫ��ҩ
Come on, Julien. I need that potion.

381
00:18:46,170 --> 00:18:47,380
{\fn������\fs10}�Ҳ����
Mmm. I don't know.

382
00:18:47,470 --> 00:18:49,790
{\fn������\fs10}�������С�����ļһ�
Skinny, sickly guy like yourself.

383
00:18:49,790 --> 00:18:52,180
{\fn������\fs10}���ܰ�����Щʲô��
What could you possibly do for me?

384
00:18:52,280 --> 00:18:55,810
{\fn������\fs10}���ܹ����ߴ��Ķ���
I can reach tall places.

385
00:18:55,910 --> 00:18:57,090
{\fn������\fs10}�ð�  �ɽ�
Okay, deal.

386
00:18:57,180 --> 00:18:59,530
{\fn������\fs10}��ǩ�Ǻ�ͬ����  ������������ά��
Don't you make that deal, Melman Markowitz.

387
00:18:59,620 --> 00:19:03,060
{\fn������\fs10}�ð�  Ҫ������  �߰�  ������
Oh, great. They're gonna make up. Come on, Frankie.

388
00:19:04,360 --> 00:19:08,110
{\fn������\fs10}�ð�  �������
Okay, this is like the sweetest thing

389
00:19:08,110 --> 00:19:10,270
{\fn������\fs10}����û����Ϊ������������������
that anyone's ever tried to do for me.

390
00:19:10,360 --> 00:19:12,170
{\fn������\fs10}�ǰ�  ���һٵ���
Yeah, until I ruined it.

391
00:19:12,260 --> 00:19:14,470
{\fn������\fs10}����  �ҲŲ���Ҫ��Щ
Baby, I didn't need all this.

392
00:19:14,570 --> 00:19:17,600
{\fn������\fs10}��ֻ��֪�����Ƿ��������
All I wanted to know was that you were thinking about me.

393
00:19:17,700 --> 00:19:20,210
{\fn������\fs10}�ǵ�  ��һֱ������
Hmm. Oh, I was thinking about you.

394
00:19:21,440 --> 00:19:24,480
{\fn������\fs10}�ǰ�  ����һ��������û���
Yeah, well, here's someone none of us was thinking about.

395
00:19:26,180 --> 00:19:30,250
{\fn������\fs10}����  ��֪��һЩ������������������
You know what? I think I know something that might cheer him up.

396
00:19:30,350 --> 00:19:32,820
{\fn������\fs10}����õ��  ������������
"Roses are red, violets are blue,

397
00:19:32,820 --> 00:19:35,300
{\fn������\fs10}��ϲ��д���˽ڿ�Ƭ
I love writing myself Valentines,

398
00:19:35,390 --> 00:19:38,090
{\fn������\fs10}��û��Ϊ��д��Ƭ
but no one else seems to do it to me."

399
00:19:39,160 --> 00:19:40,900
{\fn������\fs10}����д��̫������
It's too wordy.

400
00:19:43,250 --> 00:19:44,830
{\fn������\fs10}�Բ���
I'm sorry!

401
00:19:46,230 --> 00:19:48,440
{\fn������\fs10}����...
What the...

402
00:19:59,510 --> 00:20:02,820
{\fn������\fs10}����֪�����ڶ���԰ʱ�޷���
We know it's not like it was back at the zoo, but...

403
00:20:02,910 --> 00:20:04,990
{\fn������\fs10}-�����ǿ�����Ū��㿨Ƭ  -����
- We could make you some more. - No.

404
00:20:06,320 --> 00:20:08,350
{\fn������\fs10}�Һ�������
You got it just right.

405
00:20:08,450 --> 00:20:10,400
{\fn������\fs10}��Ƭ�Ķ��ٲ���Ҫ
It's not about how many cards you get,

406
00:20:10,400 --> 00:20:12,090
{\fn������\fs10}��Ҫ��������д�Ŀ�Ƭ
it's about who you get them from.

407
00:20:16,190 --> 00:20:18,570
{\fn������\fs10}����ð����  ������ĺ�����
Wow! No offense, but you stink!

408
00:20:18,660 --> 00:20:20,230
{\fn������\fs10}���ȥϴ����
You need a bath!

409
00:20:20,330 --> 00:20:22,640
{\fn������\fs10}Ҫ������ϴ
In turpentine!

410
00:20:22,730 --> 00:20:25,510
{\fn������\fs10}Ůʿ��������  ���Χ����
Ladies and gentlemen, gather around!

411
00:20:25,640 --> 00:20:27,170
{\fn������\fs10}������
Oh, not again!

412
00:20:27,310 --> 00:20:31,220
{\fn������\fs10}����֮��������  ��������ȫ�µ�
The King of Love is back with a brand new bottle of...

413
00:20:31,830 --> 00:20:34,200
{\fn������\fs10}ʮ��Ű�ҩ

414
00:20:32,740 --> 00:20:36,450
{\fn������\fs10}��һ�����˶�����˭��
And the lucky freak who gets to try it first will be...

415
00:20:45,620 --> 00:20:49,040
{\fn������\fs10}û��  û��  ����Щ����Щ
It's okay. It's okay. There's still some left.

416
00:20:49,130 --> 00:20:50,260
{\fn������\fs10}˭��Ҫ��
Now, who wants it?

417
00:20:51,830 --> 00:20:53,930
{\fn������\fs10}�����
That is disgusting!

418
00:20:54,030 --> 00:20:56,170
{\fn������\fs10}����������Ŷ
Oh, King Julien...

419
00:20:57,070 --> 00:20:58,270
{\fn������\fs10}ج��Ҫ����
Oh, that's a nightmare coming.

420
00:20:58,300 --> 00:20:59,540
{\fn������\fs10}�㲻����
Hey, you can't leave.

421
00:20:59,640 --> 00:21:01,050
{\fn������\fs10}�����ǩ��ͬ
You must sign the contract.

422
00:21:01,050 --> 00:21:03,140
{\fn������\fs10}Ī��˹  �����ҵ���ʦ  ˵����
Maurice, you're my lawyer. Do something!

423
00:21:03,240 --> 00:21:07,280
{\fn������\fs10}�ҽ������ڲ�Ҫ�����߶� ������
I would advise against any sudden movement right now, Julien.

424
00:21:08,150 --> 00:21:10,150
{\fn������\fs10}���ںη�
Where is the love?



