﻿1
00:00:22,500 --> 00:00:28,500
——HDWinG字幕组荣誉出品——
字幕校订：chaoren@HDWinG

2
00:00:31,267 --> 00:00:34,310
♪ 当我还是孩童 ♪

3
00:00:34,437 --> 00:00:36,354
♪ 月似珍珠 ♪

4
00:00:37,440 --> 00:00:40,775
♪ 日如黄金 ♪

5
00:00:43,362 --> 00:00:45,739
♪ 当我长大成人 ♪

6
00:00:46,782 --> 00:00:48,658
♪ 寒风凛冽 ♪

7
00:00:49,744 --> 00:00:52,912
♪ 山川颠倒 ♪

8
00:00:55,875 --> 00:01:01,379
♪ 既然我已远走他乡 ♪

9
00:01:01,505 --> 00:01:07,051
♪ 天地虽大无枝可依 ♪

10
00:01:07,178 --> 00:01:11,389
♪ 空待机会 ♪

11
00:01:11,515 --> 00:01:13,391
♪ 随波逐流 ♪

12
00:01:14,435 --> 00:01:18,229
♪ 追忆美好世界 ♪

13
00:01:20,268 --> 00:01:25,064
地球之夜

14
00:01:28,282 --> 00:01:31,201
♪ 十月已末 ♪

15
00:01:31,285 --> 00:01:33,536
♪ 御风归家 ♪

16
00:01:34,622 --> 00:01:38,041
♪ 越过蜿蜒之途 ♪

17
00:01:40,419 --> 00:01:43,171
♪ 看稻草人 ♪

18
00:01:43,255 --> 00:01:46,049
♪ 衣衫褴褛 ♪

19
00:01:46,175 --> 00:01:50,428
♪ 茕茕独立 ♪

20
00:01:52,765 --> 00:01:57,143
♪ 我袋中之所有 ♪

21
00:01:58,270 --> 00:02:03,149
♪ 我墓上之野花 ♪

22
00:02:03,275 --> 00:02:06,444
♪ 盛夏已逝 ♪

23
00:02:06,570 --> 00:02:10,198
♪ 记忆犹新 ♪

24
00:02:11,242 --> 00:02:14,953
♪ 追忆美好世界 ♪

25
00:02:21,377 --> 00:02:25,755
♪ 我袋中之所有 ♪

26
00:02:25,840 --> 00:02:29,926
♪ 我墓上之野花 ♪

27
00:02:31,011 --> 00:02:33,137
♪ 盛夏已逝 ♪

28
00:02:34,348 --> 00:02:37,934
♪ 记忆犹新 ♪

29
00:02:39,228 --> 00:02:42,981
♪ 追忆美好 ♪

30
00:02:46,360 --> 00:02:48,319
♪ 美好世界 ♪

31
00:02:51,660 --> 00:02:56,619
洛杉矶 晚上7:07

32
00:04:34,259 --> 00:04:36,219
多谢

33
00:04:56,991 --> 00:04:58,950
你好

34
00:05:00,160 --> 00:05:02,078
噢...嗨

35
00:05:02,162 --> 00:05:05,415
我刚下机

36
00:05:05,541 --> 00:05:07,917
我意思是刚从飞机上下来

37
00:05:08,002 --> 00:05:10,044
没进航站，还在跑道上

38
00:05:10,129 --> 00:05:12,130
怎么了？

39
00:05:16,301 --> 00:05:18,511
混蛋！你死去哪了？

40
00:05:18,637 --> 00:05:21,681
已经误了一班机，现在又要误第二班了

41
00:05:21,807 --> 00:05:26,144
搞砸的话我就完了，要是因为你丢了工作...

42
00:05:26,270 --> 00:05:28,604
嘿，车费三十美金

43
00:05:31,191 --> 00:05:33,151
拿着，不用找了

44
00:05:33,277 --> 00:05:35,153
快，伙计们，你在干啥？

45
00:05:35,279 --> 00:05:37,196
嘿，能快点走么？

46
00:05:38,323 --> 00:05:40,950
好吧，走走走...

47
00:05:41,035 --> 00:05:44,495
伙计们快，一起这边走

48
00:05:51,253 --> 00:05:53,671
好的，我会打电话给他

49
00:05:53,797 --> 00:05:57,759
不，我保证拿到行李马上给他电话

50
00:05:57,885 --> 00:06:00,636
噢，不，我很期待

51
00:06:00,721 --> 00:06:02,680
谢谢

52
00:06:07,478 --> 00:06:09,353
该死的

53
00:06:18,072 --> 00:06:20,615
白色区域仅供上客...

54
00:06:20,741 --> 00:06:23,326
和下客即停

55
00:06:23,452 --> 00:06:25,411
禁止停车

56
00:06:31,460 --> 00:06:34,754
我是科基，车号36，老板叫我打回来

57
00:06:41,929 --> 00:06:45,556
你好，维多利亚·斯内灵，找皮特先生

58
00:06:46,934 --> 00:06:48,893
好的，我等吧

59
00:07:13,794 --> 00:07:16,045
雷，是我，科基，打电话给你

60
00:07:17,673 --> 00:07:19,590
对，我在机场

61
00:07:21,260 --> 00:07:24,095
不知道，就是机场航站之类

62
00:07:24,221 --> 00:07:26,222
不知道，我没来过这

63
00:07:27,933 --> 00:07:29,892
不，都很好

64
00:07:29,977 --> 00:07:32,979
不过车子太差了

65
00:07:33,105 --> 00:07:35,857
今天下午我自己修过了

66
00:07:38,277 --> 00:07:39,500
我知道我不是

67
00:07:39,577 --> 00:07:41,696
不过你最好告诉冈萨雷斯来修

68
00:07:41,780 --> 00:07:44,657
否则我就成你的维修工了

69
00:07:51,748 --> 00:07:55,293
拉里，拉里，维多利亚啊

70
00:07:55,419 --> 00:07:57,753
没错，我在机场，抱歉这里很吵

71
00:07:57,880 --> 00:08:00,506
我...我在等行李

72
00:08:01,758 --> 00:08:04,552
我...

73
00:08:04,636 --> 00:08:09,348
我希望你有好消息给我
关于上次我介绍给你的女演员

74
00:08:09,474 --> 00:08:11,601
不，伙计，一切都好

75
00:08:11,685 --> 00:08:15,271
事实上，那些乐手给了我很多小费

76
00:08:16,315 --> 00:08:19,400
雷，你听过什么尤腾斯尔乐队吗？

77
00:08:20,569 --> 00:08:23,613
不，听着
我带来了七盒国内最好的...

78
00:08:23,739 --> 00:08:27,241
年轻女演员的录像带

79
00:08:27,326 --> 00:08:30,453
不，不单是纽约，还有芝加哥...

80
00:08:30,537 --> 00:08:32,496
明尼波利斯，西雅图...

81
00:08:32,581 --> 00:08:34,832
旧金山

82
00:08:34,958 --> 00:08:38,211
嘿，她们都是不知名的，是的

83
00:08:38,337 --> 00:08:41,714
她们都很棒，真是棒极了

84
00:08:42,758 --> 00:08:44,634
我...

85
00:08:44,760 --> 00:08:47,595
我都喜欢她们

86
00:08:47,679 --> 00:08:50,306
不过要看你的决定了

87
00:08:50,390 --> 00:08:52,308
我带她们过去怎么样？

88
00:08:52,434 --> 00:08:56,687
- 我回家几分钟，然后我就过去
- 雷，我了解

89
00:08:56,813 --> 00:08:59,565
我们坐下谈谈，一起看看她们，好吗？

90
00:08:59,691 --> 00:09:03,069
- 好吧，有生意了，马上回城里
- 请放心

91
00:09:03,195 --> 00:09:06,572
- 你会喜欢她们的
- 别担心，老板

92
00:09:06,698 --> 00:09:09,742
放心，好吗？稍后见

93
00:09:09,868 --> 00:09:12,328
嘿，雷，我不是小孩子，知道吗？

94
00:09:14,957 --> 00:09:16,916
见鬼

95
00:09:20,087 --> 00:09:22,129
女士，你要出租车吗？

96
00:09:23,632 --> 00:09:26,133
- 我想应该是的
- 我的车就在这里

97
00:09:28,220 --> 00:09:30,680
- 你是的士司机？
- 没错

98
00:09:30,764 --> 00:09:33,432
好吧...

99
00:09:33,558 --> 00:09:35,518
好的，就你了

100
00:09:39,856 --> 00:09:45,319
白色区域仅供上客和下客即停

101
00:09:45,445 --> 00:09:49,156
禁止停车，禁停无人看管的车辆

102
00:09:49,241 --> 00:09:52,451
由于道路安全警戒...

103
00:09:52,577 --> 00:09:56,998
所有无人看管的车辆会被立即拖走

104
00:09:57,124 --> 00:09:59,333
为了您的人身及财产安全...

105
00:09:59,418 --> 00:10:01,877
请勿留下无人看管的行李

106
00:10:01,962 --> 00:10:05,840
小心我的行李，我对它还是有点感情的

107
00:10:05,924 --> 00:10:07,925
没问题，女士

108
00:10:14,766 --> 00:10:16,767
这个我自己拿，谢谢

109
00:10:16,893 --> 00:10:18,853
好

110
00:10:21,148 --> 00:10:23,107
谢谢

111
00:10:25,152 --> 00:10:27,069
等等，让我...

112
00:10:27,154 --> 00:10:29,071
- 我得把腿放进来
- 抱歉

113
00:10:29,156 --> 00:10:31,157
- 等等...
- 对不起

114
00:10:31,283 --> 00:10:33,159
- 好了
- 进去了？

115
00:10:33,285 --> 00:10:35,411
是的，谢谢

116
00:10:37,205 --> 00:10:42,418
白色区域仅供上客和下客即停

117
00:10:45,964 --> 00:10:47,965
哦，见鬼

118
00:10:48,091 --> 00:10:50,051
- 怎么了？怎么回事？
- 操

119
00:10:50,177 --> 00:10:52,928
没事，该死的

120
00:10:54,139 --> 00:10:56,057
去哪儿？

121
00:10:56,141 --> 00:10:58,059
贝弗利山

122
00:11:34,679 --> 00:11:36,806
6-7-5-4

123
00:11:36,932 --> 00:11:39,558
6-5-4-9

124
00:11:40,602 --> 00:11:42,561
见鬼

125
00:11:42,687 --> 00:11:44,563
怎么了？

126
00:11:44,689 --> 00:11:48,609
我把电话本忘在提箱里了，号码全在里面

127
00:11:48,693 --> 00:11:51,112
- 看来要停车了
- 登记了的？

128
00:11:51,196 --> 00:11:55,491
登记？是的，酒店的，我打过无数次了

129
00:11:58,120 --> 00:11:59,995
多谢

130
00:12:00,122 --> 00:12:03,833
没关系，用完还我就好了

131
00:12:03,917 --> 00:12:06,377
没它不要紧吧？

132
00:12:06,503 --> 00:12:08,462
别担心

133
00:12:26,398 --> 00:12:28,315
请转216房

134
00:12:31,069 --> 00:12:32,945
卡罗尔，维多利亚啊

135
00:12:34,239 --> 00:12:37,741
是的，我，我刚跟他说了

136
00:12:38,785 --> 00:12:42,329
他跟往常一样，叽叽歪歪

137
00:12:42,414 --> 00:12:44,540
不知该怎么搞定他

138
00:12:44,666 --> 00:12:48,836
我送给他10个很棒的女演员...

139
00:12:48,920 --> 00:12:51,005
其中6个很棒

140
00:12:51,089 --> 00:12:53,757
但他坚持要更年轻的

141
00:12:53,884 --> 00:12:57,928
现在他要18岁的，要求没有经验

142
00:12:58,054 --> 00:13:00,139
但又要临场不惊

143
00:13:00,265 --> 00:13:03,934
他简直不是人，他是机器人

144
00:13:06,062 --> 00:13:08,856
我要把带回来的录像带

145
00:13:08,940 --> 00:13:12,193
- 拿去那里
- ♪ 度个愉快的假 ♪

146
00:13:12,277 --> 00:13:14,904
卡罗尔，我...我...我要

147
00:13:15,030 --> 00:13:18,032
我今晚本来要跟彼得和莎拉一起吃饭的

148
00:13:18,158 --> 00:13:20,493
- 不过...
- ♪ 烦恼都抛给联合国 ♪

149
00:13:20,619 --> 00:13:24,246
你等一下好吗？小姐

150
00:13:24,372 --> 00:13:27,583
- 你可不可以...
- ♪ 叫来我的议员 ♪

151
00:13:27,667 --> 00:13:30,252
关掉音乐？

152
00:13:31,338 --> 00:13:33,255
好吧

153
00:13:33,340 --> 00:13:35,758
谢谢

154
00:13:35,842 --> 00:13:37,885
烦死了

155
00:13:37,969 --> 00:13:40,471
讲到哪里了？

156
00:13:40,597 --> 00:13:44,099
你跟他们解释我为什么不能去吧

157
00:13:44,226 --> 00:13:45,684
很好

158
00:13:45,810 --> 00:13:48,312
有我的留言吗？

159
00:13:49,356 --> 00:13:55,528
嗯

160
00:13:58,532 --> 00:14:00,491
卡罗尔

161
00:14:01,993 --> 00:14:04,286
金卡德先生有打电话来吗？

162
00:14:06,706 --> 00:14:09,124
确定吗？

163
00:14:09,209 --> 00:14:14,213
好的

164
00:14:15,507 --> 00:14:18,008
好吧，我...

165
00:14:18,093 --> 00:14:20,052
明天再说吧

166
00:14:20,178 --> 00:14:22,304
很好，拜拜

167
00:14:46,288 --> 00:14:48,872
金卡德先生是你男朋友吗？

168
00:14:51,626 --> 00:14:53,586
是的

169
00:14:55,213 --> 00:14:57,172
至少我认为是

170
00:14:59,384 --> 00:15:01,885
男人，既不能和他们住在一起又不能毙了他们

171
00:15:05,765 --> 00:15:07,808
没错，很对

172
00:15:09,311 --> 00:15:12,313
给你电话本，多谢

173
00:15:13,398 --> 00:15:15,399
没关系

174
00:15:46,765 --> 00:15:50,142
冬天黑得真快

175
00:15:51,770 --> 00:15:54,688
开夜车看起来对你没影响

176
00:15:54,773 --> 00:15:56,690
为什么会呢？

177
00:15:56,775 --> 00:15:59,735
我就不行，我有夜盲症

178
00:16:00,862 --> 00:16:03,697
是不是因为年纪大的原因？

179
00:16:05,950 --> 00:16:09,703
不，不是的

180
00:16:09,788 --> 00:16:13,290
跟年纪没关系，我一直就是这样

181
00:16:22,133 --> 00:16:25,928
我操，操

182
00:16:59,337 --> 00:17:01,296
谢谢

183
00:17:05,385 --> 00:17:07,344
谢谢

184
00:17:12,851 --> 00:17:16,645
可能是我多管闲事了，不过你抽太多烟了

185
00:17:18,106 --> 00:17:20,065
好的，妈妈

186
00:17:23,111 --> 00:17:25,446
你开出租车很开心，对吗？

187
00:17:25,530 --> 00:17:27,531
操，是的

188
00:17:27,615 --> 00:17:31,326
我意思是，这是个很酷的工作

189
00:17:33,538 --> 00:17:36,457
这是你生活的目标吗？

190
00:17:36,541 --> 00:17:39,543
开出租车？

191
00:17:39,627 --> 00:17:41,670
有什么不行吗？

192
00:17:41,796 --> 00:17:44,715
不，不，不，对不起，我...

193
00:17:45,759 --> 00:17:48,635
我不是那个意思

194
00:18:00,899 --> 00:18:02,900
好吧，实话告诉你

195
00:18:03,026 --> 00:18:05,319
我不想当一辈子出租车司机

196
00:18:06,988 --> 00:18:10,532
- 那你想做什么？
- 机械师

197
00:18:10,658 --> 00:18:12,826
机械师？

198
00:18:12,911 --> 00:18:15,287
我清楚所有的东西

199
00:18:15,413 --> 00:18:17,289
我两个哥哥都是机械师

200
00:18:17,415 --> 00:18:20,834
他们比我大，不过因为我是女孩

201
00:18:20,960 --> 00:18:25,047
而且这么年轻，还要继续学习

202
00:18:25,131 --> 00:18:28,509
婚姻和家庭呢？

203
00:18:28,593 --> 00:18:31,428
当然想要个家

204
00:18:31,554 --> 00:18:34,181
生很多男孩

205
00:18:34,265 --> 00:18:36,266
不要女孩？

206
00:18:36,351 --> 00:18:39,144
我认为女孩也不错

207
00:18:39,270 --> 00:18:42,773
有些女孩是吧

208
00:18:42,899 --> 00:18:45,818
那些都不是问题

209
00:18:45,944 --> 00:18:48,987
问题是为孩子找个好爸爸

210
00:18:49,113 --> 00:18:51,532
没错

211
00:18:55,203 --> 00:18:58,288
我很特别

212
00:18:58,414 --> 00:19:02,835
我也很耐心，至少我希望自己如此

213
00:19:02,961 --> 00:19:07,172
不过还是要等上一阵子

214
00:19:07,298 --> 00:19:11,760
要找到合适的人选，不是那么容易

215
00:19:11,886 --> 00:19:14,179
真命天子

216
00:19:15,223 --> 00:19:17,099
没错

217
00:19:17,225 --> 00:19:20,936
- 找一个机械师？
- 不管他干什么

218
00:19:21,020 --> 00:19:23,814
只要他爱我就行了

219
00:19:23,940 --> 00:19:26,316
全身心爱我

220
00:19:26,442 --> 00:19:28,777
尊重我

221
00:19:33,741 --> 00:19:35,701
我明白

222
00:19:37,745 --> 00:19:40,205
就像波佩耶说的那样，"我就是我"

223
00:19:40,331 --> 00:19:42,207
对不对？

224
00:19:42,333 --> 00:19:44,293
是的，没错

225
00:20:32,216 --> 00:20:34,676
你好，玛吉

226
00:20:35,720 --> 00:20:37,596
我跟他谈过了

227
00:20:37,722 --> 00:20:41,141
我当然知道他要什么了，听了不下百遍

228
00:20:42,852 --> 00:20:45,020
玛吉，继续，再说一遍

229
00:20:48,983 --> 00:20:51,902
会不会开车，混蛋！

230
00:21:01,204 --> 00:21:03,163
玛吉

231
00:21:04,207 --> 00:21:08,835
出租车里可能就有一个合适人选

232
00:21:08,920 --> 00:21:12,339
没错，我在坐出租车

233
00:21:12,423 --> 00:21:14,549
不，现在不能说

234
00:21:17,637 --> 00:21:19,680
我能说的只有...

235
00:21:19,764 --> 00:21:21,765
我有办法了

236
00:21:23,017 --> 00:21:27,229
不，所以才不告诉你，玛吉

237
00:21:28,982 --> 00:21:32,943
抱歉我听起来很冷静，我保证我很歇斯底里

238
00:21:33,069 --> 00:21:35,612
有眉目了我再给你电话

239
00:21:36,656 --> 00:21:38,573
再见，玛吉

240
00:21:39,951 --> 00:21:42,411
马上就到贝弗利大道了，去哪里？

241
00:21:43,496 --> 00:21:47,499
在贝弗利广场转右

242
00:21:47,625 --> 00:21:50,752
然后沿着山直走

243
00:21:50,837 --> 00:21:52,796
好的

244
00:22:03,307 --> 00:22:05,767
就在左边，971号

245
00:23:10,291 --> 00:23:13,293
- 要我帮你拿进去吗？
- 不用，没事

246
00:23:13,419 --> 00:23:17,464
- 放在边上就好了
- 不，我来拿，这是我的工作

247
00:23:27,809 --> 00:23:29,768
不用

248
00:23:38,653 --> 00:23:41,363
好了，33美金

249
00:23:41,447 --> 00:23:44,908
不，不用找钱了

250
00:23:45,034 --> 00:23:47,744
- 嘿
- 多谢

251
00:23:47,870 --> 00:23:49,830
可以问个问题吗？

252
00:23:49,914 --> 00:23:53,041
可能你听来有点不可思议，但...

253
00:23:54,252 --> 00:23:56,378
我是星探

254
00:23:56,462 --> 00:23:58,964
这意味着我要出去找人

255
00:23:59,090 --> 00:24:01,716
你知道，为大电影公司发现人才

256
00:24:02,760 --> 00:24:06,388
我观察了你很久

257
00:24:06,514 --> 00:24:09,724
我认为你很有潜质

258
00:24:09,851 --> 00:24:14,479
其实我正在找一个角色的人选
我认为你很合适

259
00:24:14,605 --> 00:24:16,815
很好的一个角色

260
00:24:17,859 --> 00:24:19,734
你可以成为电影明星

261
00:24:19,861 --> 00:24:23,113
- 现在？
- 没错

262
00:24:24,991 --> 00:24:27,033
我不想当明星

263
00:24:27,160 --> 00:24:30,787
我已经有份工作，也不想失去这份工作

264
00:24:30,913 --> 00:24:33,456
现在真不想出什么乱子

265
00:24:33,583 --> 00:24:35,500
你明白吗？

266
00:24:37,628 --> 00:24:39,504
不用着急

267
00:24:40,548 --> 00:24:43,550
我是认真的

268
00:24:44,677 --> 00:24:47,971
你要明白我给你的机会是什么

269
00:24:48,097 --> 00:24:50,932
明白，不过我是出租车司机

270
00:24:51,017 --> 00:24:52,934
这才是我的工作

271
00:24:53,019 --> 00:24:55,478
我跟你说过，我想当机械师

272
00:24:58,524 --> 00:25:02,110
我不想强迫你

273
00:25:02,236 --> 00:25:06,406
我只是想搞清楚

274
00:25:06,490 --> 00:25:09,784
你是不是说...

275
00:25:09,911 --> 00:25:13,288
你对当电影明星不感兴趣？

276
00:25:14,332 --> 00:25:18,293
- 是的
- 但你以后也可以当机械师

277
00:25:18,377 --> 00:25:21,421
每个人都想当电影明星

278
00:25:22,506 --> 00:25:24,966
夫人，我喜欢看电影

279
00:25:25,051 --> 00:25:28,470
也知道你是认真的

280
00:25:28,554 --> 00:25:31,806
但那不是我真正的生活

281
00:25:31,933 --> 00:25:36,186
的确，很多女孩想当明星

282
00:25:36,312 --> 00:25:38,563
不过...

283
00:25:38,689 --> 00:25:41,483
我没那么想过

284
00:25:41,567 --> 00:25:45,403
我有自己的人生计划

285
00:25:45,529 --> 00:25:48,156
现在我的一切都很好

286
00:25:53,037 --> 00:25:55,163
你明白吗？

287
00:25:56,290 --> 00:25:58,250
不

288
00:25:59,835 --> 00:26:02,337
不过，我很感激你

289
00:26:08,469 --> 00:26:10,679
- 谢谢你的小费
- 不客气

290
00:26:12,181 --> 00:26:14,599
- 小心点
- 好的

291
00:26:55,141 --> 00:26:57,600
噢，闭嘴

292
00:27:20,500 --> 00:27:23,685
纽约 晚上10:07

293
00:28:19,934 --> 00:28:22,185
的士

294
00:28:22,311 --> 00:28:24,979
嘿嘿嘿，的士，该死

295
00:28:25,106 --> 00:28:27,482
我一定要拦到车

296
00:28:27,608 --> 00:28:30,235
的士！

297
00:28:30,361 --> 00:28:33,321
的士？这里

298
00:28:33,447 --> 00:28:35,657
这里，很好

299
00:28:35,741 --> 00:28:37,700
这是车票，怎么回事？

300
00:28:41,080 --> 00:28:43,331
去布鲁克林

301
00:28:43,416 --> 00:28:46,918
布鲁克林，嘿嘿，你个混蛋！

302
00:28:47,044 --> 00:28:49,963
我记下你的车牌号码了，我要去投诉你

303
00:28:50,047 --> 00:28:52,465
快来辆出租车吧

304
00:28:52,550 --> 00:28:55,260
嘿，我要坐车

305
00:28:56,387 --> 00:28:58,263
这么多车怎么就没辆停下的！

306
00:28:59,974 --> 00:29:01,891
现金，没错

307
00:29:02,017 --> 00:29:04,727
这是车票，它会送我回家

308
00:29:04,854 --> 00:29:07,981
我要回家

309
00:29:08,065 --> 00:29:10,692
我有现金

310
00:29:10,818 --> 00:29:14,154
的士！看，我有现金

311
00:29:14,238 --> 00:29:16,156
的士，停下啊

312
00:29:16,240 --> 00:29:18,366
过来啊！怎么...

313
00:29:18,451 --> 00:29:21,161
操！

314
00:29:22,580 --> 00:29:25,832
你们不坐出租车吧，别和我抢...

315
00:29:25,916 --> 00:29:28,001
好，继续走吧，没错

316
00:29:29,128 --> 00:29:33,298
该死，急死人了，我是隐形的吗？

317
00:29:33,424 --> 00:29:37,343
快来辆车，我要坐车回家

318
00:29:47,605 --> 00:29:49,230
你去布鲁克林吗？

319
00:29:50,608 --> 00:29:52,734
你好吗？

320
00:29:54,695 --> 00:29:56,654
我要去布鲁克林

321
00:29:56,780 --> 00:29:59,491
上车吧，先生

322
00:29:59,617 --> 00:30:00,533
好的

323
00:30:03,454 --> 00:30:06,372
- 你知道怎么去布鲁克林吗？
- 布鲁支兰德？

324
00:30:06,457 --> 00:30:09,209
你最好给我指路

325
00:30:11,003 --> 00:30:13,379
好的，听着

326
00:30:13,464 --> 00:30:17,091
沿百老汇大街直走，我再跟你说吧

327
00:30:23,098 --> 00:30:25,517
怎么了？

328
00:30:26,810 --> 00:30:30,355
你新来的？那是驻车档

329
00:30:30,481 --> 00:30:33,858
你要挂到前进档啊

330
00:30:33,984 --> 00:30:36,528
D

331
00:30:36,654 --> 00:30:38,613
D！D是开车

332
00:30:38,697 --> 00:30:42,617
- 快拨到前进档啊！
- 我知道，D是开车

333
00:30:46,080 --> 00:30:48,456
好了

334
00:30:54,046 --> 00:30:57,298
你，你在干啥啊？

335
00:31:01,428 --> 00:31:03,388
嘿

336
00:31:03,514 --> 00:31:06,808
- 嘿，你的车怎么了？
- 这是自动挡

337
00:31:06,934 --> 00:31:08,935
不，不，这可不像自动档

338
00:31:09,019 --> 00:31:12,647
怎么了，到底怎么了？

339
00:31:12,773 --> 00:31:15,191
- 这是自动档
- 快停车

340
00:31:15,317 --> 00:31:18,403
停车，靠那边停车

341
00:31:21,949 --> 00:31:23,908
见鬼

342
00:31:25,202 --> 00:31:27,120
什么？

343
00:31:27,204 --> 00:31:31,124
看来你是不行的了，我得找其他车

344
00:31:31,208 --> 00:31:33,459
不，不要，求你了

345
00:31:33,544 --> 00:31:38,339
你是我遇到的最好的顾客

346
00:31:38,465 --> 00:31:41,175
不，你不能带我去布鲁克林，你都不会开车

347
00:31:41,302 --> 00:31:45,179
你要的士，我就是的士啊，我就在这

348
00:31:45,306 --> 00:31:49,809
我知道你是的士，不过我要找别的车

349
00:31:49,935 --> 00:31:52,895
不，不要

350
00:31:52,980 --> 00:31:55,690
这对我来说很重要

351
00:31:55,816 --> 00:31:57,775
我们继续走

352
00:32:04,658 --> 00:32:06,576
好吧

353
00:32:06,702 --> 00:32:09,871
我去布鲁克林，我们一起去布鲁克林

354
00:32:09,955 --> 00:32:11,873
不过让我来开车

355
00:32:11,957 --> 00:32:15,710
我开车，你乘车

356
00:32:15,794 --> 00:32:18,212
我会给你车钱的

357
00:32:18,297 --> 00:32:20,757
但是得我开车

358
00:32:20,883 --> 00:32:23,217
不，不行

359
00:32:23,302 --> 00:32:27,347
- 你什么意思？
- 这是不允许的

360
00:32:27,473 --> 00:32:31,059
可以的，这是纽约

361
00:32:31,143 --> 00:32:34,395
纽...好吧

362
00:32:34,521 --> 00:32:36,481
很好

363
00:32:36,607 --> 00:32:39,025
纽约，纽约

364
00:32:39,109 --> 00:32:41,110
我刚到纽约

365
00:32:41,195 --> 00:32:45,948
如果出点事，我就麻烦大了

366
00:32:46,075 --> 00:32:48,951
明白吗？我就麻烦大了，这是不允许的

367
00:32:49,078 --> 00:32:50,953
你明白吗？

368
00:32:51,080 --> 00:32:53,581
你明白我说什么吗？

369
00:32:53,707 --> 00:32:56,376
请小心驾驶

370
00:32:56,460 --> 00:32:59,379
开车...开车小心

371
00:32:59,463 --> 00:33:01,756
- 伙计，我知道怎么开车
- 别出事故

372
00:33:01,840 --> 00:33:04,092
- 不会出事故的，上车
- 别出事故

373
00:33:06,970 --> 00:33:09,555
也别告诉别人，任何人

374
00:33:09,640 --> 00:33:13,851
- 我跟谁说去啊？
- 这是我的工作，你知道吗？

375
00:33:13,977 --> 00:33:17,313
- 放心，好吗？
- 我的工作，走

376
00:33:17,439 --> 00:33:21,234
等一下，你还没打表呢

377
00:33:21,318 --> 00:33:23,903
首先要打开表

378
00:33:25,030 --> 00:33:28,908
看，顶灯亮了，说明你有客人

379
00:33:28,992 --> 00:33:33,496
没错，我有...我有客人

380
00:33:33,622 --> 00:33:35,915
然后挂上D档，明白吗？

381
00:33:35,999 --> 00:33:39,085
我知道，你解释过了，我知道

382
00:33:39,169 --> 00:33:41,879
别说了，我知道你在说什么

383
00:33:42,005 --> 00:33:44,173
挂D档，D是开车

384
00:33:44,299 --> 00:33:46,426
准备好了没？

385
00:33:46,510 --> 00:33:48,428
该死

386
00:34:04,695 --> 00:34:06,696
真漂亮

387
00:34:09,324 --> 00:34:12,368
这是纽约，很酷的

388
00:34:12,494 --> 00:34:15,246
没错，很冷，很酷

389
00:34:15,372 --> 00:34:19,250
不，不，本来就很酷，本来就如此

390
00:34:19,376 --> 00:34:23,421
我明白，酷就是好的意思

391
00:34:23,547 --> 00:34:25,006
没错

392
00:34:33,682 --> 00:34:36,058
走得好，走得好

393
00:34:37,644 --> 00:34:39,812
是的是的，是不错

394
00:34:39,897 --> 00:34:42,565
英语应该说 "开得不错"

395
00:34:42,691 --> 00:34:44,984
开得不错

396
00:34:45,068 --> 00:34:47,528
开得不错，不错

397
00:34:47,613 --> 00:34:50,198
开得不错，不错

398
00:34:50,324 --> 00:34:53,493
- 开得不错
- 没错，好好学着点吧

399
00:34:54,703 --> 00:34:58,372
我们的帽子...是一样的

400
00:34:58,457 --> 00:35:00,374
- 什么？
- 一样的帽子

401
00:35:00,459 --> 00:35:04,378
- 不，我的是不一样的
- 不，是一样的

402
00:35:04,505 --> 00:35:07,215
- 我的不一样
- 差别在这里，这...

403
00:35:07,299 --> 00:35:10,051
我的帽子是最新款最潮的

404
00:35:10,177 --> 00:35:12,970
不，耳朵这里都是一样的

405
00:35:13,096 --> 00:35:16,307
- 耳朵这...
- 不，你看，我的是新款的

406
00:35:16,433 --> 00:35:18,309
- 什么？新款？
- 新款

407
00:35:18,435 --> 00:35:20,394
- 新款是什么意思？
- 就是很新的

408
00:35:20,521 --> 00:35:23,439
- 新的，新的帽子
- 就是最新款的

409
00:35:23,565 --> 00:35:26,234
新鲜的帽子，听起来不错

410
00:35:26,360 --> 00:35:28,611
- 新鲜帽子
- 没错

411
00:35:36,119 --> 00:35:38,412
你从哪里来？

412
00:35:38,497 --> 00:35:41,040
德国，东德

413
00:35:41,166 --> 00:35:43,835
- 东德？
- 是的

414
00:35:43,961 --> 00:35:47,672
德雷斯顿，靠近捷克斯洛伐克

415
00:35:47,798 --> 00:35:49,966
靠近什么？

416
00:35:50,092 --> 00:35:52,385
捷克斯洛伐克

417
00:35:52,469 --> 00:35:54,470
布拉格

418
00:35:54,596 --> 00:35:57,390
首都是布拉格

419
00:35:57,474 --> 00:36:00,476
你，你是逃出来的？

420
00:36:00,602 --> 00:36:02,562
不，不，我能自由出入

421
00:36:04,064 --> 00:36:06,023
你家人在那边？

422
00:36:06,149 --> 00:36:08,276
我没有家人

423
00:36:14,032 --> 00:36:15,950
那...

424
00:36:16,076 --> 00:36:18,411
来这边之前，你在老家是干什么的

425
00:36:18,495 --> 00:36:20,496
你一定不是开出租车的

426
00:36:20,581 --> 00:36:22,582
我是马戏团的小丑

427
00:36:22,708 --> 00:36:24,292
骗鬼啊

428
00:36:24,418 --> 00:36:27,920
不，不，等一下，我表演给你看

429
00:36:28,005 --> 00:36:30,006
看

430
00:36:42,686 --> 00:36:44,645
哈哈，该死

431
00:36:44,771 --> 00:36:47,273
真是想不到啊，伙计

432
00:36:55,782 --> 00:36:58,117
你叫什么名字？

433
00:36:58,201 --> 00:37:02,455
赫尔穆特·格罗肯博格
这里写着，就是我

434
00:37:02,539 --> 00:37:04,165
头盔？

435
00:37:04,291 --> 00:37:06,167
赫尔穆特

436
00:37:07,961 --> 00:37:10,046
- 你的名字？
- 是啊

437
00:37:11,673 --> 00:37:14,717
给孩子起这样的名字真是见鬼，哈哈

438
00:37:15,761 --> 00:37:19,180
在英语里，它发音就像...

439
00:37:19,306 --> 00:37:21,807
戴在头上的东西，你知道吗？

440
00:37:21,934 --> 00:37:23,851
头盔

441
00:37:26,229 --> 00:37:29,649
在英语里，就好像叫你的孩子“头盔”

442
00:37:29,775 --> 00:37:31,692
见鬼

443
00:37:31,818 --> 00:37:33,819
“灯罩”或者类似的东西

444
00:37:33,946 --> 00:37:35,863
但...

445
00:37:35,989 --> 00:37:39,867
“嘿，灯罩！快去打扫你的房间！”

446
00:37:42,329 --> 00:37:44,497
那你叫什么名字？

447
00:37:45,749 --> 00:37:47,708
尤尤

448
00:37:49,419 --> 00:37:51,379
什么？

449
00:37:51,463 --> 00:37:54,298
尤尤，我的名字

450
00:37:54,424 --> 00:37:56,550
- 尤尤？
- 怎么？尤尤

451
00:37:56,677 --> 00:37:59,595
尤尤，尤尤

452
00:37:59,721 --> 00:38:01,722
尤尤

453
00:38:01,848 --> 00:38:04,558
尤尤，那是孩子的玩具...

454
00:38:04,685 --> 00:38:08,020
和那个没关系，这是我的名字，尤尤

455
00:38:08,105 --> 00:38:10,398
孩子的玩具...尤尤

456
00:38:11,650 --> 00:38:14,860
- 和那个没关系，伙计
- 好吧

457
00:38:14,945 --> 00:38:17,446
你叫尤尤，我叫赫尔穆特

458
00:38:17,531 --> 00:38:19,657
尤尤，赫尔穆特

459
00:38:19,783 --> 00:38:23,035
- 很好
- 赫尔穆特

460
00:38:49,021 --> 00:38:50,980
什么？

461
00:38:52,733 --> 00:38:55,484
她在外面干什么？

462
00:38:57,863 --> 00:39:00,614
- 我靠
- 怎么了？

463
00:39:00,699 --> 00:39:03,117
该死

464
00:39:05,829 --> 00:39:08,998
她又走了，跟以往一样

465
00:39:10,125 --> 00:39:12,084
怎么了？

466
00:39:12,169 --> 00:39:14,754
靠

467
00:39:15,839 --> 00:39:17,840
坐好了，赫尔穆特，我马上回来

468
00:39:19,051 --> 00:39:21,677
安吉拉，安吉拉

469
00:39:21,803 --> 00:39:24,972
你要去哪里，你往哪里去？

470
00:39:28,060 --> 00:39:30,394
你干什么？尤尤，放手

471
00:39:30,520 --> 00:39:33,606
- 别拽我衣服
- 那你就给我滚开

472
00:39:33,690 --> 00:39:36,150
街上一个人都没有，你要去哪里？

473
00:39:36,234 --> 00:39:39,278
- 怎么突然关心起我要去哪了？
- 我就是关心！

474
00:39:39,362 --> 00:39:41,614
- 你真他妈傻！
- 这儿有约，那儿有约，你怎么天天有约！

475
00:39:41,698 --> 00:39:44,116
- 这他妈关你什么事？
- 当然有我的事，我们是一家人

476
00:39:44,201 --> 00:39:46,619
- 你不是我的什么人
- 你该回去陪你丈夫

477
00:39:46,703 --> 00:39:50,039
- 他知道我的行踪
- 我可不信他知道你在这

478
00:39:50,165 --> 00:39:52,249
他...别再对我动手动脚

479
00:39:52,375 --> 00:39:56,003
- 我没动你，安吉拉，听说我好吗？
- 什么？什么？

480
00:39:57,631 --> 00:40:00,925
你看什么看？我的家事，滚

481
00:40:01,968 --> 00:40:03,844
安吉拉，别走

482
00:40:03,970 --> 00:40:06,388
- 不，你干什...
- 别走

483
00:40:06,515 --> 00:40:09,308
- 别拽我
- 那就快上车！

484
00:40:09,392 --> 00:40:11,519
上车，安吉拉

485
00:40:11,603 --> 00:40:14,980
- 给我上车
- 你要干啥？放手！

486
00:40:15,065 --> 00:40:17,149
你他妈的放手

487
00:40:17,234 --> 00:40:20,361
- 快放开我
- 上车，给我上车

488
00:40:20,487 --> 00:40:22,863
安吉拉，冷静，别闹

489
00:40:22,989 --> 00:40:26,367
- 放手
- 安吉拉，上车

490
00:40:26,451 --> 00:40:28,536
别逼我伤着你了

491
00:40:28,620 --> 00:40:31,247
别踢我，别踢

492
00:40:31,373 --> 00:40:33,249
- 该死
- 你在干什么？

493
00:40:33,375 --> 00:40:35,751
你干什么！

494
00:40:35,877 --> 00:40:37,878
放我下车！

495
00:40:38,004 --> 00:40:40,131
你什么毛病啊？

496
00:40:40,257 --> 00:40:43,342
- 你什么毛病啊？
- 你就是我的毛病

497
00:40:43,426 --> 00:40:46,178
- 不，你才是我的毛病
- 安吉拉，别惹毛我了

498
00:40:46,263 --> 00:40:50,516
- 操，操你，操你
- 安吉拉，给我闭嘴

499
00:40:50,600 --> 00:40:52,685
不，你闭嘴，别叫我闭嘴

500
00:40:52,769 --> 00:40:53,769
- 闭嘴！
- 你才闭嘴！

501
00:40:53,854 --> 00:40:56,814
- 不，你闭嘴！
- 该死的

502
00:41:00,235 --> 00:41:02,236
你明白自己的臭毛病么，尤尤！

503
00:41:02,362 --> 00:41:05,072
你个混蛋，屁股长在脖子上

504
00:41:07,784 --> 00:41:10,369
嘿，别担心，赫尔穆特，家事而已

505
00:41:10,453 --> 00:41:12,663
- 你不是我的家人
- 我是你的家人

506
00:41:12,789 --> 00:41:15,207
- 你我没一点关系
- 我是你小叔子好么！

507
00:41:15,292 --> 00:41:18,836
- 安吉拉，冷静
- 不要叫我冷静

508
00:41:18,962 --> 00:41:21,755
她真漂亮，很漂亮

509
00:41:22,841 --> 00:41:25,384
- 你这么认为？- 是的

510
00:41:25,468 --> 00:41:27,511
- 谢谢
- 不客气

511
00:41:31,641 --> 00:41:33,809
- 你叫什么
- 赫尔穆特

512
00:41:33,935 --> 00:41:37,188
- 他叫赫尔穆特·灯罩，管他呢
- 操，少来糊弄我

513
00:41:37,314 --> 00:41:40,816
- 别玩我！
- 不，我叫赫尔穆特·格罗肯博格

514
00:41:40,942 --> 00:41:44,278
你看，这里写着，赫尔穆特·格罗肯博格

515
00:41:44,404 --> 00:41:46,322
很好

516
00:41:46,448 --> 00:41:49,575
我和个白痴还有跳梁小丑一起坐车

517
00:41:49,659 --> 00:41:51,702
没错，我是小丑

518
00:41:51,828 --> 00:41:54,163
是的，安吉拉，是真的

519
00:41:54,289 --> 00:41:56,165
- 闭嘴
- 不，是真的，你看嘛

520
00:41:56,291 --> 00:41:58,417
- 闭嘴
- 嘿，赫尔穆特，表演给她看看

521
00:41:58,501 --> 00:42:01,295
- 表演给她看看
- 好

522
00:42:10,055 --> 00:42:12,598
怎么样

523
00:42:12,724 --> 00:42:15,309
不会是真的吧，伙计？

524
00:42:15,393 --> 00:42:17,561
你到底是干什么的？

525
00:42:19,272 --> 00:42:23,275
- 谢谢
- 安吉拉，我没说错吧

526
00:43:07,696 --> 00:43:09,655
赫尔穆特，别管她

527
00:43:11,366 --> 00:43:13,867
你看，布鲁克林大桥，在那边

528
00:43:13,994 --> 00:43:15,869
噢...那...

529
00:43:15,996 --> 00:43:19,623
真...真漂亮

530
00:43:24,087 --> 00:43:26,046
你看那些灯

531
00:43:42,188 --> 00:43:44,148
像不

532
00:43:51,906 --> 00:43:53,866
没错，伙计

533
00:43:57,329 --> 00:43:59,747
- 我就是司机
- 没措

534
00:43:59,831 --> 00:44:01,790
抱歉，抱歉，抱歉

535
00:44:03,543 --> 00:44:06,754
谁告诉我这里到底怎么回事？

536
00:44:06,880 --> 00:44:08,756
- 什么意思？
- 什么意思？

537
00:44:08,882 --> 00:44:11,592
你开出租干嘛，尤尤？

538
00:44:11,718 --> 00:44:13,886
你们的帽子是怎么回事？

539
00:44:13,970 --> 00:44:16,305
搞什么摇滚音乐秀吗？

540
00:44:16,431 --> 00:44:19,767
是的，我们的帽子是一样的

541
00:44:19,851 --> 00:44:21,935
别管什么帽子了，好吗？

542
00:44:22,062 --> 00:44:26,148
赫尔穆特第一天出车，他的车技很烂
所以我来替他开

543
00:44:26,274 --> 00:44:28,859
- 噢，你替他开
- 对

544
00:44:28,985 --> 00:44:32,696
你真是他妈的控制狂，知道吗？

545
00:44:32,822 --> 00:44:34,990
- 见鬼
- 安吉拉，闭嘴好吗？

546
00:44:35,116 --> 00:44:37,701
少来这套，我跟你说过了

547
00:44:37,827 --> 00:44:39,620
- 我叫你闭嘴
- 你闭嘴！

548
00:44:39,746 --> 00:44:40,954
- 闭嘴！
- 你才闭嘴！

549
00:44:41,039 --> 00:44:43,248
- 你他妈的闭嘴！
- 你他妈的就不能闭嘴吗？

550
00:44:43,333 --> 00:44:45,292
该死

551
00:44:46,378 --> 00:44:48,962
你真是个蠢货，尤尤，你知道吗？

552
00:44:49,089 --> 00:44:52,049
你看到标志了吗？ 写着“小心坐好，谨防急煞”

553
00:44:52,175 --> 00:44:54,093
说不定我马上来个急刹车

554
00:44:54,177 --> 00:44:58,138
你最好给我小心开车
不然要是我受伤了有你好受的

555
00:44:58,264 --> 00:45:00,265
- 说话总非得带点脏字？
- 没错

556
00:45:00,392 --> 00:45:01,433
- 没错
- 很好

557
00:45:01,518 --> 00:45:03,560
- 不行么
- 行

558
00:45:03,686 --> 00:45:06,146
该死！

559
00:45:06,231 --> 00:45:08,148
说啊，说啊，继续说啊

560
00:45:08,233 --> 00:45:11,443
如果你不吵，我才懒得理你呢

561
00:45:11,528 --> 00:45:15,823
所以你给我闭嘴，我就不用说了，蠢货

562
00:45:15,907 --> 00:45:18,700
- 好的
- 操你

563
00:45:18,827 --> 00:45:20,786
我操你，安吉拉，你知道你像啥？

564
00:45:20,912 --> 00:45:23,622
你就像只吉娃娃整天吱我的脚脖子

565
00:45:23,706 --> 00:45:27,334
是吗？那我就大口啃你的屁股吧

566
00:45:27,460 --> 00:45:29,962
你给我小心的，混蛋

567
00:45:30,088 --> 00:45:32,798
- 该死
- 见鬼

568
00:45:32,882 --> 00:45:35,676
操，操，操

569
00:45:37,637 --> 00:45:40,848
- 你们家真好玩
- 那是因为他是个混蛋

570
00:45:42,976 --> 00:45:44,852
混蛋，他是混蛋

571
00:45:47,272 --> 00:45:49,481
混蛋

572
00:46:02,620 --> 00:46:05,456
你看，赫尔穆特，这就是布鲁克林

573
00:46:05,582 --> 00:46:07,458
怎么样？

574
00:46:07,584 --> 00:46:09,543
很好

575
00:46:11,254 --> 00:46:13,255
垃圾

576
00:46:13,381 --> 00:46:16,425
别那样说，安吉拉，这是我们的杜区

577
00:46:16,551 --> 00:46:18,719
我说错了吗？

578
00:46:21,055 --> 00:46:23,390
布鲁克兰德

579
00:46:51,961 --> 00:46:54,505
看，赫尔穆特，这是我们住的地方

580
00:46:55,590 --> 00:46:58,300
- 谢谢你了，混蛋
- 别打我，安吉拉

581
00:46:58,426 --> 00:47:01,053
- 闭嘴
- 不，你闭嘴

582
00:47:03,973 --> 00:47:06,767
再见了，安吉拉

583
00:47:08,311 --> 00:47:10,312
再见，头盔

584
00:47:10,396 --> 00:47:12,272
再见

585
00:47:13,775 --> 00:47:15,651
- 嘿，尤尤
- 干啥？

586
00:47:15,777 --> 00:47:17,736
操你

587
00:47:26,579 --> 00:47:29,540
- 给
- 好

588
00:47:33,044 --> 00:47:37,339
嘿，你数数啊，一定要数

589
00:47:48,518 --> 00:47:51,019
你看？

590
00:47:53,398 --> 00:47:55,357
少了点

591
00:47:55,483 --> 00:47:58,151
表上打着13，我只给了你12

592
00:47:58,236 --> 00:48:00,195
没错

593
00:48:04,450 --> 00:48:06,535
这是纽约，赫尔穆特

594
00:48:06,661 --> 00:48:09,621
钱，没错，钱...

595
00:48:11,040 --> 00:48:12,916
对我来说不重要

596
00:48:13,042 --> 00:48:15,002
我是小丑...我需要钱

597
00:48:15,128 --> 00:48:18,922
但不重要...对我而言

598
00:48:19,048 --> 00:48:21,133
没错，没错

599
00:48:29,309 --> 00:48:31,643
你知道怎么回曼哈顿吗，赫尔穆特？

600
00:48:31,728 --> 00:48:34,062
噢...

601
00:48:35,106 --> 00:48:37,858
- 不...不知道
- 该死

602
00:48:39,319 --> 00:48:44,865
你照着我们刚才来的反方向走就行了

603
00:48:44,949 --> 00:48:48,744
如果刚才往右那现在你就往左

604
00:48:48,870 --> 00:48:51,330
如果刚才往左那现在你就往右

605
00:48:51,414 --> 00:48:54,333
- 明白？
- 啊，对，两个右边

606
00:48:54,417 --> 00:48:56,918
不，不，不

607
00:48:57,045 --> 00:48:58,920
赫尔穆特，听着

608
00:48:59,047 --> 00:49:02,591
你直走下去，右转，然后...

609
00:49:04,010 --> 00:49:07,596
然后就上大道，大的路，知道吗？

610
00:49:07,722 --> 00:49:10,724
- 明白
- 你可以停下来问人

611
00:49:11,893 --> 00:49:14,144
好的，灯罩先生

612
00:49:16,272 --> 00:49:18,190
不，不不

613
00:49:18,274 --> 00:49:20,942
不，兄弟，你才是灯罩先生

614
00:49:21,069 --> 00:49:23,195
- 我是灯罩先生？
- 没措

615
00:49:23,279 --> 00:49:26,281
好吧，我就是灯罩先生

616
00:49:30,787 --> 00:49:32,746
再见了，赫尔穆特

617
00:49:35,792 --> 00:49:39,336
D是前进档

618
00:49:39,462 --> 00:49:43,256
没错，对了，是D，D
D是前进档

619
00:49:45,343 --> 00:49:47,260
学点英语吧，赫尔穆特

620
00:49:48,763 --> 00:49:50,722
往右

621
00:49:53,309 --> 00:49:56,561
右转！赫尔穆特，右转！

622
00:50:00,358 --> 00:50:03,610
这一家子真好玩

623
00:50:11,411 --> 00:50:15,872
往左...还是往右？

624
00:50:36,644 --> 00:50:40,230
转两次右，两次...

625
00:50:46,028 --> 00:50:47,946
不对

626
00:50:50,032 --> 00:50:52,033
直走

627
00:50:53,244 --> 00:50:55,203
对了

628
00:50:56,414 --> 00:50:58,832
对了，没错

629
00:51:19,312 --> 00:51:23,398
纽约

630
00:51:37,500 --> 00:51:41,500
巴黎 凌晨4:07

631
00:52:53,281 --> 00:52:55,448
- 在包里
- 在包里

632
00:52:55,867 --> 00:52:57,492
你真棒

633
00:52:57,952 --> 00:52:59,327
我也不赖

634
00:53:00,162 --> 00:53:03,456
大使一定对我们印象深刻

635
00:53:04,959 --> 00:53:06,418
他深信不疑

636
00:53:07,503 --> 00:53:10,422
我们要更多的香摈

637
00:53:10,840 --> 00:53:12,924
把他骗得团团转...

638
00:53:14,218 --> 00:53:17,262
你干啥？你有毛病啊？

639
00:53:17,972 --> 00:53:20,974
说过让你小心开车，我们是大人物、

640
00:53:21,100 --> 00:53:24,769
没错！非常重要的大人物

641
00:53:25,104 --> 00:53:27,105
你要是知道这里装着什么

642
00:53:27,273 --> 00:53:28,732
别告诉他

643
00:53:29,191 --> 00:53:31,693
喀麦隆大使早上要见我们

644
00:53:31,861 --> 00:53:32,694
知道吗？

645
00:53:32,820 --> 00:53:35,822
你开车像条蜥蜴，左一下右一下的

646
00:53:35,948 --> 00:53:37,616
你以为这里是丛林吗？

647
00:53:38,826 --> 00:53:42,120
我们可不是同一个丛林里来的

648
00:53:42,371 --> 00:53:43,663
小心点开车

649
00:53:43,873 --> 00:53:48,084
这些家伙来到法国，难道不知道尊重别人吗？

650
00:53:48,210 --> 00:53:50,795
听到他们问好了吗？

651
00:53:51,005 --> 00:53:53,632
他们从哪里来？这么粗鲁

652
00:53:54,884 --> 00:53:55,634
你从多哥来？

653
00:53:56,260 --> 00:53:57,218
加蓬？

654
00:53:58,179 --> 00:54:01,097
不会是喀麦隆吧？达喀尔？

655
00:54:01,223 --> 00:54:04,017
等我看清楚点

656
00:54:05,353 --> 00:54:07,312
如果是的话，你不要自杀哦

657
00:54:07,438 --> 00:54:09,230
看他样子很有可能

658
00:54:20,368 --> 00:54:21,409
我告诉你

659
00:54:21,535 --> 00:54:22,994
这么样一张脸

660
00:54:23,162 --> 00:54:25,664
他一定是贝扬泽德王的人

661
00:54:27,083 --> 00:54:28,333
笑死我了

662
00:54:29,251 --> 00:54:30,377
真的

663
00:54:30,503 --> 00:54:32,379
那是贝宁人的脸孔

664
00:54:32,505 --> 00:54:34,464
没错，贝宁

665
00:54:36,258 --> 00:54:37,092
小兄弟

666
00:54:38,219 --> 00:54:39,427
你是从贝宁来的吗？

667
00:54:42,139 --> 00:54:43,306
科特迪瓦

668
00:54:46,268 --> 00:54:47,811
科特迪瓦

669
00:54:48,896 --> 00:54:50,730
他是科特迪瓦人

670
00:54:53,567 --> 00:54:55,193
“看不见东西”

671
00:54:55,319 --> 00:54:56,695
怪不得

672
00:54:56,862 --> 00:54:58,989
他什么也看不见

673
00:55:00,116 --> 00:55:02,951
你都闯四个红灯了

674
00:55:03,077 --> 00:55:06,121
他什么也看不见，晚上开车竟然不戴眼镜？

675
00:55:08,249 --> 00:55:10,875
别把眼镜忘在家里，戴上看清路啊

676
00:55:11,252 --> 00:55:13,670
你看，路就在那里

677
00:55:14,171 --> 00:55:17,173
谁让他们开车的？“看不见东西的人”

678
00:55:19,927 --> 00:55:23,596
你们什么意思？

679
00:55:26,475 --> 00:55:30,645
我从晚八点干到早八点，别在我的车里撒野

680
00:55:31,105 --> 00:55:33,231
我才不鸟你们什么大使，知道吗？

681
00:55:33,899 --> 00:55:36,901
开开玩笑都不行吗？

682
00:55:37,695 --> 00:55:40,238
我们喝了香摈，很开心...

683
00:55:40,364 --> 00:55:43,408
不，别在我的车里开心，这是我工作的地方

684
00:55:43,576 --> 00:55:46,870
这是我赚钱工作的地方，不是游乐场

685
00:55:47,496 --> 00:55:48,830
下车

686
00:55:49,040 --> 00:55:49,998
你什么意思？

687
00:55:50,124 --> 00:55:52,000
给我下车

688
00:55:52,126 --> 00:55:54,502
小兄弟，我只是说

689
00:55:54,670 --> 00:55:55,920
算了，下车吧

690
00:55:57,381 --> 00:55:58,423
离开我的车！

691
00:55:58,549 --> 00:56:00,759
但现在是凌晨4点

692
00:56:03,721 --> 00:56:05,388
小兄弟，你怎么了？

693
00:56:05,556 --> 00:56:07,307
看看你这是把我们放在哪儿啊

694
00:56:10,644 --> 00:56:12,896
你相信吗？

695
00:56:13,022 --> 00:56:15,023
在这里能找到出租车吗？

696
00:56:20,279 --> 00:56:22,280
今天真是糟透了

697
00:56:29,705 --> 00:56:31,206
混蛋

698
00:56:31,332 --> 00:56:33,166
真是糟糕...

699
00:56:35,044 --> 00:56:38,213
该死，他们还没给钱

700
00:56:38,339 --> 00:56:40,298
简直他妈的该死

701
00:56:50,351 --> 00:56:51,810
当心我揍你

702
00:57:23,384 --> 00:57:25,593
这个不会烦我了

703
00:57:39,692 --> 00:57:42,193
车技不错啊，混蛋，差点撞到我了

704
00:57:55,541 --> 00:57:56,666
还等什么

705
00:57:56,792 --> 00:57:58,918
洛瓦斯码头，在维莱特公园附近

706
00:57:59,211 --> 00:58:00,545
在运河边

707
00:58:19,481 --> 00:58:21,608
到下一个十字路口

708
00:58:21,775 --> 00:58:24,694
沿着圣马丁运河走，直到斯大林格勒广场

709
00:58:24,820 --> 00:58:26,613
然后沿着塞纳河岸边

710
00:58:27,156 --> 00:58:30,575
我知道怎么走，别指手画脚的

711
00:58:38,500 --> 00:58:42,128
如果你有偏好的路线
请向司机指出来

712
00:58:45,883 --> 00:58:49,177
这牌子不是说要听我的指引吗？

713
00:59:26,715 --> 00:59:28,841
你动了什么？

714
00:59:29,677 --> 00:59:31,636
什么？我？没有啊

715
00:59:42,231 --> 00:59:44,691
对不起

716
00:59:44,775 --> 00:59:47,902
你到底会不会开车？

717
01:00:35,909 --> 01:00:37,493
怎么到了隧道？

718
01:00:38,037 --> 01:00:41,539
我不是已经告诉你怎么走了吗？

719
01:00:46,628 --> 01:00:48,338
我讨厌隧道

720
01:01:01,769 --> 01:01:03,394
别动，我有火

721
01:01:08,817 --> 01:01:10,818
谢谢

722
01:01:48,065 --> 01:01:50,775
盲人通常不是戴墨镜的吗？

723
01:01:50,859 --> 01:01:54,654
是吗？不清楚，我没见过盲人

724
01:02:03,872 --> 01:02:05,581
你生来就看不见？

725
01:02:05,999 --> 01:02:07,083
是的

726
01:02:14,675 --> 01:02:16,843
盲人一定很不方便

727
01:02:16,969 --> 01:02:19,554
听好了，混蛋，你能做的我都能做

728
01:02:19,680 --> 01:02:21,389
我还能做很多你做不到的

729
01:02:21,598 --> 01:02:23,182
我是盲人，就这样

730
01:02:23,976 --> 01:02:26,602
比如，你就不能开车

731
01:02:26,770 --> 01:02:28,354
你能吗？

732
01:02:38,157 --> 01:02:39,824
我不是拿你寻开心

733
01:02:40,909 --> 01:02:43,578
我不认识盲人，好奇而已，没别的

734
01:02:43,954 --> 01:02:48,207
我跟你一样，喝酒，吃饭，尝东西

735
01:02:49,751 --> 01:02:52,920
听音乐，感受音乐

736
01:02:53,881 --> 01:02:56,424
想做什么做什么，甚至去看电影都行

737
01:02:58,886 --> 01:03:00,136
看电影？

738
01:03:01,763 --> 01:03:03,514
你怎么看电影？

739
01:03:06,185 --> 01:03:07,852
有时我能感觉到电影

740
01:03:09,563 --> 01:03:10,480
我能听

741
01:03:11,857 --> 01:03:13,983
算了，你真是混蛋

742
01:03:16,528 --> 01:03:19,322
但是，你吃饭时看不到食物

743
01:03:20,032 --> 01:03:23,075
比如萝卜可能是蓝色的

744
01:03:24,578 --> 01:03:26,829
你也看不到音乐家

745
01:03:26,997 --> 01:03:29,081
甚至不知道吉他是什么样的

746
01:03:29,208 --> 01:03:31,792
我知道吉他是什么样的

747
01:03:31,960 --> 01:03:34,295
你的触觉比你灵敏的多

748
01:03:48,894 --> 01:03:53,147
如果你这么聪明，那我问你一个问题

749
01:03:55,025 --> 01:03:56,984
问题是这样的

750
01:03:57,778 --> 01:03:59,320
我是什么颜色的？

751
01:03:59,696 --> 01:04:01,614
我才不管什么颜色呢

752
01:04:02,824 --> 01:04:05,451
但是人的肤色是不同的

753
01:04:05,536 --> 01:04:10,039
我不管你是绿色还是...像个蓝色的萝卜

754
01:04:10,165 --> 01:04:12,542
对我来说，颜色什么也不是

755
01:04:12,918 --> 01:04:14,293
我感觉颜色

756
01:04:15,504 --> 01:04:17,296
不过你不会懂的

757
01:04:28,517 --> 01:04:31,018
好吧，你听我的声音，我的口音

758
01:04:31,770 --> 01:04:33,062
说说我是从哪来的

759
01:04:34,815 --> 01:04:37,567
如果答对了有彩电奖吗？

760
01:04:40,112 --> 01:04:41,904
不知道，非洲吧

761
01:04:44,950 --> 01:04:46,117
喀麦隆

762
01:04:47,619 --> 01:04:48,869
不对，是科特迪瓦

763
01:04:52,082 --> 01:04:52,957
不错啊

764
01:04:54,543 --> 01:04:57,211
很厉害啊！那儿的特雷什维尔

765
01:06:02,027 --> 01:06:04,153
可以问点私人问题吗？

766
01:06:04,780 --> 01:06:06,280
什么啊

767
01:06:09,451 --> 01:06:11,577
嗯...

768
01:06:11,662 --> 01:06:13,496
在床上怎么样？

769
01:06:14,373 --> 01:06:15,790
什么在床上？

770
01:06:18,251 --> 01:06:22,672
和男人在床上，如果你看不见，那在做爱的时候

771
01:06:24,049 --> 01:06:26,842
怎么知道谁在你旁边

772
01:06:29,304 --> 01:06:31,806
谁在和你做爱呢？

773
01:06:35,769 --> 01:06:39,188
听着，我用每一寸肌肤

774
01:06:39,314 --> 01:06:42,441
和每一个毛孔去享受性爱，不像你，我敢肯定

775
01:06:43,944 --> 01:06:46,278
相信我，我知道我在和谁做爱

776
01:06:48,156 --> 01:06:50,491
哪怕他还在楼梯上我就知道了

777
01:06:51,368 --> 01:06:53,285
隔一条街我都能闻出他来

778
01:06:55,330 --> 01:06:57,957
一条街！他一定很臭

779
01:06:58,750 --> 01:06:59,667
操你

780
01:07:00,001 --> 01:07:03,212
我很高兴看不见你，你一定很丑陋

781
01:07:04,923 --> 01:07:06,006
没错

782
01:07:53,889 --> 01:07:56,307
到了

783
01:07:56,391 --> 01:07:57,892
这是洛瓦斯码头？

784
01:07:58,018 --> 01:07:59,351
没错

785
01:07:59,478 --> 01:08:00,603
哪一边？

786
01:08:01,938 --> 01:08:04,106
运河西边，对着维莱特公园

787
01:08:04,232 --> 01:08:05,316
好的

788
01:08:05,400 --> 01:08:06,358
多少钱？

789
01:08:10,071 --> 01:08:11,113
40法郎

790
01:08:11,865 --> 01:08:14,408
听着，混蛋，我来这儿的次数多着呢

791
01:08:14,534 --> 01:08:16,786
我不需要你的怜悯

792
01:08:17,871 --> 01:08:19,330
应该是48或者49

793
01:08:19,539 --> 01:08:21,123
给你50

794
01:08:21,291 --> 01:08:22,541
不用找钱了

795
01:08:24,336 --> 01:08:26,212
你以为我是三岁小孩么？

796
01:08:45,899 --> 01:08:47,316
小心点！

797
01:08:48,568 --> 01:08:50,653
你也要小心点

798
01:09:44,207 --> 01:09:46,625
你开车不看路吗？这里不是非洲

799
01:09:46,710 --> 01:09:48,127
你这个种族主义者！

800
01:09:48,336 --> 01:09:51,005
我不是种族主义者，但你真他妈的黑！

801
01:09:51,756 --> 01:09:54,049
路是这样的，而你却那样走！

802
01:09:54,926 --> 01:09:56,760
你瞎了眼吗？

803
01:09:58,054 --> 01:09:59,346
但这不是我的错！

804
01:10:49,554 --> 01:10:52,546
罗马 凌晨4:07

805
01:12:11,062 --> 01:12:14,064
♪ 看你的行头 ♪

806
01:12:14,149 --> 01:12:17,317
♪ 该是个牛仔 ♪

807
01:12:23,283 --> 01:12:25,159
什么也看不见

808
01:12:26,119 --> 01:12:28,704
罗马该装路灯了

809
01:12:41,640 --> 01:12:44,020
有个顾客，请派车

810
01:12:45,000 --> 01:12:46,900
嘿，听着，听着

811
01:12:47,432 --> 01:12:50,809
想来见我，然后做爱吗？

812
01:12:50,935 --> 01:12:54,063
确认，重复，请马上派车过来

813
01:12:54,230 --> 01:12:55,898
去哪里？

814
01:12:56,024 --> 01:12:57,649
马莫拉塔街12号

815
01:12:57,776 --> 01:12:58,609
然后呢？

816
01:12:58,735 --> 01:12:59,777
布法罗塔街40号

817
01:12:59,903 --> 01:13:00,861
接着呢？

818
01:13:01,029 --> 01:13:03,155
夸德拉塔广场，不过没有号码

819
01:13:03,406 --> 01:13:06,700
好的，那就去夸德拉塔广场吧

820
01:13:06,868 --> 01:13:09,119
好的，确认，不过那里没有号码

821
01:13:10,747 --> 01:13:12,581
要做多少次？

822
01:13:12,832 --> 01:13:14,374
一千零一次

823
01:13:14,501 --> 01:13:15,709
多久？

824
01:13:16,086 --> 01:13:17,753
五分钟，三辆车

825
01:13:17,879 --> 01:13:21,298
三辆的士？该死的，马上去

826
01:13:42,237 --> 01:13:44,738
天才酒店，好名字啊

827
01:13:45,073 --> 01:13:47,491
晚上好，我要个房间...

828
01:13:48,409 --> 01:13:50,702
就在达芬奇和爱因斯坦隔壁

829
01:13:50,912 --> 01:13:52,704
好，谢谢，你是？

830
01:13:52,872 --> 01:13:54,081
我是但丁，你在干嘛？

831
01:13:54,249 --> 01:13:56,667
我在和莎士比亚喝咖啡

832
01:13:56,793 --> 01:13:57,835
牛顿！

833
01:13:58,002 --> 01:13:59,044
贝多芬！

834
01:13:59,420 --> 01:14:01,755
贝多芬，这位是查理·帕克

835
01:14:05,802 --> 01:14:07,261
跟他说说话吧，查理

836
01:14:15,520 --> 01:14:17,938
查理·帕克住在天才酒店

837
01:14:19,941 --> 01:14:22,025
如果天才酒店没有空房间

838
01:14:22,235 --> 01:14:24,236
我就去白痴酒店住

839
01:14:33,621 --> 01:14:35,998
被遗弃的罗马

840
01:14:37,125 --> 01:14:38,792
漂亮的城市

841
01:14:39,252 --> 01:14:41,211
罗马人都离开了罗马

842
01:14:41,337 --> 01:14:42,629
他们去哪了？

843
01:14:42,839 --> 01:14:44,381
大家都在贝尔加莫

844
01:14:44,591 --> 01:14:46,592
他们在贝尔加莫干啥呢

845
01:14:58,563 --> 01:15:00,939
我喜欢单行道

846
01:15:03,526 --> 01:15:06,111
就像玩碰碰车

847
01:15:07,280 --> 01:15:10,407
“在生命旅途的中间

848
01:15:10,533 --> 01:15:12,826
噢，亲爱的朋友，我跟你说

849
01:15:12,952 --> 01:15:15,621
我发现自己在一条单行道上”

850
01:15:25,590 --> 01:15:28,133
这是条...单行道！

851
01:15:29,177 --> 01:15:32,054
没错，单行道，笨蛋

852
01:15:41,439 --> 01:15:43,148
昨天没有这堵墙的!

853
01:15:43,358 --> 01:15:45,484
学圣彼得，我撤

854
01:15:48,196 --> 01:15:52,032
就像由圣人带领，我打头阵

855
01:15:54,160 --> 01:15:55,577
又一条单行道

856
01:15:55,703 --> 01:15:58,830
老是换来换去，真他妈的笨蛋...

857
01:16:05,588 --> 01:16:06,755
真险啊

858
01:16:07,257 --> 01:16:09,800
我开车的，他们有枪

859
01:16:10,051 --> 01:16:11,843
真够险的！

860
01:16:15,390 --> 01:16:18,850
真该回去碾死他们

861
01:16:21,437 --> 01:16:23,981
♪I see by your outfit ♪

862
01:16:51,551 --> 01:16:54,386
凌晨四点，在罗马孤身一人的神父

863
01:16:54,804 --> 01:16:55,971
真够倒霉的！

864
01:17:36,304 --> 01:17:39,139
对不起，神父...雕像让我迷糊了

865
01:17:39,265 --> 01:17:41,350
我没看见你，抱歉

866
01:17:41,476 --> 01:17:44,853
请穿过城区，去蒂布蒂诺

867
01:17:44,979 --> 01:17:47,439
蒂布蒂诺？不是梵蒂冈？你不是主教吗？

868
01:17:47,732 --> 01:17:51,360
不，不去梵蒂冈，我也不是主教

869
01:18:21,682 --> 01:18:27,896
神父，我得告诉你，能搭载一位主教

870
01:18:28,106 --> 01:18:30,148
我感到十分荣幸

871
01:18:30,900 --> 01:18:33,402
孩子，我不是主教

872
01:18:33,694 --> 01:18:36,238
我知道，你不是主教，不过...

873
01:18:42,912 --> 01:18:45,664
孩子，能帮一个忙吗？

874
01:18:45,957 --> 01:18:47,082
任何事都行，神父！

875
01:18:47,500 --> 01:18:49,626
请你摘掉墨镜好吗？

876
01:18:49,752 --> 01:18:52,629
晚上戴墨镜开车不安全

877
01:18:59,387 --> 01:19:01,012
谢谢提醒

878
01:19:01,097 --> 01:19:03,932
早上戴着就忘了摘下来

879
01:19:04,725 --> 01:19:06,810
现在好多了，谢谢

880
01:19:08,229 --> 01:19:12,357
我就好像盲人奇迹般重见光明

881
01:19:12,483 --> 01:19:14,443
神父，多谢

882
01:19:29,292 --> 01:19:31,209
神父

883
01:19:31,294 --> 01:19:33,044
你不舒服吗，神父？

884
01:19:33,254 --> 01:19:34,588
没事

885
01:20:06,120 --> 01:20:09,915
对不起，这里写着"禁止吸烟"

886
01:20:10,249 --> 01:20:13,585
这块牌子？我忘了拿掉，对不起，神父

887
01:20:15,963 --> 01:20:19,257
他们在每辆出租车上都放，真可笑

888
01:20:50,122 --> 01:20:53,792
神父，我知道这有点奇怪

889
01:20:54,001 --> 01:20:56,419
不过只有我们俩，出租车上的夜晚

890
01:20:57,338 --> 01:20:59,464
还有点不好意思

891
01:20:59,715 --> 01:21:01,091
不过我想忏悔告解

892
01:21:02,510 --> 01:21:05,095
但这不是合适的地方，孩子

893
01:21:05,846 --> 01:21:07,639
我知道，我告诉自己

894
01:21:07,807 --> 01:21:11,434
这是出租车，不是教堂
但我一定要忏悔告解

895
01:21:11,852 --> 01:21:14,980
孩子，忏悔告解必须匿名进行

896
01:21:15,064 --> 01:21:19,025
教会必须遵循这点，否则...

897
01:21:19,902 --> 01:21:22,696
我保证我不告诉别人

898
01:21:23,864 --> 01:21:26,408
我不是罗马人，我是托斯卡纳人

899
01:21:26,534 --> 01:21:28,785
在罗马城里开了15年出租车

900
01:21:28,869 --> 01:21:30,161
这15年来

901
01:21:30,246 --> 01:21:32,872
我发誓从没载过同一个人两次

902
01:21:33,457 --> 01:21:36,167
哪怕十年后，我再次搭载你

903
01:21:36,377 --> 01:21:38,253
我也认不出你来，哪怕你还穿这样

904
01:21:38,588 --> 01:21:41,131
我保证不会看你的脸

905
01:21:41,507 --> 01:21:43,425
毕竟，我要开车

906
01:21:45,511 --> 01:21:47,887
我一定要忏悔，求求你

907
01:21:48,848 --> 01:21:52,309
你不用给车钱，好吗？

908
01:21:54,228 --> 01:21:57,814
如果你不听我忏悔的话，我会下地狱被火烧

909
01:21:58,232 --> 01:22:00,400
这是不可接受的

910
01:22:02,194 --> 01:22:05,113
神父，我要忏悔很多罪孽

911
01:22:07,241 --> 01:22:10,744
第一件，当我十二三岁的时候

912
01:22:10,953 --> 01:22:13,830
当男孩开始长大

913
01:22:14,081 --> 01:22:16,207
身体快速发育...

914
01:22:17,376 --> 01:22:22,505
当你开始感觉到欲望的时候，该怎么说...

915
01:22:22,923 --> 01:22:23,840
对爱！

916
01:22:24,216 --> 01:22:25,175
对性的欲望！

917
01:22:26,052 --> 01:22:27,344
你感觉需要去...

918
01:22:27,928 --> 01:22:29,095
发泄！

919
01:22:31,891 --> 01:22:36,353
明白吗？发泄欲望...

920
01:22:38,522 --> 01:22:42,484
无论如何，我住在乡下，那里没多少女人

921
01:22:42,610 --> 01:22:44,611
虽然你还是个孩子

922
01:22:46,447 --> 01:22:48,698
内心却有了男人的欲望

923
01:22:49,617 --> 01:22:54,079
但无处去发泄

924
01:22:56,248 --> 01:23:00,585
因此我的机智朋友，想到了一个好办法

925
01:23:00,670 --> 01:23:02,879
发泄欲望的办法...

926
01:23:03,005 --> 01:23:05,924
我们这样做爱...怎么说呢？

927
01:23:06,634 --> 01:23:08,551
用南瓜来做爱

928
01:23:09,470 --> 01:23:13,264
温暖，柔软，湿润，里面有籽，还那么圆...

929
01:23:16,310 --> 01:23:20,605
我们还...帮我想个描述的词，神父

930
01:23:21,148 --> 01:23:23,775
我们用南瓜来发泄欲望

931
01:23:27,321 --> 01:23:30,740
不过，到了一定年纪，我就不干了

932
01:23:31,492 --> 01:23:33,868
不知道我的朋友们还干不干
不过那不关我的事

933
01:23:35,663 --> 01:23:39,249
我不干的原因，我想神父你也会认同的

934
01:23:39,333 --> 01:23:43,378
当长成一个敏感的，甚至有信仰的人

935
01:23:43,504 --> 01:23:46,297
每个男人需做要的爱

936
01:23:46,632 --> 01:23:49,426
不是和蔬菜做，而是和...

937
01:23:49,719 --> 01:23:50,635
和活生生的东西做爱！

938
01:23:51,637 --> 01:23:56,808
能动，温暖，会注视着你

939
01:23:57,351 --> 01:23:59,477
有灵魂的东西

940
01:24:00,020 --> 01:24:01,438
不管怎样，有...

941
01:24:01,522 --> 01:24:03,064
有只绵羊

942
01:24:03,190 --> 01:24:04,983
一只美丽的小绵羊

943
01:24:07,194 --> 01:24:10,989
她亲切，善良，甜美，漂亮

944
01:24:11,699 --> 01:24:13,408
我叫她萝拉

945
01:24:13,534 --> 01:24:16,161
不是丑陋的老绵羊

946
01:24:16,662 --> 01:24:19,539
而是小巧玲珑的，那么柔弱，那么优雅

947
01:24:20,207 --> 01:24:23,501
柔软的羊毛，两只大眼睛看着我...

948
01:24:24,044 --> 01:24:26,337
开始我没注意到

949
01:24:28,048 --> 01:24:31,176
多甜美轻柔的声音啊！

950
01:24:34,722 --> 01:24:36,514
我马上被吸引住了

951
01:24:36,724 --> 01:24:37,682
不像别的绵羊

952
01:24:41,061 --> 01:24:44,189
她的动作很优美

953
01:24:47,401 --> 01:24:49,444
有时候她走到我身边

954
01:24:49,904 --> 01:24:51,613
我总是坐在她上面

955
01:24:54,074 --> 01:24:56,826
她真是太漂亮了，太诱人了！

956
01:24:58,913 --> 01:25:00,872
她会让我难堪

957
01:25:02,416 --> 01:25:05,210
因为我和朋友在一起时，她会走过来

958
01:25:09,089 --> 01:25:12,008
别人就会注意到我很尴尬

959
01:25:12,927 --> 01:25:15,136
其实，最后我爸爸发现了

960
01:25:15,930 --> 01:25:17,388
想起来真恐怖

961
01:25:17,640 --> 01:25:19,557
知道我爸爸干了什么？

962
01:25:19,725 --> 01:25:21,643
他把她卖给了一个...

963
01:25:25,815 --> 01:25:27,065
一个屠夫

964
01:25:28,609 --> 01:25:31,402
他把我的萝拉卖给了屠夫！

965
01:25:31,779 --> 01:25:34,614
一个叫吉多·鲁斯提科尼的屠夫

966
01:25:34,782 --> 01:25:39,410
一个肥胖，长毛，汗臭的家伙
粗俗，没有教养

967
01:25:39,620 --> 01:25:43,248
真的很丑，令人作呕，太可怕了

968
01:25:43,833 --> 01:25:46,543
我的萝拉才卖了8万里拉

969
01:25:46,794 --> 01:25:50,088
我感觉糟透了，从此不再吃羊

970
01:25:50,422 --> 01:25:53,424
到现在，别人问我，“来点羊肉么？”

971
01:25:53,676 --> 01:25:55,927
我，羊肉？不，谢谢

972
01:25:56,345 --> 01:25:59,430
我也不吃蔬菜，因为南瓜的缘故

973
01:26:00,015 --> 01:26:02,642
事实上，我吃的也不多了

974
01:26:03,602 --> 01:26:06,145
对我来说真是折磨啊

975
01:26:06,480 --> 01:26:11,401
我想说的是，我知道这些都是很大的罪孽

976
01:26:12,653 --> 01:26:15,405
不过神父，那是爱的罪孽

977
01:26:25,666 --> 01:26:29,335
注意！注意！

978
01:26:44,018 --> 01:26:45,310
嗨，吉诺

979
01:26:45,394 --> 01:26:47,353
你好

980
01:26:49,732 --> 01:26:51,983
吉诺，你好

981
01:26:53,235 --> 01:26:54,110
你好

982
01:26:54,194 --> 01:26:57,530
没事干，没客人

983
01:26:57,698 --> 01:26:58,990
真是个无聊的晚上

984
01:26:59,491 --> 01:27:01,576
这儿也没事干，漫漫长夜

985
01:27:01,702 --> 01:27:03,995
我们一分钱也没挣到

986
01:27:05,414 --> 01:27:06,372
主教

987
01:27:06,665 --> 01:27:07,957
主教？

988
01:27:08,042 --> 01:27:10,168
真的？等我看看

989
01:27:10,586 --> 01:27:13,338
真是个可爱的神父！

990
01:27:19,887 --> 01:27:20,929
还挺帅

991
01:27:21,000 --> 01:27:22,000
好了，吉诺

992
01:27:23,849 --> 01:27:26,184
晚点过来，好么？

993
01:27:27,500 --> 01:27:27,860
稍后见

994
01:27:29,500 --> 01:27:29,860
稍后见

995
01:27:33,484 --> 01:27:35,443
再见

996
01:27:36,737 --> 01:27:39,030
吉诺总能鼓励我

997
01:27:42,701 --> 01:27:44,494
女孩漂亮吧？

998
01:27:44,745 --> 01:27:47,747
我哥哥文森佐也住在罗马

999
01:27:48,165 --> 01:27:51,542
他是管道工，专修水管

1000
01:27:51,710 --> 01:27:53,711
有天晚上他请我去吃饭

1001
01:27:54,922 --> 01:27:57,173
他，还有我嫂子，莫妮卡

1002
01:27:57,549 --> 01:27:59,676
于是我去了他们家

1003
01:27:59,760 --> 01:28:02,679
他们有条母狗，很可爱

1004
01:28:03,097 --> 01:28:06,683
吃完饭后，他接到紧急电话

1005
01:28:09,478 --> 01:28:13,564
公寓的水管爆了，水喷了一地

1006
01:28:15,484 --> 01:28:18,069
他拿着工具就跑了，就像一道闪电

1007
01:28:19,405 --> 01:28:21,739
留下我一个人陪莫妮卡

1008
01:28:21,991 --> 01:28:25,243
莫妮卡真漂亮，你该去看看她

1009
01:28:25,411 --> 01:28:27,537
漂亮极了

1010
01:28:29,790 --> 01:28:32,291
她很喜欢我

1011
01:28:32,960 --> 01:28:37,588
她总是用奇怪的“嫂子眼神”看我

1012
01:28:37,798 --> 01:28:40,091
我在他们的婚礼上说"恭喜你们"

1013
01:28:40,968 --> 01:28:42,927
但她很怪异地看着我

1014
01:28:43,095 --> 01:28:45,805
她嫁给了我哥哥，我俩是同一型的

1015
01:28:45,931 --> 01:28:48,307
我甚至比他还帅

1016
01:28:48,934 --> 01:28:50,893
于是我和莫妮卡独处了

1017
01:28:51,270 --> 01:28:53,896
她开始清理水槽

1018
01:28:54,189 --> 01:28:57,817
她弯下腰的时候，我就像这样坐在她后面

1019
01:28:58,652 --> 01:29:01,446
从这个位置我看到了

1020
01:29:01,655 --> 01:29:02,780
两瓣屁股！

1021
01:29:05,659 --> 01:29:08,411
好看得只应天上有的屁股！

1022
01:29:08,495 --> 01:29:10,204
裹着紧身白色内裤

1023
01:29:10,330 --> 01:29:13,332
再往上点，就能看到整个屁股了

1024
01:29:13,500 --> 01:29:14,792
露出了好大一片

1025
01:29:14,877 --> 01:29:18,838
神父，我控制不住自己了！

1026
01:29:19,339 --> 01:29:22,842
她转过身，就这样看着我...

1027
01:29:25,012 --> 01:29:27,305
突然间，我骑上了她

1028
01:29:27,514 --> 01:29:29,474
神父，那漂亮的屁股！

1029
01:29:30,851 --> 01:29:34,479
粉红，柔软，圆滚滚的就像个南瓜！

1030
01:29:34,813 --> 01:29:37,815
而柔软的羊毛裤让我想起了那绵羊

1031
01:29:38,025 --> 01:29:40,318
南瓜，绵羊，嫂子...

1032
01:29:40,861 --> 01:29:42,487
我感觉火热极了！

1033
01:29:44,198 --> 01:29:47,492
接着我们躺在地板上，就在桌子底下！

1034
01:29:48,368 --> 01:29:49,744
太棒了！

1035
01:29:49,870 --> 01:29:54,123
太爽了！我们尽情放纵自己...
你可以想像，神父

1036
01:29:54,249 --> 01:29:56,809
人间天堂，欲仙欲死

1037
01:29:57,377 --> 01:30:01,130
我告诉自己，"这是我嫂子！"

1038
01:30:01,215 --> 01:30:02,799
但是我停不下来！

1039
01:30:02,883 --> 01:30:06,469
我又说，"她是你嫂子！快停下！"

1040
01:30:06,553 --> 01:30:07,845
但我办不到

1041
01:30:10,057 --> 01:30:11,974
一连做了几个小时

1042
01:30:12,059 --> 01:30:14,102
她尖叫着

1043
01:30:14,228 --> 01:30:16,813
我也嘶吼

1044
01:30:16,897 --> 01:30:18,689
不堪入目

1045
01:30:18,899 --> 01:30:20,233
但很美

1046
01:30:20,526 --> 01:30:21,567
我把她翻过来

1047
01:30:23,028 --> 01:30:26,697
吻遍她全身，她的脖子，她完美的乳房...

1048
01:30:27,449 --> 01:30:29,700
我在那待了一整夜

1049
01:30:30,577 --> 01:30:33,371
却再也没去第二次，因为她是我嫂子

1050
01:30:33,789 --> 01:30:35,706
尽管哥哥没发现

1051
01:30:35,916 --> 01:30:38,042
现在她看到我，总是笑眯眯的

1052
01:30:38,127 --> 01:30:39,418
含情脉脉

1053
01:30:39,545 --> 01:30:43,589
我说，"还记得我们像动物那样在地板上做爱吗？"

1054
01:30:43,757 --> 01:30:46,342
真是爽啊！

1055
01:30:46,426 --> 01:30:48,594
我嫂子真棒！

1056
01:30:49,596 --> 01:30:53,141
不知道你是否和你嫂子干过，神父

1057
01:30:53,267 --> 01:30:57,311
不过值得试试，真是爽翻天！

1058
01:30:57,437 --> 01:31:00,064
然后你来忏悔告解，真是不可思议

1059
01:31:00,440 --> 01:31:04,902
神父，我知道这些罪孽都要忏悔

1060
01:31:05,320 --> 01:31:07,405
不过真的很爽！

1061
01:31:12,911 --> 01:31:14,787
棒极了

1062
01:31:14,913 --> 01:31:16,914
神父？

1063
01:31:18,041 --> 01:31:20,418
噢，神父

1064
01:31:23,338 --> 01:31:25,256
没烦着你吧？

1065
01:31:25,465 --> 01:31:26,632
他一定睡着了

1066
01:31:28,135 --> 01:31:32,597
神父

1067
01:31:36,685 --> 01:31:38,686
神父！

1068
01:31:38,812 --> 01:31:40,563
神父，别耍我了！

1069
01:31:40,647 --> 01:31:42,648
神父！

1070
01:31:46,528 --> 01:31:50,198
神父，神父

1071
01:31:50,324 --> 01:31:52,325
你不舒服吗？

1072
01:31:52,451 --> 01:31:55,244
神父，神父

1073
01:31:55,329 --> 01:31:58,331
你不是...死了吧？我都听不到心跳

1074
01:31:58,498 --> 01:31:59,582
该死！

1075
01:31:59,666 --> 01:32:02,168
神父！神父！

1076
01:32:02,252 --> 01:32:04,212
神父，神父！

1077
01:32:04,338 --> 01:32:06,130
是我，你的出租车司机

1078
01:32:06,673 --> 01:32:08,132
我杀了他！

1079
01:32:13,847 --> 01:32:16,140
天哪，我干了什么？

1080
01:32:16,850 --> 01:32:17,725
他死了

1081
01:32:17,851 --> 01:32:23,648
妈妈咪呀！

1082
01:32:23,732 --> 01:32:25,316
我杀了一位神父！

1083
01:32:25,442 --> 01:32:27,485
更糟的是，是一位主教！

1084
01:32:30,030 --> 01:32:31,530
他们会折我的寿！

1085
01:32:31,865 --> 01:32:34,533
为主教要折多少寿？20年？30年？

1086
01:32:35,702 --> 01:32:37,578
神父！

1087
01:32:37,704 --> 01:32:38,955
你睡着了吗？

1088
01:32:39,706 --> 01:32:40,873
开玩笑的？

1089
01:32:42,709 --> 01:32:44,627
他死了，我杀了神父

1090
01:32:44,962 --> 01:32:46,462
马上报纸会写道：

1091
01:32:46,546 --> 01:32:48,464
出租车司机杀害主教

1092
01:32:48,840 --> 01:32:52,301
哥哥会发现我和莫妮卡干的事情

1093
01:32:52,386 --> 01:32:53,886
真他妈的糟透了！

1094
01:32:55,138 --> 01:32:57,807
神父！神父

1095
01:32:59,726 --> 01:33:02,186
多好的一位神父啊，如此娇弱

1096
01:33:02,396 --> 01:33:05,523
我不该告诉他什么绵羊和莫妮卡

1097
01:33:06,733 --> 01:33:09,860
对不起，神父，我真该下地狱！

1098
01:33:09,945 --> 01:33:12,446
神父！神父！

1099
01:33:12,572 --> 01:33:15,324
把他放哪儿好呢？

1100
01:34:19,639 --> 01:34:22,433
只是神父而已，却重如红衣主教

1101
01:37:07,639 --> 01:37:11,633
赫尔辛基 早上5:07

1102
01:39:23,526 --> 01:39:26,945
印度街40号，第一次呼叫

1103
01:39:27,906 --> 01:39:30,949
印度街40号，需要出车，第二次呼叫

1104
01:39:32,327 --> 01:39:37,831
285号车去印度街，谢谢

1105
01:39:41,419 --> 01:39:46,048
工业大道29号，三位顾客等着，第一次呼叫

1106
01:39:46,966 --> 01:39:50,678
工业大道29号，三位顾客，第二次呼叫

1107
01:39:51,554 --> 01:39:55,432
工业大道29号，三位顾客，第三次呼叫

1108
01:39:58,436 --> 01:40:00,896
1O1号车去工业大道

1109
01:40:03,608 --> 01:40:05,859
嗨，米格！好的，拜拜

1110
01:40:07,404 --> 01:40:08,362
拜拜

1111
01:41:20,018 --> 01:41:21,477
你们叫了出租车？

1112
01:41:22,562 --> 01:41:24,646
不，我们叫了垃圾车

1113
01:41:26,274 --> 01:41:28,734
不过你来了就得载我们

1114
01:41:44,209 --> 01:41:45,542
他没事吧

1115
01:41:47,545 --> 01:41:49,505
不，他有事

1116
01:41:51,132 --> 01:41:52,800
别管他

1117
01:41:56,554 --> 01:41:57,638
走吧

1118
01:41:58,556 --> 01:41:59,431
去哪？

1119
01:42:01,267 --> 01:42:02,351
回家

1120
01:42:03,228 --> 01:42:05,896
我家最近，先放我下去

1121
01:42:06,606 --> 01:42:08,690
先送阿基回家

1122
01:42:09,901 --> 01:42:12,152
但是他住得最远，而且都醉成这样了

1123
01:42:12,612 --> 01:42:15,072
你这混蛋，他是我们的朋友

1124
01:42:15,281 --> 01:42:18,325
都这样了，一定要先送他回家，知道吗？

1125
01:42:18,576 --> 01:42:19,868
那你来付钱

1126
01:42:20,078 --> 01:42:21,119
我没钱

1127
01:42:21,329 --> 01:42:22,496
我也没钱

1128
01:42:28,586 --> 01:42:30,003
那他呢？

1129
01:42:32,632 --> 01:42:34,842
他的解雇费

1130
01:42:35,593 --> 01:42:37,719
没错，我们有钱了

1131
01:42:38,263 --> 01:42:39,137
出发

1132
01:42:39,722 --> 01:42:40,848
去哪？

1133
01:42:41,766 --> 01:42:44,101
我们住在一条街上

1134
01:42:44,811 --> 01:42:46,728
穿过城里

1135
01:43:24,475 --> 01:43:26,059
你叫什么？

1136
01:43:26,686 --> 01:43:27,561
米格

1137
01:43:29,272 --> 01:43:32,482
我小时候养过只仓鼠叫米格

1138
01:43:32,609 --> 01:43:34,568
米格，米格

1139
01:43:38,698 --> 01:43:41,950
话说，他的解雇费是怎么回事？

1140
01:43:43,828 --> 01:43:45,913
他今天丢了工作

1141
01:43:48,249 --> 01:43:49,291
那他没事吧？

1142
01:43:51,002 --> 01:43:53,170
不，他有事

1143
01:43:53,546 --> 01:43:57,007
他不是说了嘛，他今天失业了

1144
01:43:59,385 --> 01:44:01,595
他糟透了

1145
01:44:01,888 --> 01:44:06,016
失业只是小事而已

1146
01:44:07,393 --> 01:44:08,518
什么意思？

1147
01:44:10,229 --> 01:44:13,857
今天是他这辈子最倒霉的一天

1148
01:44:15,026 --> 01:44:16,818
我意思是

1149
01:44:19,739 --> 01:44:22,824
或者说是昨天，随便吧...

1150
01:44:27,246 --> 01:44:28,497
听到这个消息很遗憾

1151
01:44:31,376 --> 01:44:33,085
你知道什么啊？

1152
01:44:34,420 --> 01:44:36,922
你不懂他的感受

1153
01:44:41,302 --> 01:44:44,429
这时候，我想他也感觉不到什么了

1154
01:44:46,724 --> 01:44:51,061
开出租的，别惹我们！

1155
01:44:51,396 --> 01:44:53,897
小心点，蠢货！他在开车！

1156
01:44:54,107 --> 01:44:55,107
你才是蠢货

1157
01:44:55,316 --> 01:44:58,402
住口！否则你们这些蠢货就只能走回家了！

1158
01:45:19,340 --> 01:45:20,757
可以问个问题吗？

1159
01:45:22,301 --> 01:45:23,093
什么？

1160
01:45:25,304 --> 01:45:29,141
你的朋友，他还经历了什么糟糕事？

1161
01:45:29,976 --> 01:45:31,268
我指的是，除了失业外

1162
01:45:34,147 --> 01:45:36,064
糟糕事？

1163
01:45:37,442 --> 01:45:39,901
我来告诉你他有多惨吧

1164
01:45:41,195 --> 01:45:44,906
早上他开车去上班

1165
01:45:45,158 --> 01:45:47,284
新车，刚买的

1166
01:45:48,578 --> 01:45:50,829
停好车，去上班

1167
01:45:53,291 --> 01:45:55,834
他迟到了，不过那没什么

1168
01:45:56,377 --> 01:45:58,962
但是今天，坏消息：

1169
01:45:59,297 --> 01:46:00,839
他被解雇了

1170
01:46:01,049 --> 01:46:03,133
就因为经常迟到一点

1171
01:46:04,510 --> 01:46:07,012
因此他和老板大干了一场

1172
01:46:07,180 --> 01:46:10,307
他被扔到街上

1173
01:46:10,558 --> 01:46:12,642
好歹有点解雇费

1174
01:46:15,354 --> 01:46:18,648
他拾起信封，抖掉灰尘

1175
01:46:18,775 --> 01:46:21,359
走去车旁

1176
01:46:21,861 --> 01:46:25,405
不过新车早已面目全非

1177
01:46:27,241 --> 01:46:32,120
成了一堆砸得稀巴烂的废铁

1178
01:46:32,497 --> 01:46:33,955
稀巴烂了

1179
01:46:35,208 --> 01:46:39,002
有些混蛋把他的新车

1180
01:46:39,545 --> 01:46:41,254
砸成了没用的废铁

1181
01:46:42,673 --> 01:46:47,177
所以他喝了几杯冷静下来，接着坐巴士回家

1182
01:46:47,386 --> 01:46:51,306
他老婆和16岁的女儿在家里等着他

1183
01:46:51,766 --> 01:46:56,478
他们都在哭，他老婆说家里出大问题了

1184
01:46:57,897 --> 01:47:02,025
女儿大哭着冲进了自己的房间

1185
01:47:02,235 --> 01:47:05,821
他老婆告诉他，16岁的女儿，未婚...

1186
01:47:06,030 --> 01:47:07,364
先孕了

1187
01:47:07,573 --> 01:47:10,200
他的女儿很漂亮

1188
01:47:10,451 --> 01:47:15,330
你闭嘴！不能这样说我们好朋友的女儿

1189
01:47:15,498 --> 01:47:16,832
我不是那个意思

1190
01:47:16,916 --> 01:47:20,961
我知道你什么意思，混蛋

1191
01:47:22,421 --> 01:47:24,005
就这样吗？

1192
01:47:25,758 --> 01:47:27,509
不，还不止

1193
01:47:28,761 --> 01:47:32,013
他告诉老婆他失业了

1194
01:47:32,223 --> 01:47:34,307
还有新车的事

1195
01:47:35,143 --> 01:47:39,855
她变得歇斯底里，吵着要离婚

1196
01:47:41,190 --> 01:47:44,901
说他不是好父亲也不是好丈夫

1197
01:47:46,195 --> 01:47:48,738
她拿着菜刀要砍他

1198
01:47:49,448 --> 01:47:51,366
从家里追到了外面

1199
01:47:51,576 --> 01:47:52,534
切面包的刀

1200
01:47:52,785 --> 01:47:53,910
是宰牛刀！

1201
01:47:54,203 --> 01:47:55,954
他说是面包刀！

1202
01:47:56,205 --> 01:48:00,667
- 不，他说的是宰牛刀
- 那好吧

1203
01:48:00,793 --> 01:48:02,669
好

1204
01:48:46,505 --> 01:48:48,381
还可能更惨呢

1205
01:48:52,845 --> 01:48:54,763
怎么更惨法？

1206
01:48:56,933 --> 01:48:59,935
好了，司机先生

1207
01:49:01,187 --> 01:49:04,981
你比他还惨？

1208
01:49:06,901 --> 01:49:08,109
要我告诉你吗？

1209
01:49:09,362 --> 01:49:10,153
当然

1210
01:49:11,197 --> 01:49:13,823
你们有孩子吗？

1211
01:49:14,575 --> 01:49:15,617
我有个儿子

1212
01:49:15,910 --> 01:49:16,993
我有个女儿

1213
01:49:18,579 --> 01:49:21,873
我很高兴有个儿子而不是女儿

1214
01:49:22,041 --> 01:49:24,417
笨蛋，女儿好多了

1215
01:49:24,919 --> 01:49:27,837
就不用怕儿子长大了像你

1216
01:49:29,048 --> 01:49:31,258
更重要的是，对于你来说

1217
01:49:31,509 --> 01:49:33,927
对于你来说，很快什么事都不重要了

1218
01:49:34,136 --> 01:49:37,138
住手！不然你们就得走完剩下的长路了

1219
01:49:44,689 --> 01:49:47,857
你的悲惨的故事呢？

1220
01:49:50,444 --> 01:49:51,695
我结婚了

1221
01:49:52,446 --> 01:49:54,114
真惨啊！

1222
01:49:54,323 --> 01:49:55,323
那是相当！

1223
01:49:55,449 --> 01:50:01,162
我老婆和我都辛勤工作，她一份工，我两份

1224
01:50:02,331 --> 01:50:04,958
我们努力攒钱，因为想要个孩子

1225
01:50:05,293 --> 01:50:07,460
男女都好

1226
01:50:08,921 --> 01:50:11,631
为了生孩子我们足足准备了一年

1227
01:50:12,425 --> 01:50:14,676
你如果认真准备也会有的

1228
01:50:14,969 --> 01:50:17,512
闭嘴，听他讲完

1229
01:50:18,431 --> 01:50:20,807
那是你老婆吗？

1230
01:50:21,267 --> 01:50:21,766
没错

1231
01:50:23,185 --> 01:50:24,352
爱亚

1232
01:50:26,689 --> 01:50:30,358
后来我老婆还是怀孕了

1233
01:50:31,152 --> 01:50:34,738
我们很高兴，她的肚子也越来越大

1234
01:50:35,573 --> 01:50:38,575
到了六个月时，她开始感觉不太对劲

1235
01:50:39,118 --> 01:50:41,369
我马上送她到医院

1236
01:50:43,497 --> 01:50:44,789
她没事吧？

1237
01:50:45,666 --> 01:50:48,626
我把她送到医院接受医生的检查

1238
01:50:49,795 --> 01:50:52,630
我很担心，等啊等，等了好几个小时

1239
01:50:54,133 --> 01:50:56,051
最后医生对我说

1240
01:50:56,260 --> 01:50:58,261
爱亚生了个孩子

1241
01:50:59,138 --> 01:51:03,975
她和小女婴都没事，母女平安

1242
01:51:05,061 --> 01:51:07,312
我兴奋到快要爆炸了

1243
01:51:08,189 --> 01:51:11,024
- 小女婴
- 是的

1244
01:51:12,651 --> 01:51:14,486
但医生看起来很担忧

1245
01:51:15,446 --> 01:51:17,739
他告诉我，婴儿太早产了

1246
01:51:18,949 --> 01:51:22,619
目前而言没事，但她还在育婴箱里

1247
01:51:24,038 --> 01:51:25,288
然后他说

1248
01:51:26,874 --> 01:51:29,584
婴儿几乎没机会存活下来

1249
01:51:37,385 --> 01:51:38,676
然后呢？

1250
01:51:41,680 --> 01:51:45,350
第二天我接老婆回家

1251
01:51:46,310 --> 01:51:48,895
但婴儿还留在医院的育婴箱里

1252
01:51:50,731 --> 01:51:52,232
你也该见过

1253
01:51:53,776 --> 01:51:55,527
小巧玲珑

1254
01:51:56,278 --> 01:51:58,363
细胳膊细腿

1255
01:52:00,241 --> 01:52:03,410
像粒小花生米

1256
01:52:10,251 --> 01:52:12,669
医生没给我们太多希望

1257
01:52:13,671 --> 01:52:16,881
他说，我们的小女儿

1258
01:52:17,174 --> 01:52:18,758
活不过一周

1259
01:52:20,094 --> 01:52:22,929
爱亚非常害怕，都快疯了

1260
01:52:23,597 --> 01:52:25,056
所以我毅然决定

1261
01:52:26,100 --> 01:52:29,394
我决定不去爱那个小女儿

1262
01:52:30,563 --> 01:52:34,607
如果她注定要死，我总得坚强地继续活下去

1263
01:52:35,067 --> 01:52:38,903
我承受不了失去孩子的悲痛

1264
01:52:40,781 --> 01:52:43,825
所以我决定亲手结束她的生命

1265
01:52:52,501 --> 01:52:55,545
一周后，她还活着

1266
01:52:59,592 --> 01:53:03,344
又过了一周，她依然活着

1267
01:53:04,805 --> 01:53:08,057
三周过后，孩子还活着

1268
01:53:08,767 --> 01:53:11,186
但医生仍旧悲观

1269
01:53:11,854 --> 01:53:13,730
我开始愤怒了

1270
01:53:14,607 --> 01:53:16,941
我每天晚上坐在厨房里

1271
01:53:17,485 --> 01:53:19,611
而我那可怜的老婆在卧室里翻来覆去

1272
01:53:22,156 --> 01:53:24,949
我坐在那里，直到东方既白

1273
01:53:26,243 --> 01:53:28,953
我坐在那里，直到东方发白

1274
01:53:30,456 --> 01:53:34,000
爱亚过来对我说，我做错了

1275
01:53:35,461 --> 01:53:36,920
我意识到她是对的

1276
01:53:37,671 --> 01:53:41,216
如果孩子能活下来，就需要我们全心全意的爱

1277
01:53:41,967 --> 01:53:43,760
最强烈的爱

1278
01:53:45,387 --> 01:53:46,888
那是一种解脱

1279
01:53:47,348 --> 01:53:54,604
我感觉到对小女儿的爱
贯穿自己无用之躯的每一个毛孔

1280
01:53:57,816 --> 01:54:00,401
我觉得很快乐很放空

1281
01:54:01,612 --> 01:54:04,155
那粒小花生米是我们的孩子

1282
01:54:05,658 --> 01:54:07,951
我们幸福地哭了

1283
01:54:08,953 --> 01:54:11,788
我们试着吃早餐，但是吃不下

1284
01:54:15,626 --> 01:54:17,418
然后我们就赶到医院

1285
01:54:18,546 --> 01:54:22,298
我们想让她感受到我们强烈的爱意

1286
01:54:26,345 --> 01:54:27,637
就在医院里！

1287
01:54:27,721 --> 01:54:29,973
医生在等着我们

1288
01:54:31,016 --> 01:54:32,934
他一脸凝重

1289
01:54:33,811 --> 01:54:35,562
他带我们到旁边

1290
01:54:38,065 --> 01:54:40,900
告诉我们，就在刚才

1291
01:54:41,026 --> 01:54:42,777
就在日出之前

1292
01:54:42,945 --> 01:54:44,487
孩子死了

1293
01:54:44,863 --> 01:54:49,158
无计可施，太晚了...

1294
01:55:12,433 --> 01:55:13,474
别担心

1295
01:55:14,518 --> 01:55:17,854
你们还可以生第二个孩子

1296
01:55:20,899 --> 01:55:23,026
也许吧

1297
01:55:26,739 --> 01:55:28,781
真是个悲伤的故事

1298
01:55:33,704 --> 01:55:35,663
你是个好人，米格

1299
01:55:38,334 --> 01:55:40,001
阿基这混蛋

1300
01:55:42,880 --> 01:55:45,548
毕竟他的生活还不是那么糟啊

1301
01:55:45,883 --> 01:55:48,801
他还为了这点小事烦恼

1302
01:55:48,927 --> 01:55:52,680
有些人才是真正的惨

1303
01:55:56,435 --> 01:55:58,186
你是对的，米格

1304
01:56:01,774 --> 01:56:03,691
你是个好人

1305
01:56:07,613 --> 01:56:09,906
看

1306
01:56:10,032 --> 01:56:11,532
我们快到家了

1307
01:56:12,785 --> 01:56:16,829
前面转右，然后转左，那就是我们的街了

1308
01:56:18,040 --> 01:56:21,125
你们的朋友怎么样？他没事了吧？

1309
01:56:21,627 --> 01:56:22,418
操他

1310
01:56:22,544 --> 01:56:23,795
对，别管他

1311
01:56:23,962 --> 01:56:26,255
他老婆和大刀子呢？

1312
01:56:27,591 --> 01:56:29,217
什么刀？

1313
01:56:30,219 --> 01:56:32,345
噢，那个啊，操

1314
01:56:32,471 --> 01:56:37,767
他如果回不了自己家，会来我们的家

1315
01:56:38,894 --> 01:56:40,603
他就是个吸血鬼

1316
01:57:47,588 --> 01:57:51,591
别担心，一切都会好的

1317
01:57:52,468 --> 01:57:56,554
向你妻子爱亚问好

1318
01:57:57,389 --> 01:57:59,474
也请代我向她问好

1319
01:59:10,796 --> 01:59:12,922
嘿，阿基

1320
01:59:13,549 --> 01:59:14,924
醒醒，阿基

1321
01:59:19,304 --> 01:59:20,930
你他妈的是谁？

1322
01:59:22,891 --> 01:59:24,350
我他妈在哪？

1323
01:59:24,601 --> 01:59:27,937
你在出租车里，在你家附近

1324
01:59:28,063 --> 01:59:30,147
你还欠我的车钱

1325
01:59:32,150 --> 01:59:37,071
我知道，世上没有免费的

1326
01:59:51,003 --> 01:59:51,878
谢谢

1327
02:00:07,269 --> 02:00:08,561
你没事吧？

1328
02:00:12,524 --> 02:00:14,191
知道你在哪里吗？

1329
02:00:15,736 --> 02:00:16,694
知道

1330
02:00:18,405 --> 02:00:19,655
赫尔辛基

1331
02:01:25,722 --> 02:01:26,931
早上好，阿基

1332
02:01:27,891 --> 02:01:29,016
早

1333
02:02:12,936 --> 02:02:15,730
♪ 当我还是孩童 ♪

1334
02:02:17,107 --> 02:02:20,443
♪ 月似珍珠 ♪

1335
02:02:21,653 --> 02:02:25,781
♪ 日如黄金 ♪

1336
02:02:28,160 --> 02:02:32,288
♪ 当我长大成人 ♪

1337
02:02:33,749 --> 02:02:36,500
♪ 寒风凛冽 ♪

1338
02:02:38,336 --> 02:02:42,673
♪ 山川颠倒 ♪

1339
02:02:44,509 --> 02:02:48,804
♪ 既然我已 ♪

1340
02:02:48,889 --> 02:02:53,184
♪ 远走他乡 ♪

1341
02:02:53,310 --> 02:02:55,728
♪ 天地虽大 ♪

1342
02:02:55,854 --> 02:02:59,774
♪ 无枝可依 ♪

1343
02:02:59,900 --> 02:03:05,821
♪ 空待机会 ♪

1344
02:03:05,906 --> 02:03:09,450
♪ 随波逐流 ♪

1345
02:03:09,534 --> 02:03:15,289
♪ 追忆美好世界 ♪

1346
02:03:19,044 --> 02:03:22,004
♪ 十月已末 ♪

1347
02:03:23,090 --> 02:03:26,217
♪ 御风归家 ♪

1348
02:03:27,844 --> 02:03:32,139
♪ 越过蜿蜒之途 ♪

1349
02:03:36,061 --> 02:03:38,771
♪ 我之所有 ♪

1350
02:03:38,897 --> 02:03:42,691
♪ 口袋满载 ♪

1351
02:03:42,818 --> 02:03:49,115
♪ 墓上之花 ♪

1352
02:03:50,867 --> 02:03:55,538
♪ 盛夏已逝 ♪

1353
02:03:55,622 --> 02:04:00,000
♪ 记忆犹新 ♪

1354
02:04:00,085 --> 02:04:05,631
♪ 追忆美好世界 ♪

1355
02:04:10,303 --> 02:04:12,555
♪ 至今犹记 ♪

1356
02:04:12,639 --> 02:04:16,225
♪ 美人在手 ♪

1357
02:04:17,978 --> 02:04:21,647
♪ 雨中信步漫游 ♪

1358
02:04:24,276 --> 02:04:28,445
♪ 嘴不点而含丹 ♪

1359
02:04:28,572 --> 02:04:31,323
♪ 飘飘然其柔发 ♪

1360
02:04:34,286 --> 02:04:38,497
♪ 此景独一无二 ♪

1361
02:04:40,375 --> 02:04:45,087
♪ 胸上之玫瑰  ♪

1362
02:04:45,172 --> 02:04:48,757
♪ 少女之胸脯 ♪

1363
02:04:48,842 --> 02:04:54,763
♪ 长枕我头于其间 ♪

1364
02:04:56,933 --> 02:05:01,395
♪ 发已枯 ♪

1365
02:05:01,521 --> 02:05:05,566
♪ 酒已陈 ♪

1366
02:05:07,402 --> 02:05:11,906
♪ 追忆美好世界 ♪

1367
02:05:16,119 --> 02:05:19,413
♪ 胸上之玫瑰 ♪

1368
02:05:19,497 --> 02:05:22,583
♪ 少女之胸脯 ♪

1369
02:05:22,667 --> 02:05:28,464
♪ 长枕我头于其间 ♪

1370
02:05:31,509 --> 02:05:35,095
♪ 发已枯 ♪

1371
02:05:36,640 --> 02:05:39,683
♪ 酒已陈 ♪

1372
02:05:42,520 --> 02:05:46,774
♪ 追忆美好 ♪

1373
02:05:47,817 --> 02:05:50,486
♪ 美好世界 ♪


