1
00:00:01,088 --> 00:00:03,525
[eerie music]

2
00:00:11,576 --> 00:00:14,318
[shoes clicking]

3
00:01:33,571 --> 00:01:36,879
[dramatic music]

4
00:01:36,966 --> 00:01:39,621
- Hello, I'm famished.

5
00:01:39,708 --> 00:01:43,842
I haven't had supper
for two weeks.

6
00:01:45,235 --> 00:01:48,456
- Well, I'll be glad to give
you some money for food.

7
00:01:48,543 --> 00:01:52,199
- Can't keep food down,
never could.

8
00:01:52,286 --> 00:01:53,939
- I'll do anything I
can to help you.

9
00:01:54,026 --> 00:01:56,116
[tense music]

10
00:01:56,203 --> 00:01:57,029
- Anything?

11
00:01:59,336 --> 00:02:00,859
Oh, thank you.

12
00:02:01,860 --> 00:02:03,558
[dramatic music]

13
00:02:03,645 --> 00:02:06,126
[tense music]

14
00:02:21,228 --> 00:02:24,622
May I be permitted to
introduce myself?

15
00:02:24,709 --> 00:02:26,363
My name is Eramus.

16
00:02:26,450 --> 00:02:28,148
I am a vampire.

17
00:02:28,235 --> 00:02:30,541
Oh, but of course,
you know that.

18
00:02:30,628 --> 00:02:33,240
- I say, what
happened your fangs.

19
00:02:33,327 --> 00:02:36,765
- Oh they're retractable
when not in use.

20
00:02:37,940 --> 00:02:39,768
- Oh, it's all right, I
didn't bite deep.

21
00:02:39,855 --> 00:02:41,509
You won't become one of us.

22
00:02:41,596 --> 00:02:44,599
It was the best blood I
have ever tasted.

23
00:02:44,686 --> 00:02:47,863
Mm, and from such a
noble source.

24
00:02:47,950 --> 00:02:51,301
You are the great R.
Chetwynd-Hayes,

25
00:02:51,388 --> 00:02:54,826
the writer of those
magnificent horror stories.

26
00:02:54,913 --> 00:02:57,046
You are my favorite author.

27
00:02:58,700 --> 00:03:02,051
- I wouldn't have thought you
needed to read horror stories.

28
00:03:02,138 --> 00:03:04,619
- Oh, my dear sir, you
do yourself an injustice.

29
00:03:04,706 --> 00:03:07,274
Everybody likes to read
about themselves

30
00:03:07,361 --> 00:03:09,319
and their own kind.

31
00:03:09,406 --> 00:03:12,192
- Yes, well I'm glad to
have been of help to you.

32
00:03:12,279 --> 00:03:14,890
I'm glad you like my blood, uh,
my books,

33
00:03:14,977 --> 00:03:16,326
but I must be on my way.

34
00:03:16,413 --> 00:03:18,807
- Oh no, I can't hear
of such a thing.

35
00:03:18,894 --> 00:03:20,200
- You want more of my blood?

36
00:03:20,287 --> 00:03:22,811
- No, no, no, you
misunderstand me.

37
00:03:22,898 --> 00:03:24,247
I owe you something.

38
00:03:24,334 --> 00:03:26,989
I want to help you,
to repay you.

39
00:03:27,076 --> 00:03:29,034
- No, it's quite all
right thank you very much.

40
00:03:29,121 --> 00:03:30,819
I'm glad to have
been of service.

41
00:03:30,906 --> 00:03:33,038
- Well, I can get you
material for your next book.

42
00:03:33,125 --> 00:03:36,216
- Material, what sort
of material?

43
00:03:36,303 --> 00:03:39,436
- I will take you to a place
where my friends forgather.

44
00:03:39,523 --> 00:03:42,874
There are vampires, werewolves,
ghouls,

45
00:03:42,961 --> 00:03:45,747
every kind of monster
you could ever imagine

46
00:03:45,834 --> 00:03:48,924
and some far beyond the
imagining of mere mortals.

47
00:03:49,011 --> 00:03:53,320
There you will find stories
of such blood-curdling terror

48
00:03:53,407 --> 00:03:55,322
that it will make your toes curl

49
00:03:55,409 --> 00:03:57,759
and your hair reach up
towards the sky.

50
00:03:59,456 --> 00:04:00,631
- Where is this place?

51
00:04:02,198 --> 00:04:03,721
- It's just a short distance.

52
00:04:04,722 --> 00:04:07,856
It's called the Monster Club.

53
00:04:07,943 --> 00:04:12,382
["Monsters Rule O.K."
by the Viewers]

54
00:04:16,865 --> 00:04:19,998
♪ Every night on the streets ♪

55
00:04:20,085 --> 00:04:25,352
♪ When all the people
are fast asleep ♪

56
00:04:25,439 --> 00:04:28,224
♪ From every corner creeps ♪

57
00:04:28,311 --> 00:04:33,751
♪ The shape of something
you wouldn't like to meet ♪

58
00:04:33,838 --> 00:04:36,624
♪ Monsters rule okay ♪

59
00:04:36,711 --> 00:04:38,278
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah ♪

60
00:04:38,365 --> 00:04:39,322
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah ♪

61
00:04:39,409 --> 00:04:42,282
♪ Monsters rule okay ♪

62
00:04:42,369 --> 00:04:43,935
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah ♪

63
00:04:44,022 --> 00:04:44,980
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah ♪

64
00:04:45,067 --> 00:04:50,072
♪ Monsters rule okay ♪

65
00:04:51,203 --> 00:04:53,815
♪ Another sinister night ♪

66
00:04:53,902 --> 00:04:59,603
♪ Another vampire girl to
give me hot love bites ♪

67
00:04:59,690 --> 00:05:02,476
♪ Down at the Monster Club ♪

68
00:05:02,563 --> 00:05:08,046
♪ A zombie and a ghoul
can do the monster dub ♪

69
00:05:08,133 --> 00:05:10,919
♪ Monsters rule okay ♪

70
00:05:11,006 --> 00:05:12,573
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah ♪

71
00:05:12,660 --> 00:05:13,704
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah ♪

72
00:05:13,791 --> 00:05:16,620
♪ Monsters rule okay ♪

73
00:05:16,707 --> 00:05:18,274
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah ♪

74
00:05:18,361 --> 00:05:19,406
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah ♪

75
00:05:19,493 --> 00:05:22,496
♪ Monsters rule okay ♪

76
00:05:39,208 --> 00:05:43,081
- Wolfgang, my table, please.

77
00:05:51,786 --> 00:05:52,613
Wolfgang.

78
00:06:01,012 --> 00:06:02,449
I'll have the usual.

79
00:06:02,536 --> 00:06:04,059
- I'm afraid, type B is off,
sir.

80
00:06:04,146 --> 00:06:06,975
- Then I'll have to make
do with common type O.

81
00:06:07,062 --> 00:06:07,715
- Mm.

82
00:06:09,194 --> 00:06:11,719
If I may suggest, sir,
tomato juice.

83
00:06:11,806 --> 00:06:14,069
It will look less conspicuous.

84
00:06:14,156 --> 00:06:16,985
♪ Monsters rule okay ♪

85
00:06:17,072 --> 00:06:20,075
♪ I'm Dr.
Frankenstein's creation ♪

86
00:06:20,162 --> 00:06:22,860
♪ I good-lookin' in the
monster nation ♪

87
00:06:22,947 --> 00:06:25,602
♪ Mr. Werewolf wants
to meet you ♪

88
00:06:25,689 --> 00:06:28,475
♪ He's waiting for the
moon to greet you ♪

89
00:06:28,562 --> 00:06:31,216
♪ Sister Snake with a
poison touch ♪

90
00:06:31,303 --> 00:06:34,306
♪ Wants to catch you in a
midnight crush ♪

91
00:06:34,394 --> 00:06:37,092
♪ Got a friend you know
you can trust ♪

92
00:06:37,179 --> 00:06:39,747
♪ He's a fiend and
he's one of us ♪

93
00:06:39,834 --> 00:06:42,619
♪ Monsters rule okay ♪

94
00:06:42,706 --> 00:06:44,273
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah ♪

95
00:06:44,360 --> 00:06:45,405
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah ♪

96
00:06:45,492 --> 00:06:47,929
♪ Monsters rule okay ♪

97
00:06:48,016 --> 00:06:49,583
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah ♪

98
00:06:49,670 --> 00:06:50,888
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah ♪

99
00:06:50,975 --> 00:06:53,761
♪ Monsters rule okay ♪

100
00:06:53,848 --> 00:06:55,415
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah ♪

101
00:06:55,502 --> 00:06:56,459
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah ♪

102
00:06:56,546 --> 00:06:59,462
♪ Monsters rule okay ♪

103
00:06:59,549 --> 00:07:01,116
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah ♪

104
00:07:01,203 --> 00:07:02,030
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah ♪

105
00:07:02,117 --> 00:07:05,250
♪ Monsters rule okay ♪

106
00:07:05,337 --> 00:07:08,253
[monsters cheering]

107
00:07:08,340 --> 00:07:10,734
[mellow music]

108
00:07:12,344 --> 00:07:13,650
- Thank you, Wolfgang.

109
00:07:19,395 --> 00:07:23,617
Now, this is pleasant enough,
but it doesn't sustain us.

110
00:07:23,704 --> 00:07:25,401
To get real nourishment,

111
00:07:25,488 --> 00:07:28,230
we have to take our food
directly from the source,

112
00:07:28,317 --> 00:07:30,580
and it becomes more
difficult constantly.

113
00:07:30,667 --> 00:07:34,062
People are so
well-educated these days.

114
00:07:34,149 --> 00:07:37,587
It's all those horror
films and television.

115
00:07:37,674 --> 00:07:41,156
Everybody knows about garlic
and stakes through the heart.

116
00:07:41,243 --> 00:07:43,637
- Yes, we all have our
cross to bear.

117
00:07:46,248 --> 00:07:49,251
- I'd rather you didn't
use that word.

118
00:07:49,338 --> 00:07:50,687
- What's this?

119
00:07:50,774 --> 00:07:54,256
- Oh, that's a monster's
genealogical chart.

120
00:07:54,343 --> 00:07:56,563
You see, first we have
the primate monsters,

121
00:07:56,650 --> 00:07:59,827
vampires, werewolves,
and ghouls.

122
00:07:59,914 --> 00:08:04,788
Now, a vampire and a werewolf
would produce a werevamp,

123
00:08:04,875 --> 00:08:07,835
but a werewolf and a ghoul
would produce a weregoo,

124
00:08:07,922 --> 00:08:12,100
but a vampire and a ghoul
would produce a vamgoo.

125
00:08:12,187 --> 00:08:15,669
A weregoo and a werevamp
would produce a shaddy.

126
00:08:15,756 --> 00:08:18,889
Now, a weregoo and a vamgoo
would produce a maddy,

127
00:08:18,976 --> 00:08:22,676
but a werevamp and a vamgoo
would produce a raddy.

128
00:08:22,763 --> 00:08:26,854
Now, if shaddy were to mate
with a raddy or a maddy,

129
00:08:26,941 --> 00:08:28,899
the result would be a mock.

130
00:08:28,986 --> 00:08:30,727
- A mock?

131
00:08:30,814 --> 00:08:34,949
- Frankly, that's just the
polite name for a mongrel.

132
00:08:35,036 --> 00:08:36,777
You know, it's, it's
quite simple really.

133
00:08:36,864 --> 00:08:38,387
All you have to do

134
00:08:38,474 --> 00:08:40,781
is remember the basic
rules of monsterdom.

135
00:08:40,868 --> 00:08:44,698
Vampires suck, werewolves
hunt, ghouls tear,

136
00:08:44,785 --> 00:08:48,005
shaddies lick, maddies yawn,
mocks blow,

137
00:08:48,092 --> 00:08:50,312
but shadmocks only whistle.

138
00:08:50,791 --> 00:08:52,532
- Shadmocks?

139
00:08:52,619 --> 00:08:55,360
- If a mock were to mate with
any of the other hybrids,

140
00:08:55,447 --> 00:08:57,798
their offsprings would
be called shadmocks.

141
00:08:57,885 --> 00:08:59,582
- And they only whistle.

142
00:08:59,669 --> 00:09:02,237
- Well, they don't do
it very often.

143
00:09:02,324 --> 00:09:03,717
- [R] Doesn't sound
too terrifying.

144
00:09:03,804 --> 00:09:05,588
- Oh, but you should see

145
00:09:05,675 --> 00:09:08,025
the results of a
shadmock's whistling.

146
00:09:09,723 --> 00:09:13,553
Shadmocks are the lowest
in the monster hierarchy,

147
00:09:13,640 --> 00:09:15,337
yet they have this power.

148
00:09:16,512 --> 00:09:18,775
- What happens when a
shadmock whistles?

149
00:09:18,862 --> 00:09:20,908
- I heard of a man once

150
00:09:20,995 --> 00:09:23,606
who saw the results of
a shadmock's whistle.

151
00:09:24,999 --> 00:09:28,263
That's all he saw, and yet,

152
00:09:29,786 --> 00:09:30,613
and yet.

153
00:09:32,354 --> 00:09:34,791
[eerie music]

154
00:09:38,012 --> 00:09:40,623
- He's been like that
for the past six months.

155
00:09:42,843 --> 00:09:46,107
If we only knew what was going
on behind those staring eyes,

156
00:09:46,194 --> 00:09:47,543
we might be able to help him.

157
00:09:49,501 --> 00:09:53,984
He was found extraordinary and
inexplicable circumstances.

158
00:09:56,900 --> 00:09:59,860
[upbeat music]

159
00:09:59,947 --> 00:10:02,471
♪ Ah ♪

160
00:10:02,558 --> 00:10:04,125
- [Angela] Anything?

161
00:10:04,212 --> 00:10:05,517
- Nothing of use to us.

162
00:10:06,997 --> 00:10:08,477
[Angela sighs]

163
00:10:08,564 --> 00:10:10,914
- Maybe we ought to look
for proper jobs.

164
00:10:11,001 --> 00:10:12,350
- And be slaves all our lives?

165
00:10:14,048 --> 00:10:17,878
No, what we need's the
big one, one big break,

166
00:10:17,965 --> 00:10:19,923
someone we can take for
all he's worth.

167
00:10:21,577 --> 00:10:23,405
With enough money, we
might even get married.

168
00:10:25,668 --> 00:10:26,713
Oh now, here's something.

169
00:10:26,800 --> 00:10:27,801
♪ I felt a vampire's ♪

170
00:10:27,888 --> 00:10:29,716
- Antiquary requires secretary

171
00:10:29,803 --> 00:10:32,240
to help catalog collection
and prepare new book.

172
00:10:33,676 --> 00:10:35,025
Some of those old fools

173
00:10:35,112 --> 00:10:36,723
have got stuff that's
worth thousands,

174
00:10:36,810 --> 00:10:39,551
gold, melt it down, untraceable.

175
00:10:39,639 --> 00:10:40,640
- Not very likely.

176
00:10:43,468 --> 00:10:44,861
- He's offering enough money.

177
00:10:47,168 --> 00:10:47,995
Hmm?

178
00:10:49,518 --> 00:10:50,824
Umbrick House.

179
00:10:50,911 --> 00:10:52,042
[gentle music]

180
00:10:52,129 --> 00:10:54,871
[birds chirping]

181
00:11:14,848 --> 00:11:17,633
[bells jingling]

182
00:11:17,720 --> 00:11:18,503
[tense music]

183
00:11:18,590 --> 00:11:21,332
[shoes clicking]

184
00:11:27,861 --> 00:11:30,602
[bells jingling]

185
00:11:45,879 --> 00:11:46,793
Mr. Raven?

186
00:11:49,491 --> 00:11:52,494
I'm Angela, Angela Jones.

187
00:11:52,581 --> 00:11:55,715
I wrote to you about your
advertisement.

188
00:11:55,802 --> 00:11:57,717
- Yes, of course, please do,
do come in.

189
00:12:03,723 --> 00:12:04,854
My study is this way.

190
00:12:06,638 --> 00:12:09,685
[clock chiming]

191
00:12:09,772 --> 00:12:11,861
- So many things.

192
00:12:11,948 --> 00:12:13,123
- They all have to be cataloged.

193
00:12:14,821 --> 00:12:17,649
Before we begin, there's
something I must tell you.

194
00:12:17,737 --> 00:12:18,912
Some people find me difficult,

195
00:12:18,999 --> 00:12:22,045
um, impossible to work for.

196
00:12:22,132 --> 00:12:23,830
- Why, do you beat up
your secretaries?

197
00:12:23,917 --> 00:12:25,614
- No, nothing like that.

198
00:12:25,701 --> 00:12:28,704
I, I pride myself on being
a very easy taskmaster.

199
00:12:28,791 --> 00:12:30,053
It's just.

200
00:12:30,140 --> 00:12:33,143
[suspenseful music]

201
00:12:35,929 --> 00:12:37,017
- I'm sorry.

202
00:12:37,104 --> 00:12:39,628
[tense music]

203
00:12:59,909 --> 00:13:00,736
I can't do it.

204
00:13:06,002 --> 00:13:07,221
- [George] Why, did he
turn you down?

205
00:13:07,308 --> 00:13:09,223
- He wanted me, all right,

206
00:13:09,310 --> 00:13:12,617
and the house is full of good
stuff, but the way he looked,

207
00:13:12,704 --> 00:13:14,750
there was something
terrifying about him.

208
00:13:16,491 --> 00:13:18,101
- Full of good stuff?

209
00:13:18,188 --> 00:13:19,407
- I'm not going back.

210
00:13:23,063 --> 00:13:28,068
[tense music]
[bells jingling]

211
00:13:43,692 --> 00:13:44,998
- You came back.

212
00:13:49,959 --> 00:13:53,658
- Ooh, why don't you get
someone to clean this place.

213
00:13:53,745 --> 00:13:54,572
- I can't.

214
00:13:56,487 --> 00:13:59,012
I, I can't ask people
to come here.

215
00:13:59,099 --> 00:14:01,623
You have no idea how
hard it was for me to,

216
00:14:01,710 --> 00:14:03,190
to advertise for you.

217
00:14:03,277 --> 00:14:04,017
- Why?

218
00:14:05,496 --> 00:14:07,368
- Well, I must never
go near people.

219
00:14:09,370 --> 00:14:11,981
I can never go outside
these grounds.

220
00:14:12,068 --> 00:14:13,504
- Aren't you ever lonely?

221
00:14:13,591 --> 00:14:15,202
[Raven chuckles]

222
00:14:15,289 --> 00:14:17,247
- If only you knew the
agony of my loneliness.

223
00:14:18,770 --> 00:14:21,338
Uh, some of my relation will
visit me from time to time,

224
00:14:21,425 --> 00:14:22,905
but they're different.

225
00:14:23,906 --> 00:14:25,386
- But why can't you go out?

226
00:14:27,040 --> 00:14:29,956
- Well, there's all
the noise, the traffic,

227
00:14:32,088 --> 00:14:33,655
I might--

228
00:14:33,742 --> 00:14:34,830
- Might what?

229
00:14:38,442 --> 00:14:40,880
[tense music]

230
00:14:43,012 --> 00:14:45,536
[sullen music]

231
00:14:58,593 --> 00:15:01,074
[tense music]

232
00:15:11,954 --> 00:15:13,521
- I didn't mean to
frighten them.

233
00:15:16,002 --> 00:15:17,264
- They're my only friends.

234
00:15:18,918 --> 00:15:21,355
Soon, they'll, they'll
learn to get to know you.

235
00:15:23,574 --> 00:15:25,011
Soon, they'll accept
you as a friend.

236
00:15:27,317 --> 00:15:29,580
- Well, I must get to work.

237
00:15:38,198 --> 00:15:41,244
- I've always been fascinated
by the things of the dead.

238
00:15:41,331 --> 00:15:43,638
[sullen music]

239
00:15:44,944 --> 00:15:47,729
It's probably something
to do with my ancestry.

240
00:15:47,816 --> 00:15:49,209
And the living have always.

241
00:15:55,867 --> 00:15:58,609
[peaceful music]

242
00:16:00,524 --> 00:16:01,961
I used to wear a mask once,

243
00:16:05,616 --> 00:16:07,923
but it was no use.

244
00:16:09,011 --> 00:16:10,360
It just made people curious.

245
00:16:12,188 --> 00:16:14,451
They had to see what was
underneath, and then,

246
00:16:16,410 --> 00:16:19,804
much better to get over the
shock right at the beginning.

247
00:16:19,891 --> 00:16:21,719
Then they might even
grow accustomed.

248
00:17:06,808 --> 00:17:10,986
You should always have
flowers, masses of flowers.

249
00:17:19,299 --> 00:17:21,562
You should always be
surrounded with flowers.

250
00:17:25,131 --> 00:17:28,003
- The birds will expect
their breakfast.

251
00:17:28,090 --> 00:17:29,352
- Oh yes, yes, you're right.

252
00:17:29,439 --> 00:17:31,180
I mustn't neglect my
other friends.

253
00:17:33,356 --> 00:17:35,924
You have no idea what
meeting you has meant to me.

254
00:17:46,456 --> 00:17:47,805
- What are you playing at?

255
00:17:48,850 --> 00:17:49,677
What's going on?

256
00:17:51,374 --> 00:17:54,595
- Let's forget it, chuck
the whole thing in.

257
00:17:54,682 --> 00:17:56,205
- Are you afraid of him?

258
00:17:56,292 --> 00:17:59,948
You said yourself he was a
weakling, what can he do?

259
00:18:00,035 --> 00:18:01,384
- I don't know.

260
00:18:02,342 --> 00:18:04,822
- Look, at least get
hold of something,

261
00:18:04,909 --> 00:18:07,999
so I can see what sort of
stuff he's go, get it valued.

262
00:18:08,087 --> 00:18:09,044
- I don't like it!

263
00:18:10,567 --> 00:18:12,526
- You in love with him
or something?

264
00:18:14,354 --> 00:18:15,181
- No.

265
00:18:16,530 --> 00:18:17,879
He terrifies me.

266
00:18:21,361 --> 00:18:22,188
And yet.

267
00:18:23,624 --> 00:18:26,366
[peaceful music]

268
00:18:38,682 --> 00:18:41,120
[tense music]

269
00:18:56,874 --> 00:18:57,701
- No!

270
00:19:22,726 --> 00:19:24,293
[Raven whistling]

271
00:19:24,380 --> 00:19:27,166
[Angela screams]

272
00:19:32,562 --> 00:19:35,086
[tense music]

273
00:19:44,095 --> 00:19:45,184
[Raven panting]

274
00:19:45,271 --> 00:19:48,187
[Raven whimpering]

275
00:20:21,742 --> 00:20:25,093
- This sort of stuff's
almost impossible to fence.

276
00:20:25,180 --> 00:20:26,747
It's too specialized,

277
00:20:26,834 --> 00:20:28,096
and we'd need a ton of
it for the meltdown value

278
00:20:28,183 --> 00:20:29,880
to be worth anything at all.

279
00:20:29,967 --> 00:20:31,447
- So, we give up?

280
00:20:31,534 --> 00:20:33,101
- No.

281
00:20:33,188 --> 00:20:34,755
We've invested too much
to chuck it in now.

282
00:20:34,842 --> 00:20:36,539
- But it is no use.

283
00:20:36,626 --> 00:20:38,846
- He almost certainly pays
for that stuff in cash.

284
00:20:38,933 --> 00:20:42,110
He must have a safe
somewhere to keep it handy.

285
00:20:42,197 --> 00:20:43,633
Probably keeps some of the small

286
00:20:43,720 --> 00:20:45,200
really valuable
articles in there too.

287
00:20:47,071 --> 00:20:48,943
Has he come out of his room yet?

288
00:20:49,030 --> 00:20:50,249
- I haven't seen him for days.

289
00:20:51,859 --> 00:20:54,557
- Good, then you'll have
plenty of opportunity

290
00:20:54,644 --> 00:20:55,689
to look for the safe.

291
00:20:58,431 --> 00:21:00,955
[gentle music]

292
00:21:37,992 --> 00:21:40,734
[birds chirping]

293
00:21:57,794 --> 00:22:00,319
[gentle music]

294
00:22:17,292 --> 00:22:18,337
- Angela, look.

295
00:22:20,339 --> 00:22:22,645
It used to belong to
Princess Sahuya.

296
00:22:22,732 --> 00:22:24,430
She was said to be the most
beautiful woman of her day.

297
00:22:24,517 --> 00:22:26,301
That was some 3,000 years ago.

298
00:22:29,086 --> 00:22:30,653
Sahuya must have had
your coloring.

299
00:22:32,002 --> 00:22:36,964
It matches your eyes,
your skin, beautiful.

300
00:22:47,670 --> 00:22:50,412
[lock clicking]

301
00:22:59,943 --> 00:23:03,251
- You should keep all
those things in the bank.

302
00:23:03,338 --> 00:23:04,513
- Oh.

303
00:23:04,600 --> 00:23:06,515
I don't like banks.

304
00:23:06,602 --> 00:23:08,996
You have to see people.

305
00:23:11,346 --> 00:23:14,610
No, my things are much better

306
00:23:16,569 --> 00:23:17,483
here with me.

307
00:23:21,225 --> 00:23:23,924
Angela, will you marry me?

308
00:23:28,711 --> 00:23:32,454
Well, I realize my
appearance and everything,

309
00:23:36,023 --> 00:23:37,459
but you could still love me.

310
00:23:40,897 --> 00:23:43,117
- But we've got it all planned.

311
00:23:43,204 --> 00:23:46,425
[Angela sobbing]

312
00:23:46,512 --> 00:23:47,687
- I can't do it to him.

313
00:23:49,732 --> 00:23:52,866
- Oh, don't worry,
everything will be all right.

314
00:23:52,953 --> 00:23:54,084
Just remember the plan.

315
00:23:55,825 --> 00:23:57,000
Play along with him.

316
00:23:58,785 --> 00:24:00,656
Get him to give you the ring
as an engagement present,

317
00:24:00,743 --> 00:24:06,967
and then remember the
combination
when he opens the safe.

318
00:24:07,054 --> 00:24:09,099
- Oh, you've made me so very,
very happy.

319
00:24:10,449 --> 00:24:12,102
Of course, you may
have the ring.

320
00:24:15,018 --> 00:24:16,498
It's only fitting it
should adorn

321
00:24:16,585 --> 00:24:18,761
a living hand after so
many centuries.

322
00:24:22,852 --> 00:24:24,463
And such a beautiful hand.

323
00:24:28,205 --> 00:24:30,294
[Raven panting]

324
00:24:30,381 --> 00:24:35,212
I, I have something of a
confession I must make to you.

325
00:24:35,299 --> 00:24:37,084
I am a, a shadmock.

326
00:24:38,694 --> 00:24:40,479
I don't suppose you
know what that is.

327
00:24:43,220 --> 00:24:45,396
If I ever whistle,

328
00:24:48,182 --> 00:24:49,879
well, I must never whistle,

329
00:24:50,837 --> 00:24:52,012
no matter what happens.

330
00:25:02,588 --> 00:25:03,980
Oh, you must meet some
of my relations.

331
00:25:04,067 --> 00:25:05,286
They can explain the
situation to you

332
00:25:05,373 --> 00:25:06,853
much better than I ever can.

333
00:25:10,726 --> 00:25:14,295
We could have a party,
an engagement party.

334
00:25:14,382 --> 00:25:15,775
It can be in fancy dress.

335
00:25:18,995 --> 00:25:20,954
Everyone can wear masks.

336
00:25:21,041 --> 00:25:24,261
My relations are a bit
much to take all at once.

337
00:25:24,348 --> 00:25:25,524
That way, you can have a chance

338
00:25:25,611 --> 00:25:27,090
to get used to them gradually.

339
00:25:27,787 --> 00:25:29,789
- I like dressing up.

340
00:25:29,876 --> 00:25:32,182
- Well, in spite of my
relations,
in spite of everything,

341
00:25:34,533 --> 00:25:35,664
you could still love me.

342
00:25:37,057 --> 00:25:39,799
[peaceful music]

343
00:25:59,775 --> 00:26:02,517
It is a crime to hide
such beauty,

344
00:26:02,604 --> 00:26:04,127
but here we must all be masked.

345
00:26:31,938 --> 00:26:36,290
My love, may I present
my Great Uncle Uriah.

346
00:26:36,377 --> 00:26:37,726
Great Uncle, may I present

347
00:26:37,813 --> 00:26:40,294
my bride to be, Miss
Angela Jones.

348
00:27:18,854 --> 00:27:20,943
[dramatic music]

349
00:27:21,030 --> 00:27:23,772
[peaceful music]

350
00:27:51,844 --> 00:27:56,849
[light orchestral music]

351
00:29:27,243 --> 00:29:29,985
[Angela screams]

352
00:29:41,388 --> 00:29:45,435
The money and the other things,
they don't matter to me.

353
00:29:45,522 --> 00:29:46,349
Take them.

354
00:29:47,873 --> 00:29:49,352
Do what you want with them.

355
00:29:49,439 --> 00:29:51,180
Give them to
whomsoever you please.

356
00:29:52,703 --> 00:29:55,794
But you could still love me.

357
00:29:57,578 --> 00:29:58,666
- No, no, no.

358
00:29:59,841 --> 00:30:00,668
Don't touch me.

359
00:30:02,583 --> 00:30:05,629
That's all I've wanted from you.

360
00:30:05,716 --> 00:30:06,848
- Don't say that.

361
00:30:06,935 --> 00:30:08,545
You mustn't say that.

362
00:30:08,632 --> 00:30:10,330
- I could never love you.

363
00:30:10,417 --> 00:30:11,461
[Angela panting]

364
00:30:11,548 --> 00:30:12,332
You're horrible.

365
00:30:12,419 --> 00:30:13,159
- No.

366
00:30:13,246 --> 00:30:13,942
- Horrible.

367
00:30:14,029 --> 00:30:15,683
[Angela screams]

368
00:30:15,770 --> 00:30:19,643
I could never love you,
never, you're horrible!

369
00:30:19,730 --> 00:30:22,429
[Raven whistles]

370
00:30:35,398 --> 00:30:37,444
[tense music]

371
00:30:37,531 --> 00:30:40,316
[heels clicking]

372
00:30:40,403 --> 00:30:43,015
[lock clicking]

373
00:30:57,681 --> 00:30:59,596
- Well, did you get it?

374
00:31:03,862 --> 00:31:06,865
[music intensifies]

375
00:31:15,134 --> 00:31:19,442
- You could still love me.

376
00:31:19,529 --> 00:31:23,229
You could still love me.

377
00:31:23,316 --> 00:31:26,754
[dramatic music]

378
00:31:26,841 --> 00:31:27,668
Love

379
00:31:29,496 --> 00:31:30,932
me.

380
00:31:38,026 --> 00:31:40,550
[sullen music]

381
00:31:42,117 --> 00:31:44,859
[Raven sobbing]

382
00:32:05,227 --> 00:32:07,751
["Sucker For Your Love"
by B. A. Robertson]

383
00:32:07,838 --> 00:32:11,059
- There is nothing
sadder the agonized grief

384
00:32:11,146 --> 00:32:13,105
of a tenderhearted monster.

385
00:32:15,803 --> 00:32:17,283
[singer slurping]

386
00:32:17,370 --> 00:32:19,372
They're playing my song.

387
00:32:19,459 --> 00:32:22,853
[singer slurping]

388
00:32:22,941 --> 00:32:24,551
[singer slurping]

389
00:32:24,638 --> 00:32:28,468
- Hey, fix me a drink and
make it a Bloody Mary.

390
00:32:28,555 --> 00:32:30,600
Don't forget to spike it.

391
00:32:30,687 --> 00:32:32,428
Play my favorite record,
You're So Vain.

392
00:32:32,515 --> 00:32:36,084
You come from Pennsylvania,
I'm from Transylvania,

393
00:32:36,171 --> 00:32:38,347
and I'm a pain in the neck.

394
00:32:45,093 --> 00:32:46,616
♪ She's the kind of girl ♪

395
00:32:46,703 --> 00:32:48,705
♪ To drive a man insane ♪

396
00:32:48,792 --> 00:32:50,142
♪ I think I love her so ♪

397
00:32:50,229 --> 00:32:52,100
♪ And I give her pain ♪

398
00:32:52,187 --> 00:32:53,884
♪ Good golly, I'm fate ♪

399
00:32:53,972 --> 00:32:55,582
♪ But she's the one I rate ♪

400
00:32:55,669 --> 00:32:57,279
♪ She's just the kind of girl ♪

401
00:32:57,366 --> 00:32:59,281
♪ I love to punctuate ♪

402
00:32:59,368 --> 00:33:02,545
♪ When I kiss and I fondle her ♪

403
00:33:02,632 --> 00:33:05,244
♪ I'm makin' love to
a colander ♪

404
00:33:05,331 --> 00:33:10,205
♪ I said, I'm just a
sucker for your love ♪

405
00:33:10,292 --> 00:33:13,382
♪ I'm just a sucker
for your love ♪

406
00:33:13,469 --> 00:33:17,473
♪ I'm just a sucker
for your love ♪

407
00:33:17,560 --> 00:33:22,565
♪ Ah ah ah for your love ♪

408
00:33:24,524 --> 00:33:26,047
♪ When I take her out ♪

409
00:33:26,134 --> 00:33:27,744
♪ Just to have a drink ♪

410
00:33:27,831 --> 00:33:29,572
♪ Baby, there's no doubt ♪

411
00:33:29,659 --> 00:33:31,661
♪ That you tend to sprinkle ♪

412
00:33:31,748 --> 00:33:33,098
♪ Almost on the bar ♪

413
00:33:33,185 --> 00:33:34,969
♪ People near or far ♪

414
00:33:35,056 --> 00:33:36,623
♪ They can borrow you ♪

415
00:33:36,710 --> 00:33:38,842
♪ When they wash their cars ♪

416
00:33:38,929 --> 00:33:41,149
♪ Just hang me in the garden,
man ♪

417
00:33:41,236 --> 00:33:44,761
♪ I said, well, you could
use her as a watering can ♪

418
00:33:44,848 --> 00:33:49,070
♪ Ah ah, I'm just a sucker
for your love ♪

419
00:33:49,157 --> 00:33:52,682
♪ I'm just a sucker
for your love ♪

420
00:33:52,769 --> 00:33:56,556
♪ I'm just a sucker
for your love ♪

421
00:33:56,643 --> 00:34:01,474
♪ Ah ah ah ah for your love ♪

422
00:34:01,561 --> 00:34:04,477
♪ I'm just a sucker
for [slurping] ♪

423
00:34:04,564 --> 00:34:08,133
♪ I'm just a sucker
for [slurping] ♪

424
00:34:08,220 --> 00:34:13,138
♪ I'm just a sucker
for your love ♪

425
00:34:14,748 --> 00:34:18,099
♪ Love ♪

426
00:34:18,186 --> 00:34:23,061
♪ Love ♪

427
00:34:23,757 --> 00:34:26,412
♪ For your love ♪

428
00:34:39,294 --> 00:34:42,602
♪ I'm just a sucker
for your love ♪

429
00:34:42,689 --> 00:34:46,171
♪ I'm just a sucker
for your love ♪

430
00:34:46,258 --> 00:34:49,783
♪ I'm just a sucker
for your love ♪

431
00:34:49,870 --> 00:34:53,439
♪ I'm just a sucker
for your love ♪

432
00:34:53,526 --> 00:34:56,964
♪ I'm just a sucker
for your love ♪

433
00:34:57,051 --> 00:35:00,533
♪ I'm just a sucker
for your love ♪

434
00:35:00,620 --> 00:35:04,276
♪ I'm just a sucker
for your love ♪

435
00:35:04,363 --> 00:35:08,106
♪ Ah ah ah ah for your love ♪

436
00:35:11,674 --> 00:35:15,939
[monsters cheering
and applauding]

437
00:35:22,294 --> 00:35:23,947
[monsters yelling]

438
00:35:24,034 --> 00:35:25,210
- [Monster] Boo!

439
00:35:25,297 --> 00:35:26,211
Boo!

440
00:35:26,298 --> 00:35:27,429
- The club secretary.

441
00:35:27,516 --> 00:35:31,259
[monsters yelling]

442
00:35:31,346 --> 00:35:32,695
- Hello monsters!

443
00:35:34,958 --> 00:35:38,788
Please, silence, for
tonight's guest of honor,

444
00:35:41,400 --> 00:35:44,098
the great vampire film producer,

445
00:35:46,622 --> 00:35:47,971
Lintom Busotsky.

446
00:35:49,538 --> 00:35:52,628
[monsters cheering]

447
00:35:52,715 --> 00:35:54,848
- A vampire film producer?

448
00:35:54,935 --> 00:35:56,719
- Well, aren't they all?

449
00:35:56,806 --> 00:35:58,634
- It's a great honor for me
to be invited here tonight

450
00:35:58,721 --> 00:36:02,421
to show you an excerpt
from my latest film.

451
00:36:02,508 --> 00:36:06,555
It is, I assure you, a picture
very close to my heart,

452
00:36:06,642 --> 00:36:11,125
for it's based on my own
childhood, but in a modern
setting.

453
00:36:11,212 --> 00:36:12,170
- Lower budget.

454
00:36:13,867 --> 00:36:16,739
- I was born and brought
up here in London.

455
00:36:18,350 --> 00:36:21,657
I can't say I, um, ever
felt the urge

456
00:36:21,744 --> 00:36:24,486
to follow in my
father's profession.

457
00:36:24,573 --> 00:36:27,402
You see, he was a night worker.

458
00:36:27,489 --> 00:36:29,317
He spent the daylight
hours asleep.

459
00:36:29,404 --> 00:36:31,319
He needed peace and quiet.

460
00:36:33,582 --> 00:36:35,149
But as a naturally shy child,

461
00:36:35,236 --> 00:36:38,457
I too was glad we lived
in a secluded house

462
00:36:40,415 --> 00:36:41,851
and avoided our neighbors.

463
00:36:43,201 --> 00:36:46,160
But even the shyest
children must go to school.

464
00:36:46,247 --> 00:36:50,469
My mother, may the earth
lay lightly on her bones,

465
00:36:50,556 --> 00:36:55,169
was always determined that
I should look my best.

466
00:36:55,256 --> 00:36:57,824
[sullen music]

467
00:37:05,440 --> 00:37:07,660
- Now, remember what
I've told you.

468
00:37:07,747 --> 00:37:09,966
Never speak to strangers.

469
00:37:10,053 --> 00:37:11,316
- I'll remember.

470
00:37:27,332 --> 00:37:29,899
[sullen music]

471
00:37:48,657 --> 00:37:51,878
[children chattering]

472
00:38:01,409 --> 00:38:04,107
[haunting music]

473
00:39:07,606 --> 00:39:09,521
- Ah yes, ah, ah, watch this.

474
00:39:09,608 --> 00:39:12,132
[Manford chuckles]

475
00:39:12,219 --> 00:39:14,134
- Now Manford, you must hurry,

476
00:39:14,221 --> 00:39:17,093
or you'll miss the 5:30
from Oxford Circus.

477
00:39:17,180 --> 00:39:20,967
- Oh, all right, yes,
you're quite right, my dear.

478
00:39:21,054 --> 00:39:22,534
- Your business is so messy.

479
00:39:22,621 --> 00:39:24,057
I shouldn't like to think of you

480
00:39:24,144 --> 00:39:26,015
being mistaken for a butcher.

481
00:39:26,102 --> 00:39:28,670
[light violin music]

482
00:39:28,757 --> 00:39:34,241
- Daddy, I wish you could
play with me during the day.

483
00:39:34,328 --> 00:39:36,461
- You know, I work
during the night.

484
00:39:36,548 --> 00:39:38,027
I must get my sleep.

485
00:39:38,114 --> 00:39:39,768
- Are you a waiter?

486
00:39:39,855 --> 00:39:43,163
- Oh, [chuckles] no, my
son, I am not a waiter,

487
00:39:43,250 --> 00:39:46,906
but I suppose I do have
something
to do with the food trade.

488
00:39:48,951 --> 00:39:50,257
- What do you do?

489
00:39:51,954 --> 00:39:55,915
- I lighten the burden of
those who have too much

490
00:39:56,002 --> 00:39:59,658
and receive certain
nutritional benefits in return,

491
00:39:59,745 --> 00:40:04,750
a nip and a suck [chuckles]
and they never feel a thing.

492
00:40:06,404 --> 00:40:11,583
Feed without greed, that
has always been my slogan.

493
00:40:11,670 --> 00:40:14,629
The rush hour trains and
the after theater crowds

494
00:40:14,716 --> 00:40:19,155
provide a rich harvest for
someone who knows his business.

495
00:40:21,723 --> 00:40:25,771
But I must always be on the
lookout for the bleaney.

496
00:40:25,858 --> 00:40:26,598
[mother gasps]

497
00:40:26,685 --> 00:40:28,034
The beast squad.

498
00:40:33,039 --> 00:40:37,043
Beware of men carrying
violin cases.

499
00:40:38,218 --> 00:40:40,089
- I do not think, dear,

500
00:40:40,176 --> 00:40:43,266
there's any need to reveal the
problems of your profession.

501
00:40:44,920 --> 00:40:46,835
- You're right dear.

502
00:40:46,922 --> 00:40:50,448
- A gentleman does not mix
his business and home life.

503
00:40:50,535 --> 00:40:54,277
Sufficient for Lintom to know
that he has an unusual father.

504
00:40:54,364 --> 00:40:58,151
- Who loves his family
very much. [laughs]

505
00:41:21,827 --> 00:41:23,437
Home at seven, hmm.

506
00:41:40,236 --> 00:41:42,761
[sullen music]

507
00:41:59,342 --> 00:42:02,345
[children cheering]

508
00:42:04,565 --> 00:42:06,088
- What have we got here?

509
00:42:06,175 --> 00:42:07,481
- [Tall Student] This shrimp.

510
00:42:07,568 --> 00:42:08,656
- [Student With Long
Hair] The thing.

511
00:42:08,743 --> 00:42:09,657
- The weird.

512
00:42:11,529 --> 00:42:13,574
- Bet you can't do that.

513
00:42:13,661 --> 00:42:16,055
- Of course, he can't.

514
00:42:16,142 --> 00:42:16,838
- Coward.

515
00:42:16,925 --> 00:42:17,752
- Weird.

516
00:42:18,753 --> 00:42:20,189
- Isn't he pale?

517
00:42:20,276 --> 00:42:21,277
- Sickening.

518
00:42:22,714 --> 00:42:25,020
You daren't do that.

519
00:42:25,107 --> 00:42:26,282
- Cry baby.

520
00:42:26,369 --> 00:42:27,196
- Weird.

521
00:42:31,549 --> 00:42:34,334
[children laughing]

522
00:42:34,421 --> 00:42:36,162
[tense music]

523
00:42:36,249 --> 00:42:38,860
[whistle blows]

524
00:43:05,060 --> 00:43:06,888
- Now, you mustn't worry

525
00:43:06,975 --> 00:43:09,587
about those horrid
children teasing you.

526
00:43:09,674 --> 00:43:14,679
See, you must remember that
you are better than they are.

527
00:43:14,766 --> 00:43:18,030
Back in the old country,
where we came from,

528
00:43:18,117 --> 00:43:19,509
your father was a nobleman.

529
00:43:21,511 --> 00:43:26,038
He's a count, which means, of
course, that I am a countess.

530
00:43:27,953 --> 00:43:30,999
Well then, you must
be a viscount.

531
00:43:40,443 --> 00:43:43,621
[children chattering]

532
00:43:55,807 --> 00:43:58,897
- I don't care, I'm
better than all of you!

533
00:43:58,984 --> 00:43:59,854
I'm a viscount!

534
00:44:00,942 --> 00:44:01,900
- What did you say?

535
00:44:01,987 --> 00:44:03,292
- I said, I'm a viscount.

536
00:44:04,990 --> 00:44:05,817
- My lord.

537
00:44:07,906 --> 00:44:09,429
- [Tall Student] Your grace.

538
00:44:09,516 --> 00:44:10,691
- You thing.

539
00:44:10,778 --> 00:44:11,605
- Weird.

540
00:44:16,828 --> 00:44:18,525
- Children, what's
going on here?

541
00:44:21,180 --> 00:44:24,574
Oh oh, come on, I'll uh,
I'll walk home with you

542
00:44:24,662 --> 00:44:26,272
and see that they
don't harm you.

543
00:44:27,186 --> 00:44:28,796
Merciful heavens, why not?

544
00:44:28,883 --> 00:44:31,538
- My mother told me never
to speak to strangers.

545
00:44:31,625 --> 00:44:34,802
- But I'm not a stranger,
I'm a clergyman.

546
00:44:34,889 --> 00:44:36,151
Would you like a caramel?

547
00:44:37,413 --> 00:44:38,240
- No, thank you.

548
00:44:39,938 --> 00:44:41,809
I can't let anyone
come to my home.

549
00:44:41,896 --> 00:44:42,854
- Why not?

550
00:44:42,941 --> 00:44:44,420
- I don't know.

551
00:44:44,507 --> 00:44:45,726
- There must be a reason.

552
00:44:47,467 --> 00:44:49,338
- I think my father
escaped from somewhere

553
00:44:49,425 --> 00:44:50,905
in the middle of Europe.

554
00:44:50,992 --> 00:44:51,732
Perhaps, he's hiding.

555
00:44:53,342 --> 00:44:56,432
- Why were those limbs of
Satan so angry with you?

556
00:44:56,519 --> 00:44:58,608
- I said I was a viscount.

557
00:44:58,696 --> 00:45:00,872
- Mm, is your father a nobleman?

558
00:45:02,090 --> 00:45:03,352
- I hardly see my father.

559
00:45:04,919 --> 00:45:06,791
He sleeps all day and
goes out at night.

560
00:45:06,878 --> 00:45:09,881
- Where does he sleep?

561
00:45:09,968 --> 00:45:12,448
- Downstairs, I've
never been there.

562
00:45:12,535 --> 00:45:14,450
- Why don't you go down
there one day?

563
00:45:14,537 --> 00:45:17,671
He might wake up early
and play with you.

564
00:45:17,758 --> 00:45:20,935
Wait till your mother goes
out, then she needn't know.

565
00:45:21,022 --> 00:45:22,415
[Pickering chuckles]

566
00:45:22,502 --> 00:45:24,983
[tense music]

567
00:45:52,053 --> 00:45:53,751
- I'm just going to the shops,
Lintom.

568
00:45:53,838 --> 00:45:57,363
Now, you remember not to let
anyone in while I'm away.

569
00:45:57,450 --> 00:45:58,799
- I'll remember.

570
00:46:09,679 --> 00:46:11,899
[door clicks]

571
00:46:11,986 --> 00:46:15,773
[suspenseful music]

572
00:46:15,860 --> 00:46:18,863
[light string music]

573
00:47:31,892 --> 00:47:34,373
[tense music]

574
00:49:23,264 --> 00:49:24,570
[Lintom gasps]

575
00:49:24,657 --> 00:49:25,484
- Take us to your father.

576
00:49:25,571 --> 00:49:26,528
- Leave me alone.

577
00:49:26,615 --> 00:49:27,965
- Where is your father?

578
00:49:28,052 --> 00:49:28,878
Come on!

579
00:49:38,758 --> 00:49:40,238
- Who are you, what do you want?

580
00:49:40,325 --> 00:49:43,241
- We are the beast squad,
sonny, the bleaney,

581
00:49:43,328 --> 00:49:46,766
special branch concerned
with blood crimes.

582
00:49:46,853 --> 00:49:48,420
We have sworn to eradicate

583
00:49:48,507 --> 00:49:51,423
the curse of vampirism
from this land.

584
00:49:51,510 --> 00:49:52,467
- Sir.

585
00:49:52,554 --> 00:49:53,686
[tense music]

586
00:49:53,773 --> 00:49:55,688
It is getting dark.

587
00:49:55,775 --> 00:49:58,821
- The boy said his
father slept downstairs.

588
00:49:58,908 --> 00:49:59,953
Look for a cellar.

589
00:50:02,347 --> 00:50:05,567
Your father has been the most
difficult case of my career.

590
00:50:07,874 --> 00:50:09,528
I've hunted him for months.

591
00:50:09,615 --> 00:50:14,576
He's been clever, very
clever, but now, I've got him.

592
00:50:17,057 --> 00:50:17,884
- Sir!

593
00:50:19,451 --> 00:50:20,147
- No, you can't go down there,
you can't!

594
00:50:20,234 --> 00:50:21,061
- Take him down.

595
00:50:24,934 --> 00:50:26,153
He should witness the end.

596
00:50:27,415 --> 00:50:29,939
[tense music]

597
00:51:20,816 --> 00:51:23,819
[music intensifies]

598
00:51:26,953 --> 00:51:29,695
[mother screams]

599
00:51:43,317 --> 00:51:46,581
[Manford screams]

600
00:51:46,668 --> 00:51:49,584
[Manford groaning]

601
00:51:53,936 --> 00:51:55,286
[Pickering screams]

602
00:51:55,373 --> 00:51:59,290
[tense music]
[Pickering groaning]

603
00:51:59,377 --> 00:52:02,728
[peaceful string music]

604
00:52:09,865 --> 00:52:10,431
What?

605
00:52:11,954 --> 00:52:14,000
Don't just stand there,
get an ambulance.

606
00:52:14,087 --> 00:52:16,045
[mother laughing]

607
00:52:16,133 --> 00:52:18,744
- You need more than
an ambulance.

608
00:52:18,831 --> 00:52:21,747
My husband didn't just take
trickle or refreshment.

609
00:52:21,834 --> 00:52:23,879
He bit deep.

610
00:52:23,966 --> 00:52:25,664
Do you know what that means?

611
00:52:25,751 --> 00:52:28,232
You are one of his kind now.

612
00:52:28,319 --> 00:52:30,538
You will have to be
staked by your own men.

613
00:52:34,368 --> 00:52:35,282
- She's right, sir.

614
00:52:36,327 --> 00:52:38,198
The virus is in you.

615
00:52:38,285 --> 00:52:40,287
Come moonlight, you'll be
on the rampage.

616
00:52:40,374 --> 00:52:41,506
[head clops]

617
00:52:41,593 --> 00:52:42,420
We'll have to do our duty, sir.

618
00:52:42,507 --> 00:52:45,162
- You can't mean that, Sergeant.

619
00:52:45,249 --> 00:52:47,120
You are talking to Pickering,

620
00:52:47,207 --> 00:52:50,079
a departmental agent, head
of the bleaney.

621
00:52:50,167 --> 00:52:53,170
Why, I've staked over
2,000 vamps.

622
00:52:53,257 --> 00:52:54,345
You can't mean to.

623
00:52:56,347 --> 00:52:58,131
Oh, oh.

624
00:52:58,218 --> 00:52:59,045
- Sir?

625
00:53:00,177 --> 00:53:01,439
You wouldn't want us chasing you

626
00:53:01,526 --> 00:53:03,484
through the underground, sir.

627
00:53:03,571 --> 00:53:05,007
Wouldn't be respectful, sir.

628
00:53:10,361 --> 00:53:12,276
Now then, if you could
just see your way

629
00:53:12,363 --> 00:53:14,669
to layin' out nice
and flat like,

630
00:53:14,756 --> 00:53:17,585
we'll have the old doings
to your ticker in a jiffy.

631
00:53:17,672 --> 00:53:19,413
Where would you be most
comfortable, sir?

632
00:53:19,500 --> 00:53:20,371
- No!

633
00:53:20,458 --> 00:53:22,155
[suspenseful music]

634
00:53:22,242 --> 00:53:25,158
[Pickering groans]

635
00:53:46,353 --> 00:53:49,269
[Pickering screams]

636
00:53:56,885 --> 00:53:59,975
[Pickering groaning]

637
00:54:06,504 --> 00:54:07,331
- Watson.

638
00:54:10,899 --> 00:54:12,074
The stretcher.

639
00:54:15,252 --> 00:54:19,647
["Funeral March" by
Frederic Chopin]

640
00:55:01,733 --> 00:55:04,257
[wood cracks]

641
00:55:10,785 --> 00:55:13,310
[sullen music]

642
00:55:48,083 --> 00:55:50,738
[dramatic music]

643
00:55:50,825 --> 00:55:53,741
[Manford groaning]

644
00:55:57,354 --> 00:55:59,181
[Manford laughing]

645
00:55:59,268 --> 00:56:03,011
- It's a good thing I always
were this stake-proof vest.

646
00:56:03,098 --> 00:56:05,187
[Manford laughing]

647
00:56:05,274 --> 00:56:07,320
It's filled with tomato
ketchup. [laughing]

648
00:56:07,407 --> 00:56:10,149
[cheerful music]

649
00:56:11,803 --> 00:56:12,630
Come!

650
00:56:15,546 --> 00:56:18,766
The one thing you must
learn in life, my darlings,

651
00:56:18,853 --> 00:56:21,639
is you cannot be too careful,
hmm?

652
00:56:25,860 --> 00:56:27,688
Ah, such happy family.

653
00:56:29,429 --> 00:56:31,431
[monsters applauding]

654
00:56:31,518 --> 00:56:33,128
["The Stripper" by Night]

655
00:56:33,215 --> 00:56:34,826
- Well, thank you for a
very pleasant evening,

656
00:56:34,913 --> 00:56:36,305
but I really must go.

657
00:56:37,524 --> 00:56:40,875
- The entertainment is
about to commence.

658
00:56:47,229 --> 00:56:50,189
♪ Take a look around you ♪

659
00:56:50,276 --> 00:56:53,235
♪ Someone might recognize you ♪

660
00:56:53,322 --> 00:56:54,933
♪ It's not the type of place ♪

661
00:56:55,020 --> 00:56:59,416
♪ You wanna bump into friends ♪

662
00:56:59,503 --> 00:57:02,375
♪ I know what you came for ♪

663
00:57:02,462 --> 00:57:05,509
♪ To watch me on the
dance floor ♪

664
00:57:05,596 --> 00:57:07,946
♪ May get what you paid for ♪

665
00:57:08,033 --> 00:57:11,210
♪ A part of your dreams ♪

666
00:57:11,297 --> 00:57:14,300
♪ But it's all right ♪

667
00:57:14,387 --> 00:57:17,259
♪ Come on and see me
every Saturday night ♪

668
00:57:17,346 --> 00:57:20,567
♪ But it's all, all right ♪

669
00:57:20,654 --> 00:57:24,919
♪ Don't know you ♪

670
00:57:25,006 --> 00:57:26,355
♪ My hands along my thighs ♪

671
00:57:26,443 --> 00:57:27,922
♪ You can't believe your eyes ♪

672
00:57:28,009 --> 00:57:29,707
♪ My body hypnotizes ♪

673
00:57:29,794 --> 00:57:31,143
♪ I'm a stripper ♪

674
00:57:31,230 --> 00:57:32,536
♪ So, let the show begin ♪

675
00:57:32,623 --> 00:57:34,320
♪ I'll show you everything ♪

676
00:57:34,407 --> 00:57:37,279
♪ Oh, undo my safety pin ♪

677
00:57:37,366 --> 00:57:38,542
♪ There's nothing you say ♪

678
00:57:38,629 --> 00:57:40,282
♪ To take my pride away ♪

679
00:57:40,369 --> 00:57:43,372
♪ I can be a lady and
a stripper ♪

680
00:57:43,460 --> 00:57:44,809
♪ I got abilities ♪

681
00:57:44,896 --> 00:57:46,463
♪ Don't you look down on me ♪

682
00:57:46,550 --> 00:57:51,206
♪ I can live without
your dirty minds ♪

683
00:57:51,293 --> 00:57:53,295
♪ Can you ♪

684
00:57:53,382 --> 00:57:58,387
♪ Ha ♪

685
00:58:00,520 --> 00:58:03,523
♪ Now, let me tell you why ♪

686
00:58:03,610 --> 00:58:06,526
♪ You kissed your wife goodbye ♪

687
00:58:06,613 --> 00:58:08,876
♪ You take a swig of brandy ♪

688
00:58:08,963 --> 00:58:12,619
♪ And come here to me ♪

689
00:58:12,706 --> 00:58:15,579
♪ Gettin' satisfaction ♪

690
00:58:15,666 --> 00:58:18,625
♪ No negative reaction ♪

691
00:58:18,712 --> 00:58:20,801
♪ I'm playing with body ♪

692
00:58:20,888 --> 00:58:24,544
♪ That's what you wanna see ♪

693
00:58:24,631 --> 00:58:27,460
♪ But it's all right ♪

694
00:58:27,547 --> 00:58:30,463
♪ Come on and see me
every Saturday night ♪

695
00:58:30,550 --> 00:58:33,988
♪ But it's all, all right ♪

696
00:58:34,075 --> 00:58:37,905
♪ Oh, don't you know ♪

697
00:58:37,992 --> 00:58:39,298
♪ You men are all the same ♪

698
00:58:39,385 --> 00:58:40,734
♪ Don't wanna know your name ♪

699
00:58:40,821 --> 00:58:42,519
♪ Just come back again ♪

700
00:58:42,606 --> 00:58:44,085
♪ And pay the stripper ♪

701
00:58:44,172 --> 00:58:45,434
♪ So, let the show begin ♪

702
00:58:45,522 --> 00:58:47,132
♪ I'll show you everything ♪

703
00:58:47,219 --> 00:58:50,178
♪ Pullin' off the safety pin ♪

704
00:58:50,265 --> 00:58:51,528
♪ I got abilities ♪

705
00:58:51,615 --> 00:58:53,181
♪ Don't you look down on me ♪

706
00:58:53,268 --> 00:58:54,792
♪ I only want your money ♪

707
00:58:54,879 --> 00:58:56,184
♪ I'm a stripper ♪

708
00:58:56,271 --> 00:58:57,534
♪ Don't try to understand ♪

709
00:58:57,621 --> 00:58:59,231
♪ It's just that you're a man ♪

710
00:58:59,318 --> 00:59:02,408
♪ And I'm a stripper ♪

711
01:00:16,221 --> 01:00:18,571
- Beautiful bones,
don't you think?

712
01:00:18,658 --> 01:00:20,051
- Magnificent.

713
01:00:20,138 --> 01:00:22,923
♪ But it's all right ♪

714
01:00:23,010 --> 01:00:25,970
♪ Come on and see me
every Saturday night ♪

715
01:00:26,057 --> 01:00:29,277
♪ But it's all, all right ♪

716
01:00:29,364 --> 01:00:33,499
♪ Oh, don't you know ♪

717
01:00:33,586 --> 01:00:34,848
♪ My hands along my thighs ♪

718
01:00:34,935 --> 01:00:36,284
♪ You can't believe your eyes ♪

719
01:00:36,371 --> 01:00:37,895
♪ My body hypnotizes ♪

720
01:00:37,982 --> 01:00:39,505
♪ I'm a stripper ♪

721
01:00:39,592 --> 01:00:40,724
♪ So, let the show begin ♪

722
01:00:40,811 --> 01:00:42,726
♪ I'll show you everything ♪

723
01:00:42,813 --> 01:00:45,511
♪ Oh, undo my safety pin ♪

724
01:00:45,598 --> 01:00:46,730
♪ There's nothing you can say ♪

725
01:00:46,817 --> 01:00:48,514
♪ To take my pride away ♪

726
01:00:48,601 --> 01:00:51,473
♪ I can be a lady and
a stripper ♪

727
01:00:51,560 --> 01:00:52,779
♪ I got abilities ♪

728
01:00:52,866 --> 01:00:54,520
♪ Don't you look down on me ♪

729
01:00:54,607 --> 01:00:57,654
♪ I can live without
your dirty mind ♪

730
01:00:57,741 --> 01:01:00,569
♪ But it's all right ♪

731
01:01:00,657 --> 01:01:03,616
♪ Come on and see me
every Saturday night ♪

732
01:01:03,703 --> 01:01:06,967
♪ But it's all, all right ♪

733
01:01:07,054 --> 01:01:09,361
♪ Whoa, I'm a stripper ♪

734
01:01:09,448 --> 01:01:12,625
[monsters applauding]

735
01:01:14,061 --> 01:01:14,671
- Eramus?

736
01:01:14,758 --> 01:01:16,237
- Yes?

737
01:01:16,324 --> 01:01:18,544
- That girl there at
the bottom of the chart,

738
01:01:18,631 --> 01:01:20,154
surely, she's not a monster.

739
01:01:20,241 --> 01:01:22,156
- Well, no, that's a humgoo,

740
01:01:22,243 --> 01:01:26,421
a cross between a ghoul
and a human being.

741
01:01:26,508 --> 01:01:28,641
As well as mating
with each other,

742
01:01:28,728 --> 01:01:31,557
monsters can also mate
with humans beings.

743
01:01:31,644 --> 01:01:33,733
The results are nearly
always disastrous,

744
01:01:35,343 --> 01:01:36,693
but they will do it.

745
01:01:36,780 --> 01:01:37,781
- What do they do?

746
01:01:37,868 --> 01:01:39,478
- Do?

747
01:01:39,565 --> 01:01:42,133
- Well, do they whistle
or anything like that?

748
01:01:42,220 --> 01:01:43,134
- Humgoos?

749
01:01:43,221 --> 01:01:44,178
Evil, hell no.

750
01:01:45,919 --> 01:01:48,574
A part from an unfortunate
appetite for carrion,

751
01:01:48,661 --> 01:01:52,143
which they get from the
ghoul side of the family,

752
01:01:52,230 --> 01:01:53,361
they don't do
anything interesting.

753
01:01:53,448 --> 01:01:55,668
- Huh, I'm relieved to hear it.

754
01:01:55,755 --> 01:02:00,717
- Oh, but their relations do
have some fascinating habits.

755
01:02:00,804 --> 01:02:04,677
One of them told me an
intriguing story once.

756
01:02:04,764 --> 01:02:07,332
It started with, you shall see,

757
01:02:09,073 --> 01:02:10,248
you shall see.

758
01:02:10,335 --> 01:02:12,772
[jazzy music]

759
01:02:15,427 --> 01:02:17,864
[tense music]

760
01:02:27,918 --> 01:02:30,747
[fire crackling]

761
01:03:02,256 --> 01:03:03,823
[woman screams]

762
01:03:03,910 --> 01:03:04,737
- Cut.

763
01:03:08,306 --> 01:03:09,655
- Do you wanna go again?

764
01:03:09,742 --> 01:03:11,788
- Oh, no, no, no, no, no,
it's a wrap.

765
01:03:11,875 --> 01:03:15,008
- Right, it's a wrap
everyone, house lights!

766
01:03:15,095 --> 01:03:19,273
- I want you to print three, 11,
and 13.

767
01:03:19,360 --> 01:03:20,971
I suppose I'll have to sort

768
01:03:21,058 --> 01:03:23,060
the whole mess out in the
cutting room, as usual.

769
01:03:26,193 --> 01:03:28,456
- Ah, Sam, can you have
a look at these

770
01:03:28,543 --> 01:03:30,850
pictures of the new
locations that we've found?

771
01:03:33,722 --> 01:03:34,898
- Ah.

772
01:03:34,985 --> 01:03:35,986
Where have you looked?

773
01:03:38,771 --> 01:03:42,644
- Here, here, and here.

774
01:03:44,385 --> 01:03:45,909
- Well, what's wrong
with this area?

775
01:03:45,996 --> 01:03:49,042
It looks far more remote,
far more promising.

776
01:03:49,129 --> 01:03:52,829
I wanna strange, eerie,
lonely half-deserted village

777
01:03:52,916 --> 01:03:55,266
in which to make an
atmospheric horror film.

778
01:03:55,353 --> 01:03:57,050
Now, do you really expect

779
01:03:57,137 --> 01:03:59,096
to find such a place
surrounded by a motorway,

780
01:03:59,183 --> 01:04:02,490
a power station, and a
group of five-star hotels?

781
01:04:06,016 --> 01:04:09,193
I'll go out this weekend and
I'll find the place myself.

782
01:04:11,760 --> 01:04:14,589
[crew chattering]

783
01:04:19,986 --> 01:04:22,467
[eerie music]

784
01:05:55,647 --> 01:05:58,128
[tense music]

785
01:06:48,308 --> 01:06:50,919
[wind howling]

786
01:06:54,575 --> 01:06:57,100
[Sam knocking]

787
01:07:02,844 --> 01:07:03,671
Yo!

788
01:07:06,196 --> 01:07:07,110
Anyone here?

789
01:07:11,244 --> 01:07:12,071
Innkeeper!

790
01:07:24,170 --> 01:07:24,953
Ah.

791
01:07:26,259 --> 01:07:27,782
I'd like to use your telephone.

792
01:07:30,089 --> 01:07:32,004
- No telephone here.

793
01:07:32,091 --> 01:07:33,571
- Well, perhaps you can help me.

794
01:07:33,658 --> 01:07:36,095
You see, I'd like to use
this village for a film.

795
01:07:38,924 --> 01:07:40,404
A film for the cinema.

796
01:07:43,276 --> 01:07:45,104
Well, whose
permission do I need?

797
01:07:45,191 --> 01:07:46,584
Who runs things around here?

798
01:07:48,629 --> 01:07:49,456
- Run things?

799
01:07:50,892 --> 01:07:51,719
The elders.

800
01:07:53,199 --> 01:07:54,940
- Well, how do I contact them?

801
01:07:55,027 --> 01:07:56,507
- They'll be here soon.

802
01:07:58,770 --> 01:08:00,424
- Don't worry about it.

803
01:08:00,511 --> 01:08:02,904
You see, I'll have my production
office sort it all out.

804
01:08:02,991 --> 01:08:04,210
I'll talk to my art director

805
01:08:04,297 --> 01:08:06,038
when I get back to
London tonight.

806
01:08:08,040 --> 01:08:11,087
- You'll not get there tonight.

807
01:08:11,174 --> 01:08:13,654
Too far, not safe go at night.

808
01:08:15,830 --> 01:08:17,005
You stay here.

809
01:08:21,184 --> 01:08:23,534
[tense music]

810
01:08:23,621 --> 01:08:25,275
- Oh, this evil day.

811
01:08:43,031 --> 01:08:46,034
[engine stuttering]

812
01:09:09,232 --> 01:09:10,798
Who did this?

813
01:09:10,885 --> 01:09:13,497
- Be them vermin, all
right, be them vermin.

814
01:09:13,584 --> 01:09:17,022
Real monsters, they are,
nothing be safe.

815
01:09:20,330 --> 01:09:23,246
- Can someone direct me
to the nearest garage?

816
01:09:23,333 --> 01:09:24,769
- Garage?

817
01:09:24,856 --> 01:09:26,336
No garage.

818
01:09:26,423 --> 01:09:28,729
- Well surely, you can
suggest something.

819
01:09:28,816 --> 01:09:30,383
- It soon be dark.

820
01:09:30,470 --> 01:09:32,559
'Tain't safe in dark.

821
01:09:32,646 --> 01:09:34,039
Stay here in Plath.

822
01:09:49,446 --> 01:09:50,447
[music intensifies]

823
01:09:50,534 --> 01:09:53,145
[Sam groaning]

824
01:10:07,986 --> 01:10:10,510
[Sam groaning]

825
01:10:28,136 --> 01:10:30,400
[Sam sighs]

826
01:10:33,185 --> 01:10:35,622
[tense music]

827
01:10:36,928 --> 01:10:39,409
[eerie music]

828
01:10:41,237 --> 01:10:42,412
- Dada say you eat this.

829
01:10:53,640 --> 01:10:55,120
- What is it?

830
01:10:55,207 --> 01:10:56,730
- Rabbit stew.

831
01:10:56,817 --> 01:10:57,644
I cook.

832
01:10:58,906 --> 01:11:00,299
- What's your name?

833
01:11:00,386 --> 01:11:01,300
- Name?

834
01:11:02,040 --> 01:11:03,824
You mean, how am I called?

835
01:11:03,911 --> 01:11:04,695
- Yeah.

836
01:11:04,782 --> 01:11:05,609
- Luna.

837
01:11:06,436 --> 01:11:08,307
Dada is keeper of inn.

838
01:11:25,368 --> 01:11:27,631
[Sam sighs]

839
01:11:29,328 --> 01:11:32,375
Do all people on the outside
wear clothes like yours?

840
01:11:32,462 --> 01:11:32,940
- Outside?

841
01:11:34,725 --> 01:11:36,553
We're only a couple of
miles from the main highway.

842
01:11:36,640 --> 01:11:39,164
An hour in my car would
take you to a big city.

843
01:11:41,471 --> 01:11:42,863
- These only clothes we have.

844
01:11:44,256 --> 01:11:45,301
Only clothes in boxes.

845
01:11:46,345 --> 01:11:47,433
No clothes like yours.

846
01:11:48,652 --> 01:11:49,479
- Boxes?

847
01:11:50,697 --> 01:11:52,308
- All come from boxes.

848
01:11:54,266 --> 01:11:58,357
Dicken, who work with
hands, make that from boxes.

849
01:11:58,444 --> 01:12:01,317
- Well, where do you
people get these boxes?

850
01:12:01,404 --> 01:12:02,274
- In ground.

851
01:12:03,754 --> 01:12:06,409
On gathering night, all
come from boxes.

852
01:12:06,496 --> 01:12:10,543
Clothes, wood, food,
all from boxes.

853
01:12:14,721 --> 01:12:16,027
No more boxes left now.

854
01:12:18,203 --> 01:12:19,030
All gone.

855
01:12:22,860 --> 01:12:24,427
I not like others.

856
01:12:24,514 --> 01:12:25,819
I humgoo.

857
01:12:25,906 --> 01:12:27,995
My mother, from outside.

858
01:12:29,040 --> 01:12:32,478
When I born, she be
put into box,

859
01:12:32,565 --> 01:12:34,611
then dug up for great eating.

860
01:12:34,698 --> 01:12:38,266
Dada say she caught in
mist, like you and motorcar.

861
01:12:39,746 --> 01:12:40,573
- Luna.

862
01:12:42,270 --> 01:12:43,750
What are they gonna do with me?

863
01:12:46,013 --> 01:12:47,014
You're gonna tell me, Luna.

864
01:12:47,101 --> 01:12:48,494
You tell me what

865
01:12:48,581 --> 01:12:49,539
they're gonna do me.
- Luna no tell.

866
01:12:49,626 --> 01:12:51,105
Dada beat me if I tell.

867
01:12:51,192 --> 01:12:51,976
- Tell me, I'm not gonna
let you go until you do.

868
01:12:52,063 --> 01:12:53,543
- We must have our food.

869
01:12:53,630 --> 01:12:56,197
[tense music]

870
01:13:05,816 --> 01:13:07,339
- Luna, I need your help.

871
01:13:07,426 --> 01:13:08,688
I've gotta get outta here.

872
01:13:09,863 --> 01:13:12,257
- Hide there.

873
01:13:12,344 --> 01:13:13,345
They not go in there.

874
01:13:13,432 --> 01:13:15,216
Fall down if go in there.

875
01:13:15,303 --> 01:13:16,348
- Can you go in there?

876
01:13:16,435 --> 01:13:18,306
- I not like them, I humgoo.

877
01:13:18,394 --> 01:13:19,220
Can go in.

878
01:13:20,352 --> 01:13:22,398
I come when I can, help you.

879
01:13:23,921 --> 01:13:24,922
- Thank you.

880
01:13:28,142 --> 01:13:30,841
[dramatic music]

881
01:13:56,693 --> 01:13:59,217
[eerie music]

882
01:14:08,966 --> 01:14:12,186
[haunting vocalizing]

883
01:14:32,250 --> 01:14:34,687
[tense music]

884
01:14:35,645 --> 01:14:37,995
[eerie music]

885
01:14:38,082 --> 01:14:41,259
[haunting vocalizing]

886
01:14:50,181 --> 01:14:52,618
[eerie music]

887
01:15:06,763 --> 01:15:08,852
- [Man] Almighty God,
hear the prayer

888
01:15:08,939 --> 01:15:12,508
of your miserable servant
and grant me the power

889
01:15:12,595 --> 01:15:16,686
to set down the unthinkable
evil I have witnessed.

890
01:15:16,773 --> 01:15:18,905
We should have destroyed
the first one,

891
01:15:20,124 --> 01:15:23,954
crushed it underfoot,
burnt its foul carcass,

892
01:15:24,041 --> 01:15:26,130
and tossed the ashes
to the winds

893
01:15:26,217 --> 01:15:31,048
as it squatted behind a
tombstone and did jibber upon
us.

894
01:15:31,135 --> 01:15:33,572
But I, may I be forgiven,

895
01:15:34,747 --> 01:15:36,575
did implore mercy for
the creature.

896
01:15:37,881 --> 01:15:41,624
I took it into my house
and washed away the filth,

897
01:15:41,711 --> 01:15:43,103
filth, the like of which

898
01:15:43,190 --> 01:15:45,715
I had never before in
my life beheld.

899
01:15:47,064 --> 01:15:50,720
I clad it in clean raiment
and laid it on soft bed.

900
01:15:52,025 --> 01:15:54,854
Where did I sin, merciful God?

901
01:15:54,941 --> 01:15:58,641
For should we not succor the
afflicted, give good for evil?

902
01:16:00,599 --> 01:16:04,690
Then one night when the
moon was full, I saw it.

903
01:16:04,777 --> 01:16:08,738
Cursed be the eyes that
see, the ears that hear,

904
01:16:08,825 --> 01:16:14,526
feeding in the churchyard,
mud on the hands,

905
01:16:14,613 --> 01:16:17,921
sitting on a pile of earth
and gnawing, gnawing.

906
01:16:20,140 --> 01:16:23,230
We chased it away, but
for the one we drove away,

907
01:16:23,317 --> 01:16:27,713
12 did return, and they danced
around the village bounds

908
01:16:27,800 --> 01:16:30,194
to mark the place for their own.

909
01:16:30,281 --> 01:16:32,979
[haunting music]

910
01:16:49,996 --> 01:16:53,130
Even as I write, I can
hear the howls.

911
01:16:54,479 --> 01:16:56,960
[tense music]

912
01:16:59,310 --> 01:17:00,877
- [Innkeeper] Luna.

913
01:17:05,098 --> 01:17:05,925
Luna.

914
01:17:10,800 --> 01:17:11,670
- No.

915
01:17:11,757 --> 01:17:12,671
No.

916
01:17:12,758 --> 01:17:13,585
No, no!

917
01:17:30,167 --> 01:17:32,909
[ghouls hissing]

918
01:17:45,182 --> 01:17:47,706
[eerie music]

919
01:17:56,236 --> 01:17:58,282
Dada beat me because I help you.

920
01:17:58,369 --> 01:17:59,457
I not go back.

921
01:17:59,544 --> 01:18:01,720
If you go, Luna be left here.

922
01:18:04,070 --> 01:18:05,593
- That's nonsense.

923
01:18:07,552 --> 01:18:10,337
When I escape, I want
you to go with me

924
01:18:10,424 --> 01:18:12,600
and live the life a
pretty girl should.

925
01:18:12,688 --> 01:18:15,038
- You take me outside?

926
01:18:15,125 --> 01:18:17,301
I wear clothes like yours?

927
01:18:27,006 --> 01:18:31,097
You really take me outside
and ride on underground?

928
01:18:31,184 --> 01:18:32,620
- Underground?

929
01:18:32,708 --> 01:18:34,535
What do you know about
the underground?

930
01:18:34,622 --> 01:18:37,016
- Elders say there is much
good eating underground.

931
01:18:37,103 --> 01:18:38,539
[glass breaking]

932
01:18:38,626 --> 01:18:41,368
[dramatic music]

933
01:18:50,595 --> 01:18:52,423
Stone kill if hit head.

934
01:18:52,510 --> 01:18:54,686
They caught many
animals that way.

935
01:19:06,916 --> 01:19:07,873
[ghouls hissing]

936
01:19:07,960 --> 01:19:10,528
[eerie music]

937
01:19:17,753 --> 01:19:19,145
- What will their next trick be?

938
01:19:19,232 --> 01:19:20,843
- Nothing more.

939
01:19:20,930 --> 01:19:23,323
They wait for elders to
come for great eating.

940
01:19:23,410 --> 01:19:24,890
Elders not like us.

941
01:19:24,977 --> 01:19:26,022
Have much wisdom.

942
01:19:27,458 --> 01:19:28,981
No escape when elders are here.

943
01:19:29,939 --> 01:19:31,810
- When will they come?

944
01:19:31,897 --> 01:19:32,855
- This night.

945
01:19:32,942 --> 01:19:35,858
[suspenseful music]

946
01:19:55,181 --> 01:19:58,184
- Run when I run and
stay beside me.

947
01:20:05,104 --> 01:20:07,803
[ghouls hissing]

948
01:20:14,461 --> 01:20:16,420
[tense music]

949
01:20:16,507 --> 01:20:17,856
- Follow, follow.

950
01:20:18,814 --> 01:20:19,945
And stop them.

951
01:20:20,032 --> 01:20:22,948
[suspenseful music]

952
01:20:30,477 --> 01:20:33,176
[ghouls yelling]

953
01:21:05,077 --> 01:21:07,906
[ghouls yelling]

954
01:21:12,084 --> 01:21:14,913
[ghouls yelling]

955
01:21:23,008 --> 01:21:25,141
- Mist, elders make, look.

956
01:21:28,405 --> 01:21:31,103
[ghouls yelling]

957
01:21:38,763 --> 01:21:40,591
[Luna screams]

958
01:21:40,678 --> 01:21:43,594
[ghouls screaming]

959
01:21:48,686 --> 01:21:51,210
[gentle music]

960
01:21:53,038 --> 01:21:54,344
I hurt bad.

961
01:21:54,431 --> 01:21:56,737
[Luna panting]

962
01:21:56,824 --> 01:21:57,738
Back broke.

963
01:21:58,652 --> 01:22:01,481
Like when Dada hit rabbit.

964
01:22:03,396 --> 01:22:05,529
Rabbit die soon when back broke.

965
01:22:07,792 --> 01:22:08,793
I die soon.

966
01:22:13,363 --> 01:22:14,886
Never see outside.

967
01:22:17,584 --> 01:22:18,672
Never wear pretty clothes.

968
01:22:18,759 --> 01:22:20,761
- I'll go and get some help.

969
01:22:20,848 --> 01:22:22,459
You'll be all right.

970
01:22:44,916 --> 01:22:47,788
[traffic rumbling]

971
01:22:59,191 --> 01:23:01,802
[Sam whistles]

972
01:23:09,288 --> 01:23:13,292
There's a village, there's a
village up there, a village of.

973
01:23:17,557 --> 01:23:20,082
Well look, if you'll take
me to the police station.

974
01:23:34,139 --> 01:23:37,055
[tires screeching]

975
01:23:55,595 --> 01:23:58,076
[tense music]

976
01:24:03,255 --> 01:24:04,735
Where are you going?

977
01:24:04,822 --> 01:24:05,953
This is the way to the.

978
01:24:07,520 --> 01:24:09,348
Stop!

979
01:24:09,435 --> 01:24:10,915
- Don't worry, sir, we saw.

980
01:24:12,003 --> 01:24:13,787
The supply wagon will
take care of it.

981
01:24:13,874 --> 01:24:14,962
- Supply wagon?

982
01:24:15,876 --> 01:24:17,226
- It's just behind that car.

983
01:24:19,402 --> 01:24:22,144
[dramatic music]

984
01:24:26,278 --> 01:24:27,845
You see, we always
give the elders

985
01:24:27,932 --> 01:24:30,413
a police escort when they
return to Loughville.

986
01:24:37,246 --> 01:24:39,683
[eerie music]

987
01:24:39,770 --> 01:24:42,512
[dramatic music]

988
01:24:50,302 --> 01:24:53,131
[ghouls grumbling]

989
01:25:03,837 --> 01:25:06,536
[Sam screams]

990
01:25:06,623 --> 01:25:09,191
[mellow music]

991
01:25:11,802 --> 01:25:13,369
- A village of monsters?

992
01:25:13,456 --> 01:25:15,414
- Well, it would make a
good story, wouldn't it?

993
01:25:15,501 --> 01:25:17,503
I mean, it's so moral.

994
01:25:17,590 --> 01:25:19,679
No nudity, no sex,

995
01:25:19,766 --> 01:25:22,029
a little violence perhaps,
but [chuckles].

996
01:25:22,117 --> 01:25:23,509
- Now really, I must go.

997
01:25:23,596 --> 01:25:27,078
- Oh no, no, I've taken a
liking to you.

998
01:25:27,165 --> 01:25:29,036
- But you promised.

999
01:25:29,124 --> 01:25:31,038
- Oh, no, no, no, I'm going
to put you up for membership.

1000
01:25:31,126 --> 01:25:33,128
- But I'm not a monster.

1001
01:25:33,215 --> 01:25:35,739
- Nonsense, you're the
greatest monster of them all.

1002
01:25:35,826 --> 01:25:37,567
[secretary grumbling]

1003
01:25:37,654 --> 01:25:40,831
Oh, Mr. Club Secretary, I
want to propose my friend here

1004
01:25:40,918 --> 01:25:43,921
as a member of this
august assembly.

1005
01:25:44,008 --> 01:25:46,663
- But he's a, he's, he's a hume!

1006
01:25:50,057 --> 01:25:54,105
- Yes, but can we truly
call this a Monster Club

1007
01:25:54,192 --> 01:25:56,281
if we do not boast
amongst our membership

1008
01:25:56,368 --> 01:25:58,544
a single member of
the human race?

1009
01:25:58,631 --> 01:25:59,458
- [Monster] Nonsense!

1010
01:25:59,545 --> 01:26:01,634
[monsters yelling]

1011
01:26:01,721 --> 01:26:03,245
- [Monster In Green Dress]
What can he do?

1012
01:26:03,332 --> 01:26:04,985
- What can he do?

1013
01:26:06,030 --> 01:26:07,901
In the past 60 years,

1014
01:26:07,988 --> 01:26:14,038
humes have exterminated over
150 million of their own kind.

1015
01:26:14,125 --> 01:26:17,824
No effort has been spared to
reach this astronomical figure,

1016
01:26:17,911 --> 01:26:20,523
and the methods that
they have used

1017
01:26:20,610 --> 01:26:23,830
must demand our
unstinted admiration.

1018
01:26:23,917 --> 01:26:25,658
You know, humes began

1019
01:26:25,745 --> 01:26:27,747
with certain very serious
disadvantages,

1020
01:26:27,834 --> 01:26:31,490
but these they overcame
with wonderful ingenuity.

1021
01:26:31,577 --> 01:26:33,927
Not having a fang or a claw,

1022
01:26:34,014 --> 01:26:36,495
oh, or even a whistle
worth talking about,

1023
01:26:36,582 --> 01:26:41,283
they invented guns and tanks
and bombs and airplanes

1024
01:26:41,370 --> 01:26:45,417
and extermination camps
and poison gas and daggers

1025
01:26:45,504 --> 01:26:48,507
and swords and bayonets
and booby traps

1026
01:26:48,594 --> 01:26:51,249
and atomic bombs and
flying missiles,

1027
01:26:51,336 --> 01:26:56,820
submarines, warships, aircraft
carriers, and motorcars.

1028
01:26:56,907 --> 01:26:59,866
They have even
perfected a process

1029
01:26:59,953 --> 01:27:03,043
whereby they can spread a
lethal disease

1030
01:27:03,130 --> 01:27:06,046
on any part of this planet,

1031
01:27:06,133 --> 01:27:09,354
not to say anything about
nuclear power. [laughs]

1032
01:27:09,441 --> 01:27:11,400
Oh, during their short history,
you know,

1033
01:27:11,487 --> 01:27:14,316
humes have subjected
other humes to death

1034
01:27:14,403 --> 01:27:19,799
by burning, hanging,
decapitation, strangulation,

1035
01:27:19,886 --> 01:27:24,456
electrocution, shooting,
drowning, crushing,

1036
01:27:24,543 --> 01:27:27,242
racking, disemboweling, hmm,

1037
01:27:28,373 --> 01:27:31,637
and other methods far,
far too revolting

1038
01:27:31,724 --> 01:27:35,554
for the delicate stomachs
of this august assembly.

1039
01:27:35,641 --> 01:27:40,733
- I never realized he
was so talented.

1040
01:27:40,820 --> 01:27:42,213
- We don't like to boast.

1041
01:27:42,300 --> 01:27:44,607
- I second the proposal.

1042
01:27:44,694 --> 01:27:49,873
A member of such a talented race

1043
01:27:49,960 --> 01:27:54,399
can only be a credit to
any Monster Club.

1044
01:27:54,486 --> 01:27:56,488
- [Monster] Ah, bravo, bravo!

1045
01:27:56,575 --> 01:27:58,969
[monsters cheering]

1046
01:27:59,056 --> 01:28:03,756
- Maestro, to celebrate the
installation of a new member,

1047
01:28:03,843 --> 01:28:06,411
may we hear our song?

1048
01:28:06,498 --> 01:28:07,543
["The Monster Club" by
the Pretty Things]

1049
01:28:07,630 --> 01:28:10,807
[monsters chattering]

1050
01:28:32,219 --> 01:28:33,960
♪ You read in books ♪

1051
01:28:34,047 --> 01:28:37,703
♪ About the things that
chill the human heart ♪

1052
01:28:37,790 --> 01:28:40,663
♪ I was necking with my
ghoulfriend ♪

1053
01:28:40,750 --> 01:28:43,796
♪ When she just snapped
out the light ♪

1054
01:28:43,883 --> 01:28:46,843
♪ Saying, fangs for the memory ♪

1055
01:28:46,930 --> 01:28:48,932
♪ As she took a bigger bite ♪

1056
01:28:49,019 --> 01:28:50,150
[singer crunches]

1057
01:28:50,237 --> 01:28:51,021
♪ Then there's the blood ♪

1058
01:28:51,108 --> 01:28:52,370
♪ Blood ♪

1059
01:28:52,457 --> 01:28:57,114
♪ Welcome to the Monster Club ♪

1060
01:28:58,594 --> 01:29:01,292
♪ Welcome to the Monster Club ♪

1061
01:29:01,379 --> 01:29:03,903
♪ The Monster Club ♪

1062
01:29:03,990 --> 01:29:06,036
♪ You hear those
hefty footsteps ♪

1063
01:29:06,123 --> 01:29:09,431
♪ Follow you down the hall ♪

1064
01:29:09,518 --> 01:29:12,434
♪ As you open door to
your late night visitor ♪

1065
01:29:12,521 --> 01:29:14,914
♪ You really lose your cool ♪

1066
01:29:15,001 --> 01:29:16,438
♪ Whoa oh ♪

1067
01:29:16,525 --> 01:29:18,004
♪ When he borrows a spanner ♪

1068
01:29:18,091 --> 01:29:19,528
♪ To tighten his bolts ♪

1069
01:29:19,615 --> 01:29:21,486
♪ You feel such a fool ♪

1070
01:29:21,573 --> 01:29:22,661
♪ Then there's the blood ♪

1071
01:29:22,748 --> 01:29:24,010
♪ Blood ♪

1072
01:29:24,097 --> 01:29:28,319
♪ Welcome to the Monster Club ♪

1073
01:29:28,406 --> 01:29:30,190
♪ Oh yeah ♪

1074
01:29:30,277 --> 01:29:32,497
♪ Welcome to Monster Club ♪

1075
01:29:32,584 --> 01:29:34,325
♪ The Monster Club ♪

1076
01:29:34,412 --> 01:29:36,109
♪ Ow ♪

1077
01:29:36,196 --> 01:29:39,112
♪ There's a face at my window ♪

1078
01:29:39,199 --> 01:29:42,551
♪ As the darkness closes in ♪

1079
01:29:42,638 --> 01:29:43,856
♪ The door starts to creak ♪

1080
01:29:43,943 --> 01:29:48,470
♪ And scream for the night ♪

1081
01:29:48,557 --> 01:29:51,603
♪ There's a figure of
the phantom ♪

1082
01:29:51,690 --> 01:29:54,867
♪ With a strange,
twisted smile ♪

1083
01:29:54,954 --> 01:29:56,652
♪ Given these circumstances ♪

1084
01:29:56,739 --> 01:30:00,482
♪ You'd run a mile ♪

1085
01:30:00,569 --> 01:30:01,700
♪ Or two ♪

1086
01:30:01,787 --> 01:30:04,399
♪ Or three, ow ♪

1087
01:30:30,686 --> 01:30:32,731
♪ You feel so proud of being ♪

1088
01:30:32,818 --> 01:30:35,778
♪ Part of the human race ♪

1089
01:30:35,865 --> 01:30:38,650
♪ There's just a
little sadness ♪

1090
01:30:38,737 --> 01:30:41,436
♪ Not much grief
upon your face ♪

1091
01:30:41,523 --> 01:30:42,698
♪ Oh oh oh ♪

1092
01:30:42,785 --> 01:30:44,961
♪ You look into the mirror ♪

1093
01:30:45,048 --> 01:30:48,007
♪ There's a stake driven
right through your heart ♪

1094
01:30:48,094 --> 01:30:49,531
♪ Then there's the blood ♪

1095
01:30:49,618 --> 01:30:50,880
♪ Blood ♪

1096
01:30:50,967 --> 01:30:54,927
♪ Welcome to the Monster Club ♪

1097
01:30:55,014 --> 01:30:56,886
♪ Oh yeah ♪

1098
01:30:56,973 --> 01:30:58,888
♪ Welcome to the Monster Club ♪

1099
01:30:58,975 --> 01:31:00,324
♪ Monster Club ♪

1100
01:31:00,411 --> 01:31:03,327
♪ Ow ♪

1101
01:31:03,414 --> 01:31:05,024
♪ Welcome to the Monster Club ♪

1102
01:31:05,111 --> 01:31:08,550
♪ The Monster Club, babe ♪

1103
01:31:08,637 --> 01:31:09,899
♪ Take a seat ♪

1104
01:31:09,986 --> 01:31:12,336
♪ Welcome to the Monster Club ♪

1105
01:31:12,423 --> 01:31:13,990
♪ The club ♪

1106
01:31:14,077 --> 01:31:15,600
♪ The club ♪

1107
01:31:15,687 --> 01:31:17,602
♪ The club ♪

1108
01:31:17,689 --> 01:31:21,301
♪ The club ♪

1109
01:31:21,388 --> 01:31:25,175
♪ Welcome to the Monster Club ♪

1110
01:31:26,481 --> 01:31:30,963
["Monsters Rule O.K."
by the Viewers]

1111
01:31:35,228 --> 01:31:38,101
♪ Every night on the streets ♪

1112
01:31:38,188 --> 01:31:43,889
♪ When all the people
are fast asleep ♪

1113
01:31:43,976 --> 01:31:46,675
♪ From every corner creeps ♪

1114
01:31:46,762 --> 01:31:52,332
♪ The shape of something
you wouldn't like to meet ♪

1115
01:31:52,419 --> 01:31:55,205
♪ Monsters rule okay ♪

1116
01:31:55,292 --> 01:31:56,859
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah ♪

1117
01:31:56,946 --> 01:31:57,860
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah ♪

1118
01:31:57,947 --> 01:32:00,689
♪ Monsters rule okay ♪

1119
01:32:00,776 --> 01:32:02,342
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah ♪

1120
01:32:02,429 --> 01:32:03,561
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah ♪

1121
01:32:03,648 --> 01:32:08,566
♪ Monsters rule okay ♪

1122
01:32:09,698 --> 01:32:12,396
♪ Another sinister night ♪

1123
01:32:12,483 --> 01:32:17,967
♪ Another vampire girl to
give me hot love bites ♪

1124
01:32:18,054 --> 01:32:21,100
♪ Down at the Monster Club ♪

1125
01:32:21,187 --> 01:32:26,541
♪ A zombie and a ghoul
can do the monster dub ♪

1126
01:32:26,628 --> 01:32:29,456
♪ Monsters rule okay ♪

1127
01:32:29,544 --> 01:32:31,110
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah ♪

1128
01:32:31,197 --> 01:32:32,285
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah ♪

1129
01:32:32,372 --> 01:32:35,245
♪ Monsters rule okay ♪

1130
01:32:35,332 --> 01:32:36,899
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah ♪

1131
01:32:36,986 --> 01:32:37,943
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah ♪

1132
01:32:38,030 --> 01:32:41,120
♪ Monsters rule okay ♪

1133
01:33:01,010 --> 01:33:03,665
♪ Monsters rule okay ♪

1134
01:33:03,752 --> 01:33:05,318
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah ♪

1135
01:33:05,405 --> 01:33:06,537
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah ♪

1136
01:33:06,624 --> 01:33:09,540
♪ Monsters rule okay ♪

1137
01:33:09,627 --> 01:33:11,194
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah ♪

1138
01:33:11,281 --> 01:33:12,108
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah ♪

1139
01:33:12,195 --> 01:33:14,719
♪ Monsters rule okay ♪

1140
01:33:14,806 --> 01:33:16,373
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah ♪

1141
01:33:16,460 --> 01:33:17,722
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah ♪

1142
01:33:17,809 --> 01:33:20,638
♪ Monsters rule okay ♪

1143
01:33:20,725 --> 01:33:22,292
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah ♪

1144
01:33:22,379 --> 01:33:23,336
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah ♪

1145
01:33:23,423 --> 01:33:26,165
♪ Monsters rule okay ♪

1146
01:33:26,252 --> 01:33:27,819
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah ♪

1147
01:33:27,906 --> 01:33:28,907
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah ♪

1148
01:33:28,994 --> 01:33:32,432
♪ Monsters rule okay ♪

1149
01:33:32,519 --> 01:33:35,261
[peaceful music]


