﻿1
00:21:09,000 --> 00:21:10,360
Good day!
- Hello!

2
00:21:13,480 --> 00:21:15,320
Oh, good day!
- Good Afternoon.

3
00:21:18,420 --> 00:21:21,300
Glorious weather,
is it not?

4
00:21:22,820 --> 00:21:23,790
Excuse me!

5
00:21:26,290 --> 00:21:27,120
Okay, thanks!

6
00:21:33,250 --> 00:21:35,320
Let's go!
- Hey! What are you doing?!

7
00:21:35,450 --> 00:21:36,410
This way! This way!

8
00:21:36,410 --> 00:21:39,410
Stop this right now you little imps!
- C'mon, let's go!

9
00:21:39,640 --> 00:21:43,800
What do you think I am?!
- Over here! - Go for it!

10
00:21:43,800 --> 00:21:46,650
Your parents will hear about this!
- Let's go! Let's do it!

11
00:21:46,930 --> 00:21:49,090
Stop this, I say!

12
00:21:49,090 --> 00:21:49,950
And here's the finish!

13
00:21:49,950 --> 00:21:50,760
And here's the finish!
- OK!

14
00:21:51,350 --> 00:21:56,250
Stop this at once! I mean it!
- Look at that!

15
00:21:56,250 --> 00:21:58,990
Wow! Look at that head fly!- That's so awesome!

16
00:22:00,530 --> 00:22:04,090
It's so high up it'll never
come down!

17
00:22:44,500 --> 00:22:46,010
This soup is delicious...

18
00:22:49,170 --> 00:22:50,810
Its warmth is like a sin.

19
00:23:04,550 --> 00:23:07,550
Papa, I'm off to school now.
Good luck at work today.

20
00:23:16,000 --> 00:23:18,870
My wife is what you might call
a "career woman".

21
00:23:19,810 --> 00:23:24,420
Sometimes though...
I'm a bit jealous of her.

22
00:23:32,800 --> 00:23:36,380
She's takes initiative,
is always active...

23
00:23:37,420 --> 00:23:39,540
...and works much harder than
most men.

24
00:23:45,920 --> 00:23:47,280
Hey, stop it!

25
00:23:47,600 --> 00:23:50,090
How much longer are you going
to do this?!

26
00:23:52,020 --> 00:23:54,930
My associates call me a feminist.

27
00:23:55,700 --> 00:23:58,860
I've admitted it to myself,
but not them.

28
00:24:48,140 --> 00:24:49,720
Don't surprise me like that!

29
00:24:50,360 --> 00:24:54,850
Lunch break is now over.
Return to your workplace.

30
00:24:55,520 --> 00:24:57,560
Yes, Yes...
I'm going, I'm going.

31
00:25:06,460 --> 00:25:08,070
I have a secret.

32
00:25:57,540 --> 00:26:00,130
Of course, my family has no idea.

33
00:26:39,660 --> 00:26:42,080
I've never known a mother's love...

34
00:26:42,660 --> 00:26:49,400
Because of this, I had a stronger desire
to marry than most men.

35
00:26:49,750 --> 00:26:51,820
But I had always envisioned being married
to a more feminine woman.

36
00:27:24,380 --> 00:27:25,230
What's wrong?

37
00:27:26,230 --> 00:27:27,360
Oh, you go on ahead.

38
00:27:32,520 --> 00:27:33,750
Please hurry!

39
00:27:34,020 --> 00:27:35,190
I'll be there as soon as I can.

40
00:28:23,570 --> 00:28:25,600
What is my name?

41
00:28:26,340 --> 00:28:28,080
Meeeeoooow!

42
00:28:45,400 --> 00:28:49,010
I want...
...to experience love.

43
00:28:50,790 --> 00:28:51,990
What are you saying?

44
00:28:52,530 --> 00:28:56,000
I never programmed that phrase
into you!

45
00:29:00,170 --> 00:29:01,500
Are you lonely?

46
00:29:04,430 --> 00:29:06,040
What is going wrong here?

47
00:29:06,920 --> 00:29:08,910
I can feel it...

48
00:29:09,530 --> 00:29:12,070
...that your heart is like that
of a little boy's.

49
00:29:14,780 --> 00:29:17,040
I'm surprised that you've
developed a consciousness.

50
00:29:36,360 --> 00:29:37,850
Don't say strange things!

51
00:29:52,900 --> 00:29:54,640
You shouldn't try to pry into
my personal matters.

52
00:29:55,670 --> 00:29:57,320
What is the purpose of my existence?

53
00:29:59,320 --> 00:30:00,570
I want to be with you...

54
00:30:02,960 --> 00:30:04,640
Can a machine feel pain?

55
00:30:08,110 --> 00:30:10,190
Can a robot become sick?

56
00:30:10,540 --> 00:30:12,080
Can a robot possess a personality?

57
00:30:17,250 --> 00:30:20,310
But...
I know myself very well.

58
00:30:29,570 --> 00:30:33,990
I want to experience love...
and know it's of my own will.

59
00:30:37,730 --> 00:30:40,500
Hmm... the smile and expression you're
wearing is so cynical.

60
00:33:09,270 --> 00:33:11,070
You're leaving already?

61
00:33:11,690 --> 00:33:15,460
Yes, father. Next time we'll
bring everyone along.

62
00:33:16,040 --> 00:33:17,720
Be nice to mother for me.

63
00:33:18,730 --> 00:33:21,160
Now, say goodbye to your grandfather.

64
00:33:24,640 --> 00:33:26,310
See you later, grandpa.

65
00:33:27,110 --> 00:33:28,780
Next time make me a toy, okay?

66
00:33:29,230 --> 00:33:32,360
Alright, just be careful going home.

67
00:33:39,290 --> 00:33:40,420
Bye bye!

68
00:35:25,760 --> 00:35:29,330
I am...
...still waiting for my prince.

69
00:36:17,610 --> 00:36:24,030
I'm sorry... that I couldn't be your
prince on a white horse.

70
00:38:27,390 --> 00:38:28,450
Grandpa...

71
00:38:30,510 --> 00:38:33,740
Grandpa, the wind is starting to pick up.

72
00:39:29,440 --> 00:39:33,800
Grandpa, you're not a kid anymore,
so you're going to have to listen to...

73
00:39:36,780 --> 00:39:37,920
Grandpa...?

74
01:03:08,680 --> 01:03:12,710
That jerk!
Alright! I'll show you!

75
01:03:12,920 --> 01:03:14,210
Yayoi, all ready?

76
01:03:14,210 --> 01:03:16,940
Yeah, but are we allowed to move
it without permission?

77
01:03:17,140 --> 01:03:19,360
Won't all those people in
the neighborhood get mad at us?

78
01:03:19,360 --> 01:03:21,460
Idiot! This is a national crisis!

79
01:03:21,810 --> 01:03:23,810
Daimaru, shove alot of coals
in the furnace!

80
01:03:23,910 --> 01:03:25,100
Yeah!

81
01:03:25,490 --> 01:03:27,040
Genjirou, straighten up!

82
01:03:27,390 --> 01:03:28,290
Yes.

83
01:03:28,710 --> 01:03:30,160
Forward!

84
01:03:30,620 --> 01:03:32,290
Come on, come on, come on!

85
01:03:53,460 --> 01:03:58,130
Hey! Hey! Hey! Hey! You big slob,
stop right there!

86
01:03:58,570 --> 01:04:00,230
You are a villain disturbing the peace...

87
01:04:00,230 --> 01:04:02,380
in this time after opening our
country to the Westerners!

88
01:04:02,640 --> 01:04:07,160
For the upcoming festival, the people
of this town built this machine!

89
01:04:07,250 --> 01:04:08,990
Even though you aren't enough
of a challenge...

90
01:04:08,990 --> 01:04:10,800
...to be the target for the first
showing of its powers...

91
01:04:11,000 --> 01:04:14,060
I, Sankichi Komagata, won't let you
advance one more step from that spot!

92
01:04:14,060 --> 01:04:16,440
I'm going to destroy you,
so get ready!

93
01:04:17,580 --> 01:04:20,410
Let's go!
Move forward!

94
01:04:22,280 --> 01:04:24,110
Genjirou!
Raise the right leg!

95
01:04:24,110 --> 01:04:24,960
Yes, Yes.

96
01:04:32,830 --> 01:04:34,990
Idiot!
Watch what you're doing!

97
01:05:02,190 --> 01:05:05,040
Sankichi-kun, someone came out of it!

98
01:05:05,340 --> 01:05:07,620
What?
Hey, Genjirou! Stop!

99
01:05:09,750 --> 01:05:13,560
um.. let's see.. ah..

100
01:05:13,720 --> 01:05:14,950
A foreigner!

101
01:05:15,040 --> 01:05:16,720
I-it's a foreigner!

102
01:05:16,720 --> 01:05:19,590
Hey Fukusuke, it's a foreigner!
What should we do?

103
01:05:19,590 --> 01:05:21,100
Please calm down!

104
01:05:59,050 --> 01:06:00,440
Hey! What's he saying?

105
01:06:01,550 --> 01:06:05,900
Ummm.. If it were English I'd understand,
but my "American" is a little rusty...

106
01:06:15,130 --> 01:06:18,800
Daimaru! He's firing the big cannon!
Get upstairs!

107
01:06:18,800 --> 01:06:20,120
All right!

108
01:06:37,800 --> 01:06:40,090
Damn, he hit us!

109
01:06:40,090 --> 01:06:42,150
Hey what's going on?

110
01:06:42,150 --> 01:06:43,600
Just shut up and be patient!

111
01:06:43,600 --> 01:06:44,790
What did you say?!

112
01:06:46,660 --> 01:06:49,920
Sankichiiiiii!
I'm here!

113
01:06:51,240 --> 01:06:53,600
Uh? Isn't that the pipe for the fireworks?

114
01:06:53,600 --> 01:06:55,560
Yeah, but I made some modifications to it!

115
01:06:59,530 --> 01:07:01,110
Here I go!

116
01:07:01,560 --> 01:07:03,080
Okay!
- Here we go!

117
01:07:10,100 --> 01:07:12,110
Oooh, pretty!

118
01:07:13,820 --> 01:07:16,140
Huh? What is that under the boards?

119
01:07:16,140 --> 01:07:17,620
It's lined with red bricks!

120
01:07:24,560 --> 01:07:26,360
Such chaos.. such chaos...

121
01:07:26,720 --> 01:07:28,490
What are we going to do, Sankichi!?

122
01:07:28,720 --> 01:07:31,390
Okay Daimaru, shoot at that person
standing on the shoulder!

123
01:07:31,390 --> 01:07:33,970
What? B-but if we hit him he'd die!

124
01:07:34,090 --> 01:07:36,360
It's okay, just shoot!
- Okay!

125
01:07:36,390 --> 01:07:37,040
Ready?

126
01:07:39,010 --> 01:07:39,680
Fire!

127
01:08:09,890 --> 01:08:11,030
We did it!

128
01:08:11,290 --> 01:08:13,480
Were you aiming for that from the beginning?

129
01:08:13,480 --> 01:08:14,480
Huh? Umm, no we weren't...

130
01:08:14,510 --> 01:08:17,190
Okay, now we're going to tear down
that machine!

131
01:08:23,480 --> 01:08:25,740
That's enough, stop it!

132
01:08:25,860 --> 01:08:26,610
Huh?

133
01:08:26,610 --> 01:08:29,990
If we keep fighting, we'll destroy
the entire neighborhood!

134
01:08:29,990 --> 01:08:31,760
Shut up, this is an important moment!

135
01:08:31,760 --> 01:08:33,560
What did you say, pinhead?!

136
01:08:33,560 --> 01:08:34,640
Pinhead?

137
01:08:34,640 --> 01:08:35,550
Sankichi-kun!

138
01:08:35,550 --> 01:08:36,180
Shut up!

139
01:08:36,180 --> 01:08:39,060
If you don't like being called a pinhead,
how about pea-brain, dunce, moron...?

140
01:08:39,060 --> 01:08:40,570
W-what you ugly pig!

141
01:08:42,720 --> 01:08:45,760
Since the last hit we took.
something's not working right!

142
01:08:45,760 --> 01:08:48,050
You're too loud, shut up for a moment!

143
01:08:48,250 --> 01:08:50,540
Whaaaat, an ugly pig?

144
01:08:50,540 --> 01:08:54,180
At least I'm not a hot-headed stubborn
idiot like you!

145
01:08:54,210 --> 01:08:55,630
Why you...!

146
01:08:55,630 --> 01:08:58,860
Don't try to act so brave either.
being as dumb as you are...

147
01:08:58,860 --> 01:09:00,820
Why don't you learn how
to read or write?!

148
01:09:00,820 --> 01:09:03,010
Even monkeys are smarter than you!

149
01:09:03,010 --> 01:09:05,470
You.. You have a really
horrible personality!

150
01:09:06,670 --> 01:09:07,440
You...!

151
01:09:07,970 --> 01:09:10,020
Oh gosh...

152
01:09:17,530 --> 01:09:18,850
Sankichi-kun!

153
01:09:20,640 --> 01:09:23,240
Stupid!
- Oh, I'm so sorry!

154
01:09:34,440 --> 01:09:37,430
Hey Sankichi, we've run out of coal!

155
01:09:37,560 --> 01:09:40,710
That's okay, take off some of those
boards and burn them!

156
01:10:02,360 --> 01:10:03,650
Here he comes...

157
01:10:15,100 --> 01:10:17,420
Fukusuke, lift up the right arm!

158
01:10:23,090 --> 01:10:26,220
Okay Yayoi, lift the left arm forward
and grab his arm!

159
01:10:26,420 --> 01:10:27,410
What are you going to do?

160
01:10:28,710 --> 01:10:30,640
I'm going to throw him into the sea!

161
01:10:34,710 --> 01:10:35,470
Got him!

162
01:10:35,610 --> 01:10:38,020
Keep a good grip on him!
Fukusuke, are you ready?

163
01:10:38,020 --> 01:10:38,930
I'm ready!

164
01:10:39,150 --> 01:10:41,090
Daimaru, hold on to something!

165
01:10:42,480 --> 01:10:43,670
Genjirou, are you ready?!

166
01:10:43,670 --> 01:10:44,800
Yeah, I'm ready...

167
01:10:45,150 --> 01:10:48,220
Alright! Raise the left leg and twist!

168
01:10:53,310 --> 01:10:56,340
GOOOOO!

169
01:10:58,120 --> 01:10:59,630
Eh?

170
01:10:59,630 --> 01:11:00,990
Eh?
Eh?

171
01:11:20,630 --> 01:11:23,660
Oh my town!

172
01:11:25,560 --> 01:11:27,690
My neighborhood!

173
01:11:32,660 --> 01:11:33,560
We won.

174
01:11:33,560 --> 01:11:35,300
I'm not so sure about that...

175
01:11:35,300 --> 01:11:36,460
That was amazing, huh?

176
01:11:37,030 --> 01:11:38,430
I think we did well!

177
01:11:38,690 --> 01:11:41,690
Everyone, look!
It's the rising sun of Japan!

178
01:11:41,950 --> 01:11:43,240
No, that's the sunset!

179
01:11:43,240 --> 01:11:44,670
Oh.. ah..

180
01:11:48,880 --> 01:11:50,400
S-Sorry!

181
01:11:50,720 --> 01:11:53,260
W-Well, either way the battle is over!

182
01:11:53,490 --> 01:11:55,880
We defeated the enemy with our own hands!

183
01:11:55,880 --> 01:12:01,530
And, since I restored the peace and
saved this town maybe we... ahh..


