﻿1
00:00:00,750 --> 00:00:02,794
Når dragejægere kommer til byen,

2
00:00:03,420 --> 00:00:06,506
kan de endelig slappe lidt af.

3
00:00:08,341 --> 00:00:09,843
For en kort stund.

4
00:00:11,094 --> 00:00:14,639
Det er derfor, den tid er uvurderlig.

5
00:00:20,603 --> 00:00:23,815
Og tak for det lækre måltid.

6
00:00:24,858 --> 00:00:27,318
Mika, vi skal af sted.

7
00:00:30,280 --> 00:00:31,573
Hallo?

8
00:00:34,784 --> 00:00:37,996
Undskyld.
Han falder i søvn, når han har drukket.

9
00:00:38,413 --> 00:00:39,706
Sådan en tølper.

10
00:00:41,750 --> 00:00:43,918
Så er alt, som det plejer.

11
00:00:44,210 --> 00:00:46,921
Sådan går det,
når man drikker med Gamle Ula.

12
00:00:47,005 --> 00:00:48,423
Han kan holde til meget.

13
00:00:49,883 --> 00:00:50,883
Nanami.

14
00:00:51,426 --> 00:00:53,261
Flyver Quin Zaza snart?

15
00:00:53,636 --> 00:00:56,931
Hun skal repareres først,
så ikke lige foreløbigt.

16
00:00:57,057 --> 00:00:58,308
Jeg er så mæt.

17
00:00:58,767 --> 00:01:02,604
Det er heldigt,
så kan I opleve festivalen om to dage.

18
00:01:03,688 --> 00:01:05,023
En festival?

19
00:01:07,192 --> 00:01:08,526
Hvad sker der?

20
00:01:10,695 --> 00:01:13,823
Hvorfor ryger det?

21
00:01:14,365 --> 00:01:15,365
Hvad?

22
00:01:15,450 --> 00:01:17,327
Er der ildebrand?

23
00:01:17,619 --> 00:01:18,745
Det er byporten.

24
00:01:19,037 --> 00:01:20,037
Mika!

25
00:01:25,335 --> 00:01:27,378
- Takita, kom med.
- Okay!

26
00:01:31,216 --> 00:01:33,093
Hvad foregår der?

27
00:01:33,384 --> 00:01:34,844
Det her er ikke godt!

28
00:01:35,220 --> 00:01:36,304
Den kommer mod os!

29
00:03:32,337 --> 00:03:35,548
For fanden, vi er lige kommet.

30
00:03:36,382 --> 00:03:37,258
Crocco!

31
00:03:37,342 --> 00:03:38,342
Hvor er de andre?

32
00:03:38,593 --> 00:03:40,678
De hjælper med evakueringen først.

33
00:03:40,929 --> 00:03:41,929
Hvad med Zaza?

34
00:03:43,348 --> 00:03:45,141
Få Dag op.

35
00:03:45,350 --> 00:03:47,227
- Og varm motoren op.
- Javel.

36
00:03:47,393 --> 00:03:48,728
Du går op på broen.

37
00:03:49,020 --> 00:03:51,522
- Vi skal være klar til at lette.
- Javel.

38
00:03:53,399 --> 00:03:56,361
Det var den orlov.

39
00:03:59,447 --> 00:04:00,447
Nå, nå.

40
00:04:11,251 --> 00:04:12,919
Hvad har du gjort?

41
00:04:13,211 --> 00:04:14,504
Det her bliver dyrt!

42
00:04:14,879 --> 00:04:17,298
- Tilbage!
- Løb!

43
00:04:17,423 --> 00:04:19,425
Der er sårede!

44
00:04:19,842 --> 00:04:22,136
Hvilken vej skal vi løbe?

45
00:04:32,855 --> 00:04:35,858
Hvad foregår der? Er det ikke jeres skib?

46
00:04:37,277 --> 00:04:38,361
Du er...

47
00:04:41,155 --> 00:04:42,657
Kom nu, lad mig hjælpe.

48
00:04:42,865 --> 00:04:43,700
Hold ud.

49
00:04:43,783 --> 00:04:44,909
Tak.

50
00:04:45,243 --> 00:04:47,787
Dræbte I den ikke?

51
00:04:48,454 --> 00:04:49,747
Vi dræbte den.

52
00:04:50,331 --> 00:04:52,875
Vi har dræbt lignende drager mange gange!

53
00:04:53,334 --> 00:04:56,629
Den bevægede sig,
da vi kom tilbage til skibet.

54
00:04:56,713 --> 00:04:57,547
Hvad?

55
00:04:57,672 --> 00:05:02,510
Så der er altså drager,
der er langt mere hårdføre, end vi troede.

56
00:05:06,472 --> 00:05:08,391
Fik den ikke en dødelig dosis?

57
00:05:09,267 --> 00:05:10,267
Jo da.

58
00:05:10,685 --> 00:05:12,729
- Den blev fyldt med gift.
- Gift?

59
00:05:16,774 --> 00:05:19,193
Vi jager med gift.

60
00:05:20,361 --> 00:05:23,114
Da den faldt, klyngede vi den op.

61
00:05:24,240 --> 00:05:25,950
Det er så barbarisk!

62
00:05:26,409 --> 00:05:27,452
Og?

63
00:05:28,494 --> 00:05:31,539
Detaljerne er ligegyldige.
Lige nu skal folk reddes.

64
00:05:31,831 --> 00:05:34,542
Fart på, før den angriber igen!

65
00:05:36,210 --> 00:05:37,210
Okay!

66
00:05:46,054 --> 00:05:47,138
Vannie, lad mig!

67
00:06:02,278 --> 00:06:06,282
Han ville nok hellere være død.

68
00:06:06,407 --> 00:06:09,035
Når det bliver min tid,
skal Vannie gøre det.

69
00:06:09,535 --> 00:06:11,829
Vi har brug for hjælp herovre.

70
00:06:13,915 --> 00:06:16,751
En, to... op!

71
00:06:20,630 --> 00:06:21,631
Hold ud.

72
00:06:39,565 --> 00:06:41,526
Hvorfor er der en drage her?

73
00:06:43,569 --> 00:06:45,196
Og den er så...

74
00:06:45,905 --> 00:06:46,905
Den fætter...

75
00:06:47,573 --> 00:06:48,616
...er kæmpe stor!

76
00:07:10,221 --> 00:07:11,221
Løb, Takita!

77
00:07:30,533 --> 00:07:31,533
Mika!

78
00:07:39,041 --> 00:07:40,710
Den er rasende.

79
00:07:41,127 --> 00:07:42,170
Nej.

80
00:07:43,838 --> 00:07:44,838
Den er bange.

81
00:07:49,635 --> 00:07:51,387
Kom væk herfra, folkens!

82
00:07:51,637 --> 00:07:52,637
Det er byvagten!

83
00:07:53,473 --> 00:07:55,433
Den må ikke komme nærmere!

84
00:07:55,516 --> 00:07:56,601
I bør flygte.

85
00:07:56,934 --> 00:07:57,977
Jeg skal vise den!

86
00:07:58,811 --> 00:08:00,480
Du kan ikke bare skyde!

87
00:08:08,321 --> 00:08:09,697
Okay! Dræb den!

88
00:08:13,367 --> 00:08:14,535
Det virker!

89
00:08:14,619 --> 00:08:15,703
Bliv ved!

90
00:08:18,581 --> 00:08:19,581
Stop!

91
00:08:21,417 --> 00:08:22,835
Hvad fanden er det?

92
00:08:38,643 --> 00:08:40,311
Det er lige meget! Bliv ved!

93
00:08:40,978 --> 00:08:41,978
Hvad er det?

94
00:08:43,648 --> 00:08:45,483
Løb! Hurtigt!

95
00:09:03,084 --> 00:09:04,126
Hvad er det?

96
00:09:04,794 --> 00:09:06,546
Byen står i flammer.

97
00:09:13,553 --> 00:09:15,888
- Hvad var det?
- Jeg ved det ikke.

98
00:09:16,430 --> 00:09:17,473
Hvad mener du?

99
00:09:20,893 --> 00:09:23,271
Mika, Takita! Der er I.

100
00:09:23,771 --> 00:09:25,439
Få folk ud af byen.

101
00:09:26,065 --> 00:09:27,065
Gibbs!

102
00:09:27,358 --> 00:09:29,360
- Er du okay?
- Ja. Utroligt nok.

103
00:09:29,527 --> 00:09:31,028
Vi skal også væk.

104
00:09:31,404 --> 00:09:32,321
Mika.

105
00:09:32,405 --> 00:09:34,740
Jeg har aldrig set den type før.

106
00:09:48,921 --> 00:09:51,048
Er der sket noget godt i dag?

107
00:09:53,259 --> 00:09:54,259
Ikke rigtigt.

108
00:09:54,510 --> 00:09:57,013
Du ligner en, der er forelsket.

109
00:09:58,139 --> 00:09:59,724
Har du fundet en god mand?

110
00:10:01,934 --> 00:10:03,227
Det er ikke sådan.

111
00:10:03,936 --> 00:10:05,855
Du skal bare huske på,

112
00:10:06,772 --> 00:10:08,941
at uopnåelige drømme knuser en.

113
00:10:11,319 --> 00:10:12,319
Jeg ved det.

114
00:10:20,870 --> 00:10:21,871
Hvad laver I her?

115
00:10:22,663 --> 00:10:24,248
Vi bør tage af sted!

116
00:10:24,915 --> 00:10:26,751
Hvortil?

117
00:10:26,917 --> 00:10:28,336
Væk fra byen!

118
00:10:28,502 --> 00:10:29,503
Hvad er der sket?

119
00:10:30,171 --> 00:10:31,756
En drage er gået amok!

120
00:10:32,173 --> 00:10:35,801
Alt er ligegyldigt,
hvis byen ligger i ruiner.

121
00:10:37,136 --> 00:10:39,764
Vi har intet andet sted.

122
00:10:44,685 --> 00:10:47,063
Hvad laver dragejægerne?

123
00:10:47,480 --> 00:10:50,566
Drageskibet er åbenbart ude af drift.

124
00:10:51,108 --> 00:10:53,861
Først slagsmålet, nu det her.

125
00:10:54,487 --> 00:10:56,947
De ødelægger vores forretning.

126
00:10:57,365 --> 00:11:01,827
Jeg bliver her ikke.
I burde også tage af sted!

127
00:11:07,708 --> 00:11:10,127
Så, ingen festival...

128
00:11:15,341 --> 00:11:17,051
Handelsskibene er fløjet.

129
00:11:17,301 --> 00:11:19,303
Vi må også komme af sted.

130
00:11:20,304 --> 00:11:21,304
Jeg er tilbage!

131
00:11:22,723 --> 00:11:25,142
Takita, hvor har du været?

132
00:11:28,979 --> 00:11:30,690
Kom nu, vi skal af sted.

133
00:11:31,524 --> 00:11:35,111
Hvad med de folk, der bor her?

134
00:11:36,987 --> 00:11:38,114
Altså...

135
00:11:38,572 --> 00:11:42,034
Dragen er måske stille lige nu, men...

136
00:11:42,201 --> 00:11:44,787
Tænk, hvis vi bliver angrebet!

137
00:11:45,121 --> 00:11:47,081
Vores skib bliver destrueret!

138
00:11:47,164 --> 00:11:50,209
Du så selv ildstrålen
og eksplosionen, ikke?

139
00:11:50,543 --> 00:11:51,585
Jo.

140
00:11:52,128 --> 00:11:53,295
Desuden...

141
00:11:53,713 --> 00:11:56,590
...er den drage alt for stor for os.

142
00:11:56,882 --> 00:11:57,882
Men...

143
00:11:58,592 --> 00:11:59,592
Gibbs!

144
00:12:02,638 --> 00:12:04,849
Var Mika ikke sammen med dig?

145
00:12:06,225 --> 00:12:08,644
Det var han for lidt siden.

146
00:12:10,563 --> 00:12:12,690
Hvad tænker den idiot på?

147
00:12:13,232 --> 00:12:15,901
Han tænker kun på én ting.

148
00:12:17,194 --> 00:12:18,320
Den idiot!

149
00:12:18,863 --> 00:12:20,656
Giraud, kan du få fat i ham?

150
00:12:23,367 --> 00:12:24,367
Giraud?

151
00:12:27,455 --> 00:12:28,455
Gibbs.

152
00:12:29,165 --> 00:12:32,126
Kan vi ikke få indbyggerne om bord?

153
00:12:34,545 --> 00:12:36,255
Og hvad så derefter?

154
00:12:36,464 --> 00:12:37,298
Giraud.

155
00:12:37,465 --> 00:12:38,841
Jeg forstår impulsen.

156
00:12:38,924 --> 00:12:42,052
Kom nu, vi kan ikke spilde tiden her.

157
00:12:47,433 --> 00:12:48,433
Jeg...

158
00:13:10,623 --> 00:13:12,583
Den kan ikke flyve mere.

159
00:13:13,417 --> 00:13:14,417
Gamle Ula.

160
00:13:16,962 --> 00:13:18,464
De brugte åbenbart gift.

161
00:13:19,965 --> 00:13:21,258
Jeg kan lugte det.

162
00:13:22,259 --> 00:13:24,470
Den er også blind.

163
00:13:25,387 --> 00:13:27,723
Derfor er den bange.

164
00:13:31,101 --> 00:13:32,144
Mika.

165
00:13:32,978 --> 00:13:35,981
Ved du, hvad der er dybere end himlen?

166
00:13:37,191 --> 00:13:40,402
- Menneskets...
- Jeg er ligeglad.

167
00:13:42,071 --> 00:13:43,489
Kan den spises?

168
00:13:45,950 --> 00:13:48,786
Gibbs, vi må flyve indbyggerne
hen til nabobyen.

169
00:13:49,245 --> 00:13:52,373
Vi er det eneste skib tilbage!

170
00:13:52,790 --> 00:13:54,583
Det er urealistisk.

171
00:13:55,668 --> 00:13:58,045
Nabobyen er ret langt væk.

172
00:13:58,796 --> 00:14:01,549
Hvor mange ture skal vi tage?

173
00:14:03,467 --> 00:14:04,552
Desuden...

174
00:14:05,010 --> 00:14:08,806
...er det anliggende mellem byen
og skibet, der fangede dragen.

175
00:14:09,098 --> 00:14:10,933
Det angår ikke os.

176
00:14:12,685 --> 00:14:14,103
Det her ligner dig ikke.

177
00:14:15,813 --> 00:14:17,106
Hej!

178
00:14:18,357 --> 00:14:19,191
Mika!

179
00:14:19,275 --> 00:14:21,360
- Hvor...
- Fart på! Gør klar!

180
00:14:22,027 --> 00:14:23,529
Dragen kan spises!

181
00:14:26,407 --> 00:14:27,407
Hvad?

182
00:14:28,242 --> 00:14:29,242
Heldigt, ikke?

183
00:14:29,702 --> 00:14:30,702
Jo!

184
00:14:30,911 --> 00:14:31,912
Hvad?

185
00:14:32,663 --> 00:14:34,290
Hvad fejler du?

186
00:14:34,373 --> 00:14:37,543
Vi snakker om at smutte.

187
00:14:38,794 --> 00:14:39,794
Hvorfor?

188
00:14:39,962 --> 00:14:43,090
Mennesker gjorde det mod dragen.

189
00:14:43,841 --> 00:14:44,841
Herre!

190
00:14:45,259 --> 00:14:49,513
Derfor skal mennesket også
gøre det af med den.

191
00:14:50,180 --> 00:14:51,932
Mennesker og naturen...

192
00:14:52,016 --> 00:14:56,520
Så vi kan neutralisere giften
og spise kødet, ikke?

193
00:14:59,064 --> 00:15:01,150
Det afhænger af giften,

194
00:15:01,859 --> 00:15:03,569
men det er muligt.

195
00:15:05,446 --> 00:15:08,282
Vi kan spise den store krabat!

196
00:15:08,741 --> 00:15:10,618
Er du gal?

197
00:15:10,826 --> 00:15:11,826
Spise den?

198
00:15:18,834 --> 00:15:19,834
Jeg...

199
00:15:20,252 --> 00:15:21,252
...jager gerne.

200
00:15:22,922 --> 00:15:23,922
Vannie!

201
00:15:24,173 --> 00:15:29,720
En drage på den størrelse
ville vi aldrig fange i luften.

202
00:15:30,638 --> 00:15:32,139
Men her kan vi nok godt.

203
00:15:32,514 --> 00:15:34,141
Den er skadet og nede.

204
00:15:34,975 --> 00:15:37,519
Nej, dette er ikke vores ansvar.

205
00:15:38,062 --> 00:15:39,855
Hvis vi fejler, er det okay.

206
00:15:40,397 --> 00:15:42,107
Vi kan bare flygte.

207
00:15:43,776 --> 00:15:46,445
Men lykkes det, tjener vi godt.

208
00:15:47,154 --> 00:15:52,826
Det her er et fattigt skibs eneste chance
for at fange en drage på den størrelse.

209
00:15:55,663 --> 00:15:56,663
Vannie!

210
00:15:59,458 --> 00:16:03,420
Hvis skib er fattigt?

211
00:16:09,718 --> 00:16:12,471
Gibbs, udtænk en plan for at fange dragen.

212
00:16:13,764 --> 00:16:14,932
Seriøst?

213
00:16:15,724 --> 00:16:17,518
Gør vi det, Crocco?

214
00:16:17,893 --> 00:16:20,270
Har vi noget valg?

215
00:16:21,897 --> 00:16:23,107
Jeg klarer den!

216
00:16:23,399 --> 00:16:26,652
Vi er måske fattige,
men vi har erfaring og viden!

217
00:16:29,405 --> 00:16:32,449
Vi skal vise de andre!

218
00:16:33,117 --> 00:16:35,119
Nu skal vi fange en stor fangst!

219
00:16:45,212 --> 00:16:46,212
Vi gør det.

220
00:16:46,797 --> 00:16:48,298
Vi er dragejægere.

221
00:16:54,430 --> 00:16:56,348
Jeg har forhandlet med kaptajnen.

222
00:16:57,057 --> 00:16:58,642
De hjælper os.

223
00:16:59,226 --> 00:17:00,436
Her er papirerne.

224
00:17:00,769 --> 00:17:02,187
Var han besværlig?

225
00:17:02,855 --> 00:17:04,732
Kaptajnen var fornuftig.

226
00:17:05,232 --> 00:17:07,067
Besætningen var ikke glade.

227
00:17:08,569 --> 00:17:09,987
Hvem har lastet det her?

228
00:17:10,070 --> 00:17:11,447
Mig.

229
00:17:12,156 --> 00:17:16,535
Ammunition og krudtpulver pakkes sammen,
så det nemt kan bruges.

230
00:17:16,660 --> 00:17:17,660
Jeg beklager.

231
00:17:18,537 --> 00:17:19,747
Nå, men...

232
00:17:19,955 --> 00:17:22,791
At angribe fra luften og jorden
på samme tid.

233
00:17:23,167 --> 00:17:24,793
Er det en plan?

234
00:17:25,711 --> 00:17:28,630
"Erfaring og viden" min bare røv!

235
00:17:28,714 --> 00:17:30,674
Vi må håbe på det bedste.

236
00:17:30,758 --> 00:17:32,801
Vi er på røven, hvis det ikke går.

237
00:17:32,885 --> 00:17:34,803
Så lukker forretningen.

238
00:17:34,887 --> 00:17:36,555
Så længe vi overlever.

239
00:17:36,638 --> 00:17:37,638
Hallo!

240
00:17:37,931 --> 00:17:40,100
Ikke mere snak. Kom i sving!

241
00:17:40,601 --> 00:17:43,604
Takita! Du laster kanonerne.

242
00:17:44,063 --> 00:17:46,190
- Sørg for at pakke alt.
- Javel!

243
00:17:46,273 --> 00:17:47,273
Mika!

244
00:17:47,691 --> 00:17:48,984
Hvad?

245
00:17:51,779 --> 00:17:52,780
Ikke noget.

246
00:17:54,531 --> 00:17:56,742
Vi ved ikke, hvornår dragen slår til igen!

247
00:17:57,159 --> 00:17:58,160
Fart på!

248
00:18:01,455 --> 00:18:03,290
Giraud virker så energisk.

249
00:18:03,373 --> 00:18:06,835
Hvad går der af ham?

250
00:18:11,215 --> 00:18:14,510
Der er dobbelt dosis i granaterne.

251
00:18:14,593 --> 00:18:17,721
De burde give et godt brag,
når de sprænger inde i den.

252
00:18:17,805 --> 00:18:18,806
Godt arbejde.

253
00:18:19,431 --> 00:18:21,600
Du er død, hvis du ikke rammer.

254
00:18:22,476 --> 00:18:25,104
Vi overlader skibet i dine hænder.

255
00:18:25,229 --> 00:18:26,271
Regn med mig!

256
00:18:26,688 --> 00:18:29,108
Gibbs, vi er snart klar.

257
00:18:29,358 --> 00:18:30,776
Vi må gennemgå planen.

258
00:18:44,998 --> 00:18:45,999
Hvad er det?

259
00:18:47,292 --> 00:18:48,544
En gyroplan?

260
00:18:48,752 --> 00:18:49,795
De er sjældne!

261
00:18:49,962 --> 00:18:51,505
Kommer den fra det andet skib?

262
00:18:58,679 --> 00:19:01,265
Hvad har de gang i?

263
00:19:01,682 --> 00:19:02,682
Åh nej!

264
00:19:05,269 --> 00:19:08,147
Det var godt, den ikke gik ned med skibet!

265
00:19:08,313 --> 00:19:09,313
Ja!

266
00:19:09,565 --> 00:19:11,733
Det er vores fangst.

267
00:19:11,817 --> 00:19:16,572
Det var skørt af kaptajnen
at gå med til deres forslag!

268
00:19:16,947 --> 00:19:21,160
Ja, de skal ikke få
vores 300 tønder drageolie.

269
00:19:24,663 --> 00:19:26,331
Vi dræber den selv.

270
00:19:33,797 --> 00:19:34,797
Gjorde vi det?

271
00:19:36,341 --> 00:19:37,176
De idioter!

272
00:19:37,259 --> 00:19:38,259
Hvad har de gjort?

273
00:19:39,678 --> 00:19:40,762
Nu angriber den.

274
00:19:41,221 --> 00:19:42,598
De har ødelagt alt.

275
00:20:02,618 --> 00:20:04,203
Åh nej!

276
00:20:07,706 --> 00:20:08,832
Det er løgn!

277
00:20:15,047 --> 00:20:16,423
Det tegner ikke godt!

278
00:20:22,596 --> 00:20:24,431
Idioterne var for hurtige!

279
00:20:25,307 --> 00:20:27,517
Meddel de andre, vi begynder.

280
00:20:30,687 --> 00:20:31,687
Giraud!

281
00:20:52,084 --> 00:20:53,835
Flyt jer!

282
00:21:00,092 --> 00:21:01,092
Den kommer ned!

283
00:21:05,847 --> 00:21:06,847
Ikke godt!

284
00:21:07,516 --> 00:21:09,101
Virkelig ikke godt!

285
00:21:19,152 --> 00:21:20,152
Katja!


