﻿1
00:00:24,249 --> 00:00:29,463
== 字幕制作：本本和和 ==

2
00:02:50,546 --> 00:02:52,611
他来了

3
00:02:55,238 --> 00:03:00,504
他从轿车里面出来了

4
00:03:05,040 --> 00:03:07,048
这边  看这边！

5
00:03:07,204 --> 00:03:08,716
各位先生  他很累了

6
00:03:08,846 --> 00:03:11,610
今天晚上这样应该够了

7
00:03:11,714 --> 00:03:13,460
谢谢你们

8
00:03:13,632 --> 00:03:15,436
您的预约我们已经准备好了

9
00:03:15,551 --> 00:03:17,553
希望您住得愉快    谢谢你

10
00:03:17,683 --> 00:03:20,707
史帝芬先生
欢迎光临克里伦饭店

11
00:03:20,760 --> 00:03:23,121
我安排一个人带您上套房

12
00:03:24,331 --> 00:03:29,253
（土语）

13
00:03:40,520 --> 00:03:46,020
我由衷赞扬你的行动
我们将带您上去

14
00:03:49,305 --> 00:03:50,295
抱歉

15
00:03:50,400 --> 00:03:51,468
几楼？

16
00:03:51,573 --> 00:03:53,841
三楼  谢谢

17
00:04:11,828 --> 00:04:14,727
啊！别担心

18
00:04:14,800 --> 00:04:16,234
维修部可以处理的

19
00:04:16,885 --> 00:04:18,929
维修部？

20
00:04:19,044 --> 00:04:21,515
喔  谢谢你！

21
00:04:22,287 --> 00:04:24,393
他们已经在处理了
很快就可以好了

22
00:04:27,709 --> 00:04:29,930
（土语）

23
00:04:30,910 --> 00:04:32,047
抱歉    他不会再犯了

24
00:04:32,161 --> 00:04:33,486
没关系

25
00:04:33,590 --> 00:04:35,217
瓦努

26
00:04:35,331 --> 00:04:38,032
如果他能开心
我不会介意的

27
00:04:38,147 --> 00:04:43,465
呃？没错
我正在护送…  没错

28
00:04:43,579 --> 00:04:47,020
不，没事    他非常平静

29
00:04:47,093 --> 00:04:49,346
可是他正在碰一个客人的鼻子

30
00:04:49,419 --> 00:04:50,806
好的，谢了

31
00:04:50,920 --> 00:04:52,307
他们快好了

32
00:04:52,411 --> 00:04:54,487
希望如此
因为我快不能呼吸了

33
00:04:54,612 --> 00:04:56,624
再几秒就好了

34
00:04:57,250 --> 00:04:58,803
他没有伤害性的

35
00:04:58,918 --> 00:05:00,576
不要担心
他是个非常平和的人

36
00:05:00,691 --> 00:05:02,839
我一点都不担心

37
00:05:07,375 --> 00:05:08,438
我现在要做什么？

38
00:05:08,564 --> 00:05:10,295
捏他的鼻子

39
00:05:11,275 --> 00:05:13,485
对亚马逊印第安人来说
鼻子代表的是生命

40
00:05:13,600 --> 00:05:15,195
他是想告诉你你的生命很珍贵

41
00:05:15,268 --> 00:05:17,010
你照做也代表同样的意思

42
00:05:17,291 --> 00:05:18,751
像这样吗？

43
00:05:26,613 --> 00:05:29,356
我们这样要弄多久？

44
00:05:42,828 --> 00:05:44,601
很高兴认识你

45
00:05:44,705 --> 00:05:46,436
这真是太惊人了

46
00:05:46,551 --> 00:05:46,999
惊人？

47
00:05:47,114 --> 00:05:48,563
从我们的旅途开始

48
00:05:48,678 --> 00:05:50,857
你是第一个他感兴趣的白人

49
00:05:51,389 --> 00:05:52,776
他看起来蛮好的

50
00:05:52,880 --> 00:05:53,912
在亚马逊流域

51
00:05:53,996 --> 00:05:55,831
他可是最受尊重的夏曼人

52
00:05:56,916 --> 00:05:58,167
好了

53
00:05:58,240 --> 00:05:59,794
我真担心

54
00:06:02,901 --> 00:06:03,735
再见了

55
00:06:03,808 --> 00:06:04,820
旅途愉快

56
00:06:04,893 --> 00:06:06,801
谢谢你  请接受我们的歉意

57
00:06:06,905 --> 00:06:07,969
没什么！

58
00:06:08,094 --> 00:06:09,887
晚安！

59
00:06:16,019 --> 00:06:17,228
瓦努！

60
00:06:17,343 --> 00:06:18,135
真的很抱歉

61
00:06:18,250 --> 00:06:19,314
我不知道他怎么了

62
00:06:19,428 --> 00:06:20,336
别担心

63
00:06:20,440 --> 00:06:21,378
晚安

64
00:06:21,483 --> 00:06:23,255
来吧

65
00:06:42,953 --> 00:06:44,371
你好吗？

66
00:06:46,227 --> 00:06:47,989
你迟到了

67
00:06:48,104 --> 00:06:48,552
没错

68
00:06:48,656 --> 00:06:50,043
可是这次我有理由

69
00:06:50,158 --> 00:06:50,732
说来听听

70
00:06:50,846 --> 00:06:52,202
我被困在电梯里

71
00:06:52,306 --> 00:06:53,411
让一个印第安人捏我的鼻子

72
00:06:53,526 --> 00:06:53,943
是啊

73
00:06:54,225 --> 00:06:55,434
我没骗你    是真的

74
00:06:55,549 --> 00:06:58,083
那个年轻的印第安首领
他正在环游世界

75
00:06:59,511 --> 00:07:00,544
你看起来真美

76
00:07:00,658 --> 00:07:02,316
怎么会打电话给我？

77
00:07:02,608 --> 00:07:04,663
我想多看看你

78
00:07:04,736 --> 00:07:08,625
经过一年了
你现在才有感觉

79
00:07:11,451 --> 00:07:12,379
你在做什么？

80
00:07:12,452 --> 00:07:13,557
嘘

81
00:07:13,672 --> 00:07:14,579
告诉你

82
00:07:14,683 --> 00:07:16,341
你的生命是件珍贵的东西

83
00:07:27,770 --> 00:07:28,865
瓦努

84
00:07:37,509 --> 00:07:38,750
九点要照相

85
00:07:39,042 --> 00:07:40,387
十一点要跟总理会面

86
00:07:40,502 --> 00:07:42,712
而且我们把新闻录下来了

87
00:07:55,183 --> 00:07:56,049
他在说什么？

88
00:07:56,122 --> 00:07:56,946
嘘

89
00:08:08,510 --> 00:08:10,908
晚安    瓦努

90
00:08:14,766 --> 00:08:16,268
他说了些什么？

91
00:08:16,372 --> 00:08:18,770
他昨天做了一个梦  不好的梦

92
00:08:18,875 --> 00:08:20,460
他梦到一个人偷走他的灵魂

93
00:08:20,543 --> 00:08:21,826
一个危险的人

94
00:08:21,940 --> 00:08:23,108
他没法保护他自己

95
00:08:23,223 --> 00:08:25,173
因为他人在这里
离家乡有几千哩远

96
00:08:25,277 --> 00:08:26,111
我想那只是个恶梦而已

97
00:08:26,216 --> 00:08:27,644
他休息就会好一点了

98
00:08:27,748 --> 00:08:28,760
我在412号房

99
00:08:28,864 --> 00:08:29,792
有事就找我

100
00:08:29,907 --> 00:08:31,711
我怕这个恶梦是个恶兆

101
00:08:31,815 --> 00:08:32,399
不会啦

102
00:08:32,514 --> 00:08:33,275
到早上他就会忘了

103
00:08:33,379 --> 00:08:34,453
别担心了

104
00:08:34,568 --> 00:08:35,882
明天会是个全新的开始

105
00:08:35,996 --> 00:08:37,905
他还说了件奇怪的事

106
00:08:37,978 --> 00:08:39,083
什么？

107
00:08:39,198 --> 00:08:41,002
他说“我看到医治者了”

108
00:08:41,106 --> 00:08:42,660
医治者？

109
00:08:42,774 --> 00:08:43,358
多少钱？

110
00:08:43,473 --> 00:08:45,350
50万

111
00:08:46,570 --> 00:08:47,508
50万？

112
00:08:47,581 --> 00:08:48,687
只要一个礼拜就好

113
00:08:48,968 --> 00:08:49,980
我把它拿去投资

114
00:08:50,084 --> 00:08:51,293
然后我就可以把钱还你了

115
00:08:52,451 --> 00:08:53,243
你在笑什么？

116
00:08:53,358 --> 00:08:55,225
我还在想你怎么会打给我呢

117
00:08:55,339 --> 00:08:56,872
因为我想多看看你啊

118
00:08:56,976 --> 00:08:58,603
我从没想过拿我的问题麻烦你

119
00:08:58,643 --> 00:08:59,427
听着  已经很晚了

120
00:08:59,477 --> 00:09:00,344
我要睡了

121
00:09:00,386 --> 00:09:01,982
我明天还有很多事要忙

122
00:09:02,086 --> 00:09:03,590
好吧，好吧    我走了

123
00:09:03,656 --> 00:09:05,110
不介意我花点时间穿上衣服吧

124
00:10:50,291 --> 00:10:51,543
安娜

125
00:10:51,647 --> 00:10:53,524
你睡着了吗？

126
00:10:54,535 --> 00:10:55,682
我老实的告诉你好了

127
00:10:55,787 --> 00:10:57,288
我惹了一个大麻烦

128
00:10:57,392 --> 00:10:58,748
我欠了一屁股赌债

129
00:10:58,821 --> 00:11:00,552
我已经退了好几张票

130
00:11:01,115 --> 00:11:02,846
说点新鲜的吧

131
00:11:03,388 --> 00:11:04,827
可是我没办法拖延这些人

132
00:11:04,942 --> 00:11:07,225
我欠钱的那个人把计分器卖掉

133
00:11:07,340 --> 00:11:09,071
然后拿一半的钱给了高利贷

134
00:11:09,186 --> 00:11:09,947
你懂了吧？

135
00:11:10,020 --> 00:11:11,511
我很累了，好吗？

136
00:11:11,584 --> 00:11:12,491
真是可笑

137
00:11:12,596 --> 00:11:14,917
我告诉这个女人我就快死了

138
00:11:14,942 --> 00:11:16,349
她竟然只担心睡得不够！

139
00:11:17,778 --> 00:11:18,852
你跑来找我之前

140
00:11:18,887 --> 00:11:20,354
应该已经试过所有的人了吧

141
00:11:20,397 --> 00:11:21,323
我只找过你

142
00:11:21,396 --> 00:11:22,408
我们直说吧

143
00:11:22,481 --> 00:11:23,346
就算我有那些钱

144
00:11:23,451 --> 00:11:24,691
我也不会拿它来帮你还债！

145
00:11:27,246 --> 00:11:28,737
那只是假的

146
00:11:28,842 --> 00:11:30,614
你为什么这么说？

147
00:11:31,209 --> 00:11:32,908
没什么

148
00:11:37,298 --> 00:11:38,195
方斯华

149
00:11:38,278 --> 00:11:39,175
呃？

150
00:11:39,279 --> 00:11:42,585
你知道件事叫工作吗？
你应该做的就是这个！

151
00:12:08,226 --> 00:12:09,331
晚安

152
00:12:09,415 --> 00:12:10,656
再见

153
00:12:35,191 --> 00:12:36,651
你在外面做什么？

154
00:12:38,705 --> 00:12:40,207
你一定冻坏了吧？

155
00:12:40,478 --> 00:12:40,895
你在发抖

156
00:12:40,968 --> 00:12:41,938
你会得肺炎的！

157
00:12:42,011 --> 00:12:43,189
他们是疯了还是怎样的

158
00:12:43,208 --> 00:12:44,201
让你这样没穿衣服在外面跑

159
00:12:45,942 --> 00:12:47,475
穿上它

160
00:12:48,309 --> 00:12:49,320
来吧，把这穿上

161
00:12:49,393 --> 00:12:51,604
外面有很多病菌
你会生病的！

162
00:12:53,220 --> 00:12:55,160
到里面去

163
00:12:55,274 --> 00:12:56,661
来啊，怎么了？

164
00:12:56,734 --> 00:12:57,767
啊，别这样

165
00:12:57,881 --> 00:12:59,268
拜托，不要

166
00:13:00,353 --> 00:13:02,887
好吧，不！
都好了？我们走吧！

167
00:13:06,995 --> 00:13:09,633
看我在外面找到什么？
这里没有人看着他吗？

168
00:13:10,478 --> 00:13:12,386
好吧！该你们来处理了

169
00:13:12,459 --> 00:13:13,814
我要去睡了
把我的外套还我

170
00:13:15,550 --> 00:13:17,952
你拿回你的项链
然后把我的外套还我

171
00:13:19,831 --> 00:13:21,739
喔，事情愈来愈复杂了

172
00:13:21,854 --> 00:13:23,241
能不能叫醒他那个愚蠢的翻译

173
00:13:23,314 --> 00:13:24,492
这样他才能把我的外套还我

174
00:13:24,596 --> 00:13:26,056
抱歉
现在是早上四点钟

175
00:13:26,129 --> 00:13:27,203
我有问你现在几点吗？

176
00:13:27,237 --> 00:13:27,881
我只要我的外套

177
00:13:27,937 --> 00:13:29,039
这可是我花了一大笔钱买的

178
00:13:29,089 --> 00:13:29,987
我可不想拿它换一串珠子

179
00:13:30,102 --> 00:13:30,926
你听懂了没？

180
00:13:31,041 --> 00:13:32,135
当然，我非常抱歉

181
00:13:32,250 --> 00:13:32,876
我现在就打电话

182
00:13:33,825 --> 00:13:35,868
谢了

183
00:13:41,124 --> 00:13:43,147
不用了

184
00:13:43,251 --> 00:13:44,836
很抱歉
为你带来这么大的困扰

185
00:13:45,128 --> 00:13:46,546
他以前从没做过这样的事
我真的想不到

186
00:13:46,619 --> 00:13:48,569
别紧张
只要把外套跟围巾还我

187
00:13:48,673 --> 00:13:51,635
然后把这东西拿回去
他不让我脱下来

188
00:13:52,709 --> 00:13:54,169
这有点困难

189
00:13:54,450 --> 00:13:55,284
为什么？

190
00:13:55,566 --> 00:13:58,308
你以为这只是单纯的交换游戏

191
00:13:58,381 --> 00:13:59,695
可是…你什么意思？

192
00:13:59,779 --> 00:14:01,092
什么交换游戏？

193
00:14:01,165 --> 00:14:02,271
要求印第安人把礼物还回去

194
00:14:02,354 --> 00:14:03,877
是一种侮辱

195
00:14:03,950 --> 00:14:05,482
听好了
这个人快要冷死了

196
00:14:05,587 --> 00:14:06,650
我只是好心把我的外套借他

197
00:14:06,734 --> 00:14:07,630
而现在我想把它要回来

198
00:14:07,745 --> 00:14:09,372
因为现在是早上四点

199
00:14:09,487 --> 00:14:11,144
请告诉这怪人
我不想要他的珠子

200
00:14:11,259 --> 00:14:12,719
他给你的是生命之环

201
00:14:12,823 --> 00:14:14,377
在他来说可不是个小东西

202
00:14:14,460 --> 00:14:17,088
把我的外套还我
因为我要离开这里了

203
00:14:17,203 --> 00:14:19,705
你等一下
我开张支票给你

204
00:14:19,820 --> 00:14:20,884
开支票做什么？

205
00:14:20,998 --> 00:14:21,833
跟你买外套啊

206
00:14:21,937 --> 00:14:23,292
如果你把外套拿回去
他会不高兴的

207
00:14:23,365 --> 00:14:25,128
他不了解这个关系
他已经把你当成他的朋友了

208
00:14:25,242 --> 00:14:26,942
天啊！天啊！

209
00:14:27,057 --> 00:14:28,673
告诉我你要开多少
我会照给

210
00:14:28,934 --> 00:14:30,321
不，听着
你付不起的

211
00:14:30,425 --> 00:14:32,124
相信我
把外套留着吧

212
00:14:32,239 --> 00:14:34,252
我现在最担心不是外套的事

213
00:14:34,356 --> 00:14:35,983
你真是慷慨
我太感动了

214
00:14:36,275 --> 00:14:37,661
很高兴认识你

215
00:14:37,734 --> 00:14:38,975
我叫尚坎帕纳

216
00:14:39,267 --> 00:14:40,727
我得把钥匙拿回来

217
00:14:40,831 --> 00:14:42,114
放在我的外套里

218
00:14:44,867 --> 00:14:47,015
你也要我的车吗？

219
00:14:48,277 --> 00:14:50,529
（土语）

220
00:14:56,629 --> 00:14:58,464
我得说钥匙是你的神物

221
00:14:58,579 --> 00:14:59,747
真聪明，嗯

222
00:14:59,861 --> 00:15:01,217
再见！？

223
00:15:02,468 --> 00:15:03,753
不，待在这里！

224
00:15:03,803 --> 00:15:04,562
别动！

225
00:15:04,704 --> 00:15:07,315
你能不能把他的链条栓上
这样我才能离开

226
00:15:07,357 --> 00:15:08,800
来，瓦努

227
00:15:09,292 --> 00:15:10,151
来

228
00:15:15,582 --> 00:15:17,033
瓦努！

229
00:15:54,288 --> 00:15:56,503
你差点把我吓死！

230
00:15:56,576 --> 00:15:58,651
我们到底还要玩多久？

231
00:16:03,500 --> 00:16:04,918
来吧，我们走吧

232
00:16:08,964 --> 00:16:10,247
待着！

233
00:16:21,769 --> 00:16:22,280
喂？

234
00:16:22,561 --> 00:16:24,188
我能跟坎帕纳先生说话吗？

235
00:16:24,897 --> 00:16:25,794
他妈的！

236
00:16:27,087 --> 00:16:28,860
喂？
我是那件外套的主人

237
00:16:28,933 --> 00:16:29,984
是的
没错

238
00:16:30,034 --> 00:16:31,268
那个小子在我这边
我家里

239
00:16:31,335 --> 00:16:32,551
他攀在我的车后面

240
00:16:32,624 --> 00:16:34,146
我在停车场发现他

241
00:16:34,219 --> 00:16:35,846
我已经受够了好吗？

242
00:16:36,096 --> 00:16:37,869
麻烦你移动尊驾

243
00:16:37,984 --> 00:16:39,850
我的住址是苏法伦街95号

244
00:16:39,923 --> 00:16:41,518
我的名字叫方斯华培林

245
00:16:41,633 --> 00:16:42,874
请按6楼B座的门铃

246
00:16:42,989 --> 00:16:46,054
我会看到你的
看看这个

247
00:16:46,159 --> 00:16:48,265
他看起来很虚弱

248
00:16:48,557 --> 00:16:50,705
可怜的家伙！

249
00:16:52,728 --> 00:16:55,022
这是什么？
嘿，别这样

250
00:16:55,137 --> 00:16:56,451
你干嘛一直跟着我？

251
00:16:56,524 --> 00:16:58,432
停下来！

252
00:17:11,654 --> 00:17:12,978
这个给你！
可以让你放暖一点

253
00:17:15,939 --> 00:17:17,045
不行

254
00:17:17,159 --> 00:17:19,068
你不能拿走我的毛毯

255
00:17:22,582 --> 00:17:24,135
留着吧

256
00:17:35,626 --> 00:17:36,805
给你喝杯热咖啡

257
00:17:36,888 --> 00:17:38,932
然后你就回家好吗？

258
00:17:44,438 --> 00:17:46,127
真是倒霉的一天！

259
00:17:46,210 --> 00:17:47,347
去筹钱结果找来了个印第安人

260
00:17:47,462 --> 00:17:48,327
要是被其他人看见…

261
00:17:48,431 --> 00:17:51,174
那些混蛋要50万
我该怎么办呢？

262
00:18:11,674 --> 00:18:14,740
你想吃些东西吗？

263
00:18:22,216 --> 00:18:24,687
我知道
我在楼下的小吃店买的

264
00:18:27,680 --> 00:18:30,975
老板是个好人可是煮得很烂

265
00:18:31,090 --> 00:18:32,967
不管了

266
00:18:36,762 --> 00:18:37,659
你的脑袋到底在想什么？

267
00:18:37,774 --> 00:18:40,443
杰洛尼莫？
为什么对我这么感兴趣？

268
00:18:43,822 --> 00:18:45,177
还饿吗？

269
00:18:45,459 --> 00:18:47,117
吃个蛋饼

270
00:18:47,722 --> 00:18:48,264
真难吃

271
00:18:48,525 --> 00:18:50,881
可是那小吃店可以让我赊帐

272
00:18:51,966 --> 00:18:53,102
你就不用管这些事

273
00:18:53,217 --> 00:18:55,052
信用、透支、银行…

274
00:18:55,167 --> 00:18:56,898
你从没听过吧！

275
00:18:58,337 --> 00:19:00,964
那个混蛋坎帕纳在那里？

276
00:19:01,079 --> 00:19:03,404
我不是烦，只是想睡了

277
00:19:04,489 --> 00:19:06,710
喝杯咖啡，然后你就上路吧

278
00:19:15,834 --> 00:19:18,013
啊，我想我有一瓶白兰地

279
00:19:32,080 --> 00:19:33,926
对身体很好

280
00:19:43,008 --> 00:19:44,395
很烈吧？

281
00:20:00,891 --> 00:20:02,027
这离克里顿饭店只要15分钟

282
00:20:02,111 --> 00:20:04,259
他是划船来还是怎样

283
00:20:16,657 --> 00:20:18,732
小子，我想睡了

284
00:20:26,292 --> 00:20:28,054
我最好去躺一会

285
00:22:04,122 --> 00:22:05,228
他为什么没应门？

286
00:22:05,342 --> 00:22:06,729
我们会不会找错地址了？

287
00:22:06,844 --> 00:22:09,826
没错，6楼
方斯华培林

288
00:22:09,899 --> 00:22:11,849
会不会发生什么事了？

289
00:22:11,953 --> 00:22:14,174
我们最好找警察来

290
00:22:40,066 --> 00:22:40,796
是谁啊？

291
00:22:41,077 --> 00:22:42,318
警察！

292
00:22:46,510 --> 00:22:48,449
他在这里
把他带走吧

293
00:22:49,179 --> 00:22:50,086
你们在看什么？

294
00:22:50,191 --> 00:22:52,266
把这小子带走然后让我睡觉

295
00:22:52,349 --> 00:22:54,122
很抱歉打扰你了
我们昨晚有按门铃

296
00:22:54,226 --> 00:22:57,041
我在睡觉

297
00:23:00,107 --> 00:23:01,911
他会跟你们解释

298
00:23:02,026 --> 00:23:02,954
走吧

299
00:23:03,069 --> 00:23:05,123
把他带走还是要我把他丢出去

300
00:23:05,185 --> 00:23:06,218
你确定没事吗？

301
00:23:06,332 --> 00:23:07,635
是的，谢谢你

302
00:23:07,636 --> 00:23:08,741
我在车里等你们

303
00:23:08,845 --> 00:23:10,305
我看看是否能将总理的约延后

304
00:23:10,409 --> 00:23:11,473
好！

305
00:23:12,943 --> 00:23:13,976
昨晚发生了什么事？

306
00:23:14,101 --> 00:23:15,164
让我休息一下
我头痛得快裂开了

307
00:23:15,456 --> 00:23:17,292
而且我很累，好吗？

308
00:23:18,094 --> 00:23:18,887
你可不可以把他带走？

309
00:23:19,002 --> 00:23:19,940
我说过我累死了

310
00:23:20,044 --> 00:23:23,558
我问他你脸上的画是什么意思

311
00:23:23,798 --> 00:23:25,050
我脸上的什么？

312
00:23:25,123 --> 00:23:26,926
（土语）

313
00:23:27,041 --> 00:23:28,564
天啊！

314
00:23:28,678 --> 00:23:31,243
他有毛病吗？

315
00:23:33,402 --> 00:23:34,757
他说你是一个好人

316
00:23:34,862 --> 00:23:36,603
你很善良而且有个纯净的灵魂

317
00:23:36,676 --> 00:23:38,730
所以他就来当米开朗基罗？

318
00:23:39,179 --> 00:23:41,681
这一定是种仪式

319
00:23:41,754 --> 00:23:43,308
在前额的夏曼符号

320
00:23:43,423 --> 00:23:44,455
还有两颊的十字

321
00:23:44,747 --> 00:23:45,362
没错

322
00:23:45,477 --> 00:23:46,415
就是这个

323
00:23:46,488 --> 00:23:47,281
我不知道这是什么

324
00:23:47,396 --> 00:23:49,575
叫他到别的地方去画他的壁画

325
00:23:50,941 --> 00:23:52,818
一定有什么原因

326
00:23:53,652 --> 00:23:55,112
现在他要去那里？

327
00:23:59,575 --> 00:24:00,962
他说他很感激你送他的礼物

328
00:24:01,035 --> 00:24:02,036
最好是这样！

329
00:24:05,101 --> 00:24:06,040
如果你不介意的话

330
00:24:06,144 --> 00:24:07,249
能不能把脸上的画留个几天？

331
00:24:07,364 --> 00:24:09,241
嗯！当然

332
00:24:15,049 --> 00:24:16,154
他说你就是他要找的人

333
00:24:16,269 --> 00:24:17,030
是啊，我知道！

334
00:24:17,145 --> 00:24:19,189
培林先生
很明显的，你对他来说很重要

335
00:24:19,293 --> 00:24:21,274
我很想知道他对你有什么期待

336
00:24:22,911 --> 00:24:24,830
他说有危险即将到来
而只有你可以防范它

337
00:24:24,903 --> 00:24:26,363
是啊！好吧

338
00:24:26,425 --> 00:24:27,531
下次见了

339
00:24:28,167 --> 00:24:29,137
祝你们好运

340
00:24:29,210 --> 00:24:31,118
培林先生，很抱歉麻烦你了

341
00:24:33,349 --> 00:24:35,268
等一下
我记得他昨晚说了一件事

342
00:24:35,341 --> 00:24:38,188
有个小偷在梦中拿走他的灵魂

343
00:24:38,292 --> 00:24:40,659
这在印第安文化中的重要性
你了解吗？

344
00:24:40,763 --> 00:24:42,317
关我屁事

345
00:24:49,460 --> 00:24:52,129
看这边！
嘿，这边！

346
00:24:53,182 --> 00:24:54,642
嗨！很高兴见到你们

347
00:24:54,746 --> 00:24:55,758
非常感激您百忙中接见

348
00:24:55,831 --> 00:24:56,894
千万别这样说

349
00:24:57,009 --> 00:24:58,438
我国非常了解亚马逊人的问题

350
00:24:58,719 --> 00:25:00,867
他们正面临了生死存亡的关头

351
00:25:00,982 --> 00:25:02,963
我们愿意给你们帮助

352
00:25:04,913 --> 00:25:06,571
太感谢您了

353
00:25:15,695 --> 00:25:16,946
发生什么事了？

354
00:25:18,615 --> 00:25:20,012
救护车！

355
00:25:48,197 --> 00:25:50,001
一件不幸的消息

356
00:25:50,106 --> 00:25:52,160
亚马逊印第安人瓦努

357
00:25:52,233 --> 00:25:54,099
于昨天造访巴黎

358
00:25:54,214 --> 00:25:57,613
不过却在几分钟前心脏病发

359
00:25:57,728 --> 00:26:00,397
瓦努此行环游世界的目的

360
00:26:00,512 --> 00:26:02,796
在于唤醒世人对雨林遭受破坏

361
00:26:02,879 --> 00:26:05,090
以及土著受到屠杀的注意

362
00:26:05,204 --> 00:26:06,560
现在他已被送到医院

363
00:26:06,633 --> 00:26:09,136
将接受更进一步的治疗

364
00:26:32,691 --> 00:26:34,078
他想见他？

365
00:26:39,479 --> 00:26:41,388
对  真是可怕的消息

366
00:26:41,461 --> 00:26:42,430
他怎么样了？

367
00:26:42,503 --> 00:26:44,756
医生不太乐观
他想见你

368
00:26:45,048 --> 00:26:47,790
听着
可是现在我不能去医院

369
00:26:47,894 --> 00:26:50,042
我很抱歉这样要求你
可是不会花你很多时间的

370
00:26:50,334 --> 00:26:52,034
我可以派车去接你

371
00:26:52,107 --> 00:26:54,120
不是这个问题
我有很多事情要做

372
00:26:54,193 --> 00:26:55,548
为什么要找我？

373
00:26:55,621 --> 00:26:58,155
他希望我做什么？
我们昨天晚上才认识

374
00:26:58,228 --> 00:26:59,333
他一定是有问题！

375
00:26:59,448 --> 00:27:01,002
因为他跟你有了特别的关系

376
00:27:01,085 --> 00:27:02,545
我们无法了解他的神奇文化

377
00:27:02,826 --> 00:27:04,036
什么神奇文化！

378
00:27:04,151 --> 00:27:05,600
我看到一个人因为天冷在发抖

379
00:27:05,715 --> 00:27:07,300
我脱下我的外套

380
00:27:08,635 --> 00:27:10,021
我要走了
我的房子淹水了！

381
00:27:10,126 --> 00:27:11,481
就这样

382
00:27:13,473 --> 00:27:14,787
他掛断了

383
00:27:32,503 --> 00:27:33,785
天啊！

384
00:27:44,818 --> 00:27:46,799
镇定剂
是

385
00:27:52,440 --> 00:27:54,025
你只有一个礼拜来还债

386
00:27:54,109 --> 00:27:56,048
你最好放聪明一点

387
00:27:56,163 --> 00:27:58,311
这只是一点教训

388
00:27:58,425 --> 00:27:59,708
你等着好了

389
00:28:03,889 --> 00:28:05,099
只有一个礼拜

390
00:28:24,619 --> 00:28:26,152
我真不懂

391
00:28:26,225 --> 00:28:27,883
五分钟以前他差不多算死了

392
00:28:27,966 --> 00:28:29,948
我帮他打了镇定剂之后

393
00:28:30,052 --> 00:28:32,753
却又活了过来！

394
00:28:45,495 --> 00:28:46,746
说啊

395
00:28:46,819 --> 00:28:48,623
就是那家伙

396
00:28:48,738 --> 00:28:50,948
你一年前就该付的
现在给我滚！

397
00:28:51,199 --> 00:28:53,701
是来这里跟你吵这个的
那些混蛋昨天来找我

398
00:28:53,816 --> 00:28:54,754
他们是干嘛的？

399
00:28:54,859 --> 00:28:56,412
他们会跟你到任何地方

400
00:28:56,527 --> 00:28:57,497
而且会揍你直到你还钱

401
00:28:57,601 --> 00:28:58,675
我付不出来！

402
00:28:58,790 --> 00:28:59,958
我还要时间！

403
00:29:01,188 --> 00:29:02,846
付不出来就想办法

404
00:29:02,961 --> 00:29:06,923
看是到别的星球还是月亮去

405
00:29:10,656 --> 00:29:12,273
他为什么没再打来？

406
00:29:13,159 --> 00:29:14,222
他甚至不愿为了一个快死的人

407
00:29:14,337 --> 00:29:16,454
分出一点时间？

408
00:29:17,476 --> 00:29:19,061
这很重要吗？

409
00:29:20,500 --> 00:29:21,709
太不公平了

410
00:29:21,824 --> 00:29:22,929
你要去那里？

411
00:29:23,044 --> 00:29:24,316
去带他过来

412
00:29:24,608 --> 00:29:25,953
你不能强迫他

413
00:29:27,038 --> 00:29:29,186
我不能？等着瞧好了

414
00:29:41,615 --> 00:29:42,648
你在这做什么？

415
00:29:42,731 --> 00:29:44,712
我不是有一个星期去筹钱吗？

416
00:29:44,817 --> 00:29:47,069
我们怕你会很难过！

417
00:30:03,680 --> 00:30:05,442
培林先生
很抱歉再次打扰你

418
00:30:05,557 --> 00:30:07,048
只要占用你一分钟的时间

419
00:30:07,169 --> 00:30:07,903
好

420
00:30:23,219 --> 00:30:24,754
真的很感激你，培林先生

421
00:30:24,820 --> 00:30:26,255
不，一点也不麻烦

422
00:30:26,359 --> 00:30:27,371
请坐

423
00:30:28,309 --> 00:30:29,665
另一个让我们担心的事是

424
00:30:29,769 --> 00:30:31,542
他的心跳突然加快了两倍

425
00:30:52,730 --> 00:30:55,569
他希望你能帮他把灵魂找回来
你再说一次？

426
00:30:55,861 --> 00:30:58,597
除非你帮他
不然瓦努会死掉

427
00:31:02,063 --> 00:31:03,721
他要你到雨林去帮他找

428
00:31:03,836 --> 00:31:05,149
可是我们没有时间了

429
00:31:05,264 --> 00:31:07,829
你已经跟他有了连结

430
00:31:16,286 --> 00:31:18,267
他会帮助你

431
00:31:18,340 --> 00:31:20,040
你愿意帮这个忙吗？

432
00:31:20,884 --> 00:31:24,920
要不要？
你必须马上回答他

433
00:31:32,959 --> 00:31:35,389
嗯…好吧

434
00:31:35,462 --> 00:31:37,443
（土语）

435
00:31:39,946 --> 00:31:41,447
谢谢你演戏给他看

436
00:31:41,510 --> 00:31:42,344
别谢我

437
00:31:42,417 --> 00:31:43,324
我只是可怜他

438
00:31:43,429 --> 00:31:44,920
现在他认为你会帮他取回灵魂

439
00:31:45,024 --> 00:31:46,692
他相信这样他就会康复了

440
00:31:47,808 --> 00:31:48,986
我猜你的心里

441
00:31:49,101 --> 00:31:50,113
都会觉得这很荒谬

442
00:31:50,217 --> 00:31:51,635
嗯~不如说有点诡异

443
00:31:51,802 --> 00:31:54,096
你知道吗
当一个印第安人灵魂不见时

444
00:31:54,146 --> 00:31:56,190
就是他的死期
所以你一定要帮他找回来

445
00:31:56,256 --> 00:31:57,725
但他为什么选我

446
00:31:59,362 --> 00:32:00,644
你考倒我了

447
00:32:00,759 --> 00:32:02,771
谢谢你肯百忙中前来

448
00:32:02,876 --> 00:32:04,190
祝你好运

449
00:32:04,794 --> 00:32:06,004
我从没去过亚马逊

450
00:32:06,285 --> 00:32:07,334
那里一定很不可思议

451
00:32:07,493 --> 00:32:07,927
什么？

452
00:32:07,994 --> 00:32:08,653
没什么

453
00:32:08,757 --> 00:32:09,862
只是我很久没去渡假了

454
00:32:09,977 --> 00:32:11,603
我想这可能会很好玩！

455
00:32:12,584 --> 00:32:14,169
你是说你可能会帮他？

456
00:32:14,294 --> 00:32:15,264
别太快下断语

457
00:32:15,368 --> 00:32:16,431
我只是说可能

458
00:32:16,692 --> 00:32:17,829
我搞不好还有一堆事情要处理

459
00:32:17,912 --> 00:32:19,987
谁知道呢？

460
00:32:20,102 --> 00:32:23,293
我要承认我从没想过你会答应

461
00:32:23,407 --> 00:32:24,544
为什么不？

462
00:32:24,659 --> 00:32:25,378
我可能会玩得很痛快

463
00:32:25,493 --> 00:32:27,224
你不可能会玩得痛快

464
00:32:27,338 --> 00:32:28,725
你将面对的绝不是个快乐旅程

465
00:32:28,830 --> 00:32:30,634
要到热带雨林中找灵魂

466
00:32:30,748 --> 00:32:33,699
你过的会是很艰困的部落生活

467
00:32:33,772 --> 00:32:34,638
部落生活？

468
00:32:34,752 --> 00:32:35,430
没错

469
00:32:35,514 --> 00:32:36,577
你要去的是亚马逊

470
00:32:36,692 --> 00:32:37,495
可不是渡假村

471
00:32:37,599 --> 00:32:38,256
那当然

472
00:32:38,329 --> 00:32:39,612
我知道了

473
00:32:39,726 --> 00:32:42,823
但我也必须承认真的很吸引人

474
00:32:42,927 --> 00:32:45,253
这是个超自然之旅
培林先生，非常超自然

475
00:32:45,326 --> 00:32:47,057
我知道你在说什么

476
00:32:47,171 --> 00:32:48,141
我下午有个约

477
00:32:48,245 --> 00:32:49,632
在那之后我才能确定

478
00:32:49,705 --> 00:32:51,134
我得跟那个人说才能决定

479
00:32:51,238 --> 00:32:52,448
可以吗？

480
00:33:11,457 --> 00:33:13,042
就是他
他的名字叫做马提卡莫

481
00:33:13,157 --> 00:33:14,658
你再说一遍？ 马提卡莫

482
00:33:14,762 --> 00:33:16,493
我猜他可能来自塞尔维亚

483
00:33:16,566 --> 00:33:19,528
或者是克罗埃西亚、波士尼亚

484
00:33:19,601 --> 00:33:21,332
我确定就是其中一个地方

485
00:33:21,436 --> 00:33:23,803
想赌博的人一定会找他

486
00:33:28,120 --> 00:33:29,924
马提卡莫先生吗？

487
00:33:29,997 --> 00:33:31,133
我能不能耽误你一点时间？

488
00:33:31,217 --> 00:33:32,155
我叫做方斯华培林

489
00:33:32,228 --> 00:33:33,782
我欠你一些钱

490
00:33:41,165 --> 00:33:43,354
如果你认识我的话
你会知道我是个诚实的人

491
00:33:43,427 --> 00:33:45,502
我绝对会欠债还钱的
绝没问题

492
00:33:45,586 --> 00:33:48,120
保证你会拿到那50万的
性命担保

493
00:33:48,401 --> 00:33:50,695
不过你得给我一点时间…

494
00:33:50,768 --> 00:33:51,947
我保证…最多两个礼拜

495
00:33:52,020 --> 00:33:53,271
你靠什么过活？

496
00:33:53,375 --> 00:33:54,699
什么？

497
00:33:54,804 --> 00:33:56,754
你有工作吗？

498
00:33:56,858 --> 00:33:57,922
当然

499
00:33:58,047 --> 00:33:59,288
我卖房地产

500
00:33:59,402 --> 00:34:01,728
大部份投资在西班牙

501
00:34:01,978 --> 00:34:04,230
猜猜看我会给你什么好东西？

502
00:34:04,334 --> 00:34:05,408
有海景的豪华公寓

503
00:34:05,523 --> 00:34:06,837
还有游泳池跟网球场

504
00:34:06,952 --> 00:34:07,984
很棒吧！

505
00:34:08,276 --> 00:34:10,810
等我们解决我们之间的问题后
再来讨论这个吧

506
00:34:11,717 --> 00:34:13,521
我有一个跟你很像的儿子
充满了魅力

507
00:34:13,625 --> 00:34:14,637
真的吗？

508
00:34:14,741 --> 00:34:17,139
一样的笑容，一样有魅力

509
00:34:17,212 --> 00:34:19,809
还有一样厚脸皮
快别这样说！

510
00:34:19,923 --> 00:34:21,800
那个小混蛋的生活乱七八糟

511
00:34:21,905 --> 00:34:23,406
我真不知道他在搞什么

512
00:34:23,510 --> 00:34:26,180
不断的说谎和花天酒地

513
00:34:26,295 --> 00:34:28,057
再加上放浪形骸

514
00:34:28,140 --> 00:34:29,767
我猜他可能还吸毒吧

515
00:34:29,882 --> 00:34:31,540
这个混蛋真是笨的可以了

516
00:34:31,654 --> 00:34:33,344
我笨但我可不吸毒

517
00:34:34,438 --> 00:34:36,795
我很想看到他出事

518
00:34:36,868 --> 00:34:38,119
但我尊重他母亲

519
00:34:38,224 --> 00:34:41,352
而他的母亲一定不会赞成

520
00:34:41,602 --> 00:34:42,739
要不要我跟他谈谈？

521
00:34:42,853 --> 00:34:44,063
既然我们差不多年纪而且…

522
00:34:44,178 --> 00:34:45,116
少胡扯！

523
00:34:45,220 --> 00:34:45,909
对不起

524
00:34:45,982 --> 00:34:47,900
我可不是在谈条件

525
00:34:48,005 --> 00:34:51,101
这礼拜底前我要拿到所有的钱

526
00:34:51,487 --> 00:34:52,529
不可能

527
00:34:52,530 --> 00:34:58,922
我会叫他们给你特别待遇
他们会待你像我儿子一样

528
00:35:02,957 --> 00:35:03,999
别担心

529
00:35:04,000 --> 00:35:06,054
当你看见他们时
就会发现他们的特别

530
00:35:06,127 --> 00:35:07,900
我一生都跟印第安人住在一起

531
00:35:07,973 --> 00:35:09,329
我的父亲是个人类学家

532
00:35:09,402 --> 00:35:10,413
我的母亲也一样

533
00:35:10,476 --> 00:35:12,353
他们在我十岁的时候就死了

534
00:35:12,467 --> 00:35:14,751
所以我是被印第安人养大的

535
00:35:25,825 --> 00:35:27,556
一路顺风，谢谢

536
00:35:27,670 --> 00:35:29,297
我们还有时间喝杯咖啡

537
00:35:29,579 --> 00:35:30,590
我不想喝

538
00:35:30,663 --> 00:35:32,676
你去吧
我们在登机门见

539
00:35:43,677 --> 00:35:44,740
你的旅行取消了！

540
00:35:44,824 --> 00:35:45,929
走

541
00:36:22,811 --> 00:36:23,822
我把我的车卖了五千块

542
00:36:23,926 --> 00:36:24,959
拜托把钱拿去

543
00:36:25,073 --> 00:36:26,533
然后把我的护照还我

544
00:36:27,618 --> 00:36:28,723
你欠的不是五千块

545
00:36:28,775 --> 00:36:29,516
是50万

546
00:36:29,630 --> 00:36:30,756
我出国就是要去筹钱

547
00:36:30,850 --> 00:36:32,111
下礼拜就回来了

548
00:36:32,112 --> 00:36:33,676
我发誓我会还钱的！

549
00:36:34,542 --> 00:36:36,523
不，停手！

550
00:36:36,627 --> 00:36:37,493
我会付钱的

551
00:36:38,056 --> 00:36:40,037
你以后等着坐轮椅吧

552
00:36:53,123 --> 00:36:54,583
你还好吗？

553
00:37:20,537 --> 00:37:21,402
你很能打嘛！

554
00:37:21,507 --> 00:37:22,539
从那里学来的？

555
00:37:22,654 --> 00:37:23,665
那些人是谁？

556
00:37:23,738 --> 00:37:24,750
我不知道

557
00:37:24,854 --> 00:37:26,376
他们一直的跟踪我们

558
00:37:26,491 --> 00:37:27,555
我在他们的车上有做记号

559
00:37:27,669 --> 00:37:28,848
真的？

560
00:37:28,921 --> 00:37:30,307
这太奇怪了

561
00:37:30,589 --> 00:37:32,706
我想他们暂时不能为非作歹了

562
00:37:37,377 --> 00:37:38,587
我们要在里约换机

563
00:37:38,837 --> 00:37:39,494
里约？

564
00:37:39,598 --> 00:37:40,923
我有认识的人住里约

565
00:37:41,027 --> 00:37:42,038
是我在酒吧认识的

566
00:37:42,143 --> 00:37:43,279
她的身材超赞！

567
00:37:43,394 --> 00:37:45,469
我这里好像还有她的电话
希望没把它丢了

568
00:37:46,314 --> 00:37:47,909
我想她还可以帮你介绍人喔

569
00:37:48,201 --> 00:37:49,223
我们不会出机场

570
00:37:49,306 --> 00:37:50,339
到了以后大概过一小时

571
00:37:50,453 --> 00:37:52,434
我们就要换搭小飞机去亚马逊

572
00:37:58,149 --> 00:37:59,463
我得把瓦努的这个东西给你

573
00:37:59,744 --> 00:38:01,339
你必须一直戴着它

574
00:38:01,454 --> 00:38:02,487
现在就戴上

575
00:38:03,258 --> 00:38:05,479
戴在脖子上

576
00:38:05,594 --> 00:38:06,657
你听到了没？

577
00:38:06,772 --> 00:38:08,096
听到了

578
00:38:08,201 --> 00:38:10,703
那个小袋子有强大的精神力

579
00:38:11,475 --> 00:38:12,789
把它放到口袋外面

580
00:38:12,904 --> 00:38:14,363
看看那台全新的法拉利

581
00:38:14,468 --> 00:38:15,531
你一生中看过这样的车吗？

582
00:38:16,730 --> 00:38:17,794
怎么了？

583
00:38:17,909 --> 00:38:19,890
不介意多花点心思在任务上吧

584
00:38:19,963 --> 00:38:20,974
我有啊！

585
00:38:21,037 --> 00:38:21,902
把那个小袋给我

586
00:38:22,017 --> 00:38:23,185
小袋？

587
00:38:26,438 --> 00:38:28,482
你不想问我里面是什么吗？

588
00:38:28,555 --> 00:38:29,285
好吧

589
00:38:29,358 --> 00:38:31,715
里面是什么？

590
00:38:31,788 --> 00:38:33,341
水晶石

591
00:38:33,425 --> 00:38:36,522
在水晶里藏有树及河流的能量

592
00:38:36,595 --> 00:38:38,013
我会记住的

593
00:38:38,816 --> 00:38:39,546
培林！

594
00:38:39,619 --> 00:38:40,901
把我的手放开

595
00:38:41,016 --> 00:38:42,017
你若有心就试着相信它

596
00:38:42,121 --> 00:38:43,998
我很想
可是你快把我的手扭断了

597
00:38:44,113 --> 00:38:44,905
别再碰我

598
00:38:45,010 --> 00:38:46,021
我会帮你

599
00:38:46,094 --> 00:38:47,199
是因为你要离开巴黎的时候

600
00:38:47,314 --> 00:38:48,138
被一群人追着跑

601
00:38:48,252 --> 00:38:50,161
别换成我追你了
好吗？

602
00:38:50,265 --> 00:38:52,413
你以为我会落跑？

603
00:38:54,582 --> 00:38:56,594
绝对不会！怎样？
这样行吗？

604
00:38:56,699 --> 00:38:57,731
一定要戴着它

605
00:38:57,856 --> 00:38:59,274
它能连结你跟瓦努

606
00:38:59,347 --> 00:39:01,673
这样他才能传送能量给你

607
00:39:02,934 --> 00:39:04,394
你在笑什么？

608
00:39:04,467 --> 00:39:06,125
瓦努的能量？

609
00:39:06,198 --> 00:39:07,866
那个可怜虫现在躺在病床上

610
00:39:07,939 --> 00:39:09,222
还有什么能量？

611
00:39:09,337 --> 00:39:10,369
到时候你就知道了

612
00:39:10,651 --> 00:39:11,902
他有一种真正的力量

613
00:39:11,975 --> 00:39:13,330
他虽然现在在医院里

614
00:39:13,403 --> 00:39:14,895
但他不会失去他的力量

615
00:39:15,009 --> 00:39:16,459
因为那是大自然所赋予的

616
00:39:16,532 --> 00:39:18,200
印第安人叫他“豹神”

617
00:39:18,315 --> 00:39:20,452
他们说他有猎豹的力量及速度

618
00:39:20,567 --> 00:39:21,547
有些人还说

619
00:39:21,620 --> 00:39:23,873
他可以随意变身成豹子

620
00:39:24,644 --> 00:39:26,375
你真的相信这些狗屁？

621
00:39:26,448 --> 00:39:27,699
比起你天杀的法拉利来

622
00:39:27,804 --> 00:39:30,995
印第安的神奇更让我兴奋！

623
00:40:31,338 --> 00:40:32,589
这里让我想到威尼斯！

624
00:40:32,662 --> 00:40:33,726
这里是玛图帕

625
00:40:34,018 --> 00:40:34,852
一个淘金小镇

626
00:40:35,134 --> 00:40:36,145
它可没有你想像中那么美好

627
00:40:36,249 --> 00:40:37,490
不过我们反正是要过夜的

628
00:40:37,563 --> 00:40:38,575
你说淘金？

629
00:40:38,648 --> 00:40:39,659
这里有金矿？

630
00:40:39,763 --> 00:40:41,421
别妄想了

631
00:40:50,233 --> 00:40:51,369
那是什么？

632
00:40:51,484 --> 00:40:53,038
那是库玛瑞

633
00:40:53,152 --> 00:40:54,477
他是谁？

634
00:41:23,423 --> 00:41:25,331
看来这里还有些东西可看

635
00:41:28,647 --> 00:41:29,857
她的男朋友是个杀手

636
00:41:29,930 --> 00:41:30,962
另外两个是他的保镖

637
00:41:31,046 --> 00:41:32,505
你说服我了

638
00:41:33,444 --> 00:41:34,872
他藉着砍伐树林赚了大钱

639
00:41:34,977 --> 00:41:35,915
虽然他是个印第安人

640
00:41:36,019 --> 00:41:37,156
可是他的所作所为
真是个大混蛋

641
00:41:37,271 --> 00:41:39,387
那可是我喜欢的女人

642
00:41:47,218 --> 00:41:48,157
他有毛病吗？

643
00:41:48,272 --> 00:41:49,200
他是故意的吗？

644
00:41:49,314 --> 00:41:50,180
我们回去吧

645
00:41:50,284 --> 00:41:51,316
他知道我在跟像他这种人对抗

646
00:41:51,431 --> 00:41:52,964
以保护雨林

647
00:41:53,037 --> 00:41:54,528
他们已经毁了太多的树木了

648
00:41:54,601 --> 00:41:55,957
这是整个地球的浩劫

649
00:41:56,061 --> 00:41:57,938
别再用生态保育来轰炸我了

650
00:41:58,042 --> 00:41:59,147
我只是觉得她很可爱

651
00:41:59,262 --> 00:42:00,232
我真想上她

652
00:42:09,283 --> 00:42:10,597
这是大街

653
00:42:11,191 --> 00:42:12,296
这些人是矿工吗？

654
00:42:12,411 --> 00:42:13,694
大部份都是

655
00:42:13,808 --> 00:42:16,540
没有人在下工后想打牌吗？

656
00:42:16,624 --> 00:42:18,115
别乱来，培林

657
00:42:48,250 --> 00:42:49,011
这就是旅馆？

658
00:42:49,116 --> 00:42:50,742
镇上最好的一家

659
00:43:01,399 --> 00:43:03,245
你好

660
00:43:04,642 --> 00:43:05,852
护照

661
00:43:18,938 --> 00:43:20,669
我知道这里不是皇宫
不过反正我们不会待太久

662
00:43:20,951 --> 00:43:22,129
不，我一点也不在意

663
00:43:22,244 --> 00:43:23,526
明天我们就会进入雨林了

664
00:43:23,630 --> 00:43:25,163
到时你就会知道

665
00:43:25,268 --> 00:43:26,550
我从没看过比那里更美的地方

666
00:43:26,665 --> 00:43:27,489
你没有厌烦过吗？

667
00:43:27,562 --> 00:43:28,396
厌烦？

668
00:43:28,511 --> 00:43:30,940
不，我相信那里很美

669
00:43:31,013 --> 00:43:33,933
到瓦努的村庄要搭两天独木舟

670
00:43:34,006 --> 00:43:36,258
不过…
一路上不仅酷热还有蚊虫

671
00:43:36,540 --> 00:43:38,907
可是相信我
你会看到一生从没看过的东西

672
00:43:39,011 --> 00:43:40,221
我相信从没见过

673
00:43:40,304 --> 00:43:42,316
冲个澡吧
我们待会在酒吧见

674
00:43:42,389 --> 00:43:44,016
好啊，待会见

675
00:44:14,329 --> 00:44:14,777
嗨！

676
00:44:14,881 --> 00:44:16,508
请问你到里约下班机的时间？

677
00:44:16,591 --> 00:44:18,604
几点？
几-点？

678
00:44:18,677 --> 00:44:20,064
飞机…
飞-机-

679
00:44:20,345 --> 00:44:21,075
到里约的飞机？

680
00:44:21,148 --> 00:44:21,972
还有一个小时对吧？

681
00:44:22,055 --> 00:44:24,621
能不能把我的护照给我？

682
00:44:26,821 --> 00:44:27,822
什么？

683
00:44:27,936 --> 00:44:29,845
坎帕纳拿走了？

684
00:44:31,033 --> 00:44:32,618
告诉我他的房间号码

685
00:44:32,910 --> 00:44:35,267
房-间-号-码-

686
00:44:58,510 --> 00:45:01,117
那是怎么掛上去的？
本来就掛着了

687
00:45:01,231 --> 00:45:03,765
我想你睡了一会吧？
没错

688
00:45:05,121 --> 00:45:07,415
我得说这条河真是美丽

689
00:45:10,001 --> 00:45:11,763
你把我的护照拿走了？

690
00:45:11,878 --> 00:45:13,119
对

691
00:45:13,233 --> 00:45:15,340
护照要特别小心

692
00:45:17,060 --> 00:45:19,114
真是好主意
这吊床看起来不坏！

693
00:45:19,219 --> 00:45:20,459
你放在那里？

694
00:45:20,574 --> 00:45:21,606
什么放在那里？

695
00:45:21,898 --> 00:45:23,452
我的护照

696
00:45:23,567 --> 00:45:25,579
在我的口袋里

697
00:45:25,834 --> 00:45:26,718
能不能让我自己拿着？

698
00:45:26,743 --> 00:45:29,062
我想去走走
可能会有人要察看或什么的

699
00:45:30,939 --> 00:45:33,306
可恶
你到底要不要还我？

700
00:45:33,410 --> 00:45:35,736
首先
把水晶从那堆垃圾里拿出来

701
00:45:35,850 --> 00:45:37,832
不然我打得你头破血流！

702
00:45:51,888 --> 00:45:54,390
你那些白痴水晶在这里
把我的护照还我

703
00:45:54,755 --> 00:45:55,639
你是自愿来这儿的

704
00:45:55,673 --> 00:45:58,017
不能这样说回去就回去
你这个王八蛋

705
00:45:58,067 --> 00:45:59,569
我现在马上就要回去

706
00:46:02,816 --> 00:46:05,589
如果你敢的话我就杀了你

707
00:46:06,674 --> 00:46:09,343
我才不想在泥泞里找灵魂呢！

708
00:46:09,458 --> 00:46:10,469
你竟然相信那个鬼话？

709
00:46:10,574 --> 00:46:12,305
你要怎么把灵魂带回家？
用包装纸吗？

710
00:46:12,378 --> 00:46:14,223
你一定是有毛病了

711
00:46:14,296 --> 00:46:15,683
什么树神和河神

712
00:46:15,756 --> 00:46:17,247
还有夏曼人变成猎豹

713
00:46:17,320 --> 00:46:18,905
现在早就不信这套了

714
00:46:19,583 --> 00:46:20,897
到底瓦努从你这边看到什么？

715
00:46:21,012 --> 00:46:22,471
嘿  老兄
你问倒我了

716
00:46:22,576 --> 00:46:24,380
我的护照

717
00:46:33,535 --> 00:46:34,505
我用脚走回去以后

718
00:46:34,578 --> 00:46:38,571
我要把那些钱拿去还债
搞不好还有剩

719
00:46:38,686 --> 00:46:40,792
想清楚，机票呢？

720
00:46:40,876 --> 00:46:41,564
什么？

721
00:46:41,679 --> 00:46:43,483
你睡觉时我拿了那五千

722
00:46:43,587 --> 00:46:45,568
我怕它从你的袋子里掉了

723
00:46:45,672 --> 00:46:47,758
它可以拿来当你机票的钱
还会有剩

724
00:46:47,873 --> 00:46:49,186
把他妈的钱还我！

725
00:46:49,437 --> 00:46:51,898
拿去吧
在我左手边的口袋

726
00:46:54,066 --> 00:46:55,724
如果现在只有我们两个的话

727
00:46:55,839 --> 00:46:57,007
我会撕了你！

728
00:46:57,122 --> 00:46:59,103
如果你想打架的话
我们可以找一个没有人的地方

729
00:47:00,354 --> 00:47:01,887
等一下
我可不想跟任何人打架

730
00:47:01,960 --> 00:47:04,066
我才不屑

731
00:47:30,562 --> 00:47:33,409
我要离开这里了
给我一点钱

732
00:47:34,348 --> 00:47:36,496
你要去那里？
去镇上走走而已

733
00:47:36,579 --> 00:47:37,757
我跟你一起去
不用了

734
00:47:37,830 --> 00:47:38,592
我自己一个人去就好

735
00:47:38,665 --> 00:47:39,843
我可不想冒这个险

736
00:47:39,958 --> 00:47:43,253
我会乖乖的
放一千二百个心

737
00:47:43,367 --> 00:47:45,411
就算你对这里很熟
还是可能发生任何事

738
00:47:45,515 --> 00:47:46,840
更何况你根本对这里不熟

739
00:47:46,944 --> 00:47:47,882
我好怕喔！

740
00:47:47,955 --> 00:47:50,103
老兄
你从我的口袋里偷了些钱

741
00:47:56,621 --> 00:47:57,757
小心，别太晚回来

742
00:47:57,872 --> 00:47:59,603
别紧张，老爸

743
00:48:00,343 --> 00:48:02,356
你就像我老子一样小气

744
00:48:04,660 --> 00:48:06,047
如果有事的话
打电话给我

745
00:48:06,151 --> 00:48:07,851
没问题，再见了

746
00:49:07,423 --> 00:49:08,632
那酒很不错

747
00:49:10,134 --> 00:49:12,501
你喝了就知道

748
00:49:15,775 --> 00:49:16,808
我不会说西班牙语

749
00:49:16,922 --> 00:49:17,819
我不懂西班牙文

750
00:49:17,934 --> 00:49:19,248
他想知道你想喝酒呢？

751
00:49:19,529 --> 00:49:21,125
还是想泡美眉

752
00:49:22,386 --> 00:49:23,356
他是个搞笑的

753
00:49:23,429 --> 00:49:25,786
如果你不捧场的话
他可会打得你满地找牙

754
00:49:28,059 --> 00:49:29,331
请我喝杯酒吧？
没问题

755
00:49:29,446 --> 00:49:30,759
我叫莫林
很高兴认识你

756
00:49:31,010 --> 00:49:32,563
我也是！

757
00:49:45,420 --> 00:49:49,936
快给库玛瑞先生准备桌子

758
00:50:09,810 --> 00:50:11,124
小心！

759
00:50:11,969 --> 00:50:14,012
她跟的那个人是库玛瑞
知道他是谁吗？

760
00:50:14,117 --> 00:50:15,191
我听过些传言

761
00:50:15,305 --> 00:50:16,244
你这样看着他的女人

762
00:50:16,348 --> 00:50:17,526
很快就会知道那都是真的

763
00:50:17,599 --> 00:50:18,736
我可不想惹什么麻烦

764
00:50:18,997 --> 00:50:19,748
我也不想

765
00:50:19,998 --> 00:50:21,030
我只想好好喝这杯酒

766
00:50:21,145 --> 00:50:22,292
然后管好我自己的事就好

767
00:50:22,407 --> 00:50:24,836
这里有太多刀枪了
你懂吗？

768
00:50:24,909 --> 00:50:27,057
拿起你的酒杯…

769
00:50:27,339 --> 00:50:29,455
喂…来这里又不喝酒？

770
00:50:29,570 --> 00:50:31,510
你小心你的脑袋

771
00:50:31,583 --> 00:50:32,792
别笑！
我有个朋友遇到过

772
00:50:32,907 --> 00:50:34,158
他叫做勒格温

773
00:50:34,263 --> 00:50:36,974
人还拿着杯啤酒站在那里

774
00:50:37,088 --> 00:50:39,070
头已经在吧台上了

775
00:50:39,174 --> 00:50:40,634
他不过是盯着他看而已

776
00:50:40,873 --> 00:50:42,604
他甚至不用说“你在看什么”

777
00:50:42,719 --> 00:50:44,179
只要说：你…

778
00:50:44,283 --> 00:50:45,743
电光石火间一切都解决了

779
00:50:45,847 --> 00:50:47,797
就这样

780
00:50:52,531 --> 00:50:53,543
他在这里做什么？

781
00:50:53,605 --> 00:50:55,274
你从那里拿到你脖子上的东西

782
00:50:55,555 --> 00:50:56,139
脖子上？

783
00:50:56,254 --> 00:50:57,808
喔！你说这个
别人给我的

784
00:50:57,922 --> 00:51:00,039
干嘛？  为什么问？

785
00:51:02,417 --> 00:51:04,982
他的老板想跟你买
你想开多少钱？

786
00:51:05,096 --> 00:51:06,369
开多少钱？

787
00:51:06,483 --> 00:51:08,016
你考倒我了
我也不知道它值多少

788
00:51:08,047 --> 00:51:09,184
这是个幸运符

789
00:51:09,299 --> 00:51:12,396
（土语）

790
00:51:14,763 --> 00:51:15,941
他愈来愈不耐烦了

791
00:51:16,056 --> 00:51:17,608
出个价吧

792
00:51:17,609 --> 00:51:19,277
这说什么也不能卖

793
00:51:19,278 --> 00:51:21,049
我没这个权利去卖它

794
00:51:21,050 --> 00:51:22,270
这不是我的东西

795
00:51:22,354 --> 00:51:23,845
小子
我要溜了

796
00:51:28,350 --> 00:51:29,391
你完蛋了

797
00:51:29,392 --> 00:51:31,164
你不给他那天杀的小袋子

798
00:51:31,165 --> 00:51:33,000
他们可会把你的头当曲棍球打

799
00:51:33,063 --> 00:51:34,377
现在就给他

800
00:53:35,158 --> 00:53:37,963
你这个大白痴！
跟我来！

801
00:54:04,970 --> 00:54:08,442
跟我来！我们不能留在这！

802
00:54:39,203 --> 00:54:41,048
培林先生还没回来？

803
00:54:42,091 --> 00:54:43,551
那份传真是给谁的？

804
00:54:44,604 --> 00:54:45,605
不知道

805
00:54:45,710 --> 00:54:47,409
去看啊！

806
00:54:54,656 --> 00:54:55,897
是给你的

807
00:54:56,669 --> 00:54:57,534
我现在在医院里

808
00:54:57,618 --> 00:54:58,483
他又发作了一次

809
00:54:58,587 --> 00:54:59,557
看起来非常严重

810
00:54:59,661 --> 00:55:00,808
有什么事我会通知你的

811
00:55:05,303 --> 00:55:08,254
有什么消息一定要通知我
行吗？

812
00:55:25,136 --> 00:55:27,638
睡吧，你现在安全了

813
00:55:27,743 --> 00:55:28,952
我会保护你

814
00:55:29,036 --> 00:55:31,538
陪在你身边

815
00:55:31,809 --> 00:55:33,311
睡吧

816
00:55:40,725 --> 00:55:42,039
神父，他病了

817
00:55:42,320 --> 00:55:43,498
请帮助我们

818
00:55:43,613 --> 00:55:45,417
求求你帮助我们
没问题

819
00:55:56,585 --> 00:55:58,493
怎么样？
他没事

820
00:55:58,566 --> 00:56:00,120
真高兴听到这个消息

821
00:56:00,203 --> 00:56:01,340
我知道他渡过难关就好

822
00:56:01,454 --> 00:56:02,393
不行
我还不能睡

823
00:56:02,497 --> 00:56:03,957
因为那个混球昨晚没回来

824
00:56:04,239 --> 00:56:06,428
他昨天下午出去走走
结果就此音讯全无

825
00:56:06,533 --> 00:56:07,992
这个人真是不能信任

826
00:56:10,120 --> 00:56:11,506
到底跑那里去了？

827
00:56:22,090 --> 00:56:24,030
早安

828
00:56:25,636 --> 00:56:27,262
妈的！
我的头痛的要命

829
00:56:27,377 --> 00:56:28,514
我真的喝太多了

830
00:56:32,038 --> 00:56:34,482
昨天很不错
不过我真的得走了

831
00:56:34,499 --> 00:56:35,408
不能走！

832
00:56:35,469 --> 00:56:37,852
库玛瑞要杀你

833
00:56:37,902 --> 00:56:38,586
喔！别这样

834
00:56:38,628 --> 00:56:39,337
别大叫

835
00:56:39,379 --> 00:56:41,181
告诉我那里可以叫计程车

836
00:56:41,223 --> 00:56:44,426
神父去找救兵了
你懂吗？

837
00:56:44,868 --> 00:56:46,053
好吧

838
00:56:49,546 --> 00:56:52,768
你走出去会被杀死

839
00:56:52,882 --> 00:56:54,718
不会说西班牙话？

840
00:56:54,791 --> 00:56:56,876
不会说西班牙话！

841
00:57:01,652 --> 00:57:02,862
你和他们打架

842
00:57:02,976 --> 00:57:04,321
你忘了吗？

843
00:57:04,388 --> 00:57:05,106
天！
狗屎！

844
00:57:05,181 --> 00:57:07,133
喔，那个杀手…
我跟他的女人上床！

845
00:57:07,356 --> 00:57:08,565
天啊！
我是不是疯了？

846
00:57:08,847 --> 00:57:10,244
库玛瑞？
他知道吗？

847
00:57:10,348 --> 00:57:11,110
他在那里？

848
00:57:12,152 --> 00:57:13,550
天啊

849
00:57:13,654 --> 00:57:14,864
你他妈的在这里做什么？

850
00:57:15,114 --> 00:57:16,647
我会在路上跟你解释
走吧

851
00:57:16,751 --> 00:57:17,919
我不知道我怎么会跟她在这里

852
00:57:18,019 --> 00:57:18,899
我一定是喝太多了

853
00:57:19,014 --> 00:57:19,952
我真的记不起来

854
00:57:20,056 --> 00:57:22,882
更奇怪的是我连喝酒都没印象

855
00:57:24,968 --> 00:57:27,052
我不知道自己怎么了

856
00:57:27,053 --> 00:57:28,616
不去搞其他的妞

857
00:57:28,617 --> 00:57:31,224
竟然搞上那个杀手的妞

858
00:57:37,481 --> 00:57:38,522
问问她

859
00:57:38,523 --> 00:57:40,608
那男的有没有看到我们在一起

860
00:57:40,609 --> 00:57:42,485
也许她可以说跟她的朋友一起

861
00:57:42,486 --> 00:57:43,424
省省吧

862
00:57:43,425 --> 00:57:45,509
他早就知道你们的事了
现在正要来杀你们喽

863
00:57:45,510 --> 00:57:46,552
天啊！

864
00:57:46,667 --> 00:57:48,440
快点上船！

865
00:58:33,789 --> 00:58:36,114
你独自一人对抗那些暴徒

866
00:58:36,385 --> 00:58:37,115
然后把他们都打倒了

867
00:58:37,397 --> 00:58:38,710
你说什么？

868
00:58:41,682 --> 00:58:42,777
接着在树林里

869
00:58:42,861 --> 00:58:45,259
你还把最凶狠那个人的脸打碎

870
00:58:45,332 --> 00:58:48,147
我把什么打碎？

871
00:58:50,066 --> 00:58:52,464
她说你看起来像被附身了

872
00:58:52,537 --> 00:58:54,644
你们在开玩笑吧

873
00:59:42,599 --> 00:59:44,299
你的朋友在哪里？

874
00:59:44,789 --> 00:59:45,999
你说的是谁？

875
00:59:46,291 --> 00:59:48,752
那个和你喝酒的老外

876
00:59:48,866 --> 00:59:52,610
我发誓我从没见过他

877
00:59:52,724 --> 00:59:54,153
他是个法国人

878
00:59:54,257 --> 00:59:55,675
我只知道这么多了

879
00:59:55,790 --> 00:59:57,771
他请我喝了杯啤酒

880
01:00:03,757 --> 01:00:05,216
就只有这样了

881
01:00:09,262 --> 01:00:11,045
一定是酒保干的好事

882
01:00:11,337 --> 01:00:13,717
他竟然敢加麻醉药在里面
那个混蛋！

883
01:00:13,767 --> 01:00:14,718
你没被下药

884
01:00:14,785 --> 01:00:16,094
只是被附身而已

885
01:00:16,378 --> 01:00:17,529
瓦努他给了你力量

886
01:00:17,573 --> 01:00:18,830
这就是他的能力
懂了吧？

887
01:00:18,914 --> 01:00:20,457
如果你被攻击
他就会来保护你

888
01:00:20,507 --> 01:00:22,326
虽然他躺在病床上
他还是能跟随着你

889
01:00:22,393 --> 01:00:23,243
真是神奇

890
01:00:23,277 --> 01:00:24,840
现在我确定我们能达成任务了

891
01:00:24,841 --> 01:00:25,362
不

892
01:00:25,363 --> 01:00:26,925
你会把瓦努的灵魂找回来

893
01:00:26,926 --> 01:00:27,968
而他也会一直保护着你

894
01:00:27,969 --> 01:00:28,933
我受够了！

895
01:00:28,999 --> 01:00:31,235
我受够被一个印第安人鸟着了

896
01:00:31,302 --> 01:00:33,187
受够了变成被控制的傀儡

897
01:00:33,220 --> 01:00:34,513
受够所有的事情了！

898
01:00:34,538 --> 01:00:35,297
真的够了！

899
01:00:35,331 --> 01:00:36,390
我要离开这里

900
01:00:36,457 --> 01:00:37,199
带我回机场

901
01:00:37,224 --> 01:00:37,917
培林，不要这样

902
01:00:37,967 --> 01:00:38,776
不行
我绝对不妥协

903
01:00:38,793 --> 01:00:40,409
什么附身的鬼玩意

904
01:00:40,444 --> 01:00:41,681
还有被黑道追杀

905
01:00:41,737 --> 01:00:42,480
我一定要走

906
01:00:42,538 --> 01:00:43,981
快带我去机场

907
01:01:18,834 --> 01:01:21,203
什么时候？

908
01:01:21,328 --> 01:01:22,630
好

909
01:01:28,519 --> 01:01:30,669
那白痴想把我们抓住？

910
01:01:35,779 --> 01:01:37,478
这个狗娘养的！

911
01:01:51,336 --> 01:01:52,129
她在做什么啊？

912
01:01:52,379 --> 01:01:53,662
找一种植物

913
01:01:53,766 --> 01:01:55,049
植物？

914
01:02:04,350 --> 01:02:05,632
我们现在逃命都来不及了

915
01:02:05,705 --> 01:02:06,498
她有病啊？

916
01:02:06,613 --> 01:02:07,614
那是找给你的

917
01:02:07,718 --> 01:02:09,835
给我？  少来了！

918
01:02:43,766 --> 01:02:45,194
这种植物可以驱蚊

919
01:02:45,298 --> 01:02:47,373
少了它
你会活活的被吃掉

920
01:03:01,722 --> 01:03:02,900
说说她的事

921
01:03:03,004 --> 01:03:04,109
她叫玛雅

922
01:03:04,923 --> 01:03:06,476
她干嘛跟库玛瑞牵扯在一起？

923
01:03:06,560 --> 01:03:07,612
别无选择

924
01:03:07,613 --> 01:03:08,552
他杀了她全家

925
01:03:08,614 --> 01:03:09,959
然后占有了她

926
01:03:10,449 --> 01:03:11,951
什么鬼地方啊！

927
01:03:19,010 --> 01:03:20,439
你要怎么办？

928
01:03:20,512 --> 01:03:22,347
我不知道
只知道他正在找她

929
01:03:22,420 --> 01:03:23,494
如果她被抓到的话…

930
01:03:36,341 --> 01:03:37,550
如果我是她
我会逃离这里

931
01:03:37,800 --> 01:03:39,010
我想想纽约或是巴黎吧

932
01:03:39,125 --> 01:03:41,106
漂亮的女人到那里都能活下去
她会过得很好的

933
01:03:41,148 --> 01:03:42,462
是啊
去那边当妓女吧？

934
01:03:42,566 --> 01:03:44,641
我是说
化点妆再穿上对的衣服

935
01:03:44,724 --> 01:03:45,757
她可以当个模特儿

936
01:03:45,871 --> 01:03:46,778
我可能想太多了

937
01:03:46,851 --> 01:03:48,343
但我觉得她在街上拉客的机会

938
01:03:48,416 --> 01:03:50,876
可能比上杂志封面来得大

939
01:03:50,991 --> 01:03:52,722
也许你是对的

940
01:03:56,069 --> 01:03:58,353
反正这不关我的事！

941
01:04:03,442 --> 01:04:04,203
嘿，老兄

942
01:04:04,317 --> 01:04:07,466
我可不是抓他的那个人
还不知道是谁害了谁

943
01:04:28,947 --> 01:04:30,334
还有多远？

944
01:04:30,438 --> 01:04:32,524
你一定要每五分钟问我一次吗

945
01:04:32,638 --> 01:04:33,639
你两小时前就说过了

946
01:04:33,744 --> 01:04:35,860
那个天杀的机场在那里？
格陵兰吗？

947
01:04:37,779 --> 01:04:39,760
我要在里约找一个他妈的套房

948
01:04:39,833 --> 01:04:41,387
要有像冰箱一样的空调

949
01:04:41,470 --> 01:04:42,857
那就是我心目中的天堂

950
01:04:42,930 --> 01:04:44,661
培林
我要问你个问题

951
01:04:44,776 --> 01:04:45,193
什么

952
01:04:45,297 --> 01:04:46,163
你不觉得奇怪吗？

953
01:04:46,277 --> 01:04:47,967
库玛瑞对这袋子这么感兴趣

954
01:04:48,081 --> 01:04:49,260
我哪知道

955
01:04:49,333 --> 01:04:51,908
我已经在里约吹着冷气了

956
01:04:51,981 --> 01:04:53,399
一定是库玛瑞！

957
01:04:53,514 --> 01:04:55,381
他是唯一会偷瓦努灵魂的人

958
01:04:58,636 --> 01:04:59,512
他会开飞机好吗？

959
01:04:59,562 --> 01:05:00,594
这是活在现代的人

960
01:05:00,709 --> 01:05:02,586
那会管这些巫术什么的

961
01:05:02,874 --> 01:05:03,795
我确定

962
01:05:03,879 --> 01:05:05,506
我父亲以前有一个朋友

963
01:05:05,579 --> 01:05:06,903
一个很成功的农夫

964
01:05:07,007 --> 01:05:08,463
他用电脑来管理他的帐户

965
01:05:08,546 --> 01:05:10,048
可是他一个朋友死掉

966
01:05:10,098 --> 01:05:12,482
接着所有的牛都死了
他说这是巫术

967
01:05:32,898 --> 01:05:34,108
快趴下！

968
01:05:42,148 --> 01:05:43,159
他为什么不开枪？

969
01:05:43,263 --> 01:05:44,692
拜托，这样就太简单了

970
01:06:13,253 --> 01:06:15,620
给他们一个惊喜！

971
01:06:39,592 --> 01:06:40,280
怎么了？

972
01:06:40,395 --> 01:06:41,532
没什么，你知道的

973
01:06:41,646 --> 01:06:43,377
这可是我第一次看到砍下的头

974
01:06:48,914 --> 01:06:49,988
他真难搞不是吗？

975
01:06:50,103 --> 01:06:51,167
没错

976
01:06:52,783 --> 01:06:53,471
我从巴黎逃走

977
01:06:53,544 --> 01:06:54,900
是想躲那些想打断我腿的人

978
01:06:55,004 --> 01:06:56,015
现在却有人要砍我的头

979
01:06:56,120 --> 01:06:57,673
我真是蠢翻了

980
01:06:58,310 --> 01:06:59,071
跟着我

981
01:06:59,144 --> 01:07:00,051
去那里？

982
01:07:00,468 --> 01:07:01,260
去独木舟拿东西

983
01:07:01,375 --> 01:07:02,616
我们接下来得用走的了

984
01:07:24,649 --> 01:07:26,829
你最好注意你的脚步

985
01:07:38,945 --> 01:07:40,499
你在做什么？

986
01:07:43,022 --> 01:07:45,077
来，我们走了

987
01:08:08,038 --> 01:08:10,540
快点！不要放弃

988
01:08:12,490 --> 01:08:13,596
我们就快到瓦努的村子了

989
01:08:13,710 --> 01:08:14,816
你可以做到的

990
01:08:18,444 --> 01:08:19,445
快到瓦努的村子了？

991
01:08:19,550 --> 01:08:21,009
没错
如果我们快一点的话

992
01:08:21,124 --> 01:08:22,052
今天晚上就可以到了

993
01:08:22,855 --> 01:08:24,805
慢着
不是要去飞机场吗？

994
01:08:24,878 --> 01:08:25,671
呃…

995
01:08:25,744 --> 01:08:27,798
反正就快到了

996
01:08:28,288 --> 01:08:29,914
狗屎！

997
01:08:30,446 --> 01:08:32,031
好吧
大概还要再一两英里

998
01:08:32,115 --> 01:08:32,876
不过已经不远了

999
01:08:32,949 --> 01:08:34,336
他妈的！

1000
01:08:34,440 --> 01:08:35,545
在那里我们很安全

1001
01:08:35,660 --> 01:08:38,580
他的卫士会保护你的安全

1002
01:08:38,694 --> 01:08:39,622
我不是个笨蛋

1003
01:08:39,737 --> 01:08:40,738
我才不去

1004
01:08:40,811 --> 01:08:43,345
现在就带我去机场
不然我就不走了

1005
01:08:43,418 --> 01:08:47,099
（土语）

1006
01:08:47,214 --> 01:08:48,642
她说请你继续走

1007
01:08:50,592 --> 01:08:52,396
只有你可以打败库玛瑞

1008
01:08:52,646 --> 01:08:53,783
我知道我是她的英雄

1009
01:08:53,898 --> 01:08:55,284
不过你现在就带我去机场

1010
01:09:02,208 --> 01:09:03,835
她要你别抛下她

1011
01:09:04,127 --> 01:09:05,545
她很确定没有你她没办法做到

1012
01:09:05,618 --> 01:09:06,723
你是最强的

1013
01:09:06,838 --> 01:09:08,538
她犯了跟瓦努一样的错误

1014
01:09:08,642 --> 01:09:10,415
所以请告诉她我不是超人行吗

1015
01:09:10,529 --> 01:09:11,530
现在我要离开了

1016
01:09:11,635 --> 01:09:12,813
离开

1017
01:09:13,897 --> 01:09:15,597
她怎会对个小白脸这么有信心

1018
01:09:15,670 --> 01:09:16,400
随便你怎么说

1019
01:09:16,682 --> 01:09:18,141
我才不甩他呢！

1020
01:09:19,987 --> 01:09:24,711
我把我的猎枪、刀、水和火柴

1021
01:09:24,961 --> 01:09:27,078
全部留给你

1022
01:09:27,192 --> 01:09:28,610
入夜后升个火以防猎豹过来

1023
01:09:28,683 --> 01:09:29,893
如果你饿了
不要打鸟的主意

1024
01:09:30,185 --> 01:09:30,978
试试看猴子好了

1025
01:09:31,259 --> 01:09:32,688
他们可是很营养的
尤其是脑子

1026
01:09:32,792 --> 01:09:33,897
你是在说笑吧？

1027
01:09:34,012 --> 01:09:36,087
才不
你在医院里骗了我

1028
01:09:36,202 --> 01:09:39,080
什么亚马逊之旅
我可能会玩得很开心！

1029
01:09:39,194 --> 01:09:40,821
我非常期待去那里

1030
01:09:40,936 --> 01:09:42,218
现在想临阵脱逃…

1031
01:09:42,291 --> 01:09:43,824
祝好运，培林

1032
01:09:43,928 --> 01:09:47,255
小心蛇、蝎子还有蜘蛛

1033
01:09:47,338 --> 01:09:48,725
走吧！

1034
01:09:52,385 --> 01:09:56,233
混球！回来这里！

1035
01:10:20,497 --> 01:10:22,406
我死定了！

1036
01:11:10,945 --> 01:11:13,479
快点
我们得在日落前赶到

1037
01:11:15,679 --> 01:11:18,307
把那给我，快点
我们已经浪费太多时间了

1038
01:11:18,599 --> 01:11:22,113
带我去机场
不然我就开枪了

1039
01:11:22,186 --> 01:11:24,616
我会轰掉你他妈的头

1040
01:11:36,138 --> 01:11:38,912
你听到没？把枪给我

1041
01:11:42,780 --> 01:11:44,761
慢慢来

1042
01:11:44,866 --> 01:11:46,920
不要轻举妄动

1043
01:11:59,725 --> 01:12:01,800
小子，不要乱来

1044
01:12:12,530 --> 01:12:15,627
我们走吧
你来不来？

1045
01:12:23,385 --> 01:12:25,460
想都别想

1046
01:12:25,574 --> 01:12:26,711
我一定是在作梦

1047
01:12:26,794 --> 01:12:28,140
从我在巴黎进电梯的那一刻起

1048
01:12:28,223 --> 01:12:30,548
当初再多等一分钟
现在就不会有这些麻烦

1049
01:12:30,653 --> 01:12:33,009
还跑到这种鸟不生蛋的地方

1050
01:12:34,094 --> 01:12:36,117
到底还会发生什么事？

1051
01:12:38,619 --> 01:12:41,049
我们还没完呢
你最好不要乱来

1052
01:12:41,122 --> 01:12:44,114
你唯一的选择就是继续下去

1053
01:12:44,219 --> 01:12:45,605
继续下去然后呢？

1054
01:12:45,689 --> 01:12:47,827
到了那里就知道了

1055
01:12:51,810 --> 01:12:54,093
来吧
我们看看能不能在天黑前赶到

1056
01:13:35,824 --> 01:13:36,888
我们终于到了

1057
01:13:37,002 --> 01:13:37,972
现在可以休息一下了

1058
01:13:49,463 --> 01:13:50,673
没有人在啊？

1059
01:13:55,344 --> 01:13:56,241
你确定是这里吗？

1060
01:13:56,345 --> 01:13:57,419
根本没有人

1061
01:14:11,100 --> 01:14:12,560
她说什么？
她很害怕？

1062
01:14:12,810 --> 01:14:13,978
是啊，我也怕

1063
01:14:14,093 --> 01:14:15,407
这里好像假的
闭嘴！

1064
01:14:17,085 --> 01:14:18,503
这里让人毛骨悚然

1065
01:14:27,732 --> 01:14:28,837
你说卫士会保护我们

1066
01:14:28,910 --> 01:14:30,505
那他们在那里？

1067
01:14:51,465 --> 01:14:53,477
别怕
他们是我们的朋友

1068
01:14:58,315 --> 01:14:59,525
看起来不像

1069
01:14:59,807 --> 01:15:02,174
我们把瓦努带走的时候
他们以为我们杀了他

1070
01:15:02,278 --> 01:15:04,603
（土语）

1071
01:15:06,282 --> 01:15:07,742
他们不相信那是瓦努给你的

1072
01:15:07,815 --> 01:15:08,847
他们以为是你偷来的

1073
01:15:09,097 --> 01:15:11,464
啊  没错
是瓦努给我的

1074
01:15:13,727 --> 01:15:16,021
他坚持你把袋子还给他

1075
01:16:07,241 --> 01:16:08,628
那小猪是做什么的？

1076
01:16:08,701 --> 01:16:09,712
是你的礼物

1077
01:16:09,816 --> 01:16:10,755
村子的人献给你的

1078
01:16:10,859 --> 01:16:12,444
待会还会有更多的东西

1079
01:16:19,587 --> 01:16:21,255
他们在想什么？

1080
01:16:21,370 --> 01:16:23,382
你用他们的语言跟他们说话

1081
01:16:23,455 --> 01:16:24,592
你说你是瓦努的代表

1082
01:16:24,675 --> 01:16:26,406
是来帮忙他们的

1083
01:16:26,511 --> 01:16:27,616
我又被附身了？

1084
01:16:27,731 --> 01:16:28,982
没错

1085
01:16:30,650 --> 01:16:31,756
不会吧！

1086
01:16:31,839 --> 01:16:32,871
现在他们都靠你了

1087
01:16:32,955 --> 01:16:34,050
靠我？

1088
01:16:34,133 --> 01:16:35,374
打倒库玛瑞

1089
01:16:35,666 --> 01:16:36,677
你在说笑吧？

1090
01:16:36,782 --> 01:16:38,794
他们也认为是库玛瑞偷了灵魂

1091
01:16:38,867 --> 01:16:40,452
我说你是来对抗库玛瑞的

1092
01:16:41,922 --> 01:16:44,070
不要让这只猪靠近我

1093
01:16:44,811 --> 01:16:46,437
库玛瑞偷了瓦努的灵魂

1094
01:16:46,552 --> 01:16:47,835
目的在得到他的土地

1095
01:16:47,908 --> 01:16:49,826
这片树林很值钱
他已经觊觎很久了

1096
01:16:49,899 --> 01:16:51,286
我又开始头痛了

1097
01:16:51,390 --> 01:16:52,569
多亏那只叫不停的猪

1098
01:16:52,642 --> 01:16:53,132
还有你的屁话

1099
01:16:53,413 --> 01:16:55,071
我没有乱说
如果你没阻止他

1100
01:16:55,186 --> 01:16:57,094
瓦努就再也回不来这里了

1101
01:17:07,365 --> 01:17:08,752
酋长把他的屋子让给你

1102
01:17:09,034 --> 01:17:09,753
这可是村里最大的一间

1103
01:17:09,868 --> 01:17:11,255
为什么要给我？

1104
01:17:11,359 --> 01:17:12,464
我要做什么？

1105
01:17:15,989 --> 01:17:17,824
他想从我这里得到什么？
一个微笑吗？

1106
01:17:17,939 --> 01:17:20,118
最好收下它
你会伤了他的感情

1107
01:17:26,145 --> 01:17:27,250
他们到底想要我做什么？

1108
01:17:27,365 --> 01:17:29,513
真的要我去打那个怪物？

1109
01:17:31,265 --> 01:17:32,548
她说你可以做到的

1110
01:17:32,621 --> 01:17:33,517
她第一次见到你就知道了

1111
01:17:33,632 --> 01:17:35,571
她又是怎么知道的？

1112
01:17:40,483 --> 01:17:42,036
你会杀了库玛瑞

1113
01:17:42,151 --> 01:17:44,132
然后她会帮你生一堆孩子

1114
01:17:52,380 --> 01:17:54,111
他是来帮你画脸的

1115
01:17:54,226 --> 01:17:56,729
我不要画脸
我不干

1116
01:18:15,905 --> 01:18:17,323
我绝不去打库玛瑞

1117
01:18:17,438 --> 01:18:19,169
叫他们找另一个傻瓜吧

1118
01:18:19,242 --> 01:18:21,296
也行
不过你得小心项上人头了

1119
01:18:21,369 --> 01:18:22,297
什么意思？

1120
01:18:22,370 --> 01:18:25,331
你很快就要被砍头了

1121
01:18:29,054 --> 01:18:31,035
当我去医院看那印第安人时

1122
01:18:31,108 --> 01:18:32,599
你就知道会变这样吗？

1123
01:18:32,672 --> 01:18:33,986
不
我从来没有害过别人

1124
01:18:34,101 --> 01:18:36,697
听懂了吗？
你一定要想办法让我们解围

1125
01:18:37,615 --> 01:18:39,721
我会试试看

1126
01:18:39,836 --> 01:18:41,431
你最好休息一下

1127
01:18:41,546 --> 01:18:44,215
明天还有很多事得做

1128
01:18:47,041 --> 01:18:48,397
先叫他别烦我

1129
01:18:48,470 --> 01:18:50,201
（土语）

1130
01:18:51,222 --> 01:18:52,672
明天见了

1131
01:19:01,410 --> 01:19:04,778
快滚  你也一样

1132
01:19:05,518 --> 01:19:07,500
别烦我

1133
01:19:18,605 --> 01:19:19,846
快点，走开！

1134
01:19:19,960 --> 01:19:21,170
别那样看着我
你是宠物吗？

1135
01:20:40,919 --> 01:20:43,171
天啊！
发生什么事了？

1136
01:20:44,016 --> 01:20:44,600
有人来了？

1137
01:20:44,881 --> 01:20:46,508
是谁？
库玛瑞的手下

1138
01:20:52,504 --> 01:20:53,192
不会吧！

1139
01:20:53,307 --> 01:20:54,965
他是个很厉害的巫师
特别是在黑魔法上

1140
01:20:55,048 --> 01:20:56,915
就是他帮库玛瑞偷灵魂

1141
01:20:57,029 --> 01:20:57,822
他来做什么？

1142
01:20:57,937 --> 01:20:59,980
他来跟我们谈决斗的时间

1143
01:21:00,095 --> 01:21:01,513
怎么又来了？
为什么不跟他说不关我的事

1144
01:21:01,617 --> 01:21:02,796
好吧
可是如果你不做的话

1145
01:21:02,910 --> 01:21:04,016
他们可是会割了我们的喉咙

1146
01:21:04,130 --> 01:21:05,371
你选那个？

1147
01:21:07,332 --> 01:21:08,885
我先穿鞋

1148
01:21:30,147 --> 01:21:31,471
他说库玛瑞不怕你

1149
01:21:31,721 --> 01:21:33,588
他要在天黑前干掉你

1150
01:21:38,124 --> 01:21:39,052
随便跟他说些话

1151
01:21:39,167 --> 01:21:41,210
不然他会以为你怕了
来吧

1152
01:21:41,325 --> 01:21:42,535
我的胃开始痛了

1153
01:21:42,639 --> 01:21:44,891
（土语）

1154
01:21:47,092 --> 01:21:47,957
你就说他们是狗

1155
01:21:48,072 --> 01:21:49,771
先侮辱库玛瑞的种族

1156
01:21:49,876 --> 01:21:51,951
你叫我激怒他？
你疯了吗！

1157
01:21:52,076 --> 01:21:53,244
你真够了！

1158
01:21:55,830 --> 01:21:57,071
他往你的脸上吹灰尘

1159
01:21:57,185 --> 01:21:58,614
这是轻视你的意思
你已经被侮辱了

1160
01:21:58,895 --> 01:21:59,688
要有回应

1161
01:21:59,969 --> 01:22:01,732
混帐
我已经受够你的什么象征了

1162
01:22:01,982 --> 01:22:03,483
我又热又怕
而且我真的很累

1163
01:22:03,588 --> 01:22:04,724
好吧
现在往他的脸上吐口水

1164
01:22:04,839 --> 01:22:05,527
什么？

1165
01:22:05,611 --> 01:22:07,269
如果你不快做的话
他就会占优势了

1166
01:22:07,342 --> 01:22:08,374
现在就做！

1167
01:22:08,457 --> 01:22:09,667
如果我不从呢？

1168
01:22:09,782 --> 01:22:11,064
现在有十支吹箭对着你

1169
01:22:11,168 --> 01:22:13,713
看在老天的份上
你是做不做？

1170
01:22:28,082 --> 01:22:30,407
嗯

1171
01:22:31,460 --> 01:22:32,253
走吧！

1172
01:22:32,357 --> 01:22:33,504
我没有口水

1173
01:22:33,619 --> 01:22:35,308
快点！

1174
01:22:39,698 --> 01:22:42,764
库玛瑞中午会在小屋跟你决斗

1175
01:22:51,710 --> 01:22:53,097
那我该怎么办？

1176
01:22:53,201 --> 01:22:54,171
跟他一样

1177
01:22:54,286 --> 01:22:55,308
你得画下证明

1178
01:22:55,433 --> 01:22:56,184
我一定会昏倒

1179
01:22:56,267 --> 01:22:57,508
拜托不要
我一定会

1180
01:22:59,500 --> 01:23:01,575
培林
就做了吧！

1181
01:23:03,504 --> 01:23:05,130
快做！

1182
01:23:16,413 --> 01:23:19,218
你就想着你不会有感觉

1183
01:23:22,751 --> 01:23:24,515
做吧！

1184
01:23:26,705 --> 01:23:28,248
培林

1185
01:23:45,005 --> 01:23:47,601
（土语）

1186
01:24:02,492 --> 01:24:03,232
出去！

1187
01:24:03,347 --> 01:24:05,599
快滚出去！

1188
01:24:13,159 --> 01:24:16,110
（土语）

1189
01:24:23,659 --> 01:24:25,714
他们会带你去圣裴卓教团

1190
01:24:25,964 --> 01:24:27,132
离这里有几小时路程

1191
01:24:27,246 --> 01:24:29,301
你可以搭飞机离开
就这样了

1192
01:24:30,312 --> 01:24:32,387
再见了

1193
01:24:32,502 --> 01:24:34,035
你跟你的印第安朋友
你们说

1194
01:24:34,306 --> 01:24:35,932
我并没做错什么事！

1195
01:24:36,016 --> 01:24:36,631
好

1196
01:24:36,715 --> 01:24:38,206
这是瓦努的麻烦
可不是我的

1197
01:24:38,445 --> 01:24:39,478
好吧

1198
01:24:39,603 --> 01:24:40,698
他为什么不从那边帮我？

1199
01:24:40,812 --> 01:24:41,918
为什么我没被附身？

1200
01:24:42,033 --> 01:24:45,223
他到底在干嘛？

1201
01:24:45,307 --> 01:24:47,038
他可能是死了

1202
01:24:53,451 --> 01:24:55,776
你是说你在救个快死的人？
为什么？

1203
01:24:55,880 --> 01:24:57,611
原因就在他们
跟我来

1204
01:24:57,695 --> 01:25:00,426
忘了这些事
我没办法

1205
01:25:00,541 --> 01:25:01,511
为什么？
因为我做过承诺！

1206
01:25:01,626 --> 01:25:02,731
你的生命比承诺重要多了

1207
01:25:02,835 --> 01:25:04,535
让他们自己对抗库玛瑞吧

1208
01:25:04,650 --> 01:25:08,330
这是他们的问题
别做傻事了

1209
01:25:10,114 --> 01:25:11,949
祝你好运

1210
01:25:13,242 --> 01:25:14,670
看看
雨林的担子军

1211
01:25:14,952 --> 01:25:16,370
他是个天生的烈士

1212
01:25:16,443 --> 01:25:17,653
快来看啊

1213
01:25:18,320 --> 01:25:19,707
坎帕纳！

1214
01:25:24,827 --> 01:25:26,078
很抱歉我来了这一趟

1215
01:25:26,182 --> 01:25:27,016
我真不应该来的

1216
01:25:27,121 --> 01:25:28,862
我被已经离开的东西愚弄了

1217
01:25:31,896 --> 01:25:33,064
我对她也很抱歉

1218
01:25:33,148 --> 01:25:34,983
我并没有那么好心

1219
01:25:35,056 --> 01:25:37,246
她希望能抚慰我
而且她鼓励我

1220
01:25:37,350 --> 01:25:39,373
不过…
我不应该让她难过

1221
01:25:39,446 --> 01:25:40,656
她很可怜

1222
01:25:41,354 --> 01:25:42,366
我怎么会说可怜呢？

1223
01:25:42,470 --> 01:25:43,481
她那么美！

1224
01:25:43,586 --> 01:25:45,598
我才可怜

1225
01:25:50,645 --> 01:25:51,583
这是只劳力士

1226
01:25:51,656 --> 01:25:53,012
也是我仅有的了
把表送给她

1227
01:25:53,116 --> 01:25:55,786
也许她那一天会需要钱

1228
01:25:56,630 --> 01:25:59,102
至于我的那些钱
一样都给她

1229
01:26:00,488 --> 01:26:02,292
然后告诉她…

1230
01:26:03,523 --> 01:26:05,389
告诉她…

1231
01:26:17,579 --> 01:26:18,789
玛雅！

1232
01:26:19,800 --> 01:26:22,271
玛雅！玛雅！

1233
01:26:29,331 --> 01:26:31,103
你还好吗？

1234
01:26:45,233 --> 01:26:46,932
你受伤了
我们带你去教团

1235
01:26:47,047 --> 01:26:48,215
他们会照顾你

1236
01:26:49,028 --> 01:26:50,206
我好渴

1237
01:27:00,373 --> 01:27:02,031
我们还要走多久？

1238
01:27:02,323 --> 01:27:03,043
大概还要半小时

1239
01:27:03,053 --> 01:27:07,151
你昏迷不醒而且流了很多血
我们得找个文明的地方

1240
01:27:08,027 --> 01:27:09,341
往回转

1241
01:27:11,291 --> 01:27:12,844
你在做什么？
你不能再打了

1242
01:27:12,970 --> 01:27:14,388
你的肩膀受伤了

1243
01:27:15,264 --> 01:27:18,069
停下来！
停下来！

1244
01:27:18,183 --> 01:27:19,195
我得做我该做的事

1245
01:27:19,299 --> 01:27:20,331
他想杀她

1246
01:27:20,415 --> 01:27:22,594
现在就算我肩膀残废了
我也要把他那颗头轰掉

1247
01:27:42,052 --> 01:27:45,076
好好照顾他
上帝会保佑你们

1248
01:27:46,400 --> 01:27:48,308
你已经动不了了
你一定是疯了才想去决斗

1249
01:27:48,423 --> 01:27:49,841
你走吧
别难过

1250
01:27:49,914 --> 01:27:51,645
你已经做了超出你该做的

1251
01:27:52,667 --> 01:27:53,491
答应我一件事

1252
01:27:53,605 --> 01:27:54,919
保护她平安无事

1253
01:33:10,046 --> 01:33:18,044
库玛瑞赢了，我是王

1254
01:33:21,631 --> 01:33:24,030
我是世界最强

1255
01:33:25,427 --> 01:33:26,741
你们是我的狗

1256
01:33:28,169 --> 01:33:30,244
我赢了

1257
01:33:32,664 --> 01:33:33,977
他已经没救了

1258
01:33:43,101 --> 01:33:45,041
啊！这个病例让我想到某人

1259
01:34:12,048 --> 01:34:14,196
救救我！

1260
01:34:24,019 --> 01:34:25,082
我的？！

1261
01:35:53,392 --> 01:35:58,335
怎么回事？
他要去那里？

1262
01:36:01,667 --> 01:36:03,246
他们在这里

1263
01:37:05,800 --> 01:37:08,376
我要感激你所做的一切

1264
01:37:08,449 --> 01:37:09,836
你真是个好人

1265
01:37:19,199 --> 01:37:20,367
他说他很高兴能回来

1266
01:37:20,659 --> 01:37:21,379
你的国家冷得很

1267
01:37:21,494 --> 01:37:23,433
这里更糟！
就像在烤炉里一样

1268
01:37:23,548 --> 01:37:26,217
应该要住在一个更好玩的地方

1269
01:37:32,901 --> 01:37:35,717
培林再也不会离开亚马逊

1270
01:37:35,831 --> 01:37:37,938
他跟玛雅住在瓦努的村里

1271
01:37:38,617 --> 01:37:40,763
两人共同建立了家庭

1272
01:37:40,868 --> 01:37:43,731
他现在为了印第安人和雨林
成了一个热心的战士

1273
01:37:44,841 --> 01:37:46,801
要是你遇到他的话

1274
01:37:47,009 --> 01:37:48,611
他可能会告诉你

1275
01:37:48,636 --> 01:37:51,581
克雷顿饭店电梯改变了他一生

1276
01:37:53,116 --> 01:37:53,917
那是他无法想像的

1277
01:37:54,000 --> 01:37:55,009
他可能还会补充

1278
01:37:55,101 --> 01:37:57,270
他来亚马逊找印第安人的灵魂

1279
01:37:57,462 --> 01:38:00,682
却找回了自己的灵魂

1280
01:38:01,415 --> 01:38:09,084
谢谢观赏


