﻿7
00:04:43,380 --> 00:04:47,880
{\pos(99,242)}原创翻译  双语字幕

8
00:04:43,880 --> 00:04:47,880
{\pos(235.108,242)}最新连载海外影视剧下载
请登陆 www.YYeTs.com
仅供交流学习  禁止商用盈利

11
00:04:47,890 --> 00:04:52,890
{\an4}{\pos(35,235)}翻译     小酸奶

12
00:04:52,890 --> 00:04:57,890
{\an4}{\pos(35,235)}翻译     小酸奶

13
00:04:57,890 --> 00:05:02,890
{\an4}{\pos(35,235)}翻译     小酸奶

14
00:05:02,890 --> 00:05:07,890
{\an4}{\pos(35,235)}校对     小酸奶

15
00:05:07,890 --> 00:05:12,890
{\an4}{\pos(27,235)}时间轴     知之

16
00:05:12,890 --> 00:05:17,890
{\an4}{\pos(35,235)}后期     8T

17
00:05:17,890 --> 00:05:22,890
{\an4}{\pos(35,235)}总监     小酸奶

18
00:00:22,780 --> 00:00:24,400
记住  你要先握紧  然后放掉

19
00:00:24,400 --> 00:00:26,100
我知道  妈妈  我可以的

20
00:00:26,100 --> 00:00:26,780
字幕

21
00:00:28,760 --> 00:00:30,970
-你成功了  -你试试  你试试

22
00:00:30,970 --> 00:00:32,130
好  准备好了吗

23
00:00:41,350 --> 00:00:42,630
他是首领吗

24
00:00:43,520 --> 00:00:44,450
他觉得他是

25
00:00:46,280 --> 00:00:48,720
但是妈妈们才是最厉害的

26
00:00:49,140 --> 00:00:51,260
雄性大猩猩会互相争斗

27
00:00:51,320 --> 00:00:54,690
所以雌性大猩猩负责维持种群

28
00:00:55,070 --> 00:00:56,520
保护小猩猩

29
00:00:58,130 --> 00:00:58,840
宝宝们小时候

30
00:00:58,840 --> 00:01:00,900
都需要它们的妈妈

31
00:01:02,050 --> 00:01:03,970
它们变大一点后呢

32
00:01:04,310 --> 00:01:06,090
它们依然需要妈妈  阿拉斯加

33
00:01:28,150 --> 00:01:34,320
{\an8}一天前

34
00:01:37,190 --> 00:01:39,350
{\an8}寻找阿拉斯加
第一季第六集

35
00:01:43,060 --> 00:01:45,590
我觉得我们现在肯定能听到什么风声了

36
00:01:45,590 --> 00:01:48,010
-没错  -没有后续吗

37
00:01:48,070 --> 00:01:51,310
-还是说不能这么说  -我觉得我们就去那里

38
00:01:51,820 --> 00:01:53,410
然后戴着卡尔弗溪历史上最棒的恶作剧

39
00:01:53,410 --> 00:01:54,970
离开

40
00:01:55,150 --> 00:01:58,980
我就能欣赏那个混蛋朗威尔

41
00:01:58,980 --> 00:02:01,780
裤子褪到脚踝上匆忙逃窜的样子

42
00:02:02,770 --> 00:02:05,010
一般来说我反对

43
00:02:05,010 --> 00:02:07,320
职业运动员中

44
00:02:07,330 --> 00:02:09,090
流行的激烈表达方式

45
00:02:09,090 --> 00:02:11,450
但是我们能三人击掌吗

46
00:02:12,260 --> 00:02:14,850
等等  所有胜利手势都来一次

47
00:02:21,300 --> 00:02:22,730
如果你们好好想想

48
00:02:22,880 --> 00:02:25,760
大学招生办的人可能喜欢便便幽默

49
00:02:25,760 --> 00:02:27,110
他们肯定觉得这很搞笑

50
00:02:27,110 --> 00:02:28,490
那些论文可能会比朗威尔和凯文

51
00:02:28,490 --> 00:02:29,800
他们自己能写出来的

52
00:02:29,800 --> 00:02:31,080
好上不知道多少

53
00:02:31,080 --> 00:02:33,230
我们基本算是帮他们进入了心仪的学校

54
00:02:33,250 --> 00:02:35,520
不  他们是二代  总能进去的

55
00:02:35,520 --> 00:02:37,490
那恶作剧很让人满足

56
00:02:37,490 --> 00:02:40,840
但是最终对那些黄鼠狼来说没有什么用

57
00:02:40,920 --> 00:02:43,180
因为现实世界就是这样

58
00:02:43,180 --> 00:02:45,290
说到现实世界

59
00:02:45,290 --> 00:02:47,440
帕吉和劳拉得去搞个热浴缸了

60
00:02:49,110 --> 00:02:51,330
我们的小男孩终于长大成人了

61
00:02:51,560 --> 00:02:53,120
这是一段我们得以见证的

62
00:02:53,120 --> 00:02:55,180
美丽旅程

63
00:02:56,460 --> 00:02:58,150
爱情真伟大

64
00:03:03,820 --> 00:03:05,750
看看他  看看他那猴急样

65
00:03:10,230 --> 00:03:11,390
我的嘴唇都麻了

66
00:03:12,630 --> 00:03:13,410
我也是

67
00:03:14,370 --> 00:03:15,400
我看来亲多了

68
00:03:15,400 --> 00:03:17,850
还是有可能让你连亲吻都感觉不到

69
00:03:18,540 --> 00:03:19,300
这谁能料到呢

70
00:03:26,280 --> 00:03:28,450
这样可以吗

71
00:03:28,770 --> 00:03:30,390
这样可以吗

72
00:03:32,780 --> 00:03:34,800
你不用捏得这么狠

73
00:03:34,800 --> 00:03:35,630
不好意思

74
00:03:38,040 --> 00:03:40,070
这是你第一次摸吗

75
00:03:40,720 --> 00:03:43,470
严格来说  他摸的第一个是阿拉斯加的胸

76
00:03:43,470 --> 00:03:44,920
但他也不想的

77
00:03:45,430 --> 00:03:46,650
而且是隔着衣服

78
00:03:46,650 --> 00:03:48,430
上帝啊  上校

79
00:03:49,940 --> 00:03:51,360
你怎么进来的

80
00:03:51,520 --> 00:03:53,460
你以为还能怎么进来  当然是走前门

81
00:03:54,110 --> 00:03:55,260
但是你们激情四射

82
00:03:55,260 --> 00:03:56,760
根本没发现

83
00:03:56,870 --> 00:03:59,140
我也不想打扰  太失礼了

84
00:03:59,590 --> 00:04:00,580
很晚了

85
00:04:00,580 --> 00:04:03,440
我得在老鹰巡查之前赶紧回去

86
00:04:03,730 --> 00:04:04,470
再见

87
00:04:05,160 --> 00:04:06,960
再见  奇普

88
00:04:07,290 --> 00:04:08,080
再见

89
00:04:13,170 --> 00:04:17,290
看来就是大胸劳拉了

90
00:04:17,350 --> 00:04:18,200
你的初夜

91
00:04:18,650 --> 00:04:21,500
夺走你童贞的人

92
00:04:21,500 --> 00:04:22,870
我不敢说

93
00:04:22,870 --> 00:04:26,320
我们还没讨论过

94
00:04:27,080 --> 00:04:28,580
也许是因为你的嘴唇因为亲多了

95
00:04:28,580 --> 00:04:29,610
而太麻了

96
00:04:31,320 --> 00:04:34,350
两个雏儿互相开苞

97
00:04:34,760 --> 00:04:37,110
这绝对是很有意义

98
00:04:37,110 --> 00:04:38,280
你好好想想

99
00:04:38,400 --> 00:04:40,770
在她的后半生  当人们问起

100
00:04:40,890 --> 00:04:41,980
"你的初夜是和谁"

101
00:04:42,400 --> 00:04:47,090
劳拉就会说  帕吉迈尔斯·哈尔特

102
00:04:48,400 --> 00:04:51,880
真美好  真他妈太美好了

103
00:04:59,730 --> 00:05:03,050
我们表达抽象概念的能力

104
00:05:03,050 --> 00:05:05,990
高于任何动物

105
00:05:06,220 --> 00:05:08,590
虽然一个外号看起来微不足道

106
00:05:08,590 --> 00:05:12,080
但是语言的基础只是一幅涂鸦

107
00:05:13,050 --> 00:05:15,080
不要在我的课上这么做

108
00:05:15,330 --> 00:05:17,010
我们其实...

109
00:05:17,430 --> 00:05:21,120
只是在讨论劳拉的论文题目

110
00:05:23,070 --> 00:05:25,110
她的真的很难

111
00:05:27,450 --> 00:05:29,960
宗教那么美丽的东西为什么

112
00:05:29,960 --> 00:05:31,310
会导致战争

113
00:05:33,810 --> 00:05:34,910
的确不错

114
00:05:36,520 --> 00:05:37,330
对吧

115
00:05:38,090 --> 00:05:38,960
继续努力吧

116
00:05:42,110 --> 00:05:43,870
我真的喜欢你的问题

117
00:05:46,200 --> 00:05:49,860
我想知道你最重要的问题是什么

118
00:05:50,060 --> 00:05:51,310
主要是

119
00:05:51,310 --> 00:05:53,870
关于人们想要安全感

120
00:05:55,140 --> 00:05:57,900
以及他们无法忍受死亡

121
00:05:57,900 --> 00:06:00,360
只是一片黑暗的虚无

122
00:06:01,030 --> 00:06:03,670
他们都做不到忍受他们所爱的人不再存在

123
00:06:03,670 --> 00:06:06,430
更别说想象自己不复存在了

124
00:06:06,430 --> 00:06:09,430
所以我认为人们相信来世是因为

125
00:06:09,430 --> 00:06:11,520
他们无法忍受没有来世

126
00:06:11,770 --> 00:06:14,200
迈尔斯  圣经中提到了天堂

127
00:06:14,770 --> 00:06:17,910
如果那只是一种愚蠢的梦

128
00:06:17,970 --> 00:06:20,280
这是不会流传两千年的

129
00:06:20,370 --> 00:06:21,800
也许劳拉说得对

130
00:06:22,630 --> 00:06:24,070
也许你真的会去天堂

131
00:06:24,780 --> 00:06:26,590
你所有死去的宠物都会在那里等着你

132
00:06:27,430 --> 00:06:31,240
你还会和那些老智者一起共进盛大的晚餐

133
00:06:32,150 --> 00:06:35,080
他们上床后  你还会和柯特和里弗

134
00:06:35,740 --> 00:06:38,430
进行餐后派对

135
00:06:40,330 --> 00:06:41,300
我觉得重点在于

136
00:06:41,300 --> 00:06:43,330
你把太多的时间花在操心去往那里发生的事

137
00:06:43,330 --> 00:06:46,090
以至于错过了这里现实的派对

138
00:06:46,200 --> 00:06:47,580
我觉得对有些人来说

139
00:06:48,360 --> 00:06:50,640
派对并没有那么重要

140
00:06:53,390 --> 00:06:54,400
这是一个比喻

141
00:07:02,470 --> 00:07:03,190
奇普

142
00:07:04,310 --> 00:07:05,460
哎哟哟

143
00:07:06,190 --> 00:07:07,140
看看谁回来了

144
00:07:08,170 --> 00:07:10,950
我能私下和你谈谈吗

145
00:07:11,190 --> 00:07:13,580
你知道他会告诉我们你说的所有事吧

146
00:07:21,200 --> 00:07:22,380
你有麻烦了  奇普

147
00:07:23,940 --> 00:07:26,930
他们知道申请的事了

148
00:07:28,020 --> 00:07:29,770
杜克招生办的人

149
00:07:29,770 --> 00:07:31,500
和朗威尔的爸爸是朋友

150
00:07:31,890 --> 00:07:32,660
对不起  萨拉

151
00:07:32,660 --> 00:07:34,620
我不知道你在说什么

152
00:07:35,740 --> 00:07:37,350
奇普  这不是开玩笑

153
00:07:38,980 --> 00:07:41,650
他们说这涉及侵犯隐私

154
00:07:41,690 --> 00:07:43,560
诈骗  身份偷窃

155
00:07:43,560 --> 00:07:45,000
他们要起诉学校

156
00:07:45,180 --> 00:07:47,390
甚至还可能提起刑事诉讼

157
00:07:47,390 --> 00:07:49,840
我知道你之前逃脱过很多次

158
00:07:49,840 --> 00:07:50,980
但这次不一样

159
00:07:53,890 --> 00:07:55,320
如果我没有什么办法

160
00:07:55,330 --> 00:07:56,940
你为什么还非得来告诉我

161
00:07:56,940 --> 00:07:58,880
因为我在乎你  笨蛋

162
00:07:59,900 --> 00:08:01,680
要是我被赶出去了

163
00:08:01,690 --> 00:08:02,940
你肯定也不会想我

164
00:08:03,150 --> 00:08:05,410
现在你和朗威尔都...

165
00:08:06,020 --> 00:08:07,570
是你  对吧

166
00:08:08,620 --> 00:08:11,890
舞会那晚在树林里  是你跟踪了我们

167
00:08:11,890 --> 00:08:14,060
是的  我跟踪你来到了我们的地方

168
00:08:14,060 --> 00:08:16,480
-你说得对  -我真不知道我问什么还要来

169
00:08:17,140 --> 00:08:19,140
我问你  萨拉

170
00:08:19,490 --> 00:08:23,890
我们一直都在一起嘲笑朗威尔有多逊

171
00:08:23,890 --> 00:08:24,910
那都是谎言吗

172
00:08:26,000 --> 00:08:28,020
你和我一起只是为了气你爸爸吗

173
00:08:28,020 --> 00:08:29,950
他的确很烂  好吗

174
00:08:30,770 --> 00:08:31,910
你很好

175
00:08:32,710 --> 00:08:34,380
很有冲劲  很有性格

176
00:08:34,380 --> 00:08:35,870
我只想要开心

177
00:08:37,350 --> 00:08:40,370
但你总会让这个目标变得更加艰难

178
00:08:43,070 --> 00:08:45,700
想开心并不是什么错事  奇普

179
00:08:53,430 --> 00:08:55,740
凯文和朗威尔的父母

180
00:08:56,150 --> 00:08:57,850
他们是来找老鹰的

181
00:08:58,320 --> 00:09:01,300
那是霍莉的爸爸

182
00:09:01,490 --> 00:09:02,990
他又怎么了

183
00:09:02,990 --> 00:09:05,950
除了他生出霍莉之外

184
00:09:06,940 --> 00:09:09,420
他是州里最好的诉讼律师

185
00:09:15,180 --> 00:09:16,080
真低级

186
00:09:17,120 --> 00:09:18,120
双关了

187
00:09:22,210 --> 00:09:24,160
我真的很遗憾  奇普

188
00:09:30,980 --> 00:09:33,640
谢谢你的关心

189
00:09:46,280 --> 00:09:47,460
要点亮你的情绪吗

190
00:09:52,010 --> 00:09:53,000
你想谈谈吗

191
00:09:59,380 --> 00:10:00,480
我明白

192
00:10:01,880 --> 00:10:03,040
看他们一起真的很奇怪

193
00:10:03,040 --> 00:10:04,200
他们真的很不般配

194
00:10:04,200 --> 00:10:07,680
就像一个...可爱又愚蠢的狗

195
00:10:07,690 --> 00:10:11,890
和一个可爱的罗马尼亚鸭子一起交往

196
00:10:12,350 --> 00:10:14,730
我不在乎帕吉和劳拉

197
00:10:16,830 --> 00:10:19,510
我自己的恋爱已经够折磨人了

198
00:10:19,510 --> 00:10:21,390
你是说和杰克吗  我以为你们已经结束了

199
00:10:22,380 --> 00:10:23,930
他每天都在给我打电话

200
00:10:23,930 --> 00:10:25,300
想和我复合

201
00:10:26,990 --> 00:10:27,820
你知道吗

202
00:10:28,180 --> 00:10:30,340
我也许太着急和他结束了

203
00:10:31,750 --> 00:10:33,180
-真的吗  -嗯

204
00:10:33,630 --> 00:10:34,410
真的

205
00:10:36,120 --> 00:10:37,630
你不理解成熟大人恋爱中

206
00:10:37,630 --> 00:10:38,880
那些细微的区别

207
00:10:38,880 --> 00:10:40,550
因为你从来没有体验过

208
00:10:42,710 --> 00:10:44,680
你也许永远不会体验了

209
00:10:45,420 --> 00:10:47,580
你说得都对

210
00:11:08,640 --> 00:11:09,480
喂

211
00:11:11,390 --> 00:11:12,120
喂

212
00:11:16,930 --> 00:11:17,830
阿拉斯加

213
00:11:19,320 --> 00:11:21,420
阿拉斯加  是你吗  你没事吧

214
00:11:25,830 --> 00:11:27,130
我觉得那是阿拉斯加

215
00:11:28,100 --> 00:11:29,410
你应该给她回电

216
00:11:41,030 --> 00:11:41,740
对不起

217
00:11:41,840 --> 00:11:44,510
不  只是我觉得我的屁股

218
00:11:44,510 --> 00:11:46,450
被天鹅咬了以后就不一样了

219
00:11:47,860 --> 00:11:50,640
我从来没想到我会说出这种话

220
00:11:51,510 --> 00:11:52,590
真是太痛苦了

221
00:11:55,490 --> 00:11:57,970
我要去图书馆了  你们有一小时

222
00:11:58,070 --> 00:11:59,310
抱歉  露丝

223
00:12:06,860 --> 00:12:08,450
我们得搞个自己的房间

224
00:12:12,270 --> 00:12:14,910
有人给你口过吗

225
00:12:18,960 --> 00:12:20,350
真是有点突然[蓝]

226
00:12:22,240 --> 00:12:23,620
蓝色

227
00:12:24,060 --> 00:12:27,370
我是说  我只是

228
00:12:27,370 --> 00:12:29,110
有点惊讶

229
00:12:29,790 --> 00:12:30,510
算了

230
00:12:30,680 --> 00:12:32,800
你...你为什么会这么想

231
00:12:33,030 --> 00:12:34,430
我从来没给人口过

232
00:12:35,320 --> 00:12:36,810
我也从来没被人口过

233
00:12:37,960 --> 00:12:39,080
你觉得会很好玩吗

234
00:12:39,080 --> 00:12:42,080
嗯  我是说

235
00:12:42,390 --> 00:12:44,100
我想是的

236
00:12:44,100 --> 00:12:46,040
我不知道

237
00:12:46,040 --> 00:12:48,490
我觉得我想

238
00:12:50,730 --> 00:12:51,520
好吧

239
00:12:53,390 --> 00:12:54,130
好吧

240
00:13:21,520 --> 00:13:23,080
我要做些什么吗

241
00:13:23,080 --> 00:13:26,640
我觉得也许你应该...

242
00:13:27,830 --> 00:13:28,710
动一动

243
00:13:30,310 --> 00:13:31,090
怎么动

244
00:13:31,090 --> 00:13:33,820
我显然也不是专家

245
00:13:34,650 --> 00:13:36,600
也许我们先把这事放一放

246
00:13:36,600 --> 00:13:38,000
再看一集

247
00:13:38,080 --> 00:13:40,290
好

248
00:13:41,570 --> 00:13:42,220
好

249
00:13:42,220 --> 00:13:42,980
好

250
00:14:18,450 --> 00:14:21,190
你是我最好的学生之一  马丁先生

251
00:14:21,230 --> 00:14:22,790
谢谢  斯塔恩斯老师

252
00:14:22,800 --> 00:14:25,930
你绝对是排名前三的管理者

253
00:14:28,460 --> 00:14:29,320
你真有意思

254
00:14:30,780 --> 00:14:31,620
你很聪明

255
00:14:32,570 --> 00:14:35,670
你知道真正的成功来自于不懈的努力

256
00:14:35,670 --> 00:14:37,100
提高学习成绩

257
00:14:39,150 --> 00:14:40,950
所以我看到你因为

258
00:14:40,950 --> 00:14:44,820
如此愚蠢的错误而要离开这里才这么难过

259
00:14:46,290 --> 00:14:48,570
我不知道你在说什么  先生

260
00:14:52,630 --> 00:14:54,360
我感觉好像有人

261
00:14:54,370 --> 00:14:57,040
要陷害我什么的  但是

262
00:14:57,040 --> 00:14:57,890
你被看到了

263
00:15:02,570 --> 00:15:03,320
不好意思

264
00:15:03,690 --> 00:15:05,350
在哪里被看到了  先生

265
00:15:05,550 --> 00:15:08,240
在这里  舞会那一晚

266
00:15:08,340 --> 00:15:10,700
霍莉·墨瑟在毛衣上撒了果汁

267
00:15:10,700 --> 00:15:11,840
于是她回来换衣服

268
00:15:11,840 --> 00:15:15,200
看到你正从宿舍区往树林里走

269
00:15:15,200 --> 00:15:16,940
只要在这所校园里

270
00:15:16,940 --> 00:15:20,390
我有权对任何乱纪的行为作出裁决

271
00:15:20,390 --> 00:15:22,940
但是涉及到其他的学校

272
00:15:22,940 --> 00:15:25,580
一所在其他州的著名学府

273
00:15:25,580 --> 00:15:28,440
我就无法控制事态了

274
00:15:29,050 --> 00:15:31,360
你不可能威胁了一个年轻人的未来

275
00:15:31,360 --> 00:15:34,380
还指望自己不会摊上任何后果

276
00:15:35,160 --> 00:15:36,560
我是说  他们的未来

277
00:15:36,560 --> 00:15:39,230
其实也没有受到什么威胁  对吗

278
00:15:40,530 --> 00:15:43,530
他们父母处理了所有事  人人都是朋友

279
00:15:43,530 --> 00:15:45,170
他们的申请无效

280
00:15:45,170 --> 00:15:47,220
提交期限延长了  的确没事

281
00:15:48,810 --> 00:15:50,540
我觉得这是没有受害者的犯罪

282
00:15:50,540 --> 00:15:52,460
他们的父母可不这么觉得

283
00:15:52,460 --> 00:15:54,990
他们愿意闹上法庭  甚至想叫警察

284
00:15:54,990 --> 00:15:57,500
你知道你做的事是违法的吗

285
00:15:57,810 --> 00:15:59,490
那是个线上大学应用

286
00:15:59,490 --> 00:16:02,410
那是用网络进行诈骗

287
00:16:02,410 --> 00:16:03,900
恕我直言  先生

288
00:16:05,140 --> 00:16:08,580
那是一篇关于拉屎在裤子里的论文

289
00:16:13,450 --> 00:16:15,190
我不是笨蛋  马丁先生

290
00:16:16,230 --> 00:16:17,570
我知道这不是你一个人干的

291
00:16:17,570 --> 00:16:19,750
我知道可能有谁帮助了你

292
00:16:21,430 --> 00:16:23,070
你想把他们也揪出来吗

293
00:16:28,910 --> 00:16:31,560
如果我开除你  你乖乖离开这里

294
00:16:31,560 --> 00:16:34,710
那些父母们也许就会满意

295
00:16:34,710 --> 00:16:36,400
没有其他人需要再为此付出代价

296
00:16:42,590 --> 00:16:44,570
所以只有妈妈在

297
00:16:44,920 --> 00:16:48,840
给人端洋葱土豆煎饼的黑人小孩被开除

298
00:16:48,840 --> 00:16:51,430
孩子  不要说成...

299
00:16:52,680 --> 00:16:53,840
那样

300
00:16:54,080 --> 00:16:54,960
拜托  伙计

301
00:16:56,190 --> 00:16:57,740
他们一直在等这个机会

302
00:16:57,750 --> 00:16:59,810
那你为什么要给他们这个机会  奇普

303
00:17:02,330 --> 00:17:03,250
给你24小时

304
00:17:03,900 --> 00:17:06,380
承认这个恶作剧是你一个人做的

305
00:17:06,380 --> 00:17:08,250
这一切都解决了

306
00:17:08,510 --> 00:17:10,440
如果你不从  那就会开展调查

307
00:17:10,440 --> 00:17:12,260
可能会拖你的朋友们一起下水

308
00:17:13,240 --> 00:17:15,320
我建议你去找他们告别吧

309
00:17:45,830 --> 00:17:47,690
来看看我是不是还活着吗

310
00:17:49,800 --> 00:17:52,850
小心点总是好事

311
00:17:53,310 --> 00:17:56,060
人们总是很害怕安静

312
00:17:59,190 --> 00:18:03,170
你来看我只是为了打扰我吗

313
00:18:04,240 --> 00:18:07,710
我们差不多一直是这样  但是

314
00:18:08,900 --> 00:18:12,470
不  我是来给你这个的

315
00:18:14,480 --> 00:18:15,380
我的论文

316
00:18:17,330 --> 00:18:19,850
现在是你的了

317
00:18:20,480 --> 00:18:23,780
我也想告诉你  我的任务失败了

318
00:18:23,810 --> 00:18:25,890
为什么呢

319
00:18:26,720 --> 00:18:28,410
我的问题

320
00:18:31,470 --> 00:18:32,740
没有答案

321
00:18:34,090 --> 00:18:36,020
最好的问题往往都没有答案

322
00:18:36,680 --> 00:18:38,820
所以那些问题才值得一问

323
00:18:45,180 --> 00:18:46,790
那我做得很棒

324
00:18:58,520 --> 00:19:01,040
{\an8}我们要如何离开痛苦的迷宫
阿拉斯加·杨

325
00:19:07,520 --> 00:19:08,390
我们不用这样

326
00:19:08,390 --> 00:19:11,230
我只是觉得这可能...

327
00:19:12,080 --> 00:19:13,070
是教程

328
00:19:13,830 --> 00:19:15,570
但如果这很尴尬

329
00:19:15,390 --> 00:19:18,980
{\an8}《麦迪森镇的小贱人》

330
00:19:16,190 --> 00:19:18,650
我不知道你有没有看过改编的那本书

331
00:19:18,660 --> 00:19:20,900
或者看过那部电影

332
00:19:21,070 --> 00:19:23,170
梅丽尔·斯特里普真的很棒

333
00:19:24,390 --> 00:19:26,600
我是欧洲人  迈尔斯

334
00:19:26,600 --> 00:19:29,030
我也不是没看过黄片

335
00:19:29,300 --> 00:19:30,280
-好吧  -好吧

336
00:19:35,230 --> 00:19:36,700
来吧  宝贝

337
00:19:37,070 --> 00:19:40,550
天啊  太生动了

338
00:19:42,520 --> 00:19:44,620
他为什么这么用力拉她的头发

339
00:19:44,620 --> 00:19:47,910
糟糕的主意  这一点都没用

340
00:19:48,510 --> 00:19:49,600
我还想说

341
00:19:50,480 --> 00:19:52,380
改编并不忠实原著

342
00:19:53,720 --> 00:19:55,860
我们俩都认识一个

343
00:19:56,060 --> 00:19:58,100
也许能帮我们的人

344
00:20:02,540 --> 00:20:05,470
如果你们问我在这种事上的意见  那你们

345
00:20:05,960 --> 00:20:08,180
你们的感情进展肯定很好

346
00:20:09,170 --> 00:20:10,720
性意义上的

347
00:20:11,050 --> 00:20:12,770
我知道这是个糟糕的主意

348
00:20:12,770 --> 00:20:13,760
这是个很好的主意

349
00:20:14,170 --> 00:20:16,260
我恰好是这方面的专家

350
00:20:16,260 --> 00:20:18,570
你们可以打给杰克  证实我的能力

351
00:20:18,570 --> 00:20:20,360
不用了  没事

352
00:20:20,360 --> 00:20:22,040
那你能帮助我们吧

353
00:20:38,870 --> 00:20:41,500
第一要务  牙齿

354
00:20:41,790 --> 00:20:43,290
舌头舔在根部

355
00:20:43,290 --> 00:20:45,580
嘴巴张大  含住最上面

356
00:20:45,580 --> 00:20:48,250
第二  虽然有很多传言

357
00:20:48,250 --> 00:20:50,410
但你不用真的要深喉

358
00:20:50,410 --> 00:20:52,770
不要干呕  窒息  或者没必要的耸动

359
00:20:52,780 --> 00:20:55,540
我还是让你们两个女孩子单独聊吧

360
00:20:55,550 --> 00:20:57,480
不  帕吉  我们需要你

361
00:20:57,480 --> 00:20:58,540
因为等我们说完了

362
00:20:58,580 --> 00:20:59,930
你要去食堂

363
00:20:59,930 --> 00:21:02,260
拿一个桃子  我要教你

364
00:21:02,260 --> 00:21:05,500
你要怎么回报劳拉

365
00:21:05,550 --> 00:21:06,400
现在

366
00:21:07,840 --> 00:21:08,700
看好了

367
00:21:10,470 --> 00:21:12,920
我明白了

368
00:21:21,380 --> 00:21:22,160
奇普

369
00:21:26,490 --> 00:21:27,870
怎么了  孩子

370
00:21:28,500 --> 00:21:31,700
妈妈  如果我搞砸了一切  你还会爱我吗

371
00:21:34,850 --> 00:21:38,220
过来  过来

372
00:21:40,230 --> 00:21:41,120
当然了

373
00:21:43,070 --> 00:21:44,880
上校  你在干什么

374
00:21:48,530 --> 00:21:50,510
你开着阿拉斯加的车从哪里来

375
00:21:50,510 --> 00:21:52,030
我现在没心情回答问题

376
00:21:52,030 --> 00:21:53,440
先抽烟

377
00:21:58,470 --> 00:22:01,900
我知道这很奇怪  但是露丝总是在我房间里

378
00:22:01,900 --> 00:22:03,880
根本没法甩掉那姑娘

379
00:22:03,880 --> 00:22:06,560
你在开玩笑吗  这太棒了

380
00:22:06,570 --> 00:22:08,360
在豪华轿车里

381
00:22:09,120 --> 00:22:10,600
很经典

382
00:22:11,710 --> 00:22:14,880
可以好好伸展腿  我不说话了

383
00:22:28,810 --> 00:22:30,900
你不会相信的

384
00:22:35,310 --> 00:22:37,680
你把美妙的毒素都往外泄了  帕吉

385
00:22:43,370 --> 00:22:44,550
谁死了

386
00:22:45,290 --> 00:22:46,250
我的未来

387
00:22:47,500 --> 00:22:48,860
恭喜你  帕吉

388
00:22:48,870 --> 00:22:51,900
明天  你就有单人间了

389
00:22:58,870 --> 00:23:00,400
你今晚做什么  阿拉斯加

390
00:23:01,480 --> 00:23:02,520
要来训练吗

391
00:23:03,160 --> 00:23:05,060
-不用了  -好吧

392
00:23:05,570 --> 00:23:06,540
我有了新棍子  凶你高地

393
00:23:06,540 --> 00:23:08,170
我知道  这是违反规定的

394
00:23:08,170 --> 00:23:08,980
-并没有  -嗯

395
00:23:08,980 --> 00:23:10,560
我们今年要拿到4A

396
00:23:10,560 --> 00:23:12,030
-我不行了  -是啊  伙计

397
00:23:12,030 --> 00:23:14,260
-新来的这小子是谁  -等等

398
00:23:14,580 --> 00:23:16,070
我觉得你来错地方了

399
00:23:16,070 --> 00:23:17,410
这里不是伯明翰预科学校

400
00:23:17,410 --> 00:23:17,980
我有个问题

401
00:23:17,980 --> 00:23:19,740
你这么矮  是不是只要付

402
00:23:20,100 --> 00:23:21,210
一半的学费

403
00:23:22,410 --> 00:23:24,860
谢谢你的澄清

404
00:23:24,860 --> 00:23:26,520
我来猜猜  你用光了你的字典

405
00:23:26,520 --> 00:23:28,530
才凑出那一句话的吧

406
00:23:28,530 --> 00:23:30,590
-厉害了  -你给我闭嘴

407
00:23:34,050 --> 00:23:36,620
好了  伙计们  少分泌点睾丸激素

408
00:23:36,620 --> 00:23:39,180
你可不想凯文的蛋蛋早熟掉了

409
00:23:40,430 --> 00:23:42,400
-阿拉斯加  搞什么  -给我留个玉饼

410
00:23:42,400 --> 00:23:43,250
阿拉斯加

411
00:23:44,130 --> 00:23:46,610
随便了  回头收拾你  小家伙

412
00:23:49,020 --> 00:23:50,220
我明白

413
00:23:50,420 --> 00:23:52,790
吉娃娃第一天总是想攻击

414
00:23:52,790 --> 00:23:54,170
地盘里的领头狗  但是那两个

415
00:23:54,180 --> 00:23:55,630
他们会好好收拾你的

416
00:23:55,630 --> 00:23:57,460
我相信我还是能抗住几次打的

417
00:23:57,460 --> 00:23:58,660
而且我不是吉娃娃

418
00:23:58,660 --> 00:23:59,470
没关系

419
00:23:59,620 --> 00:24:01,150
我是来教你在卡尔弗溪还有更好的方式

420
00:24:01,150 --> 00:24:03,090
能让你进行复仇

421
00:24:03,790 --> 00:24:04,560
恶作剧

422
00:24:07,180 --> 00:24:08,310
如果你想的话  我可以帮你

423
00:24:09,730 --> 00:24:11,930
那些人不是你的朋友吗

424
00:24:13,600 --> 00:24:15,710
说实话  我来这里是为了找同类

425
00:24:15,710 --> 00:24:19,380
但目前为止只看到了拿着长曲棍球棒的笨蛋农夫

426
00:24:19,380 --> 00:24:20,700
和爱着他们的女人

427
00:24:20,960 --> 00:24:21,930
我一直在寻找

428
00:24:21,930 --> 00:24:23,510
智慧高于年龄水平的人

429
00:24:23,510 --> 00:24:25,520
你看起来就很符合

430
00:24:26,170 --> 00:24:27,440
那么  你加入吗

431
00:24:32,100 --> 00:24:33,800
我当然加入了

432
00:24:34,710 --> 00:24:35,940
我是阿拉斯加

433
00:24:36,690 --> 00:24:37,630
我是奇普

434
00:24:38,540 --> 00:24:40,030
奇普  不

435
00:24:40,660 --> 00:24:43,410
奇普是在机场边的潜水酒吧

436
00:24:43,410 --> 00:24:45,010
卖啤酒花生的家伙

437
00:24:45,020 --> 00:24:48,080
-好吧  -你显然不仅只是一个奇普

438
00:24:48,880 --> 00:24:50,500
我会给你想个好绰号的

439
00:24:50,740 --> 00:24:51,840
去抽烟吧

440
00:24:57,540 --> 00:24:58,400
上校

441
00:25:00,130 --> 00:25:03,000
我们不会让你因为我们一起做的事而被开除

442
00:25:03,720 --> 00:25:06,280
你们为了报复他们对我做的事而做的事

443
00:25:07,570 --> 00:25:10,350
如果我们对勇士们的父母

444
00:25:10,350 --> 00:25:11,720
进行正式书面道歉呢

445
00:25:12,050 --> 00:25:14,330
他们才不会在乎我们的道歉

446
00:25:15,340 --> 00:25:18,440
我们可以雇个律师  起诉学校

447
00:25:18,620 --> 00:25:22,190
我们可以说这种惩罚过于残酷反常

448
00:25:22,190 --> 00:25:25,570
我是被开除  不是被处决

449
00:25:25,860 --> 00:25:28,940
我们连载安妮小姐餐厅的五星套餐都买不起

450
00:25:28,940 --> 00:25:30,980
-怎么能请得起律师  -我知道了

451
00:25:30,980 --> 00:25:33,580
我们可以请学生陪审团来裁决

452
00:25:33,780 --> 00:25:36,610
然后贿赂他们  就像上一次

453
00:25:36,610 --> 00:25:37,550
太晚了

454
00:25:38,140 --> 00:25:40,250
老鹰已经下决定了

455
00:25:40,250 --> 00:25:43,360
我去找他  告诉他一切都是我干的呢

456
00:25:43,360 --> 00:25:46,490
然后铎美野区  帕吉也去  劳拉也去

457
00:25:46,970 --> 00:25:49,260
很《斯巴达克斯》  我喜欢

458
00:25:49,650 --> 00:25:51,370
我觉得那只有在所有人

459
00:25:51,370 --> 00:25:53,780
都没有犯下他们承认的事时

460
00:25:53,780 --> 00:25:55,220
才算有用

461
00:25:55,220 --> 00:25:56,040
没错

462
00:25:56,560 --> 00:25:58,370
这样所有人都会被开除

463
00:25:58,370 --> 00:26:00,230
这正是我想避免的

464
00:26:00,760 --> 00:26:02,680
我被人看到跟着萨拉和朗维尔

465
00:26:02,680 --> 00:26:04,310
在那晚走进了树林里

466
00:26:04,460 --> 00:26:06,930
我听从了我的冲动  没有遵守协议

467
00:26:06,930 --> 00:26:09,190
现在我要为此付出代价

468
00:26:11,170 --> 00:26:14,320
我早上会去找老鹰承认

469
00:26:15,930 --> 00:26:16,800
然后我就离开

470
00:26:18,430 --> 00:26:19,920
这真的太难受了

471
00:26:23,000 --> 00:26:24,390
我要出去走走

472
00:26:24,390 --> 00:26:26,610
-要我陪你吗  -不  我要去好好想想

473
00:26:35,390 --> 00:26:36,290
哈尔特先生

474
00:26:37,110 --> 00:26:39,820
我想和你聊聊奇普·马丁

475
00:26:44,240 --> 00:26:46,000
请进  马丁先生  请进

476
00:26:49,000 --> 00:26:51,150
你可能会觉得有些惊讶

477
00:26:51,150 --> 00:26:52,650
但我在这里读书的时候

478
00:26:52,650 --> 00:26:54,860
不是很受欢迎

479
00:26:55,570 --> 00:26:57,080
我很遗憾

480
00:26:58,590 --> 00:27:00,510
但你知道谁一直在照顾我吗

481
00:27:01,880 --> 00:27:02,790
是我的老师们

482
00:27:06,760 --> 00:27:09,970
我要说的重点是  迈尔斯

483
00:27:11,150 --> 00:27:13,250
我知道你觉得我是你的敌人

484
00:27:14,190 --> 00:27:14,970
但我不是

485
00:27:16,880 --> 00:27:18,020
听我说

486
00:27:19,950 --> 00:27:21,860
你救不了你的朋友

487
00:27:22,160 --> 00:27:24,850
但你没有必要牺牲你自己

488
00:27:25,590 --> 00:27:27,310
你还有大好的未来

489
00:27:28,410 --> 00:27:31,180
但是如果他不在这里

490
00:27:31,190 --> 00:27:32,240
这地方还算什么

491
00:27:33,900 --> 00:27:35,660
他爱这所学校

492
00:27:36,680 --> 00:27:40,800
他爱他的朋友  爱海德博士的课

493
00:27:40,800 --> 00:27:43,250
也爱被从篮球比赛上赶出去

494
00:27:45,150 --> 00:27:48,370
这个地方不仅仅只属于朗维尔和凯文这样的人

495
00:27:48,370 --> 00:27:50,400
这也是奇普的学校

496
00:27:51,030 --> 00:27:53,170
没有人比我更不想看到

497
00:27:53,180 --> 00:27:54,800
马丁先生离开

498
00:27:55,960 --> 00:27:59,170
但是他是靠奖学金在这里学习的  必然会有审查

499
00:27:59,590 --> 00:28:01,520
所以我生来就是

500
00:28:01,520 --> 00:28:04,360
沃特·哈尔特的儿子

501
00:28:04,620 --> 00:28:06,530
所以我有免死金牌

502
00:28:07,450 --> 00:28:09,420
但是他不是什么二代

503
00:28:09,650 --> 00:28:11,610
没有钱和影响力...

504
00:28:11,610 --> 00:28:13,770
只要他遵守规矩

505
00:28:14,190 --> 00:28:16,370
就根本不会出这种事

506
00:28:24,470 --> 00:28:27,280
但我同意

507
00:28:28,870 --> 00:28:31,190
卡尔弗溪没有他就不一样了

508
00:28:42,780 --> 00:28:45,650
你知道你那个瘦小子室友在哪里吗

509
00:28:46,430 --> 00:28:47,370
不知道

510
00:28:49,560 --> 00:28:52,280
但是再过十一个小时左右

511
00:28:52,680 --> 00:28:55,330
他就不是我的室友了

512
00:28:55,330 --> 00:28:57,530
所以他可以抢占先机

513
00:28:57,770 --> 00:29:00,130
先为自己谋个好出路

514
00:29:01,800 --> 00:29:04,660
他肯定是和劳拉去别的什么地方了

515
00:29:04,660 --> 00:29:05,800
我的最后一晚

516
00:29:06,350 --> 00:29:09,190
帕吉却在爽

517
00:29:09,720 --> 00:29:11,800
至少这个地盘是他的了

518
00:29:13,450 --> 00:29:16,470
永远要做最大胆的恶作剧

519
00:29:17,050 --> 00:29:18,560
我觉得我们应该给你立个雕像

520
00:29:18,560 --> 00:29:19,580
附议

521
00:29:19,580 --> 00:29:22,030
我们都能为一个真正伟大的

522
00:29:22,030 --> 00:29:23,710
战略家庆祝了

523
00:29:23,710 --> 00:29:26,100
谁还需要什么卡尔弗溪

524
00:29:26,750 --> 00:29:28,360
内战将军铜像

525
00:29:28,360 --> 00:29:29,730
雕像

526
00:29:30,680 --> 00:29:33,510
我的未来全毁了

527
00:29:34,190 --> 00:29:36,200
你们只会想出这个吗

528
00:29:36,580 --> 00:29:38,450
其实真的不错

529
00:29:38,970 --> 00:29:41,990
一个经得起时间考验的东西

530
00:29:42,150 --> 00:29:44,980
就算我们都走了

531
00:29:45,160 --> 00:29:47,300
你也会永远被人记得

532
00:29:53,470 --> 00:29:55,040
但事实上

533
00:29:56,640 --> 00:29:57,500
不会的

534
00:29:59,700 --> 00:30:02,320
我离开这个地方后

535
00:30:02,600 --> 00:30:04,180
一切都会恢复正常

536
00:30:05,220 --> 00:30:06,550
上课铃照常响起

537
00:30:07,270 --> 00:30:09,410
大家都会继续上课

538
00:30:09,770 --> 00:30:11,310
很快

539
00:30:11,870 --> 00:30:13,650
我就会是一段遥远的记忆

540
00:30:14,770 --> 00:30:16,160
就算对你们来说也是

541
00:30:17,640 --> 00:30:21,850
我只会是一个你们认识过的

542
00:30:22,020 --> 00:30:23,480
有意思的黑人

543
00:30:25,340 --> 00:30:29,070
好几年后的一天

544
00:30:31,790 --> 00:30:33,500
你们会想

545
00:30:36,020 --> 00:30:41,170
"不知道奇普·马丁过得怎么样

546
00:30:42,070 --> 00:30:44,720
要是他那么多年前没有被开除

547
00:30:44,960 --> 00:30:48,540
不知道现在会是什么样了"

548
00:30:50,240 --> 00:30:51,560
更有可能

549
00:30:52,620 --> 00:30:54,590
你们根本记不起为什么

550
00:30:57,510 --> 00:31:00,490
-没人会记得  -不会的

551
00:31:00,490 --> 00:31:03,960
-我们永远都是朋友  -不

552
00:31:05,150 --> 00:31:05,960
我们不会的

553
00:31:06,730 --> 00:31:07,690
我们不能是朋友

554
00:31:08,680 --> 00:31:09,880
从明天开始

555
00:31:10,340 --> 00:31:13,090
我将会是因为你而被开除的

556
00:31:13,650 --> 00:31:14,830
家伙

557
00:31:15,800 --> 00:31:18,080
你会一直愧疚

558
00:31:18,870 --> 00:31:21,120
而我会一直怨恨

559
00:31:22,260 --> 00:31:25,370
这种友谊可持续不了太久

560
00:31:26,000 --> 00:31:27,010
上校

561
00:31:27,010 --> 00:31:29,120
我们还是说点开心的吧

562
00:31:29,160 --> 00:31:30,640
不  不  不

563
00:31:32,330 --> 00:31:36,340
酒后吐真言  铎美

564
00:31:38,490 --> 00:31:40,510
要是她没有告密

565
00:31:41,190 --> 00:31:43,600
她的书就不会被毁

566
00:31:43,860 --> 00:31:47,390
我就不会要搭下一辆巴士回拖车公园了

567
00:31:47,820 --> 00:31:49,850
好吧

568
00:31:50,860 --> 00:31:52,960
今晚就到此为止吧

569
00:31:54,020 --> 00:31:56,120
-阿拉斯加  -不  这不公平

570
00:31:57,320 --> 00:31:59,170
我从来没有让你这么做

571
00:31:59,890 --> 00:32:01,390
我现在就去老鹰的房子里

572
00:32:01,390 --> 00:32:03,660
我去承认所有的一切  我会的

573
00:32:03,800 --> 00:32:04,610
不

574
00:32:05,950 --> 00:32:07,280
如果你真的愿意

575
00:32:08,280 --> 00:32:09,830
你早就去了

576
00:32:22,120 --> 00:32:24,250
你猜出我要来这里了

577
00:32:24,790 --> 00:32:26,000
并不难猜

578
00:32:27,080 --> 00:32:28,060
发生了什么

579
00:32:29,490 --> 00:32:30,390
没什么

580
00:32:31,110 --> 00:32:33,530
-太好了  -不  不好

581
00:32:33,530 --> 00:32:36,690
这  这不公平

582
00:32:37,540 --> 00:32:38,630
也不正义

583
00:32:39,340 --> 00:32:40,850
这太糟糕了

584
00:32:41,290 --> 00:32:43,040
不  不要再这样

585
00:32:44,010 --> 00:32:46,320
你那么幸运

586
00:32:47,570 --> 00:32:51,130
但是你一点都不感激  也并不享受

587
00:32:51,130 --> 00:32:54,520
你只是在追求理想中的生活

588
00:32:54,520 --> 00:32:56,450
这不是理想

589
00:32:58,420 --> 00:32:59,930
这是我可能的伟大

590
00:32:59,930 --> 00:33:04,160
那是什么意思  可能的伟大

591
00:33:05,160 --> 00:33:10,150
卡尔弗溪是我们拥有美好未来的机会

592
00:33:10,330 --> 00:33:12,990
努力学习  进入好大学

593
00:33:13,630 --> 00:33:16,240
成为我们想成为的人

594
00:33:17,510 --> 00:33:19,980
你想赌上所有的一切

595
00:33:21,610 --> 00:33:22,610
为了什么

596
00:33:23,740 --> 00:33:28,280
我很遗憾上校要被开除了

597
00:33:28,770 --> 00:33:30,540
但是他被抓到了  但我们没有

598
00:33:30,540 --> 00:33:32,470
我并不遗憾

599
00:33:33,660 --> 00:33:36,600
因为这说明我们能留下来

600
00:33:38,320 --> 00:33:39,690
那就是一切

601
00:33:39,690 --> 00:33:41,830
我的朋友才是一切

602
00:33:43,250 --> 00:33:45,670
如果你理解不了  那么

603
00:33:45,680 --> 00:33:46,470
那么怎样

604
00:33:58,460 --> 00:33:59,500
我要走了

605
00:34:04,550 --> 00:34:06,390
你真的想这样结束吗

606
00:34:07,170 --> 00:34:08,120
为什么不呢

607
00:34:09,040 --> 00:34:11,790
这样大家就能更加轻松地往前看

608
00:34:14,740 --> 00:34:15,510
好吧

609
00:34:18,630 --> 00:34:21,120
阿拉斯加  很抱歉上校这么混蛋

610
00:34:22,180 --> 00:34:23,210
上校

611
00:34:26,910 --> 00:34:29,500
-祝你好运  -你可以走了

612
00:34:50,970 --> 00:34:53,530
自怨自艾不适合你  上校

613
00:34:55,090 --> 00:34:57,050
我总是觉得你更应该是一个斗士

614
00:34:58,860 --> 00:35:00,680
很抱歉让你失望了

615
00:35:02,950 --> 00:35:05,050
看来你现在懂这种感觉了

616
00:35:21,310 --> 00:35:23,170
-怎么了  -没什么

617
00:35:24,660 --> 00:35:26,460
有什么  我们去抽烟吧

618
00:35:30,390 --> 00:35:31,840
他只是在发泄情绪

619
00:35:32,770 --> 00:35:33,760
能怪他吗

620
00:35:35,050 --> 00:35:36,660
他说的对

621
00:35:39,660 --> 00:35:40,850
是我的错

622
00:35:41,550 --> 00:35:44,180
我只是希望他别这么混账

623
00:35:53,200 --> 00:35:55,650
我刚刚和劳拉吵了愚蠢的一架

624
00:35:57,780 --> 00:35:59,120
我还不知道她会和人吵架

625
00:36:00,870 --> 00:36:02,200
主要是我的问题

626
00:36:02,920 --> 00:36:04,970
我也不知道你会和人吵架

627
00:36:05,840 --> 00:36:07,750
她刚学会怎么口交

628
00:36:07,780 --> 00:36:09,710
你们俩就遭遇问题了

629
00:36:11,180 --> 00:36:12,160
真难办

630
00:36:13,890 --> 00:36:16,650
我现在不觉得我们俩

631
00:36:17,350 --> 00:36:18,680
该在一起了

632
00:36:20,290 --> 00:36:21,090
我知道

633
00:36:25,220 --> 00:36:26,950
这很糟糕  但是

634
00:36:28,820 --> 00:36:30,050
欢迎加入我们

635
00:36:31,560 --> 00:36:34,480
我和杰克  萨拉和上校

636
00:36:34,670 --> 00:36:36,380
我们都是爱情的失败者

637
00:36:44,670 --> 00:36:47,960
我明白上校为什么这么生气

638
00:36:48,530 --> 00:36:51,130
这地方的确是他离开拖车公园的门票

639
00:36:51,880 --> 00:36:53,370
他也许是一个愤怒的混蛋

640
00:36:53,370 --> 00:36:55,790
但是我不知道我能不能忍受

641
00:36:55,790 --> 00:36:57,870
他余生都会恨我

642
00:37:00,320 --> 00:37:01,170
那...

643
00:37:02,870 --> 00:37:04,290
我们回去

644
00:37:05,670 --> 00:37:06,990
道歉

645
00:37:08,420 --> 00:37:09,410
然后

646
00:37:11,520 --> 00:37:13,030
和他一起

647
00:37:15,370 --> 00:37:16,650
直到他离开

648
00:37:19,980 --> 00:37:21,380
那么简单吗

649
00:37:25,320 --> 00:37:26,390
就那么简单

650
00:37:28,710 --> 00:37:29,520
好吧

651
00:37:31,720 --> 00:37:32,860
走吧  帕吉

652
00:37:39,500 --> 00:37:42,840
上校  我也是个混蛋  所以

653
00:37:57,370 --> 00:37:58,950
好吧  把他搬到床上

654
00:38:05,530 --> 00:38:08,950
看来没法和上校进行推心置腹的聊天了

655
00:38:16,220 --> 00:38:17,550
现在怎么办

656
00:38:22,170 --> 00:38:24,330
既然我们还没准备好推心置腹

657
00:38:24,760 --> 00:38:26,130
我想

658
00:38:27,110 --> 00:38:30,520
大量的酒精加上真心话大冒险

659
00:38:31,230 --> 00:38:32,980
除非你觉得真心话大冒险

660
00:38:32,990 --> 00:38:34,680
只适合初中小屁孩

661
00:38:36,510 --> 00:38:38,240
我没玩过

662
00:38:38,700 --> 00:38:41,320
初中没有朋友

663
00:38:41,320 --> 00:38:42,920
太惨了  迈尔斯

664
00:38:44,840 --> 00:38:45,800
现在有机会了

665
00:38:48,390 --> 00:38:49,450
肯定会很有意思的

666
00:39:02,690 --> 00:39:04,770
看起来好棒

667
00:39:06,860 --> 00:39:08,900
交给我吧  谢谢

668
00:39:10,950 --> 00:39:15,320
{\an8}《名人遗言》
迈尔斯·哈尔特

669
00:39:19,520 --> 00:39:28,120
{\an8}《名人遗言》
迈尔斯·哈尔特

670
00:39:28,130 --> 00:39:35,600
{\an8}迈尔斯·哈尔特

671
00:39:39,380 --> 00:39:43,610
{\an8}人生图书馆

672
00:39:40,880 --> 00:39:43,210
这是我十年后的真心话

673
00:39:43,210 --> 00:39:46,190
等等  在这个梦幻未来里

674
00:39:46,460 --> 00:39:49,600
我是一名女权小说家吗

675
00:39:51,740 --> 00:39:53,110
我们会划分出一片区域

676
00:39:53,110 --> 00:39:55,560
专门展示我们认可的男性作家

677
00:39:55,880 --> 00:40:00,430
基本只有你和苏斯博士

678
00:40:02,180 --> 00:40:05,560
苏斯博士明显是个种族歧视的人

679
00:40:06,750 --> 00:40:08,650
-没错  -什么

680
00:40:10,350 --> 00:40:11,850
你毁掉了一切  帕吉

681
00:40:14,300 --> 00:40:16,200
好吧  那就只有你

682
00:40:16,770 --> 00:40:17,960
那只是因为

683
00:40:18,340 --> 00:40:20,460
你的第一本书显然是写我的

684
00:40:21,760 --> 00:40:23,430
是吗

685
00:40:23,430 --> 00:40:24,700
还能是写谁的

686
00:40:24,890 --> 00:40:26,080
不是劳拉

687
00:40:28,010 --> 00:40:29,550
也许是这个笨蛋

688
00:40:32,240 --> 00:40:36,120
那么  我会成为小说家

689
00:40:36,520 --> 00:40:37,400
也许吧

690
00:40:38,780 --> 00:40:40,160
如果你开始好好从头看书

691
00:40:40,160 --> 00:40:42,920
而不是直接跳到最后几行

692
00:40:44,740 --> 00:40:48,220
等等  但是未来这本小说的名字不是叫

693
00:40:48,220 --> 00:40:49,750
《名人遗言》吗

694
00:40:50,840 --> 00:40:52,330
你搞错这个故事的重点了

695
00:40:52,330 --> 00:40:54,290
重点是我十年后会在哪里

696
00:40:54,290 --> 00:40:55,440
而不是你会在哪里

697
00:40:55,440 --> 00:40:57,760
对  你会成为

698
00:40:59,260 --> 00:41:01,320
嬉皮书店的店长

699
00:41:03,200 --> 00:41:04,010
是的

700
00:41:05,830 --> 00:41:09,110
或者哥伦比亚大学的文学教授

701
00:41:09,240 --> 00:41:11,010
教...

702
00:41:11,650 --> 00:41:13,720
反女主的课

703
00:41:14,720 --> 00:41:15,470
我不知道

704
00:41:15,470 --> 00:41:18,090
我只知道我会离家很远

705
00:41:19,010 --> 00:41:20,560
做我爱的事

706
00:41:20,980 --> 00:41:25,470
鼓励女孩子们理直气壮地做最厉害的自己

707
00:41:26,970 --> 00:41:28,450
你也可以的

708
00:41:31,710 --> 00:41:32,840
毋庸置疑

709
00:41:41,930 --> 00:41:44,240
好了  说够我了

710
00:41:45,460 --> 00:41:48,780
真心话还是大冒险  迈尔斯

711
00:41:51,670 --> 00:41:52,500
真心话

712
00:41:55,310 --> 00:41:58,680
我们感恩节在多洛莉丝家时

713
00:42:00,580 --> 00:42:01,880
你想吻我吗

714
00:42:02,900 --> 00:42:03,880
上帝啊

715
00:42:05,260 --> 00:42:07,330
我能不能换成大冒险

716
00:42:07,340 --> 00:42:08,110
不能

717
00:42:16,900 --> 00:42:17,770
那个

718
00:42:20,410 --> 00:42:21,550
我以为很明显了

719
00:42:21,550 --> 00:42:25,480
明显到你把我从床上踢了下去

720
00:42:28,380 --> 00:42:29,170
嗯

721
00:42:32,840 --> 00:42:35,500
我是想亲你

722
00:42:38,760 --> 00:42:40,200
你...

723
00:42:41,880 --> 00:42:44,940
想...

724
00:42:44,940 --> 00:42:47,650
不  你要说真心话大冒险

725
00:42:48,020 --> 00:42:49,200
才能问问题

726
00:42:49,660 --> 00:42:51,400
好吧

727
00:42:52,460 --> 00:42:53,450
真心话还是大冒险

728
00:42:55,280 --> 00:42:56,060
真心话

729
00:43:08,170 --> 00:43:10,110
你当时想吻我吗

730
00:43:15,680 --> 00:43:16,490
想

731
00:43:21,560 --> 00:43:25,300
我没有是因为  上校给了我一些糟糕的建议

732
00:43:31,010 --> 00:43:32,940
轮到你了  真心话还是大冒险

733
00:43:33,010 --> 00:43:34,620
等等

734
00:43:34,620 --> 00:43:35,490
真心话还是大冒险

735
00:43:39,920 --> 00:43:40,630
真心话

736
00:43:41,310 --> 00:43:44,480
我和杰克分手时  你开心吗

737
00:43:46,550 --> 00:43:47,400
开心

738
00:43:50,490 --> 00:43:51,420
你为什么

739
00:43:53,050 --> 00:43:54,390
我是说  为什么分手

740
00:43:56,720 --> 00:43:57,700
真心话吗

741
00:44:02,690 --> 00:44:03,960
因为

742
00:44:05,530 --> 00:44:10,940
我想能够和另一个人一起

743
00:44:12,610 --> 00:44:16,740
比如说你

744
00:44:21,200 --> 00:44:22,800
但是这都不重要了  因为

745
00:44:24,160 --> 00:44:25,270
我

746
00:44:26,890 --> 00:44:28,140
我对大家都不好

747
00:44:28,960 --> 00:44:31,930
我伤害了杰克  我毁了上校的人生

748
00:44:31,930 --> 00:44:32,800
所以

749
00:44:35,130 --> 00:44:36,620
相信我  你不想要我的

750
00:44:37,530 --> 00:44:39,130
我来决定

751
00:44:39,710 --> 00:44:42,320
什么  或者谁

752
00:44:42,610 --> 00:44:43,410
谁

753
00:44:45,090 --> 00:44:48,030
我想要谁

754
00:44:50,180 --> 00:44:51,460
谁对我好

755
00:44:55,840 --> 00:44:59,070
这里的所有人都把我当小孩子

756
00:44:59,140 --> 00:45:00,630
好像我不能自己做决定似的

757
00:45:00,640 --> 00:45:02,460
但我可以

758
00:45:04,110 --> 00:45:06,700
我可以为我自己的行为负责

759
00:45:08,120 --> 00:45:09,870
我能承受非议

760
00:45:10,330 --> 00:45:11,210
真的吗

761
00:45:12,640 --> 00:45:13,990
你可以承受非议

762
00:45:15,030 --> 00:45:15,820
嗯

763
00:45:17,510 --> 00:45:18,330
我可以

764
00:45:21,010 --> 00:45:21,790
好吧

765
00:45:23,700 --> 00:45:24,630
迈尔斯

766
00:45:26,290 --> 00:45:30,160
真心话还是大冒险

767
00:45:34,350 --> 00:45:35,190
大冒险

768
00:45:38,900 --> 00:45:40,060
吻我

769
00:46:47,970 --> 00:46:51,640
我爱你  阿拉斯加·杨

770
00:47:10,890 --> 00:47:11,830
别走

771
00:47:17,750 --> 00:47:19,420
未完待续

772
00:47:44,080 --> 00:47:45,290
我要离开这里

773
00:47:46,010 --> 00:47:47,650
-我忘了  -发生了什么

774
00:47:47,650 --> 00:47:50,460
-我到底要搞砸几次呢  -阿拉斯加  搞什么

775
00:47:50,460 --> 00:47:51,590
我要离开这里

776
00:47:51,590 --> 00:47:52,430
现在吗

777
00:47:52,430 --> 00:47:53,780
-对  现在  -你要去哪里

778
00:47:53,780 --> 00:47:55,730
支开老鹰  让他离开他的房子

779
00:47:55,730 --> 00:47:57,720
你确定你现在能开车吗

780
00:47:57,720 --> 00:47:59,070
我是无敌的

781
00:48:02,170 --> 00:48:03,620
我要在老鹰的屋子边点这个

782
00:48:03,620 --> 00:48:04,690
你帮她打开门

783
00:48:30,010 --> 00:48:31,400
该死


