﻿1
00:00:40,740 --> 00:00:44,120
(NIÑO) La primera vez que mis padres
salieron en una cita fueron a ver

2
00:00:44,330 --> 00:00:46,040
"Siete novias para siete hermanos."

3
00:00:46,120 --> 00:00:48,040
(RUGIDO)

4
00:00:48,130 --> 00:00:54,880
(SONIDO DE 7 NOVIAS
PARA 7 HERMANOS)

5
00:01:03,720 --> 00:01:05,810
Era la película favorita de mi padre

6
00:01:06,020 --> 00:01:09,190
y después de ese día tan feliz
también fue la de mi madre.

7
00:01:09,400 --> 00:01:13,400
Cuando se casaron decidieron
tener 7 hijos y llamarles igual

8
00:01:13,610 --> 00:01:15,490
Yo soy el pequeño de 5 hermanos,

9
00:01:15,690 --> 00:01:18,530
Adán, Benjamin, Caleb,

10
00:01:18,740 --> 00:01:21,410
Daniel y yo, Efraíim.

11
00:01:21,740 --> 00:01:25,000
Todos son nombres bíblicos,
en orden alfabético,

12
00:01:25,200 --> 00:01:28,540
de mayor a menor como en la peli,
pero después de mi, ya no tuvieron más.

13
00:01:28,750 --> 00:01:30,330
(PELÍCULA) Acuérdate del abecedario:

14
00:01:30,540 --> 00:01:32,920
Adan, Benjamin, Caleb, Daniel,
Efraim, Frank y Gedeon.

15
00:01:33,130 --> 00:01:35,510
Luego mi hermano mayor
tuvo una hija

16
00:01:35,710 --> 00:01:38,260
y le llamó Fran
para seguir la costumbre.

17
00:01:40,470 --> 00:01:43,560
Una vez le pregunté a mi padre cómo
sabían que iban a tener sólo chicos.

18
00:01:43,760 --> 00:01:47,390
Y me dijo que a todos, nos toca
vivir una película en nuestra vida.

19
00:01:47,600 --> 00:01:51,270
Y que a nosotros, nos había tocado
"Siete novias para siete hermanos".

20
00:01:51,480 --> 00:01:53,730
Que nuestra vida es una comedia musical.

21
00:01:53,900 --> 00:01:54,900
Claro que todo esto me lo dijo,

22
00:01:55,110 --> 00:01:57,030
antes de que mi madre le
dejara y se fuera de casa.

23
00:01:58,400 --> 00:01:59,610
Ese día fue hace poco

24
00:01:59,780 --> 00:02:02,870
y nos sentamos todos juntos
a comer croquetas

25
00:02:03,080 --> 00:02:04,990
que aún quedaban congeladas
de mi madre y ver otra vez la película

26
00:02:05,200 --> 00:02:07,790
porque siempre nos anima
mucho y nos da ganas de vivir...

27
00:02:08,000 --> 00:02:09,870
Pero ese día no fue así.

28
00:02:10,080 --> 00:02:13,590
y mi padre decidió que ya no quería ver
más la película ni volver a la finca

29
00:02:13,790 --> 00:02:16,920
porque las dos cosas le recuerdan
demasiado a mi madre.

30
00:02:17,670 --> 00:02:21,470
Mis hermanos son mucho más
mayores y yo creo que fui un accidente.

31
00:02:21,680 --> 00:02:23,760
Por eso pienso que
todo es por mi culpa.

32
00:02:23,930 --> 00:02:26,970
Esto me gustaría contárselo a mi padre,
pero no me atrevo porque está muy triste.

33
00:02:27,720 --> 00:02:31,980
Y como quiero que deje de estarlo te
digo que te amo Carla Diego Lopez,

34
00:02:32,270 --> 00:02:35,650
y que si te quieres casar conmigo
en la finca de mi padre

35
00:02:35,820 --> 00:02:38,570
para acabar La Gran Familia Española

36
00:02:38,780 --> 00:02:41,150
de mi padre y que todos
volvamos a ser felices.

37
00:02:46,370 --> 00:02:48,870
Para casarse hay que tener 18 años.

38
00:02:50,290 --> 00:02:51,420
Podemos esperar.

39
00:02:52,670 --> 00:02:54,250
¿Y mientras qué hacemos?

40
00:02:55,170 --> 00:02:56,880
Podemos ir al cine de vez
en cuando si quieres.

41
00:02:58,340 --> 00:02:59,340
Vale.

42
00:03:02,380 --> 00:03:04,550
He hecho un anillo.
Uno para cada uno.

43
00:03:04,800 --> 00:03:11,770
(MÚSICA DE SIETE NOVIAS
PARA SIETE HERMANOS)

44
00:03:12,140 --> 00:03:14,980
(EN 7 NOVIAS PARA 7 HERMANOS: BIEEEN)

45
00:03:20,320 --> 00:03:22,530
¡¿Por qué no me lo habéis dicho antes?!
Porque sabíamos que te ibas a poner

46
00:03:22,740 --> 00:03:25,870
hecho una fiera.
Pues si lo sabíais no haberlo hecho.

47
00:03:26,070 --> 00:03:27,200
Padre, no te enfades, por favor.
Para ya, Ben, para ya.

48
00:03:27,410 --> 00:03:30,250
Padre, ¿esto va a ser así toda la vida?
Pues sí, para mí es suficiente

49
00:03:30,500 --> 00:03:34,290
esfuerzo ir a la finca como para
que encima venga vuestra madre.

50
00:03:34,500 --> 00:03:37,040
¿Y de quién ha sido la idea?
De quién va a ser, del tonto de tu hijo.

51
00:03:37,250 --> 00:03:39,670
No ha sido idea mía.
Y no, yo no soy tonto.

52
00:03:39,880 --> 00:03:42,260
Que no lo digo por ti, Ben.
Soy Benjamín Montero Sanz.

53
00:03:42,470 --> 00:03:45,300
Padre, padre, haz un esfuerzo,
hazlo por Efra.

54
00:03:45,510 --> 00:03:47,760
Vale, haré el esfuerzo...

55
00:03:48,890 --> 00:03:50,520
Me quedo.
Que vaya vuestra madre.

56
00:03:50,720 --> 00:03:52,640
Me quedo viendo el partido
y sanseacabó.

57
00:03:52,850 --> 00:03:55,190
Que es lo único que quiero
hacer, ver el partido.

58
00:03:55,400 --> 00:03:57,310
Llevo setenta años esperando
este momento.

59
00:03:57,520 --> 00:03:59,440
Ya, pero es que toda
España quiere ver el partido.

60
00:03:59,650 --> 00:04:01,570
Lo que pasa que tienes un
hijo que se casa hoy,

61
00:04:01,780 --> 00:04:05,240
No pasa nada, nos jodemos
que somos una familia superbienavenida.

62
00:04:05,450 --> 00:04:06,870
-Padre ¿Puedo subir?
-No!

63
00:04:07,070 --> 00:04:09,660
Se está poniendo nervioso.
Ya, yo también me estoy poniendo?

64
00:04:09,870 --> 00:04:11,750
Me estoy poniendo yo nervioso.
No Ben. Ben no.

65
00:04:11,910 --> 00:04:13,000
Vale, vale.

66
00:04:13,580 --> 00:04:16,790
Y tú haz el favor de salir de ahí y
comerte el marrón de la boda, que es tuya.

67
00:04:16,960 --> 00:04:19,340
Joder, respeta mi privacidad, ¿no?
¿Te estabas masturbando?

68
00:04:19,540 --> 00:04:21,420
Me voy al aeropuerto a buscar a Caleb.
Si no tienes carnet.

69
00:04:21,630 --> 00:04:23,840
Yo también quiero ir Dani,
déjame ir a ver a Caleb.

70
00:04:24,010 --> 00:04:26,760
Ben, Ben, ahora no.
Vale.

71
00:04:26,930 --> 00:04:29,970
¡Padre! Por favor, no se ponga
nervioso que eso es malo para usted,

72
00:04:30,180 --> 00:04:31,600
-¿Puedo subir?
-No!

73
00:04:31,810 --> 00:04:32,890
-Papá.
-¿Qué?

74
00:04:33,060 --> 00:04:35,600
Creo que soy lesbiana. Todas
mis amigas se quieren tirar a Casillas,

75
00:04:35,810 --> 00:04:38,980
y yo sólo quiero meterle un gol.
¿Eso significa que lo soy?

76
00:04:39,520 --> 00:04:40,770
¿Eh? Si, probablemente...

77
00:04:40,940 --> 00:04:42,030
Me lo imaginaba...

78
00:04:42,230 --> 00:04:44,360
-¿Puedo ir así a la boda?
-Sí, claro.

79
00:04:44,570 --> 00:04:46,950
Fran, así no puedes ir que
tienes que llevar las arras.

80
00:04:47,160 --> 00:04:49,910
Pues vaya mierda.
Encima que me quedo sin ver el partido.

81
00:04:50,080 --> 00:04:51,990
Que? ¿Me llevas al aeropuerto?
Vale

82
00:04:52,200 --> 00:04:55,580
Adán no puedes conducir,
estás con antidepresivos.

83
00:04:55,790 --> 00:04:58,290
-Puedo conducir despacio.
-¡Pues no voy a la boda!

84
00:04:58,500 --> 00:04:59,580
Hala vámonos.

85
00:04:59,790 --> 00:05:01,710
Que no, espera, espera,
esperad, vale voy yo...

86
00:05:01,920 --> 00:05:05,420
Tienes que contarle novedades a Caleb,
machote No me toques los cojones

87
00:05:05,630 --> 00:05:07,550
-Padre, por favor ¿Puedo subir?
-No!

88
00:05:07,760 --> 00:05:09,340
No me deja subir padre.

89
00:05:09,550 --> 00:05:12,060
Yo estoy tan nervioso,
como si me fuera a casar estoy yo.

90
00:05:12,260 --> 00:05:14,680
Bueno vale ya, se acabó.

91
00:05:14,980 --> 00:05:18,480
Vamos Ben y yo. Vosotros, quedaos
aquí y por favor solucionar el tema.

92
00:05:18,690 --> 00:05:20,270
Tú como hermano
mayor y tú como?

93
00:05:20,480 --> 00:05:23,650
Como hermano gilipollas que se casa
el día de la final del Mundial.

94
00:05:23,730 --> 00:05:24,690
A ver, a ver:
1) Madre va a venir a la boda,

95
00:05:24,780 --> 00:05:25,780
porque es mi madre

96
00:05:25,940 --> 00:05:27,320
y quiero que esté. Punto.

97
00:05:27,530 --> 00:05:29,660
2) Voy a ir a buscar a Caleb que
tengo muchísimas ganas de verle.

98
00:05:29,870 --> 00:05:32,240
Así que las movidas que tienes
tú con él, se las cuentas luego.

99
00:05:32,450 --> 00:05:33,910
Y 3) ¿Quién iba a pensar que

100
00:05:33,990 --> 00:05:35,660
España iba a llegar a la final
del Mundial?

101
00:05:35,870 --> 00:05:38,250
-¡Yo! ¡Yo lo pensaba!
-Yo también, no te jode?

102
00:05:38,460 --> 00:05:40,460
Bueno a ver, Fran,
para tu tranquilidad,

103
00:05:40,540 --> 00:05:42,880
y la de todos vosotros
que os veo nerviosillos,

104
00:05:43,050 --> 00:05:45,760
vamos a poner una pantalla
gigante en la zona donde se come

105
00:05:45,960 --> 00:05:47,840
para que podáis ver el "partidito"
tranquilos.

106
00:05:47,970 --> 00:05:48,970
¡Toma!

107
00:05:49,180 --> 00:05:51,430
-Efra, Efra, Efra...
-Vale, vamos.

108
00:05:51,800 --> 00:05:54,350
¡Me piro machote!
No pites

109
00:05:54,560 --> 00:05:57,390
¡A por ellos, que soy español!
Toma

110
00:05:57,600 --> 00:05:58,690
No, no, no cuidado?

111
00:05:58,890 --> 00:06:00,440
Bolita.
¿Qué?

112
00:06:00,650 --> 00:06:02,860
Tu padre tiene la tensión...
por las nubes

113
00:06:03,020 --> 00:06:04,940
¿Mi padre? Pues mira,
anda que yo o sea?

114
00:06:05,690 --> 00:06:10,570
Bueno pues te vas con ellos, yo
me quedo aquí, y voy a tranquilizarle.

115
00:06:10,990 --> 00:06:12,910
Que no, que no cariño,
que no es tu movida.

116
00:06:13,080 --> 00:06:14,700
Mira si eso vete con tu sobri,

117
00:06:14,910 --> 00:06:16,790
que seguro que esta súper nerviosa

118
00:06:16,870 --> 00:06:18,540
por lo de la boda y ya nos vemos
en la finca.

119
00:06:18,750 --> 00:06:22,710
¿Eso quiere decir que no quieres
que esté aquí cuando llegue Caleb?

120
00:06:23,130 --> 00:06:24,710
¿He dicho yo eso?

121
00:06:25,210 --> 00:06:27,460
Yo no he dicho eso.
Sí un poco sí, sí.

122
00:06:27,670 --> 00:06:29,590
Y sobre todo lo has pensado...

123
00:06:31,050 --> 00:06:32,090
Adiós.

124
00:06:32,300 --> 00:06:33,260
(PITIDO)

125
00:06:33,350 --> 00:06:34,350
¿Qué?

126
00:06:40,020 --> 00:06:41,690
(PITIDO)

127
00:06:41,900 --> 00:06:43,810
¡Payaso! ¡Hazle un calvo,
hazle un calvo, vamos!

128
00:06:44,060 --> 00:06:45,230
¡Toma!

129
00:06:45,440 --> 00:06:47,030
Me he tirado un pedo.

130
00:06:48,110 --> 00:06:50,030
¡Choca, choca! ¡Qué calvo!

131
00:06:50,240 --> 00:06:51,530
Hostia que movida.

132
00:06:51,740 --> 00:06:53,280
-Mira para adelante
-¿Qué calvo?

133
00:06:53,490 --> 00:06:57,080
Tu empresa se habrá ido a la mierda,
pero aquí sigue oliendo a queso.

134
00:06:57,290 --> 00:07:00,040
A mí me encanta el olor a queso.
Apesta a fracaso, ¿eh?

135
00:07:00,250 --> 00:07:01,500
Tío tampoco te pases ¿no?

136
00:07:01,710 --> 00:07:03,630
No, tranquilo, si el que
apesta a fracaso eres tú.

137
00:07:03,830 --> 00:07:07,000
Sí, pero tú apestas a caquita,
a caquita hueles tú.

138
00:07:07,840 --> 00:07:10,590
¡Que no me des en la cabeza
Dani que me pone histérico!

139
00:07:11,170 --> 00:07:13,090
Que Adán se disturba?

140
00:07:13,720 --> 00:07:15,640
¡Que no le hables así a Dani?!

141
00:07:17,390 --> 00:07:19,020
Que nada más te he cogido la oreja

142
00:07:19,180 --> 00:07:20,560
¡Iros todos a la mierda!

143
00:07:20,770 --> 00:07:23,480
¿Por qué os jode tanto que me case?

144
00:07:23,690 --> 00:07:26,860
Si no nos jode que te cases, Efra.

145
00:07:27,070 --> 00:07:29,730
Lo que nos jode es que sigas empeñado
en cometer los mismos errores que padre

146
00:07:29,900 --> 00:07:30,900
¿Qué errores?

147
00:07:31,110 --> 00:07:35,200
¿Errores? Uno, dos, tres, cuatro
y el quinto que vamos a buscar...

148
00:07:35,410 --> 00:07:38,240
No, yo no soy un error.
Yo soy Benjamín Montero Sanz

149
00:07:38,450 --> 00:07:41,040
Y vivo en el Camino de la Fuente
Ben vale ya?

150
00:07:41,660 --> 00:07:45,420
Hay señales ahí fuera tío, señales
claras que no quieres ver pero están ahí.

151
00:07:45,630 --> 00:07:48,300
Que dicen: no te
cases, eres joven.

152
00:07:48,500 --> 00:07:50,420
Tienes que vivir muchísimas cosas.

153
00:07:50,630 --> 00:07:52,880
¿Qué señales? Dani tío, ¿qué dices?
¿Qué señales?

154
00:07:53,220 --> 00:07:54,180
Yo no veo nada.

155
00:07:54,260 --> 00:07:55,220
(PITIDO DE CAMIÓN)
Yo no veo nada.

156
00:07:55,300 --> 00:07:56,300
(PITIDO DE CAMIÓN)

157
00:07:56,390 --> 00:07:59,970
Mira toda España te está mandando
una señal gigantesca, histórica tío.

158
00:08:00,140 --> 00:08:01,180
¡España traca tra!

159
00:08:01,390 --> 00:08:02,390
¡Tra!

160
00:08:02,600 --> 00:08:05,190
Que eso es una señal buena joder.
Es una señal cojonuda.

161
00:08:05,400 --> 00:08:07,310
Sois la puta España de cuartos

162
00:08:07,520 --> 00:08:11,320
que decís que irá mal, se va a ir
a la mierda, o la va a cagar?

163
00:08:11,530 --> 00:08:13,070
Sois unos "fracas".
Pero yo no soy así.

164
00:08:13,240 --> 00:08:16,490
Soy la España que coge y se folla
a Alemania con un golazo de Torres,

165
00:08:16,700 --> 00:08:19,830
que se folla a Alemania, a Italia,
a Francia, quien coño haga falta.

166
00:08:20,040 --> 00:08:22,540
Y si yo quiero casarme,
pues cojo y me caso,

167
00:08:22,750 --> 00:08:26,250
porque es lo que quiero,
así que respetad mi momento.

168
00:08:26,500 --> 00:08:29,250
(GOLPE)

169
00:08:38,390 --> 00:08:40,260
Me llamo Benjamín Montero Sanz,

170
00:08:40,470 --> 00:08:43,310
vivo en el Camino de la
Fuente del Piojo, nº 3.

171
00:08:43,520 --> 00:08:46,440
(SOLLOZA) Teléfono: 91 555 0433.

172
00:08:50,480 --> 00:08:52,730
Esto muy buena señal no es. ¿Eh?

173
00:08:52,980 --> 00:08:59,070
(Música)

174
00:09:21,550 --> 00:09:22,560
Caleb...

175
00:09:22,680 --> 00:09:23,680
Caleb!

176
00:09:25,270 --> 00:09:26,270
Caleb!

177
00:09:31,610 --> 00:09:33,150
Está bien.

178
00:09:33,320 --> 00:09:34,440
Tú estás bien.

179
00:09:36,110 --> 00:09:37,990
-Benja... Benja...
-Caleb!

180
00:09:40,660 --> 00:09:42,910
¡Yo quiero ver a Caleb!

181
00:09:43,290 --> 00:09:45,250
¡Mírale! Ahí está.

182
00:09:45,330 --> 00:09:46,330
Caleb!

183
00:09:46,540 --> 00:09:48,420
¿Qué ha pasado?
¡Caleb!

184
00:09:52,040 --> 00:09:53,630
¿Qué pasa "brother"?

185
00:09:54,670 --> 00:09:55,800
¿Qué ha pasado?

186
00:09:56,010 --> 00:09:58,090
(TV) Torres o Pedro, parece
que es la única duda...

187
00:09:58,260 --> 00:09:59,680
¿Torres o Pedrito?

188
00:09:59,930 --> 00:10:02,180
Torres. Hay que ser fiel.
Si se apuesta por alguien

189
00:10:02,350 --> 00:10:04,260
se apuesta por alguien.
Y punto.

190
00:10:04,470 --> 00:10:08,440
Bueno ya pero? si ese
alguien no rinde como debería,

191
00:10:08,810 --> 00:10:12,270
no está mal probar
con otros, ¿no?

192
00:10:13,270 --> 00:10:15,110
¿Eso me lo dices por Dani y Caleb?

193
00:10:16,820 --> 00:10:18,150
Uy...

194
00:10:18,780 --> 00:10:20,700
¿Qué?
¿Y ese golpe tan bajo?

195
00:10:21,910 --> 00:10:23,330
(MIMOSA) ¿A qué viene?

196
00:10:24,330 --> 00:10:26,540
¿Estás preparada para ver a Caleb?

197
00:10:26,750 --> 00:10:29,120
¿Y tú, tú estás preparado
para ver a Carmen?

198
00:10:30,040 --> 00:10:33,420
¿Mandé? ¿Qué?
No te oigo. Estoy mayor

199
00:10:33,630 --> 00:10:36,000
Si ya?
Y un poco sordo ¿sabes?

200
00:10:37,260 --> 00:10:39,130
Yo creo que deberías
dejar que viniera.

201
00:10:39,300 --> 00:10:41,890
Además han pasado?
¿Qué, 8 años?

202
00:10:42,090 --> 00:10:45,260
Me da lo mismo ocho que ochenta.

203
00:10:45,890 --> 00:10:48,270
No tienes ningún interés en superarlo.

204
00:10:48,430 --> 00:10:51,850
(TV) Podemos confirmar
que Pedro será el elegido.

205
00:10:52,060 --> 00:10:53,360
Después del excelente
partido de Pedro ante

206
00:10:53,440 --> 00:10:55,270
Alemania Del Bosque apuesta
por el canario.

207
00:10:55,440 --> 00:10:56,440
Tienes razón,

208
00:10:56,650 --> 00:10:58,860
no tengo interés en superarlo.

209
00:10:59,070 --> 00:11:00,280
¿No?
No.

210
00:11:00,610 --> 00:11:03,110
No. Porque un amor de
verdad nunca se supera...

211
00:11:04,700 --> 00:11:05,700
(PITIDO)

212
00:11:05,780 --> 00:11:06,790
¡Ahí está mi hijo!

213
00:11:10,120 --> 00:11:11,960
El doctor Masai...

214
00:11:17,420 --> 00:11:19,300
(PADRE) ¡¿Pero qué le habéis
hecho a la furgoneta?!

215
00:11:28,430 --> 00:11:30,100
(BENJAMIN) Padre, padre,

216
00:11:30,350 --> 00:11:32,890
mira, casi nos matamos,

217
00:11:41,950 --> 00:11:43,740
había un camión que ha
pasado por delante,

218
00:11:43,950 --> 00:11:46,320
y se ha cruzado,

219
00:11:46,530 --> 00:11:49,740
y la ha echado,
lo hemos visto.

220
00:11:50,870 --> 00:11:52,750
(PADRE) Ahora que estamos todos,

221
00:11:53,250 --> 00:11:54,750
y antes de que averiguemos

222
00:11:54,960 --> 00:11:58,630
por qué Caleb ha estado dos años
sin dar casi señales de vida,

223
00:11:58,840 --> 00:12:00,630
lo primero que quiero hacer es disculparme

224
00:12:00,710 --> 00:12:02,800
por mi comportamiento de estos dias

225
00:12:03,010 --> 00:12:04,800
Ya sabéis que nunca me ha

226
00:12:04,880 --> 00:12:07,350
gustado imponer las cosas
y hoy no va a ser menos.

227
00:12:07,890 --> 00:12:10,060
Somos una familia democrática

228
00:12:10,270 --> 00:12:12,770
y como tal vamos a decidir si
vuestra madre viene a la boda.

229
00:12:12,980 --> 00:12:16,190
Qué democracia. Hoy es mi boda y
se hace lo que yo digo, no te jode...

230
00:12:16,400 --> 00:12:18,400
Un hombre, un voto.
De toda la vida.

231
00:12:18,610 --> 00:12:20,980
Joder esto es de coña yo flipo...
(PADRE) Votemos:

232
00:12:22,490 --> 00:12:25,360
¿Quién quiere que venga
vuestra madre a la boda?

233
00:12:31,620 --> 00:12:32,830
Tú, empanado.

234
00:12:35,420 --> 00:12:37,080
¿Madre? Sí.

235
00:12:37,290 --> 00:12:39,460
Hala, ya está, decidido.

236
00:12:39,670 --> 00:12:41,550
Viva la democracia, padre.
Voy a llamar a Madre.

237
00:12:41,750 --> 00:12:44,220
Espera, espera un momento,
que quiero decir una cosa.

238
00:12:44,300 --> 00:12:46,680
Ves ya sabía yo que había truco,
aquí democracia por mis cojones.

239
00:12:46,760 --> 00:12:47,760
Efraín,

240
00:12:48,050 --> 00:12:52,060
no puede haber nada en el mundo que
me haga más ilusión que tú te cases.

241
00:12:52,430 --> 00:12:56,730
Ese es mi sueño, que
todos os casarais en la finca,

242
00:12:57,100 --> 00:12:59,560
y que criarais allí
a vuestros hijos,

243
00:12:59,770 --> 00:13:02,980
como vuestra madre y yo
os hemos criado a vosotros.

244
00:13:03,190 --> 00:13:05,530
Creo que hemos hecho
un buen trabajo.

245
00:13:05,740 --> 00:13:08,110
Sois guapos, inteligentes

246
00:13:09,870 --> 00:13:12,290
y sobre todo buenas personas...

247
00:13:12,990 --> 00:13:16,960
A mí, me encantaría que
estuviera vuestra madre.

248
00:13:17,330 --> 00:13:19,250
Y tenerla a mi lado.

249
00:13:20,420 --> 00:13:24,420
Pero no quiero tenerla a
mi lado solo como madre,

250
00:13:25,760 --> 00:13:28,470
quiero que esté a mi lado
también como mi mujer,

251
00:13:28,970 --> 00:13:31,010
como el único y gran amor de mi vida.

252
00:13:32,180 --> 00:13:35,980
Antes hemos votado a favor
de que venga vuestra madre,

253
00:13:38,060 --> 00:13:40,440
ahora haremos una nueva votación:

254
00:13:42,860 --> 00:13:45,400
¿Quién quiere que venga mi mujer?

255
00:13:56,450 --> 00:13:58,290
¿Puedo repetir padre?

256
00:13:58,500 --> 00:14:01,330
Madre, soy Efra, ...

257
00:14:03,590 --> 00:14:07,420
(TRISTE) que... nada te llamaba para
comentarte que?

258
00:14:07,920 --> 00:14:14,100
(Música)

259
00:15:02,150 --> 00:15:03,690
Te quiero mucho madre,

260
00:15:04,020 --> 00:15:06,070
mucho, mucho, mucho, muchísimo

261
00:15:07,150 --> 00:15:12,660
(MUSICA "I feel so close to you
right now")

262
00:17:19,950 --> 00:17:25,040
(APLAUSOS)

263
00:17:25,120 --> 00:17:27,120
Bueno, buenas tardes a todos,

264
00:17:27,330 --> 00:17:30,500
estamos aquí reunidos
para unir en matrimonio

265
00:17:30,710 --> 00:17:33,050
a Efraín y a mi nieta Carla.

266
00:17:33,250 --> 00:17:35,130
Antes de pasar a leer
el acta matrimonial,

267
00:17:35,340 --> 00:17:38,760
Carla quiere leeros un texto
que ha escrito para la ocasión.

268
00:17:38,970 --> 00:17:40,850
Voy.
Cuando quieras cariño.

269
00:17:43,560 --> 00:17:45,930
¿Dónde está?
Si lo llevaba en el suje.

270
00:17:46,140 --> 00:17:47,480
(SUSURRA) Joder vaya mierda.

271
00:17:47,690 --> 00:17:49,850
(SUSURRA) Carla, por favor...
Pues igual se me ha caído en el baile...

272
00:17:50,150 --> 00:17:51,230
(EN ALTO) ¿Alguien lo ve por ahí?

273
00:17:54,320 --> 00:17:55,740
(SUSURRA)

274
00:17:55,820 --> 00:17:58,240
Joder, con lo que me lo he currado...
a mano y romántico, y no tengo copia.

275
00:17:58,450 --> 00:18:00,320
Carla, seguro que más
o menos te lo sabes.

276
00:18:00,530 --> 00:18:02,450
¡Estoy amnésica los nervios!

277
00:18:02,660 --> 00:18:04,240
(SUSURRA)
Bueno y si no, pues no pasa nada.

278
00:18:04,740 --> 00:18:06,200
Yo me acuerdo.
¿Tú te acuerdas, Moni?

279
00:18:06,580 --> 00:18:10,120
Me la dejaste para que te corrigiera
las faltas y se me ha quedado.

280
00:18:10,500 --> 00:18:11,920
Venga dilo tú,
que yo estoy atacada.

281
00:18:16,760 --> 00:18:18,510
Con la venia, abuela...

282
00:18:18,720 --> 00:18:20,300
¡Uy! Que llevo tacones

283
00:18:23,720 --> 00:18:26,720
¿Lo digo en primera o en tercera persona?
Como quieras.

284
00:18:26,930 --> 00:18:30,100
En primera, como si
yo fuera tú, ¿vale?

285
00:18:30,350 --> 00:18:31,350
Que sí, que sí.

286
00:18:31,730 --> 00:18:33,650
Hola, Me llamo Carla

287
00:18:33,860 --> 00:18:37,440
y tengo Síndrome de Déficit
de Atención e Hiperactividad...

288
00:18:37,650 --> 00:18:40,360
¿Qué, qué significa esto?
Pues que soy un culo inquieto.

289
00:18:40,570 --> 00:18:43,280
Que siempre quiero vivirlo todo mazo
antes de lo que se supone.

290
00:18:43,490 --> 00:18:47,330
La gente piensa que hago cosas raras,
pero no son raras, son mis cosas, y punto.

291
00:18:47,950 --> 00:18:51,000
Hoy cumplo dieciocho años,
igual que mi hermana melliza Mónica

292
00:18:51,170 --> 00:18:53,580
que se ha hecho un corte de
pelo increíble para la ocasión...

293
00:18:53,790 --> 00:18:55,090
No inventes, Monica?.

294
00:18:55,210 --> 00:18:56,210
Sigo.

295
00:18:56,590 --> 00:19:00,630
Mi bisabuela, mi abuela y mi madre
se casaron con 18 años.

296
00:19:00,840 --> 00:19:02,090
¿Casualidad o genética?

297
00:19:02,300 --> 00:19:05,140
En cualquier caso no se me ocurre
mejor manera para celebrar mis 18 que

298
00:19:05,350 --> 00:19:07,930
casándome con el hombre que,

299
00:19:10,350 --> 00:19:11,850
que, que con diez años

300
00:19:11,940 --> 00:19:17,570
me escribió una redacción sobre su
familia en la que me pidió matrimonio.

301
00:19:17,980 --> 00:19:20,490
En ese momento no podía, y
sinceramente tampoco sabía si quería.

302
00:19:21,570 --> 00:19:22,700
Pero hoy,

303
00:19:22,910 --> 00:19:24,780
puedo tomar esa decisión

304
00:19:25,530 --> 00:19:27,120
y lo tengo claro.

305
00:19:28,240 --> 00:19:29,370
Así que puedo decir..."

306
00:19:29,580 --> 00:19:31,580
Espera,
que de eso ya me acuerdo yo...

307
00:19:34,000 --> 00:19:35,420
(CARRASPEA) Sí.

308
00:19:37,210 --> 00:19:41,340
Y así puedo decir súper convencida:
sí puedo, sí quiero.

309
00:19:41,970 --> 00:19:43,510
Lo has hecho guay, tía, gracias.

310
00:19:43,720 --> 00:19:44,800
De nada.

311
00:19:45,260 --> 00:19:47,470
Proceda, excelentísima abuela...

312
00:19:49,720 --> 00:19:53,690
Tras estas palabras, paso
a dar lectura a los artículos

313
00:19:53,900 --> 00:19:56,230
del 66 al 68 del Código Civil,
a los cuales,

314
00:19:56,440 --> 00:19:58,820
vosotros, Efraín y Carla,
estaréis facultados

315
00:19:59,030 --> 00:20:02,700
y obligados una vez hayáis
contraído matrimonio.

316
00:20:02,900 --> 00:20:04,780
Artículo 66:

317
00:20:04,990 --> 00:20:08,160
Los cónyuges son iguales
en derechos y en deberes.

318
00:20:08,410 --> 00:20:10,410
Artículo 67:

319
00:20:10,490 --> 00:20:13,790
Los cónyuges deberán respetarse
y ayudarse mutuamente

320
00:20:13,870 --> 00:20:17,380
y actuar en interés de la familia.
Artículo 68:

321
00:20:17,460 --> 00:20:21,210
Los cónyuges deberán
vivir juntos, y,

322
00:20:21,300 --> 00:20:22,260
(TOSE)

323
00:20:22,340 --> 00:20:23,340
Carla!

324
00:20:24,220 --> 00:20:26,140
¡Eh...! ¿Hola?! ¡La tenía en la liga!

325
00:20:27,220 --> 00:20:28,260
¡Papá!

326
00:20:36,400 --> 00:20:37,980
Una, dos y tres.

327
00:20:58,290 --> 00:21:03,210
19-12. Llevaba dos días
con la tensión muy alta,

328
00:21:03,420 --> 00:21:04,840
pero no tanto.

329
00:21:05,050 --> 00:21:06,340
¿Ha estado tomando su medicación?

330
00:21:07,470 --> 00:21:09,430
Un Enalapril, carvedilol
y los parches?

331
00:21:11,930 --> 00:21:12,930
Caleb,

332
00:21:14,060 --> 00:21:16,140
después del tercer bypass...
Ya, ya

333
00:21:17,310 --> 00:21:20,230
¿Tienes benzos?
Si,

334
00:21:20,400 --> 00:21:21,820
en el maletín.

335
00:21:22,320 --> 00:21:24,740
Ponle diez de diazepam y
una ampolla de furosemida.

336
00:21:24,940 --> 00:21:29,450
He intentando aguantar hasta el
"sí quiero". De verdad.

337
00:21:29,660 --> 00:21:32,330
Tú no te preocupes padre
estate ahí tranquilo.

338
00:21:33,620 --> 00:21:36,870
La botella de oxígeno de la bisa.
Que no quería soltarla.

339
00:21:37,080 --> 00:21:38,170
¿Se la has quitado?

340
00:21:38,330 --> 00:21:40,880
Me has dicho "coge la botella de oxígeno
de la bisaº y se la he cogido.

341
00:21:41,090 --> 00:21:43,750
Carla la bala de oxígeno de repuesto.
Ahí va.

342
00:21:43,960 --> 00:21:45,090
Quieta, dame eso.

343
00:21:49,180 --> 00:21:50,180
Padre,

344
00:21:50,340 --> 00:21:52,260
te voy a poner el oxigeno un
rato y luego te llevo al hospital.

345
00:21:52,470 --> 00:21:56,060
Hijo, no quiero ir al hospital.
No quiero que me lleves al hospital...

346
00:21:56,520 --> 00:21:59,100
Padre...
No me puedes obligar...

347
00:21:59,310 --> 00:22:01,560
Yo estoy bien aquí,
con todos vosotros.

348
00:22:02,440 --> 00:22:04,030
Tú sabes lo que hay que hacer.

349
00:22:06,320 --> 00:22:07,900
Tú lo sabes, ¿verdad?

350
00:22:09,070 --> 00:22:10,070
¿Tienes dolor?

351
00:22:12,870 --> 00:22:14,290
¿Dónde te duele?

352
00:22:26,550 --> 00:22:29,590
Cris, nos dejas un momento
solos, por favor.

353
00:22:38,480 --> 00:22:40,060
(SUSURRA)¿Dónde está Ben?

354
00:22:41,190 --> 00:22:42,270
(SUSURRA)No se?

355
00:22:43,650 --> 00:22:44,770
Hola.

356
00:22:45,610 --> 00:22:46,610
¿Cómo está Padre?

357
00:22:47,360 --> 00:22:48,940
No está bien.

358
00:22:49,280 --> 00:22:52,570
Padre ha sufrido una angina de pecho.
Su corazón está muy débil, lo sabéis.

359
00:22:52,780 --> 00:22:55,160
¿Por qué no llamamos a una ambulancia
o le llevamos al hospital?

360
00:22:55,370 --> 00:22:57,120
Padre no quiere.
Qué más da lo que él quiera.

361
00:22:57,330 --> 00:23:00,410
No da igual lo que él quiera.
Es su decisión.

362
00:23:00,620 --> 00:23:02,460
Voy a hablar con él
Bolita... Dani

363
00:23:02,670 --> 00:23:05,960
Ahora está tranquilo
Vamos a dejarle que descanse...

364
00:23:06,170 --> 00:23:07,880
Vamos a cancelar la boda.
No vamos a cancelar nada.

365
00:23:08,090 --> 00:23:09,720
Padre es fuerte y
se va a poner bien.

366
00:23:09,920 --> 00:23:11,340
Hoy no está en condiciones Efra,

367
00:23:11,510 --> 00:23:13,890
ni va a estarlo.
Caleb no me voy a casar sin Padre.

368
00:23:14,100 --> 00:23:16,310
Padre es la razón
por la que me caso.

369
00:23:16,470 --> 00:23:18,720
Efra, cásate otro día y ya está.

370
00:23:18,930 --> 00:23:21,480
Sí, otro día, díselo tú a
tu sobri a ver qué le parece.

371
00:23:21,770 --> 00:23:24,860
(TV: Himno de España)

372
00:23:25,020 --> 00:23:26,570
¿Pero qué haces?

373
00:23:27,020 --> 00:23:28,150
El partido.

374
00:23:28,780 --> 00:23:31,610
¿Tú te crees que estamos
para partidos ahora Adán?

375
00:23:31,860 --> 00:23:35,370
¿Qué necesitamos? Esperanza,
pues ahí hay esperanza, en el partido.

376
00:23:35,570 --> 00:23:37,450
Apaga la tele, apaga la tele.

377
00:23:37,660 --> 00:23:40,080
No se apaga ni se cancela nada.

378
00:23:40,410 --> 00:23:43,540
Hay catering, hay bebida y una
puta final de Mundial de fútbol.

379
00:23:43,750 --> 00:23:47,840
Que es lo que queríais todos,
ver el partido ¿no? Pues ahí está,

380
00:23:48,050 --> 00:23:49,340
conseguido.

381
00:23:49,550 --> 00:23:56,180
(TV: Himno de España)

382
00:24:00,930 --> 00:24:02,980
(TV) ¡Comienza la gran final

383
00:24:03,520 --> 00:24:05,770
de la copa del mundo!

384
00:24:06,810 --> 00:24:08,980
Sudáfrica 2010

385
00:24:09,190 --> 00:24:13,400
el primer mundial africano, la primera
copa del mundo africana

386
00:24:13,610 --> 00:24:16,200
y nosotros queremos llevárnosla.

387
00:24:16,280 --> 00:24:19,990
(TV)

388
00:24:20,160 --> 00:24:22,250
(TV)(APLAUSOS)(ESPAÑA)

389
00:24:22,410 --> 00:24:26,460
(RADIO APENAS AUDIBLE)

390
00:24:29,550 --> 00:24:30,960
-Fran.
-¿Qué haces, qué quieres?

391
00:24:31,840 --> 00:24:33,880
¿Qué estas escuchando?

392
00:24:34,090 --> 00:24:36,220
-El partido. Me gusta la radio.
-¿En la radio?

393
00:24:36,430 --> 00:24:38,140
Pero en la radio si hay gol,
te enteras antes.

394
00:24:38,350 --> 00:24:41,310
Por eso, quiero ser la
primera en cantar gol.

395
00:24:41,470 --> 00:24:42,520
-¿En cantar gol?
-Papá, déjalo.

396
00:24:43,810 --> 00:24:47,310
¿Por qué me has dibujado
aquí? así apartado?

397
00:24:47,480 --> 00:24:49,570
Porque como estás malito,
te quedas en el banquillo.

398
00:24:49,650 --> 00:24:51,650
¿Por qué me has dibujado
con la boca, boca abajo?

399
00:24:51,730 --> 00:24:52,990
-Porque estas triste.
-¿Triste?

400
00:24:53,070 --> 00:24:54,070
Sí.

401
00:24:55,780 --> 00:24:57,030
-Oye una pregunta
-¿Qué?

402
00:24:57,240 --> 00:24:59,580
¿Te importa quedarte un rato sola?

403
00:24:59,780 --> 00:25:02,160
Total? Contigo
estoy sola todo el rato.

404
00:25:06,120 --> 00:25:07,250
(CRISTALES ROTOS)

405
00:25:07,790 --> 00:25:09,040
¡España!

406
00:25:11,000 --> 00:25:13,420
Igual deberíamos hacer
caso a las señales...

407
00:25:13,590 --> 00:25:15,800
¿Señales? ¿Qué señales?

408
00:25:17,130 --> 00:25:19,640
Primero la boda le parece
fatal a todo el mundo,

409
00:25:20,220 --> 00:25:22,060
luego va y coincide con el partido tía,

410
00:25:22,260 --> 00:25:26,060
casi nos matamos con la furgo,
y ahora lo de mi padre...

411
00:25:26,270 --> 00:25:28,350
¿Qué pasa?
¿Qué ya no te quieres casar?

412
00:25:28,520 --> 00:25:30,150
Que sí, que sí me quiero casar, Carla.

413
00:25:30,360 --> 00:25:33,780
Me da mal rollo estar pensando en
la boda estando mi padre así.

414
00:25:33,980 --> 00:25:36,780
Por más que te ralles
tu padre no se va a poner mejor.

415
00:25:40,990 --> 00:25:42,910
Carla, ¿Tú "my love you"?

416
00:25:43,700 --> 00:25:47,500
¿Hello? Pues claro que
te I love you so gilipollas.

417
00:25:48,040 --> 00:25:49,960
¿Como para estar conmigo el resto
de tu vida?

418
00:25:50,040 --> 00:25:51,250
Sí, claro.

419
00:25:52,170 --> 00:25:55,170
No sé a ver, esas
cosas nunca se saben.

420
00:25:55,380 --> 00:25:59,220
¿Toda la vida, Efra?
Eso no lo sabes ni tú.

421
00:25:59,430 --> 00:26:00,800
Yo sí lo sé.
Anda, no flipes...

422
00:26:01,390 --> 00:26:03,760
¿Nunca te han gustado
otros chicos, y eso?

423
00:26:04,140 --> 00:26:06,520
Pues sí, todos los
días mogollón ¿Y qué?

424
00:26:06,680 --> 00:26:08,560
¿Cómo que todos los días
mogollón? ¿Qué dices?

425
00:26:08,770 --> 00:26:10,650
Igual que a ti.
A mí no.

426
00:26:10,850 --> 00:26:13,110
Tienes tu cuarto lleno de pósters
de tías buenas, y no te digo nada.

427
00:26:13,320 --> 00:26:15,030
Pero esas no cuentan.
Sí que cuentan.

428
00:26:15,230 --> 00:26:18,900
No me refiriero a ese tipo de gente.
Yo me refiero a gente de cerca.

429
00:26:19,110 --> 00:26:20,860
¿De cerca?
Si, de cerca.

430
00:26:21,070 --> 00:26:23,450
¿Qué quieres, enrollarte
con otras tías?

431
00:26:23,620 --> 00:26:24,870
¿Es eso?
No.

432
00:26:25,080 --> 00:26:28,540
¿Entonces que me estás diciendo?
Nada, da igual, déjalo.

433
00:26:28,750 --> 00:26:31,080
(MOLESTO) Si sólo quiero que Padre
se ponga bien y punto, ya está.

434
00:26:31,290 --> 00:26:32,840
Que no seas tonto.

435
00:26:33,250 --> 00:26:35,630
Tu papi se va a poner bueno enseguida.

436
00:26:35,840 --> 00:26:39,550
Vamos a hacer todo desde el principio.
Y leeré la redacción que te cagas.

437
00:26:39,720 --> 00:26:41,090
¡Que te cagas!

438
00:26:41,300 --> 00:26:43,510
Se te va a quitar toda esta rallada.
Vale.

439
00:26:43,680 --> 00:26:44,930
¿Me sigues tocando el pelo?

440
00:26:45,140 --> 00:26:48,980
Sí, qué morro. Hasta que no
nos casemos ya no te toco más el pelo.

441
00:26:49,770 --> 00:26:56,360
(APLAUSOS Y VITORES)

442
00:27:08,330 --> 00:27:09,870
Bolita?
Dime

443
00:27:13,540 --> 00:27:15,420
¿Has podido hablar con Caleb?

444
00:27:15,920 --> 00:27:17,340
No. No, no, no.

445
00:27:17,460 --> 00:27:18,460
Ya?

446
00:27:20,300 --> 00:27:24,390
Pues deberías aprovechar ahora,

447
00:27:24,640 --> 00:27:28,220
antes de que se lo cuente cualquiera.

448
00:27:29,180 --> 00:27:31,060
¿Cualquiera?
Si.

449
00:27:31,270 --> 00:27:33,190
¿Cómo que cualquiera?
¿Quién se lo va a contar?

450
00:27:33,400 --> 00:27:35,940
¿Se lo vas a contar tú?

451
00:27:36,190 --> 00:27:37,320
¿Se lo has contado?

452
00:27:38,900 --> 00:27:43,070
No sé tú eh, pero me
siento muy ridícula disimulando.

453
00:27:43,280 --> 00:27:44,660
Yo también vale,
yo también cariño.

454
00:27:44,870 --> 00:27:48,200
Es que no puedo evitar sentirme
como si le estuviera siendo...

455
00:27:49,160 --> 00:27:50,910
como si le estuviera siendo infiel.

456
00:27:51,330 --> 00:27:52,920
¿Infiel a tu hermano?
Si.

457
00:27:53,120 --> 00:27:54,420
¿A tu hermano?

458
00:27:54,630 --> 00:27:57,960
O sea me estas degradando
de novia a amante.

459
00:27:58,170 --> 00:27:59,710
Genial eh, fantástico.

460
00:27:59,920 --> 00:28:01,550
Cris, Cris...
¿Qué?

461
00:28:06,050 --> 00:28:07,140
¿Me das un beso?

462
00:28:09,970 --> 00:28:11,060
Toma,

463
00:28:11,390 --> 00:28:13,310
límpiate, que te
has manchado los morros.

464
00:28:13,520 --> 00:28:15,400
¿De qué?
¿De pintalabios?

465
00:28:15,600 --> 00:28:17,480
No, de culpa.

466
00:28:24,820 --> 00:28:26,570
No, no, no...

467
00:28:27,320 --> 00:28:29,120
(SUSURRA)¡El anillo!
¿Dónde está el anillo?

468
00:28:29,330 --> 00:28:36,000
(VITORES Y APLAUSOS)

469
00:28:50,310 --> 00:28:52,180
Soy Benjamín Montero Sanz

470
00:28:52,390 --> 00:28:55,600
y vivo en el Camino de
la Fuente del Piojo nº 3. Teléfono...

471
00:28:55,770 --> 00:28:58,150
Benjamín ¿Qué haces ahí hombre?
Bájate.

472
00:28:59,270 --> 00:29:01,190
El olor a queso me pone tranquilo.

473
00:29:01,400 --> 00:29:03,320
Bájate anda que tengo que ir a un sitio.

474
00:29:03,530 --> 00:29:04,610
¿A dónde vas?

475
00:29:04,780 --> 00:29:06,700
-¿A dónde vas?
-A casa, a por una cosa.

476
00:29:06,860 --> 00:29:09,700
No, pues me voy contigo.
Que tú no puedes conducir solo.

477
00:29:09,910 --> 00:29:11,830
Y que vas a conducir,
tú en caso de emergencia,

478
00:29:12,040 --> 00:29:13,660
no te jode... Venga Ben bájate

479
00:29:13,830 --> 00:29:16,080
Padre me dijo que cuando cumplía 40

480
00:29:16,290 --> 00:29:19,460
me llevaba de putas y me iba a enseñar
a conducir y a montar a caballo.

481
00:29:19,670 --> 00:29:22,210
Y me ha enseñado a montar a caballo
pero lo otro no,

482
00:29:22,420 --> 00:29:25,010
y yo no le he dicho nada
para no hacerle estorbo.

483
00:29:25,220 --> 00:29:26,470
-¿Estorbo?
-Sí.

484
00:29:26,680 --> 00:29:27,890
-Tú no eres un estorbo.
-No.

485
00:29:28,090 --> 00:29:29,340
-Tú eres un buen hijo.
-Sí.

486
00:29:29,550 --> 00:29:32,720
Y yo te voy a enseñar a conducir
y te voy a llevar a putas ¿vale?

487
00:29:32,890 --> 00:29:34,520
Pero después de que te bajes, venga.

488
00:29:34,730 --> 00:29:38,190
No a putas no porque me han
llevado los amigos de la frater...

489
00:29:39,310 --> 00:29:41,820
Eh, en la frater ¿sí?
Y ¿qué tal?

490
00:29:42,020 --> 00:29:43,030
Bien,

491
00:29:44,400 --> 00:29:46,740
¿Adán, se va a morir padre?

492
00:29:47,490 --> 00:29:48,740
Sí probablemente...

493
00:29:49,280 --> 00:29:50,700
No?no me digas eso?

494
00:29:50,870 --> 00:29:52,330
No, Benjamin.

495
00:29:52,620 --> 00:29:54,790
No, no, no.
No se va a morir.

496
00:29:55,000 --> 00:29:57,540
Mira, te voy a contar el
cuento del quesito,

497
00:29:57,750 --> 00:30:00,130
¿vale? y te tranquilizas y te vas.

498
00:30:00,750 --> 00:30:04,760
Venga. Erase una vez un niño muy
chiquitito que se llamaba Benjamín,

499
00:30:04,920 --> 00:30:06,510
que tenia terrores nocturnos.

500
00:30:06,720 --> 00:30:10,220
Cuéntalo bien, con la vocecita,
como me gusta a mí.

501
00:30:14,970 --> 00:30:16,600
-(CON VOZ AGUDA)Erase una vez...
-Así, así.

502
00:30:16,810 --> 00:30:20,900
Erase una vez, un niño muy pequeñito,
que se llamaba Benjamín

503
00:30:21,560 --> 00:30:23,770
y él tenia terrores nocturnos,

504
00:30:23,980 --> 00:30:27,360
y su hermano Adán, para curarle

505
00:30:27,570 --> 00:30:30,860
iba al frigorífico y le cogía
un quesito de triangulito,

506
00:30:31,200 --> 00:30:33,450
y se lo llevaba al niño Benjamín,

507
00:30:33,660 --> 00:30:37,660
y se lo comía como un ratoncito,
ñam ñam ñam ñam ñam ñam.

508
00:30:37,830 --> 00:30:41,790
Y cuando se comía el quesito,
se ponía a oler el envoltorio,

509
00:30:42,210 --> 00:30:44,960
Uhm, uhm, uhm.

510
00:30:45,050 --> 00:30:47,380
Y con el olor del envoltorio
se quedaba dormidito

511
00:30:47,590 --> 00:30:50,300
y colorín colorado este cuento se ha
acabado y Ben se ha bajado,

512
00:30:50,510 --> 00:30:53,680
-Venga pa fuera.
-No, cuéntamelo otra vez.

513
00:30:53,850 --> 00:30:55,970
-¿Fran qué haces aquí?
-Lo siento.

514
00:30:56,060 --> 00:30:57,060
¿El qué?

515
00:30:57,470 --> 00:30:59,600
-Estás enfadado.
-¿Enfadado yo? ¿Por qué?

516
00:30:59,810 --> 00:31:03,190
-Se ha enfadado por lo del dibujo.
-(ADAN)¿Qué dibujo?

517
00:31:03,400 --> 00:31:07,110
Querías ver el partido,
"quiero ver el partido"

518
00:31:07,320 --> 00:31:09,700
Pues nada venga iros a ver
el partido, venga, al partido.

519
00:31:09,860 --> 00:31:12,280
Jo, quería verlo con el abuelo
y me da pena verlo sin él.

520
00:31:12,490 --> 00:31:13,620
A mi también.

521
00:31:14,370 --> 00:31:16,740
-¿Se va a morir?
-Probablemente sí.

522
00:31:16,910 --> 00:31:19,790
¡Preguntarle al tío Caleb!
¿No? que es el médico

523
00:31:19,960 --> 00:31:22,710
¿Yo no estoy malito, y estoy
apartado con la boca boca abajo?

524
00:31:22,920 --> 00:31:27,460
¡Pues yo voy a curarme, y vosotros
dos os vais fuera, expulsaos, venga!

525
00:31:28,340 --> 00:31:29,340
Adán.

526
00:31:31,010 --> 00:31:32,220
(CACHETE)

527
00:31:42,810 --> 00:31:43,980
Fran, Ben

528
00:31:54,450 --> 00:31:55,820
(RUIDO)

529
00:32:03,370 --> 00:32:07,340
(RIENDO)Sabíamos que te ibas a arrepentir.
Tú siempre te arrepientes de todo.

530
00:32:07,540 --> 00:32:10,710
(RIENDO)Eres un cascarrabias enfadica,
pero me la suda,

531
00:32:10,920 --> 00:32:13,430
porque te quiero mucho hermano.

532
00:32:21,930 --> 00:32:22,930
Está mejor.

533
00:32:23,140 --> 00:32:24,600
15-10.

534
00:32:24,940 --> 00:32:26,860
Debería haberle bajado más.

535
00:32:27,730 --> 00:32:29,940
Ponle un captopril sublingual.

536
00:32:34,320 --> 00:32:35,910
¿Leíste mi email?

537
00:32:36,660 --> 00:32:37,740
¿Qué email?

538
00:32:37,950 --> 00:32:40,160
Te mandé un email.
Hace un par de semanas.

539
00:32:40,370 --> 00:32:42,290
Hace un par de semanas...

540
00:32:43,210 --> 00:32:45,460
Pero, ¿cuál exactamente?

541
00:32:45,670 --> 00:32:46,920
Pues el único que te he mandado.

542
00:32:47,130 --> 00:32:50,960
Es verdad, el único que
me has mandado en dos años...

543
00:32:53,630 --> 00:32:55,510
Pues sí lo he recibido,

544
00:32:55,590 --> 00:32:57,140
pero no lo he leído...

545
00:32:58,260 --> 00:32:59,720
¿Todavía estas enfadada conmigo?

546
00:33:00,810 --> 00:33:04,730
¿Qué mierda de pregunta es esa?
A que juegas, ¿que estabas haciendo ahí?

547
00:33:05,100 --> 00:33:09,020
Me estabas mirando en
la boda como un buitre,

548
00:33:09,310 --> 00:33:10,570
golfo,

549
00:33:10,770 --> 00:33:11,980
aguilucho,

550
00:33:14,570 --> 00:33:16,450
un mochuelo de mierda?

551
00:33:17,110 --> 00:33:18,870
(RIE) gilipollas?

552
00:33:22,120 --> 00:33:23,870
Estoy con Dani

553
00:33:26,460 --> 00:33:27,580
¿Que Dani?

554
00:33:27,870 --> 00:33:31,210
¿Qué Dani?? tu hermano,
no va a ser tu vecino?

555
00:33:31,880 --> 00:33:34,590
Estoy con él, estoy estoy saliendo.

556
00:33:35,760 --> 00:33:37,300
Me hace súper feliz,

557
00:33:37,800 --> 00:33:40,680
y yo creo que a él,
yo también.

558
00:33:40,890 --> 00:33:43,720
Por eso le llamas bolita.
Pues sí, le llamo bolita.

559
00:33:44,470 --> 00:33:46,060
y potillo.

560
00:33:47,190 --> 00:33:50,730
Se supone que te lo iba a contar él,
pero como eres su hermano

561
00:33:50,940 --> 00:33:52,980
y te quiere ... le da miedo perderte.

562
00:33:53,480 --> 00:33:55,030
Ni se te ocurra decirle nada eh.

563
00:33:55,240 --> 00:33:57,650
Perdón, ahora será tu novio
pero primero es mi hermano

564
00:33:57,860 --> 00:34:00,870
le voy a felicitar como mínimo.

565
00:34:01,030 --> 00:34:03,950
No, disimula, que siempre
se te ha dado muy bien

566
00:34:05,660 --> 00:34:07,500
Jose Ramon Polo Sabau en sexto
de primaria.

567
00:34:07,580 --> 00:34:09,370
Raul Pardo en primero de la ESO.

568
00:34:09,580 --> 00:34:13,040
Christian Escriber Moreno en segundo.
Jonathan Sanchez en tercero.

569
00:34:13,250 --> 00:34:15,260
Miguel Fidalgo Marcos en cuarto.

570
00:34:15,340 --> 00:34:17,050
Luis Miguel Bravo en primero
de bachillerato.

571
00:34:17,420 --> 00:34:19,800
Y Matias Aguirre Wilkins en segundo.

572
00:34:20,010 --> 00:34:21,090
Siete.

573
00:34:21,510 --> 00:34:24,680
Eso son todos los chicos que me
han gustado desde que te conozco.

574
00:34:24,890 --> 00:34:28,020
¿Cómo los has llamado tú antes?
Gente de cerca, ¿no?

575
00:34:28,230 --> 00:34:31,270
Pero si son todos repetidores.
Ya... ¡Obvio!

576
00:34:31,480 --> 00:34:32,730
¿Cómo que obvio?

577
00:34:32,940 --> 00:34:35,610
Pues sí. Cada curso siempre
había alguno por el que me pillaba

578
00:34:35,820 --> 00:34:38,030
y justo cuando estaba a punto
de dejarte, llegabas tú

579
00:34:38,200 --> 00:34:40,200
y me decías algo o hacías algo
que me gusta

580
00:34:40,280 --> 00:34:42,030
y volvía a estar toda loquita por ti.

581
00:34:42,240 --> 00:34:44,490
¿Martias Aguirre Wilkins?
Si.

582
00:34:44,700 --> 00:34:46,040
¿El Jarripotter?
Sí

583
00:34:46,290 --> 00:34:47,290
Ay Dios?

584
00:34:47,500 --> 00:34:50,670
En el viaje de fin de curso estuve
a esto de dejarte por él.

585
00:34:50,870 --> 00:34:53,420
¿No te acuerdas que estaba
así como un poco apática?

586
00:34:53,590 --> 00:34:54,590
Sí...

587
00:34:54,800 --> 00:34:57,340
Pues era por eso.
Pero ya es agua pasada.

588
00:34:57,550 --> 00:34:58,590
Agua pasada dice,

589
00:34:58,800 --> 00:35:01,130
pero Carla si el viaje de fin
de curso fue hace dos meses.

590
00:35:01,340 --> 00:35:03,550
No me mires así, has sido
tú el que ha sacado el temita.

591
00:35:03,720 --> 00:35:06,310
¿Y por qué todos repetidores?
¿Qué más da que sean más mayores?

592
00:35:06,390 --> 00:35:07,390
No, no da igual.

593
00:35:07,470 --> 00:35:08,480
¿Por qué?

594
00:35:08,680 --> 00:35:11,480
Porque tienen otras cosas que tú...
Que los de tu edad no tienen.

595
00:35:11,690 --> 00:35:13,610
¿El qué?
No sé.

596
00:35:15,270 --> 00:35:16,230
Morbo.

597
00:35:16,320 --> 00:35:17,320
¿Morbo?

598
00:35:17,530 --> 00:35:19,440
¿Cómo que morbo?
Pues sí morbo

599
00:35:19,650 --> 00:35:21,570
Coño ¿y yo no tengo morbo?
Sí cariño.

600
00:35:21,780 --> 00:35:23,700
Jo, yo soy un tío con morbo ¿no?
(CON RENTINTIN) Sí, una cosa?

601
00:35:23,910 --> 00:35:26,990
¿Me vas a decir que no?
Que sí cariño que tú también tienes morbo,

602
00:35:27,080 --> 00:35:28,080
hala ya esta?

603
00:35:28,290 --> 00:35:30,210
¿Y qué coño hace el
Jarripoter en nuestra boda?

604
00:35:30,410 --> 00:35:33,250
Tu sabras. Le has invitado tú,
que es tu colega.

605
00:35:34,790 --> 00:35:36,710
Ay Dios...
Anda y esta?

606
00:35:38,550 --> 00:35:41,380
Monica, bájate de ahí,
que te vas a hostiar. Baja.

607
00:35:41,590 --> 00:35:43,180
Va to ciega eh.
Pero to ciega.

608
00:35:43,390 --> 00:35:45,300
Monica enseña las pupilas.

609
00:35:47,180 --> 00:35:50,560
Efra, vete a sacarla de ahí, anda.
Llama al Jarripoter y que lo haga él.

610
00:35:51,310 --> 00:35:52,890
¿Le has contado lo del Jarripotter?

611
00:35:53,230 --> 00:35:55,480
Se ha puesto todo celosón

612
00:35:55,690 --> 00:35:57,820
¿A que sí cosita?

613
00:35:58,020 --> 00:36:00,190
A que voy y le parto la cara al
payaso repetidor ese y le echo.

614
00:36:00,400 --> 00:36:02,280
No hay huevos.
¿No?

615
00:36:02,780 --> 00:36:05,660
Venga, ve. Hala gafotas fuera?
No, que si le echas no hay porros.

616
00:36:05,870 --> 00:36:07,990
Venga Moni, bájate de ahí que
la vas a liar, vamos?

617
00:36:09,450 --> 00:36:13,160
Mónica me parece mazo mal que
fumes y no lo compartas eh.

618
00:36:13,370 --> 00:36:15,380
Tú no puedes que estás embarazada.
Venga anda

619
00:36:15,540 --> 00:36:16,540
Vamos.

620
00:36:18,840 --> 00:36:21,920
¿Qué haces?
Ya no tiene gracia, vamos.

621
00:36:22,130 --> 00:36:25,930
Conmigo no te pongas borde ¿eh?
Que esta rallado con lo del Jarripoter...

622
00:36:26,140 --> 00:36:29,260
Monica, tía, enróllate con el Jarripoter,
así se le pasa la tontería

623
00:36:29,470 --> 00:36:32,930
¡Y dale con el Jarripoter!
¡Que me la suda el puto Jarripoter!

624
00:36:34,140 --> 00:36:36,350
A mí no me gusta el Jarripoter...

625
00:36:41,360 --> 00:36:42,360
¡¿Eh?!

626
00:36:45,070 --> 00:36:46,160
¡¿¿¿Chica eres tonta???!

627
00:37:08,890 --> 00:37:10,390
(DOLORIDO) ¡Ah, DIOS!

628
00:37:11,600 --> 00:37:12,720
¡Oye, ven aquí!

629
00:37:13,220 --> 00:37:15,230
¡Ven aquí ahora mismo!

630
00:37:15,520 --> 00:37:16,650
(Música)

631
00:37:17,230 --> 00:37:19,150
¿¡No habíamos quedado
en tirarnos a la piscina!?

632
00:37:19,310 --> 00:37:22,190
¡Pero al final Monica!
¡Al final coño!

633
00:37:22,360 --> 00:37:24,280
¿Pero es que no hay nadie
normal en esta familia?

634
00:37:24,490 --> 00:37:27,070
Lo normal en una familia
es que no haya nadie normal.

635
00:38:05,740 --> 00:38:07,780
(TV) Casillas se hace se hace
con la pelota? .

636
00:38:09,320 --> 00:38:12,120
Me voy a buscar las pastillas y
vosotros os quedáis aquí quietecitos

637
00:38:12,280 --> 00:38:13,700
viendo el partido ¿Vale?

638
00:38:13,910 --> 00:38:16,620
Que a padre no le gusta
que subamos aquí sin su permiso?

639
00:38:16,870 --> 00:38:19,420
Pero yo te doy el permiso,
en esta tele se ve mucho mejor.

640
00:38:19,620 --> 00:38:22,170
Y si pasa algo importante,
gritáis ¿vale?

641
00:38:22,340 --> 00:38:24,250
y yo vengo corriendo, fuerte ¿vale?

642
00:38:24,460 --> 00:38:27,340
Pero si no te gusta que grite.
Te pone muy nervioso.

643
00:38:27,550 --> 00:38:29,930
Bueno pero en este caso no importa.
La ocasión lo merece.

644
00:38:30,140 --> 00:38:32,680
Y gritad alto, que yo lo escuche
en cualquier parte de la casa,

645
00:38:32,890 --> 00:38:35,600
a saber donde me he dejado las pastillas.

646
00:38:35,810 --> 00:38:38,020
(LOS DOS)¡¡¡¡Goooooool!!!!

647
00:38:38,140 --> 00:38:39,140
¿Gol? ¿Eh?

648
00:38:39,980 --> 00:38:41,520
Era broma tonto.

649
00:38:42,440 --> 00:38:43,770
Lo hemos hecho de cojones
¿a que si?

650
00:38:44,150 --> 00:38:45,690
Sí, de cojones?

651
00:38:48,070 --> 00:38:54,530
(TV: EL PARTIDO)

652
00:38:59,540 --> 00:39:01,420
¿Qué pasa primo?
¿Qué no saludas?

653
00:39:01,620 --> 00:39:04,500
Joder te has puesto todo petado.
A ver...

654
00:39:04,710 --> 00:39:08,210
¿Y cómo es que te ha dado por ahí?
Con lo fofi que has sido tú siempre.

655
00:39:08,300 --> 00:39:11,470
¡Y con el arete ahí y todo!
¿Pero qué vas, de malote ahora?

656
00:39:11,550 --> 00:39:12,550
No, no...

657
00:39:12,760 --> 00:39:14,640
Claro que sí, hay que evolucionar,
mira, yo me he puesto tetas.

658
00:39:14,850 --> 00:39:18,770
Mis niñas me han quedado más guays.
Muy naturales. ¿Las quieres tocar?

659
00:39:18,980 --> 00:39:20,640
Tócalas...
No...

660
00:39:20,850 --> 00:39:23,730
Mírale, que mohíno.
Vámonos a dar una vuelta si quieres.

661
00:39:23,940 --> 00:39:26,440
¡Ay! Que no puede el primo.
Si?

662
00:39:26,780 --> 00:39:29,360
Tú estás saliendo con Cris,
que te he visto.

663
00:39:29,530 --> 00:39:31,860
Pero ¿y qué haces con esa?
Ya había estado con tu hermano.

664
00:39:31,950 --> 00:39:32,950
Ya...

665
00:39:33,160 --> 00:39:37,240
Vente conmigo, a mí me puedes estrenar
las tetas que no me las han tocado hoy.

666
00:39:37,410 --> 00:39:39,160
Pero que esto es una boda, alegría?

667
00:39:39,370 --> 00:39:42,290
Si es que me tengo que ir prima.
Pero ¿que te tienes que ir a donde?

668
00:39:42,460 --> 00:39:44,380
Te vienes luego conmigo ¿o qué?
Eh sí, no.

669
00:39:44,580 --> 00:39:47,130
Pero vente eh.
Que no te vea yo por ahí?

670
00:39:48,130 --> 00:39:49,210
¡Rajao!

671
00:39:52,090 --> 00:39:54,590
(MONI) ¿Pero eres tonta?
No me des con la toalla.

672
00:39:54,930 --> 00:39:57,310
Por fea, petarda y colgada,
que eres una colgada.

673
00:39:57,470 --> 00:39:59,890
Te vas a cagar la que te voy a liar
cuando te cases tú eh.

674
00:40:00,100 --> 00:40:02,020
Esta no se va a casar nunca.

675
00:40:02,350 --> 00:40:03,350
¿Tú qué dices, a ver?

676
00:40:03,520 --> 00:40:04,520
¿Qué sabes?

677
00:40:04,980 --> 00:40:07,360
¿Te vas a casar o no te vas a casar?
¿Eh Moni?

678
00:40:08,020 --> 00:40:10,280
No, tiene razón Efra.
No me voy a casar nunca.

679
00:40:10,440 --> 00:40:12,280
Pero si tuvieras que elegir
con quién te casarías.

680
00:40:12,450 --> 00:40:14,030
¡Con nadie, pesada!

681
00:40:14,240 --> 00:40:16,160
Pues vas a acabar gorda,

682
00:40:16,370 --> 00:40:19,540
calva, rodeada de gatos,
comiendo pizza.

683
00:40:19,740 --> 00:40:21,160
Pues mira que planazo.

684
00:40:21,370 --> 00:40:26,000
Pero Mónica, imagínate, que te apuntan
con un AK 47 y te dicen:

685
00:40:26,460 --> 00:40:29,750
(CHASQUIDO) Elige. ¿Qué haces?

686
00:40:30,670 --> 00:40:34,840
En ese caso me casaría con el que me está
apuntando para que no me matara.

687
00:40:36,430 --> 00:40:37,760
(DISPARO)

688
00:40:40,310 --> 00:40:42,640
¡¿Pero qué haces tonta,
que se me ve todo?!

689
00:40:43,560 --> 00:40:46,400
¿Cómo va el partido?
Bien no se? Empate a cero.

690
00:40:46,600 --> 00:40:48,770
España esta ahí achuchando y
los holandeses

691
00:40:48,980 --> 00:40:51,190
pegando patadas y
cerdos ahí?

692
00:40:52,150 --> 00:40:53,280
¿Tú qué tal?

693
00:40:53,490 --> 00:40:57,410
Un poco shock esta sobredosis de familia
después de tanto tiempo solo, pero bien...

694
00:40:57,570 --> 00:41:01,580
¿Y en Kenia qué, qué tal,
al margen de currar qué, qué hacías?

695
00:41:01,790 --> 00:41:04,370
Pues es que no había
margen para mucho más.

696
00:41:04,960 --> 00:41:07,790
Bueno, pero seguro que has tenido
tiempo de conocer a alguien, ¿no?

697
00:41:09,920 --> 00:41:11,960
Aunque sólo sea para darle
vidilla a tu polla joven.

698
00:41:12,170 --> 00:41:13,170
¿Perdona?

699
00:41:13,340 --> 00:41:17,340
Bueno eso es lo que dijiste antes de irte:
Tengo una polla joven y quiero usarla

700
00:41:17,550 --> 00:41:19,390
¿Yo dije eso?

701
00:41:19,760 --> 00:41:23,140
Sí, sí, lo dijiste, una noche de
pedo, antes de irte

702
00:41:24,310 --> 00:41:25,390
y dejar a Cris.

703
00:41:25,940 --> 00:41:27,520
Pues vaya gilipollez.

704
00:41:28,270 --> 00:41:31,190
Venga va que te conozco,
que seguro que has estado ahí a tope ¿eh?

705
00:41:31,770 --> 00:41:34,780
Pues he operado una media de
100 personas a la semana,

706
00:41:34,990 --> 00:41:37,570
la mayoría mutilados
por los conflictos tribales.

707
00:41:37,780 --> 00:41:39,620
Y llevas 12 horas operando y piensas,

708
00:41:39,820 --> 00:41:42,160
soy el único médico que
esta gente verá en su vida

709
00:41:42,330 --> 00:41:43,910
Y sigues ahí,

710
00:41:44,250 --> 00:41:45,250
a tope.

711
00:41:46,080 --> 00:41:49,080
¿Por qué has estado
tanto tiempo desaparecido?

712
00:41:49,290 --> 00:41:50,710
Lo necesitaba.

713
00:41:51,590 --> 00:41:53,630
Y... ¿qué vas a hacer ahora?
¿Te vas a quedar?

714
00:41:53,840 --> 00:41:56,670
No lo sé todavía,
depende...

715
00:41:57,930 --> 00:41:59,470
¿Depende de qué?
De Cris.

716
00:42:02,850 --> 00:42:04,390
Aha... Muy bien muy bien pues?

717
00:42:04,600 --> 00:42:07,390
¿Tú qué tal? ¿Estás bien?
Bien, sí, sí sí sí

718
00:42:08,140 --> 00:42:10,940
Pues cuidando de la "family",

719
00:42:11,480 --> 00:42:13,360
llevando el negocio,
con los caballos...

720
00:42:13,570 --> 00:42:17,700
Ya sabes que papa nunca
se pasa por aquí o sea que?

721
00:42:17,900 --> 00:42:19,490
pues como siempre.

722
00:42:19,740 --> 00:42:23,240
No, como siempre no,
no me jodas.

723
00:42:23,990 --> 00:42:27,460
Has adelgazado muchísimo,
te has dejado barba, un arete.

724
00:42:27,870 --> 00:42:32,340
Pareces otro Dani,
y te sienta bien ese nuevo rol.

725
00:42:34,750 --> 00:42:36,670
¿Qué rol?
El mío

726
00:42:38,170 --> 00:42:41,010
¿Has encontrado a la madre de tus hijos?

727
00:42:42,260 --> 00:42:44,140
Eso me dijiste,

728
00:42:44,760 --> 00:42:47,350
esa misma noche de pedo,
antes de irme.

729
00:42:49,520 --> 00:42:53,060
"Mientras tú estés fuera yo voy
a encontrar a la madre de mis hijos".

730
00:42:53,270 --> 00:42:54,820
Eso dijiste.

731
00:42:56,940 --> 00:42:58,860
Que? que gilipollez?

732
00:43:00,990 --> 00:43:02,870
No es ninguna gilipollez.

733
00:43:03,700 --> 00:43:05,330
Es normal y necesario.

734
00:43:05,580 --> 00:43:06,700
(TV) ¡Oh, Dios mio!

735
00:43:06,910 --> 00:43:10,160
-¡Tarjeta roja! ¡Eso es tarjeta roja!
-¡Arbitro!

736
00:43:11,120 --> 00:43:12,130
¡No puedo mirar!

737
00:43:12,290 --> 00:43:13,290
¡¡¡¡Papá,

738
00:43:13,460 --> 00:43:15,210
casi matan a Xabi Alonso de una patada!!!!

739
00:43:15,670 --> 00:43:17,670
¡¡¡Ha sido una patada
mortal de necesidad!!!

740
00:43:17,760 --> 00:43:21,880
¡¡¡ Vaya tela los holandeses!!!
¡Hay que hacer afición, que nos oigan!

741
00:43:21,970 --> 00:43:22,930
¡España traca ca tra!

742
00:43:23,010 --> 00:43:24,010
¡Trá!

743
00:43:24,350 --> 00:43:26,180
-¡España traca tra!
-¡Trá!

744
00:43:26,600 --> 00:43:28,850
-¡España traca tra!
-¡Trá!

745
00:43:30,020 --> 00:43:31,390
¡España traca tra!

746
00:43:36,570 --> 00:43:37,980
¡España traca tra!

747
00:43:38,070 --> 00:43:39,070
¡Trá!

748
00:43:39,440 --> 00:43:41,280
-¡España traca tra!
-¡Trá!

749
00:43:43,780 --> 00:43:44,780
¡Trá!

750
00:43:53,580 --> 00:43:54,880
¿Pero qué haces, Carla?

751
00:43:55,210 --> 00:43:57,340
Me ha dado un antojo...
¿Quieres un poco?

752
00:43:57,420 --> 00:43:58,420
No, no.

753
00:43:58,630 --> 00:43:59,630
(CON VOCECILLA)

754
00:43:59,710 --> 00:44:02,800
Hola, soy Efraín y me han decapitado,
pero soy muy rico y dulce... Cómeme...

755
00:44:03,010 --> 00:44:04,680
Venga cómeme.
A que me como yo el tuyo?.

756
00:44:05,140 --> 00:44:06,850
No hay huevos.
¿No?

757
00:44:07,060 --> 00:44:08,930
Mira cómeme lo que quieras.

758
00:44:09,140 --> 00:44:12,520
Yo ya no puedo más con todo esto,
estoy harta ya de tanto esperar...

759
00:44:12,730 --> 00:44:15,940
No, y que además por
la hora que va siendo...

760
00:44:16,610 --> 00:44:19,650
Se está haciendo tarde,
me ha dicho tu tía Cris que no,

761
00:44:19,860 --> 00:44:23,610
que igual deberíamos
dejarlo para otro día.

762
00:44:23,740 --> 00:44:24,740
¿Perdona?

763
00:44:25,240 --> 00:44:28,700
No, mi tía Cris te puede decir misa.
¿Qué ya no te quieres casar?

764
00:44:28,910 --> 00:44:29,990
Y dale con que no me quiero casar.

765
00:44:30,200 --> 00:44:32,330
Carla no estoy diciendo
que no nos casemos,

766
00:44:32,410 --> 00:44:35,000
estoy diciendo que lo canc...,
que lo retrasemos. Eh.

767
00:44:35,210 --> 00:44:37,210
Es diferente la cosa.

768
00:44:37,420 --> 00:44:39,880
Ya, eso es como cuando le dices a tu novia
que necesitas un poco de tiempo y espacio.

769
00:44:40,090 --> 00:44:42,220
Es mentira.
Es el fin de todo.

770
00:44:44,880 --> 00:44:47,430
¡Uy! Mira quien se ha quedado cojito.

771
00:44:49,390 --> 00:44:51,970
Te voy a decir una cosa Carla,
cuando te pones así eres imposible.

772
00:44:52,180 --> 00:44:53,230
No se puede hacer nada contigo.

773
00:45:06,200 --> 00:45:09,080
(Cristal roto)

774
00:45:10,240 --> 00:45:11,450
Caleb.

775
00:45:12,830 --> 00:45:14,000
¿Qué has hecho?

776
00:45:15,420 --> 00:45:17,630
Después de todo lo que he vivido,

777
00:45:17,830 --> 00:45:21,000
siento desprecio por las
cosas que os preocupan.

778
00:45:22,590 --> 00:45:24,220
Pero luego me doy cuenta

779
00:45:24,420 --> 00:45:27,640
que esas pequeñas mierdas
también me preocupan a mí.

780
00:45:28,300 --> 00:45:30,180
Entonces lo que siento es
desprecio por mí mismo.

781
00:45:30,600 --> 00:45:31,720
Mucho.

782
00:45:32,350 --> 00:45:34,270
¿Por qué te fuiste de esa manera?

783
00:45:34,520 --> 00:45:35,600
Te lo contaba en el mail.

784
00:45:35,810 --> 00:45:37,730
No quiero leer un mail.

785
00:45:38,480 --> 00:45:41,110
Necesito que te sientes conmigo,
y me lo cuentes.

786
00:45:41,360 --> 00:45:42,900
Creo que me lo merezco ¿no?

787
00:45:55,120 --> 00:45:57,000
¿Me curas la herida?

788
00:45:59,080 --> 00:46:00,590
¿Cuál de ellas?

789
00:46:00,670 --> 00:46:06,340
(Música)

790
00:46:28,490 --> 00:46:30,030
¿Papá qué haces?

791
00:46:30,740 --> 00:46:31,820
¿Qué hacéis ahí?

792
00:46:32,160 --> 00:46:33,740
No os dije que fuerais a ver el partido,

793
00:46:33,950 --> 00:46:37,710
-que os quedarais ahí os dije.
-¡¿Qué haces idiota?!

794
00:46:38,250 --> 00:46:39,420
¡Estás loco!

795
00:46:43,500 --> 00:46:46,260
¿Estás robando a Padre?
Idiota,

796
00:46:46,460 --> 00:46:50,840
¿no ves que si le robas a padre me,
nos estas robando a todos los hermanos?

797
00:46:51,180 --> 00:46:53,970
Sólo lo iba a cogerlo prestado,
te lo juro que lo iba a devolver.

798
00:46:54,180 --> 00:46:56,810
Si tú necesitas dinero se lo pides
a Padre.

799
00:46:57,430 --> 00:46:58,680
Que él te lo da.

800
00:46:58,890 --> 00:47:03,110
Cuando yo le pido la paga me
la da todos los fines de semana.

801
00:47:03,310 --> 00:47:05,150
Se supone que yo
soy el hermano mayor

802
00:47:06,980 --> 00:47:09,490
y que soy el que tiene que cuidar
de los demás si padre falta.

803
00:47:09,650 --> 00:47:10,990
Adán no llores por favor.

804
00:47:11,200 --> 00:47:15,160
Que me pongo triste ya no llores,
venga hermano.

805
00:47:15,990 --> 00:47:17,080
Por fa.

806
00:47:17,370 --> 00:47:19,290
Sí estoy enfadado por lo del dibujo...

807
00:47:19,620 --> 00:47:22,380
Ya lo sabía.
Si quieres lo rompo.

808
00:47:22,580 --> 00:47:24,340
No, es bonito.

809
00:47:25,590 --> 00:47:27,300
y además es verdad lo que has dibujado,

810
00:47:27,960 --> 00:47:30,510
ese es exactamente tu padre,

811
00:47:32,680 --> 00:47:35,300
un hombre apartado, en el banquillo.

812
00:47:35,510 --> 00:47:37,890
Por favor, que tú vales mucho,

813
00:47:38,100 --> 00:47:40,520
por favor Adán no llores.

814
00:47:42,980 --> 00:47:44,110
Adán.

815
00:47:45,230 --> 00:47:47,020
¿tú quieres ser feliz?

816
00:47:47,320 --> 00:47:48,320
¿Sí?

817
00:47:48,690 --> 00:47:50,530
¿Quieres que te abra la caja?

818
00:47:51,820 --> 00:47:53,410
Te lo agradezco pero no se puede.

819
00:47:53,610 --> 00:47:57,580
Es que lo estás haciendo mal,
porque la caja se abre con el

820
00:47:57,740 --> 00:48:01,080
se abre con la numeritos de la,
de la combinación

821
00:48:01,290 --> 00:48:03,370
-Ya lo sé Benjamín

822
00:48:04,000 --> 00:48:06,540
pero la combinación solo la tiene padre.

823
00:48:08,250 --> 00:48:10,920
12-20-2-29-14.

824
00:48:13,300 --> 00:48:17,100
Los días en que nacimos los cinco.

825
00:48:17,310 --> 00:48:19,390
12-20-2-29-14.

826
00:48:19,600 --> 00:48:21,520
12-20-2-29-14.

827
00:48:21,730 --> 00:48:23,730
12-20-2-29-14.

828
00:48:26,690 --> 00:48:29,230
12-20-2-29-14.

829
00:48:29,440 --> 00:48:31,940
12-20-2-29-14.

830
00:48:32,490 --> 00:48:34,070
12-20-2-29-14.

831
00:48:34,280 --> 00:48:35,870
12-20-2-29-14.

832
00:48:36,070 --> 00:48:38,660
12-20-2-29-14.

833
00:48:44,960 --> 00:48:46,880
¿A que es bonito el oro?

834
00:48:47,380 --> 00:48:51,340
Y además esta súper suave mira,
tócalo un poquito Adán.

835
00:48:52,760 --> 00:48:56,050
Es que padre me deja a mi
limpiarlos todos los jueves

836
00:48:56,260 --> 00:48:58,850
y yo creo que los limpio
muy bien ¿a que si?

837
00:48:59,430 --> 00:49:01,310
¿Por qué Padre no confía en mí?

838
00:49:01,520 --> 00:49:03,890
¿Por qué te ha dado la
combinación a ti y a mí no?

839
00:49:09,980 --> 00:49:10,980
Mírame,

840
00:49:12,070 --> 00:49:13,650
¡¡que me mires joder!!

841
00:49:16,860 --> 00:49:17,910
Hoy es el día de ganar...

842
00:49:17,990 --> 00:49:19,490
¡Sí! ¡Hoy vamos a ganar!

843
00:49:19,580 --> 00:49:20,580
(Cachete)

844
00:49:21,160 --> 00:49:22,160
(TV) Termina la primera mitad estamos
con empate

845
00:49:22,240 --> 00:49:25,330
a cero estamos en la gran final.

846
00:49:25,410 --> 00:49:28,750
(Música)

847
00:49:28,830 --> 00:49:33,880
(Ruido de colegio)

848
00:49:46,730 --> 00:49:49,110
Siento mucho lo de tus padres.

849
00:49:49,190 --> 00:49:50,190
Gracias.

850
00:49:50,860 --> 00:49:53,650
Yo nunca me voy a casar.
¿Por qué?

851
00:49:53,820 --> 00:49:57,280
Porque todos los matrimonios
son un rollo y siempre acaban mal.

852
00:50:00,240 --> 00:50:03,040
¡Moni ven que te toca ponerte!
¡Voy!

853
00:50:06,580 --> 00:50:08,710
Cuando mis padres se separen

854
00:50:08,870 --> 00:50:11,380
espero que tú también me
des la mitad de tu palmera.

855
00:50:39,660 --> 00:50:41,780
Padre nuestro que estás en el cielo,

856
00:50:41,950 --> 00:50:44,120
Santificado sea tu Nombre,

857
00:50:44,740 --> 00:50:46,200
Hágase tu voluntad tanto en

858
00:50:46,410 --> 00:50:48,910
la tierra como en el cielo.

859
00:50:49,540 --> 00:50:51,080
Venga a nosotros tu reino.

860
00:50:51,500 --> 00:50:52,500
¡Ay! perdón.

861
00:50:52,710 --> 00:50:54,840
Danos hoy nuestro pan de cada día,

862
00:50:55,000 --> 00:50:56,090
Y perdona nuestras ofensas,

863
00:50:56,300 --> 00:50:58,720
Como nosotros también perdonamos
A los que nos ofenden,

864
00:50:59,010 --> 00:51:01,890
No nos hagas caer en la tentación,
Y líbranos del mal.

865
00:51:03,300 --> 00:51:04,310
Amen.

866
00:51:05,430 --> 00:51:08,100
Que Padre se ponga bueno por favor.
Que Padre se ponga bueno.

867
00:51:08,310 --> 00:51:10,690
Que se ponga bien Padre por favor.

868
00:51:11,020 --> 00:51:13,610
No tenía ni idea de que
sabias el Padrenuestro.

869
00:51:13,810 --> 00:51:16,690
No si no me lo sé.
Lo he sacado de internet mira.

870
00:51:16,900 --> 00:51:17,900
(VOZ METÁLICA)

871
00:51:17,990 --> 00:51:20,490
Padre nuestro que estás en el cielo,
Santificado sea tu nombre.

872
00:51:20,700 --> 00:51:22,780
Venga a nosotros tu reino,
Hágase tu voluntad

873
00:51:22,950 --> 00:51:24,330
en la tierra como en el cielo.

874
00:51:25,700 --> 00:51:27,290
Bueno antes que nada...

875
00:51:27,500 --> 00:51:29,870
-(ADÁN-A) Hemos ido a casa de mi padre.
-(FRAN-F) Mi padre tiene depresión.

876
00:51:30,040 --> 00:51:32,170
(A) Consecuencias de una crisis
personal y...

877
00:51:32,370 --> 00:51:33,790
(BEN-B)
Porque tiene una depresión de caballo,

878
00:51:33,880 --> 00:51:35,540
el médico le ha dicho tienes
que tomar pastillas.

879
00:51:35,750 --> 00:51:38,880
(A) Estoy sujeto a una medicación.

880
00:51:39,090 --> 00:51:41,880
-(B) Hemos visto la puerta rota y a?
-(A)Los mismos nervios de la boda o de?

881
00:51:42,090 --> 00:51:44,600
(F) Entramos y estaba todo revuelto
y me entro un ansia?

882
00:51:44,800 --> 00:51:47,850
(B) Porque los ladrones aprovechan
las grandes ocasiones,

883
00:51:48,020 --> 00:51:51,390
(B) como las bodas los banquetes
y las procesiones para robar?

884
00:51:51,600 --> 00:51:53,600
(A) Que hacen por el problema
de nervios que tengo,

885
00:51:53,690 --> 00:51:55,310
y cuando llegamos a la casa,

886
00:51:55,520 --> 00:51:59,030
(B) Pero eran unos ladrones muy guarros
porque hemos entrado y estaba todo?

887
00:51:59,240 --> 00:52:01,150
(F) Perdón, es que todavía estoy nerviosa.

888
00:52:01,360 --> 00:52:03,910
(A) O por la enfermedad de nervios
que no se si lo he comentado.

889
00:52:04,110 --> 00:52:08,910
(B) Un desastre,
y hemos mirado por la ventana.

890
00:52:09,120 --> 00:52:10,700
(A) Un acontecimiento como
la final del mundial,

891
00:52:10,910 --> 00:52:12,540
(A) que las familias están buscando
alegría

892
00:52:12,620 --> 00:52:14,420
en estos tiempos tan duros que corren?

893
00:52:14,630 --> 00:52:16,170
(F) Los conejos se subían por las paredes.

894
00:52:16,380 --> 00:52:20,380
(B) Guarda oro,
guarda oro porque el, le gusta?

895
00:52:21,090 --> 00:52:24,260
(A) Evaluar los daños los damnificaciones,
y vimos que había un dispendio,

896
00:52:24,470 --> 00:52:27,720
(A) que los objetos habían perdido
la verticalidad de las paredes,

897
00:52:27,930 --> 00:52:29,930
(A) había un descolocamiento de todos los?

898
00:52:30,100 --> 00:52:33,850
(B) Vale más que
el petróleo y que?

899
00:52:34,020 --> 00:52:35,690
(F) Pensaba que nos podíamos quedar
pobres,

900
00:52:35,770 --> 00:52:37,230
ya que mi padre está en paro, y?

901
00:52:37,440 --> 00:52:39,320
(B) Me he empezado como a...

902
00:52:39,780 --> 00:52:44,030
(B) no sabían muy bien que?
toda, mira, tengo?

903
00:52:44,240 --> 00:52:46,660
(F) Fue una? una gran movida la verdad?.

904
00:52:46,870 --> 00:52:49,240
-(A) Hay animales que están paciendo?
-(F) Todavía estoy atacada?

905
00:52:49,450 --> 00:52:51,830
(B) Me hago una, me ahogaba me ahogaba?

906
00:52:52,120 --> 00:52:54,500
-(A) Mi padre tenía oro?
-(B) ¡Malditos ladrones!

907
00:52:54,710 --> 00:52:57,880
Lo guardaba con celo en la caja fuerte
porque mi padre hace ya mucho tiempo

908
00:52:58,040 --> 00:53:01,090
previó que fructo de
los ciclos económicos mundiales

909
00:53:01,300 --> 00:53:04,170
que van retroalimentándose, pues...

910
00:53:04,630 --> 00:53:06,510
el banco no iba a ser un lugar seguro,

911
00:53:06,720 --> 00:53:08,930
el dólar tampoco porque
como usted bien sabe,

912
00:53:09,100 --> 00:53:11,470
no nos engañan los políticos
por mucho que quieran,

913
00:53:11,680 --> 00:53:15,520
han generado una espiral
de una especie de

914
00:53:15,730 --> 00:53:17,610
violencia financiera internacional

915
00:53:17,810 --> 00:53:20,820
que hace que los activos tóxicos
que antes estaban considerados no tóxicos

916
00:53:21,030 --> 00:53:22,610
ahora sí se vuelvan.

917
00:53:22,820 --> 00:53:26,320
Uno puede considerar que de cara a
una evaluación financiera...

918
00:53:26,530 --> 00:53:27,620
(F) ¿Papá?

919
00:53:27,990 --> 00:53:31,160
Venga pesado que va a
empezar la segunda parte.

920
00:53:33,040 --> 00:53:37,170
(TV) España está peleando por ser el
paladín del juego bello

921
00:53:37,420 --> 00:53:40,210
del jueogo bonito,
empieza la selección española

922
00:53:40,290 --> 00:53:46,970
(Cristales)(Papeles)(TV de fondo)

923
00:53:47,760 --> 00:53:53,970
(Música)

924
00:54:43,230 --> 00:54:45,610
¿Por qué empezaste a salir conmigo?

925
00:54:46,030 --> 00:54:47,030
¿Eh?

926
00:54:47,650 --> 00:54:48,650
¿Cómo?

927
00:54:49,070 --> 00:54:50,450
¿A qué viene eso ahora?

928
00:54:51,240 --> 00:54:54,280
Nunca me lo he preguntado hasta hoy.
¿Sabes por qué?

929
00:54:56,620 --> 00:54:59,000
Porque nunca he necesitado
que me ames.

930
00:54:59,420 --> 00:55:01,290
Me valía con amarte yo a ti.

931
00:55:01,830 --> 00:55:04,000
Pero mi amor por ti ya
no es tan grande.

932
00:55:04,250 --> 00:55:08,130
Se ha hecho más real y
a la vez más pequeño.

933
00:55:08,340 --> 00:55:10,510
Por eso siento que necesito algo más.

934
00:55:11,590 --> 00:55:12,850
Algo que yo no puedo poner.

935
00:55:13,640 --> 00:55:14,930
¿Algo como qué?

936
00:55:22,270 --> 00:55:24,190
Hoy te iba a pedir que te casaras conmigo.

937
00:55:25,320 --> 00:55:26,320
Me ibas...

938
00:55:26,400 --> 00:55:28,690
Llevo varios días comportándome
como un gilipollas y quería remediarlo.

939
00:55:29,450 --> 00:55:31,450
Haciendo la mayor de las gilipolleces.

940
00:55:31,660 --> 00:55:34,410
¿Te parece una gilipollez que
te pida que te cases conmigo?

941
00:55:34,780 --> 00:55:37,120
No, me parece una gilipollez que lo hagas

942
00:55:37,330 --> 00:55:39,960
porque te sientes amenazado
por tu hermano.

943
00:55:40,250 --> 00:55:43,750
Y me parece una gilipollez
que lo hagas porque dudas de mi amor

944
00:55:43,960 --> 00:55:46,590
y necesitas saber si
esta a la altura del tuyo.

945
00:55:46,800 --> 00:55:48,460
Es que yo sabía que esto iba a pasar.
¿El qué?

946
00:55:48,670 --> 00:55:50,510
Que en cuanto llegara Caleb
se iba a ir todo a la mierda.

947
00:55:50,720 --> 00:55:53,470
No, dirás que tú lo ibas
a mandar todo a la mierda.

948
00:55:53,680 --> 00:55:55,600
Yo no puedo competir con Caleb.

949
00:55:55,800 --> 00:55:59,140
Da igual que me machaque en el gimnasio,
que adelgace,

950
00:55:59,730 --> 00:56:01,440
que me ponga un arete
a ver si así, pues yo que se?

951
00:56:01,980 --> 00:56:03,060
¿Si así que?

952
00:56:04,480 --> 00:56:06,230
A ver si así te gusto más.

953
00:56:09,110 --> 00:56:11,150
Las chicas siempre se
van con el chico malo.

954
00:56:11,360 --> 00:56:13,110
¿Qué te hace pensar
que eres el chico bueno?

955
00:56:13,200 --> 00:56:14,410
Porque lo soy Cris.

956
00:56:14,820 --> 00:56:17,450
Igual que tú también eres la chica buena.

957
00:56:18,080 --> 00:56:20,500
Pero parece ser que eso
no es una buena mezcla.

958
00:56:21,040 --> 00:56:22,920
¿Estás cortando conmigo?

959
00:56:23,790 --> 00:56:26,090
No te lo digo porque no sepa la
respuesta, te lo digo para

960
00:56:26,790 --> 00:56:31,010
que te des cuenta de lo que estás
haciendo y valores las consecuencias.

961
00:56:32,720 --> 00:56:33,880
Sí.

962
00:56:37,680 --> 00:56:39,560
Estoy cortando contigo.

963
00:56:42,680 --> 00:56:44,560
¿Qué haces aquí, Efraín?

964
00:56:45,770 --> 00:56:49,400
Deberías estar atendiendo a tus
invitados, como buen novio.

965
00:56:49,610 --> 00:56:51,110
Tú no sabes que los puros
son para los hombres.

966
00:56:51,530 --> 00:56:54,240
Los abanicos, para las mujeres.

967
00:56:54,450 --> 00:56:56,070
Toma fuma.
No.

968
00:56:56,780 --> 00:56:59,030
Fuma un poco.
Mónica no me seas cerda tía.

969
00:56:59,240 --> 00:57:01,540
Y tú no seas sieso, toma anda.
Vale, vale, vale voy.

970
00:57:01,620 --> 00:57:07,080
(RUIDO DE TV CON EL PARTIDO)

971
00:57:07,170 --> 00:57:09,670
(TOSE)

972
00:57:09,750 --> 00:57:12,630
Tenías razón, los puros para los hombres.

973
00:57:18,890 --> 00:57:22,390
¿Qué te pasa,
por qué estás tan raro?

974
00:57:22,600 --> 00:57:25,940
Porque tú estás rara.
¿Yo? ¿Rara por qué?

975
00:57:26,150 --> 00:57:27,730
¿Qué me has dicho antes?
¿Antes cuándo?

976
00:57:27,940 --> 00:57:30,770
Antes de tirarte a la piscina,
después de que no te gusta el Jarripoter.

977
00:57:32,900 --> 00:57:33,900
Nada.

978
00:57:34,190 --> 00:57:36,410
Nada, no me has dicho nada ¿no?

979
00:57:36,610 --> 00:57:38,530
¿Han sido todo imaginaciones mías?

980
00:57:38,740 --> 00:57:41,120
¿Y lo del secador también?
Eso era una broma.

981
00:57:41,620 --> 00:57:43,500
Si, entre broma y broma?

982
00:57:44,830 --> 00:57:46,420
(TOSE)

983
00:57:46,580 --> 00:57:48,170
Anda trae que lo
estás haciendo mal.

984
00:57:48,670 --> 00:57:51,040
No hay que tragarse el humo.
Mira.

985
00:58:02,140 --> 00:58:04,020
¿Has visto cómo se hace?

986
00:58:05,730 --> 00:58:07,020
Prueba otra vez.

987
00:58:07,270 --> 00:58:10,730
No me da la gana,
que eso está ahí todo chuperreteado.

988
00:58:11,480 --> 00:58:13,570
Es que hay que chuperretearlo.

989
00:58:13,780 --> 00:58:16,280
Anda que no se lo he visto hacer
yo veces a mi abuela.

990
00:58:17,320 --> 00:58:20,240
No me seas escrupuloso...
Que no tía que no.

991
00:58:20,910 --> 00:58:23,410
Además que es
como si yo de repente te hiciera...

992
00:58:23,620 --> 00:58:24,750
¿El qué?

993
00:58:40,680 --> 00:58:42,260
No es lo mismo,

994
00:58:43,350 --> 00:58:44,890
para nada.

995
00:58:45,930 --> 00:58:52,270
(TV CON EL PARTIDO)

996
00:58:55,320 --> 00:59:00,360
(COSAS QUE CAEN)

997
00:59:08,250 --> 00:59:09,250
¿Papá?

998
00:59:10,000 --> 00:59:11,880
Tengo que confesarte algo.

999
00:59:12,330 --> 00:59:14,340
-¡Ben! ¡No te pases!
-¿Qué pasa hija?

1000
00:59:14,500 --> 00:59:17,380
¿Crees que ahora que eres
rico vas a recuperar a mamá?

1001
00:59:17,590 --> 00:59:18,720
Recuperar?

1002
00:59:19,630 --> 00:59:20,720
¿Tú crees que si?

1003
00:59:20,930 --> 00:59:22,050
Yo creo que sí.

1004
00:59:22,260 --> 00:59:23,550
Yo creo que, que sí también.

1005
00:59:23,760 --> 00:59:26,970
Pero primero me tienes que
enseñar a manejar la furgoneta.

1006
00:59:27,180 --> 00:59:31,020
Y si quieres luego te llevo de putas
con los amigos de la frater.

1007
00:59:31,230 --> 00:59:32,810
¡No, no, no!

1008
00:59:32,940 --> 00:59:33,940
¡No, no, no!

1009
00:59:34,770 --> 00:59:36,360
¡No, no, no!

1010
00:59:37,650 --> 00:59:40,150
¡San Iker!

1011
00:59:40,280 --> 00:59:41,280
¡Iker traca tra!

1012
00:59:41,410 --> 00:59:42,410
(LOS DOS) ¡Trá!

1013
00:59:42,660 --> 00:59:43,990
-¡Iker traca tra!
-¡Trá!

1014
00:59:46,950 --> 00:59:49,250
(B) No, no, no... ¿qué hace?¿qué hace?!

1015
00:59:49,660 --> 00:59:51,290
No, no, que es la repetición

1016
00:59:51,460 --> 00:59:53,000
¡¡No repitas tanto!!

1017
01:00:01,760 --> 01:00:03,970
(B) Somos españoles

1018
01:00:11,940 --> 01:00:17,360
(TV CON EL PARTIDO)

1019
01:01:09,830 --> 01:01:14,960
(JADEOS)

1020
01:01:16,210 --> 01:01:17,460
(PUERTA)

1021
01:01:18,000 --> 01:01:19,710
Caleb, ¡¿Qué haces?! ¡Caleb!

1022
01:01:20,500 --> 01:01:23,420
¡Espera, que ahora vuelvo!
Espera aquí que ahora vuelvo.

1023
01:01:23,760 --> 01:01:24,760
Caleb.

1024
01:01:28,890 --> 01:01:31,260
¿Se puede saber qué
mierdas estás haciendo?

1025
01:01:32,180 --> 01:01:33,730
Nada.

1026
01:01:34,060 --> 01:01:36,310
Usar mi polla joven.
Como tú.

1027
01:01:36,520 --> 01:01:38,060
Porque...

1028
01:01:38,900 --> 01:01:40,610
ya no estoy con Cris.

1029
01:01:40,900 --> 01:01:42,480
¿Cómo que has dejado a Cris?

1030
01:01:42,690 --> 01:01:46,240
Ah, sí, que no, no te
había dicho que estaba con ella.

1031
01:01:46,450 --> 01:01:48,780
Pues sí, estaba.
Pero ya, pero ya no.

1032
01:01:49,160 --> 01:01:52,200
Bueno en realidad te estaba
guardando el sitio

1033
01:01:52,410 --> 01:01:55,410
para que no te la quitase nadie
y pudieras recuperarla.

1034
01:01:55,580 --> 01:01:57,170
¿Por qué coño no me
has contado lo de Cris?

1035
01:01:58,500 --> 01:02:01,380
¿El qué? ¿Lo de que estaba con ella
o lo de que la he dejado?

1036
01:02:01,550 --> 01:02:02,750
Lo que prefieras.

1037
01:02:02,960 --> 01:02:05,340
¿Pero tú de verdad quieres
volver con ella?

1038
01:02:05,550 --> 01:02:08,390
¿O es que, es que me estas puteando?
Claro que quiero volver con ella.

1039
01:02:08,550 --> 01:02:10,640
Cris ha sido la mujer
más importante de mi vida,

1040
01:02:10,850 --> 01:02:14,220
Cris es, es la mujer
más importante de mi vida.

1041
01:02:14,430 --> 01:02:15,520
Yo es que creo que te voy a pegar.

1042
01:02:15,730 --> 01:02:17,940
Pero que yo quiera no significa nada,
¿Sabes por qué?

1043
01:02:18,150 --> 01:02:20,560
Porque depende de ella,
de con quien quiera estar ella .

1044
01:02:20,770 --> 01:02:24,320
no es una decisión mía.
No, es tuya, es una decisión tuya.

1045
01:02:24,530 --> 01:02:27,360
¿Sabes por qué?
Porque eres un depredador.

1046
01:02:27,570 --> 01:02:31,660
Eres un puto depredador en
lo más alto de la cadena alimenticia.

1047
01:02:31,870 --> 01:02:33,790
Y yo no sé por
qué te admiro tanto.

1048
01:02:33,990 --> 01:02:37,660
Y no entiendo por qué me haces sentir
tan cobarde y tan acomplejado.

1049
01:02:37,870 --> 01:02:40,630
Joder, si he sido yo el que ha estado
dos años tirando de la familia solo.

1050
01:02:40,830 --> 01:02:43,210
Porque me dejaste solo, cabrón.
No te dejé solo Dani...

1051
01:02:43,420 --> 01:02:44,550
Somos cinco hermanos

1052
01:02:44,750 --> 01:02:47,420
Sí, claro, un deprimido,
un retrasado y un descerebrado.

1053
01:02:47,590 --> 01:02:48,930
Si es que parecemos
un chiste malo tío.

1054
01:02:50,140 --> 01:02:51,680
Espere un año,

1055
01:02:51,890 --> 01:02:54,140
un año entero escuchando
los lamentos de Cris,

1056
01:02:54,350 --> 01:02:58,690
asegurándole que ibas a volver,
y que todo iba a estar bien,

1057
01:02:58,890 --> 01:03:01,230
que no se preocupara y aun así
me siento el peor hermano del mundo.

1058
01:03:01,610 --> 01:03:05,820
Así que prefiero quedarme sin Cris
a sentir que te estoy traicionando.

1059
01:03:06,440 --> 01:03:08,360
Y yo no he ocupado tu rol,

1060
01:03:09,610 --> 01:03:12,120
tú lo tiraste, y te fuiste,

1061
01:03:12,740 --> 01:03:14,530
yo simplemente lo recogí.

1062
01:03:15,330 --> 01:03:16,910
¿Y ahora me dejas? por favor.

1063
01:03:26,630 --> 01:03:30,590
¿Entonces esto ya no lo vas a necesitar?
¿No? Me lo puedo quedar yo.

1064
01:03:31,890 --> 01:03:33,510
¿Qué haces con el anillo de la abuela?

1065
01:03:33,680 --> 01:03:35,600
Papá cree que está gafado.

1066
01:03:36,560 --> 01:03:38,100
Pero yo no creo que esté gafado.

1067
01:03:38,640 --> 01:03:41,350
En todo caso es la familia la que
está gafada. Pero el anillo no.

1068
01:03:41,560 --> 01:03:42,600
Caleb dame el anillo.

1069
01:03:42,810 --> 01:03:45,520
El anillo a mí me gusta.
Caleb, dame el puto anillo.

1070
01:03:45,690 --> 01:03:47,650
No te lo voy a dar.
Dame el puto anillo

1071
01:03:47,860 --> 01:03:49,440
¡Que me des el puto anillo!
¡Coño que me des!

1072
01:03:53,320 --> 01:03:55,870
¿Te acuerdas cuando éramos pequeños
y jugábamos a perrito,

1073
01:03:56,080 --> 01:03:58,450
que yo te tiraba cosas
y tú ibas a buscarlas?

1074
01:03:58,660 --> 01:04:00,410
Toma, ve a buscarlo.

1075
01:04:09,880 --> 01:04:10,880
Dame, Dani.

1076
01:04:12,180 --> 01:04:13,180
Dame.

1077
01:04:15,140 --> 01:04:16,680
¿¡Qué hacéis!?

1078
01:04:16,890 --> 01:04:18,470
¿¡Qué hacéis!?

1079
01:04:19,720 --> 01:04:20,810
¡Que no os peguéis!

1080
01:04:21,730 --> 01:04:24,480
¡Dale un beso, dale
un beso ahora mismo Dani!

1081
01:04:24,690 --> 01:04:25,690
¿Sabes que ha pasado?

1082
01:04:25,900 --> 01:04:30,400
Que Adán se ha olvidado las pastillas en
casa y se ha liado la de Dios.

1083
01:04:30,610 --> 01:04:31,700
(A) Ben. Ahora no.

1084
01:04:32,320 --> 01:04:35,200
-Ah, vale. Pero tú me avisas.
-Sí, yo te aviso.

1085
01:04:35,530 --> 01:04:37,700
Espero que hayáis tenido la charla
hombre rico

1086
01:04:37,780 --> 01:04:40,580
hombre pobre, porque tenemos que hablar.

1087
01:04:42,370 --> 01:04:43,870
Dame un tiro ¿no?

1088
01:04:43,960 --> 01:04:50,260
(TV PARTIDO)

1089
01:04:55,050 --> 01:04:58,640
(LLORA)

1090
01:04:58,720 --> 01:05:00,470
Trae, dámelo, trae...

1091
01:05:00,680 --> 01:05:02,680
Mira que te he dicho que no fumes,
que te sienta fatal.

1092
01:05:02,890 --> 01:05:05,350
¿Qué te pasa? ¿Es por lo de tu padre?
No.

1093
01:05:05,560 --> 01:05:08,060
No, bueno sí. No, pero no, no.

1094
01:05:08,400 --> 01:05:09,770
¿Qué te pasa?

1095
01:05:11,190 --> 01:05:12,740
Antes cuando

1096
01:05:14,240 --> 01:05:16,660
Cuando Moni se ha
puesto a leer tu carta,

1097
01:05:18,740 --> 01:05:21,580
me he sentido raro. Porque?

1098
01:05:21,700 --> 01:05:22,700
¿Por qué?

1099
01:05:22,910 --> 01:05:26,460
Porque me parecía que la hubiera
escrito ella en vez de tú.

1100
01:05:26,670 --> 01:05:28,590
Y me he agobiado muchísimo.

1101
01:05:30,050 --> 01:05:32,630
¿Pero y qué más da,
por qué te va a agobiar eso?

1102
01:05:32,800 --> 01:05:34,340
Porque me he empalmado un poco.

1103
01:05:36,340 --> 01:05:37,340
¿Qué?

1104
01:05:37,720 --> 01:05:42,350
No sé si era porque lo estaba leyendo
ella o por lo que habías escrito tú?

1105
01:05:42,560 --> 01:05:44,180
Es como el verano pasado
cuando fuimos

1106
01:05:44,390 --> 01:05:49,270
a la playa. Que os pusisteis ahí en
topless como si os diera igual.

1107
01:05:49,480 --> 01:05:52,030
¡Eh, Obvio, estábamos
los tres solos en la playa!

1108
01:05:52,230 --> 01:05:54,740
Pues por eso, que estamos todo
el día los tres juntos solos

1109
01:05:54,940 --> 01:05:57,780
y llega un momento en que me lío
y ya no sé quién es quién.

1110
01:05:57,990 --> 01:06:01,530
A ver no de que me lie de que físicamente
diga "Joder, que no sé quien es quienº

1111
01:06:01,740 --> 01:06:04,750
No, me lío de otra manera.

1112
01:06:05,410 --> 01:06:06,410
¿De qué otra manera?

1113
01:06:08,790 --> 01:06:09,880
Le he dado un beso.

1114
01:06:18,050 --> 01:06:19,180
Que no.

1115
01:06:19,970 --> 01:06:22,810
¿De dónde habéis sacado esas fotos?
Adán se dejo las pastillas en casa...

1116
01:06:23,060 --> 01:06:25,020
-No, Ben. Ahora no.
-Ah, bueno. Tú me avisas.

1117
01:06:26,020 --> 01:06:27,600
Sí, yo te aviso.

1118
01:06:27,850 --> 01:06:29,810
Adán, ¿me vas a decir de
donde habéis sacado esas fotos?

1119
01:06:31,940 --> 01:06:33,150
Ehhhh. Las tenía guardadas Padre.

1120
01:06:33,270 --> 01:06:34,530
¿Guardadas dónde?

1121
01:06:34,610 --> 01:06:35,610
¿Dónde guardadas?

1122
01:06:36,820 --> 01:06:39,660
¿Entonces madre dejó a
padre por este hombre?

1123
01:06:39,820 --> 01:06:43,030
¿Este hombre? Sí, no sé
¿Por qué no le preguntamos a padre?

1124
01:06:43,540 --> 01:06:45,580
A padre no se le molesta
por esta gilipollez.

1125
01:06:45,830 --> 01:06:47,910
Si las tenía guardadas

1126
01:06:48,120 --> 01:06:50,000
es porque no quiere que se sepa.

1127
01:06:50,210 --> 01:06:52,710
Probablemente para ahorrarnos a
nosotros el mal trago

1128
01:06:52,840 --> 01:06:55,670
o porque le duele demasiado
a él para contárnoslo a nosotros

1129
01:06:55,760 --> 01:06:58,340
Me parece lamentable que
rebusquéis en sus cosas, de verdad.

1130
01:06:58,430 --> 01:06:59,430
No,

1131
01:06:59,630 --> 01:07:01,850
lo paso es que Adán se dejo las
pastillas en casa de padre.

1132
01:07:02,050 --> 01:07:04,010
-Ben, ahora no...
-Vale, tú me avisas.

1133
01:07:04,600 --> 01:07:06,180
¿Eh? Sí yo te aviso sí.

1134
01:07:07,020 --> 01:07:09,810
¿Y qué si madre tuvo un amante?
¿Y qué si dejo a padre por él?

1135
01:07:10,020 --> 01:07:11,100
¿Un amante?

1136
01:07:11,940 --> 01:07:13,860
Esto es más que un amante.

1137
01:07:14,070 --> 01:07:16,780
Son fotos suyas juntos,

1138
01:07:16,940 --> 01:07:19,700
durante yo que sé,
ocho años o más.

1139
01:07:20,610 --> 01:07:23,870
Si no les conocieras de nada
¿qué te parecería?

1140
01:07:24,740 --> 01:07:26,660
Una mujer embarazada

1141
01:07:26,870 --> 01:07:30,040
cogida cariñosamente del
brazo de un hombre,

1142
01:07:30,710 --> 01:07:33,080
y paseando felices por el parque.

1143
01:07:35,460 --> 01:07:37,050
Que son una pareja feliz.

1144
01:07:37,670 --> 01:07:39,220
Y que van a tener un crio.

1145
01:07:39,840 --> 01:07:41,090
Un crio,

1146
01:07:42,890 --> 01:07:43,930
¿Efraín?

1147
01:07:47,890 --> 01:07:49,520
Cuatro hijos seguidos

1148
01:07:49,730 --> 01:07:53,190
pasan quince años y se
vuelve a quedar embarazada. Raro.

1149
01:07:53,520 --> 01:07:56,020
No, es que igual a padre sospechó,

1150
01:07:56,230 --> 01:07:58,190
contrató un detective y, y lo descubrió.

1151
01:07:58,690 --> 01:08:00,900
Y por eso se pone tan burro cada
vez que habla de madre?

1152
01:08:01,110 --> 01:08:03,490
Y sus tres infartos con sus
correspondientes bypass...

1153
01:08:04,620 --> 01:08:07,490
Se parece a Efraín.
El hombre, digo.

1154
01:08:08,620 --> 01:08:10,660
Vamos a llamar a madre.
No a madre no se la llama.

1155
01:08:10,870 --> 01:08:13,370
Es su vida y se respeta.
¿Respeto?,

1156
01:08:13,580 --> 01:08:17,460
que respeto, yo quiero saber quién es el
cabrón que destroza matrimonios.

1157
01:08:17,670 --> 01:08:21,130
A mí no me parece bien que habléis mal
de una Julio-persona que no conocéis.

1158
01:08:21,840 --> 01:08:23,050
¿Qué has dicho?

1159
01:08:23,340 --> 01:08:26,260
Que me parece muy mal que
habléis mal de una persona

1160
01:08:26,470 --> 01:08:28,010
-cuando no, cuando no se la conoce bien.
-No has dicho eso.

1161
01:08:28,220 --> 01:08:31,520
Que me parece muy mal que habléis mal
de una persona cuando...

1162
01:08:31,730 --> 01:08:33,440
Has dicho Julio.
Has dicho Julio.

1163
01:08:33,650 --> 01:08:35,190
Sí, he dicho Julio.

1164
01:08:35,610 --> 01:08:37,190
¡No, no he dicho Julio!

1165
01:08:37,400 --> 01:08:39,570
Ben, ¿Le conoces?

1166
01:08:40,110 --> 01:08:41,690
Mírame a los ojos

1167
01:08:42,150 --> 01:08:43,780
Le conoces

1168
01:08:44,740 --> 01:08:45,820
¿sí o no?

1169
01:08:46,370 --> 01:08:48,450
Que sí, me estáis torturando
¡No digo más!

1170
01:08:48,660 --> 01:08:50,910
¿Tú por qué lo conoces?
¿Y por qué tienes que saberlo todo?

1171
01:08:51,120 --> 01:08:55,210
Porque es amigo de madre.
Julio es buena persona. No digo más.

1172
01:08:55,420 --> 01:08:59,710
¿Pero desde cuándo le conoces?
¿Antes de que se separaran padre y madre?

1173
01:08:59,920 --> 01:09:04,180
¿Qué se han separado padre y madre?
¿Pero por qué?

1174
01:09:04,260 --> 01:09:11,020
(B) (LLORA)

1175
01:09:13,980 --> 01:09:15,600
¡Que era una broma!

1176
01:09:16,980 --> 01:09:18,650
A que lo he hecho bien Adán.

1177
01:09:18,730 --> 01:09:20,280
(B) (RIE)

1178
01:09:20,360 --> 01:09:21,860
Le conozco de después.
Y no digo más.

1179
01:09:22,030 --> 01:09:23,700
¿Pero se puede saber por qué
no has contado nada a nadie?

1180
01:09:23,900 --> 01:09:27,370
Porque madre me dijo que no
dijera nada a nadie.

1181
01:09:27,570 --> 01:09:29,490
Y yo no he dicho nada,
porque una promesa es sagrada.

1182
01:09:29,990 --> 01:09:32,870
Pero no os preocupéis porque Julio
es, es buena persona.

1183
01:09:33,080 --> 01:09:34,790
A mí me ayudó a encontrar trabajo.

1184
01:09:35,000 --> 01:09:37,330
Adán a lo mejor a ti te puede ayudar.

1185
01:09:37,540 --> 01:09:41,250
Porque ahora no tienes dinero,
ni tienes oro, ni tienes nada...

1186
01:09:41,800 --> 01:09:43,510
¿Les has visto besarse o algo?

1187
01:09:43,920 --> 01:09:47,260
No te jode, y más cosas.
Y no digo más.

1188
01:09:48,300 --> 01:09:49,470
Bueno, pues ya está.

1189
01:09:49,680 --> 01:09:51,260
Madre tiene novio.

1190
01:09:51,470 --> 01:09:53,020
Y no se atrevía a contárnoslo.
Cosa extraña

1191
01:09:53,100 --> 01:09:55,440
ya que todos somos muy tolerantes.

1192
01:09:55,640 --> 01:09:59,860
Vamos a respetar a mamá y a su novio
y nos lo contara ella cuando quiera,

1193
01:10:00,020 --> 01:10:01,360
ya está, fin de la historia.

1194
01:10:01,570 --> 01:10:03,940
No, fin de la historia no.
Fin de la historia mis cojones.

1195
01:10:04,110 --> 01:10:05,320
Sí, fin de la historia sí.

1196
01:10:08,820 --> 01:10:10,450
Carla y yo hemos cortado.

1197
01:10:10,870 --> 01:10:12,740
Bueno, yo la he cagado

1198
01:10:13,870 --> 01:10:15,660
y Carla me ha dejado.

1199
01:10:15,910 --> 01:10:18,290
Bueno eso creo porque no...

1200
01:10:18,500 --> 01:10:19,750
no lo tengo del todo muy claro.

1201
01:10:20,040 --> 01:10:23,630
La cosa es que me ha mandado
a la mierda, uhm, con razón

1202
01:10:24,420 --> 01:10:26,470
y yo ya esto de la boda

1203
01:10:27,050 --> 01:10:29,430
no lo veo.

1204
01:10:31,260 --> 01:10:33,640
¿Cuento ya lo del robo?

1205
01:10:34,770 --> 01:10:36,350
No Ben, ahora no.

1206
01:10:38,310 --> 01:10:39,400
¿Se cancela?

1207
01:10:39,600 --> 01:10:44,230
(TV) Pita y se termina el partido
en el tiempo reglamentario, prorroga...

1208
01:10:44,320 --> 01:10:51,240
(TV España, España)(España)

1209
01:11:15,640 --> 01:11:17,180
No nos vamos a casar.

1210
01:11:20,810 --> 01:11:23,310
Podéis quedaros hasta
que termine el partido.

1211
01:11:25,020 --> 01:11:28,860
solo espero que gane Holanda,
para no ser la única amargada.

1212
01:11:29,900 --> 01:11:31,320
Muchas gracias a todos por venir.

1213
01:12:32,130 --> 01:12:36,350
(FUEGOS ARTIFICIALES)

1214
01:12:38,390 --> 01:12:42,390
(TV) Se prepara el
último acto de esta gran final.

1215
01:12:43,230 --> 01:12:45,400
¿Me puedes explicar que significa esto?

1216
01:12:45,610 --> 01:12:46,940
Era una, mentirijilla para
que se viera bien

1217
01:12:47,150 --> 01:12:48,940
¿Me hubierais dejado casarme
si no me invento toda esta movida?

1218
01:12:49,070 --> 01:12:51,860
¿Vosotros me ibais a dejar casarme
si no nos inventamos esta movida?

1219
01:12:51,940 --> 01:12:53,070
(TODOS) ¡Sí!

1220
01:12:53,150 --> 01:12:54,160
Eh? ¿En serio?

1221
01:12:55,240 --> 01:12:56,700
Me has hecho quedar,
como una mala madre.

1222
01:12:56,870 --> 01:12:57,870
Como unos hermanos de mierda.

1223
01:12:57,950 --> 01:12:58,950
Como una mala tía.

1224
01:12:59,160 --> 01:13:01,160
Vale pues ya esta, la he cagado.

1225
01:13:01,370 --> 01:13:03,540
No me echéis la culpa de todo.
Echadme la culpa de todo.

1226
01:13:03,750 --> 01:13:05,710
¿Qué culpa? No hay culpa
Estamos hablando de responsabilidad.

1227
01:13:05,920 --> 01:13:07,290
Hay?
Es responsabilidad.

1228
01:13:08,000 --> 01:13:10,130
Efra, ¿a ti te gusta Mónica?

1229
01:13:10,300 --> 01:13:13,470
Que se case Mónica, que se ha
liado con mi novio o ex-novio, lo que sea.

1230
01:13:14,090 --> 01:13:16,890
A ver? yo con Mónica tengo
un feeling que con Carla no?

1231
01:13:16,970 --> 01:13:17,970
Que no me he liado.

1232
01:13:18,050 --> 01:13:19,260
¿Qué feeling?

1233
01:13:19,350 --> 01:13:20,310
Ha sido solo un beso

1234
01:13:20,390 --> 01:13:21,390
Oh, what a feeling!

1235
01:13:21,600 --> 01:13:22,640
Un beso los cojones Mónica.

1236
01:13:22,850 --> 01:13:26,190
Vale teníais razón, eh,
había señales.

1237
01:13:26,400 --> 01:13:27,810
¿Moni, a ti te gusta Efra?

1238
01:13:28,020 --> 01:13:30,440
No, no había señales
No, no.

1239
01:13:30,650 --> 01:13:33,280
Había una mujer.
Bueno, otra.

1240
01:13:33,490 --> 01:13:35,700
No, no lo sé.

1241
01:13:35,910 --> 01:13:37,950
No, no hay otra, hay una.

1242
01:13:38,160 --> 01:13:39,160
Venga Mónica di la verdad.

1243
01:13:39,330 --> 01:13:40,540
Una aquí, y otra aquí.

1244
01:13:40,740 --> 01:13:42,080
Bueno vale, sí.

1245
01:13:42,250 --> 01:13:43,830
O sea, dos. Dos pero
que valen como por una.

1246
01:13:44,040 --> 01:13:45,290
Siempre me ha molado un poco.

1247
01:13:45,500 --> 01:13:48,670
Pero esa una, vale más que
cualquier mujer del universo entero.

1248
01:13:48,880 --> 01:13:50,000
Y a veces?

1249
01:13:50,210 --> 01:13:52,300
Parece que me estoy
haciendo un puto lio y? pero no

1250
01:13:52,510 --> 01:13:54,300
He sentido que también era un poco?

1251
01:13:54,510 --> 01:13:56,050
No me estoy haciendo un lio,
si me estoy haciendo un lio.

1252
01:13:56,260 --> 01:13:57,470
Un poco mi novio.

1253
01:13:57,680 --> 01:13:59,510
Tengo un puto lio en la cabeza
que no me lo creo ni yo

1254
01:13:59,720 --> 01:14:01,560
Que pena no ser mormones.

1255
01:14:01,760 --> 01:14:03,520
Carla, Moni, Moni, Carla...

1256
01:14:03,720 --> 01:14:07,770
Carla te juro que no te lo
quiero quitar ni estar con él.

1257
01:14:07,980 --> 01:14:10,270
Nunca sé donde empieza una y termina
la otra. ¿Y si él me dejara?

1258
01:14:10,480 --> 01:14:12,320
Porque yo, quiero a Carla.
Aún menos.

1259
01:14:12,530 --> 01:14:14,740
Pero yo no quiero perder a Moni.
¿Y si yo le dejara?

1260
01:14:14,940 --> 01:14:16,490
Es que estamos hechos
los tres para los tres.

1261
01:14:16,700 --> 01:14:17,780
Nadie deja a nadie.

1262
01:14:17,990 --> 01:14:19,240
Quieres a las dos

1263
01:14:19,450 --> 01:14:21,330
¿Por un beso de, de nada?

1264
01:14:21,530 --> 01:14:23,910
Pero no montas una boda.
O de mucho, pero un beso.

1265
01:14:24,120 --> 01:14:25,580
Cumplir 18 no consiste en casarse.

1266
01:14:25,790 --> 01:14:27,250
Tú te vas a casar con tu novio?

1267
01:14:27,420 --> 01:14:29,000
Consiste en empezar a tomar decisiones.

1268
01:14:29,210 --> 01:14:30,750
Pero ahora tu hermana le da un beso.

1269
01:14:30,960 --> 01:14:33,250
No, Padre dice que no se puede
tener todo, y del todo casi nada.

1270
01:14:33,460 --> 01:14:35,720
Es que no, no sé qué.

1271
01:14:36,130 --> 01:14:38,890
Casi todo de nada de yo que sé del padre?

1272
01:14:39,090 --> 01:14:40,090
¡Tontas!

1273
01:14:40,300 --> 01:14:41,890
Que esto tiene que dejar de ser
un juego entre vosotros.

1274
01:14:42,050 --> 01:14:43,060
Se acabó, Efra cero.

1275
01:14:43,260 --> 01:14:44,350
Y si juegas al cero a cero?

1276
01:14:44,560 --> 01:14:46,060
Yo ya no quiero estar con él.
Te eliminan

1277
01:14:46,270 --> 01:14:48,600
No si al final por gilipollas me
quedo sin ninguna de las dos.

1278
01:14:48,810 --> 01:14:51,110
Bueno a mi me da
que te te estas montándote

1279
01:14:51,190 --> 01:14:53,230
excusas para mandarlo
todo a la mierda.

1280
01:14:53,400 --> 01:14:55,150
No os he contado ni
la mitad de las movidas.

1281
01:14:55,320 --> 01:14:58,360
Solo estamos hablando de mi
pero tú también tienes lo tuyo guapa.

1282
01:14:58,570 --> 01:14:59,660
Carla es un poquito?

1283
01:14:59,740 --> 01:15:00,950
Cállate, Mónica, no seas bocas.

1284
01:15:01,030 --> 01:15:02,030
complicadita.

1285
01:15:02,280 --> 01:15:03,410
Venga dilo?
Para algunas cosas.

1286
01:15:03,620 --> 01:15:05,080
Libérate de una vez del fantasma.

1287
01:15:05,290 --> 01:15:07,290
El tema no es que solo?
Y dale pedales eh.

1288
01:15:07,500 --> 01:15:08,500
No esté embarazada.

1289
01:15:08,710 --> 01:15:10,920
Esos son mis temas, no los tuyos...

1290
01:15:11,130 --> 01:15:13,380
Sino que nosotros que no hemos?

1291
01:15:13,590 --> 01:15:15,590
Yo creo que ya lo contamos mañana
que por hoy ya es suficiente.

1292
01:15:17,590 --> 01:15:19,510
Que no lo hemos hecho.
Que no lo hemos hecho.

1293
01:15:20,680 --> 01:15:21,680
Hala ya esta

1294
01:15:21,890 --> 01:15:22,970
Que no?

1295
01:15:26,810 --> 01:15:33,480
(RIEN)

1296
01:15:38,530 --> 01:15:41,320
¡¿Qué no habéis follado?!
¡Pero si he follado hasta yo!

1297
01:15:43,160 --> 01:15:44,700
¡Se casa sin follar!

1298
01:15:44,910 --> 01:15:47,080
Por fin una buena noticia.

1299
01:15:47,290 --> 01:15:50,290
Si quieres te llevamos de putas
con los amigos de la frater.

1300
01:15:50,460 --> 01:15:51,870
Ni puta gracia, vamos?

1301
01:15:52,080 --> 01:15:54,460
Oye, no pasa nada Efra, de verdad que no?

1302
01:15:54,750 --> 01:15:56,880
Tampoco pasa nada, pero...

1303
01:15:57,960 --> 01:15:58,970
Pero?

1304
01:15:59,170 --> 01:16:00,380
Pero ¡¿Por qué?!

1305
01:16:00,970 --> 01:16:02,550
Porque nos molaba esperar.

1306
01:16:04,850 --> 01:16:05,810
¿Esperar a qué?

1307
01:16:05,890 --> 01:16:06,890
Pues a hoy.

1308
01:16:07,100 --> 01:16:08,350
Padre y madre lo hicieron así.

1309
01:16:08,560 --> 01:16:09,730
Britney Spears lo hizo.

1310
01:16:09,930 --> 01:16:11,730
Y les ha ido fetén...

1311
01:16:11,940 --> 01:16:12,980
Pero vamos que ya se
ha ido todo a la mierda.

1312
01:16:13,190 --> 01:16:16,440
Tú tienes las pelotas más grandes
que la estrella de la muerte, macho

1313
01:16:16,650 --> 01:16:18,360
A ver hemos hecho cosas eh.
No soy una frígida.

1314
01:16:20,070 --> 01:16:21,240
Una vez probamos.

1315
01:16:21,360 --> 01:16:22,820
Pero a Carla le dio miedo, porque?

1316
01:16:22,910 --> 01:16:23,910
Me metió un poco la puntita y?

1317
01:16:24,120 --> 01:16:26,870
Lo que viene siendo la puntita...

1318
01:16:27,080 --> 01:16:28,080
Y me dolió mazo.

1319
01:16:28,290 --> 01:16:29,580
Joder es que Efra?

1320
01:16:29,790 --> 01:16:31,750
Tienes un pollón de órdago macho.

1321
01:16:31,960 --> 01:16:33,460
¡¿Tu también le has
visto la polla a mi novio?!

1322
01:16:35,580 --> 01:16:36,750
¡Que no, pesada,
que me lo dijiste tú!

1323
01:16:36,960 --> 01:16:38,460
Pues déjame que se la meta yo.

1324
01:16:38,670 --> 01:16:40,880
Bueno pues el caso, es que lo
dejamos pasar, y hasta hoy.

1325
01:16:41,090 --> 01:16:42,380
Pero es que no es solo que le duela.

1326
01:16:42,550 --> 01:16:43,590
Mientras no lo hacemos
todo está bien,

1327
01:16:43,680 --> 01:16:44,800
porque siempre
queda algo no sé.

1328
01:16:45,010 --> 01:16:46,850
Carla enseguida pierde el interés
por todo.

1329
01:16:47,050 --> 01:16:48,140
Joder, si el sexo no lo es todo.

1330
01:16:48,350 --> 01:16:49,390
¿No?

1331
01:16:49,600 --> 01:16:50,850
No es cuestión de sexo...

1332
01:16:51,060 --> 01:16:52,940
Es cuestión de piel, es cuestión de?

1333
01:16:53,140 --> 01:16:54,350
De deseo incontrolable de?

1334
01:16:54,520 --> 01:16:55,770
Química.
Química.

1335
01:16:55,900 --> 01:16:56,900
De compatibilidad.

1336
01:16:56,980 --> 01:16:57,980
De compenetración de?

1337
01:16:58,070 --> 01:16:59,400
De encajar.
De amor.

1338
01:16:59,480 --> 01:17:00,480
Y de amor.

1339
01:17:00,690 --> 01:17:04,360
Y de conocer tus mierdas, antes de que
tus mierdas te conozcan a ti.

1340
01:17:04,530 --> 01:17:06,120
Y de follar también ¿no?

1341
01:17:06,320 --> 01:17:08,280
Un "kikiº, un "kiki.

1342
01:17:08,450 --> 01:17:13,410
No tiene sentido es que a los 18 años no
estéis preparados para tener sexo...

1343
01:17:13,580 --> 01:17:14,710
... Y sí para casaros.

1344
01:17:14,920 --> 01:17:17,170
Yo solo quería ser como la bisa.

1345
01:17:17,420 --> 01:17:19,800
Como la abu.
Y como tú mama.

1346
01:17:20,000 --> 01:17:22,090
Había que romper con la racha
y yo lo he intentado.

1347
01:17:22,300 --> 01:17:24,930
Madres jóvenes, enrolladas,
casadas y felices con sus parejas.

1348
01:17:25,130 --> 01:17:26,970
No lo he conseguido, vale.
Pero lo he intentado.

1349
01:17:27,180 --> 01:17:28,430
Pero no sé, me ha podido la presión.

1350
01:17:28,600 --> 01:17:30,180
¿Efra pero entonces no voy a ser tío?

1351
01:17:30,390 --> 01:17:32,310
No, Ben no, no vas a ser tío.

1352
01:17:32,480 --> 01:17:35,390
Tú me habías dicho que se
iba a llamar Ronaldo.

1353
01:17:35,560 --> 01:17:37,690
Pero a ver Ben,
si tenía que empezar por G.

1354
01:17:37,900 --> 01:17:39,320
Para seguir con la tradición familiar.

1355
01:17:39,480 --> 01:17:41,650
Pues me la suda,
pues le llamas "Gonaldo".

1356
01:17:42,940 --> 01:17:45,320
(TV) Final, final de la primera
mitad de la prorroga,

1357
01:17:45,490 --> 01:17:46,990
teóricamente no hay
tiempo de descanso...

1358
01:17:50,330 --> 01:17:51,950
(Llaman a la puerta)

1359
01:17:52,240 --> 01:17:55,000
Hola... ¿Puedo pasar?

1360
01:17:56,670 --> 01:17:58,420
¿Qué estas mirando?

1361
01:17:59,540 --> 01:18:01,170
La que hemos liado.

1362
01:18:01,380 --> 01:18:03,710
¿Qué estas esperando a los novios?

1363
01:18:04,630 --> 01:18:06,220
¿Te han echado mucho la charla?

1364
01:18:06,510 --> 01:18:08,090
Ya ves... ¿Y a ti?

1365
01:18:10,550 --> 01:18:12,180
Yo no quiero que acabe así.

1366
01:18:15,020 --> 01:18:19,110
Pasarán muchos hombres por mi vida.
Igual que mujeres por la tuya.

1367
01:18:19,310 --> 01:18:21,690
Unos me gustarán más.
Otros menos.

1368
01:18:21,980 --> 01:18:24,780
A algunos les volveré locos.
Otros me harán perder la cabeza.

1369
01:18:25,280 --> 01:18:28,950
Pero ninguno, ninguno ninguno

1370
01:18:30,070 --> 01:18:32,700
será tan importante como tú...

1371
01:18:33,410 --> 01:18:37,080
Sí, yo siempre seré aquel chavalillo
rubio y pringado,

1372
01:18:38,170 --> 01:18:41,000
que tenía cuatro hermanos
cada cual más tarado,

1373
01:18:41,460 --> 01:18:43,380
¿cómo le llamaba?

1374
01:18:43,550 --> 01:18:45,920
Ah sí si ya me acuerdo,
Efra, Efra...

1375
01:18:46,130 --> 01:18:50,550
¿Qué será de él?
Voy a buscarlo en Facebook.

1376
01:18:50,930 --> 01:18:52,180
A ver a ver bueno?

1377
01:18:52,390 --> 01:18:56,520
pero si se ha puesto gordo y calvo,
contigo no, bicho.

1378
01:18:56,850 --> 01:18:59,060
Menos mal que no me case con él.

1379
01:19:01,360 --> 01:19:03,940
Aunque no nos casemos, podemos
hacer que sea un día bonito.

1380
01:19:06,820 --> 01:19:08,700
Yo no quiero que el primero sea otro.

1381
01:19:08,950 --> 01:19:12,740
Yo tampoco... Prometo no hacerte daño.

1382
01:19:12,950 --> 01:19:16,000
Que yo no estaba hablando de eso, cerdo.
Yo tampoco.

1383
01:19:18,370 --> 01:19:19,920
Que sí, tonto.

1384
01:19:22,380 --> 01:19:25,550
Vete preparándote, que ahora vengo ¿Vale?
¿A dónde vas?

1385
01:19:26,960 --> 01:19:29,340
¿Carla a dónde vas con mi redacción?

1386
01:19:29,430 --> 01:19:30,430
¡Carla!

1387
01:19:31,890 --> 01:19:35,970
Quererlo absolutamente todo y no
conformarte con nada. Eso es ser cobarde.

1388
01:19:36,640 --> 01:19:41,100
Querer una sola cosa desde siempre
y luchar por ella. Es de ser valiente.

1389
01:19:41,850 --> 01:19:43,770
No has hecho nada malo.

1390
01:19:44,360 --> 01:19:46,280
Yo no hubiera esperado un año.

1391
01:19:47,860 --> 01:19:49,780
Haz lo que tengas que hacer.

1392
01:19:53,280 --> 01:19:55,830
Gracias por cuidar de
todo y de todos.

1393
01:20:02,120 --> 01:20:04,130
(CRISTALES)

1394
01:20:04,210 --> 01:20:05,380
¿Pero qué haces?

1395
01:20:08,010 --> 01:20:09,590
¿Para qué la rompes?

1396
01:20:10,130 --> 01:20:11,130
Toma.

1397
01:20:11,630 --> 01:20:13,550
Mírala a trasluz.

1398
01:20:13,720 --> 01:20:16,600
No. Yo ya no me quiero
meter en vuestras movidas...

1399
01:20:16,810 --> 01:20:18,390
Tú mira, pesada.

1400
01:20:22,730 --> 01:20:24,060
¿Qué busco,

1401
01:20:24,270 --> 01:20:26,230
el mapa de un tesoro escondido?

1402
01:20:26,440 --> 01:20:28,360
Mira donde pone mi nombre.

1403
01:20:30,650 --> 01:20:32,530
(MONI NIÑA) Yo nunca me voy a casar.

1404
01:20:32,700 --> 01:20:35,620
Todos los matrimonios son un rollo
y siempre acaban mal.

1405
01:20:43,670 --> 01:20:45,880
¿Desde cuándo lo sabes?

1406
01:20:46,090 --> 01:20:47,500
Desde antes de que la escribiera...

1407
01:20:50,840 --> 01:20:53,380
No creo que necesites un mapa
para encontrar tu tesoro...

1408
01:21:01,680 --> 01:21:03,890
(TV) Se va el guaje 5 goles,
ahora mismo el pichichi?

1409
01:21:06,060 --> 01:21:08,900
(B) Que no, que no quiero ir.
Que me quiero quedar aquí.

1410
01:21:09,110 --> 01:21:10,400
Que no voy.

1411
01:21:10,860 --> 01:21:12,110
¿Pero por qué?

1412
01:21:12,320 --> 01:21:14,240
¿Te da miedo ver a padre?

1413
01:21:14,450 --> 01:21:17,490
No me da miedo, es que
no quiero que se gaste.

1414
01:21:18,830 --> 01:21:21,040
¿Cómo que se gaste?
¿Que se gaste el qué?

1415
01:21:21,580 --> 01:21:25,250
Sí, porque ya sé que, que vosotros pensáis
que yo no me doy cuenta de nada,

1416
01:21:25,460 --> 01:21:28,960
pero yo sé que a padre no le
queda mucho tiempo conmigo.

1417
01:21:29,210 --> 01:21:30,300
Y yo quiero,

1418
01:21:31,170 --> 01:21:36,220
quiero que no se gaste,
guardármelo para más adelante.

1419
01:21:36,680 --> 01:21:39,350
Ben, si quieres vamos
juntos a ver al abuelo.

1420
01:21:39,810 --> 01:21:41,720
-No, que yo me quedo aquí.
-Que seguro que le hace mucha ilusión.

1421
01:21:41,890 --> 01:21:42,890
Me quedo aquí.

1422
01:21:43,100 --> 01:21:46,900
Y además tengo que contar lo del robo.
Que eso si que es súper importante.

1423
01:21:47,100 --> 01:21:49,480
A ver ¿Qué robo? ¿De qué robo
estás hablando todo el rato?

1424
01:21:49,690 --> 01:21:51,150
Adan se dejo las pastillas
en casa de padre.

1425
01:21:51,230 --> 01:21:52,230
Ben ahora no.

1426
01:21:52,440 --> 01:21:54,860
-Vale, tú me avisas.
-Sí, yo te aviso.

1427
01:21:55,070 --> 01:21:56,660
Mira lo que te he conseguido.

1428
01:21:58,700 --> 01:22:00,700
El queso que me pone tranquilo.

1429
01:22:01,240 --> 01:22:02,370
Ben escúchame,

1430
01:22:02,620 --> 01:22:04,660
el tiempo es como los quesitos,

1431
01:22:06,420 --> 01:22:09,750
que aunque te gusten mucho, si lo
guardas, guardas, guardas.

1432
01:22:10,710 --> 01:22:12,300
Se pone malo.

1433
01:22:14,630 --> 01:22:16,970
Tienes que comértelo cuando toca.

1434
01:22:19,180 --> 01:22:20,720
Pues me lo como.

1435
01:22:24,060 --> 01:22:25,180
Toma.

1436
01:22:40,910 --> 01:22:42,330
Si me hubieras pedido

1437
01:22:42,530 --> 01:22:46,540
que me casara contigo hoy,
te hubiera dicho que no.

1438
01:22:48,250 --> 01:22:50,630
si me lo hubieras pedido ayer,

1439
01:22:50,830 --> 01:22:52,750
te hubiera dicho que sí.

1440
01:22:53,800 --> 01:22:56,510
Y si me lo pidieras mañana

1441
01:22:56,720 --> 01:22:58,840
probablemente también.

1442
01:22:59,260 --> 01:23:02,010
Yo empecé a salir contigo porque
no sé estar sola,

1443
01:23:02,220 --> 01:23:04,640
así de simple y jodido.

1444
01:23:06,430 --> 01:23:10,270
Necesito cuidar de alguien
y que alguien cuide de mi.

1445
01:23:10,480 --> 01:23:13,320
Alguien fuerte y sin dudas.

1446
01:23:14,440 --> 01:23:19,610
Y es verdad que por Caleb sentía una
pasión que no siento por ti.

1447
01:23:20,450 --> 01:23:23,620
Y yo creo que siempre le amaré,

1448
01:23:24,700 --> 01:23:27,200
pero, no puedo estar con él,

1449
01:23:29,250 --> 01:23:30,330
no puedo.

1450
01:23:33,130 --> 01:23:34,380
No quiero.

1451
01:23:34,710 --> 01:23:37,010
Y contigo es todo
cómodo y fácil,

1452
01:23:37,210 --> 01:23:40,720
ya sé que suena fatal, pero es
lo que hay, y a mí me gusta.

1453
01:23:41,180 --> 01:23:44,720
Con él estaba enganchada a
las cosas que, no me daba.

1454
01:23:44,970 --> 01:23:47,850
Y contigo estoy enganchada
a las cosas que me das.

1455
01:23:49,730 --> 01:23:52,600
Y no se me ocurre mejor
padre para mis hijos.

1456
01:23:53,860 --> 01:23:55,650
Que no estoy embarazada, eh,

1457
01:23:55,860 --> 01:23:56,900
o sea tranquilo.

1458
01:23:57,110 --> 01:23:58,400
Pero vamos,

1459
01:23:58,610 --> 01:24:00,490
no creo que tarde en estarlo,

1460
01:24:00,700 --> 01:24:03,570
o sea en querer tener hijos.

1461
01:24:04,580 --> 01:24:06,330
Quédate con toda esta información

1462
01:24:06,540 --> 01:24:08,410
y piensa si quieres estar conmigo.

1463
01:24:08,620 --> 01:24:10,540
Porque yo sí quiero estar contigo.

1464
01:24:16,040 --> 01:24:17,000
¿Molesto?

1465
01:24:17,090 --> 01:24:18,090
¿Qué haces?

1466
01:24:18,170 --> 01:24:20,420
Me ha dicho Carla que querías hablar
conmigo.

1467
01:24:21,050 --> 01:24:24,390
Qué va, pero, no, no,
pero si íbamos a...

1468
01:24:24,600 --> 01:24:27,720
¿A qué? ¿A dormir?
¿Te saco el pijama?

1469
01:24:28,430 --> 01:24:29,730
No, no.

1470
01:24:30,020 --> 01:24:31,890
¿Entonces quieres o
no hablar conmigo?

1471
01:24:32,350 --> 01:24:34,190
Pero? ¿para qué?

1472
01:24:34,860 --> 01:24:35,860
Vale?

1473
01:24:36,190 --> 01:24:37,980
Pues? me voy...

1474
01:24:38,190 --> 01:24:39,780
No, no, no, no, ¡espera!

1475
01:24:43,530 --> 01:24:44,620
No te vayas.

1476
01:24:45,620 --> 01:24:46,700
Nunca por favor.

1477
01:24:53,750 --> 01:24:56,590
Que sepas que sigo
sin querer casarme.

1478
01:24:56,840 --> 01:25:01,260
No si, si a mí tampoco te creas tú
que eso ya me hace mucha gracia eh...

1479
01:25:01,840 --> 01:25:04,720
Casarse ya es muy del siglo XX.

1480
01:25:09,180 --> 01:25:12,640
(RADIO) Se va Navas,
la pelota para Iniesta,

1481
01:25:12,850 --> 01:25:14,730
toca de espuela, que bonito para Cesc.
para Cesc.

1482
01:25:14,940 --> 01:25:17,770
Cesc para navas,
por la otra parte Iniesta.

1483
01:25:17,940 --> 01:25:21,650
Torres.
El centro de Torres

1484
01:25:21,860 --> 01:25:23,700
¡Cesc para Iniestaaaaaaaaa...!

1485
01:25:23,780 --> 01:25:29,330
(Música)

1486
01:26:00,690 --> 01:26:01,690
Gol.

1487
01:26:03,320 --> 01:26:04,320
Gol.

1488
01:26:04,650 --> 01:26:06,530
Gol.Gol...!

1489
01:26:06,610 --> 01:26:07,610
¿Qué haces?

1490
01:26:08,450 --> 01:26:09,410
Bueno?

1491
01:26:09,490 --> 01:26:10,950
Te acabo de decir todo esto,
y te pones?

1492
01:26:11,030 --> 01:26:11,990
No...

1493
01:26:12,080 --> 01:26:13,080
¿A celebrar?

1494
01:26:13,790 --> 01:26:14,790
No, espera, espera.

1495
01:26:34,060 --> 01:26:35,060
¡Padre!

1496
01:26:35,270 --> 01:26:36,270
¡Padre!

1497
01:26:36,640 --> 01:26:38,230
¡Le ha curado el gol!

1498
01:26:54,080 --> 01:26:56,160
Y si me pongo gordo otra vez,
¿Me vas a querer igual?

1499
01:26:56,790 --> 01:26:58,960
Es que, es que ya no puedo más
con la dieta

1500
01:26:59,920 --> 01:27:01,630
¡Ni de coña!

1501
01:27:01,840 --> 01:27:02,960
¡Bolita!

1502
01:27:09,220 --> 01:27:11,600
¡¡Os quiero!!
¡¡Te quiero!!

1503
01:27:11,800 --> 01:27:13,060
¡¡Te quiero joder!!
¡¡Os quiero!!

1504
01:27:14,930 --> 01:27:17,770
Campeones del mundo, hijos...

1505
01:27:17,980 --> 01:27:19,690
¡¡Iniesta de mi vida!!

1506
01:27:20,060 --> 01:27:21,190
¡¡Milagro!!

1507
01:27:44,170 --> 01:27:47,050
Que padre se haya despertado
es buena señal, ¿no?

1508
01:27:49,010 --> 01:27:52,010
No, no es una buena señal.

1509
01:27:52,550 --> 01:27:55,510
Hace un rato le puse morfina para
quitarle un poco la sensación de ahogo,

1510
01:27:55,850 --> 01:27:58,060
se ha despertado porque se
le está pasando el efecto.

1511
01:28:00,560 --> 01:28:02,100
A Padre le queda poco tiempo.

1512
01:28:03,110 --> 01:28:04,230
Muy poco.

1513
01:28:04,560 --> 01:28:07,610
¿Por qué no le hemos llevado al hospital?
Porque no iba a servir para nada.

1514
01:28:08,360 --> 01:28:11,820
Su corazón está al borde del fallo
cardiaco, está roto.

1515
01:28:12,490 --> 01:28:14,370
En realidad lleva mucho tiempo roto.

1516
01:28:14,830 --> 01:28:16,540
Padre era consciente de ello

1517
01:28:17,120 --> 01:28:18,700
eligió el momento.

1518
01:28:18,910 --> 01:28:20,160
Este momento.

1519
01:28:21,710 --> 01:28:24,080
Yo sólo he cumplido su voluntad...

1520
01:28:24,540 --> 01:28:25,670
Caleb.

1521
01:28:26,500 --> 01:28:28,380
yo no quiero estar aquí.

1522
01:28:28,800 --> 01:28:31,970
Porque, estáis hablando
de cosas de mayores.

1523
01:28:33,220 --> 01:28:35,970
(SOLLOZA) Me llamo Benjamín Montero Sanz,

1524
01:28:36,810 --> 01:28:39,350
vivo en el Camino...

1525
01:28:40,230 --> 01:28:41,230
Ben.

1526
01:28:42,270 --> 01:28:43,270
Ben.

1527
01:28:44,310 --> 01:28:46,650
¿Te acuerdas cuando te
ibas de campamento,

1528
01:28:46,730 --> 01:28:48,280
con los amigos de la frater?

1529
01:28:48,360 --> 01:28:49,360
Sí.

1530
01:28:49,570 --> 01:28:52,200
Que estabas contento, pero también,
¿un poco triste verdad?

1531
01:28:52,400 --> 01:28:54,610
Porque nos ibas a echar de menos.

1532
01:28:54,910 --> 01:28:56,780
¿Y padre que hacia?

1533
01:28:57,530 --> 01:29:00,870
Nos metía a todos en el coche y
nos llevaba a la estación.

1534
01:29:03,580 --> 01:29:06,960
Te despedíamos sonriéndote y
dándote besos y abrazos

1535
01:29:08,420 --> 01:29:10,300
y ya no te ibas triste.

1536
01:29:14,510 --> 01:29:17,390
Pues es como si padre se
fuera de campamento.

1537
01:29:21,640 --> 01:29:23,560
Y le tenemos que despedir bien,

1538
01:29:25,650 --> 01:29:28,480
para que se vaya contento y tranquilo

1539
01:29:30,190 --> 01:29:34,150
para que le demos el final que se merece,

1540
01:29:37,240 --> 01:29:39,160
el que siempre ha soñado.

1541
01:29:41,040 --> 01:29:42,040
¿De acuerdo?

1542
01:29:59,220 --> 01:30:00,220
Hola Cris.

1543
01:30:02,060 --> 01:30:05,190
Llevo 48 horas seguidas operando.

1544
01:30:05,640 --> 01:30:07,230
Estoy agotado pero exultante.

1545
01:30:08,270 --> 01:30:12,110
Creo que por fin he entendido
lo que significa la palabra éxito.

1546
01:30:12,280 --> 01:30:17,450
Y casi inmediatamente después me ha
invadido una enorme sensación de vacío.

1547
01:30:17,660 --> 01:30:19,240
Porque el éxito no sirve de nada

1548
01:30:19,320 --> 01:30:21,540
si no lo puedes compartir
con tus seres queridos.

1549
01:30:23,120 --> 01:30:26,120
Llevo dos años sin compartir
nada con nadie.

1550
01:30:26,290 --> 01:30:28,670
Nada de lo que me pasa
por dentro.

1551
01:30:29,670 --> 01:30:31,590
Nada de lo que sé.

1552
01:30:32,960 --> 01:30:34,840
Y ya no puedo más.

1553
01:30:36,170 --> 01:30:38,090
¿Recuerdas cuando hace
dos años y medio

1554
01:30:38,260 --> 01:30:40,140
ingresé a mi padre por
una inflamación testicular?

1555
01:30:40,300 --> 01:30:43,810
Pensamos que podría ser un tumor.
Le operamos y todo salió bien,

1556
01:30:44,020 --> 01:30:47,480
pero luego descubrí algo
en anatomía patológica

1557
01:30:47,690 --> 01:30:51,230
sus testículos no eran funcionantes,
nunca lo habían sido.

1558
01:30:52,360 --> 01:30:54,940
Mi padre no es mi padre

1559
01:30:55,150 --> 01:30:58,030
ni el padre de ninguno de mis hermanos.

1560
01:30:58,530 --> 01:31:00,120
Y no lo sabe.

1561
01:31:01,740 --> 01:31:04,580
Mi padre es estéril.
Y tampoco lo sabe.

1562
01:31:06,160 --> 01:31:09,000
Y esto que se escribe
tan rápido y tan fácil

1563
01:31:09,290 --> 01:31:11,420
ha sido una condena
insoportable para mí.

1564
01:31:11,750 --> 01:31:13,670
Porque el concepto de familia,

1565
01:31:15,880 --> 01:31:17,470
de mi familia,

1566
01:31:19,380 --> 01:31:20,970
desapareció por completo.

1567
01:31:22,890 --> 01:31:26,850
Tú me asististe en aquella operación.
Estuviste a mi lado en todo momento.

1568
01:31:27,060 --> 01:31:30,230
Y me he preguntado muchas veces
por qué no lo compartí contigo.

1569
01:31:30,400 --> 01:31:32,980
Ahora sé que es porque
me daba vergüenza,

1570
01:31:33,230 --> 01:31:36,360
me cuestionaba mi existencia
y todo lo que me rodeaba.

1571
01:31:37,070 --> 01:31:38,490
Y decidí huir.

1572
01:31:38,700 --> 01:31:39,700
De todo,

1573
01:31:39,910 --> 01:31:41,280
hasta de ti.

1574
01:31:43,160 --> 01:31:45,990
Pero antes de irme fui a hablar
con mi madre, a confrontarla,

1575
01:31:46,200 --> 01:31:49,250
a exigirle explicaciones.
A devolverle parte del dolor que sentía.

1576
01:31:49,580 --> 01:31:51,170
Si me iba a llevar esa bomba lejos.

1577
01:31:51,330 --> 01:31:53,290
Quería saber exactamente
lo qué tenía dentro.

1578
01:31:56,880 --> 01:31:59,130
Después de casarse, mis padres
por más que lo intentaban,

1579
01:31:59,340 --> 01:32:01,050
no conseguían quedarse embarazados.

1580
01:32:01,340 --> 01:32:03,260
Había algo que claramente no funcionaba.

1581
01:32:03,430 --> 01:32:05,810
Mi madre se hizo pruebas de
fertilidad y todo estaba bien.

1582
01:32:07,270 --> 01:32:09,600
Quedó claro que el problema
no estaba en ella.

1583
01:32:10,140 --> 01:32:13,150
Pero nunca se atrevió a pedirle a mi
padre que se las hiciera también.

1584
01:32:14,270 --> 01:32:18,400
Supongo que no quería que se sintiera
humillado o cuestionada su virilidad,

1585
01:32:18,610 --> 01:32:20,490
eran otros tiempos.

1586
01:32:21,150 --> 01:32:24,700
El caso es que mi madre decidió que
iba a hacer realidad el sueño de mi padre.

1587
01:32:33,380 --> 01:32:37,170
En el año 1969 mis padres vivían
en un piso pequeño en Legazpi.

1588
01:32:37,380 --> 01:32:39,300
Una tarde cualquiera,
mi madre se arregló

1589
01:32:39,460 --> 01:32:42,380
y le dijo a mi padre que se iba al
hospital para cuidar a la tía Pili.

1590
01:32:43,340 --> 01:32:46,470
Caminó sin saber muy
bien hacia donde,

1591
01:32:46,760 --> 01:32:50,270
hasta acabar frente al Eurobuilding,

1592
01:32:50,430 --> 01:32:52,350
Entró y se sentó
en la cafetería.

1593
01:32:52,520 --> 01:32:55,730
Se estaba celebrando un Congreso
Internacional sobre Transporte Marítimo.

1594
01:32:55,940 --> 01:32:58,480
Mi madre no hablaba idiomas,
pero no le hizo falta,

1595
01:32:58,690 --> 01:33:00,570
era muy guapa y simpática.

1596
01:33:00,780 --> 01:33:03,150
Él era danés, elegante,
alto y guapo,

1597
01:33:03,360 --> 01:33:06,200
de complexión fuerte,
muy parecido a Padre.

1598
01:33:06,490 --> 01:33:08,330
Nueve meses después nació Adán,

1599
01:33:08,410 --> 01:33:11,040
con unos increíbles ojos azules
que todos se preguntaban

1600
01:33:11,120 --> 01:33:12,120
de quién los había sacado

1601
01:33:16,750 --> 01:33:22,380
12-20-2-29-14.

1602
01:33:22,550 --> 01:33:24,180
Vuestros cumpleaños.

1603
01:33:24,380 --> 01:33:26,760
Es la combinación de la caja fuerte.

1604
01:33:27,100 --> 01:33:31,100
Eres el mayor y serás el responsable
de repartir lo que hay dentro.

1605
01:33:31,640 --> 01:33:34,810
Serás justo y lo harás bien.

1606
01:33:35,730 --> 01:33:39,940
Te podría contar cuatro historias
más con otros cuatro hombres diferentes.

1607
01:33:41,440 --> 01:33:45,450
He necesitado dos años,
mucha distancia, miseria y soledad

1608
01:33:45,660 --> 01:33:49,200
para darme cuenta de que lo
que hizo mi madre fue cinco actos de amor,

1609
01:33:49,410 --> 01:33:53,370
de generosidad y de sacrificio para
darle a mi padre una familia numerosa,

1610
01:33:53,870 --> 01:33:56,710
la familia de película
que él siempre quiso.

1611
01:33:58,460 --> 01:34:01,300
Creo que es comprensible entender,
y perdonar

1612
01:34:01,460 --> 01:34:05,010
que mi madre se enamorara
del último hombre,el padre de Efraín,

1613
01:34:05,220 --> 01:34:08,140
y decidiera irse con él a vivir
una vida alejada de la mentira.

1614
01:34:11,720 --> 01:34:15,230
Su vida al fin y al cabo,
no la de los demás.

1615
01:34:15,850 --> 01:34:17,770
Hola, madre.

1616
01:34:18,810 --> 01:34:22,070
Te cuento todo esto, porque por
no contártelo siento que te perdí.

1617
01:34:22,690 --> 01:34:25,070
Y no pretendo recuperarte,

1618
01:34:26,820 --> 01:34:29,990
sobre todo porque
sé que tú no querrías.

1619
01:34:32,740 --> 01:34:35,620
Supongo que es mi forma
de pedirte perdón

1620
01:34:37,580 --> 01:34:40,750
por no haber estado a la
altura de lo que te merecías.

1621
01:34:42,090 --> 01:34:44,010
De lo que te mereces.

1622
01:34:48,390 --> 01:34:49,930
Te quiero mucho,

1623
01:34:51,970 --> 01:34:53,060
Caleb.

1624
01:34:57,980 --> 01:34:59,850
Yo también te quiero mucho.

1625
01:35:00,940 --> 01:35:04,730
Posdata: No se lo cuentes
a mis hermanos.

1626
01:35:08,070 --> 01:35:10,780
Ya no me pesa cargar
con todo esto

1627
01:36:34,030 --> 01:36:36,280
(PELÍCULA) Yo os declaro marido y mujer.

1628
01:36:36,370 --> 01:36:43,080
(MÚSICA DE SIETE NOVIAS
PARA SIETE HERMANOS)


