1
00:00:23,800 --> 00:00:28,730
很久很久以前

2
00:00:23,800 --> 00:00:28,730
在一个遥远的银河中…

3
00:00:31,980 --> 00:00:42,570
片名  星球大战

4
00:00:44,780 --> 00:00:49,470
第三章
西斯的复仇

5
00:00:51,300 --> 00:00:57,200
战争！共和国在无情的西斯君王和
杜库伯爵的攻击下逐渐粉碎

6
00:00:57,300 --> 00:01:02,200
两边都有强大的英雄，然而到处都充斥着邪恶

7
00:01:02,300 --> 00:01:07,200
在迅猛的攻势下，邪恶的帝国军首领格菲将军

8
00:01:07,300 --> 00:01:11,200
攻入了共和国首都…

9
00:01:11,300 --> 00:01:17,200
绑架了银河参议院的领导帕裴丁首相

10
00:01:17,300 --> 00:01:19,940
正当分裂主义者帝国军

11
00:01:19,940 --> 00:01:22,570
尝试挟持他们手中宝贵的人质

12
00:01:22,570 --> 00:01:25,200
从被包围的首都里逃脱时

13
00:01:25,300 --> 00:01:31,200
两名绝地武士拼死展开了拯救首相的任务…

14
00:03:07,460 --> 00:03:08,830
Lock on to him, R2.

15
00:03:07,460 --> 00:03:08,830
锁定他们，R2

16
00:03:08,960 --> 00:03:12,370
Master, General Grievous's ship is directly ahead...

17
00:03:08,960 --> 00:03:12,370
师父，格菲将军的船就在正前方

18
00:03:12,500 --> 00:03:14,710
the one crawling with vulture droids.

19
00:03:12,500 --> 00:03:14,710
与秃鹫机器人一起缓慢前进的那艘

20
00:03:14,840 --> 00:03:17,330
I see it. Oh, this is going to be easy.

21
00:03:14,840 --> 00:03:17,330
噢，我看到了，这下好办多了

22
00:03:25,020 --> 00:03:27,550
- Oddball, do you copy? - Copy, Red Leader.

23
00:03:25,020 --> 00:03:27,550
- 亚伯，收到么？
- 收到，长官

24
00:03:27,680 --> 00:03:29,930
Mark my position. Form your squad up behind me.

25
00:03:27,680 --> 00:03:29,930
标记我的位置，带你的小队跟在我后上方

26
00:03:30,060 --> 00:03:31,940
We're on your tail, General Kenobi.

27
00:03:30,060 --> 00:03:31,940
我们在您后面了，肯诺比将军

28
00:03:32,060 --> 00:03:33,970
Set S-foils in attack position.

29
00:03:32,060 --> 00:03:33,970
S战机进入战斗列队

30
00:03:47,910 --> 00:03:49,910
This is where the fun begins.

31
00:03:47,910 --> 00:03:49,910
好戏要开始了

32
00:03:50,040 --> 00:03:52,030
Let them pass between us.

33
00:03:50,040 --> 00:03:52,030
让他们从我们中间穿过

34
00:04:08,810 --> 00:04:10,930
They're all over me.

35
00:04:08,810 --> 00:04:10,930
我被盯上了

36
00:04:11,060 --> 00:04:14,060
- Get them off my... - I'm gonna go help them out.

37
00:04:11,060 --> 00:04:14,060
- 快帮我…
- 我过去支援他们

38
00:04:14,190 --> 00:04:17,560
No. They are doing their job so we can do ours.

39
00:04:14,190 --> 00:04:17,560
不，让他们吸引火力，我们干我们的

40
00:04:31,540 --> 00:04:33,450
Missiles. Pull up.

41
00:04:31,540 --> 00:04:33,450
导弹，爬升

42
00:04:35,550 --> 00:04:38,090
- They overshot us. - They're coming around.

43
00:04:35,550 --> 00:04:38,090
- 没打中我们
- 又绕回来了

44
00:04:44,140 --> 00:04:47,920
All right, R4. No, no. Nothing too fancy.

45
00:04:44,140 --> 00:04:47,920
没事的，R4，不要这样，别玩高难度动作

46
00:04:51,190 --> 00:04:54,270
Surge all power units, R2. Stand by reverse thrusters.

47
00:04:51,190 --> 00:04:54,270
放松所有能量，R2，准备倒转推进器

48
00:05:03,410 --> 00:05:05,120
We got 'em, R2.

49
00:05:03,410 --> 00:05:05,120
搞定了，R2

50
00:05:14,630 --> 00:05:16,620
Flying is for droids.

51
00:05:14,630 --> 00:05:16,620
飞行真不是人干的

52
00:05:23,850 --> 00:05:26,390
- I'm hit. Anakin?   - I see them.

53
00:05:23,850 --> 00:05:26,390
- 我中弹了，安纳金？
- 看到了

54
00:05:26,520 --> 00:05:27,630
Buzz droids.

55
00:05:26,520 --> 00:05:27,630
是蜂式机器人

56
00:05:35,480 --> 00:05:37,280
R4, be careful. You have a...

57
00:05:35,480 --> 00:05:37,280
R4，小心，你那边有一个…

58
00:05:40,990 --> 00:05:42,320
Oh, dear.

59
00:05:40,990 --> 00:05:42,320
噢，天啊

60
00:05:44,490 --> 00:05:46,290
They're shutting down all the controls.

61
00:05:44,490 --> 00:05:46,290
他们正试图关闭所有控制开关

62
00:05:46,410 --> 00:05:48,540
Move to the right so I can get a clear shot at them.

63
00:05:46,410 --> 00:05:48,540
往右边移一点，我帮你打掉他们

64
00:05:48,660 --> 00:05:50,820
The mission. Get to the command ship.

65
00:05:48,660 --> 00:05:50,820
记得你的任务，去指挥船里

66
00:05:50,960 --> 00:05:53,370
Get the chancellor. I'm running out of tricks here.

67
00:05:50,960 --> 00:05:53,370
去拯救首相，我这里已经没救了

68
00:05:58,590 --> 00:06:00,550
In the name of...

69
00:05:58,590 --> 00:06:00,550
噢，上帝啊…

70
00:06:02,890 --> 00:06:06,840
- Hold your fire! You're not helping. - I agree. Bad idea.

71
00:06:02,890 --> 00:06:06,840
- 别开火了，这么做没用的
- 我也同意，真不是个好主意

72
00:06:13,270 --> 00:06:16,030
I can't see a thing. My cockpit's fogging.

73
00:06:13,270 --> 00:06:16,030
我什么都看不到了，座舱里都是烟

74
00:06:19,320 --> 00:06:21,200
They're all over me. Anakin!

75
00:06:19,320 --> 00:06:21,200
我被包围了，安纳金

76
00:06:24,910 --> 00:06:27,910
- Move to the right. - Hold on. You'll get us both killed.

77
00:06:24,910 --> 00:06:27,910
- 靠右一点
- 等等，这样我们俩都会没命的

78
00:06:30,290 --> 00:06:32,370
Get out of here. There's nothing more you can do.

79
00:06:30,290 --> 00:06:32,370
快离开这里，你在这里也没有用

80
00:06:32,500 --> 00:06:34,660
I'm not leaving without you, Master.

81
00:06:32,500 --> 00:06:34,660
师父，我不会离开你的

82
00:06:45,270 --> 00:06:46,510
Get him, R2.

83
00:06:45,270 --> 00:06:46,510
搞定他，R2

84
00:06:48,560 --> 00:06:49,940
Watch out.

85
00:06:48,560 --> 00:06:49,940
当心

86
00:06:54,570 --> 00:06:56,890
R2, hit the buzz droid's centre eye.

87
00:06:54,570 --> 00:06:56,890
R2，射它中间的眼睛

88
00:07:04,120 --> 00:07:06,410
- Yeah, you got him! - Great, R2.

89
00:07:04,120 --> 00:07:06,410
- 太好了，你搞定它了
- 干得好，R2

90
00:07:08,750 --> 00:07:10,620
The general's command ship is dead ahead.

91
00:07:08,750 --> 00:07:10,620
将军的指挥船就在前面了

92
00:07:12,750 --> 00:07:14,790
Have you noticed the shields are still up?

93
00:07:12,750 --> 00:07:14,790
你没看到保护罩还开着呢？

94
00:07:14,920 --> 00:07:16,300
Sorry, Master.

95
00:07:14,920 --> 00:07:16,300
不好意思，师父

96
00:07:24,470 --> 00:07:26,550
I have a bad feeling about this.

97
00:07:24,470 --> 00:07:26,550
我有种不祥的预感

98
00:07:41,410 --> 00:07:43,280
There they are. Get them.

99
00:07:41,410 --> 00:07:43,280
在那儿，抓住他们

100
00:07:54,630 --> 00:07:57,090
R2, locate the chancellor.

101
00:07:54,630 --> 00:07:57,090
R2，找出首相在哪里

102
00:08:05,470 --> 00:08:08,140
The chancellor's signal is coming from right there...

103
00:08:05,470 --> 00:08:08,140
首相的信号好象是从那里发出来的

104
00:08:08,270 --> 00:08:11,310
the observation platform at the top of that spire.

105
00:08:08,270 --> 00:08:11,310
尖顶上那个观察平台

106
00:08:11,440 --> 00:08:13,350
I sense Count Dooku.

107
00:08:11,440 --> 00:08:13,350
我感觉到杜库伯爵了

108
00:08:13,480 --> 00:08:16,100
- I sense a trap. - Next move?

109
00:08:13,480 --> 00:08:16,100
- 我感觉到了圈套
- 下一步？

110
00:08:16,860 --> 00:08:18,770
Spring the trap.

111
00:08:16,860 --> 00:08:18,770
跳出这个圈套

112
00:08:21,410 --> 00:08:23,700
R2, go back. I need you to stay with the ship.

113
00:08:21,410 --> 00:08:23,700
R2，回去，我要你呆在船上

114
00:08:23,830 --> 00:08:25,700
Here. Take this and wait for orders.

115
00:08:23,830 --> 00:08:25,700
拿着这个，等我们的命令

116
00:08:40,050 --> 00:08:43,500
What's the situation, Captain?

117
00:08:40,050 --> 00:08:43,500
船长，现在情况怎么样

118
00:08:43,640 --> 00:08:47,550
Two Jedi have landed in the main hangar bay. We're tracking them.

119
00:08:43,640 --> 00:08:47,550
两个绝地武士在机库着陆了，我们正在跟踪他们

120
00:08:47,680 --> 00:08:50,970
Just as Count Dooku predicted.

121
00:08:47,680 --> 00:08:50,970
真让杜库伯爵说对了

122
00:08:56,070 --> 00:08:57,180
Destroyers.

123
00:08:56,070 --> 00:08:57,180
破坏者

124
00:09:05,410 --> 00:09:08,250
Drop your weapons. I said drop 'em.

125
00:09:05,410 --> 00:09:08,250
放下武器，我叫你们放下武器

126
00:09:08,370 --> 00:09:10,250
- Roger. - Roger, roger.

127
00:09:08,370 --> 00:09:10,250
- 收到
- 收到，收到

128
00:09:18,800 --> 00:09:20,710
Those are Jedi fighters all right.

129
00:09:18,800 --> 00:09:20,710
那些就是绝地武士的战机吧

130
00:09:26,140 --> 00:09:28,300
- Did you press the stop button? - No. Did you?

131
00:09:26,140 --> 00:09:28,300
- 你按停了？
- 没有啊，你呢？

132
00:09:28,440 --> 00:09:30,720
There's more than one way out of here.

133
00:09:28,440 --> 00:09:30,720
还有别的路可以出去

134
00:09:31,480 --> 00:09:33,690
We don't want to get out. We want to get moving.

135
00:09:31,480 --> 00:09:33,690
我们不是要出去，让电梯动起来

136
00:09:33,820 --> 00:09:37,650
R2, activate elevator 31174.

137
00:09:33,820 --> 00:09:37,650
R2，激活31174号电梯

138
00:09:38,530 --> 00:09:40,690
- Come in, R2. - What that?

139
00:09:38,530 --> 00:09:40,690
- 听到么，R2
- 什么声音？

140
00:09:40,820 --> 00:09:42,700
R2, do you copy?

141
00:09:40,820 --> 00:09:42,700
R2，收到没？

142
00:09:42,830 --> 00:09:46,240
R2, activate the elevator number 31174.

143
00:09:42,830 --> 00:09:46,240
R2，激活电梯

144
00:09:47,160 --> 00:09:50,080
Get back to work. That nothin'.

145
00:09:47,160 --> 00:09:50,080
回去干活吧，没事

146
00:09:50,210 --> 00:09:53,130
Activate the elevator 31174.

147
00:09:50,210 --> 00:09:53,130
激活31174号电梯

148
00:09:53,250 --> 00:09:54,710
R2...

149
00:09:53,250 --> 00:09:54,710
R2，我们…

150
00:10:00,970 --> 00:10:02,840
Always on the move.

151
00:10:00,970 --> 00:10:02,840
总是那么冲动

152
00:10:02,970 --> 00:10:05,930
R2, switch on the comlink. R2, can you hear me?

153
00:10:02,970 --> 00:10:05,930
R2，接通连线，R2，能听到么？

154
00:10:07,100 --> 00:10:08,640
R2?
R2?

155
00:10:07,100 --> 00:10:08,640


156
00:10:11,020 --> 00:10:12,600
R2  R2
R2! R2!

157
00:10:11,020 --> 00:10:12,600


158
00:10:17,280 --> 00:10:19,950
Stop. Stop. R2, we need to be going up.

159
00:10:17,280 --> 00:10:19,950
停下，我们要往上走

160
00:10:22,410 --> 00:10:24,280
Hands up,Jedi.

161
00:10:22,410 --> 00:10:24,280
绝地武士，举起手来

162
00:10:24,410 --> 00:10:26,570
R2, do you copy?

163
00:10:24,410 --> 00:10:26,570
R2，你收到没有？

164
00:10:26,700 --> 00:10:30,650
R2, do you hear me? R2, we need to be going up, not down.

165
00:10:26,700 --> 00:10:30,650
R2，听到没有，我们要上，不是下

166
00:10:35,550 --> 00:10:36,790
Hey, you!

167
00:10:35,550 --> 00:10:36,790
嘿，你

168
00:10:42,140 --> 00:10:43,630
That's better.

169
00:10:42,140 --> 00:10:43,630
对，这样子就对了

170
00:10:44,850 --> 00:10:47,300
You stupid little astro droid.

171
00:10:44,850 --> 00:10:47,300
你这个愚蠢的机器人

172
00:10:58,650 --> 00:11:00,110
Oh, it's you.

173
00:10:58,650 --> 00:11:00,110
噢，是你啊

174
00:11:02,240 --> 00:11:04,030
My eyes! My eyes!

175
00:11:02,240 --> 00:11:04,030
我的眼睛，我的眼睛

176
00:11:04,160 --> 00:11:07,490
- What was that all about? - R2 has been...

177
00:11:04,160 --> 00:11:07,490
- 刚刚怎么回事啊？
- R2他…

178
00:11:07,620 --> 00:11:09,610
- No loose wire jokes. - Did I say anything?

179
00:11:07,620 --> 00:11:09,610
- 不是他的错
- 我说什么了吗？

180
00:11:09,750 --> 00:11:11,660
- He's trying. - I didn't say anything.

181
00:11:09,750 --> 00:11:11,660
- 他已经在努力了
- 噢，我可什么都没说

182
00:11:49,330 --> 00:11:51,210
- Chancellor. - Are you all right?

183
00:11:49,330 --> 00:11:51,210
- 首相
- 你还好吗？

184
00:11:51,330 --> 00:11:52,790
Count Dooku.

185
00:11:51,330 --> 00:11:52,790
杜库伯爵

186
00:11:57,550 --> 00:12:01,380
- This time we will do it together. - I was about to say that.

187
00:11:57,550 --> 00:12:01,380
- 这次我们一起上
- 我正想这么说

188
00:12:10,350 --> 00:12:13,560
找支援吧，你们不是他的对手，他是西斯人

189
00:12:10,350 --> 00:12:13,560
Get help. You're no match for him. He's a Sith lord.

190
00:12:14,360 --> 00:12:17,730
帕裴丁首相，我们最擅长就是对付西斯人

191
00:12:14,360 --> 00:12:17,730
Chancellor Palpatine, Sith lords are our speciality.

192
00:12:18,820 --> 00:12:20,700
拿出你们的剑吧

193
00:12:18,820 --> 00:12:20,700
Your swords, please.

194
00:12:20,820 --> 00:12:24,270
在首相面前我们可不想打得太难看

195
00:12:20,820 --> 00:12:24,270
We don't want to make a mess of things in front of the chancellor.

196
00:12:24,410 --> 00:12:26,620
你这次别想逃了，杜库

197
00:12:24,410 --> 00:12:26,620
You won't get away this time, Dooku.

198
00:12:37,470 --> 00:12:39,540
我也等了很久了

199
00:12:37,470 --> 00:12:39,540
I've been looking forward to this.

200
00:12:39,680 --> 00:12:42,840
伯爵，我的力量比上次见面提升了一倍

201
00:12:39,680 --> 00:12:42,840
My powers have doubled since the last time we met, Count.

202
00:12:42,970 --> 00:12:46,420
很好，信心翻倍，失败也翻倍

203
00:12:42,970 --> 00:12:46,420
Good. Twice the pride, double the fall.

204
00:13:06,540 --> 00:13:07,490
好

205
00:13:06,540 --> 00:13:07,490
Get...

206
00:13:32,770 --> 00:13:36,820
我感觉得到你的恐惧，天行者

207
00:13:32,770 --> 00:13:36,820
I sense great fear in you, Skywalker.

208
00:13:37,950 --> 00:13:40,900
你憎恨，你愤怒

209
00:13:37,950 --> 00:13:40,900
You have hate. You have anger.

210
00:13:41,700 --> 00:13:43,610
但是你没有好好利用它们

211
00:13:41,700 --> 00:13:43,610
But you don't use them.

212
00:14:03,260 --> 00:14:05,670
干得好，安纳金

213
00:14:03,260 --> 00:14:05,670
Good, Anakin. Good.

214
00:14:07,890 --> 00:14:09,140
杀了他

215
00:14:07,890 --> 00:14:09,140
Kill him.

216
00:14:10,650 --> 00:14:12,190
现在就杀了他

217
00:14:10,650 --> 00:14:12,190
Kill him now.

218
00:14:18,280 --> 00:14:19,740
我不可以

219
00:14:18,280 --> 00:14:19,740
I shouldn't.

220
00:14:22,620 --> 00:14:23,700
快

221
00:14:22,620 --> 00:14:23,700
Do it.

222
00:14:35,760 --> 00:14:38,670
你干得太棒了，安纳金

223
00:14:35,760 --> 00:14:38,670
You did well, Anakin.

224
00:14:39,430 --> 00:14:41,960
把他留在世上太危险了

225
00:14:39,430 --> 00:14:41,960
He was too dangerous to be kept alive.

226
00:14:42,800 --> 00:14:45,180
是的，但是他已经是阶下囚了

227
00:14:42,800 --> 00:14:45,180
Yes, but he was an unarmed prisoner.

228
00:14:45,310 --> 00:14:48,180
我不该那么做的，绝地武士不该那样

229
00:14:45,310 --> 00:14:48,180
I shouldn't have done that. It's not the Jedi way.

230
00:14:49,020 --> 00:14:53,400
这很平常的，他斩了你的手臂，你杀了他报仇

231
00:14:49,020 --> 00:14:53,400
It is only natural. He cut off your arm, and you wanted revenge.

232
00:14:53,520 --> 00:14:55,650
这不是第一次了，安纳金

233
00:14:53,520 --> 00:14:55,650
It wasn't the first time, Anakin.

234
00:14:56,650 --> 00:15:00,400
还记得你告诉我关于你母亲和沙地人的事吗

235
00:14:56,650 --> 00:15:00,400
Remember what you told me about your mother and the Sand People?

236
00:15:03,200 --> 00:15:06,780
在更多保安机器人来之前，我们得走了

237
00:15:03,200 --> 00:15:06,780
Now we must leave before more security droids arrive.

238
00:15:11,630 --> 00:15:14,160
安纳金，没有时间了

239
00:15:11,630 --> 00:15:14,160
Anakin, there's no time.

240
00:15:14,300 --> 00:15:16,620
We must get off this ship before it's too late.

241
00:15:14,300 --> 00:15:16,620
我们要马上离开这艘船

242
00:15:18,380 --> 00:15:21,630
- He seems to be all right. - Leave him, or we'll never make it.

243
00:15:18,380 --> 00:15:21,630
- 他只是晕过去了
- 别管他了，不然我们就赶不及了

244
00:15:21,760 --> 00:15:23,800
His fate will be the same as ours.

245
00:15:21,760 --> 00:15:23,800
我不会丢下他不管的

246
00:15:28,890 --> 00:15:31,050
Prepare for attack!

247
00:15:28,890 --> 00:15:31,050
准备攻击

248
00:15:33,360 --> 00:15:35,270
All batteries, fire! Fire!

249
00:15:33,360 --> 00:15:35,270
全力开火，开火

250
00:15:45,330 --> 00:15:47,240
Elevator's not working.

251
00:15:45,330 --> 00:15:47,240
电梯失灵了

252
00:15:51,000 --> 00:15:53,620
R2, activate elevator 3224.

253
00:15:51,000 --> 00:15:53,620
R2，激活3224号电梯

254
00:16:12,360 --> 00:16:15,610
- Reverse stabilizers. - Reversing stabilizers.

255
00:16:12,360 --> 00:16:15,610
- 倒转稳定器
- 倒转稳定器

256
00:16:34,880 --> 00:16:37,000
Magnetize! Magnetize!

257
00:16:34,880 --> 00:16:37,000
开动磁场

258
00:16:43,600 --> 00:16:46,880
Fire the emergency booster engines.

259
00:16:43,600 --> 00:16:46,880
启动紧急助推引擎

260
00:16:51,940 --> 00:16:53,810
We're levelling out, sir.

261
00:16:51,940 --> 00:16:53,810
水平恢复中，长官

262
00:17:09,580 --> 00:17:11,740
Easy. We're in a bit of a situation here.

263
00:17:09,580 --> 00:17:11,740
放松，我们只是有点小麻烦

264
00:17:11,880 --> 00:17:14,450
- Did I miss something? - Hold on.

265
00:17:11,880 --> 00:17:14,450
- 发生什么了？
- 抓住

266
00:17:14,590 --> 00:17:16,750
- What is that? - Oops.

267
00:17:14,590 --> 00:17:16,750
- 那是什么？
- 噢老天

268
00:17:16,880 --> 00:17:18,840
R2. R2, shut down the elevator.

269
00:17:16,880 --> 00:17:18,840
R2，R2，把电梯停下来

270
00:17:18,970 --> 00:17:20,170
Too late. Jump!

271
00:17:18,970 --> 00:17:20,170
太晚了，跳

272
00:17:34,530 --> 00:17:38,140
Let's see if we can find something in the hangar bay that's still flyable.

273
00:17:34,530 --> 00:17:38,140
看看机库里还有没有可以飞的东西

274
00:17:38,280 --> 00:17:40,360
R2, get down here.

275
00:17:38,280 --> 00:17:40,360
R2，下来

276
00:17:41,120 --> 00:17:42,740
R2, do you copy?

277
00:17:41,120 --> 00:17:42,740
R2，收到没？

278
00:17:48,410 --> 00:17:51,450
General, we found the Jedi. They're in hallway 328.

279
00:17:48,410 --> 00:17:51,450
将军，找到绝地武士了，他们在328号走廊

280
00:17:51,580 --> 00:17:53,910
Activate ray shields.

281
00:17:51,580 --> 00:17:53,910
启动射线罩

282
00:17:56,880 --> 00:17:58,160
Ray shields.

283
00:17:56,880 --> 00:17:58,160
射线罩

284
00:17:58,300 --> 00:18:01,170
Wait a minute. How did this happen? We're smarter than this.

285
00:17:58,300 --> 00:18:01,170
等等，怎么会这样？不该发生这种事情的

286
00:18:01,300 --> 00:18:02,630
Apparently not.

287
00:18:01,300 --> 00:18:02,630
显然不是

288
00:18:04,640 --> 00:18:07,810
- I say patience. - Patience?

289
00:18:04,640 --> 00:18:07,810
- 我说耐心些
- 耐心？

290
00:18:08,690 --> 00:18:11,180
Yes. R2 will be along in a few moments...

291
00:18:08,690 --> 00:18:11,180
是的，R2很快就会过来

292
00:18:11,310 --> 00:18:14,020
and then he'll release the ray shields.

293
00:18:11,310 --> 00:18:14,020
然后解除射线罩的

294
00:18:21,200 --> 00:18:23,440
See? No problem.

295
00:18:21,200 --> 00:18:23,440
看吧，没问题的

296
00:18:25,790 --> 00:18:27,360
Don't move.

297
00:18:25,790 --> 00:18:27,360
别动

298
00:18:30,750 --> 00:18:32,620
Do you have a plan B?

299
00:18:30,750 --> 00:18:32,620
你还有后备方案吗？

300
00:18:39,300 --> 00:18:41,630
Ah, yes.

301
00:18:39,300 --> 00:18:41,630
来了

302
00:18:41,760 --> 00:18:43,840
The negotiator.

303
00:18:41,760 --> 00:18:43,840
谈判代表

304
00:18:43,970 --> 00:18:48,180
General Kenobi. We've been waiting for you.

305
00:18:43,970 --> 00:18:48,180
肯诺比将军，我们等了你很久了

306
00:18:48,310 --> 00:18:49,470
Excuse me.

307
00:18:48,310 --> 00:18:49,470
抱歉

308
00:18:49,600 --> 00:18:53,300
- That wasn't much of a rescue. - You're welcome.

309
00:18:49,600 --> 00:18:53,300
- 这真不像是拯救行动
- 不客气

310
00:18:54,110 --> 00:18:55,570
And...

311
00:18:54,110 --> 00:18:55,570
还有…

312
00:18:56,320 --> 00:18:58,730
Anakin Skywalker.

313
00:18:56,320 --> 00:18:58,730
天行者安纳金

314
00:18:58,860 --> 00:19:04,570
I was expecting someone with your reputation to be a little... older.

315
00:18:58,860 --> 00:19:04,570
名头那么响，没想到你这么年轻

316
00:19:07,080 --> 00:19:10,990
General Grievous. You're shorter than I expected.

317
00:19:07,080 --> 00:19:10,990
格菲将军，我也以为你会高一点的

318
00:19:13,340 --> 00:19:14,910
Jedi scum.

319
00:19:13,340 --> 00:19:14,910
绝地垃圾

320
00:19:15,050 --> 00:19:18,500
We have a job to do, Anakin. Try not to upset him.

321
00:19:15,050 --> 00:19:18,500
我们还有事要做，安纳金，别惹他

322
00:19:22,640 --> 00:19:27,930
Your lightsabres will make a fine addition to my collection.

323
00:19:22,640 --> 00:19:27,930
你们的激光剑会成为我的又一件收藏品

324
00:19:28,060 --> 00:19:31,730
Not this time. And this time, you won't escape.

325
00:19:28,060 --> 00:19:31,730
这可不行，而且这次你也别想逃

326
00:19:31,860 --> 00:19:32,850
R2
R2.

327
00:19:31,860 --> 00:19:32,850


328
00:19:37,860 --> 00:19:39,240
Crush them!

329
00:19:37,860 --> 00:19:39,240
干掉他们

330
00:19:40,660 --> 00:19:42,700
Make them suffer!

331
00:19:40,660 --> 00:19:42,700
尝尝我们的厉害

332
00:19:46,750 --> 00:19:48,410
Come. Now!

333
00:19:46,750 --> 00:19:48,410
来吧

334
00:19:48,540 --> 00:19:50,700
Stay at your stations!

335
00:19:48,540 --> 00:19:50,700
坚守岗位

336
00:19:57,380 --> 00:19:59,260
Get him! Get him!

337
00:19:57,380 --> 00:19:59,260
抓住他，抓住他

338
00:20:19,030 --> 00:20:20,110
Run!

339
00:20:19,030 --> 00:20:20,110
快跑

340
00:20:23,700 --> 00:20:25,580
Don't bother with them.

341
00:20:23,700 --> 00:20:25,580
别理他们

342
00:20:25,700 --> 00:20:27,990
- Keep the ship in orbit. - Yes, sir.

343
00:20:25,700 --> 00:20:27,990
- 保持行驶轨道
- 遵命

344
00:20:38,260 --> 00:20:40,930
You lose, General Kenobi.

345
00:20:38,260 --> 00:20:40,930
你输了，肯诺比将军

346
00:21:04,790 --> 00:21:06,830
Get out of here! Run!

347
00:21:04,790 --> 00:21:06,830
快出去，快跑

348
00:21:20,010 --> 00:21:22,470
Time to abandon ship.

349
00:21:20,010 --> 00:21:22,470
是时候弃船了

350
00:21:29,730 --> 00:21:32,100
All the escape pods have been launched.

351
00:21:29,730 --> 00:21:32,100
所有救生船都发射走了

352
00:21:32,230 --> 00:21:35,270
Grievous. Can you fly a cruiser like this?

353
00:21:32,230 --> 00:21:35,270
是格菲干的，你开得了这种巡洋舰嘛？

354
00:21:35,400 --> 00:21:38,110
- You mean, can I land what's left of it? - Well?

355
00:21:35,400 --> 00:21:38,110
- 你是指我能不能把这堆废铁弄到地面上去吧？
- 嗯？

356
00:21:38,240 --> 00:21:39,090
Under the circumstances,

357
00:21:38,240 --> 00:21:39,090
这种情况下

358
00:21:39,150 --> 00:21:42,070
I'd say the ability to pilot this thing is irrelevant.

359
00:21:39,150 --> 00:21:42,070
飞行技术跟能不能降落都没有关系了

360
00:21:42,200 --> 00:21:43,360
Strap yourselves in.

361
00:21:42,200 --> 00:21:43,360
系好安全带

362
00:21:45,160 --> 00:21:48,000
Open all hatches. Extend all flaps and drag fins.

363
00:21:45,160 --> 00:21:48,000
打开所有舱盖，辅翼，张开缓冲片甲

364
00:22:05,020 --> 00:22:06,890
We lost something.

365
00:22:05,020 --> 00:22:06,890
我们好象掉了什么

366
00:22:07,020 --> 00:22:09,470
Not to worry. We are still flying half a ship.

367
00:22:07,020 --> 00:22:09,470
别担心，我们还有半条船

368
00:22:15,150 --> 00:22:16,730
Now we're really picking up speed.

369
00:22:15,150 --> 00:22:16,730
我想我们开太快了

370
00:22:25,410 --> 00:22:27,200
Eight plus 60.

371
00:22:25,410 --> 00:22:27,200
8加60

372
00:22:28,120 --> 00:22:30,610
- We're in the atmosphere. - Grab that. Keep us level.

373
00:22:28,120 --> 00:22:30,610
- 我们进入大气层了
- 抓着那个，保持水平

374
00:22:44,510 --> 00:22:46,170
Steady.

375
00:22:44,510 --> 00:22:46,170
稳住

376
00:22:49,020 --> 00:22:50,350
Easy, R2.

377
00:22:49,020 --> 00:22:50,350
放轻松，R2

378
00:22:53,570 --> 00:22:55,190
5000
5000.

379
00:22:53,570 --> 00:22:55,190


380
00:22:55,320 --> 00:22:57,230
Fire ships on the left and the right.

381
00:22:55,320 --> 00:22:57,230
救火船在左右就位

382
00:22:57,360 --> 00:23:00,070
- We'll take you in. - Copy that.

383
00:22:57,360 --> 00:23:00,070
- 我们领你们降落
- 收到

384
00:23:02,490 --> 00:23:06,240
- Landing strip, straight ahead. - We're coming in too hot.

385
00:23:02,490 --> 00:23:06,240
- 跑道就在前面了
- 我们的机身太热了

386
00:23:37,740 --> 00:23:39,690
Another happy landing.

387
00:23:37,740 --> 00:23:39,690
又一次愉快的着陆

388
00:24:09,560 --> 00:24:10,970
Coming, Master?

389
00:24:09,560 --> 00:24:10,970
你不来吗，师父？

390
00:24:12,020 --> 00:24:13,770
No. I'm not brave enough for politics.

391
00:24:12,020 --> 00:24:13,770
不，我不太想看到那些政客

392
00:24:13,770 --> 00:24:15,520
I have to report to the council.

393
00:24:13,770 --> 00:24:15,520
我要到长老会去汇报这次的行动

394
00:24:15,650 --> 00:24:18,060
Besides, someone needs to be the poster boy.

395
00:24:15,650 --> 00:24:18,060
而且，有人更适合做英雄

396
00:24:18,200 --> 00:24:22,030
Hold on. This whole operation was your idea.

397
00:24:18,200 --> 00:24:22,030
等等，整个行动都是你策划的

398
00:24:22,160 --> 00:24:25,280
Let us not forget, Anakin, that you rescued me from the buzz droids.

399
00:24:22,160 --> 00:24:25,280
别忘了是你把我从蜂式机器人中救出来的，安纳金

400
00:24:25,410 --> 00:24:27,780
And you killed Count Dooku, and you rescued the chancellor...

401
00:24:25,410 --> 00:24:27,780
是你杀了杜库，救了首相

402
00:24:27,910 --> 00:24:29,820
carrying me unconscious on your back.

403
00:24:27,910 --> 00:24:29,820
然后把晕倒的我背出来的

404
00:24:30,580 --> 00:24:32,410
All because of your training.

405
00:24:30,580 --> 00:24:32,410
都是你教我的，师父

406
00:24:32,540 --> 00:24:36,040
Anakin, let's be fair. Today you were the hero...

407
00:24:32,540 --> 00:24:36,040
安纳金，公平一点，今天，你就是英雄

408
00:24:36,170 --> 00:24:39,540
and you deserve your glorious day with the politicians.

409
00:24:36,170 --> 00:24:39,540
你应当得到政客们的嘉勉

410
00:24:39,680 --> 00:24:43,380
All right. But you owe me one, and not for saving your skin for the 1Oth time.

411
00:24:39,680 --> 00:24:43,380
好吧，不过除了这第10次救你之外，你还欠我一份情

412
00:24:43,510 --> 00:24:44,790
Ninth time.

413
00:24:43,510 --> 00:24:44,790
是第9次

414
00:24:45,520 --> 00:24:49,730
That business on Cato Neimoidia doesn't count. I'll see you at the briefing.

415
00:24:45,520 --> 00:24:49,730
凯特坑道那次不算，例会上见

416
00:24:55,110 --> 00:24:57,600
Chancellor Palpatine, are you all right?

417
00:24:55,110 --> 00:24:57,600
帕裴丁首相，你还好吗？

418
00:24:57,740 --> 00:25:00,610
Yes. Thanks to your two Jedi knights.

419
00:24:57,740 --> 00:25:00,610
是的，多亏了两位绝地武士

420
00:25:00,740 --> 00:25:05,400
They killed Count Dooku, but General Grievous has escaped once again.

421
00:25:00,740 --> 00:25:05,400
他们杀了杜库伯爵，但是又被格菲将军逃脱了

422
00:25:05,540 --> 00:25:09,040
General Grievous will run and hide, as he always does. He's a coward.

423
00:25:05,540 --> 00:25:09,040
格菲向来就只会干这种事，他是个懦夫

424
00:25:09,170 --> 00:25:13,460
But with Count Dooku dead, he is the leader of the droid army.

425
00:25:09,170 --> 00:25:13,460
杜库死后，他就是帝国军的头领了

426
00:25:13,590 --> 00:25:15,460
And I assure you...

427
00:25:13,590 --> 00:25:15,460
我可以保证地说…

428
00:25:15,590 --> 00:25:17,890
the senate will vote to continue the war

429
00:25:15,590 --> 00:25:17,890
参议院都会继续支持这场战役

430
00:25:17,890 --> 00:25:19,290
as long as Grievous is alive.

431
00:25:17,890 --> 00:25:19,290
只要格菲一天不死

432
00:25:19,430 --> 00:25:23,470
Then the Jedi Council will make finding Grievous our highest priority.

433
00:25:19,430 --> 00:25:23,470
那么绝地长老会也将把寻找格菲作为首要任务

434
00:25:24,970 --> 00:25:26,850
- Watch it. - Excuse me.

435
00:25:24,970 --> 00:25:26,850
- 当心
- 抱歉

436
00:25:26,980 --> 00:25:29,930
- Come along, R2. - The Republic cannot praise you enough.

437
00:25:26,980 --> 00:25:29,930
- 过来，R2
- 共和国真是多亏你了

438
00:25:30,060 --> 00:25:32,190
Thank you, Senator Organa.

439
00:25:30,060 --> 00:25:32,190
谢谢夸奖，欧甘纳议员

440
00:25:33,230 --> 00:25:35,850
It couldn't possibly be as bad as all that.

441
00:25:33,230 --> 00:25:35,850
等等，情况不可能有那么差吧

442
00:25:36,610 --> 00:25:38,480
Now there I agree with you.

443
00:25:36,610 --> 00:25:38,480
对，我也同意这一点

444
00:25:38,610 --> 00:25:41,320
In fact, I could do with a tune-up myself.

445
00:25:38,610 --> 00:25:41,320
事实上，我调校一下也可以做到你那样的

446
00:25:41,450 --> 00:25:45,660
But the fighting will continue until General Grievous is spare parts.

447
00:25:41,450 --> 00:25:45,660
不过在格菲没死之前，战争还得继续

448
00:25:46,700 --> 00:25:49,200
I will do everything I can in the senate.

449
00:25:46,700 --> 00:25:49,200
我会尽我所能跟议会进行协调的

450
00:25:50,120 --> 00:25:52,030
- Excuse me. - Certainly.

451
00:25:50,120 --> 00:25:52,030
- 失陪一下
- 好的

452
00:26:01,730 --> 00:26:03,630
Anakin!

453
00:26:01,730 --> 00:26:03,630
安纳金

454
00:26:06,980 --> 00:26:08,850
I've missed you, Padme.

455
00:26:06,980 --> 00:26:08,850
帕德梅，我想你

456
00:26:10,060 --> 00:26:13,270
There were whispers that you'd been killed.

457
00:26:10,060 --> 00:26:13,270
外面有谣言说你死了

458
00:26:13,400 --> 00:26:15,270
I'm all right.

459
00:26:13,400 --> 00:26:15,270
我不是好好的么

460
00:26:16,490 --> 00:26:19,020
It feels like we've been apart for a lifetime.

461
00:26:16,490 --> 00:26:19,020
我觉得我们好象分开了好久好久

462
00:26:19,160 --> 00:26:21,940
And it might have been, if the chancellor hadn't been kidnapped.

463
00:26:19,160 --> 00:26:21,940
要不是首相被绑架，可能还回不来呢

464
00:26:22,070 --> 00:26:25,410
I don't think they would have ever brought us back from the outer rim sieges.

465
00:26:22,070 --> 00:26:25,410
在外围星系打仗的话根本回不来

466
00:26:25,540 --> 00:26:28,160
- Wait. Not here. - Yes, here.

467
00:26:25,540 --> 00:26:28,160
- 等等，别在这里
- 就在这里

468
00:26:28,290 --> 00:26:29,490
I'm tired of all this deception.

469
00:26:28,290 --> 00:26:29,490
对这些伪装我厌倦了

470
00:26:29,520 --> 00:26:31,740
I don't care if they know we're married.

471
00:26:29,520 --> 00:26:31,740
我不管他们知不知道我们已经结婚了

472
00:26:31,880 --> 00:26:34,120
Anakin, don't say things like that.

473
00:26:31,880 --> 00:26:34,120
安纳金，别说这种话

474
00:26:42,970 --> 00:26:46,550
Are you all right? You're trembling.

475
00:26:42,970 --> 00:26:46,550
你还好吗？你在发抖

476
00:26:46,680 --> 00:26:48,810
What's going on?

477
00:26:46,680 --> 00:26:48,810
怎么了？

478
00:26:50,900 --> 00:26:53,050
Something wonderful has happened.

479
00:26:50,900 --> 00:26:53,050
有一个好消息要告诉你

480
00:26:54,980 --> 00:26:58,320
Ani, I'm pregnant.

481
00:26:54,980 --> 00:26:58,320
亲爱的，我怀孕了

482
00:27:10,210 --> 00:27:11,790
That's wonderful.

483
00:27:10,210 --> 00:27:11,790
那真是太好了

484
00:27:14,550 --> 00:27:16,670
What are we gonna do?

485
00:27:14,550 --> 00:27:16,670
那我们该怎么办？

486
00:27:17,970 --> 00:27:21,550
We're not gonna worry about anything right now. All right?

487
00:27:17,970 --> 00:27:21,550
我们现在什么都别担心，好吗？

488
00:27:22,350 --> 00:27:24,140
This is a happy moment.

489
00:27:22,350 --> 00:27:24,140
现在应该是最快乐的

490
00:27:26,140 --> 00:27:28,430
The happiest moment of my life.

491
00:27:26,140 --> 00:27:28,430
我人生中最快乐的时刻

492
00:28:34,300 --> 00:28:37,420
Yes, Lord Sidious?

493
00:28:34,300 --> 00:28:37,420
尊贵的西迪陛下

494
00:28:37,550 --> 00:28:39,420
General Grievous...

495
00:28:37,550 --> 00:28:39,420
格菲将军

496
00:28:39,550 --> 00:28:44,630
I suggest you move the separatist leaders to Mustafar.

497
00:28:39,550 --> 00:28:44,630
你先把分裂分子们带到木法星

498
00:28:44,770 --> 00:28:47,800
It will be done, my lord.

499
00:28:44,770 --> 00:28:47,800
好的，陛下

500
00:28:48,730 --> 00:28:52,970
The end of the war is near, General.

501
00:28:48,730 --> 00:28:52,970
将军，战争很快就要结束了

502
00:28:53,770 --> 00:28:56,690
But the loss of Count Dooku...

503
00:28:53,770 --> 00:28:56,690
但是杜库伯爵的不幸…

504
00:28:56,820 --> 00:29:00,950
His death was a necessary loss.

505
00:28:56,820 --> 00:29:00,950
他的死是必要的损失

506
00:29:01,740 --> 00:29:05,360
Soon I will have a new apprentice...

507
00:29:01,740 --> 00:29:05,360
很快我就会有一个新的徒弟…

508
00:29:05,500 --> 00:29:10,740
one far younger and more powerful.

509
00:29:05,500 --> 00:29:10,740
他将会更年轻，更强大

510
00:29:37,780 --> 00:29:40,780
Ani, I want to have our baby back home on Naboo.

511
00:29:37,780 --> 00:29:40,780
亲爱的，我想把我们的孩子带回纳布星去

512
00:29:40,910 --> 00:29:44,240
We can go to the lake country where no one will know...

513
00:29:40,910 --> 00:29:44,240
我们可以到湖边隐居

514
00:29:44,370 --> 00:29:46,240
where we can be safe.

515
00:29:44,370 --> 00:29:46,240
那里很安全的

516
00:29:47,500 --> 00:29:49,790
I can go early and fix up the baby's room.

517
00:29:47,500 --> 00:29:49,790
我可以先过去，布置好婴儿房

518
00:29:53,670 --> 00:29:57,800
I know the perfect spot. Right by the gardens.

519
00:29:53,670 --> 00:29:57,800
我知道在哪里建最好，就在花园旁边

520
00:30:02,390 --> 00:30:05,670
You are so... beautiful.

521
00:30:02,390 --> 00:30:05,670
你真的…很美

522
00:30:07,310 --> 00:30:09,350
It's only because I'm so in love.

523
00:30:07,310 --> 00:30:09,350
那是因为我很爱你

524
00:30:09,480 --> 00:30:11,410
No.

525
00:30:09,480 --> 00:30:11,410
不

526
00:30:11,980 --> 00:30:14,100
No, it's because I'm so in love with you.

527
00:30:11,980 --> 00:30:14,100
不，是因为我很爱你

528
00:30:16,190 --> 00:30:18,150
So love has blinded you?

529
00:30:16,190 --> 00:30:18,150
你的意思是情人眼里出西施？

530
00:30:20,610 --> 00:30:22,650
That's not exactly what I meant.

531
00:30:20,610 --> 00:30:22,650
不，我不是这个意思

532
00:30:24,240 --> 00:30:26,280
But it's probably true.

533
00:30:24,240 --> 00:30:26,280
但也许是这样的

534
00:30:35,920 --> 00:30:38,000
Anakin, help me!

535
00:30:35,920 --> 00:30:38,000
安纳金，救我

536
00:31:40,660 --> 00:31:42,570
What's bothering you?

537
00:31:40,660 --> 00:31:42,570
你怎么了？

538
00:31:45,660 --> 00:31:46,990
Nothing.

539
00:31:45,660 --> 00:31:46,990
没事

540
00:31:49,250 --> 00:31:51,290
I remember when I gave this to you.

541
00:31:49,250 --> 00:31:51,290
我还记得我是什么时候送这个给你的

542
00:31:52,210 --> 00:31:55,580
How long is it gonna take for us to be honest with each other?

543
00:31:52,210 --> 00:31:55,580
要多久我们才可以真正坦诚相对？

544
00:31:58,680 --> 00:32:01,630
- It was a dream. - Bad?

545
00:31:58,680 --> 00:32:01,630
- 我做了个梦
- 恶梦？

546
00:32:02,430 --> 00:32:06,840
Like the ones I used to have about my mother, just before she died.

547
00:32:02,430 --> 00:32:06,840
就像那些我母亲死前我做过的梦

548
00:32:06,980 --> 00:32:08,260
And?

549
00:32:06,980 --> 00:32:08,260
这次呢？

550
00:32:11,730 --> 00:32:13,640
And it was about you.

551
00:32:11,730 --> 00:32:13,640
这次是你

552
00:32:16,320 --> 00:32:17,520
Tell me.

553
00:32:16,320 --> 00:32:17,520
告诉我

554
00:32:19,950 --> 00:32:21,820
It was only a dream.

555
00:32:19,950 --> 00:32:21,820
只是个梦而已

556
00:32:34,800 --> 00:32:36,710
You die in childbirth.

557
00:32:34,800 --> 00:32:36,710
你因为难产而死

558
00:32:37,590 --> 00:32:39,630
And the baby?

559
00:32:37,590 --> 00:32:39,630
孩子呢？

560
00:32:40,390 --> 00:32:42,050
I don't know.

561
00:32:40,390 --> 00:32:42,050
我不知道

562
00:32:44,220 --> 00:32:47,760
- It was only a dream. - I won't let this one become real.

563
00:32:44,220 --> 00:32:47,760
- 只是个梦而已
- 我不会让这一切成真的

564
00:32:49,480 --> 00:32:51,520
This baby will change our lives.

565
00:32:49,480 --> 00:32:51,520
孩子会改变我们的一生

566
00:32:52,480 --> 00:32:55,440
I doubt the queen will continue to allow me to serve in the senate.

567
00:32:52,480 --> 00:32:55,440
女王大概不会允许我呆在议会里了

568
00:32:55,570 --> 00:32:57,940
If the council discovers you're the father, you'll be expelled...

569
00:32:55,570 --> 00:32:57,940
而长老会如果发现你做了父亲的话，你就会被开除的…

570
00:32:58,070 --> 00:32:59,980
I know. I know.

571
00:32:58,070 --> 00:32:59,980
我知道，我知道

572
00:33:01,370 --> 00:33:04,370
Do you think Obi-Wan might be able to help us?

573
00:33:01,370 --> 00:33:04,370
你说欧比旺可以帮我们吗？

574
00:33:06,410 --> 00:33:08,410
We don't need his help.

575
00:33:06,410 --> 00:33:08,410
我们不需要他的帮助

576
00:33:10,210 --> 00:33:12,750
Our baby is a blessing.

577
00:33:10,210 --> 00:33:12,750
孩子是对我们的恩赐

578
00:33:28,980 --> 00:33:30,440
Premonitions?

579
00:33:28,980 --> 00:33:30,440
前兆？

580
00:33:30,560 --> 00:33:32,020
Premonitions.

581
00:33:30,560 --> 00:33:32,020
前兆

582
00:33:33,230 --> 00:33:35,360
These visions you have...

583
00:33:33,230 --> 00:33:35,360
你见到的这些

584
00:33:37,150 --> 00:33:40,070
They're of pain, suffering.

585
00:33:37,150 --> 00:33:40,070
是痛苦的，苦难

586
00:33:42,370 --> 00:33:43,910
Death.

587
00:33:42,370 --> 00:33:43,910
死亡

588
00:33:44,040 --> 00:33:48,410
Yourself you speak of, or someone you know?

589
00:33:44,040 --> 00:33:48,410
是你自己，还是别人？

590
00:33:50,380 --> 00:33:51,920
Someone.

591
00:33:50,380 --> 00:33:51,920
别人

592
00:33:52,040 --> 00:33:53,920
Close to you?

593
00:33:52,040 --> 00:33:53,920
亲密的人？

594
00:33:55,130 --> 00:33:56,590
Yes.

595
00:33:55,130 --> 00:33:56,590
是的

596
00:33:57,470 --> 00:34:01,300
Careful you must be when sensing the future, Anakin.

597
00:33:57,470 --> 00:34:01,300
当你感知未来的时候，要小心，安纳金

598
00:34:01,430 --> 00:34:05,720
The fear of loss is a path to the dark side.

599
00:34:01,430 --> 00:34:05,720
对失去的恐惧将带你走进黑暗

600
00:34:07,980 --> 00:34:10,470
I won't let these visions come true, Master Yoda.

601
00:34:07,980 --> 00:34:10,470
我不可以让这些发生的，尤达长老

602
00:34:11,360 --> 00:34:14,520
Death is a natural part of life.

603
00:34:11,360 --> 00:34:14,520
死亡是生命中自然的一部分

604
00:34:14,650 --> 00:34:19,310
Rejoice for those around you who transform into the Force.

605
00:34:14,650 --> 00:34:19,310
当你身边的人转化为原力时，你应该感到欣喜

606
00:34:19,450 --> 00:34:22,700
Mourn them, do not. Miss them, do not.

607
00:34:19,450 --> 00:34:22,700
不要忧伤，不要想念

608
00:34:22,830 --> 00:34:25,910
Attachment leads to jealousy.

609
00:34:22,830 --> 00:34:25,910
依恋将导致嫉妒

610
00:34:26,040 --> 00:34:29,450
The shadow of greed that is.

611
00:34:26,040 --> 00:34:29,450
那就是贪婪的影子

612
00:34:29,580 --> 00:34:31,790
What must I do, Master Yoda?

613
00:34:29,580 --> 00:34:31,790
尤达长老，我该怎么做？

614
00:34:32,500 --> 00:34:35,540
Train yourself to let go...

615
00:34:32,500 --> 00:34:35,540
训练你自己去放开

616
00:34:35,670 --> 00:34:39,090
of everything you fear to lose.

617
00:34:35,670 --> 00:34:39,090
那些你害怕失去的东西

618
00:34:49,810 --> 00:34:52,350
You've missed the report on the outer rim sieges.

619
00:34:49,810 --> 00:34:52,350
你没听到外围战况的报告

620
00:34:53,690 --> 00:34:56,060
I'm sorry. I was held up.

621
00:34:53,690 --> 00:34:56,060
不好意思，我有点事耽搁了

622
00:34:56,190 --> 00:35:00,060
- I have no excuse. - In short, they are going very well.

623
00:34:56,190 --> 00:35:00,060
- 是我的错
- 总言而之，战事非常顺利

624
00:35:00,200 --> 00:35:05,360
Saleucami has fallen, and Master Vos has moved his troops to Boz Pity.

625
00:35:00,200 --> 00:35:05,360
贸易联盟的势力大不如前
沃斯长老把他的军队移到了博兹佩提

626
00:35:05,500 --> 00:35:07,370
What's wrong, then?

627
00:35:05,500 --> 00:35:07,370
有什么问题？

628
00:35:08,870 --> 00:35:13,670
The senate is expected to vote more executive powers to the chancellor today.

629
00:35:08,870 --> 00:35:13,670
今天参议院要进行投票以决定是否给首相更多的权力

630
00:35:13,800 --> 00:35:18,120
That can only mean less deliberating and more action. Is that bad?

631
00:35:13,800 --> 00:35:18,120
哦，那就说明以后要少说话，多做事了，不好吗？

632
00:35:18,260 --> 00:35:20,670
It'll make it easier for us to end this war.

633
00:35:18,260 --> 00:35:20,670
那样我们结束战争就更容易了

634
00:35:22,430 --> 00:35:24,720
Be careful of your friend Palpatine.

635
00:35:22,430 --> 00:35:24,720
提防你的朋友帕裴丁首相

636
00:35:26,390 --> 00:35:28,270
Be careful of what?

637
00:35:26,390 --> 00:35:28,270
提防他什么？

638
00:35:28,390 --> 00:35:31,020
- He has requested your presence. - What for?

639
00:35:28,390 --> 00:35:31,020
- 他指明要你出席
- 为什么？

640
00:35:31,150 --> 00:35:33,310
He would not say.

641
00:35:31,150 --> 00:35:33,310
他没说

642
00:35:33,440 --> 00:35:36,980
He didn't inform the council? That's unusual, isn't it?

643
00:35:33,440 --> 00:35:36,980
他没有先通知长老会？很不寻常，是不是？

644
00:35:37,110 --> 00:35:39,320
All of this is unusual.

645
00:35:37,110 --> 00:35:39,320
这一切都很不寻常

646
00:35:39,450 --> 00:35:41,770
And it's making me feel uneasy.

647
00:35:39,450 --> 00:35:41,770
所以才让我感到不安

648
00:35:56,880 --> 00:35:58,760
I hope you trust me, Anakin.

649
00:35:56,880 --> 00:35:58,760
我希望你相信我，安纳金

650
00:35:59,800 --> 00:36:01,000
Of course.

651
00:35:59,800 --> 00:36:01,000
当然

652
00:36:02,180 --> 00:36:04,050
I need your help, son.

653
00:36:02,180 --> 00:36:04,050
孩子，我需要你的帮助

654
00:36:05,220 --> 00:36:07,220
What do you mean?

655
00:36:05,220 --> 00:36:07,220
什么意思？

656
00:36:08,020 --> 00:36:09,890
I'm depending on you.

657
00:36:08,020 --> 00:36:09,890
我全靠你了

658
00:36:10,600 --> 00:36:12,510
For what? I don't understand.

659
00:36:10,600 --> 00:36:12,510
为什么？我不明白

660
00:36:12,650 --> 00:36:18,240
To be the eyes, ears and voice of the Republic.

661
00:36:12,650 --> 00:36:18,240
去做共和国的眼睛、耳朵和声音吧…

662
00:36:18,340 --> 00:36:19,970
Anakin...

663
00:36:18,340 --> 00:36:19,970
安纳金…

664
00:36:20,570 --> 00:36:24,700
I'm appointing you to be my personal representative on the Jedi Council.

665
00:36:20,570 --> 00:36:24,700
我将指定你做我在长老会上的私人代表

666
00:36:24,830 --> 00:36:26,160
Me?

667
00:36:24,830 --> 00:36:26,160
我？

668
00:36:26,870 --> 00:36:28,330
A master?

669
00:36:26,870 --> 00:36:28,330
当长老？

670
00:36:29,710 --> 00:36:31,580
I'm overwhelmed, sir.

671
00:36:29,710 --> 00:36:31,580
我担当不起

672
00:36:33,500 --> 00:36:36,590
But the council elects its own members. They'll never accept this.

673
00:36:33,500 --> 00:36:36,590
长老会是自行选择成员的，他们不会接受的

674
00:36:36,720 --> 00:36:40,210
I think they will. They need you.

675
00:36:36,720 --> 00:36:40,210
我想他们会的，他们需要你

676
00:36:41,140 --> 00:36:43,010
More than you know.

677
00:36:41,140 --> 00:36:43,010
比你所想象的更需要

678
00:36:53,440 --> 00:36:58,190
Allow this appointment lightly the council does not.

679
00:36:53,440 --> 00:36:58,190
长老会是不会轻易承认这种指派的

680
00:36:58,320 --> 00:37:01,740
Disturbing is this move by Chancellor Palpatine.

681
00:36:58,320 --> 00:37:01,740
令人不解的是，提出这种要求的是帕裴丁首相

682
00:37:02,950 --> 00:37:04,490
I understand.

683
00:37:02,950 --> 00:37:04,490
我明白

684
00:37:04,620 --> 00:37:06,940
You are on this council...

685
00:37:04,620 --> 00:37:06,940
你是长老会的成员…

686
00:37:07,080 --> 00:37:09,650
but we do not grant you the rank of master.

687
00:37:07,080 --> 00:37:09,650
但是我们不会给你长老头衔

688
00:37:10,750 --> 00:37:11,780
What?

689
00:37:10,750 --> 00:37:11,780
什么？

690
00:37:17,380 --> 00:37:20,250
How can you do this? This is outrageous.

691
00:37:17,380 --> 00:37:20,250
你们怎么可以这样？我无法忍受

692
00:37:20,390 --> 00:37:21,930
It's unfair.

693
00:37:20,390 --> 00:37:21,930
这不公平

694
00:37:23,930 --> 00:37:27,130
How can you be on the council and not be a master?

695
00:37:23,930 --> 00:37:27,130
既是成员，怎么可以没有头衔呢？

696
00:37:27,940 --> 00:37:30,770
Take a seat, young Skywalker.

697
00:37:27,940 --> 00:37:30,770
坐下说，年轻的天行者

698
00:37:33,860 --> 00:37:35,480
Forgive me, Master.

699
00:37:33,860 --> 00:37:35,480
失敬了，大师

700
00:37:39,700 --> 00:37:42,110
We have surveyed all systems in the Republic...

701
00:37:39,700 --> 00:37:42,110
我们已经检查过共和国内的所有星系

702
00:37:42,240 --> 00:37:45,940
but have found no sign of General Grievous.

703
00:37:42,240 --> 00:37:45,940
但是找不到格菲的踪影

704
00:37:46,080 --> 00:37:48,830
Hiding in the outer rim Grievous is.

705
00:37:46,080 --> 00:37:48,830
他一定躲在外围星系里了

706
00:37:48,960 --> 00:37:52,040
The outlying systems you must sweep.

707
00:37:48,960 --> 00:37:52,040
你们也要检查一下边远的星系

708
00:37:52,170 --> 00:37:54,380
We do not have many ships to spare.

709
00:37:52,170 --> 00:37:54,380
我们的船不够

710
00:37:54,500 --> 00:37:56,660
What about the droid attack on the Wookiees?

711
00:37:54,500 --> 00:37:56,660
另外帝国军攻打乌其人的事情怎么办？

712
00:37:57,760 --> 00:38:00,460
It is critical we send an attack group there immediately.

713
00:37:57,760 --> 00:38:00,460
我们必须马上派出援军

714
00:38:00,590 --> 00:38:04,010
He's right. It's a system we cannot afford to lose.

715
00:38:00,590 --> 00:38:04,010
对，我们不能再失去一个星系了

716
00:38:05,350 --> 00:38:07,430
Go I will.

717
00:38:05,350 --> 00:38:07,430
我会去的

718
00:38:07,560 --> 00:38:10,560
Good relations with the Wookiees I have.

719
00:38:07,560 --> 00:38:10,560
我跟乌其人的关系很好

720
00:38:10,690 --> 00:38:12,270
It's settled then.

721
00:38:10,690 --> 00:38:12,270
那就这么办

722
00:38:12,400 --> 00:38:14,900
Yoda will take a battalion of clones

723
00:38:12,400 --> 00:38:14,900
尤达将带一队克隆兵

724
00:38:14,900 --> 00:38:17,390
to reinforce the Wookiees on Kashyyyk.

725
00:38:14,900 --> 00:38:17,390
到卡西克支援乌其人

726
00:38:17,530 --> 00:38:19,570
May the Force be with us all.

727
00:38:17,530 --> 00:38:19,570
愿原力与我们同在

728
00:38:21,820 --> 00:38:24,450
What kind of nonsense is this?

729
00:38:21,820 --> 00:38:24,450
这算什么？

730
00:38:24,580 --> 00:38:26,950
Put me on the council and not make me a master?

731
00:38:24,580 --> 00:38:26,950
让我加入长老会，却不给我长老头衔？

732
00:38:27,080 --> 00:38:29,830
It's never been done in the history of the Jedi. It's insulting.

733
00:38:27,080 --> 00:38:29,830
绝地武士的历史上从来没有过，这是一种羞辱

734
00:38:29,960 --> 00:38:32,790
Calm down, Anakin. You have been given a great honour.

735
00:38:29,960 --> 00:38:32,790
冷静点，安纳金，你已经很受重用了

736
00:38:32,920 --> 00:38:35,870
To be on the council at your age... it's never happened before.

737
00:38:32,920 --> 00:38:35,870
在你这个年龄就得以加入长老会，这从来都没有过的

738
00:38:37,050 --> 00:38:40,420
The fact of the matter is you are too close to the chancellor.

739
00:38:37,050 --> 00:38:40,420
事实是你跟首相关系太密切了

740
00:38:40,550 --> 00:38:44,300
The council doesn't like it when he interferes in Jedi affairs.

741
00:38:40,550 --> 00:38:44,300
长老会并不喜欢他过多的干涉绝地武士的事务

742
00:38:44,430 --> 00:38:47,800
I swear to you, I didn't ask to be put on the council.

743
00:38:44,430 --> 00:38:47,800
我对你发誓，我没有要求过进入长老会

744
00:38:47,940 --> 00:38:50,140
But it's what you wanted.

745
00:38:47,940 --> 00:38:50,140
但你心里是这么想的

746
00:38:50,270 --> 00:38:53,560
Your friendship with Chancellor Palpatine seems to have paid off.

747
00:38:50,270 --> 00:38:53,560
你跟首相的交情看来有回报了

748
00:38:53,690 --> 00:38:55,560
That has nothing to do with this.

749
00:38:53,690 --> 00:38:55,560
那跟这没有关系

750
00:38:55,690 --> 00:38:58,610
The only reason the council has approved your appointment...

751
00:38:55,690 --> 00:38:58,610
长老会批准任命你的唯一理由

752
00:38:58,740 --> 00:39:01,060
is because the chancellor trusts you.

753
00:38:58,740 --> 00:39:01,060
就是首相对你的信任

754
00:39:01,820 --> 00:39:03,070
And?

755
00:39:01,820 --> 00:39:03,070
还有呢？

756
00:39:03,780 --> 00:39:05,370
Anakin, I am on your side.

757
00:39:03,780 --> 00:39:05,370
安纳金，我是站在你这边的

758
00:39:05,370 --> 00:39:06,950
I didn't want to put you in this situation.

759
00:39:05,370 --> 00:39:06,950
我不想你陷入这样的状况

760
00:39:07,080 --> 00:39:08,240
What situation?

761
00:39:07,080 --> 00:39:08,240
什么状况？

762
00:39:12,340 --> 00:39:16,660
The council wants you to report on all the chancellor's dealings.

763
00:39:12,340 --> 00:39:16,660
长老会希望你可以报告首相的一举一动

764
00:39:16,800 --> 00:39:19,120
They want to know what he's up to.

765
00:39:16,800 --> 00:39:19,120
他们想知道他到底想做什么

766
00:39:23,680 --> 00:39:25,670
They want me to spy on the chancellor?

767
00:39:23,680 --> 00:39:25,670
他们想让我去监视首相？

768
00:39:26,600 --> 00:39:29,270
- But that's treason. - We are at war, Anakin.

769
00:39:26,600 --> 00:39:29,270
- 那是叛国
- 我们在战争中，安纳金

770
00:39:31,310 --> 00:39:34,230
Why didn't the council give me this assignment when we were in session?

771
00:39:31,310 --> 00:39:34,230
为什么会议上长老会不直接指派我这项任务？

772
00:39:34,360 --> 00:39:36,770
This assignment is not to be on record.

773
00:39:34,360 --> 00:39:36,770
这项任务是不作记录的

774
00:39:37,900 --> 00:39:40,820
The chancellor is not a bad man, Obi-Wan.

775
00:39:37,900 --> 00:39:40,820
首相并没有那么坏，欧比旺

776
00:39:40,950 --> 00:39:43,950
He befriended me. He's watched out for me ever since I arrived here.

777
00:39:40,950 --> 00:39:43,950
他对我很好，从我第一次来就很关照我

778
00:39:44,080 --> 00:39:46,150
That is why you must help us.

779
00:39:44,080 --> 00:39:46,150
所以你必须帮助我们

780
00:39:46,290 --> 00:39:49,740
Anakin, our allegiance is to the senate, not to its leader...

781
00:39:46,290 --> 00:39:49,740
安纳金，我们效忠的是参议院

782
00:39:49,870 --> 00:39:53,540
who has managed to stay in office long after his term has expired.

783
00:39:49,870 --> 00:39:53,540
而不是一个任期已满却不肯下台的领导者

784
00:39:53,670 --> 00:39:55,630
The senate demanded that he stay longer.

785
00:39:53,670 --> 00:39:55,630
是参议院让他连任的

786
00:39:55,760 --> 00:39:58,920
Yes, but use your feelings, Anakin. Something is out of place.

787
00:39:55,760 --> 00:39:58,920
是的，但是你仔细想想，安纳金，这样是不是不太合适

788
00:40:00,300 --> 00:40:03,220
You're asking me to do something against the Jedi code.

789
00:40:00,300 --> 00:40:03,220
你叫我做的事情违背了绝地武士的原则

790
00:40:04,180 --> 00:40:07,220
Against the Republic. Against a mentor and a friend.

791
00:40:04,180 --> 00:40:07,220
违背了共和国，违背了一位良师和知己

792
00:40:07,350 --> 00:40:11,300
That's what's out of place here. Why are you asking this of me?

793
00:40:07,350 --> 00:40:11,300
这些才是不合适的，为什么叫我做这件事？

794
00:40:13,650 --> 00:40:15,520
The council is asking you.

795
00:40:13,650 --> 00:40:15,520
是长老会要你做的

796
00:40:22,490 --> 00:40:26,440
Anakin did not take to his new assignment with much enthusiasm.

797
00:40:22,490 --> 00:40:26,440
安纳金似乎对他的新任务不太热衷

798
00:40:27,370 --> 00:40:30,540
It's very dangerous, putting them together.

799
00:40:27,370 --> 00:40:30,540
他们两个在一起实在太危险了

800
00:40:30,670 --> 00:40:32,960
I don't think the boy can handle it.

801
00:40:30,670 --> 00:40:32,960
我觉得这孩子肯定处理不好

802
00:40:33,090 --> 00:40:35,000
I don't trust him.

803
00:40:33,090 --> 00:40:35,000
我信不过他

804
00:40:35,710 --> 00:40:38,920
With all due respect, Master, is he not the chosen one?

805
00:40:35,710 --> 00:40:38,920
长老，冒昧地问一下，难道他不是预言中的那个人吗？

806
00:40:39,680 --> 00:40:43,340
Is he not to destroy the Sith and bring balance to the Force?

807
00:40:39,680 --> 00:40:43,340
难道不该是他来毁灭西斯，恢复原力的平衡吗？

808
00:40:44,140 --> 00:40:46,300
So the prophecy says.

809
00:40:44,140 --> 00:40:46,300
预言是这么说的

810
00:40:46,430 --> 00:40:51,310
A prophecy that misread could have been.

811
00:40:46,430 --> 00:40:51,310
预言也可能误导了我们

812
00:40:53,150 --> 00:40:55,020
He will not let me down.

813
00:40:53,150 --> 00:40:55,020
他不会让我失望的

814
00:40:55,150 --> 00:40:57,060
He never has.

815
00:40:55,150 --> 00:40:57,060
从来都没有

816
00:40:57,190 --> 00:41:00,200
I hope right you are.

817
00:40:57,190 --> 00:41:00,200
希望你是对的

818
00:41:25,270 --> 00:41:28,100
Sometimes I wonder what's happening to the Jedi order.

819
00:41:25,270 --> 00:41:28,100
有时我在想，绝地武士的原则到底怎么了

820
00:41:29,020 --> 00:41:32,060
I think this war is destroying the principles of the Republic.

821
00:41:29,020 --> 00:41:32,060
我认为战争正在破坏着共和国的法则

822
00:41:33,940 --> 00:41:37,110
Have you ever considered that we may be on the wrong side?

823
00:41:33,940 --> 00:41:37,110
你有没有想过也许我们都站错边了？

824
00:41:37,240 --> 00:41:39,110
What do you mean?

825
00:41:37,240 --> 00:41:39,110
什么意思？

826
00:41:40,820 --> 00:41:44,410
What if the democracy we thought we were serving no longer exists...

827
00:41:40,820 --> 00:41:44,410
会不会我们一直信奉着的民主政治已经不复存在？

828
00:41:44,540 --> 00:41:48,120
and the Republic has become the very evil we've been fighting to destroy?

829
00:41:44,540 --> 00:41:48,120
共和国是不是已经沦为了我们致力消灭的邪恶组织？

830
00:41:48,960 --> 00:41:52,460
I don't believe that. And you're sounding like a separatist.

831
00:41:48,960 --> 00:41:52,460
我不相信，你怎么听起来像分裂分子

832
00:41:54,460 --> 00:41:57,380
This war represents a failure to listen.

833
00:41:54,460 --> 00:41:57,380
这场战争代表了开明政治的失败

834
00:41:57,510 --> 00:41:59,500
Now you're closer to the chancellor than anyone.

835
00:41:57,510 --> 00:41:59,500
现在，你是首相最亲近的人

836
00:41:59,630 --> 00:42:02,890
Please, ask him to stop the fighting and let diplomacy resume.

837
00:41:59,630 --> 00:42:02,890
求你叫他停止战争，恢复民主吧

838
00:42:03,010 --> 00:42:05,550
Don't ask me to do that.

839
00:42:03,010 --> 00:42:05,550
别跟我说这些

840
00:42:07,140 --> 00:42:10,760
Make a motion in the senate, where that kind of a request belongs.

841
00:42:07,140 --> 00:42:10,760
这种事情要去跟参议院说，我可管不了

842
00:42:11,650 --> 00:42:13,690
- What is it? - Nothing.

843
00:42:11,650 --> 00:42:13,690
- 怎么了？
- 没什么

844
00:42:15,030 --> 00:42:18,860
Don't do this. Don't shut me out. Let me help you.

845
00:42:15,030 --> 00:42:18,860
别这样，别把我也关在心门之外，让我帮助你好吗

846
00:42:21,660 --> 00:42:23,120
Hold me.

847
00:42:21,660 --> 00:42:23,120
抱着我

848
00:42:23,240 --> 00:42:25,480
Like you did by the lake on Naboo.

849
00:42:23,240 --> 00:42:25,480
就像在纳布的湖边

850
00:42:26,660 --> 00:42:29,330
So long ago, when there was nothing but our love.

851
00:42:26,660 --> 00:42:29,330
就像以前，我们之间只有爱情

852
00:42:30,540 --> 00:42:33,960
No politics, no plotting, no war.

853
00:42:30,540 --> 00:42:33,960
没有政治，没有算计，没有战争

854
00:43:13,210 --> 00:43:15,880
- You wanted to see me, Chancellor. - Yes, Anakin.

855
00:43:13,210 --> 00:43:15,880
- 你有事找我，首相？
- 对，安纳金

856
00:43:16,010 --> 00:43:17,960
Come closer. I have good news.

857
00:43:16,010 --> 00:43:17,960
过来，我有好消息

858
00:43:19,680 --> 00:43:21,550
Our clone intelligence units...

859
00:43:19,680 --> 00:43:21,550
我们的克隆人情报机关…

860
00:43:21,680 --> 00:43:24,720
have discovered the location of General Grievous.

861
00:43:21,680 --> 00:43:24,720
已经找到格菲将军的行踪了

862
00:43:24,850 --> 00:43:27,420
He's hiding in the Utapau system.

863
00:43:24,850 --> 00:43:27,420
他躲在尤塔帕星系

864
00:43:27,560 --> 00:43:28,720
At last.

865
00:43:27,560 --> 00:43:28,720
可找到他了

866
00:43:30,150 --> 00:43:33,310
We'll be able to capture that monster and end this war.

867
00:43:30,150 --> 00:43:33,310
终于可以抓到这个大魔头结束战争了

868
00:43:33,440 --> 00:43:36,770
I would worry about the collective wisdom of the council...

869
00:43:33,440 --> 00:43:36,770
如果长老会不派你参与此项任务的话

870
00:43:36,900 --> 00:43:39,270
if it didn't select you for this assignment.

871
00:43:36,900 --> 00:43:39,270
我将对他们的集体智慧产生怀疑

872
00:43:39,410 --> 00:43:42,740
You're the best choice, by far.

873
00:43:39,410 --> 00:43:42,740
目前为止，你是最佳的选择

874
00:43:45,790 --> 00:43:47,250
Sit down.

875
00:43:45,790 --> 00:43:47,250
坐下

876
00:43:47,370 --> 00:43:48,570
Leave us.

877
00:43:47,370 --> 00:43:48,570
你们退下

878
00:44:00,670 --> 00:44:02,570
Anakin.

879
00:44:00,670 --> 00:44:02,570
安纳金

880
00:44:03,140 --> 00:44:07,600
You know I'm not able to rely on the Jedi Council.

881
00:44:03,140 --> 00:44:07,600
你知道我不能依赖于绝地长老会

882
00:44:09,390 --> 00:44:12,730
If they haven't included you in their plot, they soon will.

883
00:44:09,390 --> 00:44:12,730
如果他们还没把你纳入计划，他们很快也会和你说的

884
00:44:13,690 --> 00:44:15,770
I'm not sure I understand.

885
00:44:13,690 --> 00:44:15,770
我不太明白您的意思

886
00:44:15,900 --> 00:44:19,570
You must sense what I have come to suspect.

887
00:44:15,900 --> 00:44:19,570
你应该感觉得到我的疑虑

888
00:44:19,700 --> 00:44:23,070
The Jedi Council want control of the Republic.

889
00:44:19,700 --> 00:44:23,070
绝地长老会想完全控制共和国

890
00:44:24,450 --> 00:44:26,360
They're planning to betray me.

891
00:44:24,450 --> 00:44:26,360
他们计划背叛我

892
00:44:27,080 --> 00:44:29,450
- I don't think that... - Anakin.

893
00:44:27,080 --> 00:44:29,450
- 我想不是吧…
- 安纳金

894
00:44:30,670 --> 00:44:32,580
Search your feelings.

895
00:44:30,670 --> 00:44:32,580
你好好感觉一下

896
00:44:34,800 --> 00:44:37,330
You know, don't you?

897
00:44:34,800 --> 00:44:37,330
你知道的，不是吗？

898
00:44:41,760 --> 00:44:43,640
I know they don't trust you.

899
00:44:41,760 --> 00:44:43,640
我知道他们不信任你

900
00:44:43,760 --> 00:44:47,050
Or the senate. Or the Republic.

901
00:44:43,760 --> 00:44:47,050
或者是参议院，或是共和国

902
00:44:47,180 --> 00:44:49,760
Or democracy, for that matter.

903
00:44:47,180 --> 00:44:49,760
或是民主，就此而言

904
00:44:50,560 --> 00:44:54,890
I have to admit, my trust in them has been shaken.

905
00:44:50,560 --> 00:44:54,890
我必须承认，我对他们的信任已经动摇了

906
00:44:55,030 --> 00:44:56,480
Why?

907
00:44:55,030 --> 00:44:56,480
为什么？

908
00:44:58,700 --> 00:45:00,820
They asked you to do something that

909
00:44:58,700 --> 00:45:00,820
是不是他们让你做一些

910
00:45:00,820 --> 00:45:02,940
made you feel dishonest, didn't they?

911
00:45:00,820 --> 00:45:02,940
有悖你良心的事情？

912
00:45:06,000 --> 00:45:08,830
They asked you to spy on me, didn't they?

913
00:45:06,000 --> 00:45:08,830
他们让你监视我，是不是？

914
00:45:12,910 --> 00:45:15,380
I don't...

915
00:45:12,910 --> 00:45:15,380
我不知道…

916
00:45:16,010 --> 00:45:17,880
I don't know what to say.

917
00:45:16,010 --> 00:45:17,880
我不知道该说些什么

918
00:45:18,010 --> 00:45:21,460
Remember back to your early teachings.

919
00:45:18,010 --> 00:45:21,460
还记得以前的教诲吧

920
00:45:22,180 --> 00:45:25,960
All who gain power are afraid to lose it.

921
00:45:22,180 --> 00:45:25,960
“所有获得权力的人都会害怕失去权力”

922
00:45:26,100 --> 00:45:30,730
- Even the Jedi. - The Jedi use their power for good.

923
00:45:26,100 --> 00:45:30,730
- 绝地武士也是如此
- 绝地武士是用他们的力量行善

924
00:45:30,850 --> 00:45:32,980
Good is a point of view, Anakin.

925
00:45:30,850 --> 00:45:32,980
所谓的“善”不过是相对而言，安纳金

926
00:45:33,110 --> 00:45:38,270
The Sith and the Jedi are similar in almost every way...

927
00:45:33,110 --> 00:45:38,270
西斯和绝地武士在几乎所有方面都相似

928
00:45:40,320 --> 00:45:43,070
including their quest for greater power.

929
00:45:40,320 --> 00:45:43,070
包括对更强力量的追求

930
00:45:44,620 --> 00:45:47,620
The Sith rely on their passion for their strength.

931
00:45:44,620 --> 00:45:47,620
西斯依赖内心的激情去获取力量

932
00:45:47,750 --> 00:45:50,500
They think inwards... only about themselves.

933
00:45:47,750 --> 00:45:50,500
他们只在乎自身

934
00:45:51,710 --> 00:45:53,950
And the Jedi don't?

935
00:45:51,710 --> 00:45:53,950
难道绝地武士不是这样？

936
00:45:54,840 --> 00:45:58,620
The Jedi are selfless. They only care about others.

937
00:45:54,840 --> 00:45:58,620
绝地武士很无私，他们只关心他人

938
00:46:08,810 --> 00:46:13,770
Did you ever hear the tragedy of Darth Plagueis the Wise?

939
00:46:08,810 --> 00:46:13,770
你听说过西斯黑暗君主，达斯·普雷厄斯的悲剧吗？

940
00:46:17,890 --> 00:46:18,890
No.

941
00:46:17,890 --> 00:46:18,890
没有

942
00:46:18,900 --> 00:46:22,950
I thought not. It's not a story the Jedi would tell you.

943
00:46:18,900 --> 00:46:22,950
我想也是，绝地武士是不会把这故事告诉你的

944
00:46:24,410 --> 00:46:26,370
It's a Sith legend.

945
00:46:24,410 --> 00:46:26,370
这是一个西斯的传说

946
00:46:27,330 --> 00:46:31,500
Darth Plagueis was a dark lord of the Sith...

947
00:46:27,330 --> 00:46:31,500
达斯·普雷厄斯曾是西斯的一位黑暗君主…

948
00:46:31,630 --> 00:46:34,500
so powerful and so wise...

949
00:46:31,630 --> 00:46:34,500
非常强大而且充满智慧…

950
00:46:34,630 --> 00:46:39,460
he could use the Force to influence the midi-chlorians...

951
00:46:34,630 --> 00:46:39,460
他甚至可以使用原力影响迷地原虫

952
00:46:39,590 --> 00:46:42,760
to create... life.

953
00:46:39,590 --> 00:46:42,760
来创造生命

954
00:46:44,430 --> 00:46:47,470
He had such a knowledge of the dark side...

955
00:46:44,430 --> 00:46:47,470
他对黑暗原力如此的了解

956
00:46:47,600 --> 00:46:52,060
he could even keep the ones he cared about...

957
00:46:47,600 --> 00:46:52,060
使他可以让自己关心的人

958
00:46:53,190 --> 00:46:54,650
from dying.

959
00:46:53,190 --> 00:46:54,650
起死回生

960
00:46:58,950 --> 00:47:02,730
He could actually... save people from death?

961
00:46:58,950 --> 00:47:02,730
他真的可以…让人起死回生？

962
00:47:03,620 --> 00:47:08,110
The dark side of the Force is a pathway to many abilities...

963
00:47:03,620 --> 00:47:08,110
原力黑暗的一面可以通往许多奇异能力

964
00:47:08,250 --> 00:47:12,460
some consider to be unnatural.

965
00:47:08,250 --> 00:47:12,460
有些被认为是非自然的

966
00:47:13,550 --> 00:47:15,420
What happened to him?

967
00:47:13,550 --> 00:47:15,420
他后来怎么样？

968
00:47:16,460 --> 00:47:18,590
He became so powerful...

969
00:47:16,460 --> 00:47:18,590
他变得非常强大

970
00:47:19,890 --> 00:47:21,960
the only thing he was afraid of was...

971
00:47:19,890 --> 00:47:21,960
他在这世上只害怕一件事

972
00:47:23,180 --> 00:47:25,050
losing his power.

973
00:47:23,180 --> 00:47:25,050
就是失去他的力量

974
00:47:25,180 --> 00:47:27,310
Which eventually, of course, he did.

975
00:47:25,180 --> 00:47:27,310
但最终他还是失去了力量

976
00:47:28,520 --> 00:47:33,680
Unfortunately, he taught his apprentice everything he knew.

977
00:47:28,520 --> 00:47:33,680
他把所有的知识传授给了他的徒弟

978
00:47:34,480 --> 00:47:37,110
Then his apprentice killed him in his sleep.

979
00:47:34,480 --> 00:47:37,110
因此他徒弟就趁他睡觉时将他杀了

980
00:47:40,320 --> 00:47:42,070
It's ironic.

981
00:47:40,320 --> 00:47:42,070
真是讽刺

982
00:47:42,200 --> 00:47:44,320
He could save others from death...

983
00:47:42,200 --> 00:47:44,320
他可以让别人起死回生

984
00:47:45,450 --> 00:47:47,530
but not himself.

985
00:47:45,450 --> 00:47:47,530
但却无法救他自己

986
00:47:51,710 --> 00:47:54,250
Is it possible to learn this power?

987
00:47:51,710 --> 00:47:54,250
有可能学到这种力量吗？

988
00:47:58,090 --> 00:48:00,210
Not from a Jedi.

989
00:47:58,090 --> 00:48:00,210
从绝地武士那里可学不到

990
00:48:17,110 --> 00:48:18,990
All Red units, over here!

991
00:48:17,110 --> 00:48:18,990
红队到这边集合

992
00:48:30,790 --> 00:48:33,160
Palpatine thinks General Grievous is on Utapau?

993
00:48:30,790 --> 00:48:33,160
帕裴丁认为格菲将军在尤塔帕星球？

994
00:48:34,000 --> 00:48:35,880
A partial message was intercepted...

995
00:48:34,000 --> 00:48:35,880
截获了只言片语…

996
00:48:36,010 --> 00:48:38,460
in a diplomatic packet from the chairman of Utapau.

997
00:48:36,010 --> 00:48:38,460
从尤塔帕星首领发出的一份外交信息中

998
00:48:41,050 --> 00:48:43,130
Act on this we must.

999
00:48:41,050 --> 00:48:43,130
我们必须行动起来

1000
00:48:44,390 --> 00:48:47,970
The capture of General Grievous will end this war.

1001
00:48:44,390 --> 00:48:47,970
抓住格菲将军就可以结束这场战争

1002
00:48:49,100 --> 00:48:51,890
Quickly and decisively we should proceed.

1003
00:48:49,100 --> 00:48:51,890
我们必须速战速决

1004
00:48:52,820 --> 00:48:57,030
The chancellor has requested... that I lead the campaign.

1005
00:48:52,820 --> 00:48:57,030
首相要求由我来领导这次战役

1006
00:48:57,820 --> 00:49:00,440
The council will make up its own mind who is to go...

1007
00:48:57,820 --> 00:49:00,440
这事由绝地长老会决定

1008
00:49:00,570 --> 00:49:02,530
not the chancellor.

1009
00:49:00,570 --> 00:49:02,530
首相无权干涉

1010
00:49:02,660 --> 00:49:07,570
A master is needed, with more experience.

1011
00:49:02,660 --> 00:49:07,570
我们需要一位经验丰富的长老

1012
00:49:07,710 --> 00:49:11,070
I concur. Master Kenobi should go.

1013
00:49:07,710 --> 00:49:11,070
我推举，由肯诺比长老领衔

1014
00:49:12,290 --> 00:49:13,700
I agree.

1015
00:49:12,290 --> 00:49:13,700
我同意

1016
00:49:13,840 --> 00:49:14,950
Aye.

1017
00:49:13,840 --> 00:49:14,950
同意

1018
00:49:15,090 --> 00:49:16,630
Aye.

1019
00:49:15,090 --> 00:49:16,630
同意

1020
00:49:16,760 --> 00:49:18,670
Very well. Council adjourned.

1021
00:49:16,760 --> 00:49:18,670
很好，会议结束

1022
00:49:26,600 --> 00:49:29,270
The droids have started up their main power generators.

1023
00:49:26,600 --> 00:49:29,270
机器人部队已经启动了主发电机

1024
00:49:30,100 --> 00:49:34,850
- Then now the time is, Commander. - Yes, sir.

1025
00:49:30,100 --> 00:49:34,850
- 是时候开战了，指挥官
- 是的，长官

1026
00:49:47,540 --> 00:49:49,000
Charge!

1027
00:49:47,540 --> 00:49:49,000
冲啊

1028
00:50:04,140 --> 00:50:06,050
Head for cover!

1029
00:50:04,140 --> 00:50:06,050
注意掩护

1030
00:50:21,490 --> 00:50:24,360
- You're gonna need me on this one. - I agree.

1031
00:50:21,490 --> 00:50:24,360
- 这次你需要我的帮助
- 我同意

1032
00:50:24,490 --> 00:50:27,330
However, it may turn out just to be a wild bantha chase.

1033
00:50:24,490 --> 00:50:27,330
不过，搞不好这次会变成一场班沙星的追逐

1034
00:50:27,460 --> 00:50:28,570
Master.

1035
00:50:27,460 --> 00:50:28,570
师父

1036
00:50:30,500 --> 00:50:32,090
I've disappointed you.

1037
00:50:30,500 --> 00:50:32,090
我让你失望了

1038
00:50:32,170 --> 00:50:35,840
I haven't been very appreciative of your training.

1039
00:50:32,170 --> 00:50:35,840
我并不是很感激你对我的栽培之恩

1040
00:50:35,960 --> 00:50:39,710
I've been arrogant, and I apologize.

1041
00:50:35,960 --> 00:50:39,710
我一直都自以为是，我很抱歉

1042
00:50:40,470 --> 00:50:42,790
I've just been so frustrated with the council.

1043
00:50:40,470 --> 00:50:42,790
我对绝地长老会感到非常失望

1044
00:50:46,140 --> 00:50:49,840
You are strong and wise, Anakin, and I am very proud of you.

1045
00:50:46,140 --> 00:50:49,840
你既强大又聪明，安纳金，我以你为荣

1046
00:50:49,980 --> 00:50:52,550
I have trained you since you were a small boy.

1047
00:50:49,980 --> 00:50:52,550
我从小就开始训练你

1048
00:50:52,690 --> 00:50:54,770
I have taught you everything I know.

1049
00:50:52,690 --> 00:50:54,770
我所知道的一切都已经教给你了

1050
00:50:54,900 --> 00:50:58,650
And you have become a far greater Jedi than I could ever hope to be.

1051
00:50:54,900 --> 00:50:58,650
你已经成为一名真正的绝地武士，甚至超出了我的期望

1052
00:50:59,530 --> 00:51:01,440
But be patient, Anakin.

1053
00:50:59,530 --> 00:51:01,440
但是耐心点，安纳金

1054
00:51:02,330 --> 00:51:05,490
It will not be long before the council makes you a Jedi master.

1055
00:51:02,330 --> 00:51:05,490
绝地长老会很快就会让你成为长老的

1056
00:51:12,880 --> 00:51:16,130
Obi-Wan. May the Force be with you.

1057
00:51:12,880 --> 00:51:16,130
欧比旺，愿原力与你同在

1058
00:51:16,260 --> 00:51:19,130
Goodbye, old friend. May the Force be with you.

1059
00:51:16,260 --> 00:51:19,130
再见，老朋友，愿原力与你同在

1060
00:51:41,740 --> 00:51:44,010
Fortunately, most of the cities are

1061
00:51:41,740 --> 00:51:44,010
幸运的是，大部分城市

1062
00:51:44,010 --> 00:51:46,280
concentrated on this small continent here.

1063
00:51:44,010 --> 00:51:46,280
都集中在这一小块大陆

1064
00:51:46,410 --> 00:51:48,040
On the far side.

1065
00:51:46,410 --> 00:51:48,040
在远端

1066
00:51:48,160 --> 00:51:50,450
I'll keep them distracted until you get there.

1067
00:51:48,160 --> 00:51:50,450
我会吸引他们的注意力，直到你们到达

1068
00:51:50,580 --> 00:51:52,290
Just don't take too long.

1069
00:51:50,580 --> 00:51:52,290
只要别太久就行

1070
00:51:52,290 --> 00:51:54,000
Come on. When have I ever let you down?

1071
00:51:52,290 --> 00:51:54,000
得了，我何时让你失望过？

1072
00:51:55,420 --> 00:51:57,390
Very well. The burden is on me

1073
00:51:55,420 --> 00:51:57,390
非常好，我身上的累赘就是

1074
00:51:57,480 --> 00:52:00,550
not to destroy all the droids until you arrive.

1075
00:51:57,480 --> 00:52:00,550
在你们到来之前不会干掉所有的机器人士兵

1076
00:52:26,000 --> 00:52:27,740
Save your energy.

1077
00:52:26,000 --> 00:52:27,740
节省点力气

1078
00:52:28,460 --> 00:52:30,200
I can't.

1079
00:52:28,460 --> 00:52:30,200
我做不到

1080
00:52:30,330 --> 00:52:32,080
Don't give up, Padm?

1081
00:52:30,330 --> 00:52:32,080
不要放弃，帕德梅

1082
00:52:45,560 --> 00:52:47,430
Obi-Wan's been here, hasn't he?

1083
00:52:45,560 --> 00:52:47,430
欧比旺来过，对吧？

1084
00:52:48,140 --> 00:52:50,180
He came by this morning.

1085
00:52:48,140 --> 00:52:50,180
他今早来过

1086
00:52:51,610 --> 00:52:53,480
What did he want?

1087
00:52:51,610 --> 00:52:53,480
他想要干嘛？

1088
00:52:53,610 --> 00:52:55,520
He's worried about you.

1089
00:52:53,610 --> 00:52:55,520
他很担心你

1090
00:52:58,030 --> 00:53:00,270
He says you've been under a lot of stress.

1091
00:52:58,030 --> 00:53:00,270
他说你最近承受着很大的压力

1092
00:53:03,160 --> 00:53:04,820
I feel lost.

1093
00:53:03,160 --> 00:53:04,820
我感觉自己迷失了

1094
00:53:06,000 --> 00:53:09,120
Lost? What do you mean?

1095
00:53:06,000 --> 00:53:09,120
迷失了？什么意思？

1096
00:53:11,040 --> 00:53:13,410
Obi-Wan and the council don't trust me.

1097
00:53:11,040 --> 00:53:13,410
欧比旺和绝地长老会不信任我

1098
00:53:14,500 --> 00:53:16,910
They trust you with their lives.

1099
00:53:14,500 --> 00:53:16,910
他们用自己的生命来信任你

1100
00:53:18,680 --> 00:53:20,130
Something's happening.

1101
00:53:18,680 --> 00:53:20,130
发生了一些事情

1102
00:53:21,300 --> 00:53:23,460
I'm not the Jedi I should be.

1103
00:53:21,300 --> 00:53:23,460
我并不是一个称职的绝地武士

1104
00:53:25,850 --> 00:53:27,760
I want more.

1105
00:53:25,850 --> 00:53:27,760
我想要更多

1106
00:53:29,020 --> 00:53:30,890
And I know I shouldn't.

1107
00:53:29,020 --> 00:53:30,890
但我知道自己不应该

1108
00:53:33,020 --> 00:53:34,980
You expect too much of yourself.

1109
00:53:33,020 --> 00:53:34,980
你对自己期望过多了

1110
00:53:38,990 --> 00:53:42,160
- I found a way to save you. - Save me?

1111
00:53:38,990 --> 00:53:42,160
- 我找到了救你的方法
- 救我？

1112
00:53:42,280 --> 00:53:44,190
From my nightmares.

1113
00:53:42,280 --> 00:53:44,190
从我的梦魇中

1114
00:53:44,330 --> 00:53:46,240
Is that what's bothering you?

1115
00:53:44,330 --> 00:53:46,240
是这事一直困扰着你吗？

1116
00:53:47,290 --> 00:53:49,200
I won't lose you, Padm?

1117
00:53:47,290 --> 00:53:49,200
我不会失去你的，帕德梅

1118
00:53:50,040 --> 00:53:52,120
I'm not gonna die in childbirth, Ani.

1119
00:53:50,040 --> 00:53:52,120
我不会难产而死的，亲爱的

1120
00:53:52,250 --> 00:53:54,660
- I promise you. - No, I promise you.

1121
00:53:52,250 --> 00:53:54,660
- 我向你保证
- 不，我向你保证

1122
00:54:38,630 --> 00:54:41,010
Greetings, young Jedi.

1123
00:54:38,630 --> 00:54:41,010
你好，年轻的绝地武士

1124
00:54:41,140 --> 00:54:44,550
What brings you to our remote sanctuary?

1125
00:54:41,140 --> 00:54:44,550
你为什么来到我们这颗遥远的避难行星？

1126
00:54:44,680 --> 00:54:46,590
Unfortunately, the war.

1127
00:54:44,680 --> 00:54:46,590
很不幸，是因为战争

1128
00:54:47,390 --> 00:54:51,260
There's no war here... unless you brought it with you.

1129
00:54:47,390 --> 00:54:51,260
这里没有战争，除非你带来了战争

1130
00:54:51,400 --> 00:54:54,560
With your kind permission, I should like some fuel...

1131
00:54:51,400 --> 00:54:54,560
如果你允许的话，我想补充点燃料

1132
00:54:54,690 --> 00:54:56,590
and to use your city as a base

1133
00:54:54,690 --> 00:54:56,590
同时借用你的城市作为基地

1134
00:54:56,590 --> 00:54:59,600
as I search nearby systems for General Grievous.

1135
00:54:56,590 --> 00:54:59,600
在附近行星搜寻格菲将军

1136
00:55:08,620 --> 00:55:11,870
He is here. We are being held hostage.

1137
00:55:08,620 --> 00:55:11,870
他就在这里，我们全是人质

1138
00:55:12,000 --> 00:55:14,870
- They are watching us. - I understand.

1139
00:55:12,000 --> 00:55:14,870
- 他们正在监视着我们
- 我明白了

1140
00:55:15,000 --> 00:55:19,800
Tenth level, thousands of battle droids.

1141
00:55:15,000 --> 00:55:19,800
他们在第十层，有成千上万的战斗机器人

1142
00:55:19,930 --> 00:55:22,330
Tell your people to take shelter.

1143
00:55:19,930 --> 00:55:22,330
让你的人民做好避难准备

1144
00:55:22,470 --> 00:55:25,430
If you have warriors, now is the time.

1145
00:55:22,470 --> 00:55:25,430
如果你有士兵，现在是派上用场的时候了

1146
00:55:36,360 --> 00:55:40,570
Take the fighter back to the ship. Tell Cody I've made contact.

1147
00:55:36,360 --> 00:55:40,570
把战斗机开回母舰去，告诉科迪，我已经联系好了

1148
00:55:42,530 --> 00:55:46,610
- Is he bringing additional warriors? - He didn't say.

1149
00:55:42,530 --> 00:55:46,610
- 他会带更多的士兵来吗？
- 他没说

1150
00:56:28,960 --> 00:56:34,160
It won't be long before the armies of the Republic track us here.

1151
00:56:28,960 --> 00:56:34,160
共和国的军队很快就会追踪到这里

1152
00:56:36,800 --> 00:56:42,010
I am sending you to the Mustafar system in the outer rim.

1153
00:56:36,800 --> 00:56:42,010
我要你到外围星系的木塔法星去

1154
00:56:49,520 --> 00:56:51,810
It is a volcanic planet.

1155
00:56:49,520 --> 00:56:51,810
那是一个多火山的星球

1156
00:56:51,940 --> 00:56:55,220
- You will be safe there. - Safe?

1157
00:56:51,940 --> 00:56:55,220
- 在那里你会安全的
- 安全？

1158
00:56:56,070 --> 00:56:59,320
Chancellor Palpatine managed to escape your grip, General.

1159
00:56:56,070 --> 00:56:59,320
将军，你让帕裴丁首相从你手上溜掉

1160
00:56:59,450 --> 00:57:03,860
Without Count Dooku, I have doubts about your ability to keep us safe.

1161
00:56:59,450 --> 00:57:03,860
没有了杜库伯爵，我怀疑你是否还有能力保障我们的安全

1162
00:57:04,790 --> 00:57:09,910
Be thankful, Viceroy, you have not found yourself in my grip.

1163
00:57:04,790 --> 00:57:09,910
说谢谢吧，总督，你得庆幸没有落到我的手上

1164
00:57:13,420 --> 00:57:16,040
Your ship is waiting.

1165
00:57:13,420 --> 00:57:16,040
你们的飞船准备好了

1166
00:57:33,940 --> 00:57:35,190
Hello there.

1167
00:57:33,940 --> 00:57:35,190
大家好

1168
00:57:37,860 --> 00:57:39,570
General Kenobi.

1169
00:57:37,860 --> 00:57:39,570
肯诺比将军

1170
00:57:42,530 --> 00:57:45,070
You are a bold one.

1171
00:57:42,530 --> 00:57:45,070
你真是有勇无谋

1172
00:57:47,120 --> 00:57:48,580
Kill him.

1173
00:57:47,120 --> 00:57:48,580
干掉他

1174
00:58:04,430 --> 00:58:05,840
Back away.

1175
00:58:04,430 --> 00:58:05,840
后退

1176
00:58:05,970 --> 00:58:10,550
I will deal with this Jedi slime myself.

1177
00:58:05,970 --> 00:58:10,550
我亲自来对付这个绝地废物

1178
00:58:10,690 --> 00:58:12,150
Your move.

1179
00:58:10,690 --> 00:58:12,150
你出招吧

1180
00:58:12,980 --> 00:58:14,690
You fool.

1181
00:58:12,980 --> 00:58:14,690
你这傻瓜

1182
00:58:14,820 --> 00:58:20,610
I've been trained in your Jedi arts by Count Dooku.

1183
00:58:14,820 --> 00:58:20,610
杜库伯爵曾教过我你们绝地武士的剑术

1184
00:58:27,160 --> 00:58:29,620
Attack, Kenobi.

1185
00:58:27,160 --> 00:58:29,620
出招吧，肯诺比

1186
00:59:46,000 --> 00:59:48,280
Army or not...

1187
00:59:46,000 --> 00:59:48,280
不管你有没有军队

1188
00:59:48,410 --> 00:59:53,490
you must realize you are doomed.

1189
00:59:48,410 --> 00:59:53,490
你得知道自己已经大难临头了

1190
00:59:53,630 --> 00:59:55,590
I don't think so.

1191
00:59:53,630 --> 00:59:55,590
我可不这样想

1192
01:00:54,020 --> 01:00:55,770
Cover that corner.

1193
01:00:54,020 --> 01:00:55,770
掩护那边

1194
01:01:01,820 --> 01:01:03,860
Master Windu, may I interrupt?

1195
01:01:01,820 --> 01:01:03,860
温杜大师，我可以打断一下吗？

1196
01:01:03,990 --> 01:01:06,750
General Kenobi has made contact with General Grievous...

1197
01:01:03,990 --> 01:01:06,750
肯诺比将军已和格菲将军交上手

1198
01:01:06,870 --> 01:01:09,110
and we have begun our attack.

1199
01:01:06,870 --> 01:01:09,110
我们已经开始进攻了

1200
01:01:09,250 --> 01:01:10,960
Thank you, Commander.

1201
01:01:09,250 --> 01:01:10,960
谢谢你，指挥官

1202
01:01:11,080 --> 01:01:15,160
Anakin, deliver this report to the chancellor.

1203
01:01:11,080 --> 01:01:15,160
安纳金，把这报告转呈首相

1204
01:01:15,300 --> 01:01:17,540
His reaction will give us a clue to his intentions.

1205
01:01:15,300 --> 01:01:17,540
他的反应会暴露他的意图

1206
01:01:17,670 --> 01:01:19,130
Yes, Master.

1207
01:01:17,670 --> 01:01:19,130
是的，大师

1208
01:01:26,600 --> 01:01:29,060
I sense a plot to destroy the Jedi.

1209
01:01:26,600 --> 01:01:29,060
我感觉有人在密谋毁灭绝地武士

1210
01:01:29,980 --> 01:01:32,430
The dark side of the Force surrounds the chancellor.

1211
01:01:29,980 --> 01:01:32,430
黑暗原力笼罩着首相

1212
01:01:33,150 --> 01:01:35,360
If he does not give up his emergency powers...

1213
01:01:33,150 --> 01:01:35,360
如果他不愿放弃他的紧急权力…

1214
01:01:35,480 --> 01:01:37,360
after the destruction of Grievous...

1215
01:01:35,480 --> 01:01:37,360
在格菲被歼灭后…

1216
01:01:37,490 --> 01:01:39,690
then he should be removed from office.

1217
01:01:37,490 --> 01:01:39,690
那他应该被逐出政府

1218
01:01:41,200 --> 01:01:43,690
The Jedi Council would have to take control of the senate...

1219
01:01:41,200 --> 01:01:43,690
绝地长老会应该接管参议院

1220
01:01:43,830 --> 01:01:45,700
in order to secure a peaceful transition.

1221
01:01:43,830 --> 01:01:45,700
以便权力能安全和平地移交

1222
01:01:45,830 --> 01:01:50,290
To a dark place this line of thought will carry us.

1223
01:01:45,830 --> 01:01:50,290
也许这想法会将我们带入绝境

1224
01:01:52,540 --> 01:01:55,250
Great care we must take.

1225
01:01:52,540 --> 01:01:55,250
我们必须得小心行事

1226
01:02:02,100 --> 01:02:03,550
Chancellor.

1227
01:02:02,100 --> 01:02:03,550
首相

1228
01:02:04,350 --> 01:02:06,840
We've just received a report from Master Kenobi.

1229
01:02:04,350 --> 01:02:06,840
我们刚收到肯诺比大师发来的报告

1230
01:02:06,980 --> 01:02:09,600
He has engaged General Grievous.

1231
01:02:06,980 --> 01:02:09,600
他已和格菲将军交战了

1232
01:02:09,730 --> 01:02:13,060
We can only hope that Master Kenobi is up to the challenge.

1233
01:02:09,730 --> 01:02:13,060
我们只能希望肯诺比大师能够应付这次挑战

1234
01:02:14,940 --> 01:02:16,900
I should be there with him.

1235
01:02:14,940 --> 01:02:16,900
我应该到那里和他并肩战斗

1236
01:02:17,030 --> 01:02:19,350
It's upsetting to me to see that the council...

1237
01:02:17,030 --> 01:02:19,350
看起来绝地长老会并不完全认同你的才能

1238
01:02:19,490 --> 01:02:21,530
doesn't seem to fully appreciate your talents.

1239
01:02:19,490 --> 01:02:21,530
这让我很难过

1240
01:02:22,870 --> 01:02:26,950
Don't you wonder why they won't make you a Jedi master?

1241
01:02:22,870 --> 01:02:26,950
你难道不想知道他们为何不让你成为绝地长老吗？

1242
01:02:28,660 --> 01:02:30,620
I wish I knew.

1243
01:02:28,660 --> 01:02:30,620
我希望自己知道原因

1244
01:02:31,960 --> 01:02:34,450
More and more I get the feeling that...

1245
01:02:31,960 --> 01:02:34,450
我越来越觉得自己

1246
01:02:34,590 --> 01:02:36,790
I'm being excluded from the council.

1247
01:02:34,590 --> 01:02:36,790
被排斥在绝地长老会之外

1248
01:02:43,810 --> 01:02:47,720
I know there are things about the Force that they're not telling me.

1249
01:02:43,810 --> 01:02:47,720
我知道他们没有把有些关于原力的知识告诉我

1250
01:02:49,980 --> 01:02:52,390
They don't trust you, Anakin.

1251
01:02:49,980 --> 01:02:52,390
他们不信任你，安纳金

1252
01:02:53,150 --> 01:02:55,140
They see your future.

1253
01:02:53,150 --> 01:02:55,140
他们看到了你的未来

1254
01:02:55,280 --> 01:02:59,140
They know your power will be too strong to control.

1255
01:02:55,280 --> 01:02:59,140
他们知道你的力量会超越他们的控制

1256
01:03:00,320 --> 01:03:02,840
You must break through the fog of lies

1257
01:03:00,320 --> 01:03:02,840
你必须看穿这些谎言迷雾

1258
01:03:02,840 --> 01:03:05,360
the Jedi have created around you.

1259
01:03:02,840 --> 01:03:05,360
绝地武士散布在你周围的的谎言

1260
01:03:07,410 --> 01:03:11,540
Let me help you to know the subtleties of the Force.

1261
01:03:07,410 --> 01:03:11,540
让我帮助你了解原力的奥妙

1262
01:03:12,290 --> 01:03:14,420
How do you know the ways of the Force?

1263
01:03:12,290 --> 01:03:14,420
你怎么会知道使用原力的方法？

1264
01:03:15,460 --> 01:03:18,500
My mentor taught me everything about the Force.

1265
01:03:15,460 --> 01:03:18,500
我师父教会了我所有关于原力的知识

1266
01:03:19,300 --> 01:03:22,260
Even the nature of the dark side.

1267
01:03:19,300 --> 01:03:22,260
甚至包括黑暗原力的本质

1268
01:03:24,260 --> 01:03:26,590
You know the dark side?

1269
01:03:24,260 --> 01:03:26,590
你了解黑暗原力？

1270
01:03:26,630 --> 01:03:28,560
Anakin.

1271
01:03:26,630 --> 01:03:28,560
安纳金

1272
01:03:29,230 --> 01:03:32,510
If one is to understand the great mystery...

1273
01:03:29,230 --> 01:03:32,510
如果一个人想要通晓原力的奥妙

1274
01:03:32,650 --> 01:03:35,020
one must study all its aspects...

1275
01:03:32,650 --> 01:03:35,020
就必须研究其方方面面

1276
01:03:35,150 --> 01:03:38,270
not just the dogmatic narrow view of the Jedi.

1277
01:03:35,150 --> 01:03:38,270
而不仅仅是绝地武士那些狭隘的教条

1278
01:03:39,030 --> 01:03:42,150
If you wish to become a complete and wise leader...

1279
01:03:39,030 --> 01:03:42,150
如果你想成为一位睿智、十足的领袖人物

1280
01:03:42,280 --> 01:03:45,950
you must embrace a larger view of the Force.

1281
01:03:42,280 --> 01:03:45,950
你必须更多的去了解原力

1282
01:03:46,700 --> 01:03:48,700
Be careful of the Jedi, Anakin.

1283
01:03:46,700 --> 01:03:48,700
小心那些绝地武士，安纳金

1284
01:03:49,750 --> 01:03:54,910
Only through me can you achieve a power greater than any Jedi.

1285
01:03:49,750 --> 01:03:54,910
只有通过我你才能获得比绝地武士更强大的力量

1286
01:03:55,670 --> 01:03:58,290
Learn to know the dark side of the Force...

1287
01:03:55,670 --> 01:03:58,290
学会了使用黑暗原力

1288
01:03:58,430 --> 01:04:02,040
and you will be able to save your wife...

1289
01:03:58,430 --> 01:04:02,040
你就可以把你的妻子

1290
01:04:02,180 --> 01:04:04,220
from certain death.

1291
01:04:02,180 --> 01:04:04,220
从死亡的命运中解救出来

1292
01:04:05,350 --> 01:04:07,220
What did you say?

1293
01:04:05,350 --> 01:04:07,220
你说什么？

1294
01:04:07,350 --> 01:04:10,970
Use my knowledge. I beg you.

1295
01:04:07,350 --> 01:04:10,970
希望你能运用我的知识

1296
01:04:12,690 --> 01:04:14,850
You're the Sith lord.

1297
01:04:12,690 --> 01:04:14,850
你是西斯君主

1298
01:04:14,980 --> 01:04:18,820
I know what's been troubling you. Listen to me.

1299
01:04:14,980 --> 01:04:18,820
我知道是什么困扰着你，听我说

1300
01:04:19,820 --> 01:04:23,490
Don't continue to be a pawn of the Jedi Council.

1301
01:04:19,820 --> 01:04:23,490
别再继续当绝地长老会手中的小卒子

1302
01:04:25,660 --> 01:04:29,080
Ever since I've known you, you've been searching for a life...

1303
01:04:25,660 --> 01:04:29,080
从我认识你起，你就在追寻一种

1304
01:04:29,210 --> 01:04:31,750
greater than that of an ordinary Jedi.

1305
01:04:29,210 --> 01:04:31,750
比寻常绝地武士更为伟大的人生

1306
01:04:31,880 --> 01:04:34,250
A life of significance...

1307
01:04:31,880 --> 01:04:34,250
一种具有重要意义的人生

1308
01:04:34,380 --> 01:04:35,840
of conscience.

1309
01:04:34,380 --> 01:04:35,840
一种道德的人生

1310
01:04:40,890 --> 01:04:45,130
- Are you going to kill me? - I would certainly like to.

1311
01:04:40,890 --> 01:04:45,130
- 你想要杀我吗？
- 我当然会这样做

1312
01:04:46,220 --> 01:04:48,600
I know you would.

1313
01:04:46,220 --> 01:04:48,600
我知道你会

1314
01:04:48,730 --> 01:04:52,510
I can feel your anger.

1315
01:04:48,730 --> 01:04:52,510
我能感受到你的愤怒

1316
01:04:52,650 --> 01:04:55,320
It gives you focus...

1317
01:04:52,650 --> 01:04:55,320
它使你全神贯注

1318
01:04:55,440 --> 01:04:57,770
makes you stronger.

1319
01:04:55,440 --> 01:04:57,770
使你更加强大

1320
01:05:04,080 --> 01:05:06,400
I'm going to turn you over to the Jedi Council.

1321
01:05:04,080 --> 01:05:06,400
我要把你交给绝地长老会

1322
01:05:06,540 --> 01:05:08,160
Of course. You should.

1323
01:05:06,540 --> 01:05:08,160
当然你该这么做

1324
01:05:08,290 --> 01:05:11,290
But you're not sure of their intentions, are you?

1325
01:05:08,290 --> 01:05:11,290
但是你并不清楚他们的目的，对吧？

1326
01:05:11,420 --> 01:05:13,910
I will quickly discover the truth of all this.

1327
01:05:11,420 --> 01:05:13,910
我很快就会发现这一切的真相

1328
01:05:15,090 --> 01:05:17,460
You have great wisdom, Anakin.

1329
01:05:15,090 --> 01:05:17,460
你很聪明，安纳金

1330
01:05:17,590 --> 01:05:21,210
Know the power of the dark side.

1331
01:05:17,590 --> 01:05:21,210
来了解黑暗原力吧

1332
01:05:21,340 --> 01:05:24,100
Power to save Padm?

1333
01:05:21,340 --> 01:05:24,100
这是一种可以拯救帕德梅的力量

1334
01:07:32,650 --> 01:07:33,810
So uncivilized.

1335
01:07:32,650 --> 01:07:33,810
真原始

1336
01:07:41,320 --> 01:07:43,320
Master Windu, I must talk to you.

1337
01:07:41,320 --> 01:07:43,320
温杜大师，我得和你谈谈

1338
01:07:43,450 --> 01:07:45,340
Skywalker, we just received word that

1339
01:07:43,450 --> 01:07:45,340
天行者，我们刚得知

1340
01:07:45,340 --> 01:07:47,240
Obi-Wan has destroyed General Grievous.

1341
01:07:45,340 --> 01:07:47,240
欧比旺消灭了格菲将军

1342
01:07:47,370 --> 01:07:49,250
We're on our way to make sure...

1343
01:07:47,370 --> 01:07:49,250
现在我们去确保…

1344
01:07:49,370 --> 01:07:51,620
the chancellor returns emergency power back to the senate.

1345
01:07:49,370 --> 01:07:51,620
首相将紧急特权交还参议院

1346
01:07:51,750 --> 01:07:55,370
He won't give up his power. I've just learned a terrible truth.

1347
01:07:51,750 --> 01:07:55,370
他不会放弃他的权力，我刚得知一个可怕的事实

1348
01:07:55,510 --> 01:07:57,630
I think Chancellor Palpatine is a Sith lord.

1349
01:07:55,510 --> 01:07:57,630
我想帕裴丁首相就是西斯君主

1350
01:07:59,090 --> 01:08:00,630
A Sith lord?

1351
01:07:59,090 --> 01:08:00,630
西斯君主？

1352
01:08:00,760 --> 01:08:03,600
Yes. The one we've been looking for.

1353
01:08:00,760 --> 01:08:03,600
是的，就是我们一直在寻找的家伙

1354
01:08:03,720 --> 01:08:06,720
- How do you know this? - He knows the ways of the Force.

1355
01:08:03,720 --> 01:08:06,720
- 你怎么会知道这事？
- 他懂得原力

1356
01:08:07,770 --> 01:08:09,890
He's been trained to use the dark side.

1357
01:08:07,770 --> 01:08:09,890
他受过使用黑暗原力的训练

1358
01:08:10,020 --> 01:08:12,810
- Are you sure? - Absolutely.

1359
01:08:10,020 --> 01:08:12,810
- 你确信？
- 完全确信

1360
01:08:14,270 --> 01:08:16,480
Then our worst fears have been realized.

1361
01:08:14,270 --> 01:08:16,480
那我们最害怕的事就成真了

1362
01:08:16,610 --> 01:08:20,060
We must move quickly if the Jedi order is to survive.

1363
01:08:16,610 --> 01:08:20,060
为了绝地武士团的生死存亡，我们得赶快行动

1364
01:08:20,200 --> 01:08:22,610
Master, the chancellor is very powerful.

1365
01:08:20,200 --> 01:08:22,610
长老，首相非常强大

1366
01:08:22,740 --> 01:08:24,980
You'll need my help if you're going to arrest him.

1367
01:08:22,740 --> 01:08:24,980
如果你要去逮捕他，你需要我的帮助

1368
01:08:25,120 --> 01:08:28,040
For you own good, stay out of this affair.

1369
01:08:25,120 --> 01:08:28,040
你还是不要插手此事为好

1370
01:08:28,160 --> 01:08:30,920
I sense a great deal of confusion in you, young Skywalker.

1371
01:08:28,160 --> 01:08:30,920
我能感觉到你内心的迷惑，年轻的天行者

1372
01:08:31,040 --> 01:08:33,170
There is much fear that clouds your judgement.

1373
01:08:31,040 --> 01:08:33,170
恐惧蒙蔽了你的判断力

1374
01:08:33,290 --> 01:08:35,250
- I must go, Master. - No.

1375
01:08:33,290 --> 01:08:35,250
- 长老，我必须去
- 不行

1376
01:08:37,470 --> 01:08:41,420
If what you've told me is true, you will have gained my trust.

1377
01:08:37,470 --> 01:08:41,420
如果你所言属实，你就会得到我的信任

1378
01:08:41,550 --> 01:08:44,090
But for now, remain here.

1379
01:08:41,550 --> 01:08:44,090
但现在，留在这里

1380
01:08:45,310 --> 01:08:48,090
Wait in the council chambers until we return.

1381
01:08:45,310 --> 01:08:48,090
在绝地长老会议事厅等我们回来

1382
01:08:50,400 --> 01:08:51,640
Yes, Master.

1383
01:08:50,400 --> 01:08:51,640
是的，长老

1384
01:09:21,760 --> 01:09:24,000
You do know, don't you...

1385
01:09:21,760 --> 01:09:24,000
你知道的，对吧？

1386
01:09:24,140 --> 01:09:26,460
if theJedi destroy me...

1387
01:09:24,140 --> 01:09:26,460
如果绝地武士杀掉了我

1388
01:09:26,600 --> 01:09:30,550
any chance of saving her will be lost.

1389
01:09:26,600 --> 01:09:30,550
你就无望拯救她的生命了

1390
01:10:59,490 --> 01:11:03,900
Master Windu. I take it General Grievous has been destroyed then.

1391
01:10:59,490 --> 01:11:03,900
温杜长老，我猜格菲将军已被歼灭

1392
01:11:04,870 --> 01:11:07,280
I must say you're here sooner than expected.

1393
01:11:04,870 --> 01:11:07,280
你们比我想的干得还要快

1394
01:11:07,410 --> 01:11:11,000
In the name of the Galactic Senate of the Republic...

1395
01:11:07,410 --> 01:11:11,000
以银河共和国参议院的名义

1396
01:11:11,130 --> 01:11:13,040
you're under arrest, Chancellor.

1397
01:11:11,130 --> 01:11:13,040
你被逮捕了，首相

1398
01:11:13,170 --> 01:11:15,740
Are you threatening me, Master Jedi?

1399
01:11:13,170 --> 01:11:15,740
你在威胁我吗，长老？

1400
01:11:15,880 --> 01:11:17,790
The senate will decide your fate.

1401
01:11:15,880 --> 01:11:17,790
参议院将决定你的命运

1402
01:11:17,920 --> 01:11:21,760
- I am the senate. - Not yet.

1403
01:11:17,920 --> 01:11:21,760
- 我就是参议院
- 还不是

1404
01:11:27,100 --> 01:11:29,430
It's treason then.

1405
01:11:27,100 --> 01:11:29,430
那这就是叛变行为

1406
01:13:08,410 --> 01:13:11,950
You are under arrest, my lord.

1407
01:13:08,410 --> 01:13:11,950
你被捕了，君主殿下

1408
01:13:13,090 --> 01:13:17,380
Anakin, I told you it would come to this. I was right.

1409
01:13:13,090 --> 01:13:17,380
安纳金，我告诉过你他们会这样做，我说对了

1410
01:13:17,510 --> 01:13:19,630
The Jedi are taking over.

1411
01:13:17,510 --> 01:13:19,630
绝地武士想要篡权

1412
01:13:19,760 --> 01:13:22,220
The oppression of the Sith will never return.

1413
01:13:19,760 --> 01:13:22,220
西斯横行的时代过去了

1414
01:13:22,350 --> 01:13:24,550
You have lost.

1415
01:13:22,350 --> 01:13:24,550
你已经输了

1416
01:13:24,590 --> 01:13:26,060
No.

1417
01:13:24,590 --> 01:13:26,060
不

1418
01:13:26,160 --> 01:13:28,390
No! No!

1419
01:13:26,160 --> 01:13:28,390
不，才不

1420
01:13:28,440 --> 01:13:30,340
You will die!

1421
01:13:28,440 --> 01:13:30,340
要死的是你们

1422
01:13:33,110 --> 01:13:34,980
He's a traitor!

1423
01:13:33,110 --> 01:13:34,980
他是个叛徒

1424
01:13:35,110 --> 01:13:37,270
He is the traitor!

1425
01:13:35,110 --> 01:13:37,270
他才是叛徒

1426
01:13:40,450 --> 01:13:44,610
I have the power to save the one you love.

1427
01:13:40,450 --> 01:13:44,610
我有能力拯救你爱的人

1428
01:13:45,620 --> 01:13:47,530
You must choose.

1429
01:13:45,620 --> 01:13:47,530
你必须作出选择

1430
01:13:48,620 --> 01:13:51,200
Don't listen to him, Anakin!

1431
01:13:48,620 --> 01:13:51,200
别听他的，安纳金

1432
01:13:52,290 --> 01:13:54,920
Don't let him kill me.

1433
01:13:52,290 --> 01:13:54,920
别让他杀我

1434
01:13:58,050 --> 01:14:00,750
I can't hold it any longer.

1435
01:13:58,050 --> 01:14:00,750
我坚持不住了…

1436
01:14:02,100 --> 01:14:04,170
I can't. I'm weak.

1437
01:14:02,100 --> 01:14:04,170
我不行了，我很虚弱

1438
01:14:04,310 --> 01:14:06,260
I'm too weak.

1439
01:14:04,310 --> 01:14:06,260
太虚弱了

1440
01:14:06,290 --> 01:14:07,240
Anakin.

1441
01:14:06,290 --> 01:14:07,240
安纳金

1442
01:14:07,940 --> 01:14:10,390
Help me. Help me!

1443
01:14:07,940 --> 01:14:10,390
救救我

1444
01:14:14,900 --> 01:14:17,060
I can't hold on any longer.

1445
01:14:14,900 --> 01:14:17,060
我坚持不下去了

1446
01:14:17,190 --> 01:14:20,780
I am going to end this once and for all.

1447
01:14:17,190 --> 01:14:20,780
我现在就能解决你，一劳永逸

1448
01:14:20,910 --> 01:14:22,370
You can't.

1449
01:14:20,910 --> 01:14:22,370
你不能…

1450
01:14:22,490 --> 01:14:24,450
He must stand trial.

1451
01:14:22,490 --> 01:14:24,450
他必须接受审判

1452
01:14:25,500 --> 01:14:27,900
He has control of the senate and the courts.

1453
01:14:25,500 --> 01:14:27,900
他已经控制了参议院和法院

1454
01:14:28,040 --> 01:14:30,250
He's too dangerous to be left alive.

1455
01:14:28,040 --> 01:14:30,250
他太危险了，必须除掉他

1456
01:14:30,380 --> 01:14:32,620
I'm too weak.

1457
01:14:30,380 --> 01:14:32,620
我太虚弱了

1458
01:14:32,750 --> 01:14:36,340
- Don't kill me. Please. - It's not the Jedi way.

1459
01:14:32,750 --> 01:14:36,340
- 求你饶我一命
- 这不是绝地武士的处事方式

1460
01:14:36,460 --> 01:14:37,960
He must live.

1461
01:14:36,460 --> 01:14:37,960
他必须活下去

1462
01:14:41,090 --> 01:14:43,630
- Please don't. - I need him.

1463
01:14:41,090 --> 01:14:43,630
- 请别杀他
- 我需要他

1464
01:14:44,680 --> 01:14:45,760
- Please don't! - No!

1465
01:14:44,680 --> 01:14:45,760
- 别这样
- 不

1466
01:14:53,190 --> 01:14:54,820
Power!

1467
01:14:53,190 --> 01:14:54,820
力量

1468
01:15:01,370 --> 01:15:06,030
Unlimited power!

1469
01:15:01,370 --> 01:15:06,030
无尽的原力

1470
01:15:17,170 --> 01:15:19,210
What have I done?

1471
01:15:17,170 --> 01:15:19,210
我干了什么？

1472
01:15:27,520 --> 01:15:31,430
You're fulfilling your destiny, Anakin.

1473
01:15:27,520 --> 01:15:31,430
你在履践自己的命运，安纳金

1474
01:15:32,650 --> 01:15:35,350
Become my apprentice.

1475
01:15:32,650 --> 01:15:35,350
成为我的徒弟

1476
01:15:35,480 --> 01:15:40,910
Learn to use the dark side of the Force.

1477
01:15:35,480 --> 01:15:40,910
研习黑暗原力

1478
01:15:43,580 --> 01:15:46,530
I will do whatever you ask.

1479
01:15:43,580 --> 01:15:46,530
我听从你的吩咐

1480
01:15:48,750 --> 01:15:51,160
Good.

1481
01:15:48,750 --> 01:15:51,160
很好

1482
01:15:52,880 --> 01:15:55,450
Just help me save Padm?s life.

1483
01:15:52,880 --> 01:15:55,450
只要你能助我拯救帕德梅的生命

1484
01:15:57,420 --> 01:15:59,800
I can't live without her.

1485
01:15:57,420 --> 01:15:59,800
没有她我也不能独活

1486
01:16:02,970 --> 01:16:08,350
To cheat death is a power only one has achieved...

1487
01:16:02,970 --> 01:16:08,350
古往今来只有一人曾习得起死回生之术…

1488
01:16:08,480 --> 01:16:11,430
but if we work together...

1489
01:16:08,480 --> 01:16:11,430
但如果我们一起研习…

1490
01:16:11,560 --> 01:16:15,560
I know we can discover the secret.

1491
01:16:11,560 --> 01:16:15,560
我肯定我们能洞悉其奥秘

1492
01:16:17,030 --> 01:16:19,020
I pledge myself...

1493
01:16:17,030 --> 01:16:19,020
我发誓忠于…

1494
01:16:20,740 --> 01:16:22,610
to your teachings.

1495
01:16:20,740 --> 01:16:22,610
您的教诲

1496
01:16:23,870 --> 01:16:25,280
Good.

1497
01:16:23,870 --> 01:16:25,280
好

1498
01:16:26,790 --> 01:16:28,580
Good.

1499
01:16:26,790 --> 01:16:28,580
很好

1500
01:16:36,840 --> 01:16:41,250
The Force is strong with you.

1501
01:16:36,840 --> 01:16:41,250
你的原力很强

1502
01:16:41,390 --> 01:16:46,930
A powerful Sith you will become.

1503
01:16:41,390 --> 01:16:46,930
你将会成一个无比强大的西斯

1504
01:16:47,060 --> 01:16:51,310
Henceforth you shall be known as...

1505
01:16:47,060 --> 01:16:51,310
从今以后，你将被认为是…

1506
01:16:51,440 --> 01:16:55,310
Darth... Vader.

1507
01:16:51,440 --> 01:16:55,310
达斯…维德

1508
01:17:00,280 --> 01:17:03,280
Thank you, my master.

1509
01:17:00,280 --> 01:17:03,280
感谢您，我的恩师

1510
01:17:05,500 --> 01:17:06,950
Rise.

1511
01:17:05,500 --> 01:17:06,950
免礼

1512
01:17:21,430 --> 01:17:25,560
Because the council did not trust you, my young apprentice...

1513
01:17:21,430 --> 01:17:25,560
我年轻的徒弟，因为绝地长老会不信任你

1514
01:17:27,140 --> 01:17:31,890
I believe you are the only Jedi with no knowledge of this plot.

1515
01:17:27,140 --> 01:17:31,890
所以我相信你是唯一对他们的阴谋毫不知情的绝地武士

1516
01:17:33,230 --> 01:17:35,940
When the Jedi learn what has transpired here...

1517
01:17:33,230 --> 01:17:35,940
如果那些绝地武士知道了他们的阴谋已经败露

1518
01:17:36,070 --> 01:17:39,980
they will kill us, along with all the senators.

1519
01:17:36,070 --> 01:17:39,980
他们会杀掉我们，连同所有的参议员一起

1520
01:17:40,870 --> 01:17:42,240
I agree.

1521
01:17:40,870 --> 01:17:42,240
我同意

1522
01:17:42,950 --> 01:17:46,820
The council's next move will be against the senate.

1523
01:17:42,950 --> 01:17:46,820
绝地长老会下一步就会推翻参议院

1524
01:17:46,950 --> 01:17:49,620
Every single Jedi...

1525
01:17:46,950 --> 01:17:49,620
每一名绝地武士

1526
01:17:49,750 --> 01:17:53,000
including your friend Obi-Wan Kenobi...

1527
01:17:49,750 --> 01:17:53,000
包括你的好友欧比旺·肯诺比…

1528
01:17:53,130 --> 01:17:56,660
is now an enemy of the Republic.

1529
01:17:53,130 --> 01:17:56,660
现在都是共和国的敌人

1530
01:17:57,720 --> 01:17:59,670
I understand, Master.

1531
01:17:57,720 --> 01:17:59,670
我明白，师父

1532
01:18:00,470 --> 01:18:02,380
We must move quickly.

1533
01:18:00,470 --> 01:18:02,380
我们得赶快行动

1534
01:18:02,510 --> 01:18:04,420
The Jedi are relentless.

1535
01:18:02,510 --> 01:18:04,420
这些绝地武士冷酷无情

1536
01:18:04,560 --> 01:18:10,350
If they are not all destroyed, it will be civil war without end.

1537
01:18:04,560 --> 01:18:10,350
如果不将他们赶尽杀绝，恐怕这场内战永无止息

1538
01:18:12,060 --> 01:18:15,850
First I want you to go to the Jedi temple.

1539
01:18:12,060 --> 01:18:15,850
首先，我要你去绝地圣殿

1540
01:18:16,940 --> 01:18:19,980
We will catch them off-balance.

1541
01:18:16,940 --> 01:18:19,980
我们要攻他们一个措手不及

1542
01:18:20,200 --> 01:18:24,070
Do what must be done, Lord Vader.

1543
01:18:20,200 --> 01:18:24,070
去做该做的事吧，维德勋爵

1544
01:18:24,200 --> 01:18:27,570
Do not hesitate. Show no mercy.

1545
01:18:24,200 --> 01:18:27,570
不要犹豫不决，不要心慈手软

1546
01:18:28,290 --> 01:18:33,040
Only then will you be strong enough with the dark side...

1547
01:18:28,290 --> 01:18:33,040
只有那样你才会有足够强大的黑暗原力

1548
01:18:33,170 --> 01:18:35,160
to save Padm?

1549
01:18:33,170 --> 01:18:35,160
以拯救帕德梅

1550
01:18:36,300 --> 01:18:40,130
What about the other Jedi spread across the galaxy?

1551
01:18:36,300 --> 01:18:40,130
那其他分散在星系间的绝地武士怎么办？

1552
01:18:40,260 --> 01:18:43,340
Their betrayal will be dealt with.

1553
01:18:40,260 --> 01:18:43,340
他们的背叛行为会得到处置

1554
01:18:45,270 --> 01:18:48,520
After you have killed all the Jedi in the temple...

1555
01:18:45,270 --> 01:18:48,520
在你干掉圣殿里的绝地武士后

1556
01:18:48,640 --> 01:18:51,310
go to the Mustafar system.

1557
01:18:48,640 --> 01:18:51,310
赶往木塔法星

1558
01:18:51,440 --> 01:18:54,690
Wipe out Viceroy Gunray...

1559
01:18:51,440 --> 01:18:54,690
杀掉刚瑞总督

1560
01:18:54,820 --> 01:18:58,230
and the other separatist leaders.

1561
01:18:54,820 --> 01:18:58,230
和其他分裂分子的首领

1562
01:18:58,360 --> 01:19:04,240
Once more the Sith will rule the galaxy!

1563
01:18:58,360 --> 01:19:04,240
西斯将再一次一统整个银河系

1564
01:19:05,500 --> 01:19:07,200
And...

1565
01:19:05,500 --> 01:19:07,200
同时

1566
01:19:07,330 --> 01:19:12,410
we shall have... peace.

1567
01:19:07,330 --> 01:19:12,410
我们将会得到和平

1568
01:19:55,630 --> 01:19:57,500
Sergeant, over here!

1569
01:19:55,630 --> 01:19:57,500
军士，过来

1570
01:19:58,550 --> 01:20:00,460
Hurry! All of them!

1571
01:19:58,550 --> 01:20:00,460
快跟上

1572
01:20:03,260 --> 01:20:05,140
All Red units, let's move it!

1573
01:20:03,260 --> 01:20:05,140
红色单位，干掉它

1574
01:20:05,270 --> 01:20:07,140
Come on. Let's go!

1575
01:20:05,270 --> 01:20:07,140
过来，出发

1576
01:20:21,030 --> 01:20:23,020
Commander, contact your troops.

1577
01:20:21,030 --> 01:20:23,020
指挥官，联系你的部队

1578
01:20:23,160 --> 01:20:25,070
Tell them to move to the higher levels.

1579
01:20:23,160 --> 01:20:25,070
叫他们去占领高层

1580
01:20:25,200 --> 01:20:27,080
Very good, sir.

1581
01:20:25,200 --> 01:20:27,080
是的，长官

1582
01:20:27,210 --> 01:20:29,330
By the way, I think you'll be needing this.

1583
01:20:27,210 --> 01:20:29,330
对了，我想您会需要这个

1584
01:20:30,170 --> 01:20:33,700
Thank you, Cody. Let's get a move on. We've got a battle to win.

1585
01:20:30,170 --> 01:20:33,700
谢谢你，科迪，快行动，我们得尽快赢下这场战斗

1586
01:20:33,840 --> 01:20:35,000
Yes, sir.

1587
01:20:33,840 --> 01:20:35,000
遵命

1588
01:20:41,800 --> 01:20:43,260
Commander Cody...

1589
01:20:41,800 --> 01:20:43,260
科迪指挥官…

1590
01:20:43,970 --> 01:20:47,260
the time has come.

1591
01:20:43,970 --> 01:20:47,260
时机成熟了

1592
01:20:47,390 --> 01:20:51,640
Execute order 66.

1593
01:20:47,390 --> 01:20:51,640
执行66号令

1594
01:20:52,400 --> 01:20:54,310
Yes, my lord.

1595
01:20:52,400 --> 01:20:54,310
是的，陛下

1596
01:20:58,200 --> 01:20:59,520
Blast him!

1597
01:20:58,200 --> 01:20:59,520
轰掉他

1598
01:21:26,520 --> 01:21:27,890
Come on!

1599
01:21:26,520 --> 01:21:27,890
来啊

1600
01:22:18,320 --> 01:22:21,610
Execute order 66.

1601
01:22:18,320 --> 01:22:21,610
执行66号令

1602
01:22:22,620 --> 01:22:24,240
It will be done, my lord.

1603
01:22:22,620 --> 01:22:24,240
遵命，陛下

1604
01:23:07,080 --> 01:23:09,040
It will be done, my lord.

1605
01:23:07,080 --> 01:23:09,040
遵命，陛下

1606
01:23:45,910 --> 01:23:48,280
Master Skywalker, there are too many of them.

1607
01:23:45,910 --> 01:23:48,280
天行者大师，敌人太多了

1608
01:23:48,410 --> 01:23:50,370
What are we going to do?

1609
01:23:48,410 --> 01:23:50,370
我们该怎么办？

1610
01:24:00,890 --> 01:24:02,950
The chancellor's office indicated

1611
01:24:00,890 --> 01:24:02,950
从首相办公室传来的消息

1612
01:24:02,950 --> 01:24:05,010
Master Anakin returned to the Jedi temple.

1613
01:24:02,950 --> 01:24:05,010
说安纳金主人回绝地圣殿了

1614
01:24:05,140 --> 01:24:08,220
Don't worry. I'm sure he'll be all right.

1615
01:24:05,140 --> 01:24:08,220
别太担心，夫人，我肯定他不会有事的

1616
01:24:37,470 --> 01:24:40,500
- What's going on here? - There's been a rebellion, sir.

1617
01:24:37,470 --> 01:24:40,500
- 这是怎么了？
- 发生了叛乱，阁下

1618
01:24:40,640 --> 01:24:43,210
Don't worry. The situation is under control.

1619
01:24:40,640 --> 01:24:43,210
别担心，局势已在我们的控制之下

1620
01:24:44,010 --> 01:24:46,550
I'm sorry, sir. It's time for you to leave.

1621
01:24:44,010 --> 01:24:46,550
对不起，阁下，您该走了

1622
01:24:48,310 --> 01:24:50,270
And so it is.

1623
01:24:48,310 --> 01:24:50,270
的确如此

1624
01:24:54,400 --> 01:24:55,860
Get him!

1625
01:24:54,400 --> 01:24:55,860
干掉他

1626
01:25:06,560 --> 01:25:08,430
No!

1627
01:25:06,560 --> 01:25:08,430
不

1628
01:25:13,420 --> 01:25:15,290
Don't worry about him. Let him go.

1629
01:25:13,420 --> 01:25:15,290
不用管他，让他去吧

1630
01:25:42,200 --> 01:25:45,120
All these Wookiees are dead. Move to the east.

1631
01:25:42,200 --> 01:25:45,120
所有的乌其人全死了，赶去东线

1632
01:25:45,240 --> 01:25:46,700
Yes, sir.

1633
01:25:45,240 --> 01:25:46,700
是的，长官

1634
01:25:54,840 --> 01:25:56,710
Goodbye, Tarfful.

1635
01:25:54,840 --> 01:25:56,710
再见，塔夫

1636
01:25:56,840 --> 01:25:58,800
Goodbye, Chewbacca.

1637
01:25:56,840 --> 01:25:58,800
再见，秋巴卡

1638
01:26:01,390 --> 01:26:03,510
Miss you I will.

1639
01:26:01,390 --> 01:26:03,510
我会想你们的

1640
01:26:40,550 --> 01:26:42,880
Hopefully we'll be able to intercept a few Jedi...

1641
01:26:40,550 --> 01:26:42,880
希望我能及时拯救一部分绝地武士…

1642
01:26:43,010 --> 01:26:45,300
before they walk into this catastrophe.

1643
01:26:43,010 --> 01:26:45,300
在他们卷入这场灾难之前

1644
01:26:51,060 --> 01:26:52,970
Did you find Kenobi?

1645
01:26:51,060 --> 01:26:52,970
你找到肯诺比了吗？

1646
01:26:53,110 --> 01:26:55,020
Sir, no one could have survived that fall.

1647
01:26:53,110 --> 01:26:55,020
长官，这么高掉下去无人能存活

1648
01:26:56,070 --> 01:26:58,390
Start loading your men on the ships.

1649
01:26:56,070 --> 01:26:58,390
让你的人上飞船

1650
01:26:58,530 --> 01:26:59,990
Move it.

1651
01:26:58,530 --> 01:26:59,990
赶快

1652
01:27:33,320 --> 01:27:35,310
Emergency code 913.

1653
01:27:33,320 --> 01:27:35,310
九一三号紧急代码

1654
01:27:35,440 --> 01:27:37,320
I have no contact on any frequency.

1655
01:27:35,440 --> 01:27:37,320
我在所有频段都联系不上

1656
01:27:40,070 --> 01:27:41,480
Master Kenobi.

1657
01:27:40,070 --> 01:27:41,480
肯诺比长老

1658
01:27:41,620 --> 01:27:43,570
- Repeat. - Master Kenobi.

1659
01:27:41,620 --> 01:27:43,570
- 重复
- 肯诺比长老

1660
01:27:43,700 --> 01:27:47,620
Senator Organa. My clone troops turned on me. I need help.

1661
01:27:43,700 --> 01:27:47,620
欧甘纳参议员，我的克隆人部队伏击我，我需要帮助

1662
01:27:48,620 --> 01:27:50,500
We havejust rescued Master Yoda.

1663
01:27:48,620 --> 01:27:50,500
我们刚刚救出了尤达长老

1664
01:27:50,630 --> 01:27:52,700
It appears this ambush has happened everywhere.

1665
01:27:50,630 --> 01:27:52,700
这阵都有人遭到暗算

1666
01:27:52,840 --> 01:27:54,960
We're sending you our coordinates.

1667
01:27:52,840 --> 01:27:54,960
我们把坐标传给你

1668
01:28:02,720 --> 01:28:04,600
Hush! Not so loud.

1669
01:28:02,720 --> 01:28:04,600
嘘，轻一点

1670
01:28:04,720 --> 01:28:07,720
Are you all right? I heard there was an attack on the Jedi temple.

1671
01:28:04,720 --> 01:28:07,720
你没事吧？我听说有人袭击了绝地圣殿

1672
01:28:07,850 --> 01:28:10,220
- You could see the smoke from here. - I'm fine.

1673
01:28:07,850 --> 01:28:10,220
- 从这里都能看见冒出来的烟
- 我没事

1674
01:28:10,350 --> 01:28:12,230
I came to see if you and the baby are safe.

1675
01:28:10,350 --> 01:28:12,230
我来看看你和孩子是否安全

1676
01:28:12,360 --> 01:28:13,980
What's happening?

1677
01:28:12,360 --> 01:28:13,980
发生什么事了？

1678
01:28:14,860 --> 01:28:16,940
The Jedi have tried to overthrow the Republic.

1679
01:28:14,860 --> 01:28:16,940
绝地武士想颠覆共和国

1680
01:28:17,700 --> 01:28:19,570
I can't believe that.

1681
01:28:17,700 --> 01:28:19,570
难以置信

1682
01:28:19,700 --> 01:28:23,230
I saw Master Windu attempt to assassinate the chancellor myself.

1683
01:28:19,700 --> 01:28:23,230
我亲眼看到温杜大师试图刺杀首相

1684
01:28:26,040 --> 01:28:27,830
Oh, Anakin. What are you gonna do?

1685
01:28:26,040 --> 01:28:27,830
安纳金，你打算怎么办？

1686
01:28:36,550 --> 01:28:38,710
I will not betray the Republic.

1687
01:28:36,550 --> 01:28:38,710
我不会背叛共和国…

1688
01:28:40,720 --> 01:28:42,630
My loyalties lie with the chancellor...

1689
01:28:40,720 --> 01:28:42,630
我效忠于首相…

1690
01:28:43,810 --> 01:28:46,510
and with the senate and with you.

1691
01:28:43,810 --> 01:28:46,510
参议院…和你

1692
01:28:47,310 --> 01:28:50,510
- What about Obi-Wan? - I don't know.

1693
01:28:47,310 --> 01:28:50,510
- 那欧比旺呢？
- 我不知道

1694
01:28:51,270 --> 01:28:53,350
Many Jedi have been killed.

1695
01:28:51,270 --> 01:28:53,350
许多绝地武士已被处决

1696
01:28:53,480 --> 01:28:56,320
We can only hope that he's remained loyal to the chancellor.

1697
01:28:53,480 --> 01:28:56,320
我们只能希望他仍忠于首相

1698
01:28:57,400 --> 01:28:59,730
Anakin, I'm afraid.

1699
01:28:57,400 --> 01:28:59,730
安纳金，我害怕

1700
01:29:02,740 --> 01:29:04,780
Have faith, my love.

1701
01:29:02,740 --> 01:29:04,780
相信我，我的爱人

1702
01:29:04,910 --> 01:29:07,200
Everything will soon be set right.

1703
01:29:04,910 --> 01:29:07,200
这一切很快就会变好的

1704
01:29:08,000 --> 01:29:11,080
The chancellor has given me a very important mission.

1705
01:29:08,000 --> 01:29:11,080
首相交给我一件非常重要的任务

1706
01:29:11,210 --> 01:29:14,040
The separatists have gathered on the Mustafar system.

1707
01:29:11,210 --> 01:29:14,040
分裂主义分子现在聚集在木塔法星系

1708
01:29:14,800 --> 01:29:18,630
I'm going there to end this war. Wait for me until I return.

1709
01:29:14,800 --> 01:29:18,630
我要去那里结束这场战争，等我回来

1710
01:29:18,760 --> 01:29:21,130
Things will be different. I promise.

1711
01:29:18,760 --> 01:29:21,130
我保证，一切都会不同的

1712
01:29:26,980 --> 01:29:28,930
Please, wait for me.

1713
01:29:26,980 --> 01:29:28,930
请等我回来

1714
01:29:33,020 --> 01:29:35,730
Well, he is under a lot of stress, R2.

1715
01:29:33,020 --> 01:29:35,730
他承受着很大的压力，R2

1716
01:29:37,990 --> 01:29:39,900
Take care, my little friend.

1717
01:29:37,990 --> 01:29:39,900
保重，我的小朋友

1718
01:29:44,200 --> 01:29:47,870
Oh, my lady, is there anything I might do?

1719
01:29:44,200 --> 01:29:47,870
夫人，有什么我能效劳的吗？

1720
01:29:48,000 --> 01:29:50,540
No, thank you, 3PO.

1721
01:29:48,000 --> 01:29:50,540
不用，谢谢你，3PO

1722
01:29:52,920 --> 01:29:55,330
I feel so helpless.

1723
01:29:52,920 --> 01:29:55,330
我感到很无助

1724
01:30:18,900 --> 01:30:21,530
How many other Jedi have managed to survive?

1725
01:30:18,900 --> 01:30:21,530
还有多少绝地武士生还？

1726
01:30:21,660 --> 01:30:24,200
Heard from no one have we.

1727
01:30:21,660 --> 01:30:24,200
我们还没有消息

1728
01:30:25,080 --> 01:30:28,160
I saw thousands of troops attack the Jedi temple.

1729
01:30:25,080 --> 01:30:28,160
我看见成千上万的军队攻击绝地圣殿

1730
01:30:28,290 --> 01:30:30,160
That's why I went looking for Yoda.

1731
01:30:28,290 --> 01:30:30,160
所以我才来找尤达

1732
01:30:30,290 --> 01:30:32,700
Have we had any contact from the temple?

1733
01:30:30,290 --> 01:30:32,700
圣殿里的人有消息么？

1734
01:30:32,840 --> 01:30:35,790
Received a coded retreat message we have.

1735
01:30:32,840 --> 01:30:35,790
我们收到了一条加密的撤退信息

1736
01:30:36,670 --> 01:30:39,920
It requests all Jedi to return to the temple.

1737
01:30:36,670 --> 01:30:39,920
要求所有的绝地武士回到圣殿里去

1738
01:30:40,050 --> 01:30:43,470
- It says the war is over. - Then we must go back.

1739
01:30:40,050 --> 01:30:43,470
- 信息说战争结束了
- 那么我们必须得回去

1740
01:30:43,600 --> 01:30:45,350
If there are any stragglers,

1741
01:30:43,600 --> 01:30:45,350
如果有任何士兵掉队了

1742
01:30:45,350 --> 01:30:47,100
they will fall into the trap and be killed.

1743
01:30:45,350 --> 01:30:47,100
他们会落进陷阱而被杀的

1744
01:30:48,270 --> 01:30:52,020
Suggest dismantling the coded signal, do you?

1745
01:30:48,270 --> 01:30:52,020
你是想去撤销那个加密信号？

1746
01:30:52,150 --> 01:30:54,850
Yes, Master. There is too much at stake.

1747
01:30:52,150 --> 01:30:54,850
是的，长老，我们冒不起这个险

1748
01:30:55,990 --> 01:30:57,530
I agree.

1749
01:30:55,990 --> 01:30:57,530
我同意

1750
01:30:57,650 --> 01:31:01,240
And a little more knowledge might light our way.

1751
01:30:57,650 --> 01:31:01,240
多知道一些事会让我们的前途更光明

1752
01:31:22,220 --> 01:31:25,640
The plan has gone as you had promised, my lord.

1753
01:31:22,220 --> 01:31:25,640
计划如你所预料的正在顺利进行，我的主人

1754
01:31:25,770 --> 01:31:28,520
You have done well, Viceroy.

1755
01:31:25,770 --> 01:31:28,520
干的不错，总督

1756
01:31:28,640 --> 01:31:34,430
When my new apprentice Darth Vader arrives...

1757
01:31:28,640 --> 01:31:34,430
我的新徒弟，达斯·维德到了以后

1758
01:31:34,570 --> 01:31:38,070
he will take care of you.

1759
01:31:34,570 --> 01:31:38,070
他会关照你们的

1760
01:31:50,460 --> 01:31:52,830
We're receiving a message from the chancellor's office, sir.

1761
01:31:50,460 --> 01:31:52,830
我们从首相办公室收到一条信息，长官

1762
01:31:52,960 --> 01:31:54,870
- Send it through. - Yes, sir.

1763
01:31:52,960 --> 01:31:54,870
- 接过来
- 好的，长官

1764
01:31:56,630 --> 01:32:01,290
Senator Organa, the supreme chancellor requests your presence...

1765
01:31:56,630 --> 01:32:01,290
欧甘纳参议员，共和国最高首相要求你出席

1766
01:32:01,430 --> 01:32:03,390
at a special session of Congress.

1767
01:32:01,430 --> 01:32:03,390
议会的特别会议

1768
01:32:03,510 --> 01:32:07,050
- I will be there. - He'll be expecting you.

1769
01:32:03,510 --> 01:32:07,050
- 我会去的
- 他会恭候您的到来

1770
01:32:10,060 --> 01:32:13,310
- Could be a trap. - I don't think so.

1771
01:32:10,060 --> 01:32:13,310
- 这可能是个陷阱
- 我觉得不是

1772
01:32:13,440 --> 01:32:14,980
The chancellor will not be able to

1773
01:32:13,440 --> 01:32:14,980
首相是没有办法

1774
01:32:14,980 --> 01:32:16,530
control the thousands of star systems...

1775
01:32:14,980 --> 01:32:16,530
控制上千之众的星系的…

1776
01:32:16,650 --> 01:32:18,560
without keeping the senate intact.

1777
01:32:16,650 --> 01:32:18,560
除非参议院保持不变

1778
01:32:19,410 --> 01:32:22,690
If a special session of Congress there is...

1779
01:32:19,410 --> 01:32:22,690
有这个特别会议

1780
01:32:22,830 --> 01:32:26,110
easier for us to enter the Jedi temple it will be.

1781
01:32:22,830 --> 01:32:26,110
更方便我们进入绝地圣殿

1782
01:33:04,620 --> 01:33:06,580
R2, stay with the ship.

1783
01:33:04,620 --> 01:33:06,580
R2…呆在飞船这儿

1784
01:33:32,020 --> 01:33:35,020
Welcome, Lord Vader. We've been expecting you.

1785
01:33:32,020 --> 01:33:35,020
欢迎，维德勋爵，恭候大驾已多时

1786
01:34:06,890 --> 01:34:11,390
And the Jedi rebellion has been foiled.

1787
01:34:06,890 --> 01:34:11,390
绝地武士的叛变已经被挫败

1788
01:34:11,520 --> 01:34:12,550
What's happened?

1789
01:34:11,520 --> 01:34:12,550
发生什么事了？

1790
01:34:12,690 --> 01:34:14,940
The chancellor's been elaborating on...

1791
01:34:12,690 --> 01:34:14,940
首相正在解释说…

1792
01:34:14,940 --> 01:34:17,190
a plot by the Jedi to overthrow the senate.

1793
01:34:14,940 --> 01:34:17,190
绝地武士阴谋推翻参议院

1794
01:34:17,320 --> 01:34:22,780
The remaining Jedi will be hunted down and defeated.

1795
01:34:17,320 --> 01:34:22,780
余下的绝地武士会被追剿并打败

1796
01:34:38,590 --> 01:34:41,050
Not even the younglings survived.

1797
01:34:38,590 --> 01:34:41,050
连幼徒们也没放过

1798
01:34:42,180 --> 01:34:47,520
Killed not by clones this Padawan.

1799
01:34:42,180 --> 01:34:47,520
这名弟子不是被克隆兵杀死的

1800
01:34:48,560 --> 01:34:51,180
By a lightsabre he was.

1801
01:34:48,560 --> 01:34:51,180
是激光剑刺死的

1802
01:34:58,070 --> 01:34:59,610
Who?

1803
01:34:58,070 --> 01:34:59,610
是谁？

1804
01:34:59,740 --> 01:35:01,610
Who could have done this?

1805
01:34:59,740 --> 01:35:01,610
这是谁干的？

1806
01:35:12,340 --> 01:35:15,500
The attempt on my life...

1807
01:35:12,340 --> 01:35:15,500
针对我的刺杀行动…

1808
01:35:15,630 --> 01:35:20,510
has left me scarred and deformed.

1809
01:35:15,630 --> 01:35:20,510
让我留下伤痕、容颜尽毁

1810
01:35:21,470 --> 01:35:24,340
But I assure you.

1811
01:35:21,470 --> 01:35:24,340
但我保证

1812
01:35:24,470 --> 01:35:29,180
My resolve has never been stronger!

1813
01:35:24,470 --> 01:35:29,180
我的决心从来没有这么坚定过

1814
01:35:33,400 --> 01:35:34,600
Stop!

1815
01:35:33,400 --> 01:35:34,600
住手

1816
01:35:47,580 --> 01:35:53,200
In order to ensure the security and continuing stability...

1817
01:35:47,580 --> 01:35:53,200
为了保证社会的安全和长期稳定…

1818
01:35:53,340 --> 01:35:57,200
the Republic will be reorganized...

1819
01:35:53,340 --> 01:35:57,200
共和国将重组

1820
01:35:57,340 --> 01:36:02,800
into the first Galactic Empire!

1821
01:35:57,340 --> 01:36:02,800
成为第一个银河帝国

1822
01:36:03,720 --> 01:36:09,560
For a safe and secure society.

1823
01:36:03,720 --> 01:36:09,560
为了一个安全而稳定的社会

1824
01:36:18,990 --> 01:36:21,030
So this is how liberty dies.

1825
01:36:18,990 --> 01:36:21,030
自由就是这样死去的

1826
01:36:21,780 --> 01:36:24,490
With thunderous applause.

1827
01:36:21,780 --> 01:36:24,490
伴随着雷鸣般的掌声…

1828
01:36:26,910 --> 01:36:29,070
The war is over.

1829
01:36:26,910 --> 01:36:29,070
战争结束了

1830
01:36:29,210 --> 01:36:33,340
Lord Sidious promised us peace. We only want...

1831
01:36:29,210 --> 01:36:33,340
西迪斯大人保证给我们和平的，我们只想要…

1832
01:36:41,470 --> 01:36:46,130
I have recalibrated the code, warning all surviving Jedi to stay away.

1833
01:36:41,470 --> 01:36:46,130
我重新调校了信号，警告所有幸存的武士别回来

1834
01:36:46,270 --> 01:36:48,670
For the clones...

1835
01:36:46,270 --> 01:36:48,670
对于克隆兵来说

1836
01:36:48,810 --> 01:36:52,890
to discover the recalibration a long time it will take.

1837
01:36:48,810 --> 01:36:52,890
要发现信号被改过了还要很久

1838
01:37:05,240 --> 01:37:06,700
Wait. Master.

1839
01:37:05,240 --> 01:37:06,700
等等，长老

1840
01:37:08,250 --> 01:37:10,570
There is something I must know.

1841
01:37:08,250 --> 01:37:10,570
有些事我必须弄明白

1842
01:37:16,720 --> 01:37:21,130
If into the security recordings you go, only pain will you find.

1843
01:37:16,720 --> 01:37:21,130
如果去看保安录像，你发现的只会是痛苦

1844
01:37:21,260 --> 01:37:23,800
I must know the truth, Master.

1845
01:37:21,260 --> 01:37:23,800
我必须知道真相，长老

1846
01:37:31,610 --> 01:37:33,510
It can't be.

1847
01:37:31,610 --> 01:37:33,510
不可能…

1848
01:37:33,650 --> 01:37:35,520
It can't be.

1849
01:37:33,650 --> 01:37:35,520
不可能…

1850
01:37:35,650 --> 01:37:39,700
You have done well, my new apprentice.

1851
01:37:35,650 --> 01:37:39,700
做得漂亮，我的新徒弟

1852
01:37:39,820 --> 01:37:42,820
Now, Lord Vader...

1853
01:37:39,820 --> 01:37:42,820
现在，维德勋爵

1854
01:37:42,950 --> 01:37:46,450
go and bring peace to the Empire.

1855
01:37:42,950 --> 01:37:46,450
去给帝国带来和平吧

1856
01:37:46,580 --> 01:37:48,740
I can't watch any more.

1857
01:37:46,580 --> 01:37:48,740
我看不下去了

1858
01:37:49,500 --> 01:37:53,410
Destroy the Sith we must.

1859
01:37:49,500 --> 01:37:53,410
我们必须消灭西斯

1860
01:37:55,210 --> 01:37:57,290
Send me to kill the emperor.

1861
01:37:55,210 --> 01:37:57,290
派我去刺杀西迪斯吧

1862
01:37:57,420 --> 01:37:59,670
I will not kill Anakin.

1863
01:37:57,420 --> 01:37:59,670
对安纳金我下不了手

1864
01:37:59,800 --> 01:38:04,510
To fight this Lord Sidious, strong enough you are not.

1865
01:37:59,800 --> 01:38:04,510
去杀西迪斯，你还不够强

1866
01:38:04,640 --> 01:38:07,890
He is like my brother. I cannot do it.

1867
01:38:04,640 --> 01:38:07,890
他就像我的兄弟…我下不了手

1868
01:38:08,640 --> 01:38:13,690
Twisted by the dark side young Skywalker has become.

1869
01:38:08,640 --> 01:38:13,690
年轻的天行者已经被黑暗势力扭曲

1870
01:38:13,820 --> 01:38:17,190
The boy you trained, gone he is.

1871
01:38:13,820 --> 01:38:17,190
你训导的那个孩子，已经不在了

1872
01:38:17,320 --> 01:38:20,190
Consumed by Darth Vader.

1873
01:38:17,320 --> 01:38:20,190
取而代之的是达斯·维德

1874
01:38:20,320 --> 01:38:23,320
I do not know where the emperor has sent him.

1875
01:38:20,320 --> 01:38:23,320
我不知道西迪斯把他派到哪里去了

1876
01:38:23,450 --> 01:38:25,660
I don't know where to look.

1877
01:38:23,450 --> 01:38:25,660
我不知道到哪去找他

1878
01:38:27,000 --> 01:38:30,660
Use your feelings, Obi-Wan, and find him you will.

1879
01:38:27,000 --> 01:38:30,660
用你的感应，欧比旺，你会找到他的

1880
01:38:41,220 --> 01:38:43,210
When was the last time you saw him?

1881
01:38:41,220 --> 01:38:43,210
你最后一次看到他是什么时候？

1882
01:38:43,930 --> 01:38:47,300
- Yesterday. - And do you know where he is now?

1883
01:38:43,930 --> 01:38:47,300
- 昨天
- 你知道他现在在哪儿么？

1884
01:38:47,680 --> 01:38:49,650
No.

1885
01:38:47,680 --> 01:38:49,650
不知道

1886
01:38:50,480 --> 01:38:53,810
Padme, I need your help.

1887
01:38:50,480 --> 01:38:53,810
帕德梅，我需要你的帮助

1888
01:38:54,530 --> 01:38:57,150
- He is in grave danger. - From the Sith?

1889
01:38:54,530 --> 01:38:57,150
- 他现在非常危险
- 因为西斯？

1890
01:38:57,950 --> 01:38:59,400
From himself.

1891
01:38:57,950 --> 01:38:59,400
因为他自己

1892
01:39:00,960 --> 01:39:03,060
Padme...

1893
01:39:00,960 --> 01:39:03,060
帕德梅…

1894
01:39:03,870 --> 01:39:06,240
Anakin has turned to the dark side.

1895
01:39:03,870 --> 01:39:06,240
安纳金已经投向黑暗势力了

1896
01:39:06,370 --> 01:39:09,820
You're wrong. How could you even say that?

1897
01:39:06,370 --> 01:39:09,820
你弄错了，你怎么能那么说？

1898
01:39:12,630 --> 01:39:17,620
I have seen a security hologram... of him...

1899
01:39:12,630 --> 01:39:17,620
我看到一段全息安保录象…记录他…

1900
01:39:19,260 --> 01:39:20,970
killing younglings.

1901
01:39:19,260 --> 01:39:20,970
怎样屠杀了幼徒们

1902
01:39:21,090 --> 01:39:24,130
Not Anakin. He couldn't.

1903
01:39:21,090 --> 01:39:24,130
不可能是安纳金，他不会那么做的

1904
01:39:24,890 --> 01:39:27,180
He was deceived by a lie. We all were.

1905
01:39:24,890 --> 01:39:27,180
他被谎言蒙蔽了，我们都是

1906
01:39:28,060 --> 01:39:30,930
It appears that the chancellor is behind everything,

1907
01:39:28,060 --> 01:39:30,930
这一切都是首相的阴谋

1908
01:39:31,030 --> 01:39:31,810
including the war.

1909
01:39:31,030 --> 01:39:31,810
包括战争在内

1910
01:39:33,650 --> 01:39:36,350
Palpatine is the Sith lord we've been looking for.

1911
01:39:33,650 --> 01:39:36,350
帕裴丁就是我们一直在找的西斯君主

1912
01:39:36,490 --> 01:39:40,570
After the death of Count Dooku, Anakin became his new apprentice.

1913
01:39:36,490 --> 01:39:40,570
在杜库伯爵死后，安纳金成了他的新徒弟

1914
01:39:46,790 --> 01:39:48,750
I don't believe you.

1915
01:39:46,790 --> 01:39:48,750
我不信…

1916
01:39:50,170 --> 01:39:51,630
I can't.

1917
01:39:50,170 --> 01:39:51,630
我不信

1918
01:39:56,520 --> 01:39:59,010
Padme...

1919
01:39:56,520 --> 01:39:59,010
帕德梅…

1920
01:39:59,840 --> 01:40:02,090
I must find him.

1921
01:39:59,840 --> 01:40:02,090
我必须找到他

1922
01:40:04,220 --> 01:40:06,550
You're going to kill him, aren't you?

1923
01:40:04,220 --> 01:40:06,550
你要去杀死他，是么？

1924
01:40:10,270 --> 01:40:12,730
He has become a very great threat.

1925
01:40:10,270 --> 01:40:12,730
他已经成为一个非常大的威胁

1926
01:40:15,360 --> 01:40:16,820
I can't.

1927
01:40:15,360 --> 01:40:16,820
我不能

1928
01:40:30,540 --> 01:40:32,450
Anakin is the father, isn't he?

1929
01:40:30,540 --> 01:40:32,450
安纳金是孩子的爸爸，对么？

1930
01:40:36,880 --> 01:40:38,840
I'm so sorry.

1931
01:40:36,880 --> 01:40:38,840
我很难过

1932
01:41:24,970 --> 01:41:27,100
- Milady, let me come with you. - There's no danger.

1933
01:41:24,970 --> 01:41:27,100
- 女士，让我和你一起去
- 没有危险了

1934
01:41:27,230 --> 01:41:29,180
The fighting's over. And this is personal.

1935
01:41:27,230 --> 01:41:29,180
战斗结束了，只是点私事

1936
01:41:29,310 --> 01:41:31,680
As you wish, milady, but I strongly disagree.

1937
01:41:29,310 --> 01:41:31,680
如你所愿，女士，但我强烈反对

1938
01:41:31,810 --> 01:41:35,430
I'll be all right, Captain. This is something I must do myself.

1939
01:41:31,810 --> 01:41:35,430
我不会有事的，船长，有些事我必须亲自去做

1940
01:41:35,570 --> 01:41:37,940
Besides, 3PO will look after me.

1941
01:41:35,570 --> 01:41:37,940
而且3PO会照顾我的

1942
01:41:40,200 --> 01:41:41,660
Oh, dear.

1943
01:41:40,200 --> 01:41:41,660
亲爱的

1944
01:41:53,630 --> 01:41:55,440
Do you know? I think I'm beginning to...

1945
01:41:53,630 --> 01:41:55,440
知道吗？我发现自己…

1946
01:41:55,440 --> 01:41:57,250
get the hang of this flying business.

1947
01:41:55,440 --> 01:41:57,250
开始掌握飞行技术了

1948
01:42:25,620 --> 01:42:29,040
The separatists have been taken care of, my master.

1949
01:42:25,620 --> 01:42:29,040
分裂分子已经被我消灭了，师父

1950
01:42:29,170 --> 01:42:32,040
It is finished then.

1951
01:42:29,170 --> 01:42:32,040
你的任务完成了

1952
01:42:33,460 --> 01:42:39,250
You have restored peace and justice to the galaxy.

1953
01:42:33,460 --> 01:42:39,250
你把和平和正义又带回到了银河系

1954
01:42:40,050 --> 01:42:44,260
Send a message to the ships of the Trade Federation.

1955
01:42:40,050 --> 01:42:44,260
向贸易联盟的舰队发条消息

1956
01:42:45,100 --> 01:42:49,560
All droid units must shut down immediately.

1957
01:42:45,100 --> 01:42:49,560
所有机器人军团要立即关闭

1958
01:42:50,440 --> 01:42:52,390
Very good, my lord.

1959
01:42:50,440 --> 01:42:52,390
很好，主人

1960
01:43:51,670 --> 01:43:53,740
I saw your ship.

1961
01:43:51,670 --> 01:43:53,740
我看到了你的飞船

1962
01:43:56,590 --> 01:43:59,590
- What are you doing out here? - I was so worried about you.

1963
01:43:56,590 --> 01:43:59,590
- 你来这干吗？
- 我好担心你啊

1964
01:44:01,050 --> 01:44:03,890
Obi-Wan told me terrible things.

1965
01:44:01,050 --> 01:44:03,890
欧比旺告诉了我一些可怕的事

1966
01:44:04,010 --> 01:44:05,560
What things?

1967
01:44:04,010 --> 01:44:05,560
什么事？

1968
01:44:06,270 --> 01:44:09,180
He said you've turned to the dark side.

1969
01:44:06,270 --> 01:44:09,180
他说你投靠了黑暗势力

1970
01:44:09,310 --> 01:44:13,940
That you... killed younglings.

1971
01:44:09,310 --> 01:44:13,940
并且你…还杀死了幼徒

1972
01:44:15,480 --> 01:44:18,150
Obi-Wan is trying to turn you against me.

1973
01:44:15,480 --> 01:44:18,150
欧比旺是想让你对付我

1974
01:44:18,280 --> 01:44:20,150
He cares about us.

1975
01:44:18,280 --> 01:44:20,150
他是关心我们的

1976
01:44:20,870 --> 01:44:22,030
Us?

1977
01:44:20,870 --> 01:44:22,030
我们？

1978
01:44:22,160 --> 01:44:23,620
He knows.

1979
01:44:22,160 --> 01:44:23,620
他知道了

1980
01:44:24,990 --> 01:44:26,870
He wants to help you.

1981
01:44:24,990 --> 01:44:26,870
他想帮你

1982
01:44:30,710 --> 01:44:33,960
Anakin, all I want is your love.

1983
01:44:30,710 --> 01:44:33,960
安纳金，我要的只是你的爱

1984
01:44:34,090 --> 01:44:36,410
Love won't save you, Padm?

1985
01:44:34,090 --> 01:44:36,410
爱救不了你，帕德梅

1986
01:44:36,550 --> 01:44:39,750
- Only my new powers can do that. - At what cost?

1987
01:44:36,550 --> 01:44:39,750
- 只有我的新力量能救你
- 那值得么？

1988
01:44:39,890 --> 01:44:42,260
你是个好人，别这么做

1989
01:44:39,890 --> 01:44:42,260
You're a good person. Don't do this.

1990
01:44:42,390 --> 01:44:45,090
我不会像失去我母亲一样失去你的

1991
01:44:42,390 --> 01:44:45,090
I won't lose you the way I lost my mother.

1992
01:44:45,220 --> 01:44:49,440
我现在比任何绝地武士所梦想过的都要强大

1993
01:44:45,220 --> 01:44:49,440
I am becoming more powerful than any Jedi has ever dreamed of.

1994
01:44:49,560 --> 01:44:52,350
我这么做是为了你，为了保护你

1995
01:44:49,560 --> 01:44:52,350
And I'm doing it for you. To protect you.

1996
01:44:53,690 --> 01:44:55,650
和我一起走吧

1997
01:44:53,690 --> 01:44:55,650
Come away with me.

1998
01:44:56,400 --> 01:44:58,390
和我一起把孩子养大

1999
01:44:56,400 --> 01:44:58,390
Help me raise our child.

2000
01:44:58,530 --> 01:45:01,320
在事情不可收拾前，离开这一切

2001
01:44:58,530 --> 01:45:01,320
Leave everything else behind while we still can.

2002
01:45:01,450 --> 01:45:05,360
你没看出来么？我们不需要再逃避了

2003
01:45:01,450 --> 01:45:05,360
Don't you see? We don't have to run away any more.

2004
01:45:06,200 --> 01:45:08,700
我给共和国带来了和平

2005
01:45:06,200 --> 01:45:08,700
I have brought peace to the Republic.

2006
01:45:09,750 --> 01:45:11,660
我比首相更有力量

2007
01:45:09,750 --> 01:45:11,660
I am more powerful than the chancellor.

2008
01:45:11,790 --> 01:45:13,870
我可以推翻他

2009
01:45:11,790 --> 01:45:13,870
I can overthrow him.

2010
01:45:15,960 --> 01:45:19,000
然后我们就可以一起控制整个银河系了

2011
01:45:15,960 --> 01:45:19,000
And together, you and I can rule the galaxy...

2012
01:45:19,130 --> 01:45:21,540
我们想怎样就怎样

2013
01:45:19,130 --> 01:45:21,540
make things the way we want them to be.

2014
01:45:27,890 --> 01:45:29,890
我真不敢相信…

2015
01:45:27,890 --> 01:45:29,890
I don't believe what I'm hearing.

2016
01:45:31,400 --> 01:45:34,680
欧比旺没错，你变了

2017
01:45:31,400 --> 01:45:34,680
Obi-Wan was right. You've changed.

2018
01:45:36,900 --> 01:45:39,740
我不想再听到欧比旺的事了

2019
01:45:36,900 --> 01:45:39,740
I don't want to hear any more about Obi-Wan.

2020
01:45:40,610 --> 01:45:44,030
绝地武士背叛了我，你不可以背叛我

2021
01:45:40,610 --> 01:45:44,030
The Jedi turned against me. Don't you turn against me.

2022
01:45:45,750 --> 01:45:47,740
我不认得你了

2023
01:45:45,750 --> 01:45:47,740
I don't know you any more.

2024
01:45:48,640 --> 01:45:50,610
安纳金…

2025
01:45:48,640 --> 01:45:50,610
Anakin...

2026
01:45:51,460 --> 01:45:53,420
你伤透了我的心

2027
01:45:51,460 --> 01:45:53,420
You're breaking my heart.

2028
01:45:54,130 --> 01:45:57,080
你走的这条路我跟不上

2029
01:45:54,130 --> 01:45:57,080
You're going down a path I can't follow.

2030
01:45:58,090 --> 01:45:59,970
是因为欧比旺？

2031
01:45:58,090 --> 01:45:59,970
Because of Obi-Wan?

2032
01:46:00,760 --> 01:46:02,840
是因为你所做的一切

2033
01:46:00,760 --> 01:46:02,840
Because of what you've done.

2034
01:46:02,970 --> 01:46:04,880
你的计划

2035
01:46:02,970 --> 01:46:04,880
What you plan to do.

2036
01:46:06,140 --> 01:46:08,760
现在停手，回头吧

2037
01:46:06,140 --> 01:46:08,760
Stop. Stop now. Come back.

2038
01:46:08,890 --> 01:46:11,810
- 我爱你
- 骗子

2039
01:46:08,890 --> 01:46:11,810
- I love you. - Liar!

2040
01:46:13,960 --> 01:46:15,830
不

2041
01:46:13,960 --> 01:46:15,830
No.

2042
01:46:16,650 --> 01:46:20,400
你是和他一伙的，你把他带过来杀我的

2043
01:46:16,650 --> 01:46:20,400
You're with him! You brought him here to kill me.

2044
01:46:21,870 --> 01:46:23,440
放开她，安纳金

2045
01:46:21,870 --> 01:46:23,440
Let her go, Anakin.

2046
01:46:26,660 --> 01:46:28,820
放开她

2047
01:46:26,660 --> 01:46:28,820
Let her go.

2048
01:46:38,840 --> 01:46:40,830
你唆使她背叛了我

2049
01:46:38,840 --> 01:46:40,830
You turned her against me!

2050
01:46:42,470 --> 01:46:44,630
是你自作自受

2051
01:46:42,470 --> 01:46:44,630
You have done that yourself.

2052
01:46:49,390 --> 01:46:51,550
你不能把她从我身边夺走

2053
01:46:49,390 --> 01:46:51,550
You will not take her from me!

2054
01:46:51,690 --> 01:46:55,520
你的愤怒和对权力的渴望已经迫使她离开你了

2055
01:46:51,690 --> 01:46:55,520
Your anger and your lust for power have already done that.

2056
01:46:59,490 --> 01:47:03,820
你让这黑暗的邪王吞噬你的思想…

2057
01:46:59,490 --> 01:47:03,820
You have allowed this dark lord to twist your mind...

2058
01:47:05,410 --> 01:47:08,580
直到现在你变成了你曾发誓要消灭的人

2059
01:47:05,410 --> 01:47:08,580
until now you have become the very thing you swore to destroy.

2060
01:47:08,710 --> 01:47:10,580
别和我讲道理，欧比旺

2061
01:47:08,710 --> 01:47:10,580
Don't lecture me, Obi-Wan.

2062
01:47:10,710 --> 01:47:13,200
我看透了绝地武士的谎言

2063
01:47:10,710 --> 01:47:13,200
I see through the lies of the Jedi.

2064
01:47:14,340 --> 01:47:16,710
我不像你那么惧怕黑暗势力

2065
01:47:14,340 --> 01:47:16,710
I do not fear the dark side as you do.

2066
01:47:18,550 --> 01:47:20,460
我给新的帝国带来了和平…

2067
01:47:18,550 --> 01:47:20,460
I have brought peace...

2068
01:47:20,590 --> 01:47:25,340
自由，正义和安全

2069
01:47:20,590 --> 01:47:25,340
freedom, justice and security to my new empire.

2070
01:47:26,350 --> 01:47:28,470
你的新帝国？

2071
01:47:26,350 --> 01:47:28,470
Your new empire?

2072
01:47:29,310 --> 01:47:31,350
别逼我杀了你

2073
01:47:29,310 --> 01:47:31,350
Don't make me kill you.

2074
01:47:32,730 --> 01:47:37,230
安纳金，我只对共和国制度效忠，忠于民主

2075
01:47:32,730 --> 01:47:37,230
Anakin, my allegiance is to the Republic, to democracy!

2076
01:47:38,110 --> 01:47:40,070
如果你的立场和我不同…

2077
01:47:38,110 --> 01:47:40,070
If you're not with me...

2078
01:47:40,990 --> 01:47:42,860
那你就是我的敌人

2079
01:47:40,990 --> 01:47:42,860
then you're my enemy.

2080
01:47:44,910 --> 01:47:47,370
只有西斯的思维才这么极端

2081
01:47:44,910 --> 01:47:47,370
Only a Sith deals in absolutes.

2082
01:47:49,920 --> 01:47:51,790
我得履新职责了

2083
01:47:49,920 --> 01:47:51,790
I will do what I must.

2084
01:47:52,500 --> 01:47:54,870
你可以试试

2085
01:47:52,500 --> 01:47:54,870
You will try.

2086
01:48:26,660 --> 01:48:30,660
陛下，我听说你有了个新徒弟

2087
01:48:26,660 --> 01:48:30,660
I hear a new apprentice you have, Emperor.

2088
01:48:30,790 --> 01:48:35,250
或许应该叫你达斯·西迪斯

2089
01:48:30,790 --> 01:48:35,250
Or should I call you Darth Sidious?

2090
01:48:35,380 --> 01:48:37,950
尤达长老

2091
01:48:35,380 --> 01:48:37,950
Master Yoda.

2092
01:48:38,090 --> 01:48:39,750
你没死

2093
01:48:38,090 --> 01:48:39,750
You survived.

2094
01:48:40,640 --> 01:48:42,010
很惊讶么？

2095
01:48:40,640 --> 01:48:42,010
Surprised?

2096
01:48:42,720 --> 01:48:47,300
傲慢蒙蔽了你，尤达长老

2097
01:48:42,720 --> 01:48:47,300
Your arrogance blinds you, Master Yoda.

2098
01:48:47,430 --> 01:48:49,470
现在让你领教一下…

2099
01:48:47,430 --> 01:48:49,470
Now you will experience...

2100
01:48:49,600 --> 01:48:54,060
黑暗原力的全部能量

2101
01:48:49,600 --> 01:48:54,060
the full power of the dark side.

2102
01:49:36,030 --> 01:49:41,700
我等这一刻已经很久了…

2103
01:49:36,030 --> 01:49:41,700
I have waited a long time for this moment...

2104
01:49:41,820 --> 01:49:46,990
我的绿色小朋友

2105
01:49:41,820 --> 01:49:46,990
my little green friend.

2106
01:49:57,220 --> 01:50:00,670
终于，绝地武士终于一个不剩了

2107
01:49:57,220 --> 01:50:00,670
At last the Jedi are no more.

2108
01:50:00,800 --> 01:50:05,010
只要我还活着就别说大话

2109
01:50:00,800 --> 01:50:05,010
Not if anything to say about it I have.

2110
01:50:10,350 --> 01:50:12,680
你的统治就要结束了

2111
01:50:10,350 --> 01:50:12,680
At an end your rule is.

2112
01:50:14,570 --> 01:50:17,020
它已经够长的了

2113
01:50:14,570 --> 01:50:17,020
And not short enough it was.

2114
01:50:21,780 --> 01:50:23,990
如果你真的那么强大…

2115
01:50:21,780 --> 01:50:23,990
If so powerful you are...

2116
01:50:25,240 --> 01:50:26,700
干吗要跑呢？

2117
01:50:25,240 --> 01:50:26,700
why leave?

2118
01:50:27,660 --> 01:50:30,200
你阻止不了我的

2119
01:50:27,660 --> 01:50:30,200
You will not stop me.

2120
01:50:30,330 --> 01:50:34,910
达斯·维德会比我们俩都要强大

2121
01:50:30,330 --> 01:50:34,910
Darth Vader will become more powerful than either of us.

2122
01:50:35,050 --> 01:50:39,380
你高估了你的新徒弟

2123
01:50:35,050 --> 01:50:39,380
Faith in your new apprentice misplaced may be.

2124
01:50:40,720 --> 01:50:44,760
正如你高估了黑暗原力一样

2125
01:50:40,720 --> 01:50:44,760
As is your faith in the dark side of the Force.

2126
01:55:12,420 --> 01:55:15,120
快点，时间要恰到好处

2127
01:55:12,420 --> 01:55:15,120
Hurry. Careful timing we will need.

2128
01:55:15,260 --> 01:55:18,040
准备好了就发射你的归航信标

2129
01:55:15,260 --> 01:55:18,040
Activate your homing beacon when you're ready.

2130
01:55:18,170 --> 01:55:20,500
没找到他的尸体，长官

2131
01:55:18,170 --> 01:55:20,500
There's no sign of his body, sir.

2132
01:55:20,640 --> 01:55:24,250
- 那么他没死
- 再搜查一次

2133
01:55:20,640 --> 01:55:24,250
- Then he is not dead. - Double your search.

2134
01:55:24,390 --> 01:55:26,630
好的，长官，马上就去

2135
01:55:24,390 --> 01:55:26,630
Yes, sir. Right away, sir.

2136
01:55:27,730 --> 01:55:31,810
叫卡基船长去准备我的舰船立即起飞

2137
01:55:27,730 --> 01:55:31,810
Tell Captain Kagi to prepare my shuttle for immediate take-off.

2138
01:55:31,940 --> 01:55:37,020
- 是的，主人
- 我感觉到维德勋爵有麻烦了

2139
01:55:31,940 --> 01:55:37,020
- Yes, Master. - I sense Lord Vader is in danger.

2140
01:56:45,850 --> 01:56:49,020
我不能再回来了

2141
01:56:45,850 --> 01:56:49,020
Into exile I must go.

2142
01:56:49,730 --> 01:56:51,800
我失败了

2143
01:56:49,730 --> 01:56:51,800
Failed I have.

2144
01:58:31,250 --> 01:58:33,160
我让你失望了，安纳金

2145
01:58:31,250 --> 01:58:33,160
I have failed you, Anakin.

2146
01:58:33,290 --> 01:58:35,170
我让你失望了

2147
01:58:33,290 --> 01:58:35,170
I have failed you.

2148
01:58:35,300 --> 01:58:38,170
我早该知道绝地武士在策反了

2149
01:58:35,300 --> 01:58:38,170
I should have known the Jedi were plotting to take over.

2150
01:58:38,300 --> 01:58:41,090
安纳金，帕裴丁首相是邪恶的

2151
01:58:38,300 --> 01:58:41,090
Anakin, Chancellor Palpatine is evil!

2152
01:58:41,220 --> 01:58:43,840
从我的角度来说，绝地武士才是邪恶的

2153
01:58:41,220 --> 01:58:43,840
From my point of view, the Jedi are evil.

2154
01:58:43,970 --> 01:58:45,550
那么你的确迷失了

2155
01:58:43,970 --> 01:58:45,550
Then you are lost!

2156
01:58:57,440 --> 01:58:59,940
今天是你的末日，我的老师

2157
01:58:57,440 --> 01:58:59,940
This is the end for you, my master.

2158
01:59:24,470 --> 01:59:27,590
战斗结束了，安纳金，我占据了高地

2159
01:59:24,470 --> 01:59:27,590
It's over, Anakin. I have the high ground.

2160
01:59:30,270 --> 01:59:32,940
你低估了我的实力

2161
01:59:30,270 --> 01:59:32,940
You underestimate my power.

2162
01:59:33,730 --> 01:59:35,440
不要尝试

2163
01:59:33,730 --> 01:59:35,440
Don't try it.

2164
01:59:58,340 --> 02:00:00,300
你是被选中的那个人

2165
01:59:58,340 --> 02:00:00,300
You were the chosen one!

2166
02:00:01,800 --> 02:00:04,970
预言说你会消灭西斯，而不是加入他们

2167
02:00:01,800 --> 02:00:04,970
It was said that you would destroy the Sith, not join them!

2168
02:00:07,640 --> 02:00:11,430
给原力以平衡，不是将它领入黑暗

2169
02:00:07,640 --> 02:00:11,430
Bring balance to the Force, not leave it in darkness!

2170
02:00:23,120 --> 02:00:25,440
我恨你

2171
02:00:23,120 --> 02:00:25,440
I hate you!

2172
02:00:32,880 --> 02:00:35,170
你曾经是我的兄弟，安纳金

2173
02:00:32,880 --> 02:00:35,170
You were my brother, Anakin.

2174
02:00:37,220 --> 02:00:39,540
我曾那么关心你

2175
02:00:37,220 --> 02:00:39,540
I loved you.

2176
02:01:20,590 --> 02:01:23,510
肯诺比长老，帕德梅小姐在船上

2177
02:01:20,590 --> 02:01:23,510
Master Kenobi. We have Miss Padme on board.

2178
02:01:23,640 --> 02:01:25,720
对，请快一点

2179
02:01:23,640 --> 02:01:25,720
Yes. Please, please hurry.

2180
02:01:25,850 --> 02:01:28,680
我们得离开这可怕的地方

2181
02:01:25,850 --> 02:01:28,680
We should leave this dreadful place.

2182
02:01:39,950 --> 02:01:41,920
欧比旺

2183
02:01:39,950 --> 02:01:41,920
Obi-Wan

2184
02:01:44,240 --> 02:01:46,200
安纳金还好么？

2185
02:01:44,240 --> 02:01:46,200
Is Anakin all right?

2186
02:02:55,030 --> 02:02:56,980
陛下，走这边

2187
02:02:55,030 --> 02:02:56,980
Your Majesty, this way.

2188
02:02:57,950 --> 02:02:59,820
他在那儿

2189
02:02:57,950 --> 02:02:59,820
There he is.

2190
02:02:59,950 --> 02:03:02,110
他还活着

2191
02:02:59,950 --> 02:03:02,110
He's still alive.

2192
02:03:05,120 --> 02:03:07,330
叫一个医疗舱过来，快

2193
02:03:05,120 --> 02:03:07,330
Get a medical capsule immediately.

2194
02:03:07,460 --> 02:03:09,410
好的，长官，现在就去

2195
02:03:07,460 --> 02:03:09,410
Yes, sir. Right away.

2196
02:03:45,410 --> 02:03:47,320
打扰了，尤达长老

2197
02:03:45,410 --> 02:03:47,320
Excuse me, Master Yoda.

2198
02:03:53,250 --> 02:03:55,410
欧比旺·肯诺比和我们联系上了

2199
02:03:53,250 --> 02:03:55,410
Obi-Wan Kenobi has made contact.

2200
02:04:12,270 --> 02:04:14,680
快把她送医疗中心，快

2201
02:04:12,270 --> 02:04:14,680
We'll take her to the medical centre. Quickly.

2202
02:04:45,020 --> 02:04:47,220
生理上，她完全健康

2203
02:04:45,020 --> 02:04:47,220
Medically, she's completely healthy.

2204
02:04:47,350 --> 02:04:50,550
但因为某些未知的原因，我们就要失去她了

2205
02:04:47,350 --> 02:04:50,550
For reasons we can't explain, we are losing her.

2206
02:04:51,940 --> 02:04:54,640
- 她要死了？
- 不知道为什么

2207
02:04:51,940 --> 02:04:54,640
- She's dying? - We don't know why.

2208
02:04:54,780 --> 02:04:56,820
她失去了生存的意愿

2209
02:04:54,780 --> 02:04:56,820
She has lost the will to live.

2210
02:04:56,940 --> 02:05:00,060
如果要救宝宝们，我们要马上做手术

2211
02:04:56,940 --> 02:05:00,060
We need to operate quickly if we are to save the babies.

2212
02:05:00,200 --> 02:05:01,780
宝宝们？

2213
02:05:00,200 --> 02:05:01,780
Babies?

2214
02:05:01,910 --> 02:05:03,780
是双胞胎

2215
02:05:01,910 --> 02:05:03,780
She's carrying twins.

2216
02:05:45,950 --> 02:05:47,410
卢克

2217
02:05:45,950 --> 02:05:47,410
Luke.

2218
02:05:55,630 --> 02:05:57,090
哦，卢克

2219
02:05:55,630 --> 02:05:57,090
Oh, Luke.

2220
02:06:19,570 --> 02:06:21,900
- 是个女孩
- 莉娅

2221
02:06:19,570 --> 02:06:21,900
- It's a girl. - Leia.

2222
02:07:03,710 --> 02:07:06,340
欧比旺

2223
02:07:03,710 --> 02:07:06,340
Obi-Wan.

2224
02:07:11,380 --> 02:07:13,250
他还有良知

2225
02:07:11,380 --> 02:07:13,250
There's good in him.

2226
02:07:15,960 --> 02:07:17,340
我知道…

2227
02:07:15,960 --> 02:07:17,340
I know.

2228
02:07:18,050 --> 02:07:21,630
我知道他…还有…

2229
02:07:18,050 --> 02:07:21,630
I know there's... still...

2230
02:07:56,880 --> 02:07:58,340
维德勋爵

2231
02:07:56,880 --> 02:07:58,340
Lord Vader.

2232
02:07:59,680 --> 02:08:01,800
能听见我说话么？

2233
02:07:59,680 --> 02:08:01,800
Can you hear me?

2234
02:08:04,850 --> 02:08:06,310
能，师父

2235
02:08:04,850 --> 02:08:06,310
Yes, Master.

2236
02:08:09,440 --> 02:08:11,310
帕德梅在哪？

2237
02:08:09,440 --> 02:08:11,310
Where is Padm?

2238
02:08:13,150 --> 02:08:15,020
她安全么？

2239
02:08:13,150 --> 02:08:15,020
Is she safe?

2240
02:08:16,150 --> 02:08:18,140
她还好么？

2241
02:08:16,150 --> 02:08:18,140
Is she all right?

2242
02:08:19,860 --> 02:08:24,410
似乎，你一怒之下杀死了她

2243
02:08:19,860 --> 02:08:24,410
It seems, in your anger, you killed her.

2244
02:08:25,450 --> 02:08:28,320
不会的

2245
02:08:25,450 --> 02:08:28,320
I couldn't have.

2246
02:08:28,460 --> 02:08:31,460
她还活着，我感觉到了

2247
02:08:28,460 --> 02:08:31,460
She was alive. I felt it!

2248
02:08:50,450 --> 02:08:54,750
不

2249
02:08:50,450 --> 02:08:54,750
No!

2250
02:09:05,410 --> 02:09:09,030
孩子们必须被藏在一个安全的地方

2251
02:09:05,410 --> 02:09:09,030
Hidden, safe the children must be kept.

2252
02:09:10,830 --> 02:09:12,600
我们得把他们带去一个

2253
02:09:10,830 --> 02:09:12,600
We must take them somewhere where

2254
02:09:12,600 --> 02:09:14,370
西斯感觉不到他们存在的地方

2255
02:09:12,600 --> 02:09:14,370
the Sith will not sense their presence.

2256
02:09:16,920 --> 02:09:19,050
他们应该被分开

2257
02:09:16,920 --> 02:09:19,050
Split up they should be.

2258
02:09:19,760 --> 02:09:21,670
我和我妻子会抚养这个女孩

2259
02:09:19,760 --> 02:09:21,670
My wife and I will take the girl.

2260
02:09:23,260 --> 02:09:26,130
我们一直想领养一个女婴

2261
02:09:23,260 --> 02:09:26,130
We've always talked of adopting a baby girl.

2262
02:09:26,270 --> 02:09:28,510
她会在我们的爱心中成长

2263
02:09:26,270 --> 02:09:28,510
She will be loved with us.

2264
02:09:29,440 --> 02:09:31,390
那男孩呢？

2265
02:09:29,440 --> 02:09:31,390
And what of the boy?

2266
02:09:32,360 --> 02:09:35,860
送到塔图音，他的故乡

2267
02:09:32,360 --> 02:09:35,860
To Tatooine. To his family send him.

2268
02:09:37,700 --> 02:09:40,100
我带他去，我会照看他的

2269
02:09:37,700 --> 02:09:40,100
I will take the child and watch over him.

2270
02:09:45,580 --> 02:09:49,240
在时机成熟前，我们会暂时消失

2271
02:09:45,580 --> 02:09:49,240
Until the time is right, disappear we will.

2272
02:09:51,080 --> 02:09:54,670
肯诺比长老，等一下

2273
02:09:51,080 --> 02:09:54,670
Master Kenobi, wait a moment.

2274
02:09:56,210 --> 02:10:01,420
你在塔图音隐居期间，我会指导你的

2275
02:09:56,210 --> 02:10:01,420
In your solitude on Tatooine, training I have for you.

2276
02:10:02,760 --> 02:10:04,040
指导？

2277
02:10:02,760 --> 02:10:04,040
Training?

2278
02:10:04,180 --> 02:10:08,760
一个老朋友学会了不朽之术

2279
02:10:04,180 --> 02:10:08,760
An old friend has learned the path to immortality.

2280
02:10:10,810 --> 02:10:13,900
他从原力的阴间回来了

2281
02:10:10,810 --> 02:10:13,900
One who has returned from the netherworld of the Force.

2282
02:10:14,020 --> 02:10:16,430
你师父

2283
02:10:14,020 --> 02:10:16,430
Your old master.

2284
02:10:17,150 --> 02:10:18,610
奎刚？

2285
02:10:17,150 --> 02:10:18,610
Qui-Gon?

2286
02:10:21,160 --> 02:10:24,410
我会教你怎么和他交流

2287
02:10:21,160 --> 02:10:24,410
How to commune with him I will teach you.

2288
02:10:25,910 --> 02:10:28,040
- 安德列斯船长
- 是的，阁下

2289
02:10:25,910 --> 02:10:28,040
- Captain Antilles. - Yes, Your Highness?

2290
02:10:28,160 --> 02:10:30,040
我把这些机器人交给你了

2291
02:10:28,160 --> 02:10:30,040
I'm placing these droids in your care.

2292
02:10:30,170 --> 02:10:32,040
好好照顾他们

2293
02:10:30,170 --> 02:10:32,040
Treat them well. Clean them up.

2294
02:10:32,170 --> 02:10:34,040
清除他们的记忆

2295
02:10:32,170 --> 02:10:34,040
Have the protocol droid's mind wiped.

2296
02:10:34,170 --> 02:10:35,630
什么？

2297
02:10:34,170 --> 02:10:35,630
What?

2298
02:10:36,720 --> 02:10:38,690
哦，不

2299
02:10:36,720 --> 02:10:38,690
Oh, no.

2300
02:10:38,690 --> 02:10:38,690


