0
00:00:03,966 --> 00:00:08,466
【风烛泪】翻译：米粒@TLF/豆瓣 weibo@conanemily
交流分享 请勿商用 保护版权 人人有责

1
00:00:48,716 --> 00:00:52,216
导演：维托里奥·德·西卡

2
00:00:55,466 --> 00:00:58,966
风烛泪

3
00:02:00,255 --> 00:02:05,716
本片谨献给我的父亲

4
00:02:07,963 --> 00:02:10,090
提高退休金

5
00:02:10,165 --> 00:02:13,396
辛苦工作一辈子

6
00:02:13,468 --> 00:02:16,028
退休职工寻求正义

7
00:02:17,105 --> 00:02:20,905
提高退休金！提高退休金！

8
00:02:34,056 --> 00:02:35,785
请听我们的诉求

9
00:02:35,857 --> 00:02:39,384
我们是纳税公民

10
00:02:39,461 --> 00:02:41,156
我们在挨饿

11
00:02:41,229 --> 00:02:43,322
疲于一直等待了

12
00:02:43,398 --> 00:02:46,367
我们要见部长

13
00:02:47,002 --> 00:02:48,401
我们要见部长

14
00:02:51,306 --> 00:02:53,774
安静！

15
00:02:54,309 --> 00:02:57,676
你们没有许可 全部散开

16
00:03:23,805 --> 00:03:25,796
回家去 走

17
00:03:27,175 --> 00:03:29,109
你该为自己感到羞愧

18
00:03:29,177 --> 00:03:32,305
你们待人的态度简直可耻！

19
00:03:32,380 --> 00:03:34,507
回家去 走

20
00:03:43,959 --> 00:03:48,521
赶紧走吧 老头子们

21
00:04:15,824 --> 00:04:17,485
让他安静点 老天爷啊！

22
00:04:18,326 --> 00:04:20,089
安静 弗莱克

23
00:04:25,100 --> 00:04:27,864
一群恶棍！

24
00:04:27,936 --> 00:04:30,564
小声点 不然他们听见了要逮捕你

25
00:04:30,639 --> 00:04:32,334
我没说警察

26
00:04:32,407 --> 00:04:34,466
我是说抗议的组织者

27
00:04:36,111 --> 00:04:37,669
他们应该先拿到许可的

28
00:04:38,513 --> 00:04:40,174
是这些人不给

29
00:04:40,248 --> 00:04:42,478
那我们应该好好待在家里的！

30
00:04:44,085 --> 00:04:46,883
如果退休金能涨百分之20

31
00:04:47,122 --> 00:04:50,353
我一年内就能把负债还清了

32
00:04:52,460 --> 00:04:54,621
我没有什么负债

33
00:04:54,696 --> 00:04:57,665
老实说 我也没有

34
00:05:02,103 --> 00:05:05,436
- 机会来了 我们可以走了 
– 我们走

35
00:05:13,682 --> 00:05:15,377
日安

36
00:05:20,856 --> 00:05:24,314
我没有儿子 没有兄弟 可以帮我的忙

37
00:05:24,392 --> 00:05:26,758
我就是个窝囊废老头子

38
00:05:27,762 --> 00:05:29,127
我叫奥拉佐·瓦伦蒂

39
00:05:29,264 --> 00:05:31,289
我叫乌贝托·多米尼克·费拉里

40
00:05:32,367 --> 00:05:35,029
一万八里拉现在怎么够生活？

41
00:05:35,103 --> 00:05:39,699
我的女房东收一万里拉的房租 
最近甚至还涨了 她这个…

42
00:05:40,408 --> 00:05:42,706
说出来 我们都是大人了

43
00:05:42,944 --> 00:05:44,775
她如果是贱人 那就是咯

44
00:05:47,849 --> 00:05:49,578
你要买手表吗？

45
00:05:49,651 --> 00:05:51,812
不用 我有手表了

46
00:05:51,887 --> 00:05:53,980
现在没带 但那是块很好的表

47
00:05:54,055 --> 00:05:56,387
我有两块 所以要卖掉这块

48
00:06:02,697 --> 00:06:03,823
你的表是怎样的？

49
00:06:05,367 --> 00:06:07,528
是很好的表 有金表盒

50
00:06:07,602 --> 00:06:09,934
我就住这 再见

51
00:06:15,043 --> 00:06:16,510
再见

52
00:07:35,457 --> 00:07:37,823
有人吃完了吗？

53
00:07:38,360 --> 00:07:40,294
太粗鲁了！我还没吃完

54
00:07:40,595 --> 00:07:41,755
谢谢

55
00:07:45,934 --> 00:07:47,629
服务员

56
00:07:49,671 --> 00:07:51,400
听听这个

57
00:07:52,841 --> 00:07:55,401
在商店里要卖两万里拉

58
00:08:02,317 --> 00:08:05,809
- 你要价多少？
- 五千里拉

59
00:08:23,204 --> 00:08:25,331
我喉咙有点痒

60
00:08:25,407 --> 00:08:29,002
- 耐心点 会自己好的
- 希望吧

61
00:08:37,052 --> 00:08:38,849
明天见

62
00:08:45,760 --> 00:08:47,751
看看他 真可爱

63
00:08:47,996 --> 00:08:49,861
嘿 我什么都看见了

64
00:08:49,931 --> 00:08:52,229
明天我就要踢你出去 还有你的狗一起

65
00:08:52,434 --> 00:08:54,163
我说了 我要踢你出去

66
00:08:54,235 --> 00:08:55,964
你反应太过激了

67
00:08:56,037 --> 00:09:00,303
她的顾客都会走掉的 别听她瞎说

68
00:09:03,745 --> 00:09:05,610
- 我能跟你走一段吗？
- 当然

69
00:09:07,816 --> 00:09:09,841
你可以四千里拉拿走

70
00:09:10,085 --> 00:09:12,610
四千！太贵了

71
00:09:12,720 --> 00:09:15,154
但好表恒久远

72
00:09:15,223 --> 00:09:18,750
我才不管 你看 三千我就买

73
00:09:20,261 --> 00:09:23,662
这里有三千多点 不好意思都是零钱

74
00:09:24,599 --> 00:09:27,329
- 我说了四千的
- 这是我全部的钱了

75
00:09:28,136 --> 00:09:30,730
你把这个包拿走

76
00:09:31,406 --> 00:09:35,069
明天到餐厅还给我

77
00:09:38,046 --> 00:09:40,105
回见

78
00:09:42,050 --> 00:09:43,711
给点零钱吧

79
00:09:45,787 --> 00:09:46,981
回见

80
00:09:54,596 --> 00:09:56,120
给点零钱吧

81
00:10:21,789 --> 00:10:23,586
是谁在我房间里？

82
00:10:24,459 --> 00:10:26,393
- 是谁在我房间里？
- 我怎么知道？

83
00:10:26,628 --> 00:10:28,425
大喊大叫的干什么？

84
00:10:28,496 --> 00:10:32,296
安静点 别嚷了 你胆敢嚷嚷

85
00:10:32,367 --> 00:10:34,528
安静点 跟我过来

86
00:10:35,036 --> 00:10:37,163
你搞搞清楚

87
00:10:38,239 --> 00:10:40,707
- 那不是你的房间 是我的
- 什么意思 你的？

88
00:10:40,775 --> 00:10:43,471
他们是我的好朋友 正在那里休息

89
00:10:43,545 --> 00:10:44,910
干嘛这么小题大作？

90
00:10:44,979 --> 00:10:46,913
反正你月底也要走了

91
00:10:46,981 --> 00:10:49,347
走？

92
00:10:49,584 --> 00:10:52,951
你也真厉害 
别人住了20年你还要赶他走！

93
00:10:53,021 --> 00:10:56,218
看我会不会赶你走
还有 欠的房租赶紧还

94
00:10:56,291 --> 00:10:58,782
我这就有钱！

95
00:10:58,860 --> 00:11:00,657
别嚷了！

96
00:11:11,806 --> 00:11:13,865
她竟敢赶我走？知道我是谁吗

97
00:11:14,876 --> 00:11:16,571
我还能去哪？

98
00:11:16,644 --> 00:11:18,077
这简直是生吞活剥

99
00:11:18,146 --> 00:11:21,775
这样一个老鼠洞他们收两万里拉 
房间里面全是老鼠药

100
00:11:21,849 --> 00:11:23,840
- 我知道
- 还要赶我走！

101
00:12:15,236 --> 00:12:18,728
那个房间她收一千里拉一个小时的

102
00:12:21,576 --> 00:12:23,567
每次都有一千里拉

103
00:12:31,686 --> 00:12:34,416
- 能把温度计给我吗
- 好

104
00:12:54,509 --> 00:12:55,976
给

105
00:12:57,478 --> 00:12:59,309
你感觉不舒服吗？

106
00:13:00,948 --> 00:13:02,438
别太用力

107
00:13:03,251 --> 00:13:05,310
听到刚才关门的声音吗？

108
00:13:05,820 --> 00:13:07,981
她让他们去客厅了

109
00:13:08,222 --> 00:13:09,746
她刚才就应该这么做

110
00:13:09,891 --> 00:13:12,325
不行 客厅里刚才有另外两个人

111
00:13:15,530 --> 00:13:19,125
这个肮脏又腐败的...

112
00:13:39,654 --> 00:13:42,054
看见这些蚂蚁了吗？

113
00:13:44,592 --> 00:13:46,617
能看出点什么吗 乌贝托先生

114
00:13:48,696 --> 00:13:49,492
什么都看不出啊

115
00:13:50,765 --> 00:13:53,825
还是看得出一点的 你知道我怀孕了吗？

116
00:13:57,138 --> 00:13:58,332
天哪

117
00:13:59,006 --> 00:14:00,667
这事你就这样告诉我了？

118
00:14:01,342 --> 00:14:03,742
那你还想让我怎么说

119
00:14:09,384 --> 00:14:12,581
- 她知道吗？
- 当然不

120
00:14:48,923 --> 00:14:50,823
<i>你可以进去了</i>

121
00:15:00,468 --> 00:15:02,368
你确定吗？

122
00:15:02,603 --> 00:15:04,400
三个月了 乌贝托先生

123
00:17:04,392 --> 00:17:06,553
- 打扰了
- 进来

124
00:17:35,122 --> 00:17:37,522
过来看

125
00:17:38,359 --> 00:17:39,792
你看

126
00:17:46,534 --> 00:17:49,833
高个子的从那不勒斯来 
矮个子的从佛罗伦萨来

127
00:17:50,504 --> 00:17:53,268
- 哪个是你的男朋友？
- 两个都是

128
00:17:55,509 --> 00:17:57,136
哪个是孩子父亲？

129
00:17:58,813 --> 00:18:01,805
我觉得 是那不勒斯的那个

130
00:18:02,984 --> 00:18:05,111
什么意思 “你觉得”？

131
00:18:05,486 --> 00:18:08,114
他们俩都否认了

132
00:18:36,817 --> 00:18:38,079
过来

133
00:18:39,553 --> 00:18:41,282
来呀 她在哭呢

134
00:18:48,929 --> 00:18:52,330
回答我！

135
00:18:55,670 --> 00:18:57,638
她不唱了

136
00:18:59,774 --> 00:19:02,402
给我拿个热水瓶来

137
00:19:09,784 --> 00:19:13,276
- <i>你在干嘛？</i>
- <i>他要热水</i>

138
00:19:13,954 --> 00:19:15,649
来

139
00:19:16,757 --> 00:19:17,917
乖孩子

140
00:19:21,429 --> 00:19:23,693
想玩球吗 弗莱克？

141
00:19:28,869 --> 00:19:30,268
进来

142
00:19:30,337 --> 00:19:31,770
是我付钱请的女佣

143
00:19:31,839 --> 00:19:34,603
你想要热水 自己付钱请女佣

144
00:19:37,878 --> 00:19:39,846
到了30号我就把你的东西都扔出去

145
00:19:40,081 --> 00:19:41,742
赶你出去

146
00:19:59,400 --> 00:20:01,300
替我吻小宝贝

147
00:20:27,228 --> 00:20:29,219
听见没有？

148
00:20:35,069 --> 00:20:37,469
过来 孩子

149
00:20:38,405 --> 00:20:40,202
乖孩子 弗莱克

150
00:20:45,746 --> 00:20:47,839
该死的蚂蚁！

151
00:20:48,649 --> 00:20:50,947
到处都是

152
00:20:54,789 --> 00:20:57,155
- 什么事？
- 温度计呢？

153
00:20:57,224 --> 00:20:59,089
梳妆台上

154
00:21:07,101 --> 00:21:10,559
我得把它放回去 否则她又要对我嚷

155
00:21:12,540 --> 00:21:14,030
过来一下

156
00:21:14,108 --> 00:21:15,837
怎么了？

157
00:21:20,815 --> 00:21:23,079
帮我看看

158
00:21:23,150 --> 00:21:24,879
怎么看？

159
00:21:24,952 --> 00:21:29,013
看看我的喉咙上有没有白色的东西

160
00:21:30,891 --> 00:21:32,950
好大啊

161
00:21:33,027 --> 00:21:35,086
有一层白色吗？

162
00:21:40,267 --> 00:21:43,794
她希望我赶紧死 但我不会死的

163
00:21:58,452 --> 00:22:00,386
把这些给她

164
00:22:01,555 --> 00:22:03,455
一共三千里拉

165
00:22:04,525 --> 00:22:06,925
记得要收据

166
00:22:08,295 --> 00:22:09,557
好

167
00:22:35,589 --> 00:22:37,079
乌贝托先生

168
00:22:40,694 --> 00:22:42,161
乌贝托先生

169
00:22:43,731 --> 00:22:46,632
她说你欠了一万五 要么还清 要不不还

170
00:22:46,700 --> 00:22:48,600
我得走了 否则她又要吼我

171
00:23:27,508 --> 00:23:29,169
晚上好

172
00:23:30,144 --> 00:23:31,475
两千五怎么样？

173
00:23:32,980 --> 00:23:36,507
我昨天说了是两千 今天还是这个价

174
00:23:36,583 --> 00:23:38,551
两千四呢？

175
00:23:41,322 --> 00:23:44,985
它们有很高的情感价 几乎还是新的

176
00:23:45,059 --> 00:23:48,051
我从没打开过 因为不想弄坏

177
00:24:02,543 --> 00:24:05,273
我拿来给你是因为我发烧了

178
00:24:26,467 --> 00:24:28,458
玛利亚

179
00:24:28,669 --> 00:24:30,899
这些蚂蚁要把我逼疯了

180
00:24:32,306 --> 00:24:33,568
两千...

181
00:24:35,576 --> 00:24:36,736
四千...

182
00:24:39,613 --> 00:24:40,875
五千

183
00:24:40,948 --> 00:24:43,473
等我拿到退休金 就把剩下的给她

184
00:24:48,756 --> 00:24:52,123
把温度计拿来 因为她我发烧都更厉害了

185
00:24:53,427 --> 00:24:55,327
一万五

186
00:24:55,496 --> 00:24:59,762
要还债 我得一个月不能吃饭

187
00:25:02,936 --> 00:25:04,927
你的功课做了吗？

188
00:25:06,673 --> 00:25:08,903
又没时间做？

189
00:25:10,644 --> 00:25:14,136
不懂语法的话 可能会有麻烦事发生

190
00:25:14,782 --> 00:25:18,115
自己的蒙昧容易被别人利用

191
00:26:10,704 --> 00:26:14,140
这里又多了一些 27号他再给你剩下的

192
00:26:15,209 --> 00:26:18,804
可笑 开始是三千 现在又多了两千

193
00:26:19,913 --> 00:26:23,314
给他拿回去 要么全还 要么不还

194
00:26:23,383 --> 00:26:26,443
他要么还清一万五里拉 
要么我就把他赶出去

195
00:26:36,697 --> 00:26:38,255
怎么样？

196
00:26:48,208 --> 00:26:51,837
- <i>晚上好</i>
- <i>晚上好 进来吧</i>

197
00:27:00,254 --> 00:27:01,778
不好意思

198
00:27:02,389 --> 00:27:04,357
<i>你在干嘛呢？在那边</i>

199
00:27:04,424 --> 00:27:06,688
<i>夫人在走廊尽头的房间</i>

200
00:27:07,194 --> 00:27:08,422
玛丽亚 把门关上！

201
00:27:10,130 --> 00:27:12,291
是她未婚夫

202
00:29:35,008 --> 00:29:39,138
在整个马切拉塔地区 
我是唯一一个成功的

203
00:29:51,825 --> 00:29:53,520
<i>再见</i>

204
00:29:54,394 --> 00:29:56,055
<i>明天见</i>

205
00:32:04,157 --> 00:32:05,590
是 是 

206
00:32:06,626 --> 00:32:08,491
怎么了？

207
00:32:11,898 --> 00:32:15,629
是 发烧了 
巴塔利亚区 圣马迪诺路14号

208
00:32:15,702 --> 00:32:17,693
三楼

209
00:32:19,606 --> 00:32:21,335
谢谢

210
00:36:56,683 --> 00:36:57,775
怎么回事？

211
00:36:57,851 --> 00:36:59,978
进来吧

212
00:37:03,223 --> 00:37:04,850
你们在那等吧 我过来

213
00:37:07,160 --> 00:37:08,388
费拉里先生是哪位？

214
00:37:08,461 --> 00:37:09,689
是我

215
00:37:09,763 --> 00:37:12,630
我去穿衣服 不好意思让你们等

216
00:37:29,182 --> 00:37:31,878
不好意思 我是乌贝托·多米尼克·费拉里

217
00:37:32,118 --> 00:37:33,983
我是阿曼多·斯帕纳古里

218
00:37:34,053 --> 00:37:36,351
请进

219
00:37:39,626 --> 00:37:42,151
我把手提箱关上就可以了

220
00:37:45,398 --> 00:37:48,765
乌贝托先生 你病得很严重吗？

221
00:37:51,237 --> 00:37:53,296
是 很严重

222
00:37:55,074 --> 00:37:56,598
很严重

223
00:38:00,680 --> 00:38:03,410
- 房间里暗得看不见了
- 闭嘴

224
00:38:03,483 --> 00:38:05,542
开什么玩笑

225
00:38:05,618 --> 00:38:07,711
你在看什么呢？

226
00:38:11,124 --> 00:38:12,648
六点半了

227
00:38:14,460 --> 00:38:17,293
过来这 乖孩子

228
00:38:19,065 --> 00:38:21,795
如果他发现我要走 那我就走不了了

229
00:38:22,035 --> 00:38:23,900
坐下 乖

230
00:38:27,373 --> 00:38:28,897
帮我个忙

231
00:38:29,142 --> 00:38:32,509
和这只小狗玩一下 这里有尺和球

232
00:38:33,179 --> 00:38:34,737
我不想玩

233
00:38:34,814 --> 00:38:38,841
我没法跟他道别 不然他不会让我走

234
00:38:38,918 --> 00:38:40,283
好吧

235
00:38:41,721 --> 00:38:43,120
来吧

236
00:38:46,659 --> 00:38:50,390
- 你在干嘛呢
- 过来 玩这把尺

237
00:38:52,532 --> 00:38:55,968
- 你的男朋友在楼下吗？
- 别烦我

238
00:38:56,035 --> 00:38:58,003
乌贝托先生

239
00:39:09,682 --> 00:39:12,583
别喂他喝牛奶 知道吗

240
00:39:12,719 --> 00:39:14,687
注意着点他

241
00:39:14,821 --> 00:39:16,186
好

242
00:39:21,995 --> 00:39:24,225
没事了 他在玩呢

243
00:39:25,231 --> 00:39:28,928
请帮我照顾他 我不会忘记你的

244
00:39:29,669 --> 00:39:31,034
我不会去太久

245
00:39:31,170 --> 00:39:32,967
我们走吧 费拉里先生？

246
00:39:33,039 --> 00:39:34,529
好

247
00:39:34,607 --> 00:39:35,801
把你的手提箱给我

248
00:39:35,875 --> 00:39:38,810
不用 很轻 只有睡衣和一块肥皂

249
00:39:38,878 --> 00:39:40,436
那你拿着吧

250
00:39:56,763 --> 00:39:58,253
再见

251
00:40:03,970 --> 00:40:05,494
玛丽亚！

252
00:40:37,103 --> 00:40:39,901
这家伙看上去比我都健康 他在这里干嘛？

253
00:40:39,973 --> 00:40:43,204
我想再留他一阵子 
这样可以得到全面的治疗

254
00:40:45,812 --> 00:40:47,245
好吧

255
00:40:48,381 --> 00:40:50,178
谢谢你 修女

256
00:40:54,687 --> 00:40:55,676
说“啊”

257
00:40:58,157 --> 00:40:59,249
可以了

258
00:40:59,325 --> 00:41:03,762
用碘酒擦扁桃体 明天就可以回家了

259
00:41:04,797 --> 00:41:05,786
不好意思 医生

260
00:41:05,865 --> 00:41:07,196
什么事？

261
00:41:08,334 --> 00:41:09,892
我这里也有点痛

262
00:41:13,139 --> 00:41:14,470
怎么个痛法？

263
00:41:18,611 --> 00:41:19,600
没什么

264
00:41:21,147 --> 00:41:23,741
你感觉不到已经退烧了吗？

265
00:41:23,816 --> 00:41:25,943
只是很普通的扁桃体炎症

266
00:41:26,452 --> 00:41:29,250
如果你年轻点 
我会建议你摘除扁桃体

267
00:41:29,322 --> 00:41:32,553
但你已经这么大年纪了 
摘除有什么用

268
00:41:38,765 --> 00:41:40,665
你该坚持说痛的

269
00:41:41,200 --> 00:41:42,997
乌贝托先生

270
00:41:43,069 --> 00:41:45,299
你该坚持说痛的

271
00:41:48,941 --> 00:41:51,842
我真的想省点钱的

272
00:41:52,812 --> 00:41:55,144
我会教你怎样让医生把你留久一些

273
00:41:55,848 --> 00:41:59,477
我只需要一个礼拜的时间

274
00:41:59,552 --> 00:42:02,112
这病房比旅馆好多了

275
00:42:03,389 --> 00:42:05,152
你有让修女给你念珠祷告吗？

276
00:42:08,594 --> 00:42:10,619
谢谢你 噢 修女

277
00:42:12,265 --> 00:42:14,825
他真的是个好人

278
00:42:14,901 --> 00:42:17,631
想在医院待久一些

279
00:42:17,703 --> 00:42:20,831
需要更多的治疗 你看他多么憔悴

280
00:42:20,907 --> 00:42:25,105
想象一下吧 他的退休金还不够养狗的

281
00:42:30,917 --> 00:42:32,282
我们会看着办的

282
00:42:32,885 --> 00:42:34,716
谢谢你 修女

283
00:42:34,787 --> 00:42:37,187
问她能不能有念珠祷告

284
00:42:37,323 --> 00:42:38,449
修女

285
00:42:39,859 --> 00:42:41,383
我能有念珠祷告吗？

286
00:43:16,329 --> 00:43:18,354
亲爱的 你好吗？

287
00:43:18,431 --> 00:43:20,296
我很好

288
00:43:21,801 --> 00:43:23,564
我只能带这个来了

289
00:43:25,404 --> 00:43:27,201
香蕉！

290
00:43:28,040 --> 00:43:30,907
坐下吧 那里有个凳子

291
00:43:36,249 --> 00:43:37,580
我能坐这儿吗？

292
00:43:37,650 --> 00:43:38,912
当然 坐吧

293
00:43:40,653 --> 00:43:43,247
弗莱克怎样了？他还好吗？

294
00:43:43,322 --> 00:43:46,621
我本想带他上楼 但他们不许

295
00:43:47,994 --> 00:43:50,895
- 他在楼下的院子里
- 院子里

296
00:43:50,963 --> 00:43:53,431
弗莱克在院子里

297
00:44:20,026 --> 00:44:23,120
把窗户关上！

298
00:44:28,701 --> 00:44:30,191
关窗！

299
00:45:09,642 --> 00:45:11,269
那个是孩子的父亲吗？

300
00:45:13,913 --> 00:45:15,574
乌贝托先生

301
00:45:15,815 --> 00:45:18,147
如果你让我发誓 我或许不能

302
00:45:19,352 --> 00:45:20,979
但我能感觉到是他

303
00:45:21,854 --> 00:45:24,118
他怎么说？

304
00:45:25,057 --> 00:45:26,854
没说什么

305
00:45:26,926 --> 00:45:30,555
等我回来 我会让他开口的

306
00:45:30,630 --> 00:45:32,860
我会跟他们俩都谈谈

307
00:45:32,932 --> 00:45:35,662
甚至那个矮的 佛罗伦萨的那个

308
00:45:35,735 --> 00:45:36,827
两个都要

309
00:45:37,370 --> 00:45:39,497
再给我一块饼干吧 修女

310
00:45:47,580 --> 00:45:49,411
早上好 修女

311
00:45:54,287 --> 00:45:55,345
这是您女儿？

312
00:46:00,693 --> 00:46:03,184
打扰了 修女

313
00:46:03,262 --> 00:46:05,025
我们父亲病情如何

314
00:46:05,431 --> 00:46:06,557
他病得很重

315
00:46:16,142 --> 00:46:21,307
所以当时他跟我借四千里拉 
我一分钱都没有给

316
00:46:21,380 --> 00:46:22,870
明智啊

317
00:46:23,816 --> 00:46:26,046
是啊 她准备和电影院的经理结婚

318
00:46:26,118 --> 00:46:28,018
这样她就能免费看电影了

319
00:46:30,056 --> 00:46:31,580
希望她不要生孩子

320
00:46:31,657 --> 00:46:34,717
她说你必须走人 因为需要用你的房间

321
00:46:34,794 --> 00:46:36,261
这就是她为什么要结婚

322
00:46:36,329 --> 00:46:38,593
绝对不行

323
00:46:38,831 --> 00:46:41,527
我会把房租还上 这样她就不能赶我走

324
00:46:41,600 --> 00:46:43,090
不能赶我走

325
00:46:43,169 --> 00:46:45,194
乌贝托先生 他还在楼下等我

326
00:46:45,271 --> 00:46:47,762
我是不会去收容所的

327
00:46:47,840 --> 00:46:49,831
早日康复 乌贝托先生

328
00:46:49,909 --> 00:46:52,275
- 告诉她我不会走
- 我会转告的

329
00:46:52,345 --> 00:46:56,748
让她去收容所吧 反正我不会去！

330
00:47:23,309 --> 00:47:26,369
战争时期 她还叫我爷爷

331
00:47:26,445 --> 00:47:30,006
我时不时给她分点肉吃

332
00:47:30,082 --> 00:47:32,744
战争一结束 她就疯了

333
00:47:34,220 --> 00:47:36,279
甚至开始讨厌我的狗

334
00:47:36,355 --> 00:47:38,880
如果你见到我的狗 
就知道没人会讨厌他

335
00:48:02,047 --> 00:48:04,572
照顾好自己 乌贝托先生

336
00:48:04,650 --> 00:48:08,108
但我会再回来的 继续努力

337
00:48:08,187 --> 00:48:09,211
祝你好运

338
00:48:09,288 --> 00:48:11,882
我会来看你的 你的地址是？

339
00:48:11,957 --> 00:48:15,586
- 巴塔利亚区圣马迪诺路14号
- 在那我能找到你对吧？

340
00:48:15,661 --> 00:48:18,596
- 警察都没法赶我走
- 这态度就对了！

341
00:48:18,664 --> 00:48:20,894
再见 祝你好运

342
00:49:08,981 --> 00:49:12,417
- 不好意思 女佣在家吗？
- 不在 但女主人在家

343
00:49:34,540 --> 00:49:36,098
你在干嘛？

344
00:49:36,175 --> 00:49:37,369
我在工作

345
00:49:37,443 --> 00:49:39,536
这是我的房间 我住这里

346
00:49:39,778 --> 00:49:41,405
谁说以前不是了？

347
00:49:41,714 --> 00:49:43,682
你打算在这里弄什么？

348
00:49:43,749 --> 00:49:45,614
很多事情要做

349
00:49:55,561 --> 00:49:57,927
不好意思 女佣是和狗一起出去了吗？

350
00:49:57,997 --> 00:49:58,986
什么狗？

351
00:49:59,131 --> 00:50:00,826
我的狗！

352
00:50:01,267 --> 00:50:04,031
我又没有义务帮你看着狗

353
00:50:30,696 --> 00:50:32,789
我怀孕了 你知道吧？

354
00:50:39,738 --> 00:50:41,330
早上好

355
00:50:48,080 --> 00:50:50,913
- 弗莱克在哪？
- 我不知道

356
00:50:50,983 --> 00:50:53,508
- 什么意思 你不知道？
- 我不知道

357
00:50:53,586 --> 00:50:55,486
别逼我吼 弗莱克在哪？

358
00:50:55,554 --> 00:50:57,818
夫人把大门打开 他就走掉了

359
00:50:57,890 --> 00:50:59,687
你这笨蛋 你当时在哪？

360
00:50:59,758 --> 00:51:01,851
我不断关门 但她就是要打开

361
00:51:01,927 --> 00:51:05,363
万一他有什么意外 我要杀了她

362
00:51:20,045 --> 00:51:21,774
请快点

363
00:51:21,847 --> 00:51:25,442
- 撞到人怎么办？
- 有损失我赔 快点就是了

364
00:51:34,893 --> 00:51:36,884
- 多少钱？
- 两百里拉

365
00:51:36,962 --> 00:51:38,896
- 给
- 我没有零钱找

366
00:51:45,004 --> 00:51:46,699
你有一千里拉的零钱吗？

367
00:51:52,711 --> 00:51:54,645
能换一千里拉零钱吗？

368
00:51:57,783 --> 00:51:59,444
那个杯子给我

369
00:51:59,518 --> 00:52:00,576
- 这个？
- 是

370
00:52:04,523 --> 00:52:07,549
五十里拉 找你九百五十

371
00:52:19,638 --> 00:52:21,128
- 给
- 谢谢

372
00:52:24,810 --> 00:52:27,176
- 你有什么事？
- 我找我的狗

373
00:52:27,246 --> 00:52:28,736
你是15号

374
00:52:57,609 --> 00:52:59,634
不好意思 请问这里是杀狗的地方吗？

375
00:53:09,788 --> 00:53:11,278
13号

376
00:53:20,365 --> 00:53:21,855
14号

377
00:53:27,306 --> 00:53:28,898
15号

378
00:53:30,642 --> 00:53:31,836
16号

379
00:53:34,046 --> 00:53:35,445
我15号

380
00:53:39,551 --> 00:53:41,678
- 谢谢您
- 再见

381
00:53:43,589 --> 00:53:44,351
什么事

382
00:53:45,691 --> 00:53:48,125
我的狗有双聪明的眼睛

383
00:53:48,193 --> 00:53:50,889
白色毛 带棕色斑点

384
00:53:50,963 --> 00:53:53,022
- 他从家里跑出来了
- 什么时候？

385
00:53:54,533 --> 00:53:56,398
昨天 也可能是前天

386
00:53:58,837 --> 00:54:02,295
你想怎么办？想不想要这条狗了？

387
00:54:02,374 --> 00:54:06,868
- 如果我不带他回家呢？
- 那我们只能杀掉了

388
00:54:07,880 --> 00:54:10,576
- 杀掉他...
- 菲利普

389
00:54:10,649 --> 00:54:12,173
我在

390
00:54:12,818 --> 00:54:16,379
带这位先生去看这两天抓回来的狗

391
00:54:17,189 --> 00:54:18,554
- 跟我来
- 谢谢

392
00:54:18,624 --> 00:54:20,216
那你打算怎么办？

393
00:54:21,393 --> 00:54:23,088
你会杀了他吗？

394
00:54:23,162 --> 00:54:25,096
别无选择 要不能怎么办？

395
00:54:29,535 --> 00:54:32,834
- 但四百五十里拉…
- 下一位

396
00:54:35,808 --> 00:54:38,436
这只是前天来的 这只是昨天

397
00:54:41,680 --> 00:54:43,671
那只是前天

398
00:54:46,318 --> 00:54:47,615
那只是十天前

399
00:54:49,721 --> 00:54:51,586
这只是昨天

400
00:54:52,291 --> 00:54:55,226
这只是前天 注意推车

401
00:56:34,159 --> 00:56:37,253
看 他还没有死！

402
00:56:37,329 --> 00:56:39,991
- 晚上好 马拉托尼夫人 
- 晚上好

403
00:56:41,033 --> 00:56:44,059
你到底要干什么？

404
00:56:45,037 --> 00:56:47,665
要死也是你死 而不是他！

405
00:56:47,739 --> 00:56:49,798
你觉得是我欠了你？

406
00:56:50,042 --> 00:56:52,408
你嚷什么嚷？

407
00:56:52,477 --> 00:56:56,140
你这可怜虫 赶紧还债！

408
00:56:56,448 --> 00:56:57,574
还债？

409
00:56:57,649 --> 00:57:01,312
你才不是因为这个才要踢我出去

410
00:57:01,386 --> 00:57:03,684
明天门卫就会来把你赶走

411
00:57:03,755 --> 00:57:06,690
我受法律保护的 我已经还清了欠款

412
00:57:06,758 --> 00:57:11,422
我为公共工程部工作了30年！

413
00:57:15,133 --> 00:57:16,794
一直付清所有的欠款

414
00:57:22,307 --> 00:57:23,865
还债

415
00:57:24,076 --> 00:57:26,067
她甚至对帐单是什么都没概念

416
00:58:01,780 --> 00:58:05,045
<i>上有老 下有小 给点零钱吧</i>

417
00:58:05,117 --> 00:58:09,213
我有七个家人要养 给点零钱吧

418
00:58:11,223 --> 00:58:11,917
谢谢

419
00:58:45,624 --> 00:58:47,182
巴蒂斯蒂尼

420
00:58:48,693 --> 00:58:51,526
亲爱的费拉里 你好吗？

421
00:58:51,596 --> 00:58:53,257
一般般 你呢？

422
00:58:53,432 --> 00:58:57,198
没什么能抱怨的 一切都还好吗？

423
00:58:57,269 --> 00:59:00,864
- 你也知道 勉强撑着
- 不好意思 我要赶巴士

424
00:59:05,110 --> 00:59:06,941
我可以搭下一辆

425
00:59:07,012 --> 00:59:09,310
亲爱的费拉里 最近好吗？

426
00:59:10,615 --> 00:59:15,279
我正跟我的女房东吵架呢

427
00:59:15,353 --> 00:59:17,048
但我肯定会赢

428
00:59:18,123 --> 00:59:20,648
我会取得禁令  阻止她赶我走

429
00:59:21,726 --> 00:59:26,527
我会还清七千五百里拉 
这样她就不能赶走我

430
00:59:26,598 --> 00:59:29,294
我还缺一半的钱

431
00:59:29,534 --> 00:59:31,195
得凑齐两千里拉

432
00:59:35,073 --> 00:59:38,873
- 你还住在原来的敌方吗
- 是 我不会搬走的

433
00:59:39,611 --> 00:59:43,741
女房东现在就想把我赶走

434
00:59:43,815 --> 00:59:47,478
你看 只要两千里拉...

435
00:59:48,954 --> 00:59:50,854
不好意思 我不想误了车

436
00:59:50,922 --> 00:59:54,153
再见 费拉里 很高兴遇到你

437
01:00:00,999 --> 01:00:03,365
见到卡罗尼的话 替我向他问好

438
01:00:05,003 --> 01:00:07,369
- 他死了
- 死了？

439
01:00:11,343 --> 01:00:12,571
谢谢

440
01:00:13,011 --> 01:00:16,003
女士 我有两个孩子

441
01:00:16,281 --> 01:00:17,213
谢谢

442
01:00:17,282 --> 01:00:18,806
我有七个家人要抚养

443
01:02:14,065 --> 01:02:15,089
站住不要动

444
01:02:37,822 --> 01:02:40,256
- 弗莱克 你在这干嘛呢？
- 克门达托！

445
01:02:40,325 --> 01:02:42,691
你好吗 克门达托？

446
01:02:43,228 --> 01:02:45,856
我还在想 弗莱克在这做什么呢

447
01:02:48,833 --> 01:02:50,892
他在玩呢 一天到晚玩

448
01:02:51,569 --> 01:02:53,833
他真是聪明 可爱

449
01:02:54,639 --> 01:02:55,936
真是可爱

450
01:02:56,007 --> 01:02:57,440
- 最近好吗？
- 挺好的 谢谢

451
01:02:57,509 --> 01:03:00,307
- 我请你喝杯咖啡吧？
- 不行 我的巴士要走了

452
01:03:00,378 --> 01:03:03,040
- 就一杯咖啡
- 不用了 谢谢 车要走了

453
01:03:03,114 --> 01:03:06,777
- 喝点东西什么的吧
- 真的 我很想去 但不行

454
01:03:06,851 --> 01:03:11,083
- 那至少让我跟你一起走一段吧
- 当然

455
01:03:11,156 --> 01:03:13,818
- 最近你在忙什么？
- 没什么

456
01:03:13,892 --> 01:03:18,022
我拿养老金过日子 
所以只能勉强支撑 没什么可做的

457
01:03:18,096 --> 01:03:20,087
多幸运啊 没有事情要忙

458
01:03:26,237 --> 01:03:28,068
先生 你来迟了

459
01:03:54,165 --> 01:03:56,099
你觉得会再爆发战争吗？

460
01:03:59,170 --> 01:04:00,467
谁知道呢

461
01:04:04,509 --> 01:04:05,806
<i>我们要走了</i>

462
01:04:06,344 --> 01:04:08,005
再见

463
01:04:22,827 --> 01:04:25,762
- 再次恭喜
- 恭喜

464
01:04:25,830 --> 01:04:27,821
谢谢亲爱的

465
01:04:32,704 --> 01:04:36,640
- 祝一切都好
- 答应了要来看我们啊

466
01:04:36,708 --> 01:04:39,643
- 一定
- 过来看看小宝宝 长得很大了

467
01:04:39,711 --> 01:04:41,872
好 替我亲亲他

468
01:04:56,227 --> 01:04:57,990
- 祝好
- 谢谢

469
01:04:59,431 --> 01:05:02,889
- 祝好
- 谢谢 再见

470
01:05:11,810 --> 01:05:16,247
别忘了明天 不要迟到了

471
01:05:17,415 --> 01:05:19,645
我们可不能迟到

472
01:05:21,252 --> 01:05:22,844
再见 亲爱的

473
01:05:24,389 --> 01:05:25,822
再见

474
01:05:28,960 --> 01:05:31,155
- 保罗
- 怎么了？

475
01:05:36,301 --> 01:05:37,563
怎么了 欧尔嘉？

476
01:05:45,844 --> 01:05:47,402
亲爱的

477
01:06:04,796 --> 01:06:05,888
当心点

478
01:07:19,904 --> 01:07:22,464
弗莱克 你这小顽皮

479
01:07:22,707 --> 01:07:24,902
让我们这么担心

480
01:07:24,976 --> 01:07:27,274
你怎么逃跑啦

481
01:07:29,948 --> 01:07:31,848
吃块蛋糕吧

482
01:07:39,857 --> 01:07:42,325
她想造一间大客厅 更正式的

483
01:07:47,732 --> 01:07:51,600
乌贝托先生 吃蛋糕吧

484
01:07:56,741 --> 01:07:58,800
怎么了 乌贝托先生？

485
01:08:00,812 --> 01:08:02,143
我累了

486
01:08:04,716 --> 01:08:06,240
因为她？

487
01:08:09,253 --> 01:08:10,652
因为这一切

488
01:08:16,494 --> 01:08:19,827
不管你去哪里 都会比这里过得开心

489
01:08:43,921 --> 01:08:45,548
事情就是如此

490
01:08:59,303 --> 01:09:00,292
吃蛋糕吧

491
01:12:39,924 --> 01:12:40,982
他去哪？

492
01:12:44,562 --> 01:12:46,086
这就走了吗 乌贝托先生？

493
01:12:47,732 --> 01:12:48,994
是

494
01:12:49,700 --> 01:12:51,190
你去哪？

495
01:12:51,636 --> 01:12:53,103
我找到了去处

496
01:12:53,170 --> 01:12:54,262
在附近？

497
01:12:56,240 --> 01:12:57,070
是

498
01:12:57,508 --> 01:13:00,033
那我们还是能时不时见面

499
01:13:02,813 --> 01:13:05,907
你听我说 你也必须离开这

500
01:13:05,983 --> 01:13:08,008
罗马有很多地方有工作

501
01:13:08,719 --> 01:13:09,879
别留在这里

502
01:13:09,954 --> 01:13:14,618
她发现我怀孕会立刻把我赶走的

503
01:13:15,359 --> 01:13:17,224
你不能回老家去吗？

504
01:13:18,129 --> 01:13:20,791
我父亲会打我

505
01:13:24,835 --> 01:13:27,702
我们还会再见面吗 乌贝托先生？

506
01:13:30,908 --> 01:13:34,742
我在梳妆台里留了点东西 你拿去吧

507
01:13:37,682 --> 01:13:38,444
再见

508
01:13:40,251 --> 01:13:41,650
再见

509
01:13:59,937 --> 01:14:03,930
甩了那个从佛罗伦萨来的吧

510
01:14:04,742 --> 01:14:06,573
好的 乌贝托先生

511
01:14:56,761 --> 01:14:59,696
不好意思 狗不能带上车

512
01:15:03,034 --> 01:15:05,696
- 八点前是可以的吧
- 还需要你给我说交通规则？

513
01:15:05,770 --> 01:15:08,603
如果是猎犬才可以 其他的不行

514
01:15:08,672 --> 01:15:11,163
我可以说自己是去打猎的吧

515
01:15:11,308 --> 01:15:12,434
猎什么？

516
01:15:12,910 --> 01:15:15,401
我就不能在手提箱里放着枪吗？

517
01:15:16,781 --> 01:15:18,715
行吧 你在哪下车？

518
01:15:18,783 --> 01:15:20,546
勒科萨

519
01:15:24,889 --> 01:15:26,379
开车

520
01:15:57,888 --> 01:16:02,382
- 那汽笛一直吹
- 早上真是睡不醒

521
01:17:07,324 --> 01:17:08,951
它很小 但很淘气

522
01:17:10,628 --> 01:17:14,291
- 不 它不会伤害任何人 甚至苍蝇
- 你说是就是

523
01:17:14,365 --> 01:17:17,300
- 你这里有多少只狗？
- 大约20 怎么了？

524
01:17:17,368 --> 01:17:19,131
他们一整天都呆在这里吗？

525
01:17:21,005 --> 01:17:22,973
这里有足够的空间和新鲜空气

526
01:17:23,040 --> 01:17:27,409
我想把我的狗寄养在这里 
能看看他们睡觉的地方吗？

527
01:17:27,478 --> 01:17:31,244
- 他们睡屋子里 和我们一起
- 有三只和我一起睡

528
01:17:31,315 --> 01:17:34,113
一只盲犬 外加另外两只

529
01:17:34,185 --> 01:17:37,348
整晚都依偎着我

530
01:17:40,257 --> 01:17:44,250
我要出远门 想把他留在这

531
01:17:44,328 --> 01:17:45,556
要去多久？

532
01:17:47,998 --> 01:17:48,987
一阵子吧

533
01:17:49,066 --> 01:17:51,864
寄养价格每天一百里拉

534
01:17:51,936 --> 01:17:53,904
面包很贵的

535
01:17:53,971 --> 01:17:54,960
对吧？

536
01:17:55,039 --> 01:17:56,734
还有其他开销

537
01:17:56,807 --> 01:18:01,506
牛肚 意面 番茄酱 
因为我们还要做饭给他们

538
01:18:01,579 --> 01:18:04,309
除了食物

539
01:18:04,381 --> 01:18:06,781
还要买漂白剂 和其他开销

540
01:18:06,850 --> 01:18:11,184
牛肚很贵 漂白剂和锯末也是

541
01:18:11,255 --> 01:18:13,485
我们自己也要吃饭

542
01:18:16,860 --> 01:18:18,794
我这里有五千里拉

543
01:18:28,872 --> 01:18:31,340
其实这有将近六千

544
01:18:36,146 --> 01:18:38,808
这个手提箱里还有很多东西

545
01:18:51,962 --> 01:18:53,486
你什么时候回来？

546
01:18:56,433 --> 01:18:59,027
不知道 看着办吧

547
01:18:59,803 --> 01:19:01,668
这些东西很好的

548
01:19:11,615 --> 01:19:15,210
有些人把狗送来 自己就没再回来

549
01:19:15,286 --> 01:19:16,583
那你们会怎么办？

550
01:19:16,654 --> 01:19:18,246
放他们走 不然呢？

551
01:19:18,322 --> 01:19:20,381
你们会去遛狗吗？

552
01:19:20,457 --> 01:19:23,426
这有个小孩子愿意去 但他要收钱

553
01:19:23,894 --> 01:19:25,191
我们就把它们栓在这

554
01:19:25,262 --> 01:19:28,026
会加以训练 他们会习惯的

555
01:19:29,500 --> 01:19:31,593
不 他们是不会习惯的

556
01:19:38,142 --> 01:19:40,542
不行 我不能把他留在这里

557
01:19:47,451 --> 01:19:48,509
再见

558
01:19:48,585 --> 01:19:51,281
多给钱 少说话吧

559
01:19:51,355 --> 01:19:53,550
你这是浪费我的时间

560
01:20:58,989 --> 01:21:01,617
丹妮埃拉！

561
01:21:27,017 --> 01:21:28,211
妈妈！

562
01:21:29,186 --> 01:21:30,448
亲爱的

563
01:21:36,393 --> 01:21:37,382
乖孩子

564
01:21:52,276 --> 01:21:55,074
- 你好 丹妮埃拉
- 你好

565
01:21:55,879 --> 01:22:01,374
丹妮埃拉 你真的喜欢弗莱克吗？

566
01:22:01,452 --> 01:22:02,544
真心喜欢他？

567
01:22:04,421 --> 01:22:05,251
是

568
01:22:05,322 --> 01:22:08,849
那 他是你的了

569
01:22:12,496 --> 01:22:14,657
狗绳也给你

570
01:22:15,933 --> 01:22:19,198
- 这狗狗是我的了
- 你的？怎么说？

571
01:22:19,269 --> 01:22:20,896
是呀 他是我的了

572
01:22:25,809 --> 01:22:28,937
如果她肯收养他 我会很高兴的

573
01:22:29,012 --> 01:22:31,606
那谁来打扫？狗很脏的

574
01:22:31,682 --> 01:22:33,980
猜猜谁会负责打扫？

575
01:22:34,051 --> 01:22:36,349
- 我会打扫的
- 哦当然了

576
01:22:36,420 --> 01:22:40,720
不行 她妈妈不同意
来 我们走

577
01:22:40,791 --> 01:22:43,259
他绝对不会惹麻烦的

578
01:22:43,961 --> 01:22:45,792
和小孩子一样听话

579
01:22:47,030 --> 01:22:49,430
- 你会明白的 她会很开心
- 当然了 天大的便宜

580
01:22:49,500 --> 01:22:54,961
但我是免费送给她啊 
这么乖的狗 我免费送了

581
01:22:55,038 --> 01:22:57,097
没错 要不你怎么急着甩掉他

582
01:22:57,174 --> 01:22:59,972
好了 我们走 丹妮埃拉

583
01:23:00,043 --> 01:23:03,604
走吧 你这被宠坏的孩子

584
01:23:04,948 --> 01:23:06,711
丹妮埃拉 我们走

585
01:26:27,617 --> 01:26:29,278
弗莱克 过来

586
01:26:35,692 --> 01:26:38,092
弗莱克 过来

587
01:27:32,382 --> 01:27:34,441
弗莱克 看 这个松球

588
01:27:34,885 --> 01:27:37,046
过来这里

589
01:27:38,321 --> 01:27:43,486
来 站起来

590
01:27:52,502 --> 01:27:53,799
来

591
01:27:53,970 --> 01:27:55,699
来 跑吧

592
01:27:59,943 --> 01:28:01,672
在这呢

593
01:28:01,745 --> 01:28:05,181
来 站起来

594
01:28:07,984 --> 01:28:10,782
乖孩子 弗莱克

595
01:28:14,958 --> 01:28:17,518
跑吧 弗莱克

596
01:28:27,206 --> 01:28:32,174
【完】
【翻译：米粒】

