﻿1
00:00:38,971 --> 00:00:43,474
妈妈是……可伸缩的。
Mommy is... stretchable.

2
00:00:44,110 --> 00:00:46,142
你说的可拉伸是什么意思？
What do you mean by stretchable?

3
00:00:46,244 --> 00:00:48,746
爸爸的努力。你动不了他。
Daddy's hard. You can't move him.

4
00:00:48,848 --> 00:00:51,215
他生气了，就这样。
He gets mad, and that's it.

5
00:00:52,751 --> 00:00:54,278
妈妈也生气了，
Mommy gets mad too,

6
00:00:54,380 --> 00:00:56,750
但她更像油灰。
but she's more like putty.

7
00:00:56,853 --> 00:00:58,390
毫米。
Mm.

8
00:00:58,992 --> 00:01:00,891
她也很伤心。
And she gets sad too.

9
00:01:00,993 --> 00:01:05,256
这是最舒展的时候。
That's when it's the most stretch.

10
00:01:05,992 --> 00:01:09,530
腻子,嗯…我想知道你是怎么伸展她的？
Putty, um... I wonder how is it that you stretch her?

11
00:01:11,538 --> 00:01:13,101
你只是——
You just--

12
00:01:13,203 --> 00:01:16,108
我可以……我现在可以说话了吗？好吗?
Can I... Can I talk now? Please?

13
00:01:16,873 --> 00:01:17,975
嗯…
Um...

14
00:01:18,077 --> 00:01:19,840
-妈妈说话可以吗？——是的。
- Is it okay if Mommy talks? - Yep.

15
00:01:19,942 --> 00:01:21,108
好吧。
Okay.

16
00:01:21,377 --> 00:01:23,949
我是不可拉伸的。我不是腻子。
I'm not stretchable. I'm not putty.

17
00:01:24,051 --> 00:01:24,944
这就是她对你的印象。
Well, that's her experience of you.

18
00:01:25,046 --> 00:01:26,448
这不是真的。
That isn't true.

19
00:01:26,550 --> 00:01:28,646
我很努力地想控制她的一切，
I try very hard to be in control of her and everything,

20
00:01:28,749 --> 00:01:32,484
但是，也许根本就不存在。
but, um, may as well not even be there at all.

21
00:01:32,586 --> 00:01:35,022
感觉就是现实，所以
Well, perception is reality, so--

22
00:01:35,124 --> 00:01:37,294
而且，我也不会难过。
Also, I don't get sad.

23
00:01:38,227 --> 00:01:39,996
你现在看起来很伤心。
You seem sad right now.

24
00:01:40,098 --> 00:01:41,560
你现在看起来确实很伤心。
You do seem sad right now.

25
00:01:41,663 --> 00:01:43,768
我们是来讨论如何让你好起来的。
We're here to talk about how to get you better.

26
00:01:43,870 --> 00:01:46,131
我们一直在谈论我。
All we do is talk about me.

27
00:01:46,834 --> 00:01:49,468
我可以难过。我是说，我可以伤心，对吧？
I can be sad. I mean, I'm allowed to be sad, right?

28
00:01:49,570 --> 00:01:50,968
当然了。
Well, of course.

29
00:01:51,070 --> 00:01:54,110
但是，你必须知道这一切都是错综复杂的
But, um, you must know that this is all tangled up together

30
00:01:54,212 --> 00:01:55,306
所有人中你最应该知道
and you of all people should know--

31
00:01:55,408 --> 00:01:57,712
我知道。我知道，但是…
I know. I know, but, um...

32
00:01:58,281 --> 00:02:01,586
这个…事情不是这样的……
this... this isn't how things...

33
00:02:02,255 --> 00:02:04,689
…会好起来的。嗯…
...are gonna get better. Um...

34
00:02:05,225 --> 00:02:06,557
妈妈，请不要哭……
GIRL Mommy, please don't cry...

35
00:02:06,659 --> 00:02:07,718
不,不。我——
No, no. I--

36
00:02:07,820 --> 00:02:09,093
-…因为那样我会哭。亲爱的。
- ...because then I'll cry. -Sweetie.

37
00:02:09,195 --> 00:02:11,394
——她……-亲爱的，没事的。没关系。
- She... - Sweetie, it's okay. It's okay.

38
00:02:13,460 --> 00:02:15,696
我们要拔掉管子。现在。
We want the tube removed. Now.

39
00:02:15,798 --> 00:02:17,463
-不，你不能杀我！-要做到这一点，我们需要…
-No, you can't kill me! - And to do that, we need...

40
00:02:17,565 --> 00:02:19,566
不，她不会做她该做的事
No, she won't do what she has to do

41
00:02:19,668 --> 00:02:22,234
因为她知道她有这个安全网。
because she knows that she has this safety net.

42
00:02:22,804 --> 00:02:24,338
现在情况还不够稳定
Things are not stable enough right now to--

43
00:02:24,440 --> 00:02:26,410
很明显，我们有不同的目标。
It's clear that we have different goals.

44
00:02:26,512 --> 00:02:28,914
你想让她在拔管前好起来。
You want her to get better before the tube can be removed.

45
00:02:29,016 --> 00:02:30,782
我觉得管子该拔出来了
I think the tube needs to come out,

46
00:02:30,884 --> 00:02:32,951
然后她就会好起来。
and then she can get better.

47
00:02:33,053 --> 00:02:34,244
我们都有一个共同的目标。
We all have the same goal here.

48
00:02:36,049 --> 00:02:38,720
但我们在一起谈话时，我学到的是
But what I'm learning as we're talking all together

49
00:02:38,822 --> 00:02:42,891
你和我需要花点时间，就我们俩，
is that you and I need to spend some time, just the two of us,

50
00:02:42,993 --> 00:02:44,295
她不在这里……
without her here...

51
00:02:45,758 --> 00:02:47,698
…谈论一些严肃的问题。
...to talk about some serious issues.

52
00:02:49,035 --> 00:02:50,132
我需要你
I'm gonna need you to

53
00:02:50,234 --> 00:02:51,870
晚上重新开始管饲
restart the tube feedings at night

54
00:02:51,972 --> 00:02:53,465
我需要你开始做…
and I need you to start doing...

55
00:02:55,472 --> 00:02:56,834
你买了没有奶酪的那种吗？
Did you get the kind with no cheese?

56
00:02:56,936 --> 00:02:58,705
我不能每次都跟你解释，亲爱的。
I can't explain this to you every time, sweetie.

57
00:02:58,807 --> 00:03:01,406
他们只会嘲笑我说这是面包，好吗？
They would just laugh at me and say it's bread, okay?

58
00:03:01,942 --> 00:03:05,115
当然，回家后我会把奶酪取下来的。
I'll take the cheese off when we get home, of course.

59
00:03:05,217 --> 00:03:06,512
是那种小的吗
Is it the kind with the little

60
00:03:06,614 --> 00:03:08,084
酱汁里有绿色和黑色的东西吗？
green and black things in the sauce?

61
00:03:08,186 --> 00:03:10,919
这是我们经常遇到的那种。
It's the same kind we always get.

62
00:03:11,355 --> 00:03:13,153
那种酱汁里有东西。
That kind has the things in the sauce.

63
00:03:13,255 --> 00:03:15,288
我不能……我不能吃。
I can't... I can't eat it.

64
00:03:15,390 --> 00:03:16,890
你能把它刮掉吗
Like, can you scrape it off--

65
00:03:16,992 --> 00:03:19,125
你到底是想把管子拔出来还是只有我想把它拔出来？
Do you even want the tube out or is it just me who wants it out?

66
00:03:19,227 --> 00:03:20,532
你必须……
You have to be...

67
00:03:21,668 --> 00:03:22,667
耶稣。
Jesus.

68
00:03:25,134 --> 00:03:26,535
哦,粪便。
Oh, poo.

69
00:03:29,238 --> 00:03:31,538
哦……
Oh...

70
00:03:31,640 --> 00:03:34,408
你的愿望实现了。没有奶酪。
You got your wish. No cheese.

71
00:03:34,510 --> 00:03:36,279
-你希望发生这种事吗？-是的。
- Did you will that to happen? - Yeah.

72
00:03:36,381 --> 00:03:38,078
你是女巫还是什么？
Are you some kind of witch or something?

73
00:03:41,254 --> 00:03:43,617
嘿，直接去吃饭。事实上,没有。
Hey, straight to the table. Actually, no.

74
00:03:43,719 --> 00:03:45,156
先洗手，然后直接进餐。
Wash hands first, and then straight to the table.

75
00:03:45,258 --> 00:03:47,092
不过我不需要上厕所。
I don't have to go to the bathroom though.

76
00:03:47,194 --> 00:03:48,391
没人逼你去洗手间。
No one's making you go to the bathroom.

77
00:03:48,493 --> 00:03:50,827
我只是想让你洗手，求你了，
I'm just asking you to wash your hands, please,

78
00:03:50,929 --> 00:03:52,264
就像我们一直做的那样。
like we always do.

79
00:03:54,134 --> 00:03:56,165
爸爸来了吗？爸爸在哪儿?
Is Daddy coming? Where's Daddy?

80
00:03:56,267 --> 00:03:59,196
他说也许该睡觉了。
Uh, he said maybe bedtime.

81
00:03:59,632 --> 00:04:01,469
他什么时候再去？
When does he go again?

82
00:04:01,572 --> 00:04:05,739
他刚回来，所以…一个月后？
He just got back, so... in a month?

83
00:04:06,779 --> 00:04:07,906
妈妈吗?
Mommy?

84
00:04:08,813 --> 00:04:09,707
是的。
Yeah.

85
00:04:09,809 --> 00:04:11,814
我是去了趟洗手间。
I did have to go to the bathroom.

86
00:04:11,916 --> 00:04:13,650
好吧。
Okay.

87
00:04:14,119 --> 00:04:15,848
这可能需要一段时间。
This might take a while.

88
00:04:18,054 --> 00:04:18,950
好吧。
Okay.

89
00:04:57,931 --> 00:04:58,825
妈妈吗?
Mommy?

90
00:04:59,899 --> 00:05:01,065
是吗?
Yeah?

91
00:05:01,167 --> 00:05:03,368
浴室里有水。
The bathroom has water in it.

92
00:05:05,466 --> 00:05:07,570
好吧，那很好。
Okay, well, that's good.

93
00:05:08,469 --> 00:05:10,936
不，我是说在地板上。
No, I mean on the floor.

94
00:05:12,405 --> 00:05:13,873
快来!
Come quickly!

95
00:05:17,280 --> 00:05:18,913
你要来吗？
Are you coming?

96
00:05:19,349 --> 00:05:21,452
妈妈!
Mommy!

97
00:05:23,351 --> 00:05:25,618
我的天啊。怎么啦？
Oh, my God. What?

98
00:05:25,987 --> 00:05:28,726
你为什么不一进来就告诉我？
Why didn't you tell me as soon as you came in here?

99
00:05:28,895 --> 00:05:30,492
我刚注意到…
I just noticed...

100
00:05:30,595 --> 00:05:34,194
因为我太想上厕所了。
because I had to go to the bathroom so bad.

101
00:05:34,863 --> 00:05:37,596
我不喜欢它在我袜子上的感觉。
I don't like how it feels on my socks.

102
00:05:37,832 --> 00:05:40,570
它是从哪里来的？它有多深？
Where's it coming from? How deep is it?

103
00:05:41,237 --> 00:05:42,404
我们会死吗？
Are we gonna die?

104
00:05:42,506 --> 00:05:44,409
房子会不会倒在我们头上？
Is the house gonna fall on top of us?

105
00:05:45,107 --> 00:05:46,342
妈妈吗?
Mommy?

106
00:05:46,444 --> 00:05:48,312
你能把我抱起来带我出去吗？
Can you lift me up and carry me out?

107
00:05:48,414 --> 00:05:51,745
待在那别动，好吗？等一等。
Yep, just stay there, okay? Hold on.

108
00:05:51,847 --> 00:05:54,680
妈妈，你为什么要离开我？你要去哪里？
Mom, why are you leaving me? Where are you going?

109
00:05:54,782 --> 00:05:56,180
就待在马桶上，好吗？
Just please stay on the toilet, okay?

110
00:05:56,282 --> 00:05:57,184
否。
No.

111
00:05:58,690 --> 00:06:00,485
你能来…
Can you please come...

112
00:06:00,587 --> 00:06:01,826
你现在能来吗？
Can you come now?

113
00:06:01,928 --> 00:06:02,953
哦,我的……
Oh, my...

114
00:06:05,798 --> 00:06:06,728
哦……
Oh...

115
00:06:08,165 --> 00:06:09,601
…我的天啊。
...my fucking God.

116
00:06:09,703 --> 00:06:10,696
妈妈!
Mommy!

117
00:06:10,798 --> 00:06:13,669
妈妈，你不能告诉我这是什么！
Mommy, you're not telling me what it is!

118
00:06:14,268 --> 00:06:15,770
妈妈!
Mommy!

119
00:06:19,771 --> 00:06:21,105
-怎么回事？——什么?
- What's going on? - What?

120
00:06:22,147 --> 00:06:23,580
发生什么事了，妈妈？
What's happening, Mom?

121
00:06:24,445 --> 00:06:25,780
我们会死吗？
Are we gonna die?

122
00:06:30,222 --> 00:06:31,520
——<我>嘿。</i> -嘿，是的。
-<i>Hey.</i> - Hey, yeah.

123
00:06:31,623 --> 00:06:33,722
我们刚到家，你肯定不会相信
We just got home, and you would not believe--

124
00:06:38,097 --> 00:06:40,399
我的天啊！我的天啊！
Oh, my God! Oh, my God!

125
00:06:44,669 --> 00:06:47,069
不，不，不！别来这儿。
No, no, no! Do not come here.

126
00:06:47,171 --> 00:06:48,603
别进来！
Do not come in here!

127
00:06:48,706 --> 00:06:51,943
现在，快，快，快！现在!现在!
Right now, go, go, go! Right now! Right now!

128
00:06:53,474 --> 00:06:55,077
快，快，快，快！
Go, go, go, go!

129
00:06:55,179 --> 00:06:58,016
走吧!我的天啊！
Go! Oh, my God!

130
00:08:16,396 --> 00:08:19,027
没有什么是熟悉的或真实的。</i>
<i>Nothing is familiar or real.</i>

131
00:08:19,129 --> 00:08:20,423
<我>。< / i >
<i>Ever.</i>

132
00:08:20,525 --> 00:08:23,327
每当我有这种感觉，我就离你越来越远
<i>Every time I feel this way I get further and further away</i>

133
00:08:23,429 --> 00:08:26,670
<i>从我自己，就像，我再也回不去了。</i>
<i>from being in myself, and, like, I can never get back.</i>

134
00:08:27,901 --> 00:08:30,106
当你想到时间，</i>
<i>When you think about time,</i>

135
00:08:30,208 --> 00:08:31,808
你怎么看？< / i >
<i>how do you see it?</i>

136
00:08:32,244 --> 00:08:33,745
我怎么看时间？< / i >
<i>How do I see time?</i>

137
00:08:33,847 --> 00:08:35,413
<我>嗯…< / i >
<i>Um...</i>

138
00:08:35,516 --> 00:08:38,948
时间是一连串的事情，需要我们去克服
<i>Time is a series of things to get through.</i>

139
00:08:39,284 --> 00:08:41,011
</i> >每个目标都是悬崖
<i>Each goal is a cliff.</i>

140
00:08:41,113 --> 00:08:43,320
<i>在它的末尾什么也没有，</i>
<i>There's nothing at the end of it,</i>

141
00:08:43,723 --> 00:08:47,691
<i> >但是当它来了，那里只是另一个悬崖
<i>but then it comes, and there's just another cliff.</i>

142
00:08:48,887 --> 00:08:51,629
我很生你的气！< / i >
<i>I'm so mad at you!</i>

143
00:10:38,037 --> 00:10:39,132
哦,狗屎。
Oh, shit.

144
00:10:41,103 --> 00:10:42,600
你知道全息呼吸法吗？
Yo, you know about holotropic breathing?

145
00:10:42,702 --> 00:10:43,702
毫米毫米。
Mm-mm.

146
00:10:43,804 --> 00:10:45,204
嘿，这东西点着了。
Yo, this shit is lit.

147
00:10:45,306 --> 00:10:47,841
基本上，你欺骗你的大脑，让它认为自己已经死了，
Basically, you trick your brain into thinking it's dead,

148
00:10:47,943 --> 00:10:50,148
然后你看到了他妈的宇宙。
and you see the fucking universe.

149
00:10:50,250 --> 00:10:51,475
你知道我在说什么吗？
You know what I'm saying?

150
00:10:51,577 --> 00:10:53,680
这样，如果出了问题，你就不会感到偏执和内疚。
So you won't feel paranoia and guilt if something's wrong.

151
00:10:55,284 --> 00:10:57,987
我有个朋友会灵气之类的。
I've got a friend who does Reiki and shit like that.

152
00:10:58,089 --> 00:11:01,054
不，明白我的意思吗？这就像过度呼吸。
Nah, see what I'm saying? This is like hyperventilating.

153
00:11:01,156 --> 00:11:03,255
人死后，会释放这种化学物质。
When you die, they say you let off this chemical.

154
00:11:03,357 --> 00:11:06,089
当你做梦的时候，你也会释放同样的化学物质。
And when you're dreaming, you let off the same chemical.

155
00:11:06,191 --> 00:11:07,927
就像那样，你知道吗？
It's sort of like that, you know?

156
00:11:08,029 --> 00:11:09,731
你让你的大脑以为它已经死了，
You make your brain think it's dead,

157
00:11:09,833 --> 00:11:13,304
但是脑死亡仍然是活着的。
but being brain-dead is still alive.

158
00:11:13,707 --> 00:11:15,635
全息呼吸法?——Holotropic。
-Holographic breathwork? - Holotropic.

159
00:11:15,737 --> 00:11:17,335
热带。Holotropic。
Tropic. Holotropic.

160
00:11:22,975 --> 00:11:25,413
-这是真的吗？——什么?
- Is that real? - What?

161
00:11:25,982 --> 00:11:28,950
- - -…大脑死亡的事？-是啊。
- The... the dead brain thing? - Oh, yeah.

162
00:11:29,052 --> 00:11:32,851
我是说，该死。我想任何事都可能是真的。
I mean, shit. I guess anything could be real.

163
00:11:33,153 --> 00:11:35,152
我是说，任何事都可能是扯淡。
I mean, anything could be bullshit too.

164
00:11:35,254 --> 00:11:36,523
你知道我在说什么吗？
You know what I'm saying?

165
00:11:38,765 --> 00:11:43,328
但你知道那种感觉，当你不是…
But you know that feeling like when you're not...

166
00:11:47,601 --> 00:11:48,905
是的。
Yeah.

167
00:11:54,073 --> 00:11:55,843
哦，你在取笑我。
Oh, you're making fun of me.

168
00:11:55,945 --> 00:11:57,945
-小姐，我都不认识你。——正确的。
- Miss, I don't even know you. - Right.

169
00:11:58,048 --> 00:12:01,181
好吧。这些可以，但酒不行。
Okay. Um, yes on these, but no on the wine.

170
00:12:02,549 --> 00:12:03,722
为什么?
Why?

171
00:12:06,222 --> 00:12:08,925
法律禁止我现在把这酒卖给你。
The law prohibits me from selling you this wine right now.

172
00:12:10,594 --> 00:12:11,862
但现在还不到两点。
But it isn't even 2:00.

173
00:12:12,462 --> 00:12:14,062
1:58。
It's 1:58.

174
00:12:15,729 --> 00:12:17,097
正确的,但是,
Right, but--

175
00:12:17,199 --> 00:12:19,364
等我结帐的时候，已经两点多了。
By the time I ring these up, it will be past two.

176
00:12:20,404 --> 00:12:22,367
嗯。嗯…
Huh. Um...

177
00:12:24,677 --> 00:12:26,509
我去拿花生酱杯。
I'll just get the peanut butter cups.

178
00:12:26,611 --> 00:12:27,944
你可以把它们放在我的房间里。
You can put them on my room.

179
00:12:28,312 --> 00:12:29,506
会做的事情。
Will do.

180
00:13:10,724 --> 00:13:11,949
我不能再说这个了。
I can't talk about this anymore.

181
00:13:12,051 --> 00:13:14,025
我告诉你。请。
I'm telling you. Please.

182
00:13:14,127 --> 00:13:16,892
<我>嘿,嘿。听着，如果斯普林博士认为这是最好的办法，我同意
<i>Hey, hey. Look, if that's what Dr. Spring thinks is best,</i>

183
00:13:16,994 --> 00:13:17,955
那我们就得听斯普林博士的了
<i>then we have to listen to Dr. Spring.</i>

184
00:13:18,057 --> 00:13:18,989
但是没有“我们”。
There is no "we" though.

185
00:13:19,091 --> 00:13:20,598
只有我。我…我…
It's just me. I... I'm...

186
00:13:20,700 --> 00:13:22,799
-这不公平。我告诉你。<我>——哇!< / i >
- It's not fair. I'm telling you. <i>- Whoa!</i>

187
00:13:22,901 --> 00:13:25,365
<我>公平吗?听着，我在工作，好吗？< / i >
<i>Fair? Listen, I'm working, all right?</i>

188
00:13:25,467 --> 00:13:27,999
我在和一大堆混蛋打交道。你不知道。</i>
<i>I'm dealing with a lot of assholes. You have no idea.</i>

189
00:13:28,102 --> 00:13:29,904
<i>我对</i>无能为力
<i>And I cannot do anything about</i>

190
00:13:30,006 --> 00:13:32,239
<i>这里发生了什么。</i>
<i>what's going on there from here.</i>

191
00:13:32,341 --> 00:13:35,039
我们需要成为一个团队。你今天必须去那里
<i>We need to be a team. You have to go there today</i>

192
00:13:35,142 --> 00:13:37,715
<i>，签到，让他们知道</i>
<i>and check in and let them know</i>

193
00:13:37,818 --> 00:13:39,276
<i>-这整个不是-</i> -我知道。我知道。
<i>- that this whole thing is not--</i> - I know. I know.

194
00:13:39,378 --> 00:13:40,715
然而，这种逻辑的问题在于，
The problem with that logic, though,

195
00:13:40,817 --> 00:13:41,849
我不是一个家庭主妇
is that I'm not a housewife.

196
00:13:41,951 --> 00:13:43,448
-我也工作。<i>-哇，哇，哇。</i>
- I work too. <i>- Whoa, whoa, whoa.</i>

197
00:13:44,690 --> 00:13:47,087
妈妈，这旅馆的食物太恶心了。
Mommy, this hotel food is gross.

198
00:13:47,189 --> 00:13:49,487
-早上好。-太恶心了。
-Good morning. - This is disgusting.

199
00:13:50,261 --> 00:13:51,655
哇。
Wow.

200
00:13:51,757 --> 00:13:54,598
你们俩看起来就像双胞胎。有人告诉过你吗？
You guys look just like twins. Anybody ever tell you that?

201
00:13:54,700 --> 00:13:55,963
哦,不。你是第一个
Uh, no. You're the first person

202
00:13:56,065 --> 00:13:57,700
注意到和/或说
to notice and/or say that.

203
00:13:57,802 --> 00:13:58,896
每个人都这么说。
Everyone says that.

204
00:14:00,236 --> 00:14:03,237
-嘿，小可爱。想看魔术吗？-是的。
- Hey, cutie. Wanna see a trick? -Yeah.

205
00:14:04,038 --> 00:14:06,306
哇。你是怎么做到的？
Whoa. How'd you do that?

206
00:14:07,411 --> 00:14:09,180
妈妈吗?
Mommy?

207
00:14:09,883 --> 00:14:11,844
你应该接受它。她不会吃的。
You should take it. She's never gonna eat it.

208
00:14:14,451 --> 00:14:15,348
好吧。
Okay.

209
00:14:16,149 --> 00:14:17,988
我现在要吐了吗？
Am I gonna throw up now?

210
00:14:20,726 --> 00:14:22,222
——是吗?- i>你挂了我的电话
- Yeah? -<i>You hung up on me.</i>

211
00:14:22,324 --> 00:14:25,056
听着，我知道你有很多事要做
<i>Look, I know you have a lot on your plate,</i>

212
00:14:25,158 --> 00:14:26,797
但她正在好转，</i>
<i>but she's getting better,</i>

213
00:14:26,900 --> 00:14:28,931
</i>，其余部分完全是临时的
<i>and the rest of it is totally temporary.</i>

214
00:14:29,033 --> 00:14:31,364
天花板会修好的，我保证
<i>The ceiling will get fixed, I promise.</i>

215
00:14:31,466 --> 00:14:34,068
天没有塌下来。这一切都不是你的错。</i>
<i>The sky is not falling. None of this is your fault.</i>

216
00:14:34,170 --> 00:14:35,970
我爱你。</i> -对不起。我也爱你。
<i>- I love you.</i> - I'm sorry. I love you too.

217
00:14:36,072 --> 00:14:37,370
酒店到底有什么不好呢？< / i >
<i>What's so bad about a hotel anyway?</i>

218
00:14:37,472 --> 00:14:39,608
当你在那里的时候，好好利用游泳池
<i>And while you're there, take advantage of the pool.</i>

219
00:14:39,710 --> 00:14:41,305
他们有游泳池，对吗？< / i >
<i>They got a pool, right?</i>

220
00:14:41,507 --> 00:14:43,073
你总是说你希望你有一个游泳池
<i>You always said you wish you had a pool,</i>

221
00:14:43,175 --> 00:14:44,609
</i>，现在你有一个
<i>so now you have one.</i>

222
00:14:44,711 --> 00:14:47,183
你为什么不去呢？你可以转几圈，休息一下。</i>
<i>Why don't you go? You can do some laps, lounge a little.</i>

223
00:14:47,285 --> 00:14:49,351
买个漂浮物。放松一下，喝几杯玛格丽塔酒
<i>Get a floatie. Kick back, get a couple of margarita...</i>

224
00:14:49,453 --> 00:14:50,481
好吧。
Okay.

225
00:14:50,783 --> 00:14:53,925
你知道你可以训练仓鼠来爱你吗？
Did you know that you can train hamsters to love you?

226
00:14:54,589 --> 00:14:55,559
否。
No.

227
00:14:55,662 --> 00:14:57,826
你可以训练他们爱你。
You can train them to love you.

228
00:14:58,229 --> 00:15:01,362
我希望你能吃完你的培根。
Well, I would love if you would finish your bacon.

229
00:15:01,464 --> 00:15:04,695
这样我就能告诉大家你百分百买好早餐了。
That way I can tell everybody you got 100% on breakfast.

230
00:15:04,797 --> 00:15:08,636
一旦他们爱上你，你可以让他们做任何事情
And once they love you, you can get them to do everything

231
00:15:08,738 --> 00:15:10,975
包括技巧。
including tricks.

232
00:15:11,643 --> 00:15:13,307
让我们从一口开始。
Let's start with one bite.

233
00:15:14,609 --> 00:15:16,713
<i> </i> </i> </i> </i> </i>
<i>♪ Ring, ding Ring-a-ring-a-ling-dang ♪</i>

234
00:15:16,815 --> 00:15:18,916
<i>♬ring -a-ling-a-ding-当-do♬</i>
<i>♪ Ring-a-ling-a-ding-dang-do ♪</i>

235
00:15:19,018 --> 00:15:21,014
<i b>♬Ring, ling Ring-a-ling-a-ding-dang…♪我> < /
<i>♪ Ring, ling Ring-a-ling-a-ding-dang... ♪</i>

236
00:15:21,116 --> 00:15:22,916
<i> >让他不再爱你</i>
<i>♪ Keeps him from lovin' you ♪</i>

237
00:15:35,265 --> 00:15:38,233
那个停车的人又要生气了吗？
Is the parking guy gonna get mad again?

238
00:15:39,498 --> 00:15:43,101
就算!就算!就算!
Double-park! Double-park! Double-park!

239
00:15:43,203 --> 00:15:45,041
好吧。
Okay.

240
00:15:45,143 --> 00:15:47,044
得快点。你知道上次发生了什么。
Gotta be fast. You know what happened last time.

241
00:16:03,426 --> 00:16:06,426
你错过了前几周的家庭会议。
You've missed the last few weeks of family sessions.

242
00:16:07,762 --> 00:16:08,692
是的。
Yeah.

243
00:16:09,998 --> 00:16:11,398
我告诉过你发生了什么。
I told you what happened.

244
00:16:11,500 --> 00:16:14,167
整个天花板都塌了，混乱不堪，
Our entire ceiling fell down, and with all that chaos,

245
00:16:14,269 --> 00:16:16,337
我们住在酒店外面
and we're living out of the hotel--

246
00:16:16,439 --> 00:16:18,735
所以我们需要尽快安排一些事情
So we need to schedule something as soon as possible

247
00:16:18,837 --> 00:16:22,238
谈谈她的目标和治疗过程。
to talk about her goals and the treatment process.

248
00:16:22,340 --> 00:16:23,877
是的。是的,好的。是的。
Yeah. Yeah, okay. Yeah.

249
00:16:23,979 --> 00:16:26,415
咄。
Duh.

250
00:16:26,517 --> 00:16:27,414
是的。
Yeah.

251
00:16:29,016 --> 00:16:30,752
-嗯嗯。-嗯嗯。
- Mm-hm. - Mm-hm.

252
00:16:31,054 --> 00:16:33,521
哦，你是说现在？好吧。好吧。
Oh, you meant now? Okay. All right.

253
00:16:33,623 --> 00:16:34,924
嗯…
Um...

254
00:16:35,026 --> 00:16:38,156
让我看看我的日程安排。
Well, uh, let me look at my schedule.

255
00:16:38,258 --> 00:16:39,764
我应该这么做……
I should probably do that...

256
00:16:39,866 --> 00:16:41,558
我知道你已经知道了，
I know that you already know this,

257
00:16:41,927 --> 00:16:45,936
但你不能让罪恶感和控制欲
but you can't start letting feelings of guilt and control

258
00:16:46,038 --> 00:16:49,271
关于这种疾病和治疗对你的影响。
about this illness and treatment affect you.

259
00:16:50,576 --> 00:16:51,601
这不是任何人的错。
It's no one's fault.

260
00:16:51,703 --> 00:16:53,672
这是正确的。这是我一直听到的。
That's right. That's what I keep hearing.

261
00:16:53,774 --> 00:16:57,348
还有，我真的需要你开始照顾好自己。
Also, I really need you to start taking care of yourself.

262
00:16:57,450 --> 00:16:58,342
正确的。是。
Right. Yes.

263
00:16:58,444 --> 00:17:00,912
否。先戴上我的氧气面罩。
No. Put my oxygen mask on first.

264
00:17:01,014 --> 00:17:02,149
嗯嗯,嗯嗯。
Mm-hm, mm-hm.

265
00:17:02,251 --> 00:17:03,615
我就直说了吧。
I'm just gonna have to get blunt here.

266
00:17:03,717 --> 00:17:08,252
所以她需要在下周达到她的体重目标。
So she needs to reach her weight goal in the next week.

267
00:17:08,688 --> 00:17:11,993
如果她那样做了，我们就可以切除输卵管了
If she does that, then we can put tube removal

268
00:17:12,095 --> 00:17:13,895
还有出院日期
and discharge dates on the books

269
00:17:13,997 --> 00:17:15,625
但如果她不这么做
but if she doesn't do that,

270
00:17:15,727 --> 00:17:18,299
我得重新评估你的护理水平
I'm gonna have to reassess the level of care

271
00:17:18,401 --> 00:17:20,597
因为很明显这里有什么不对劲，
because obviously something is not working here,

272
00:17:20,699 --> 00:17:22,739
这就是我要跟你说的
and this is what I need to talk to you about.

273
00:17:22,841 --> 00:17:25,071
我们什么时候可以坐下来？
When can we sit down properly?

274
00:17:25,173 --> 00:17:27,511
是的,很好。9月7日。
Yeah, fine. Uh, September 7th.

275
00:17:27,613 --> 00:17:29,641
今天是九月十五日。
It's September 15th.

276
00:17:31,115 --> 00:17:34,184
9月20日。我是说，九月……
September 20. I mean, September...

277
00:17:34,850 --> 00:17:36,153
9月20日。
September 20.

278
00:17:38,820 --> 00:17:39,753
嘿!
Hey!

279
00:17:43,195 --> 00:17:45,488
嘿!我告诉过你别这么做，下次
Hey! I told you not to do that, and the next time

280
00:17:45,590 --> 00:17:47,029
我会向大楼举报你。
I will report you to the building.

281
00:17:47,131 --> 00:17:48,594
你没有权力举报我。
You have no authority to report me.

282
00:17:48,696 --> 00:17:50,127
你不能进入停车场。我叫人把你拖走！
You won't be allowed in the lot. I'll have you towed!

283
00:17:50,229 --> 00:17:51,702
哦,当然!叫他们!
Oh, sure! Call them!

284
00:17:51,804 --> 00:17:53,070
我在里面待的时间不够长
I'm not in there long enough

285
00:17:53,172 --> 00:17:54,634
他们竟然来了！
for them to even come!

286
00:17:54,836 --> 00:17:56,340
随你的便!
Whatever!

287
00:17:56,442 --> 00:17:57,504
混蛋。
Asshole.

288
00:18:00,178 --> 00:18:01,844
这间公寓步行30分钟，
The apartment is a 30-minute walk,

289
00:18:01,946 --> 00:18:03,548
但也可能是在火星上。
but it might as well be on Mars.

290
00:18:03,650 --> 00:18:04,882
我只是，我不能…
And I just, I can't...

291
00:18:04,984 --> 00:18:07,047
每次我去检查，情况都更糟，
Every time I go check, it looks worse,

292
00:18:07,149 --> 00:18:09,482
和我…我无法控制。
and I... I have no control.

293
00:18:09,584 --> 00:18:11,214
你们试过讨论妥协方案吗
Have you tried discussing a compromise

294
00:18:11,316 --> 00:18:12,484
和你的房东？
with your landlord?

295
00:18:12,786 --> 00:18:16,158
也许他们可以用这个洞把房间隔开，
Perhaps they could section off the room with the hole,

296
00:18:16,461 --> 00:18:19,223
然后你就可以自由地住在公寓的其他地方了。
then you could live freely in the rest of the apartment.

297
00:18:19,325 --> 00:18:22,197
与石棉自由相处
Live freely with asbestos

298
00:18:22,300 --> 00:18:25,736
还有100年的灰尘和黑霉孢子？
and 100-year-old dust and black mold spores?

299
00:18:25,839 --> 00:18:27,268
这就是你的建议？
That's your advice?

300
00:18:27,370 --> 00:18:30,534
这不是建议。这是一个需要考虑的问题。
It's not advice. It's a question to consider.

301
00:18:30,636 --> 00:18:33,809
我真该带你看看这个洞。
I should really show you this hole.

302
00:18:34,178 --> 00:18:38,578
这简直是我天花板上的噩梦。
It's an entire nightmare on my ceiling.

303
00:18:39,851 --> 00:18:41,784
查尔斯什么时候回来？
When does Charles return?

304
00:18:41,986 --> 00:18:44,651
这是第八周的第三周。
This is week three of eight.

305
00:18:44,753 --> 00:18:48,318
我是说，你应该知道。你不记下来吗？
I mean, you should know that. Don't you write things down?

306
00:18:48,420 --> 00:18:49,487
记住是你的工作
It's your job to remember

307
00:18:49,589 --> 00:18:51,860
我生活中无聊的细节。
the boring details of my fucking life.

308
00:18:52,396 --> 00:18:54,525
我们现在必须停下来。我们没时间了。
We do have to stop now. We are out of time.

309
00:18:54,627 --> 00:18:56,433
我还有一个病人要来，所以…
I have another patient coming, so...

310
00:18:56,536 --> 00:18:57,396
等一下,现在?
Wait, now?

311
00:18:57,498 --> 00:18:58,969
那十分钟警告呢？
What about the ten-minute warning?

312
00:18:59,071 --> 00:19:01,064
是啊，我只是没注意。
Yeah, I just wasn't paying attention.

313
00:19:01,166 --> 00:19:03,502
你没有回复我发给你的关于我梦想的邮件。
You didn't respond to the email that I sent you about my dream.

314
00:19:03,605 --> 00:19:07,075
我不会回复我客户的梦幻邮件。
I don't respond to my client's dream emails.

315
00:19:07,177 --> 00:19:10,406
好吧。所以，如果你不提出来，
Okay. So, if you don't bring it up,

316
00:19:10,508 --> 00:19:12,414
那有什么意义呢？
then what is the point?

317
00:19:14,149 --> 00:19:16,384
好吧。你说对了。
Okay. Uh, you got me.

318
00:19:16,486 --> 00:19:19,151
我有一个梦想，我今天需要谈谈它，
I had a dream, and I need to talk about it today,

319
00:19:19,253 --> 00:19:20,958
而我却没有时间
and I didn't get any time

320
00:19:21,060 --> 00:19:23,224
因为你没有给我警告。
because you didn't give me a warning.

321
00:19:23,493 --> 00:19:27,657
我们可以下节课讨论你发邮件发来的梦。
We can discuss the dream you emailed next session.

322
00:19:27,759 --> 00:19:29,626
嗯，这实际上是一个不同的梦。
Well, it's actually a different dream.

323
00:19:29,728 --> 00:19:31,763
-我真的不-关于你的事
- Well, I don't really-- - About you.

324
00:19:35,368 --> 00:19:37,104
-好吧，快点。——好的。
- Okay, quickly. - Okay.

325
00:19:37,206 --> 00:19:40,076
我在医院的休息室里
I was in a hospital day room

326
00:19:40,178 --> 00:19:42,145
或者娱乐室什么的，
or a recreation room or something,

327
00:19:42,248 --> 00:19:44,344
我知道我女儿也在医院
and I knew my daughter was also in the hospital

328
00:19:44,446 --> 00:19:47,644
但是…但在遥远的地方，
but... but far away, another part,

329
00:19:47,746 --> 00:19:50,216
而且看起来也不像医院
and it didn't look like the hospital

330
00:19:50,318 --> 00:19:51,850
不过她去年来过
she was in last year, though,

331
00:19:51,952 --> 00:19:54,290
当一切发生的时候。这是不同的。这很奇怪。
when everything happened. It was different. It was weird.

332
00:19:54,392 --> 00:19:56,320
我在等查尔斯来接我
And I was waiting for Charles to come get me,

333
00:19:56,422 --> 00:19:57,795
这样我们就可以去接她了
so we could pick her up

334
00:19:57,897 --> 00:20:00,097
但是，你却在那里
but instead, you were there,

335
00:20:00,199 --> 00:20:01,699
你想坐得离我很近。
and you wanted to sit really close to me.

336
00:20:03,028 --> 00:20:05,169
我坐在长凳上，离你越来越远
And I was, like, inching away from you on the bench

337
00:20:05,271 --> 00:20:07,532
而你一直在慢慢靠近。
and you kept inching closer.

338
00:20:07,634 --> 00:20:09,832
我拿出手机给查尔斯发短信
And I got my phone out to text Charles

339
00:20:09,935 --> 00:20:12,009
因为我很紧张他会进来看到
'cause I was nervous he'd come in and he'd see

340
00:20:12,111 --> 00:20:15,276
然后你想抢手机
and then you tried to grab the phone

341
00:20:15,378 --> 00:20:18,711
然后你开始挠我痒痒…
and then you started to tickle me...

342
00:20:18,813 --> 00:20:20,411
…想让我放下它，
...to try to get me to drop it,

343
00:20:20,513 --> 00:20:23,281
然后我就…
and I was, like...

344
00:20:23,383 --> 00:20:24,851
我真的很享受，
I was really enjoying it,

345
00:20:24,953 --> 00:20:28,155
但我很害怕查尔斯会进来，他会看到。
but I was so scared that Charles would come in and he would see.

346
00:20:30,894 --> 00:20:32,329
好吧。
All right.

347
00:20:35,898 --> 00:20:37,129
好吧?
Okay?

348
00:20:37,398 --> 00:20:39,397
好吧。你得告诉我。
All right. You got to tell me.

349
00:20:39,499 --> 00:20:41,305
我们下次再谈。
We'll talk about it next time.

350
00:20:41,938 --> 00:20:43,172
好吧?
Okay?

351
00:20:43,274 --> 00:20:46,003
我们下次就不谈这个了。
We won't talk about it next time.

352
00:20:46,305 --> 00:20:48,006
你知道的。
You know that.

353
00:20:48,709 --> 00:20:51,777
没有线。根本就没有线。
There's no thread. There's no thread at all.

354
00:21:08,265 --> 00:21:10,298
是吗?现在该做什么?
Yes? What now?

355
00:21:10,400 --> 00:21:12,331
男：你好，是的。抱歉。< / i >
MAN <i>Hi, yes. So sorry.</i>

356
00:21:12,433 --> 00:21:14,263
我得走了。停止工作。< / i >
<i>Have to leave. Stop work.</i>

357
00:21:14,365 --> 00:21:15,668
哦,什么?
Uh, what?

358
00:21:16,037 --> 00:21:19,270
<我>的母亲去世了。我得走了。</i>
<i>Mother died. I have to leave. Work is going to take longer.</i>

359
00:21:19,372 --> 00:21:21,572
好吧，我只是
Uh, okay, uh, just--

360
00:21:21,674 --> 00:21:23,006
我马上就来。
I'll be one second.

361
00:21:26,847 --> 00:21:29,119
好吧，那问题是什么？你能告诉我吗？
Okay, what is the issue then? Can you tell me?

362
00:21:29,221 --> 00:21:30,218
这事已经持续很久了。
This has been going on for so long.

363
00:21:30,320 --> 00:21:31,248
我需要找一个新的承包商吗？
Do I need to get a new contractor?

364
00:21:31,350 --> 00:21:32,885
<我>它传播。< / i >
<i>It spread.</i>

365
00:21:32,987 --> 00:21:34,987
嗯，满了。已经很满了，你明白吗？很满的。< / i >
<i>Uh, it's full. It's very full, you understand? Very full.</i>

366
00:21:35,090 --> 00:21:36,258
它传播吗?
It spread?

367
00:21:36,360 --> 00:21:37,925
不容易解释。不是我的语言。</i>
<i>Not easy to explain. Not my language.</i>

368
00:21:38,027 --> 00:21:40,956
<i b> '你的hablo español！Explícame en tu idioma，“我很高兴！”< / i >
<i>¡Yo hablo español! Explícame en tu idioma, ¡lo entenderé!</i>

369
00:21:41,059 --> 00:21:43,497
对不起，我听不懂那些字
<i>Sorry, but I don't understand those words.</i>

370
00:21:43,600 --> 00:21:45,235
你要为你母亲伤心多久？
How long will you be grieving for your mother?

371
00:21:45,337 --> 00:21:47,667
我不知道。我不知道。我不能说。</ I >
<i>I don't say. I don't know. I can't say.</i>

372
00:21:47,769 --> 00:21:49,968
听着，我需要一个约会，好吗？它需要修理。
Look, I need a date, okay? It needs to be fixed.

373
00:21:50,070 --> 00:21:52,568
给我一个日期。我丈夫和我要回到
Just give me a date. My husband and I will be returning to--

374
00:21:52,670 --> 00:21:55,108
我会回来的，一个星期后
<i>I'll be back, one week.</i>

375
00:21:55,711 --> 00:21:57,478
好吧，好吧。我要去那里
Okay, well, fine. I'm going to be going there

376
00:21:57,580 --> 00:21:58,941
看看你到目前为止都做了什么，
and checking on what you have done so far,

377
00:21:59,043 --> 00:22:00,685
我要拍照，我——
and I'm going to be taking pictures, and I--

378
00:22:06,322 --> 00:22:08,755
</i> Vete a la mierda, el cabrón.</i>
<i>Vete a la mierda, el cabrón.</i>

379
00:22:22,204 --> 00:22:23,737
我现在能看见你了。
I can see you now.

380
00:22:42,661 --> 00:22:45,462
我真的很高兴为你保留这个沉默的空间，但是……
I'm really happy to hold this silent space for you but...

381
00:22:46,561 --> 00:22:47,823
…像往常一样，我对……很好奇
...as usual, I am curious as to

382
00:22:47,925 --> 00:22:49,697
你可能在想什么。
what you might be thinking about.

383
00:22:53,002 --> 00:22:54,064
莱利。
Riley.

384
00:22:55,437 --> 00:22:57,540
我满脑子都是这个。
That's all I can think about.

385
00:23:00,980 --> 00:23:02,578
告诉我发生什么事了。
Tell me what's going on.

386
00:23:03,112 --> 00:23:04,211
好吧,我……
Well, I...

387
00:23:04,313 --> 00:23:06,712
我一直跟你说，这是
I keep telling you, it's--

388
00:23:06,815 --> 00:23:09,117
就像我一直跟他的医生说的，他
It's like I keep saying to his doctor, he--

389
00:23:09,219 --> 00:23:11,281
他没有笑。他——
He doesn't smile. He--

390
00:23:11,650 --> 00:23:12,950
他奇怪地看着我，
He looks at me weirdly,

391
00:23:13,052 --> 00:23:16,986
他一直都很不舒服，
and he's just very uncomfortable all of the time,

392
00:23:17,088 --> 00:23:19,760
和…没人会对此做任何事。
and... and no one will do anything about it.

393
00:23:22,364 --> 00:23:23,531
你知道我喜欢什么吗
You know what I would love

394
00:23:23,633 --> 00:23:25,435
我认为这将非常有帮助
and what I think would be extremely helpful

395
00:23:25,537 --> 00:23:28,036
你能不能在莱丽不在的情况下参加治疗
is if you could come to a session without Riley.

396
00:23:28,238 --> 00:23:29,438
我觉得会是……
I think it would be...

397
00:23:29,541 --> 00:23:31,037
-我知道你觉得你不能-不，我不能
- I know you think you can't-- - No, I can't.

398
00:23:31,139 --> 00:23:33,739
但我觉得如果你有一个你信任的保姆，你可以
But I think if you got a sitter who you trusted, who you could--

399
00:23:33,841 --> 00:23:37,308
你听说纽约那个保姆的事了吗？
Did you hear about that nanny in New York?

400
00:23:37,677 --> 00:23:39,081
妈妈下班回家，
The mom came home from work,

401
00:23:39,183 --> 00:23:40,482
保姆刺伤了她
and the nanny had stabbed

402
00:23:40,584 --> 00:23:43,146
她的两个孩子都死在浴缸里了。
both of her kids to death in the bathtub.

403
00:23:44,288 --> 00:23:47,456
这是真的。这发生了。
That is real. That happened.

404
00:23:47,725 --> 00:23:52,293
这种情况是非常非常不寻常的，好吗？
A situation like that is very, very, very unusual, okay?

405
00:23:52,395 --> 00:23:53,826
大多数人都有看护人
Most people have caregivers

406
00:23:53,928 --> 00:23:55,895
-谁能相信……-不行。
- who can trust that... - I can't.

407
00:23:56,894 --> 00:23:58,797
好吧,我……我相信你可以。
Well, I... I believe you can.

408
00:23:58,900 --> 00:24:00,831
我只是觉得你不想，或者你害怕
I just think you don't want to or you're afraid

409
00:24:00,933 --> 00:24:02,467
让我们坚持一些实际的——
so let's stick to some practical--

410
00:24:02,569 --> 00:24:04,200
我得保护他。
I need to protect him.

411
00:24:05,539 --> 00:24:07,706
有什么特别的吗？
From something specific?

412
00:24:07,808 --> 00:24:10,814
因为一些非常糟糕的事情正在发生。
Because something very bad is happening.

413
00:24:14,213 --> 00:24:16,982
我很……我能不能稍等一下。我只需要……
I'm so... Can I just-- One second. I just have to...

414
00:24:17,084 --> 00:24:20,755
可能是我女儿的事。我…我很抱歉。
This could be about my daughter. I'm... I'm so sorry.

415
00:24:26,898 --> 00:24:27,960
嗯…
Um...

416
00:24:29,194 --> 00:24:32,801
是的。听着，我不是莱丽的医生
Yeah. Look, look, I-- I'm not Riley's doctor

417
00:24:32,903 --> 00:24:36,240
所以我不能说他到底发生了什么。
so I can't speak to what may or may not be going on with him.

418
00:24:36,342 --> 00:24:39,003
我们只能谈谈你的感受
We can only talk about your feelings

419
00:24:39,105 --> 00:24:41,840
关于你对莱丽的看法
about what you perceive is going on with Riley,

420
00:24:41,943 --> 00:24:44,014
这就是为什么我相信药物可以。
which is why I do believe medication can be--

421
00:24:44,116 --> 00:24:45,948
我没有察觉到它。
I'm not perceiving it.

422
00:24:46,050 --> 00:24:47,949
这正在发生。
It is happening.

423
00:24:48,318 --> 00:24:51,049
我感觉很糟糕。
And I feel awful about it.

424
00:24:52,584 --> 00:24:54,453
好的,听着。
Okay, listen.

425
00:24:55,022 --> 00:24:57,488
当你感到深深的恐慌时
When you're having these feelings of deep panic

426
00:24:57,590 --> 00:24:59,329
在家和莱利在一起
at home with Riley,

427
00:24:59,732 --> 00:25:03,127
把他放在婴儿床或婴儿车或安全的地方…
just put him in his crib or carrier or somewhere safe...

428
00:25:04,267 --> 00:25:06,432
…然后洗个澡。
...and draw a bath.

429
00:25:07,068 --> 00:25:10,607
深呼吸，直到你的心脏停止跳动，
Just breathe until your heart isn't racing anymore,

430
00:25:11,275 --> 00:25:13,341
出来穿好衣服，
come out and get dressed,

431
00:25:13,443 --> 00:25:15,546
重新开始新的一天……
start the day over again...

432
00:25:16,644 --> 00:25:18,747
…穿上一些真正的衣服。
...put on some real clothes.

433
00:25:20,750 --> 00:25:22,782
你正在经历的这些感觉
These feelings that you're experiencing

434
00:25:22,885 --> 00:25:26,557
他们是……它们非常、非常、非常可怕。
they are... they're very, very, very scary.

435
00:25:29,292 --> 00:25:31,592
好吧?而且很黑。
Okay? And very dark.

436
00:25:31,694 --> 00:25:33,894
这就是为什么你要继续前进。
And that's why you need to keep moving.

437
00:25:34,694 --> 00:25:36,659
你需要继续前进。
You need to keep going.

438
00:25:36,761 --> 00:25:38,494
你需要忙起来。
You need to be busy.

439
00:25:38,930 --> 00:25:41,805
你不能沉浸在恐惧中
You can't sit inside the fear

440
00:25:41,907 --> 00:25:43,368
和怀疑
and doubt

441
00:25:43,470 --> 00:25:45,103
和阴暗面。
and scariness.

442
00:25:52,344 --> 00:25:55,519
呼吸是一种神经系统的深层愈合，</i>
<i>Breathwork is a deep healing in the nervous system,</i>

443
00:25:55,621 --> 00:25:59,256
</i> .</i> .</i> .
<i>where we hold trauma and trapped emotions.</i>

444
00:25:59,492 --> 00:26:02,489
我们不能用言语来摆脱创伤
<i>We can't talk our way out of trauma.</i>

445
00:26:02,591 --> 00:26:04,394
<i>身体需要处理</i>
<i>The body needs to process</i>

446
00:26:04,496 --> 00:26:07,156
<i> . 0身体内未处理的情绪。</i> . 1
<i>unprocessed emotions within the body.</i>

447
00:26:07,259 --> 00:26:09,797
这就是呼吸如此强大的原因
<i>And this is why breathwork is so powerful.</i>

448
00:26:09,899 --> 00:26:12,368
如果你在寻找更深层次的治疗方法
<i>If you're looking for deeper ways of healing</i>

449
00:26:12,637 --> 00:26:14,830
<i>，你正在寻找替代品，</i>
<i>and you're searching for alternatives,</i>

450
00:26:14,932 --> 00:26:16,399
</i> .</i> .</i> .
<i>don't wait any longer.</i>

451
00:26:16,501 --> 00:26:19,870
让我们连接并安排你的第一次呼吸练习
<i>Let's connect and schedule your first breathwork session.</i>

452
00:26:20,506 --> 00:26:23,010
就在法官宣读奥尔特加的判决之前
<i>Directly before the judge read Ortega her sentence,</i>

453
00:26:23,112 --> 00:26:25,478
她为她无法形容的罪行请求原谅
<i>she begged for forgiveness for her unspeakable crime.</i>

454
00:26:25,580 --> 00:26:26,814
她说她很抱歉
<i>She stated she was sorry</i>

455
00:26:26,916 --> 00:26:28,948
因为法官所说的“纯粹的邪恶”
<i>for what the judge had called, "Pure evil."</i>

456
00:26:29,150 --> 00:26:31,387
然后，她谈到了未经治疗的精神疾病是如何
<i>She then spoke about how untreated mental illness...</i>

457
00:26:31,489 --> 00:26:32,653
他妈的。
Fuck.

458
00:26:32,755 --> 00:26:33,819
法官没有被说服。</i> -妈的。
<i>- The judge was not convinced.</i> - Shit.

459
00:26:33,921 --> 00:26:35,218
她将被判终身监禁
<i>She will be serving life in prison</i>

460
00:26:35,320 --> 00:26:37,224
<i>，没有假释的可能性，表示——</i>
<i>with no possibility of parole, saying that--</i>

461
00:26:44,836 --> 00:26:47,797
你不会相信我今天经历了什么。
You would not believe what I have been through today.

462
00:26:48,133 --> 00:26:51,003
好吧，不知道你还记不记得
Okay, so, I don't know if you recall

463
00:26:51,105 --> 00:26:53,936
但有一对绝对的达沃-伊万卡，
but there was this pair of absolutely davoon-ianca,

464
00:26:54,038 --> 00:26:55,344
戴沃恩，快拿皮手套
davoon, gorge leather gloves

465
00:26:55,446 --> 00:26:56,840
我在真人秀上看到的
that I saw on The RealReal.

466
00:26:56,943 --> 00:26:59,509
我早上醒来，被禁了。
I wake up this morning, banned.

467
00:26:59,878 --> 00:27:02,617
被禁止的。是的。我知道。
Banned. Yeah. I know.

468
00:27:02,719 --> 00:27:03,681
嘿，我的爱人！< / i >
CHARLES <i>Hey, my love!</i>

469
00:27:03,783 --> 00:27:04,983
所以你一直在保持</i>
<i>So you been keeping up</i>

470
00:27:05,086 --> 00:27:06,555
吃东西，做所有正确的事情？< / i >
<i>and eating, and doing all the right things?</i>

471
00:27:06,657 --> 00:27:08,325
是的，我今天吃了一些奶酪！
Yeah, I ate some cheese today!

472
00:27:08,427 --> 00:27:09,558
-嗯。——<我>奶酪!< / i >
-Mmm. -<i>Cheese!</i>

473
00:27:09,660 --> 00:27:10,624
<我>,太棒了。我喜欢奶酪！< / i >
<i>That's fantastic. I love cheese!</i>

474
00:27:10,726 --> 00:27:12,025
-爸爸，我能养只仓鼠吗？——没有。
- Daddy, can I get a hamster? - No.

475
00:27:12,127 --> 00:27:13,497
我已经告诉过你了，你不能养仓鼠。
I already told you, you're not getting a hamster.

476
00:27:13,599 --> 00:27:14,795
<我>不,不。这样吧，让我想想，好吗？< / i >
<i>No, no. You know what, let's see, okay?</i>

477
00:27:14,898 --> 00:27:16,127
也许当我们回到公寓的时候
<i>Maybe when we get back to the apartment...</i>

478
00:27:16,229 --> 00:27:17,532
不不不不不不。她不会养仓鼠的。
No, no, no, no, no. She's not getting a hamster.

479
00:27:17,634 --> 00:27:18,565
爸爸，你什么时候回家？
Daddy, when are you coming home?

480
00:27:18,667 --> 00:27:19,900
她不会养仓鼠的。
She's not getting a hamster.

481
00:27:20,002 --> 00:27:21,999
什么，你在哪儿？我能听到奇怪的声音。
What, where are you? I can hear something weird.

482
00:27:22,101 --> 00:27:24,907
<我>哦。是的,,。我在看比赛。</ I >
<i>Oh. Yeah, that. I'm catching a game.</i>

483
00:27:25,276 --> 00:27:26,408
-游戏？<我> -是的。< / i >
- A game? <i>- Yeah.</i>

484
00:27:26,510 --> 00:27:27,907
是啊，我们今天早上到的
<i>Yeah, we got here this morning,</i>

485
00:27:28,009 --> 00:27:29,439
<i>，这里有一支小联盟球队</i>
<i>and there's a minor league team here</i>

486
00:27:29,541 --> 00:27:32,210
我在我们去的那个岛上。它有点吵，所以…</i>
<i>on the island where we go. It's a little loud, so...</i>

487
00:27:32,312 --> 00:27:34,077
为自己做事一定很不错吧。
Oh, it must be nice, huh, doing things for yourself.

488
00:27:34,179 --> 00:27:35,812
-那是什么感觉？<i>-嘿，嘿，嘿。</i>
- What's that like? <i>- Hey, hey, hey.</i>

489
00:27:35,914 --> 00:27:37,082
你想换个位置吗？< / i >
<i>You wanna switch places?</i>

490
00:27:37,184 --> 00:27:38,455
你不知道我在跟什么打交道
<i>You don't know what I'm dealing with here.</i>

491
00:27:38,557 --> 00:27:39,721
好吧，我要去坐着了
<i>All right, I'll go sit on my ass...</i>

492
00:27:39,823 --> 00:27:41,386
爸爸!<我> -…一整天都在治疗…</i>
-Daddy! <i>- ...all day in therapy...</i>

493
00:27:41,688 --> 00:27:43,155
<我>我很抱歉。哈哈。< / i >
<i>I'm sorry. Ha-ha.</i>

494
00:27:43,257 --> 00:27:45,955
我的意思是，“坐在我屁股上”听别人发牢骚，</i>
<i>I mean, "sit on my butt" listening to people whine,</i>

495
00:27:46,058 --> 00:27:47,957
</i>，你可以控制这个fu——</i>
<i>and you can captain this fu--</i>

496
00:27:48,060 --> 00:27:50,800
<我>呃…这艘破船，好吗？< / i >
<i>Uh... this stupid boat, okay?</i>

497
00:27:50,902 --> 00:27:52,998
听着，我可以在休息时间做一些事情
<i>Listen, I'm allowed to do things on my time off.</i>

498
00:27:53,100 --> 00:27:56,299
我的天啊！</i> -休假？哦，好吧，嗯…
<i>- Jesus Christ!</i> - Time off? Oh, okay, um...

499
00:27:56,401 --> 00:27:58,534
爸爸得走了，我们得开车，
Daddy has to go now, and, uh, we have to drive,

500
00:27:58,636 --> 00:28:00,169
-跟爸爸说再见，好吗？<我>——没有。我没必要去！< / i >
- so say goodbye to Daddy, okay? <i>- No. I don't have to go!</i>

501
00:28:00,271 --> 00:28:02,009
<i>-看，他们在中间…</i> -天哪。
<i>- Look, they're in the middle...</i> - Jesus.

502
00:28:03,711 --> 00:28:06,045
我告诉过你，这是只啮齿动物，
I told you, it's a rodent,

503
00:28:06,147 --> 00:28:07,746
而且是我要照顾的东西。
and just something to look after for no reason.

504
00:28:07,849 --> 00:28:10,654
求你别再问了
Please, please don't ask again,

505
00:28:10,756 --> 00:28:12,585
别再问爸爸我已经拒绝的事了。
and don't ask Daddy things I already say no to.

506
00:28:12,687 --> 00:28:15,286
但是妈妈，这不公平！
But Mommy, it's not fair!

507
00:28:51,323 --> 00:28:53,858
斯普林医生说这周很重要。
Dr. Spring said this is a big week.

508
00:28:54,160 --> 00:28:56,663
-她告诉你了吗？-是的。
- Did she tell you that? -Yeah.

509
00:28:56,765 --> 00:28:58,195
我认为你能做到。
I think you can do it.

510
00:28:58,297 --> 00:29:00,801
但我已经尽力了。
But I'm already doing it my best.

511
00:29:01,104 --> 00:29:03,474
我知道，但你得做得更好一点
I know, but you have to do a little better

512
00:29:03,576 --> 00:29:05,067
然后我们就可以摆脱这个东西了，
then we can get rid of this thing,

513
00:29:05,169 --> 00:29:06,942
一切都会好起来的。
and everything will be okay.

514
00:29:08,578 --> 00:29:09,879
我会好起来的。
I'll be better.

515
00:29:11,876 --> 00:29:13,344
好吧。嗯…
Okay. Well...

516
00:29:15,783 --> 00:29:17,121
…这不是我说了算的。
...it's not up to me.

517
00:29:17,223 --> 00:29:18,888
这取决于你。
It's up to you.

518
00:29:25,993 --> 00:29:28,330
今晚我可以给你读什么书？
What book can I read you tonight?

519
00:29:28,732 --> 00:29:31,563
我太累了。只是一首歌。
I'm too tired. Just a song.

520
00:29:31,865 --> 00:29:33,265
好吧，哪首歌？
Okay, what song?

521
00:29:34,506 --> 00:29:37,005
-那头死鲸。——好的。
- The dead whale one. - Okay.

522
00:29:43,881 --> 00:29:46,879
<i> >坐在早餐桌旁♬</i>
<i>♪ Sit beside The breakfast table ♪</i>

523
00:29:46,981 --> 00:29:49,246
<i> >想想你的烦恼</i>
<i>♪ Think about your troubles ♪</i>

524
00:29:49,349 --> 00:29:52,114
<i> >给自己倒杯茶</i>
<i>♪ Pour yourselves A cup of tea ♪</i>

525
00:29:52,217 --> 00:29:54,556
<i> </i>
<i>♪ Think about the bubbles ♪</i>

526
00:29:54,659 --> 00:29:57,086
<i> >你可以带走你的眼泪</i>
<i>♪ You can take your teardrops ♪</i>

527
00:29:57,189 --> 00:29:59,288
<i> >然后把它们放到茶杯里</i>
<i>♪ And drop 'em in a teacup ♪</i>

528
00:29:59,390 --> 00:30:02,566
<i b>♬带他们去河边♬</i>
<i>♪ Take 'em down To the riverside ♪</i>

529
00:30:02,668 --> 00:30:04,698
<i>♬把它们扔到一边♬</i>
<i>♪ And throw them Over the side ♪</i>

530
00:30:04,801 --> 00:30:07,470
<i>♬被电流扫过♬</i>
<i>♪ To be swept up by a current ♪</i>

531
00:30:07,573 --> 00:30:10,069
<i> >然后被带到大海</i>
<i>♪ Then taken to the ocean ♪</i>

532
00:30:10,171 --> 00:30:12,642
<i> >被一些鱼吞下♬</i>
<i>♪ To be swallowed by Some fishes ♪</i>

533
00:30:12,744 --> 00:30:15,137
<i> >谁被一些鱼吃掉了</i>
<i>♪ Who were eaten by Some fishes ♪</i>

534
00:30:15,240 --> 00:30:17,446
<i> >被鲸鱼吞下了</i>
<i>♪ And swallowed by a whale ♪</i>

535
00:30:17,548 --> 00:30:19,943
<i> >谁已经这么老了</i>
<i>♪ Who grew so old ♪</i>

536
00:30:20,045 --> 00:30:23,918
<i>♬他分解了</i>
<i>♪ He decomposed ♪</i>

537
00:30:24,020 --> 00:30:25,886
我并不是说我们都是机器人
<i>I don't mean to say we're all robots,</i>

538
00:30:25,988 --> 00:30:27,657
但我想知道你是否已经长大了
<i>but I wonder if you had been raised</i>

539
00:30:27,759 --> 00:30:29,692
我喜欢你母亲的教养方式
<i>the way your mother had been raised.</i>

540
00:30:29,928 --> 00:30:31,426
我的意思是，她有一个刚刚离开的父亲
<i>I mean, she had a father who just took off,</i>

541
00:30:31,528 --> 00:30:32,762
</i b>没有回家。</i b>
<i>didn't come home.</i>

542
00:30:32,865 --> 00:30:34,359
然后，另一个男人进入了她母亲的生活
<i>Then another man entered her mother's life,</i>

543
00:30:34,461 --> 00:30:36,996
她爱上了他，而他却离开了
<i>and she became attached to him, and he bailed out.</i>

544
00:30:37,098 --> 00:30:38,295
我知道你在说什么
<i>I know what you're saying.</i>

545
00:30:38,398 --> 00:30:41,133
我也有一样的。非常相似。< / i >
<i>I did have that same one. Very similar.</i>

546
00:30:41,236 --> 00:30:43,171
<我>但是…好的，我的问题是</i>
<i>But... Okay, well, my question is</i>

547
00:30:43,273 --> 00:30:45,906
如果你像你母亲那样被抚养长大，你就会变得很好
<i>if you had been raised as your mother had been raised</i>

548
00:30:46,008 --> 00:30:47,136
你认为你可能会</i>
<i>do you think you probably would've</i>

549
00:30:47,239 --> 00:30:48,738
b>是不是也打你的孩子？< / i >
<i>knocked your kids around too?</i>

550
00:30:49,441 --> 00:30:50,444
看看你能抓到多少。
See how many you catch in your mouth.

551
00:30:50,546 --> 00:30:51,206
好吧。
Okay.

552
00:30:51,308 --> 00:30:53,483
好吧,打开。
Okay, open.

553
00:30:53,585 --> 00:30:54,684
等待。嘘。
Wait. Shh.

554
00:30:54,786 --> 00:30:55,985
他妈的。这个醉醺醺的婊子…
Fuck. This fucking drunk bitch...

555
00:30:59,619 --> 00:31:03,360
请把这个放在我的房间里。肯定在两点之前。
Put this on my room, please. It's definitely before 2:00.

556
00:31:04,895 --> 00:31:06,897
我需要看一下你的身份证，女士。
I'm gonna need to see your ID, ma'am.

557
00:31:08,767 --> 00:31:11,061
你从来没问过我这个问题。
You've never asked me that before.

558
00:31:11,330 --> 00:31:12,964
女士，我需要看一下您的身份证。
Ma'am, I'm gonna need to see your ID.

559
00:31:13,067 --> 00:31:15,230
你真的想让我走
You really want me to go

560
00:31:15,333 --> 00:31:17,038
一路回到我的房间，
all the way back up to my room,

561
00:31:17,140 --> 00:31:20,010
拿我的身份证，然后大老远跑回来？
get my ID, and come all the way back down here?

562
00:31:20,112 --> 00:31:22,908
这是规则。你不是只住在二楼吗？
It's the rule. Aren't you only on the second floor anyway?

563
00:31:23,010 --> 00:31:24,781
这他妈什么时候成了规定？
When is this the fucking rule?

564
00:31:24,883 --> 00:31:26,275
我每天晚上都在这里…
I have been in here every single night...

565
00:31:26,377 --> 00:31:27,615
也许我打开了规则手册
Maybe I cracked open the rulebook

566
00:31:27,717 --> 00:31:29,051
然后发现了一些东西。
and found some shit out.

567
00:31:29,153 --> 00:31:30,916
好吧，也许你应该找到我的身份证，就在…
Well, maybe you should find my ID that's behind...

568
00:31:31,018 --> 00:31:32,084
女士们，女士们，女士们……
Ladies, ladies, ladies...

569
00:31:32,186 --> 00:31:33,655
-这是规定，女士！女士们!
- It's the rule, ma'am! -Ladies!

570
00:31:33,757 --> 00:31:35,824
——女士们!-我不回去！
- Ladies! - I'm not going back!

571
00:31:35,926 --> 00:31:37,521
女士们，哇，哇！
Ladies, whoa, whoa!

572
00:31:37,623 --> 00:31:40,627
-女士们，冷静点，兄弟-我他妈的很冷静。
- Ladies, calm it down, bro. -I'm fuckin' chill.

573
00:31:40,729 --> 00:31:41,697
没那么深。
It's not that deep.

574
00:31:41,799 --> 00:31:42,630
她对我狂叫。
She fucking barking at me.

575
00:31:42,732 --> 00:31:44,128
用我的身份证就行了。
Just use my ID for it.

576
00:31:44,230 --> 00:31:45,999
-我不能这么做。-为什么不呢?
- I can't do that. -Why not?

577
00:31:46,101 --> 00:31:48,134
我不能用你的身份证买她的酒。
I can't use your ID for her wine.

578
00:31:48,369 --> 00:31:51,634
那这是我的酒，她只是付了钱。
Well then it's my wine, she's just paying for it.

579
00:31:53,874 --> 00:31:55,308
她他妈的拿走了。
She fucking took it.

580
00:32:04,454 --> 00:32:05,722
嘿!
Hey!

581
00:32:08,755 --> 00:32:10,026
怎么啦？
What?

582
00:32:12,664 --> 00:32:14,525
顺便说一下，我叫杰米。
The name's Jamie, by the way.

583
00:32:15,400 --> 00:32:16,430
有火吗？
Got a light?

584
00:32:16,866 --> 00:32:18,562
我不感兴趣。
I'm not interested.

585
00:32:19,331 --> 00:32:22,005
-用什么？-我需要一个人静一静。
- In what? - I need to be alone.

586
00:32:23,606 --> 00:32:25,173
非常粗鲁。
Rude as hell.

587
00:32:27,012 --> 00:32:29,342
你他妈说声谢谢就好了，小姐。
A motherfucking thank you would've been nice, miss.

588
00:33:07,949 --> 00:33:09,313
我，呃，在酒店。
I'm, uh, at the hotel.

589
00:33:09,415 --> 00:33:11,319
我在外面呼吸点新鲜空气。
I'm outside just getting some fresh air.

590
00:33:11,421 --> 00:33:13,955
我不喜欢你把她一个人留在那里
<i>I don't like it when you leave her there by herself,</i>

591
00:33:14,057 --> 00:33:15,684
<i>甚至一秒钟。这是不安全的。</i>
<i>even for a second. It isn't safe.</i>

592
00:33:15,786 --> 00:33:18,323
我只是出去透透气。
I'm just outside for a minute getting some air.

593
00:33:18,425 --> 00:33:21,229
那里的窗户打不开。
The windows don't open in there.

594
00:33:21,331 --> 00:33:23,831
显然是为了阻止大家自杀。
To stop everyone from killing themselves, obviously.

595
00:33:23,933 --> 00:33:25,364
<我>。是的，是的，是的，</i>
<i>All right. Yeah, yeah, yeah,</i>

596
00:33:25,466 --> 00:33:26,635
但是如果她醒来，她很害怕，或者
<i>but what if she wakes up and she's scared or--</i>

597
00:33:26,737 --> 00:33:28,069
她从来没醒过
Well, she never wakes up,

598
00:33:28,171 --> 00:33:29,803
不管怎样，我现在有人在酒店。
and anyway, I have someone at the hotel now.

599
00:33:29,905 --> 00:33:31,204
-保姆。<我>——真的吗?< / i >
- A babysitter. <i>- Really?</i>

600
00:33:31,307 --> 00:33:33,476
你从哪找的保姆？是谁？< / i >
<i>Where'd you find a babysitter? Who is it?</i>

601
00:33:33,578 --> 00:33:34,636
他的名字叫詹姆斯。
His name's James.

602
00:33:34,739 --> 00:33:38,044
他的名字是詹姆斯？他是个男保姆？< / i >
<i>His name is James? He's a male babysitter?</i>

603
00:33:38,413 --> 00:33:41,217
你打电话就是为了说我是个坏妈妈吗？
Did you call just to call me a bad mother, or what?

604
00:33:41,319 --> 00:33:43,345
你根本不知道不能出去是什么感觉
You have no idea what it's like not to be able to go outside

605
00:33:43,448 --> 00:33:45,020
哪怕只有一分钟，独自一人。
even for a minute, by yourself.

606
00:33:45,122 --> 00:33:46,822
你想什么时候出去就什么时候出去。
You can go outside whenever you want to.

607
00:33:46,924 --> 00:33:48,858
你想去哪儿就去哪儿。
You can go wherever you want to.

608
00:33:48,960 --> 00:33:50,253
机器根本停不下来…
The machine doesn't fucking stop...

609
00:33:50,355 --> 00:33:51,620
没有什么事可做
and there's nothing to do in--

610
00:33:51,723 --> 00:33:53,196
嘿，我在这里拼命工作呢！< / i >
<i>Hey, I am over here working my ass off!</i>

611
00:33:53,298 --> 00:33:55,462
我的天啊！今天去看棒球比赛的那个人是谁
Oh, my God! Who is the one who went to a baseball game today

612
00:33:55,564 --> 00:33:58,096
是谁把她的包装满了500次，
and who is the one who filled her bag with gloop 500 times,

613
00:33:58,198 --> 00:33:59,694
看病人，接她，
saw patients, picked her up,

614
00:33:59,797 --> 00:34:01,903
不得不做晚餐，而她只得到20%的报酬，
had to do dinner where she only got 20 percent,

615
00:34:02,005 --> 00:34:03,069
然后我不得不试着去说服
and then had to try to convince--

616
00:34:03,171 --> 00:34:04,606
我们能不要这样做吗？< / i >
<i>Can we please not do this?</i>

617
00:34:04,708 --> 00:34:05,734
我得走了。
Look, I gotta go.

618
00:34:05,836 --> 00:34:07,870
这里的信号很差。一切都很好。
The reception's really bad here. Everything's fine.

619
00:34:07,972 --> 00:34:09,942
不，不，不。等等，等等，等等。你去参加聚会了吗
<i>No, no, no. Wait, wait, wait. Did you go to the apart--</i>

620
00:34:27,927 --> 00:34:29,962
是。是。
Yes. Yes.

621
00:34:30,064 --> 00:34:31,794
是的，是的，是的，是的，是的。
Yes, yes, yes, yes, yes.

622
00:34:57,523 --> 00:34:59,827
这是洞的照片。
Here are pics of hole.

623
00:34:59,929 --> 00:35:01,029
今天忘了寄了。
Forgot to send today.

624
00:35:01,131 --> 00:35:02,825
我午饭的时候去的。
I went during lunch.

625
00:35:57,218 --> 00:36:00,619
什么是电影……
What is movie...

626
00:36:02,623 --> 00:36:08,223
…婴儿，僵尸，80年代，妈妈吃婴儿？
...babies, zombies, '80s, mothers eating babies?

627
00:36:08,892 --> 00:36:10,359
这是我发现的。</i>
<i>Here's what I found.</i>

628
00:36:10,461 --> 00:36:11,868
法庭重新开庭了
<i>A court has reopened...</i>

629
00:36:13,603 --> 00:36:16,471
<我>…九周大的婴儿真的被一只澳洲野狗带走并杀死了
<i>...nine-week-old baby really was taken and killed by a dingo</i>

630
00:36:16,573 --> 00:36:20,175
24年前，梅丽尔·斯特里普扮演了这位澳大利亚母亲
<i>24 years after Meryl Streep portrayed the Australian mother</i>

631
00:36:20,277 --> 00:36:22,638
</i> .</i> .</i> .
<i>wrongly jailed for killing her child.</i>

632
00:36:22,740 --> 00:36:24,676
张伯伦一直坚持……</i>
<i>Chamberlain has always insisted...</i>

633
00:36:55,074 --> 00:36:56,246
怎么啦？
What?

634
00:37:28,208 --> 00:37:29,774
妈妈?
Mom?

635
00:37:46,732 --> 00:37:47,693
喂?
Hello?

636
00:38:41,879 --> 00:38:44,517
醒醒，妈妈。叫醒......。好的。< / i >
<i>Wake up, Mom. Wake up. Okay.</i>

637
00:38:46,651 --> 00:38:48,919
<我>妈妈。妈妈。听到了吗？< / i >
<i>Mom. Mom. You hear us?</i>

638
00:38:51,462 --> 00:38:53,796
来吧，妈妈。振作起来。</i>
<i>Come on, Mom. Snap out of it.</i>

639
00:38:58,867 --> 00:39:01,300
如果你想知道这个如果你想知道那个♬</i>
<i>♪ If you wanna know this If you wanna know that ♪</i>

640
00:39:01,402 --> 00:39:03,800
<i b>♬来我的糖屋吧♬</i>
<i>♪ Come to my sugar shack ♪</i>

641
00:39:03,902 --> 00:39:05,870
嘿。你知道什么会超级好玩吗
Hey. Hey, you know what would be super fun

642
00:39:05,972 --> 00:39:08,504
就像一个非常非常大的孩子会做的事情？
and like a really, really big kid type of thing to do?

643
00:39:08,606 --> 00:39:09,739
我听不见你说什么。
I can't hear you.

644
00:39:09,841 --> 00:39:11,411
我说，你知道什么会超级有趣吗
I said, you know what would be super fun

645
00:39:11,513 --> 00:39:14,211
一个大孩子会做的事？
and a big kid type of thing to do?

646
00:39:14,313 --> 00:39:15,382
怎么啦？
What?

647
00:39:15,484 --> 00:39:16,648
如果我把你丢在门口
If I drop you in front of the door

648
00:39:16,751 --> 00:39:18,154
你自己进去就行了。我的天啊。
and you just go in by yourself. Oh, my God.

649
00:39:18,256 --> 00:39:20,387
-你真是太好了。——没有。
- That would be so cool of you. - No.

650
00:39:20,489 --> 00:39:22,822
-为什么？-所有的妈妈都带你进去。
- Why not? - All the moms walk you in.

651
00:39:22,924 --> 00:39:25,857
你是一位母亲。你得送我进去。你得帮我签到。
You're a mom. You have to walk me in. You have to sign me in.

652
00:39:27,226 --> 00:39:29,329
伊娃!伊娃!
Eva! Eva!

653
00:39:29,765 --> 00:39:32,334
你今天能送她进去吗？求你了，求你了？
Can you walk her in today? Please, please, please?

654
00:39:32,437 --> 00:39:33,898
我无法处理停车的问题。
I cannot deal with the parking.

655
00:39:35,204 --> 00:39:36,401
当然可以。没有问题。
Of course. No problem.

656
00:39:36,503 --> 00:39:37,702
-没问题。-谢谢。
- No problem. - Thank you.

657
00:39:37,805 --> 00:39:39,340
好吧。令人兴奋的消息。你猜怎么着?你猜怎么着?
Okay. Exciting news. Guess what? Guess what?

658
00:39:39,442 --> 00:39:42,612
伊娃会送你进去的！走，走，走。
Eva will walk you in! Go, go, go.

659
00:39:42,947 --> 00:39:44,047
我们走吧!
Let's go!

660
00:39:44,149 --> 00:39:45,280
-妈妈，艾迪吓到我了。-别这样。
- Mommy, Addie scares me. - Come on.

661
00:39:45,382 --> 00:39:48,417
她只吃巧克力酱。我需要你！
She only eats Nutella. I need you!

662
00:39:48,519 --> 00:39:51,053
-和你在一起！-亲爱的，拜托。给妈妈，好吗？
- To be with you! - Honey, please. For Mama, okay?

663
00:39:51,156 --> 00:39:53,355
——好吗?好吗?-你是我妈妈。
- Please? Please? - You are my mom.

664
00:39:53,458 --> 00:39:54,956
如果你愿意，我们今天就去看仓鼠。
We'll go look at hamsters today if you do it.

665
00:39:55,058 --> 00:39:56,192
“看”他们？
"Look" at them?

666
00:39:56,294 --> 00:39:57,156
我给你拿一个，好吗？那就去吧。走吧!
I'll get you one, okay? Just go. Go!

667
00:39:58,494 --> 00:39:59,622
好了,看到了吗?我爱你！我爱你，好吗？
Okay, see? I love you! I love you, okay?

668
00:39:59,725 --> 00:40:01,292
一切都会…大便。
Everything's gonna be... Shit.

669
00:40:01,394 --> 00:40:02,560
-嗨。-你好。
- Hi. -Hi.

670
00:40:02,662 --> 00:40:04,464
狗屎!狗屎!狗屎!
Shit! Shit! Shit!

671
00:40:04,566 --> 00:40:07,365
我是最差的。我他妈是最烂的！
I'm the worst. I'm the fucking worst!

672
00:40:08,001 --> 00:40:10,969
然后你告诉我，如果你碰一只雏鸟，
And then you told me that if you touch a baby bird,

673
00:40:11,071 --> 00:40:14,510
如果鸟妈妈知道你碰了它们，它们就不会回来了。
the mama bird will not come back if they know you touched them.

674
00:40:15,907 --> 00:40:18,442
嗯。那一定是个梦。
Hm. That must have been some dream.

675
00:40:18,544 --> 00:40:20,010
-你-我还没说完
- Do you-- - I'm not done.

676
00:40:21,347 --> 00:40:22,617
你吻了我。
You kissed me.

677
00:40:26,453 --> 00:40:28,456
我说，你吻了我。
I said, you kissed me.

678
00:40:28,625 --> 00:40:32,193
是。我听到了。在你的梦里，我吻了你。
Yes. I heard you. In your dream, I kissed you.

679
00:40:32,495 --> 00:40:35,157
是啊，然后第二天，我觉得…
Yeah, and then the next day, I felt...

680
00:40:37,364 --> 00:40:38,729
…破碎内疚。
...crushing guilt.

681
00:40:38,831 --> 00:40:40,563
我知道你丈夫
And I knew somehow that your husband

682
00:40:40,665 --> 00:40:42,032
叫我混蛋。
had called me an asshole.

683
00:40:45,070 --> 00:40:47,570
斯蒂芬，我们可以谈谈这些感觉
You know, Stephen, we can talk about these feelings

684
00:40:47,672 --> 00:40:48,940
除了你的梦想。
apart from your dreams.

685
00:40:52,212 --> 00:40:53,175
但是…
But...

686
00:40:59,020 --> 00:41:02,118
如果在我的梦里你总想吻我，我也没办法。
I can't help it if in my dreams you always want to kiss me.

687
00:41:08,033 --> 00:41:09,259
有什么区别？
What's the difference

688
00:41:09,361 --> 00:41:13,431
在她睡觉的时候跑到酒店外面
between going outside on hotel property when she's sleeping...

689
00:41:13,666 --> 00:41:15,533
…一路回家？
...and going all the way home?

690
00:41:15,802 --> 00:41:18,370
在第一种情况下，我想我只是一个普通的妈妈
In one, I guess I'm just a regular mom

691
00:41:18,472 --> 00:41:19,637
做了一个糟糕的选择，
making a shitty choice,

692
00:41:19,739 --> 00:41:22,275
另一方面，我是…我是一个…
and in the other, I'm a... I'm a...

693
00:41:22,377 --> 00:41:24,508
一个彻头彻尾的混蛋妈妈。
a straight up shitty mom.

694
00:41:24,610 --> 00:41:26,748
这不是我的角色
Well, it's not my role

695
00:41:26,850 --> 00:41:29,450
决定你是否应该……
to decide whether you should or whether you should not...

696
00:41:29,552 --> 00:41:31,217
-那不是-不不不我不应该。
- That's not-- - No, no, no. I shouldn't.

697
00:41:31,319 --> 00:41:32,717
我知道我不应该。
I know I shouldn't.

698
00:41:32,819 --> 00:41:34,819
我一秒钟都不该离开她。
I shouldn't even leave her for a second.

699
00:41:34,922 --> 00:41:38,720
我是说，这是你的职责。
I mean, it is your job to say.

700
00:41:38,822 --> 00:41:41,129
告诉我不要这么做。
Just tell me not to do it.

701
00:41:41,231 --> 00:41:42,894
告诉我该怎么做。
Just tell me what to do.

702
00:41:42,996 --> 00:41:46,496
我觉得你不需要我告诉你该怎么做。
I don't think you want me to tell you what to do.

703
00:41:46,598 --> 00:41:47,697
你知道该怎么做。
You know what to do.

704
00:41:47,800 --> 00:41:49,239
没人会告诉我该怎么做。
No one will tell me what to do.

705
00:41:49,341 --> 00:41:50,570
我应该知道怎么解决这个问题。
I'm supposed to know how to fix this.

706
00:41:50,672 --> 00:41:52,441
我应该知道怎么治好她。
I'm supposed to know how to fix her.

707
00:41:52,543 --> 00:41:55,711
你觉得你的工作是解决什么？
What is it you think it's your job to fix?

708
00:41:55,813 --> 00:41:58,809
斯普林医生说，到下周，她的体重必须达到50磅。
She has to weigh 50 pounds by next week, Dr. Spring said.

709
00:41:58,911 --> 00:42:01,010
也就是增加了2.5磅，对吧？
That's a gain of 2.5 pounds, right?

710
00:42:01,112 --> 00:42:03,213
每天应该摄入2500卡路里
Each day's supposed to be 2,500 calories in

711
00:42:03,315 --> 00:42:06,051
消耗了1800卡路里来补偿她的静息率。
compensating for her resting rate at 1,800 calories burned.

712
00:42:06,153 --> 00:42:08,955
这是连续七天每餐至少80%的食物
That's gotta be at least 80% of each meal for seven days

713
00:42:09,057 --> 00:42:11,620
再加上插管，这还是她整天躺着不动的情况。
plus the tube, and that's if she just lays still all day.

714
00:42:11,722 --> 00:42:12,956
如果没有，
And if it doesn't,

715
00:42:13,058 --> 00:42:14,924
然后说不能把管子拔出来
then something about not getting the tube out

716
00:42:15,026 --> 00:42:16,693
重新评估护理水平。
and reassessing the level of care.

717
00:42:16,795 --> 00:42:18,368
-我该怎么办？——今晚……
- What do I do? - Tonight...

718
00:42:18,470 --> 00:42:21,536
我希望你晚上睡个好觉。
I would like you to get a good night sleep.

719
00:42:21,638 --> 00:42:23,465
我也想，但我在问你一件事。
So would I, but I'm asking you a thing.

720
00:42:23,567 --> 00:42:26,905
一件实实在在的事，一个需要解决的问题，我需要你的帮助。
An actual thing, a problem to fix, and I need help with this.

721
00:42:27,007 --> 00:42:28,842
难道我就应该干坐着看着她失败吗
Am I supposed to just sit around and watch her fail

722
00:42:28,944 --> 00:42:31,347
这样就会一直持续下去吗？我该怎么办？
and this is just gonna go on forever? What do I do?

723
00:42:31,449 --> 00:42:33,512
好吧。也就是说不能喝酒。
Okay. That means there's no drinking.

724
00:42:33,615 --> 00:42:35,616
没有毒品。没有……
There's no drugs. There's no...

725
00:42:35,718 --> 00:42:39,589
你在听我说话吗？！你能听到我吗？！
Are you listening to me?! Can you hear me?!

726
00:42:41,185 --> 00:42:43,758
我在问你我该怎么做！
I'm asking you what I'm supposed to do!

727
00:42:52,170 --> 00:42:53,629
你为什么不喜欢我？
Why don't you like me?

728
00:42:56,603 --> 00:42:58,067
我为什么不喜欢你？
Why don't I like you?

729
00:42:58,170 --> 00:43:01,171
我知道你不会回答我。算了吧。
I know you won't answer me. Just forget it.

730
00:43:02,543 --> 00:43:04,779
这是非常不公平的。
That is incredibly unfair.

731
00:43:06,815 --> 00:43:10,015
为什么现在这对你这么重要？
Why is this so important to you right now?

732
00:43:16,154 --> 00:43:19,193
我只想有人告诉我该怎么做。
I just want someone to tell me what to do.

733
00:43:19,295 --> 00:43:20,894
没人会告诉我。
No one will tell me.

734
00:43:24,769 --> 00:43:27,065
我爱他，爱他，爱他。
I love him, I love him, I love him.

735
00:43:27,765 --> 00:43:29,166
当我们回到家，
When we get home,

736
00:43:29,268 --> 00:43:31,169
他可以在那里过着幸福的生活。
he can live a happy life there.

737
00:43:31,271 --> 00:43:34,274
我们会永远拥有他，永远，永远，
And we're gonna have him forever, and ever, and ever,

738
00:43:34,376 --> 00:43:36,245
永远，永远。
and ever, and ever.

739
00:43:36,814 --> 00:43:39,982
我爱他。我要吻他，我要拥抱他。
I love him. I'm gonna kiss him, and I'm gonna hug him.

740
00:43:40,685 --> 00:43:43,514
我的天啊。也许他应该叫S'mores。
Oh, my God. Maybe his name should be S'mores.

741
00:43:43,616 --> 00:43:44,913
那真是太好了。
That's really nice.

742
00:43:45,015 --> 00:43:47,215
我说了，别打开盒子。
I said, don't open the box.

743
00:43:47,318 --> 00:43:49,788
我只是想见见他。他一直在抓挠。
I just wanna see him. He's been scratching.

744
00:43:49,890 --> 00:43:52,127
他不喜欢被关在盒子里。
He doesn't like being in the box.

745
00:43:52,362 --> 00:43:53,421
他想逃出去。
He's trying to get out.

746
00:43:53,523 --> 00:43:56,827
你能把它闭上吗？保持关闭。
Can you hold it closed, please? And keep it closed.

747
00:43:57,130 --> 00:43:59,969
他在抓我！他应该是爱我的。
He's scratching me! He's supposed to love me.

748
00:44:00,071 --> 00:44:00,928
把盒子关上。
Close the box.

749
00:44:01,030 --> 00:44:02,567
我不能。
I can't.

750
00:44:02,669 --> 00:44:04,099
妈妈，他要出去了。
Mommy, he's getting out.

751
00:44:04,201 --> 00:44:06,372
把它给我。把它递给我。
Just hand it to me. Hand it to me.

752
00:44:06,474 --> 00:44:07,708
他会跳出来的。
He's gonna jump out.

753
00:44:07,810 --> 00:44:09,104
-他恨我们。-给我。我看不见。
- He hates us. - Give it to me. I can't see.

754
00:44:09,206 --> 00:44:11,040
把它给我。
Give it to me.

755
00:44:11,142 --> 00:44:12,277
我想我们抓错仓鼠了。
I think we got the wrong hamster.

756
00:44:12,379 --> 00:44:13,078
大便。
Shit.

757
00:44:14,044 --> 00:44:16,011
噢!大便。
Ow! Shit.

758
00:44:16,280 --> 00:44:18,286
-我们会死的。-不，我们不会死
- We're gonna die. - No, we're not gonna die,

759
00:44:18,388 --> 00:44:19,482
但我得靠边停车。
but I have to pull over.

760
00:44:19,584 --> 00:44:21,050
噢!狗屎!
Ow! Shit!

761
00:44:21,152 --> 00:44:22,250
-也许这不是S'mores。-我的天啊。
- Maybe this isn't S'mores. - Oh, my God.

762
00:44:22,352 --> 00:44:24,425
-出去了。这是出去!大便。大便。-天啊…
- It's out. It's out! Shit. Shit. - Oh, my...

763
00:44:24,527 --> 00:44:27,395
妈妈。我的天啊。结果出来了。
Mommy. Oh, my God. It's out.

764
00:44:27,697 --> 00:44:28,927
你为什么不把它放回去？
Why aren't you putting that back in?

765
00:44:29,029 --> 00:44:30,226
把它放回去。
Just put it back in.

766
00:44:30,328 --> 00:44:33,268
我的天啊。我的天啊。我的天啊。我的天啊！
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God!

767
00:44:33,370 --> 00:44:35,632
拜托!把他放回去！
Please! Put him back in!

768
00:44:36,167 --> 00:44:38,000
我不想要。我不要他了。
I don't want it. I don't want him anymore.

769
00:44:38,102 --> 00:44:39,474
他的坏。
He's bad.

770
00:44:42,440 --> 00:44:44,673
好吧。好了，嘿嘿。
Okay. Okay, hey, hey, hey.

771
00:44:44,775 --> 00:44:46,044
你很好。
You're fine.

772
00:44:46,146 --> 00:44:48,878
你没事，我也没事，好吗？没有人受伤。
You're fine, and I'm fine, okay? Nobody is hurt.

773
00:44:48,981 --> 00:44:51,213
让我们……
Let's...

774
00:44:51,315 --> 00:44:52,555
把它带走！把它带走！
Take it with you! Take it with you!

775
00:44:52,657 --> 00:44:53,789
-我马上回来。-会伤到我的！
- I'll be right back. - It's gonna hurt me!

776
00:44:54,621 --> 00:44:57,055
我讨厌我的仓鼠！
I hate my hamster!

777
00:44:57,157 --> 00:44:59,593
-嘿，伙计。你在干什么？-嘿，嘿，嘿
- Hey, man. What are you doing? - Hey, hey, hey.

778
00:44:59,695 --> 00:45:01,497
哦。没受伤算你走运。
Oh. You're lucky there's no damage.

779
00:45:01,599 --> 00:45:02,964
我们不需要交换信息。
We don't have to exchange information.

780
00:45:03,066 --> 00:45:05,027
怎么啦？我孩子在那辆车里。你听到她在哭吗？
What? My kid is in that car. Do you hear her crying, huh?

781
00:45:05,129 --> 00:45:06,698
你把她吓死了，你个混蛋。
You scared her to death, you dick.

782
00:45:06,933 --> 00:45:09,872
嘿,妈妈。那只不过是轻轻一拍。
Hey, Mom. It was barely just a tap.

783
00:45:09,974 --> 00:45:12,136
别他妈叫我妈咪。她以为我们会死。
Don't fucking call me Mommy. She thought we were gonna die.

784
00:45:12,238 --> 00:45:14,843
别拿我孩子的安全开玩笑。嗯?
Don't fuck with me about my child's safety. Huh?

785
00:45:14,945 --> 00:45:16,773
-把你所有的信息都告诉我。-那是什么鬼东西？
- Give me all your information. - What the fuck is that?

786
00:45:16,875 --> 00:45:18,946
- - - - - -什么? !- - - - - - !那!
- What?! - That! That!

787
00:45:21,152 --> 00:45:22,411
妈妈!
Mommy!

788
00:45:24,421 --> 00:45:25,318
哦。
Oh.

789
00:45:28,790 --> 00:45:32,822
妈妈，发生什么事了？！妈妈!
Mommy, what happened?! Mommy!

790
00:45:33,492 --> 00:45:36,458
我爱你。我想你了。回来。
I love you. I miss you. Come back here.

791
00:45:37,967 --> 00:45:40,935
一切都在掌控之中。
Everything is under control.

792
00:45:48,410 --> 00:45:49,741
停止。
Stop.

793
00:45:49,843 --> 00:45:52,513
你知道我爱你吗
Do you know that I love you

794
00:45:52,615 --> 00:45:55,243
我觉得你是最棒的
and I think you're the best

795
00:45:55,345 --> 00:45:59,018
为你所做的一切感到骄傲，
and so proud of you for everything,

796
00:45:59,120 --> 00:46:03,821
你可以做到，而且你几乎都好了。
and you can do it, and you're almost all better.

797
00:46:03,924 --> 00:46:05,859
-你太棒了。-妈妈，别说了。
- You're so good. - Mommy, stop.

798
00:46:05,962 --> 00:46:09,657
怎么啦？我停不下来。我只是太爱你了。
What? I can't stop. I just love you too much.

799
00:46:10,059 --> 00:46:12,527
你闻起来像酒。
You smell like wine.

800
00:46:28,685 --> 00:46:30,413
喂?
Hello?

801
00:46:31,522 --> 00:46:33,950
<我>你好,这是……卡洛琳。< / i >
<i>Hi, it's... it's Caroline.</i>

802
00:46:34,053 --> 00:46:35,951
卡洛琳·普里姆，你的病人
<i>Caroline Primm, your patient.</i>

803
00:46:36,053 --> 00:46:37,854
对不起，这么晚了
<i>I'm sorry it's so late.</i>

804
00:46:38,123 --> 00:46:41,789
嗯…哦。这是紧急情况吗？
Um... Oh. Is this an emergency?

805
00:46:42,359 --> 00:46:45,796
因为如果是紧急情况
Because, um, if this is an emergency,

806
00:46:45,898 --> 00:46:47,832
你得挂电话，然后
you need to hang up and--

807
00:46:47,934 --> 00:46:50,131
这不是紧急情况。我只是——< / I >
<i>It's not an emergency. I just--</i>

808
00:46:50,233 --> 00:46:52,842
我昨天忘记给你打电话了
<i>I forgot to call you yesterday.</i>

809
00:46:54,310 --> 00:46:55,544
怎么啦？
What?

810
00:46:55,847 --> 00:46:57,877
好吧，你让我带莱利去散步
<i>Well, you told me to take Riley for a walk</i>

811
00:46:57,979 --> 00:47:00,441
我洗了个澡，平静了下来
<i>after I took a bath and calmed down</i>

812
00:47:00,544 --> 00:47:02,416
我做到了，我忘记给你打电话了
<i>and I did it, and I forgot to call you--</i>

813
00:47:02,518 --> 00:47:05,114
哦。好吧,是的。嗯…
Oh. Okay, yes. Um...

814
00:47:05,216 --> 00:47:09,458
嗯，那很好，而且…
Well, uh, that's good, and, um...

815
00:47:10,194 --> 00:47:13,926
我，我觉得我应该告诉你这个号码
Uh, I-- I do feel though that I should tell you that this number

816
00:47:14,028 --> 00:47:17,130
只有在紧急情况下才用，好吗？
is really for emergencies only, okay?

817
00:47:17,996 --> 00:47:20,461
<我>哦。我很抱歉。我只是…< / I >
<i>Oh. I'm sorry. I just...</i>

818
00:47:20,763 --> 00:47:22,832
我只是睡不着觉，以为你在担心
<i>I just couldn't sleep thinking that you were worried.</i>

819
00:47:22,934 --> 00:47:24,900
我并不担心。
I wasn't worried.

820
00:47:25,702 --> 00:47:29,205
<我>你…你不是吗?你不是在想我吗？< / i >
<i>You... You weren't? You weren't thinking about me?</i>

821
00:47:29,307 --> 00:47:31,847
我说你可以打电话给我，如果你…
I said that you could call me if you...

822
00:47:31,949 --> 00:47:34,109
我说过如果你不能冷静下来可以打电话给我
I said you could call me if you couldn't calm down

823
00:47:34,211 --> 00:47:35,783
你不用打电话给我。
not that you had to call me.

824
00:47:35,885 --> 00:47:38,682
但是,嗯…但你安全吗，卡罗琳
But, um... but are you safe, Caroline?

825
00:47:38,784 --> 00:47:40,015
你是……?
Are you...?

826
00:47:40,485 --> 00:47:43,887
<我>…我很抱歉。我…我误解。< / I >
<i>I'm... I'm sorry. I... I misunderstood.</i>

827
00:47:44,356 --> 00:47:47,864
是啊，我太笨了。嗯…是的，我很安全
<i>Yeah, I'm so dumb. Um... Yes, I'm safe.</i>

828
00:47:47,966 --> 00:47:52,367
好吧。我们在治疗时再谈，好吗？
Okay. Well, let's talk about this in session, okay?

829
00:47:53,236 --> 00:47:55,900
<我>我很抱歉。我显然打扰到你了
<i>I'm sorry. I'm obviously bothering you.</i>

830
00:47:56,002 --> 00:47:58,201
这不是你的错…
It is not your fault, uh...

831
00:47:58,303 --> 00:48:01,243
我们下周见。
and I will-- I'll see you next week.

832
00:48:01,646 --> 00:48:03,206
嗯，我明天可以来吗？< / i >
<i>Well, can I come in tomorrow?</i>

833
00:48:03,509 --> 00:48:06,744
只是等到下周似乎时间太长了
<i>It's just waiting until next week seems too long.</i>

834
00:48:07,179 --> 00:48:09,344
让我看看我的日程安排，
Uh, well, let me check my schedule,

835
00:48:09,446 --> 00:48:12,152
我会给你发短信的，好吗？
and I will text you a time, okay?

836
00:48:12,985 --> 00:48:14,924
<我>好吧。嗯，我很抱歉——</ I >
<i>Okay. Um, I'm sor--</i>

837
00:48:20,458 --> 00:48:23,766
你他妈的在跟我开玩笑吧！狗屎!
You've gotta be fucking kidding me! Shit!

838
00:48:26,963 --> 00:48:28,467
喂?
Hello?

839
00:48:28,569 --> 00:48:29,499
喂?
Hello?

840
00:48:30,571 --> 00:48:32,037
你好!
Hello!

841
00:48:32,139 --> 00:48:35,208
你好!有人在工作吗？
Hello! Is anyone here doing their job?

842
00:48:43,353 --> 00:48:44,448
大便。
Shit.

843
00:48:47,690 --> 00:48:49,222
需要帮忙吗？
Want some help with that?

844
00:48:50,661 --> 00:48:52,621
我知道一个诀窍。有把刀。
I know a trick. Got a knife.

845
00:49:03,637 --> 00:49:04,806
亲爱的?
Sweetie?

846
00:49:04,908 --> 00:49:06,937
小熊，开门。这是妈妈。
Little Bear, open up. It's Mommy.

847
00:49:07,039 --> 00:49:10,144
小熊，开门。
Little Bear, open up.

848
00:49:18,186 --> 00:49:20,154
她在做什么？
JAMIE What is she doing?

849
00:49:21,921 --> 00:49:23,889
哇。哇,哇。
Whoa. Whoa, whoa.

850
00:49:24,258 --> 00:49:26,191
-你他妈的有什么毛病？——什么?哇。
- What the fuck's your problem? - What? Whoa.

851
00:49:26,294 --> 00:49:27,689
怎么，你对我着迷了还是怎么的？
What, you're obsessed with me or something?

852
00:49:27,791 --> 00:49:29,559
你在说什么？别自作多情了。
What are you talking about? Don't flatter yourself.

853
00:49:29,661 --> 00:49:31,495
那你为什么看着我？怎么啦？你想要什么？
Well, why are you looking at me? What? What do you want?

854
00:49:31,597 --> 00:49:33,495
我不想让你一个人坐在外面。
I don't want you just sitting outside and by yourself.

855
00:49:33,597 --> 00:49:34,666
可能会有个变态路过。
Some creep might walk past or something.

856
00:49:34,768 --> 00:49:35,868
蠕变什么?
What creep?

857
00:49:35,970 --> 00:49:37,234
我他妈怎么知道，女士？
How the fuck do I know, lady?

858
00:49:37,336 --> 00:49:38,301
这地方到处都是爬虫。
There's creeps all over this place.

859
00:49:38,403 --> 00:49:40,501
-别叫我女士。-我的错，小姐。
- Don't call me lady. - My bad, miss.

860
00:49:40,603 --> 00:49:42,510
别叫我小姐，别。只是不喜欢。
Don't call me miss. Don't. Just don't.

861
00:49:42,612 --> 00:49:44,006
女士。
Ma'am.

862
00:49:44,108 --> 00:49:45,745
<我>——夫人?</i> -是的。
<i>- Frau?</i> - Yeah.

863
00:49:45,847 --> 00:49:47,448
——渣。-我的天啊。
- Slag. - Oh, my God.

864
00:49:47,550 --> 00:49:49,249
你的thottiness吗?
Your thottiness?

865
00:49:50,115 --> 00:49:52,252
家庭主妇?
Housewife?

866
00:49:52,354 --> 00:49:54,348
现在，我都不知道该怎么称呼你了。
At this point, I don't even know what to refer to you as.

867
00:49:54,451 --> 00:49:56,256
我就叫你女性吧。
I'm gonna just call you female.

868
00:49:56,856 --> 00:49:58,725
哟，疯裤子。
Yo, crazy pants.

869
00:49:59,160 --> 00:50:01,355
我本来要上网的
I was gonna partake in surfing the web

870
00:50:01,457 --> 00:50:03,132
一些我喜欢的事情
for some things that I'm into,

871
00:50:03,234 --> 00:50:06,195
如果你明白我的意思，我只是说说而已，
if you catch my drift, and I'm just putting it out there,

872
00:50:06,297 --> 00:50:08,865
非常欢迎你加入。
you more than welcome to join.

873
00:50:09,167 --> 00:50:11,704
没有压力。只是说。
No pressure. Just saying.

874
00:50:15,040 --> 00:50:16,540
什么样的东西？
What kind of stuff?

875
00:50:22,579 --> 00:50:24,346
这和暗网一样吗？
Is that like the dark web?

876
00:50:24,582 --> 00:50:27,956
比如在哪里可以买到人和东西？
Like where you can buy people and stuff?

877
00:50:28,058 --> 00:50:30,725
我不知道。从来没有买过一个人，所以…
I don't know. Never bought a person, so...

878
00:50:30,827 --> 00:50:33,223
但是你可以吗？还是卖一个？
But you could? Or sell one?

879
00:50:33,659 --> 00:50:36,865
我是说，我想是的，但我不上暗网
I mean, I guess so, but I don't come on the dark web

880
00:50:36,967 --> 00:50:38,898
找那种东西，所以…
searching for that kind of shit, so...

881
00:50:39,000 --> 00:50:41,202
上面不是有地方吗
Aren't there places on there

882
00:50:41,304 --> 00:50:44,003
在那里人们会互相播放谋杀视频
where people, like, show each other videos of murders

883
00:50:44,105 --> 00:50:45,908
他们关押的人呢？
and people they're holding captive?

884
00:50:46,010 --> 00:50:47,842
我们能换个话题吗？我们去买药吧。
Can we change the subject? Let's buy drugs.

885
00:50:47,944 --> 00:50:49,176
我们去买一些……
Let's get some...

886
00:50:49,278 --> 00:50:50,875
…一些狗屎，对吧？来吧。你想要什么？
...some shit, right? Come on. What do you want?

887
00:50:50,977 --> 00:50:52,279
你喜欢什么？
What are you into?

888
00:50:53,478 --> 00:50:55,713
我不知道。他们有没有……
I don't know. Do they have, like...

889
00:50:56,016 --> 00:50:57,816
可卡因还是什么？
cocaine or something?

890
00:50:58,385 --> 00:51:00,683
你上次吸可卡因是什么时候？
When was the last time you tried cocaine?

891
00:51:01,652 --> 00:51:03,622
你是什么意思？这是一种很流行的药。
What do you mean? It's a very popular drug.

892
00:51:03,725 --> 00:51:04,955
我喜欢它。
I like it.

893
00:51:05,691 --> 00:51:10,132
好吧。我要去买莫莉，所以我们两个都要。
All right. Well, I'm getting molly, so we'll get both.

894
00:51:10,766 --> 00:51:12,399
你看，问题是，
See, the thing is,

895
00:51:12,501 --> 00:51:14,602
我下周才发工资，所以我需要你替我。
I don't get paid till next week, so I need you to cover me.

896
00:51:14,704 --> 00:51:16,871
哦。哦，我——不。
Oh. Oh, I'm-- No.

897
00:51:16,973 --> 00:51:19,202
不,不。我知道是怎么回事了。
No, no. I see what this is about.

898
00:51:19,638 --> 00:51:21,437
-你要去哪里？-我要回房间了。
- Where you going? - I'm going back to my room.

899
00:51:21,539 --> 00:51:23,406
为了什么?你连钥匙都没有。
For what? You don't even have a key.

900
00:51:23,508 --> 00:51:25,079
而且，你女儿昏倒了。
Besides, your daughter's passed out.

901
00:51:25,182 --> 00:51:27,675
前台小姐现在肯定已经昏迷了。
Front desk lady's definitely in a coma by now.

902
00:51:27,777 --> 00:51:30,953
冷静下来。过来坐下。我们订单。呀。
Calm down. Come sit down. Let's order. Jeez.

903
00:51:31,055 --> 00:51:32,847
我想我可以用信用卡支付。
I could put it on my credit card, I guess.

904
00:51:33,424 --> 00:51:34,484
怎么啦？否。
What? No.

905
00:51:34,586 --> 00:51:36,355
400元，我可以用信用卡付。
The 400, I could put it on my credit card.

906
00:51:36,457 --> 00:51:38,957
不,不。你看，这事不能追查到你身上。
No, no. See, man, it can't be traced back to you.

907
00:51:39,059 --> 00:51:40,688
必须是匿名的。
It has to be anonymous.

908
00:51:40,790 --> 00:51:45,600
那你怎么付这些钱呢？
Well, then how do you pay for the stuff?

909
00:51:45,869 --> 00:51:47,234
好吧，我们能做的是
All right, what we could do is

910
00:51:47,336 --> 00:51:49,234
我们可以马上去药房什么的
we could go to a pharmacy or something real quick

911
00:51:49,336 --> 00:51:51,570
然后放在礼品卡上
and put it on one of those gift cards

912
00:51:51,672 --> 00:51:54,502
或者你有比特币，或者加密货币，或者类似的东西？
or maybe you got bitcoin, or crypto, or some shit like that?

913
00:51:54,604 --> 00:51:56,172
不，这些东西我都没有，
No, I don't have any of that stuff,

914
00:51:56,274 --> 00:51:58,247
而我却不能上车
and I can't get in a car

915
00:51:58,349 --> 00:52:00,343
大半夜把我女儿一个人留在家里。
and leave my daughter alone in the middle of the night.

916
00:52:00,646 --> 00:52:03,051
你总是把你女儿一个人留在家里。
You leave your daughter alone all the time.

917
00:52:03,154 --> 00:52:05,254
不，我不。那只是我出外勤的时候。
No, I don't. That's just if I go in the field.

918
00:52:05,356 --> 00:52:08,624
哈!我亲眼看到你把你女儿一个人留在家里
Ha! I literally seen you leave your daughter alone myself

919
00:52:08,726 --> 00:52:09,618
我亲眼所见。
with my own two eyes.

920
00:52:09,721 --> 00:52:11,089
-这次有什么问题？-你是什么？
- What's the problem this time? - What are you?

921
00:52:11,191 --> 00:52:12,590
你在跟踪我吗？
You stalking me or something?

922
00:52:12,692 --> 00:52:15,390
我是一个关心社会的公民。我是说，这需要一个村庄，对吧？
I'm a concerned citizen. I mean, takes a village, right?

923
00:52:19,866 --> 00:52:20,796
怎么啦？
What?

924
00:52:27,042 --> 00:52:30,210
亲爱的!亲爱的!这是妈妈!
Sweetie! Sweetie! It's Mommy!

925
00:52:30,313 --> 00:52:32,648
你把我锁在外面了。亲爱的!
You locked me out. Sweetie!

926
00:52:32,750 --> 00:52:34,112
亲爱的!开门！
Sweetie! Open the door!

927
00:52:34,214 --> 00:52:36,317
小熊，开门！
Little Bear, open the door!

928
00:52:37,215 --> 00:52:38,516
<我>妈妈…< / i >
<i>Mommy...</i>

929
00:52:38,618 --> 00:52:41,883
把机器转过来，把门打开！
Just wheel the machine over and open the door!

930
00:52:42,890 --> 00:52:44,490
小熊!
Little Bear!

931
00:52:46,762 --> 00:52:48,927
开门！
Open the door!

932
00:52:49,029 --> 00:52:50,798
我把自己锁在外面了！
I locked myself out!

933
00:52:50,900 --> 00:52:52,864
这是妈妈!这是妈妈!
It's Mom! It's Mommy!

934
00:52:52,966 --> 00:52:54,236
<我>妈妈吗?< / i >
<i>Mommy?</i>

935
00:52:54,936 --> 00:52:56,469
你在吗？< / i >
<i>Are you there?</i>

936
00:53:05,811 --> 00:53:08,181
我不知道我们怎么才能谈得上有用的东西
I'm not sure how we can talk about anything helpful

937
00:53:08,283 --> 00:53:10,381
如果你连看都不看我的眼睛。
if you won't even look me in the eye.

938
00:53:10,483 --> 00:53:12,986
是你让我额外治疗的。
You asked me for this extra session.

939
00:53:13,088 --> 00:53:15,185
我不能。
I can't.

940
00:53:15,287 --> 00:53:17,155
你一定很生我的气。
You must be so mad at me.

941
00:53:17,258 --> 00:53:18,992
疯了吗?因为你打电话给我？
Mad? Oh, because you called me?

942
00:53:19,095 --> 00:53:20,957
不，不，不。我没有生你的气。
No, no, no. I'm not mad at you.

943
00:53:21,326 --> 00:53:23,265
让我们继续。好吗?
Let's move on. Please?

944
00:53:26,165 --> 00:53:28,204
你有个女儿。
You have a daughter.

945
00:53:30,270 --> 00:53:32,167
你为什么不告诉我？
Why didn't you ever tell me?

946
00:53:32,469 --> 00:53:34,139
这跟我无关。
Well, this isn't about me.

947
00:53:34,241 --> 00:53:35,970
但现在我知道你知道了。
But now I know that you know.

948
00:53:37,141 --> 00:53:38,176
你知道的。
You know.

949
00:53:38,579 --> 00:53:42,112
我不知道。你得告诉我。
I don't know. You need to tell me.

950
00:53:42,214 --> 00:53:43,879
这不是你的错。
It's not your fault.

951
00:53:45,217 --> 00:53:46,747
但它是我的。
But it is mine.

952
00:53:47,249 --> 00:53:50,690
好吧，你知道吗，卡洛琳我想也许是时候我们…
Okay, you know, Caroline I think that it may be time that we...

953
00:53:50,792 --> 00:53:51,887
嗯…
um...

954
00:53:52,964 --> 00:53:55,864
…我们和别人商量一下
...that we consult with someone

955
00:53:55,966 --> 00:53:58,966
给你开点药。
about some medication for you.

956
00:53:59,435 --> 00:54:02,197
嗯，我不能吃药。我是母乳喂养。
Well, I can't take medication. I'm breastfeeding.

957
00:54:02,900 --> 00:54:06,375
-你想让我杀了我的孩子吗？-当然不是。
- Do you want me to kill my baby? - Of course not.

958
00:54:06,477 --> 00:54:09,712
我只是觉得如果医生认为这是有益的，
I just think if a doctor thinks it could be beneficial,

959
00:54:09,814 --> 00:54:11,643
那也许我们需要…
then maybe we need to...

960
00:54:11,745 --> 00:54:17,551
优先考虑你的…你的…健康优于母乳喂养。
prioritize your... your... health over breastfeeding.

961
00:54:17,887 --> 00:54:19,380
就现在。
Just right now.

962
00:54:19,949 --> 00:54:22,154
你知道，你得照顾好自己
You know, you need to take care of yourself

963
00:54:22,256 --> 00:54:24,018
这样你就能照顾莱利了
so you can take care of Riley.

964
00:54:25,127 --> 00:54:26,955
我得去趟洗手间。
I have to go to the bathroom.

965
00:54:30,563 --> 00:54:34,468
我们只剩下15分钟了。
Um, well, we only have 15 minutes left.

966
00:54:35,102 --> 00:54:37,239
我现在得走了。
I have to go now.

967
00:54:37,341 --> 00:54:39,474
好吧，你能等到治疗结束吗？
Okay, well, can you wait till after the session?

968
00:54:39,576 --> 00:54:40,441
没有?
No?

969
00:55:24,248 --> 00:55:25,915
哦……哦。
Oh... Oh.

970
00:55:27,889 --> 00:55:28,819
大便。
Shit.

971
00:55:38,430 --> 00:55:40,963
哦。好吧,好吧。好吧。
Oh. Okay, okay. Okay.

972
00:55:49,141 --> 00:55:50,104
好吧。
Okay.

973
00:55:59,252 --> 00:56:01,456
卡洛琳?打扰一下。
Caroline? Excuse me.

974
00:56:02,990 --> 00:56:04,360
卡洛琳?
Caroline?

975
00:56:11,098 --> 00:56:12,027
没关系。
It's okay.

976
00:56:13,763 --> 00:56:16,171
卡洛琳?打扰一下。卡洛琳?
Caroline? Excuse me. Caroline?

977
00:56:16,273 --> 00:56:18,506
我需要你帮我一下。我…
I need you to help me out here. I...

978
00:56:24,608 --> 00:56:28,010
好吧。我知道。我知道。
Okay. I know. I know.

979
00:56:39,158 --> 00:56:40,121
卡洛琳?
Caroline?

980
00:57:00,213 --> 00:57:01,846
好吧。好吧。
Okay. Okay.

981
00:57:02,753 --> 00:57:03,914
卡洛琳!
Caroline!

982
00:57:04,755 --> 00:57:05,850
卡洛琳!
Caroline!

983
00:57:09,024 --> 00:57:10,558
是的。我知道。
Yeah. I know.

984
00:57:16,465 --> 00:57:18,759
这是怎么回事？我在开会。
What is going on here? I'm in a session.

985
00:57:18,961 --> 00:57:20,929
我的病人生了个孩子
So, my patient, she has this baby

986
00:57:21,031 --> 00:57:22,766
她说她要去洗手间
and she said she was going to the bathroom

987
00:57:22,868 --> 00:57:25,474
然后她把孩子留给我，我…
and then she left the baby with me and I...

988
00:57:25,576 --> 00:57:27,574
-她走了。现在我不能-我在照顾病人。
- She's gone. And now I can't-- - I'm with a patient.

989
00:57:27,676 --> 00:57:29,471
拜托，我需要你的帮助。我真的需要你的帮助。
Please, I need your help. I really need your help.

990
00:57:29,573 --> 00:57:30,872
我在照顾一个病人。
I'm with a patient.

991
00:57:30,974 --> 00:57:33,307
另外，我不是你的上司。
Plus, also, I'm not your supervisor.

992
00:57:33,409 --> 00:57:35,778
这是一个专业问题。这不是治疗的问题。
This is a professional issue. This is not a treatment issue.

993
00:57:35,880 --> 00:57:37,481
你在开玩笑吗？这是紧急情况！
Are you joking? This is an emergency!

994
00:57:37,583 --> 00:57:38,817
不管这里发生了什么
Whatever's happening in here

995
00:57:38,919 --> 00:57:40,550
都没有我现在所经历的重要
is not as important as what I'm going through here!

996
00:57:40,653 --> 00:57:42,222
-好吧，不。-我需要你的帮助！
- Okay, no. - I need your help!

997
00:57:42,324 --> 00:57:43,354
——再见。-我需要你的帮助！
- Goodbye. - I need your help!

998
00:57:43,456 --> 00:57:44,688
这是紧急情况
This is an emergency.

999
00:57:44,790 --> 00:57:46,961
-你可以过会儿再来。-绝对不行。
- You can come back later. - Absolutely not.

1000
00:57:50,261 --> 00:57:51,566
不!
No!

1001
00:57:57,038 --> 00:57:58,103
好吧。
Okay.

1002
00:58:01,408 --> 00:58:02,438
——<我>你好?</i> -喂？
-<i>Hello?</i> - Hello?

1003
00:58:02,540 --> 00:58:03,741
你好。你好。是。
Hello. Hello. Yes.

1004
00:58:03,843 --> 00:58:05,210
你好，我是你妻子的心理医生…
Hello, I am your wife's psychotherapist...

1005
00:58:05,312 --> 00:58:06,581
</i>停，我不能…</i>
<i>Stop, I can't...</i>

1006
00:58:06,683 --> 00:58:08,011
她今天在预约中途离开了。
and she left today in the middle of her appointment.

1007
00:58:08,113 --> 00:58:11,817
我听不见你说什么。我听不见你说什么。你是谁？< / i >
<i>I cannot hear you. I cannot hear you. Who is this?</i>

1008
00:58:14,117 --> 00:58:17,152
好吧。是。我是你妻子的心理医生。
Okay. Yes. This is your wife's therapist.

1009
00:58:17,254 --> 00:58:19,558
她今天约了一半就走了。
She left in the middle of her appointment today...

1010
00:58:19,660 --> 00:58:21,191
<i>-好的。你得停下来。</i> - And…
<i>- All right. You gotta stop.</i> - And...

1011
00:58:21,293 --> 00:58:23,194
你得停下来了。我根本不知道你在说什么
<i>You gotta stop. I have no idea what you're even talking about.</i>

1012
00:58:23,296 --> 00:58:24,765
你是谁？< / i >
<i>Who is this?</i>

1013
00:58:25,435 --> 00:58:27,034
你妻子叫卡罗琳·普里姆吗？
Is your wife named Caroline Primm?

1014
00:58:27,136 --> 00:58:28,867
你是…
And you are, um...

1015
00:58:28,969 --> 00:58:31,305
你孩子的名字叫莱利？你是尼克·普里姆？
Your baby's name is Riley? And you are Nick Primm?

1016
00:58:31,407 --> 00:58:33,638
<我>——是的。</i> -好的，是的，对的。嗯——
<i>- Yes.</i> - Okay, yes, right. Well--

1017
00:58:33,740 --> 00:58:34,969
我妻子没有心理医生
<i>My wife doesn't have a therapist.</i>

1018
00:58:35,071 --> 00:58:36,511
好吧，她一直是我的病人
Okay, well, she has been my patient

1019
00:58:36,613 --> 00:58:39,040
在蒙托克的心理艺术中心
at The Center for Psychological Arts in Montauk

1020
00:58:39,142 --> 00:58:41,016
因为她怀孕六个月了
since she was about six months pregnant

1021
00:58:41,118 --> 00:58:43,446
和莱丽在一起，今天…
with Riley, and today...

1022
00:58:43,748 --> 00:58:45,285
嗯，这对我来说还是个新闻
<i>Well, this is news to me.</i>

1023
00:58:45,388 --> 00:58:47,950
嗯，不管……
Mm. Well, whether...

1024
00:58:48,052 --> 00:58:49,685
…你知道她是不是我的病人，
...you knew that she was my patient or not,

1025
00:58:49,787 --> 00:58:51,020
我想对你说的话
what I'm trying to say to you

1026
00:58:51,122 --> 00:58:52,688
事情很紧急，我真的…
is that this is an emergency, and I really...

1027
00:58:52,790 --> 00:58:54,725
她把你的孩子留给了我，
She left your baby here with me,

1028
00:58:54,827 --> 00:58:56,860
我需要你来接他
and I need you to come and pick him up.

1029
00:58:56,962 --> 00:58:59,333
你是什么意思？你是什么意思？< / i >
<i>What do you mean? What do you mean?</i>

1030
00:58:59,435 --> 00:59:00,397
你什么意思，我什么意思？
What do you mean, what do I mean?

1031
00:59:00,499 --> 00:59:01,367
她把孩子留下了？< / i >
<i>She left the baby?</i>

1032
00:59:01,469 --> 00:59:02,731
她不接电话…
She's not answering her phone...

1033
00:59:02,834 --> 00:59:04,371
她可能在浴室里
<i>She's probably in the bathroom</i>

1034
00:59:04,473 --> 00:59:05,840
<i b>或他妈的自动售货机。</i b>
<i>or by a fucking vending machine.</i>

1035
00:59:05,942 --> 00:59:06,636
好吧。
Okay.

1036
00:59:06,738 --> 00:59:07,903
我建议你打电话给她。
I suggest that you call her.

1037
00:59:08,005 --> 00:59:09,303
如果是你，也许她会接电话。
Maybe she would pick up if it was you.

1038
00:59:09,405 --> 00:59:12,013
我把地址发给你，让你来接孩子。
I'm gonna text you my address to come and get the baby.

1039
00:59:12,115 --> 00:59:13,481
哦，上帝啊！< / i >
<i>Oh, Jesus Christ!</i>

1040
00:59:13,583 --> 00:59:14,908
我肯定她没事。我肯定她没事。
I'm sure she's okay. I'm sure she's okay.

1041
00:59:15,010 --> 00:59:16,910
我简直不敢相信这是真的
<i>I cannot even believe this.</i>

1042
00:59:17,013 --> 00:59:18,653
我肯定她没事。我相信——
I'm sure she's okay. I'm sure--

1043
00:59:18,755 --> 00:59:20,951
你知道吗？这是她的典型作风
<i>You know what? This is so fucking typical of her.</i>

1044
00:59:21,053 --> 00:59:24,324
好吧。她可能只是需要点空间。
Okay. Well, she probably just needed some space.

1045
00:59:24,659 --> 00:59:27,162
我会把我的地址发给你
I'm gonna text you my address where...

1046
00:59:27,798 --> 00:59:29,658
-这样你就可以来接她了。-好吧，听着。听我说。</i>
- so you can come and get her. <i>- Okay, look. Listen to me.</i>

1047
00:59:29,760 --> 00:59:31,093
——他。<i>-听我说。</i>
- Him. <i>- Listen to me.</i>

1048
00:59:31,195 --> 00:59:33,795
我现在在工作。我现在在工作
<i>I'm at work right now. I am at work right now.</i>

1049
00:59:33,897 --> 00:59:35,095
这就是为什么她应该是
<i>That's why she's supposed to be</i>

1050
00:59:35,197 --> 00:59:36,570
<i b>照顾这个该死的孩子，</i b>
<i>taking care of the fucking baby,</i>

1051
00:59:36,672 --> 00:59:39,136
<i>，这样我就可以工作了？< / i >
<i>so I can work, okay?</i>

1052
00:59:39,238 --> 00:59:41,735
这是我要做的。我把我的地址发短信给你
<i>Here's what I'm gonna do. I'm gonna text you my address.</i>

1053
00:59:41,837 --> 00:59:43,238
<i b>我在amaganset .</i b>
<i>I'm in Amagansett.</i>

1054
00:59:43,340 --> 00:59:44,839
你可以把孩子送到这个地址，好吗？< / i >
<i>You can drop the baby off at this address, okay?</i>

1055
00:59:44,941 --> 00:59:46,977
好吧，我不能那么做
Okay, well, I can't do that,

1056
00:59:47,079 --> 00:59:49,778
我很担心你的妻子
and I am actually very concerned about your wife.

1057
00:59:49,881 --> 00:59:51,586
这是紧急情况她
This is an emergency, and she--

1058
00:59:51,688 --> 00:59:53,253
你知道，这个词你已经用了两次了
<i>You know, you've used that term twice now.</i>

1059
00:59:53,355 --> 00:59:54,819
这不是我的紧急情况
<i>This isn't my emergency.</i>

1060
00:59:54,922 --> 00:59:56,417
我又不是那个失去我老婆的人！< / i >
<i>I'm not the one who lost my fucking wife!</i>

1061
00:59:56,519 --> 00:59:59,087
我需要你马上下来把你的孩子接过来
I need you to come down here and get your baby immediately,

1062
00:59:59,190 --> 01:00:00,762
如果你半小时内没来，
and if you're not here within a half an hour,

1063
01:00:00,864 --> 01:00:02,397
我要叫警察了。我会把地址发短信给你。
I'm going to call the police. I will text you the address.

1064
01:00:02,499 --> 01:00:03,896
-非常感谢。<i>-哦，上帝——</i>
- Thank you very much. <i>- Oh, Jesus--</i>

1065
01:00:14,740 --> 01:00:16,810
——是吗?i bbb -嗨，我是Stephen
- Yes? <i>- Hi, it's Stephen.</i>

1066
01:00:42,765 --> 01:00:44,299
我可以进来吗？
May I come in?

1067
01:00:52,275 --> 01:00:55,343
我在等一个病人。他刚嗡嗡地进来。
I'm expecting a patient. He just buzzed in.

1068
01:01:05,793 --> 01:01:07,561
你介意在我办公室等我吗
Would you mind waiting in my office

1069
01:01:07,663 --> 01:01:09,665
大厅那头等一下？
down the hall just a few moments?

1070
01:01:10,930 --> 01:01:13,595
你们的办公室在哪?你是谁，老板吗？
Your office? Who are you, the boss?

1071
01:01:13,964 --> 01:01:16,130
否。只是另一个心理医生。
No. Just another therapist.

1072
01:01:16,232 --> 01:01:17,866
我有一间办公室。就在大厅那头。
I have an office. It's down the hall.

1073
01:01:17,968 --> 01:01:19,675
门开着。你会看到的。
Door is open. You'll see it.

1074
01:01:21,908 --> 01:01:23,740
这是我的时间。她现在是我的了。
This is my time. She's mine right now.

1075
01:01:23,842 --> 01:01:25,709
你不能让我等，好吗？
You can't make me wait, okay?

1076
01:01:25,812 --> 01:01:27,744
这是紧急情况
This is an emergency situation.

1077
01:01:27,846 --> 01:01:29,782
你可以在我办公室等我
You can either wait in my office

1078
01:01:29,884 --> 01:01:31,951
不然你就得彻底离开这栋楼。
or you need to leave the building entirely.

1079
01:01:35,621 --> 01:01:37,458
那是个婴儿吗？
Is that a baby?

1080
01:01:37,560 --> 01:01:39,121
那是你的孩子吗？你有孩子了？
Is that your baby? You have a baby?

1081
01:01:39,223 --> 01:01:41,091
我是说，你们俩有孩子了吗？
I mean, do you guys have a baby together?

1082
01:01:41,193 --> 01:01:44,659
好了，这种情况与你无关，好吗？
Okay, this situation does not concern you, okay?

1083
01:01:44,761 --> 01:01:46,229
做一个选择。
Make a choice.

1084
01:01:52,508 --> 01:01:54,804
好的，我在你办公室等你。
Okay, I'll be in your office.

1085
01:01:54,906 --> 01:01:56,778
但我不会等那么久的。
But I won't wait that long.

1086
01:02:02,581 --> 01:02:03,477
好吧。
Okay.

1087
01:02:15,031 --> 01:02:15,995
哇。
Wow.

1088
01:02:17,768 --> 01:02:20,296
你能相信我是被说服的吗
Can you believe that I got talked into getting

1089
01:02:20,398 --> 01:02:24,698
这只该死的仓鼠？天啊，我…
this fucking hamster after all of that? My God, I...

1090
01:02:26,071 --> 01:02:28,376
她是对的。我真的很有弹性。
She's right. I really am so stretchable.

1091
01:02:28,479 --> 01:02:30,539
-太恶心了。-你知道…
- It's disgusting. - You know...

1092
01:02:31,008 --> 01:02:32,506
当我在医学院的时候
when I was in medical school,

1093
01:02:32,608 --> 01:02:35,912
我不得不在医学实验实验室做一段时间。
I had to do a stint in a medical experiments lab.

1094
01:02:36,381 --> 01:02:41,790
我们在老鼠身上测试一种药物的功效。
And we were testing the efficacy of a drug on rats.

1095
01:02:42,589 --> 01:02:44,725
哦,我……太酷了。
Oh, I... So cool.

1096
01:02:44,827 --> 01:02:49,092
它的工作方式是，我们把老鼠，
And the way it worked is we'd take the rats,

1097
01:02:49,195 --> 01:02:52,464
然后把他们扔到断头台上，
and we'd drop them in this guillotine thingy,

1098
01:02:52,900 --> 01:02:56,666
把他们的头一个个砍下来，
chop their heads off individually,

1099
01:02:56,768 --> 01:02:59,038
把皮剥掉
peel the skin back

1100
01:02:59,140 --> 01:03:01,469
然后在显微镜下观察他们的大脑。
and then look at their brains under a microscope.

1101
01:03:02,809 --> 01:03:05,173
我只是很好奇
I'm just so curious

1102
01:03:05,275 --> 01:03:08,110
关于这个过程。我想知道,
about the process with that. I wonder--

1103
01:03:08,212 --> 01:03:13,079
老鼠会抓你咬你……
The rats would claw and bite you...

1104
01:03:13,682 --> 01:03:17,891
…当你把手伸进笼子把它们捡起来的时候。
...when you put your hand in the cage to pick them up.

1105
01:03:17,993 --> 01:03:23,493
所以他们给了我们这些钢锁子甲手套。
So they gave us these steel chain mail gloves.

1106
01:03:24,063 --> 01:03:26,568
他们是德国人。他们是美丽的。
They're German. They're beautiful.

1107
01:03:27,037 --> 01:03:30,537
所以你戴上手套，把手放进笼子里，
So you put on the glove and you put your hand in the cage,

1108
01:03:31,173 --> 01:03:34,106
老鼠会把自己粘在手套上，
and the rats would just attach themselves to the glove,

1109
01:03:35,139 --> 01:03:36,872
你知道吗？
clinging for dear life, you know?

1110
01:03:39,509 --> 01:03:41,580
当你走到断头台的时候，
And then when you got to the guillotine box,

1111
01:03:41,682 --> 01:03:44,149
你必须摆脱它们。
you had to shake them off.

1112
01:03:45,014 --> 01:03:46,819
真正摇动它们。
Really shake them.

1113
01:03:47,088 --> 01:03:50,122
我总是担心老鼠会受伤
I was always worried that the rat would get hurt

1114
01:03:50,224 --> 01:03:52,454
当它的头撞到断头台上的时候，你知道吗？
when it hit its head on the guillotine, you know?

1115
01:03:55,566 --> 01:03:58,160
但他们的大脑一直都很好
But their brains were always fine

1116
01:03:58,262 --> 01:03:59,793
当我们在显微镜下观察时。
when we looked under the microscope.

1117
01:04:03,403 --> 01:04:04,770
哦。
Oh.

1118
01:04:04,872 --> 01:04:09,638
啮齿动物是适应力强的动物。
Rodents are resilient creatures.

1119
01:04:16,418 --> 01:04:18,150
嗯嗯。是的。
Mm-hm. Yeah.

1120
01:04:23,893 --> 01:04:26,158
我会告诉斯蒂芬你的治疗取消了。
I'll tell Stephen your session's cancelled.

1121
01:04:28,094 --> 01:04:30,591
你得处理好这件事，好吗？
You have to take care of this, okay?

1122
01:04:33,798 --> 01:04:35,233
我爱你。
I love you.

1123
01:04:42,912 --> 01:04:45,045
告诉我，她有自杀倾向吗？杀人的吗?
Just tell me, was she suicidal? Homicidal?

1124
01:04:45,876 --> 01:04:48,014
否。毫米毫米。否。
No. Mm-mm. No.

1125
01:04:48,116 --> 01:04:50,678
不，她一心只想保护孩子
No, she was obsessed with protecting the baby...

1126
01:04:50,980 --> 01:04:52,520
嗯，是的。
And, uh, yeah.

1127
01:04:52,622 --> 01:04:53,952
她不会伤害孩子的。
She wouldn't hurt the baby.

1128
01:04:54,054 --> 01:04:55,622
她也没有谈论自杀。
And she didn't talk about suicide.

1129
01:04:55,724 --> 01:04:56,952
她不会抛弃莱利。
She wouldn't abandon Riley.

1130
01:04:57,054 --> 01:04:58,919
她真的抛弃了他。
She just did abandon him.

1131
01:04:59,455 --> 01:05:01,958
好吧，你知道，我是说…
Right, well, you know, I mean, um...

1132
01:05:02,061 --> 01:05:05,032
你知道，永远。直到永远。
you know, permanently. Forever.

1133
01:05:07,332 --> 01:05:09,063
就是这样吗？我还有一个病人在等
Is that it? I have another patient waiting

1134
01:05:09,165 --> 01:05:11,405
谁真的需要我的帮助。
who really needs my help.

1135
01:05:12,041 --> 01:05:14,907
它很好。它比你想象的更普遍。
It's fine. It's more common than you think.

1136
01:05:15,309 --> 01:05:17,073
女人试图逃避所有的责任。
A woman tries to run away from all the responsibilities.

1137
01:05:17,175 --> 01:05:18,705
-是的。-每个人都很沮丧
- Yeah. - Everybody gets all upset,

1138
01:05:18,807 --> 01:05:20,776
然后它们夹着尾巴回来了。
then they come back with their tails between their legs.

1139
01:05:20,878 --> 01:05:23,481
好吧。好吧。
Okay. Okay.

1140
01:05:24,084 --> 01:05:26,086
谢谢你，警官。
Thank you, Officer.

1141
01:05:28,685 --> 01:05:30,552
<i>录制完成后，</i>
<i>When you have finished recording,</i>

1142
01:05:30,654 --> 01:05:33,186
</i> .</i> .</i> .</i> .
<i>you may hang up or press one for more options.</i>

1143
01:05:33,288 --> 01:05:34,792
嗨。你好,
Hi. Hi,

1144
01:05:34,894 --> 01:05:36,027
这是,呃…还是我，
it's, uh... it's me again,

1145
01:05:36,129 --> 01:05:38,198
你在阿尔冈昆22号的房客，1单元。
your tenant from 22 Algonquin, unit one.

1146
01:05:38,300 --> 01:05:41,328
就是天花板上有个大洞的那个！
You know, the one with the giant fucking hole in the ceiling!

1147
01:05:41,697 --> 01:05:43,871
修理你的人跑了，情况越来越糟
Your repairs guy ran off, and it's getting worse

1148
01:05:43,974 --> 01:05:45,699
我想知道你为什么什么都不做
and I want to know why you're doing nothing,

1149
01:05:45,801 --> 01:05:47,707
为什么你很高兴我和我女儿能留下来
and why you're happy for my daughter and I to be staying

1150
01:05:47,809 --> 01:05:49,236
在一个满是怪胎的廉价旅馆里
at a flophouse full of freaks

1151
01:05:49,339 --> 01:05:50,878
而我还要继续付你房租！
while I continue to pay you rent!

1152
01:05:50,981 --> 01:05:54,081
我有一个非常非常非常重要的病人
And I have a very, very, very important patient

1153
01:05:54,183 --> 01:05:55,910
他是一位杰出的律师，我不怕
that is a prominent lawyer, and I am not afraid to--

1154
01:05:58,849 --> 01:05:59,988
他妈的!
Fuck!

1155
01:06:04,222 --> 01:06:07,289
我想买几张Visa礼品卡。
I was after some Visa gift cards.

1156
01:06:07,391 --> 01:06:09,993
你们有什么面值的？
Uh, what denominations do you have?

1157
01:06:10,629 --> 01:06:12,798
在孩子们出来之前，你有时间谈谈吗？
Do you have a minute to talk before the children come out?

1158
01:06:12,900 --> 01:06:14,266
-嗯嗯。确定。-好吧，来吧。
- Mm-hm. Sure. - Okay, come.

1159
01:06:17,999 --> 01:06:20,669
我注意到你还没有预约
So, I've noticed that you still haven't made the appointment

1160
01:06:20,771 --> 01:06:22,942
就像我们那天早上讨论的那样。
for family therapy like we discussed the other morning.

1161
01:06:23,044 --> 01:06:25,609
我知道。只是工作太忙了。
I know. It's just been so crazy at work.

1162
01:06:25,711 --> 01:06:29,182
正确的。所以我再怎么强调也不为过这有多重要。
Right. So I can't stress to you enough how important this is.

1163
01:06:30,081 --> 01:06:31,850
我站在你这边。
I'm on your side here.

1164
01:06:31,952 --> 01:06:33,687
是。是。是的，我明白。
Yes. Yes. Yes, I understand.

1165
01:06:33,789 --> 01:06:35,849
我们得把她从机器上拿下来。
We need her off the machine.

1166
01:06:36,118 --> 01:06:37,184
是啊，我也是。
Yeah, so do I.

1167
01:06:37,286 --> 01:06:38,819
好吧。我要坦率地说。
Okay. I'm gonna be frank.

1168
01:06:38,921 --> 01:06:41,995
我们得让她尽快离开好让她留在这里。
We need her off of it as soon as possible for her to remain here.

1169
01:06:42,097 --> 01:06:44,427
要做到这一点，她需要长得更快。
And to do that, she needs to gain faster.

1170
01:06:44,529 --> 01:06:47,162
好吧。但我们下周才结束，对吧？
Okay. Well, but we have until next week, right?

1171
01:06:47,264 --> 01:06:48,962
- 50磅的目标。——没有。
- The 50 pound goal. - No.

1172
01:06:49,064 --> 01:06:52,535
照目前的情况来看，她不可能实现那个目标。
The way things are going, uh, she's not gonna make that goal.

1173
01:06:53,642 --> 01:06:55,208
你在说什么？
What are you saying?

1174
01:06:55,410 --> 01:06:57,977
我们每天早上都称体重。她进不了球门。
We do weigh-ins every morning. She's not gonna make the goal.

1175
01:06:58,079 --> 01:06:59,679
因为你设定的目标是不可能实现的。
Because the goal you set was impossible.

1176
01:06:59,781 --> 01:07:01,175
我们注定要失败。
We were set up to fail.

1177
01:07:01,277 --> 01:07:02,512
-这不现实。——没有。
- It's unrealistic. - No.

1178
01:07:03,647 --> 01:07:06,516
我们得重新评估护理水平了。
We're gonna have to reassess the level of care.

1179
01:07:07,986 --> 01:07:09,120
这是什么意思？
What does that mean?

1180
01:07:09,222 --> 01:07:11,251
好吧，我们可以在会议上讨论。
Well, we can discuss it in our meeting.

1181
01:07:11,921 --> 01:07:15,492
你知道我喜欢什么，觉得什么很好吗，
You know what I would love, and think would be so good,

1182
01:07:15,594 --> 01:07:19,899
我们能否在日程表上找到手术的日期。
is if we could get a date on the calendar for the surgery.

1183
01:07:20,235 --> 01:07:22,967
一个我们都可以为之努力的具体目标。
A concrete goal that we can all work towards.

1184
01:07:23,070 --> 01:07:25,305
这不是……这不是手术。
It's not... it's not a surgery.

1185
01:07:25,473 --> 01:07:28,808
拔管？嗯,嗯…程序，随便你怎么叫它。
The tube removal? Well, uh... procedure, whatever you call it.

1186
01:07:28,910 --> 01:07:30,904
这也不是一个程序。
It's not a procedure either.

1187
01:07:31,006 --> 01:07:34,247
该拔的时候，医生就会把它拔出来。
Uh, when it's time to remove it, the doctor just pulls it out.

1188
01:07:38,048 --> 01:07:39,219
把它拔出来？
Pull it out?

1189
01:07:40,019 --> 01:07:41,320
是的，它会滑出来。
Yeah, it just slides out.

1190
01:07:42,289 --> 01:07:44,790
他们可以……真的只是把它拔出来吗？
They could just... really just pull it out?

1191
01:07:44,892 --> 01:07:46,354
是的，就是这么简单。
Yeah, it's that simple.

1192
01:07:46,456 --> 01:07:49,927
哦。但是这个洞发生了什么呢？
Oh. But what happens to the hole?

1193
01:07:50,029 --> 01:07:52,728
它会自动关闭。
It closes up on its own.

1194
01:07:52,830 --> 01:07:54,296
哦。
Oh.

1195
01:07:54,665 --> 01:07:57,567
这有点像你舌头上的伤口。
It's kinda like when you get a cut on your tongue.

1196
01:07:58,301 --> 01:08:00,438
它想要关闭。
It wants to close up.

1197
01:08:02,741 --> 01:08:03,606
哦。
Oh.

1198
01:08:09,419 --> 01:08:10,382
是吗?
Yeah?

1199
01:08:13,316 --> 01:08:15,618
噢,嗨。詹姆斯在吗？
Oh, hi. Uh, is James here?

1200
01:08:17,923 --> 01:08:18,852
你是谁？
Who are you?

1201
01:08:21,230 --> 01:08:25,100
我是他的邻居。我在那里，在那个房间里。
I'm his neighbor. I'm there, in that room there.

1202
01:08:26,262 --> 01:08:27,429
他不在这儿。
He is not here.

1203
01:08:27,531 --> 01:08:29,431
你知道他什么时候回来吗？
Oh, uh, do you know when he'll be back?

1204
01:08:29,533 --> 01:08:31,635
我只是有东西要给他。
I just have something to give him.

1205
01:08:31,937 --> 01:08:32,872
把它给我。
Give it to me.

1206
01:08:32,975 --> 01:08:34,173
-我会让他得到的。-不，不。
- I'll see he gets it. - No, no.

1207
01:08:34,275 --> 01:08:36,243
我得亲自给他。这是,呃…
I have to give it to him myself. It's, uh...

1208
01:08:37,778 --> 01:08:38,839
它是有价值的。
It's of value.

1209
01:08:40,516 --> 01:08:41,413
有价值的吗?
Of value?

1210
01:08:42,949 --> 01:08:45,450
嗯,是的。的价值。
Uh, yeah. Of value.

1211
01:08:56,163 --> 01:08:57,195
放松你的身体。</i>
<i>Relax your body.</i>

1212
01:08:59,967 --> 01:09:01,433
</i> .</i> .</i> .
<i>Center in with yourself.</i>

1213
01:09:06,703 --> 01:09:09,210
现在，你唯一要做的就是呼吸
<i>Right now, your only job is to breathe.</i>

1214
01:09:12,048 --> 01:09:13,577
<i>我们在这个的工作阶段…</i>
<i>We're in the work phase of this...</i>

1215
01:09:15,614 --> 01:09:17,845
你现在越放松你的身体
<i>The more you relax your body right now...</i>

1216
01:09:19,054 --> 01:09:20,752
<我>…这对你来说越容易。</i>
<i>...the easier it gets for you.</i>

1217
01:09:22,919 --> 01:09:27,628
认识到我们正在进入身体的智慧区
<i>Recognize we're accessing the body's wisdom zone.</i>

1218
01:09:27,730 --> 01:09:29,164
<i bbb >放开你的思绪
<i>Let your mind go.</i>

1219
01:09:30,759 --> 01:09:33,396
<i>看看你是否能找到你的注意力</i>
<i>See if you can find your attention</i>

1220
01:09:33,498 --> 01:09:36,165
</i>在你的呼吸运动中
<i>within the movement of your breath.</i>

1221
01:09:36,600 --> 01:09:37,365
<我>开始注意到< / i >
<i>Start noticing</i>

1222
01:09:37,468 --> 01:09:39,201
你身体的任何感觉…</i>
<i>any sensation in your body...</i>

1223
01:09:41,111 --> 01:09:43,171
<我>…看看什么吸引了你的兴趣</i>
<i>...and see what catches your interest</i>

1224
01:09:43,273 --> 01:09:45,407
<i>或你的好奇心，</i>
<i>or your curiosity,</i>

1225
01:09:45,876 --> 01:09:49,178
</i> .</i> .</i> .
<i>and hold the space in a way you want to be held.</i>

1226
01:09:49,280 --> 01:09:50,546
你可能会注意到</i>
<i>You'll probably notice</i>

1227
01:09:50,648 --> 01:09:54,718
</i>。</i>
<i>any intensity builds up in your body.</i>

1228
01:09:55,053 --> 01:09:56,582
<我>没关系。< / i >
<i>That's okay.</i>

1229
01:09:56,918 --> 01:09:59,557
而不是试图控制任何东西，</i>
<i>Rather than trying to control anything,</i>

1230
01:10:00,457 --> 01:10:02,727
<i b>看看你能不能允许…</i b>
<i>see if you can just allow...</i>

1231
01:10:03,030 --> 01:10:04,358
</i> </i>
<i>the intensity to...</i>

1232
01:10:13,635 --> 01:10:15,176
你在帮倒忙！< / i >
<i>You're not helping!</i>

1233
01:10:15,278 --> 01:10:17,240
那样抱着她的腿。按住她的腿。</i>
<i>Hold her legs that way. Hold her legs down.</i>

1234
01:10:19,841 --> 01:10:21,214
我们可能得约束一下她
<i>We might have to restrain her.</i>

1235
01:10:21,316 --> 01:10:22,677
——<我>妈妈!</i> -<i>按住她！< / i >
-<i>Mom!</i> -<i>Hold her down!</i>

1236
01:10:22,780 --> 01:10:24,478
你是来帮我们的，加油！< / i >
<i>You're here to help us, come on!</i>

1237
01:10:24,580 --> 01:10:26,282
这一点用都没有。</i>
<i>That's not helping at all.</i>

1238
01:10:31,990 --> 01:10:33,857
<我>妈妈!< / i >
<i>Mommy!</i>

1239
01:10:33,959 --> 01:10:35,656
<我>妈妈!< / i >
<i>Mommy!</i>

1240
01:10:35,758 --> 01:10:37,257
试着帮帮我。</i>
<i>Try to help. Try to help.</i>

1241
01:10:37,359 --> 01:10:38,832
<我>妈妈!< / i >
<i>Mommy!</i>

1242
01:10:47,008 --> 01:10:48,876
让你自己有安全感
<i>Make yourself feel safe.</i>

1243
01:10:48,979 --> 01:10:50,704
<i>如果事情变得激烈，</i>
<i>If things are getting intense,</i>

1244
01:10:50,806 --> 01:10:53,212
</i> .</i> .</i> .
<i>recognize you can hold the space.</i>

1245
01:10:53,314 --> 01:10:55,247
你现在就可以爱你自己
<i>You can love yourself right now.</i>

1246
01:10:58,421 --> 01:11:02,450
不要避免任何东西在里面。不要自暴自弃
<i>Don't avoid anything within. Don't abandon yourself.</i>

1247
01:11:02,552 --> 01:11:04,188
与自己保持联系。</i>
<i>Stay connected to yourself.</i>

1248
01:11:04,291 --> 01:11:06,227
<i b>看看你是否能尊重自己</i b>
<i>See if you can honor yourself</i>

1249
01:11:06,329 --> 01:11:10,062
<i b>在这一刻重新连接你自己。</i b>
<i>in this moment of reconnecting to yourself.</i>

1250
01:11:23,205 --> 01:11:27,414
用你的声音，想象你的情绪
<i>Use your voice and imagine your emotion.</i>

1251
01:11:27,982 --> 01:11:29,278
</i> </i>
<i>Allow it to be...</i>

1252
01:11:29,580 --> 01:11:31,649
也许你今晚就能做到。
Maybe you can even do it tonight.

1253
01:11:41,130 --> 01:11:42,528
下来。这种方式。
Down here. This way.

1254
01:11:56,805 --> 01:11:58,544
它在这里。在这里。
It's in here. Here.

1255
01:12:03,212 --> 01:12:06,014
好吧，我们得快点，因为我得回去，但是…
Okay, we gotta be quick because I have to get back, but...

1256
01:12:06,116 --> 01:12:10,589
我只是…我只是想让别人看看这里发生了什么。
I just... I just had to show someone what's going on in here.

1257
01:12:10,957 --> 01:12:12,825
好吧。
Okay.

1258
01:12:13,528 --> 01:12:17,158
所以，房间里到处都是塑料布。
So, a room filled with plastic tarp everywhere.

1259
01:12:17,260 --> 01:12:18,361
好了。
Nice.

1260
01:12:18,463 --> 01:12:20,197
这是你的杀人室吗？
So, is this your kill room?

1261
01:12:20,299 --> 01:12:22,101
否。来吧，我告诉过你。
No. Come on, I told you.

1262
01:12:22,203 --> 01:12:23,932
该死的天花板掉下来了。
The fucking ceiling fell down.

1263
01:12:25,040 --> 01:12:26,433
那是什么鬼东西？
What the fuck is that?

1264
01:12:26,869 --> 01:12:28,173
就是这样。就是这个洞。
That's it. That's the hole.

1265
01:12:28,275 --> 01:12:29,608
所以我才在酒店。
That's why I'm at the hotel.

1266
01:12:29,710 --> 01:12:31,339
所以你才住在酒店里？
That's why you're staying at the fucking hotel?

1267
01:12:31,441 --> 01:12:32,743
我的天啊。来吧。
Oh, my God. Come on.

1268
01:12:32,845 --> 01:12:35,717
你可以在沙发上睡上几个星期。
You could've slept on your couch for a couple of weeks.

1269
01:12:35,819 --> 01:12:36,977
怎么啦？看看它。
What? Look at it.

1270
01:12:37,079 --> 01:12:39,682
已经两个月了，他们还拒绝修理。
It's been two months, and they refuse to fix it.

1271
01:12:39,784 --> 01:12:43,921
有灰尘，还有……到处都是霉菌。
There's dust and... and mold everywhere.

1272
01:12:44,024 --> 01:12:45,393
毫米。
Mm.

1273
01:12:56,335 --> 01:12:58,934
嘿，那上面是什么？
Yo, what is up there?

1274
01:13:00,673 --> 01:13:02,740
他们一直在翻新。
They've been renovating forever.

1275
01:13:03,905 --> 01:13:06,277
-他们说水管破裂了。-该死。
- They said a pipe burst. - Oh, shit.

1276
01:13:06,446 --> 01:13:09,946
就在那儿。好了。
It's right there. There you go.

1277
01:13:10,048 --> 01:13:13,720
我做了…那。你知道的，呼吸的事。
I did the... that... you know, the thing, the breath thing.

1278
01:13:13,822 --> 01:13:14,749
怎么啦？
What?

1279
01:13:14,851 --> 01:13:16,552
我想它把我带到了这里。
And I think it took me here.

1280
01:13:16,654 --> 01:13:18,588
-我想也许我…-天啊…
- I think maybe I... - Oh, man...

1281
01:13:18,690 --> 01:13:20,227
这就是我想来看它的原因。
That's why I wanted to come to see it.

1282
01:13:20,329 --> 01:13:22,095
伙计，你需要指导才行。
Man, you need guidance with that shit.

1283
01:13:22,197 --> 01:13:24,358
你不能这么做。
You can't just be doing that.

1284
01:13:25,127 --> 01:13:27,595
-你在干什么？-他们骗了你，老姐
- What are you doing? - Man, they lied to you, sis.

1285
01:13:27,698 --> 01:13:28,797
这里连管道都没有。
It ain't even no pipes in here.

1286
01:13:28,899 --> 01:13:30,134
也许你不该太靠近它。
Maybe you shouldn't get so close to it.

1287
01:13:30,236 --> 01:13:32,202
嘘。看。来看看。
Shh. Look. Come see.

1288
01:13:32,605 --> 01:13:34,236
这是一次彻底的决裂。我告诉你。
It's a clean break. I'm telling you.

1289
01:13:34,338 --> 01:13:35,709
我的天啊。
Oh, my God.

1290
01:13:36,078 --> 01:13:38,004
我的天啊。搞什么鬼？
Oh, my God. What the fuck?

1291
01:13:38,106 --> 01:13:41,414
伙计，我表哥克雷格是个总承包商。
Man, my cousin Craig is a general contractor.

1292
01:13:41,517 --> 01:13:43,515
他认识的人认识的人可以
He knows somebody that knows somebody that can

1293
01:13:43,617 --> 01:13:45,347
-快点把这东西修好，你。-我的天啊。
- fix this shit in a jiffy, yo. - Oh, my God.

1294
01:13:45,582 --> 01:13:46,748
看起来你有一些
It look like you got some

1295
01:13:46,850 --> 01:13:48,589
你家具上的垃圾。
motherfucking debris on your furniture.

1296
01:13:48,691 --> 01:13:50,550
你知道，我可以给它重新上色。
You know, I can reupholster it.

1297
01:13:50,652 --> 01:13:51,551
这会让你付出代价的。
It's gonna cost you.

1298
01:13:53,457 --> 01:13:55,121
让我走！< / i >
<i>Let me go!</i>

1299
01:14:06,735 --> 01:14:08,135
别碰我！< / i >
<i>Don't touch me!</i>

1300
01:14:14,909 --> 01:14:16,680
妈妈!妈妈!我不想要！
Mommy! Mommy! I don't want it!

1301
01:14:16,782 --> 01:14:18,684
-你做得很好。-不!
- You are doing such a good job. -No!

1302
01:14:19,922 --> 01:14:22,085
不!妈妈!
No! Mommy!

1303
01:14:22,921 --> 01:14:25,053
你得把她抱得更紧些。
You gotta hold her a lot harder than that.

1304
01:14:26,095 --> 01:14:28,790
不!不!
No! No!

1305
01:14:40,870 --> 01:14:43,104
搞什么鬼？！哦,狗屎!
What the fuck?! Oh, shit!

1306
01:14:44,212 --> 01:14:47,013
哦,他妈的!他妈的!他妈的!
Oh, fuck! Fuck! Fuck!

1307
01:14:49,953 --> 01:14:52,119
他妈的!哦,他妈的!
Fuck! Oh, fuck!

1308
01:14:52,222 --> 01:14:54,516
詹姆斯?
James?

1309
01:14:57,521 --> 01:15:00,627
啊!他妈的!他妈的!
Ah! Fuck! Fuck!

1310
01:15:03,393 --> 01:15:04,158
他妈的!
Fuck!

1311
01:15:05,868 --> 01:15:06,798
哦,他妈的!
Oh, fuck!

1312
01:15:07,397 --> 01:15:08,767
哦,他妈的!
Oh, fuck!

1313
01:15:26,453 --> 01:15:29,153
每个人都解决。好吧?
Everybody settle. All right?

1314
01:15:29,722 --> 01:15:32,353
开始。请把这些发一下。
Get started. Hand out these, please.

1315
01:15:32,456 --> 01:15:33,957
谢谢你！
Thank you.

1316
01:15:35,932 --> 01:15:37,290
好吧。
All right.

1317
01:15:39,361 --> 01:15:44,505
所以今天的话题是非常基本的
So the topic today is something that's so fundamental

1318
01:15:44,607 --> 01:15:47,406
说这个其实有点傻。
that it's actually a little silly to talk about.

1319
01:15:47,742 --> 01:15:52,276
但这对孩子的康复非常重要，
But it is so important to your child's recovery,

1320
01:15:52,378 --> 01:15:53,909
更重要的是，
and more than that,

1321
01:15:54,012 --> 01:15:57,577
为你帮助孩子康复的能力干杯。
to your ability to help your child recover.

1322
01:15:57,946 --> 01:16:00,016
有人能猜到是什么吗？
Can anybody guess what it is?

1323
01:16:02,452 --> 01:16:04,354
怪……
Blame...

1324
01:16:04,756 --> 01:16:06,888
-…,有人知道吗?羞愧。
- ...and, anybody? -Shame.

1325
01:16:06,990 --> 01:16:08,491
好的，谢谢。
Yeah, thank you.

1326
01:16:09,958 --> 01:16:12,664
所以，作为父母，很多时候
So, as parents, a lot of times

1327
01:16:12,766 --> 01:16:16,097
我们太关注自己了，对吧？
we look too closely at ourselves, right?

1328
01:16:16,199 --> 01:16:19,538
我们开始问自己，这是我的错吗？
And we start to ask ourselves, is this my fault?

1329
01:16:19,640 --> 01:16:21,569
我还能做些什么不同的事吗？
Could I have done anything differently?

1330
01:16:21,871 --> 01:16:23,971
如果这样呢？如果那样呢？
What if this? What if that?

1331
01:16:24,073 --> 01:16:28,443
但它所做的只是制造了一个思维陷阱。
But all it does is create a thinking trap.

1332
01:16:30,012 --> 01:16:33,284
这对你的孩子没有帮助。
And that does not help your child.

1333
01:16:33,753 --> 01:16:36,789
所以我想做的是，如果我们看…
So what I'd like to do, if we look...

1334
01:16:38,192 --> 01:16:39,723
媚兰……
Melanie...

1335
01:16:39,992 --> 01:16:41,794
你想用语言来表达你的感受吗？
do you want to put some words to your feelings?

1336
01:16:43,131 --> 01:16:44,225
是的。
Yeah.

1337
01:16:45,362 --> 01:16:46,699
我…
I...

1338
01:16:46,801 --> 01:16:50,597
有时候，我只是觉得这都是我的错。
Sometimes, I just think that it is all my fault.

1339
01:16:55,908 --> 01:16:57,777
你有什么话要对梅兰妮说吗？
Do you have something to say to Melanie?

1340
01:16:59,446 --> 01:17:02,182
否。哇,没有。
No. Whoa, no.

1341
01:17:02,284 --> 01:17:04,383
不要紧。别介意我。
Never mind. Don't mind me.

1342
01:17:04,852 --> 01:17:07,017
不，不，不。我想听听你要说什么。
No, no, no. I want to hear what you have to say.

1343
01:17:11,125 --> 01:17:12,286
嗯…
Uh...

1344
01:17:12,388 --> 01:17:15,694
我只是，你一直说这不是我们的错。
I just-- You keep telling us that it isn't our fault.

1345
01:17:15,796 --> 01:17:18,127
-是的。-嗯，但是…但事实的确如此。
-Yeah. - Mm. But... but it is.

1346
01:17:20,168 --> 01:17:21,462
原谅我吗?
Excuse me?

1347
01:17:21,564 --> 01:17:23,800
如果不是我们的错，那我们就完蛋了。
I mean, if it isn't our fault, then we're really super fucked.

1348
01:17:23,902 --> 01:17:25,065
我们只是在假装
We're just walking around pretending

1349
01:17:25,167 --> 01:17:26,774
我们有能力改变一些事情
we have power to change something

1350
01:17:26,876 --> 01:17:28,975
我们甚至不明白，因为这不是我们的错，
that we don't even understand because it's not our fault,

1351
01:17:29,077 --> 01:17:31,877
但我们知道如何改变它，尽管这不是我们的错。
but we know how to change it, even though it's not our fault.

1352
01:17:31,979 --> 01:17:33,308
不，这其实很好。
No, this is actually good.

1353
01:17:33,410 --> 01:17:35,247
这其实很好，因为现在我们有很多东西要打开。
This is actually good because now we have a lot to unpack.

1354
01:17:35,349 --> 01:17:36,651
不，不，不。我知道。
No, no, no. I know.

1355
01:17:36,753 --> 01:17:37,848
我做不到。我得走了。
I can't do this. I have to go.

1356
01:17:37,951 --> 01:17:39,552
-请坐。-不不不是我们的错。
- Please sit down. - No, no, no. It's our fault.

1357
01:17:39,654 --> 01:17:40,815
这不公平，但这是我们的错。
It isn't fair, but it is our fault.

1358
01:17:40,918 --> 01:17:42,556
这就是我的看法。就是这样。
That's how I see it. That's it.

1359
01:17:42,659 --> 01:17:44,556
整件事就是这样，是我们的错。
That's what this whole thing is, is our faults.

1360
01:17:44,658 --> 01:17:46,591
-停下来坐下。-不不不
- Stop and sit down. - No, no, no.

1361
01:17:46,693 --> 01:17:47,892
不，我不想谈这个。
No, I don't want to talk about it.

1362
01:17:47,994 --> 01:17:49,860
我已经知道了，我不需要见你
I already know it, and I don't have to meet you

1363
01:17:49,962 --> 01:17:51,292
因为我知道你要说什么
because I know what you're going to say,

1364
01:17:51,394 --> 01:17:52,799
-那就是她失败了…-我要你坐下！
- which is that she's failed... - I need you to sit down!

1365
01:17:52,901 --> 01:17:55,866
…我失败是因为你让我们失败
...and that I failed because you set us up to fail.

1366
01:17:55,968 --> 01:17:57,568
如果他们有安全网，就不会努力工作。
No one tries hard if they have a safety net.

1367
01:17:57,670 --> 01:17:59,638
-坐下。-没人，好吗？
- Sit down. - Nobody, okay?

1368
01:17:59,740 --> 01:18:01,003
你应该知道，斯普林医生。
And you should know that, Dr. Spring.

1369
01:18:01,105 --> 01:18:02,672
我的下半辈子都要在这里度过了
I'm gonna be here for the rest of my life

1370
01:18:02,774 --> 01:18:04,205
往管子里倒屎。
pouring shit down that tube.

1371
01:18:04,307 --> 01:18:07,077
-每天晚上直到我死。-别离开那扇门！
- Every night until I die. - Do not leave that door!

1372
01:18:07,179 --> 01:18:10,115
这对我们俩都没好处。都没有。
And none of this is helping any of us. None of it.

1373
01:18:10,218 --> 01:18:11,118
回来!
Come back!

1374
01:18:13,384 --> 01:18:15,149
<我>嘿!嘿，你打电话来干什么？< / i >
<i>Hey! Hey, why are you calling?</i>

1375
01:18:15,252 --> 01:18:16,954
现在不是有一个父组在进行吗？< / i >
<i>Isn't a parent group going on right now?</i>

1376
01:18:17,056 --> 01:18:18,824
我不能坐在那里。我在车里。</ I >
<i>I couldn't sit there. I'm in the car.</i>

1377
01:18:18,926 --> 01:18:20,793
我一会儿去接她，但我不能呆在那儿
<i>I'll pick her up later, but I can't stay there.</i>

1378
01:18:20,895 --> 01:18:22,023
你说你不能坐在那儿是什么意思？< / i >
<i>What do you mean you couldn't sit there?</i>

1379
01:18:22,125 --> 01:18:23,590
我不能这么做。我做不到。</ I >
<i>I can't do it. I can't do it.</i>

1380
01:18:23,692 --> 01:18:25,930
她会好起来的，但她不可能达到目标
<i>She's gotta get better, but she's not gonna make the goal,</i>

1381
01:18:26,032 --> 01:18:28,063
我不知道接下来会发生什么。</i>
<i>and I-- I don't know what's gonna happen now.</i>

1382
01:18:28,165 --> 01:18:29,899
<i>你需要回到那里。</i>
<i>You need to get back in there.</i>

1383
01:18:30,001 --> 01:18:31,065
这个洞越来越大了。</i>
<i>The hole is getting bigger.</i>

1384
01:18:31,167 --> 01:18:32,903
<我>是什么洞?她的管孔？< / i >
<i>What hole? Her tube hole?</i>

1385
01:18:33,006 --> 01:18:35,142
——不!不，是公寓洞！<i>-你告诉过我——</i>
- No! No, the apartment hole! <i>- You told me--</i>

1386
01:18:35,244 --> 01:18:36,677
那个该死的洞！
The goddamn hole!

1387
01:18:36,779 --> 01:18:38,776
你为什么就不能盯紧那些家伙呢？< / i >
<i>Why can't you just keep tabs on those guys?</i>

1388
01:18:38,878 --> 01:18:40,677
因为他已经离开一周了。
Because the guy's gone for a week.

1389
01:18:40,779 --> 01:18:42,376
没有人在做这件事。
There's no one working on it.

1390
01:18:42,478 --> 01:18:44,448
<我>什么? !一个星期?你打算什么时候说？< / i >
<i>What?! A week?! When were you gonna mention that?</i>

1391
01:18:44,550 --> 01:18:45,818
我现在告诉你。
I'm telling you now.

1392
01:18:45,920 --> 01:18:47,013
在电话里解释很复杂。
It's very complicated to explain over the phone.

1393
01:18:47,116 --> 01:18:48,484
看，看，看。不，不，不。</i>
<i>Look, look, look. No, no, no.</i>

1394
01:18:48,586 --> 01:18:49,752
<我>,< / i >
<i>Just-- just</i>

1395
01:18:49,854 --> 01:18:51,119
<i b> -给我发照片…</i> -不！
<i>- send me pictures...</i> - No!

1396
01:18:51,222 --> 01:18:52,551
<我>…我会派人来处理的。</ I >
<i>...and I'll have somebody take care of it.</i>

1397
01:18:52,653 --> 01:18:54,124
不，不，不。不要再拍照了。我不会再回去了。
No, no, no. No more pictures. I'm not going back there.

1398
01:18:54,226 --> 01:18:55,522
我再也不回去了。我跟罗斯科谈过了
I'm never going back there. And I talked to Roscoe...

1399
01:18:55,624 --> 01:18:58,092
你在说什么？</i> -…他满口胡言。
<i>- What are you talking about?</i> - ...and he's so full of shit.

1400
01:18:58,194 --> 01:19:00,033
他什么都没做。顺便说一下，
He's not doing anything. And by the way,

1401
01:19:00,135 --> 01:19:03,333
我觉得他和汽车旅馆有协议因为还有另一个
I think he has a deal with the motel because there's another--

1402
01:19:03,435 --> 01:19:07,367
<我>好吧。停，停，停，好吗？让我把事情搞清楚。</i>
<i>Okay. Stop, stop, stop, okay? Let me just get this straight.</i>

1403
01:19:07,469 --> 01:19:09,502
你不再进入程序了，</i>
<i>You aren't going into the program anymore,</i>

1404
01:19:09,604 --> 01:19:11,905
我明白了，你再也不进我们的公寓了？< / i >
<i>and you aren't going into our apartment anymore?</i>

1405
01:19:12,007 --> 01:19:14,682
-没错。<我>——为什么?< / i >
- That's right. <i>- Why?</i>

1406
01:19:14,984 --> 01:19:17,785
你怎么能指望一切恢复正常呢？< / i >
<i>How do you expect anything to get back to normal then?</i>

1407
01:19:18,747 --> 01:19:20,017
它不会。
It won't.

1408
01:19:20,119 --> 01:19:22,088
你在说什么呀？< / i >
<i>What are you talking about?!</i>

1409
01:19:22,190 --> 01:19:23,450
它不会!
It won't!

1410
01:19:26,494 --> 01:19:28,388
<我>。你…< / i >
<i>All right. Are you...</i>

1411
01:19:28,490 --> 01:19:30,661
你现在脑子正常吗？你说完了吗？< / i >
<i>are you in your right mind now? Are you done?</i>

1412
01:19:30,763 --> 01:19:32,893
还有，有个女人失踪了。
Also, there's a woman missing.

1413
01:19:33,396 --> 01:19:35,500
<我> ?谁?你在…缺少了谁吗?< / i >
<i>What? Who? What are you... Who's missing?</i>

1414
01:19:35,602 --> 01:19:37,002
我的病人。她的失踪。
My patient. She's missing.

1415
01:19:37,104 --> 01:19:38,871
她走了，也不接电话，她
She left and she's not picking up her phone, and she's--

1416
01:19:38,973 --> 01:19:42,137
<我>哦,好的。好吧。是的，让我们深呼吸。</i>
<i>Oh, okay. Okay. Yeah, let's take a deep breath.</i>

1417
01:19:42,239 --> 01:19:44,070
<i>-从头开始。</i> -不，不，不。
<i>- Start from the beginning.</i> - No, no, no.

1418
01:19:44,173 --> 01:19:45,910
我不能跟你说这个。
I can't talk to you about this.

1419
01:19:46,013 --> 01:19:47,913
你为什么不回到小组里去？< / i >
<i>Why aren't you going back into the group?</i>

1420
01:19:48,015 --> 01:19:49,582
我回头再跟我的心理医生谈谈。我——这
I'll just talk to my therapist later. I-- This--

1421
01:19:49,684 --> 01:19:50,716
这很好。一切都很好。
This is fine. Everything's fine.

1422
01:19:50,818 --> 01:19:51,812
<我>嘿,嘿。慢下来。慢下来。< / i >
<i>Hey, hey. Slow down. Slow down.</i>

1423
01:19:51,914 --> 01:19:53,215
一切都很好。
Everything's fine.

1424
01:19:53,317 --> 01:19:54,822
你一周见那家伙几次？< / i >
<i>How many times a week do you see that guy?</i>

1425
01:19:54,924 --> 01:19:56,053
我刚查了一下银行账户。多长时间——< / i >
<i>I just looked in the bank accounts. How often--</i>

1426
01:19:56,155 --> 01:19:59,960
-每天都是。每一天。每天？！来吧!< / i >
- Every day. Every day. <i>- Every day?! Come on!</i>

1427
01:20:00,062 --> 01:20:01,588
-等等。等一等。等一等。那要花我们一大笔钱！< / i >
- Hold on. Hold on. Hold on. <i>- That's costing us a fortune!</i>

1428
01:20:01,690 --> 01:20:06,329
不要闲坐在车里。请把车或你自己挪开。
No sitting idle in vehicles. Please move the car or yourself.

1429
01:20:06,431 --> 01:20:10,204
我有权利坐在我的车里不被你骚扰！
I have a right to sit in my car without you harassing me!

1430
01:20:10,306 --> 01:20:10,965
<i>-什么</i> -是的。
<i>- What</i> - Yeah.

1431
01:20:11,067 --> 01:20:12,133
你在和谁说话吗？< / i >
<i>Are you talking to somebody?</i>

1432
01:20:12,235 --> 01:20:13,607
是的，有个令人毛骨悚然的混蛋
Yeah, there's this creepy asshole

1433
01:20:13,709 --> 01:20:15,741
他每天都在骚扰我！
who's harassing me every fucking day!

1434
01:20:15,843 --> 01:20:17,205
他骚扰我。他迷上了我。
He harasses me. He's obsessed with me.

1435
01:20:17,307 --> 01:20:19,039
他回到我窗前想要什么！
He's back at my window wanting something!

1436
01:20:19,141 --> 01:20:20,273
你在说什么？< / i >
<i>What are you talking about?</i>

1437
01:20:20,375 --> 01:20:21,579
你要离开停车场吗
Are you going to leave the parking lot

1438
01:20:21,681 --> 01:20:22,581
不然就给我滚下车！
or get out of your car!

1439
01:20:22,683 --> 01:20:24,181
我的天啊！你是认真的吗？
Oh, my God! Are you serious?

1440
01:20:24,283 --> 01:20:26,584
-我要叫警察！-我的天啊！对，对，对。
- I will call the police! - Oh, my God! Yeah, yeah, yeah.

1441
01:20:26,686 --> 01:20:27,987
-报警。——移动!
- Call the police. - Move!

1442
01:20:28,089 --> 01:20:29,317
报警。我要叫警察来抓你！
Call the police. Yeah, I'm gonna call the police on you!

1443
01:20:29,419 --> 01:20:30,817
我再也不想在这里见到你！
I never want to see you here again!

1444
01:20:30,919 --> 01:20:32,021
我的天啊！
Oh, my God!

1445
01:20:32,123 --> 01:20:33,828
你在骚扰——这是骚扰！
You're harass-- This is harassment!

1446
01:21:02,057 --> 01:21:05,354
现在有什么特别的事让你保持沉默吗？
Anything in particular keeping you silent right now?

1447
01:21:08,030 --> 01:21:10,557
我想保持沉默的事实让我保持沉默。
The fact that I want to be silent is keeping me silent.

1448
01:21:11,865 --> 01:21:13,934
-我觉得-这不关你的事
- I think-- - This isn't about you.

1449
01:21:16,537 --> 01:21:18,804
我的意思是我——
What I mean is I--

1450
01:21:18,906 --> 01:21:20,974
我是说，我付你时间的钱。
I mean, I pay for your time.

1451
01:21:21,076 --> 01:21:25,212
对吧?所以我可以用这段时间做任何我想做的事，
Right? So I can do anything I want with that time,

1452
01:21:25,314 --> 01:21:28,014
而现在……
and right now...

1453
01:21:30,051 --> 01:21:33,985
我只想躺在这里，不听你说话。
I just want to lay here without you talking.

1454
01:21:34,088 --> 01:21:36,517
好吧，你没必要为了这个而来。
Well, you did not have to come here for that.

1455
01:21:37,592 --> 01:21:39,388
去你自己的沙发上躺着吧。
Go lie on your own couch.

1456
01:21:41,295 --> 01:21:44,189
你希望我躺在自己的沙发上，而不是来这里吗？
Do you wish I lied on my own couch instead of coming here?

1457
01:21:44,625 --> 01:21:48,532
我想说的是你选择了不孤单。
All I'm saying is you chose not to be alone.

1458
01:21:50,504 --> 01:21:51,664
哦，我一个人。
Oh, I'm alone.

1459
01:21:52,642 --> 01:21:56,002
不，你不是一个人。我在这里。
No, you're not alone. I'm here.

1460
01:21:56,371 --> 01:21:58,909
但不，你不是。不是真的。
But no, you aren't. Not really.

1461
01:21:59,011 --> 01:22:01,146
-我们能做什么-我们能别这样吗
- What we can do-- - Can we just not?

1462
01:22:01,977 --> 01:22:03,247
认真对待。
Seriously.

1463
01:22:08,653 --> 01:22:09,782
好吧。
Okay.

1464
01:22:10,118 --> 01:22:11,452
你知道吗？
Do you know what?

1465
01:22:11,554 --> 01:22:15,228
我以前告诉过你我怀孕了吗？
Did I ever tell you that I was pregnant before?

1466
01:22:15,698 --> 01:22:17,624
比如，我怀过两次孕。
Like, I've been pregnant twice.

1467
01:22:22,802 --> 01:22:24,697
我从没告诉过任何人。
I never tell anyone this.

1468
01:22:27,241 --> 01:22:30,307
那是我和查尔斯第一次约会的时候，嗯……
It was when Charles and I were first dating and, um...

1469
01:22:35,147 --> 01:22:37,715
我马上就堕胎了，就像…
I got an abortion right away, like...

1470
01:22:37,817 --> 01:22:39,184
我做了验孕棒
I took a pregnancy test

1471
01:22:39,286 --> 01:22:43,089
然后第二天就随便去了一家诊所。
and then just went to a random clinic the next day.

1472
01:22:45,555 --> 01:22:49,524
我买了外科手术用的那种吸尘器。
I got the surgical kind with the vacuum thing.

1473
01:22:51,432 --> 01:22:52,560
和它……
And it...

1474
01:22:54,031 --> 01:22:55,970
疼得很厉害，就像……
hurt really badly, like...

1475
01:22:58,541 --> 01:23:00,469
一位护士握着我的手。
A nurse held my hand.

1476
01:23:03,809 --> 01:23:05,175
出于某种原因，
And for some reason,

1477
01:23:05,278 --> 01:23:07,443
我没有意识到会这么疼，但是……
I didn't realize how badly it would hurt but...

1478
01:23:09,378 --> 01:23:11,117
…确实如此。
...it really did.

1479
01:23:15,121 --> 01:23:17,953
是啊，差不多20年前的事了。
Yeah, it was almost 20 years ago.

1480
01:23:18,655 --> 01:23:21,657
要不是我做了那件事，我现在已经有个孩子上大学了。
I'd have a kid in college by now if I hadn't done that.

1481
01:23:36,570 --> 01:23:39,743
也许我处理错了。
Maybe I got rid of the wrong one.

1482
01:23:44,280 --> 01:23:46,647
你为什么什么都不说？
Why won't you say anything?

1483
01:23:49,084 --> 01:23:50,651
我不能呼吸了。
I can't breathe.

1484
01:23:56,161 --> 01:23:58,395
你不明白。你看不出来。
You don't get it. You don't see.

1485
01:24:00,563 --> 01:24:04,198
你……你总是说我不懂。
You... you love to tell me I don't get it.

1486
01:24:04,400 --> 01:24:06,605
你觉得我不明白什么？
What is it you think I don't get?

1487
01:24:06,874 --> 01:24:09,673
你怎么这么肯定…
What is it you're so sure...

1488
01:24:09,942 --> 01:24:11,912
有什么需要我帮忙的吗？
I can't help you with?

1489
01:24:12,214 --> 01:24:15,313
我是那种不应该做妈妈的人。
I'm one of those people that's not supposed to be a mom.

1490
01:24:18,753 --> 01:24:20,987
我不是妈妈。我不是。
I'm not a mom. I'm not.

1491
01:24:21,089 --> 01:24:22,481
这不应该是这样的。
This isn't supposed to be what it's like.

1492
01:24:22,583 --> 01:24:25,323
不是这样的。不可能是这个。
This isn't it. This can't be it.

1493
01:24:28,092 --> 01:24:30,229
你能说点什么吗？！
Will you say something?!

1494
01:24:33,331 --> 01:24:35,366
不是每个人都能做到的。我不能……
Not everyone can do it. I can't...

1495
01:24:39,708 --> 01:24:41,603
你有孩子吗？
Do you have any kids?

1496
01:24:44,910 --> 01:24:47,081
你有孩子吗？
Do you have a kid!?

1497
01:24:49,245 --> 01:24:52,152
你好!
Hello!

1498
01:24:54,322 --> 01:24:57,817
你为什么不跟我说话？！你为什么不帮我？！
Why won't you talk to me?! Why won't you help me?!

1499
01:25:01,423 --> 01:25:03,526
我知道你在做什么…
I know what you're doing...

1500
01:25:04,458 --> 01:25:06,100
…我不能接受
...and I can't have it.

1501
01:25:07,965 --> 01:25:09,763
我在做什么？
What am I doing?

1502
01:25:13,675 --> 01:25:14,636
这行不通。
This isn't working.

1503
01:25:16,777 --> 01:25:18,211
你是什么意思？
What do you mean?

1504
01:25:19,981 --> 01:25:22,743
我们不能再见面了。
We can't see each other anymore.

1505
01:25:57,851 --> 01:25:59,615
我来的很早。
I got here early.

1506
01:26:00,515 --> 01:26:02,618
你得在外面等着。
You'll have to wait outside.

1507
01:26:14,197 --> 01:26:15,663
<我>哦,看,< / i >
<i>Uh, look,</i>

1508
01:26:15,765 --> 01:26:16,662
我不知道你为什么不接电话
<i>I don't know why you aren't answering your cell,</i>

1509
01:26:16,764 --> 01:26:19,001
但是斯普林博士打电话来了——
<i>but Dr. Spring called and--</i>

1510
01:26:19,103 --> 01:26:20,637
我是春大夫。我是春大夫
<i>It's Dr. Spring.</i>

1511
01:26:20,739 --> 01:26:22,776
你不能带你女儿来这里接受进一步治疗
<i>You cannot bring your daughter here for further treatment</i>

1512
01:26:22,878 --> 01:26:24,738
<i>，直到——</i>
<i>until we have--</i>

1513
01:26:24,840 --> 01:26:27,111
你太过分了，你知道吗？< / i >
<i>You are too much, you know?</i>

1514
01:26:27,213 --> 01:26:28,674
<我>你是…我要——< / I >
<i>You are... I'm gonna--</i>

1515
01:26:28,776 --> 01:26:30,178
嘿，谢谢你来报到
<i>Hey, thanks for checking in.</i>

1516
01:26:30,280 --> 01:26:31,613
如果你忘了，</i>
<i>In case you forgot,</i>

1517
01:26:31,715 --> 01:26:33,351
<i bbb >我的妻子碰巧还是失踪了。</i bbb
<i>my wife still happens to be fucking missing.</i>

1518
01:26:33,453 --> 01:26:34,821
你知道，我不知道什么样的数——</i>
<i>You know, I don't know what kind of number--</i>

1519
01:26:40,662 --> 01:26:41,954
搞什么鬼？
What the fuck?

1520
01:26:47,329 --> 01:26:48,794
<我>你…< / i >
<i>You...</i>

1521
01:26:48,897 --> 01:26:51,733
你提到了《圣经》中的一句格言
<i>You mentioned an aphorism from the Bible</i>

1522
01:26:51,835 --> 01:26:54,434
我想要一个磨石。你能说说那是什么吗？< / i >
<i>about a millstone. Would you say what that is?</i>

1523
01:26:54,870 --> 01:26:58,372
你最好在脖子上系一块石头
<i>That it's better to tie a stone around your neck</i>

1524
01:26:58,474 --> 01:27:00,774
<i>，然后把自己扔进海里</i>
<i>and throw yourself into the sea</i>

1525
01:27:00,876 --> 01:27:04,817
</i> .</i> .</i> .
<i>than to cause anyone to stumble-- stumble.</i>

1526
01:27:05,587 --> 01:27:06,879
<i>好，让我确保我得到了，</i>
<i>All right, let me make sure I'm getting that.</i>

1527
01:27:06,981 --> 01:27:08,916
你最好在脖子上系个大磨石
<i>It's better to tie a millstone around your neck</i>

1528
01:27:09,018 --> 01:27:12,825
我把自己扔进海里而不是去做什么？< / i >
<i>and throw yourself in the sea rather than to do what?</i>

1529
01:27:13,295 --> 01:27:15,790
<i b>使某人跌倒。跌倒。< / i >
<i>Cause someone to stumble. Stumble.</i>

1530
01:27:15,892 --> 01:27:19,230
<i>使某人跌倒？好的。< / i >
<i>To cause someone to stumble? Okay.</i>

1531
01:27:19,499 --> 01:27:21,464
你在那里想要完成什么
<i>What were you trying to accomplish there</i>

1532
01:27:21,567 --> 01:27:24,103
你是什么时候杀了你的孩子的？< / i >
<i>when you did take your children's lives?</i>

1533
01:27:35,317 --> 01:27:37,878
…所有女性，所有Z世代的人都这么想。
...all women, all Gen Z group think.

1534
01:27:39,251 --> 01:27:40,617
你是怎么想的？
Like, what are your thoughts?

1535
01:27:45,560 --> 01:27:46,887
然后呢?
And?

1536
01:27:48,322 --> 01:27:49,661
喂?
Hello?

1537
01:27:49,963 --> 01:27:51,993
是的。嗯嗯。嗯嗯。
Yeah. Mm-hm. Mm-hm.

1538
01:27:52,095 --> 01:27:53,299
嗯嗯。
Mm-hm.

1539
01:27:53,401 --> 01:27:55,731
这简直不可思议，对吧？
That is totally unbelievable, right?

1540
01:27:56,832 --> 01:28:00,539
这完全令人难以置信。所有的一切。
That's completely unbelievable. All of it.

1541
01:28:00,641 --> 01:28:03,709
但斯普林医生说-我不管她说什么
-But Dr. Spring said-- - I don't care what she said.

1542
01:28:03,811 --> 01:28:04,870
我告诉你，
I'm telling you,

1543
01:28:04,972 --> 01:28:08,675
我工作上有急事，不能待在这里。
I had a work emergency and I couldn't stay.

1544
01:28:08,777 --> 01:28:11,450
我不得不离开。这不是我的错。
I had to leave. It isn't my fault.

1545
01:28:11,552 --> 01:28:13,580
我本该回来接你的，却直接回来了
I came right back to pick you up when I was supposed to

1546
01:28:13,682 --> 01:28:16,354
就像我一直做的那样。我只是，我只是
like I always do. I just-- I just--

1547
01:28:16,656 --> 01:28:20,126
我只是不能留在小组里，但是，你知道的…
I just couldn't stay for the group, but, you know...

1548
01:28:20,228 --> 01:28:21,493
我治疗过很多病重的人，
I work with a lot of very sick people,

1549
01:28:21,595 --> 01:28:24,223
-亲爱的，有时他们比我还恶心？
- honey, and sometimes they are-- -Sicker than me?

1550
01:28:24,793 --> 01:28:27,797
病得跟你不一样。
Sick in a different way than you.

1551
01:28:28,467 --> 01:28:30,937
-但斯普林医生说-我告诉过你
- But Dr. Spring said-- - I told you,

1552
01:28:31,039 --> 01:28:33,200
我不在乎她说什么。
I don't care what she said.

1553
01:28:33,302 --> 01:28:34,370
我是你妈妈。
I'm your mother.

1554
01:28:34,472 --> 01:28:37,641
不过她爱我。她是这么说的。
She loves me though. She said so.

1555
01:28:39,143 --> 01:28:40,677
她这么说的？
She said that?

1556
01:28:40,779 --> 01:28:42,976
她爱我们所有人。孩子们。
She loves all of us. The kids.

1557
01:28:43,078 --> 01:28:46,286
她没有权利告诉你这些。她是个医生。
She has no right to tell you that. She's a doctor.

1558
01:28:46,388 --> 01:28:48,586
-她没有权利-但这是真的
- She doesn't have a right-- - It's true, though!

1559
01:28:48,688 --> 01:28:50,850
我觉得我们不再需要这个项目了。
You know, I don't think we need the program anymore.

1560
01:28:50,952 --> 01:28:53,759
-我好点了？-是的。我想可能吧。
- I'm better? - Yeah. I think maybe, yeah.

1561
01:28:53,861 --> 01:28:55,290
也许我们…
Maybe we...

1562
01:28:55,392 --> 01:28:56,990
我们就这么做，你和我。
we just do it, you and me.

1563
01:28:57,932 --> 01:28:59,564
会发生什么？
What would happen?

1564
01:29:00,964 --> 01:29:04,800
嗯…这么多美妙的事情。你会……
Uh... So many wonderful things. You would...

1565
01:29:05,867 --> 01:29:07,369
你可以把管子拔出来，
You'd be able to get the tube out,

1566
01:29:07,472 --> 01:29:08,772
你可以回学校去
and you could go back to school

1567
01:29:08,874 --> 01:29:11,339
你会吃遍世界上所有好吃的东西。
and you'd be eating everything delicious in the whole word.

1568
01:29:11,441 --> 01:29:13,579
那不是很好吗？
Wouldn't that be great?

1569
01:29:13,914 --> 01:29:15,514
你能做到吗？
You can do that?

1570
01:29:16,377 --> 01:29:17,844
做什么?
Do what?

1571
01:29:17,946 --> 01:29:21,148
让我好起来？我不需要这台机器了？
Make me better? I won't need the machine?

1572
01:29:21,484 --> 01:29:22,950
嗯…
Well...

1573
01:29:23,652 --> 01:29:25,055
我好吗?他们这么说的？
I'm better? They said that?

1574
01:29:25,157 --> 01:29:26,693
我想，也许吧。
I think, maybe.

1575
01:29:26,795 --> 01:29:28,360
你知道，然后…
You know, and...

1576
01:29:28,462 --> 01:29:31,624
如果不行，那我们就照做，明白吗？
And if not, then we'll just do it, you know?

1577
01:29:31,726 --> 01:29:33,133
你比以前更好了
You're better than you were,

1578
01:29:33,235 --> 01:29:34,995
斯普林医生又不是我们的老板
and Dr. Spring's not the boss of us.

1579
01:29:41,336 --> 01:29:42,508
妈妈吗?
Mommy?

1580
01:29:44,109 --> 01:29:45,038
是吗?
Yeah?

1581
01:29:46,647 --> 01:29:48,743
我真的很抱歉，但我并没有好转。
I'm really sorry, but I'm not better.

1582
01:29:48,845 --> 01:29:51,649
请不要因为我说了那些话而生气或伤心。
Please don't be mad or sad that I said that.

1583
01:30:15,240 --> 01:30:16,742
喂?
Hello?

1584
01:30:17,444 --> 01:30:18,607
<i>这里有人</i>
<i>There's someone here</i>

1585
01:30:18,709 --> 01:30:20,513
谁要在大厅见你
<i>who wants to see you in the lobby.</i>

1586
01:30:23,544 --> 01:30:25,683
怎么啦？谁?
What? Who?

1587
01:30:26,848 --> 01:30:29,888
<我>不会说。要么下来，要么不下来。</i>
<i>Won't say. Come down or don't.</i>

1588
01:30:38,165 --> 01:30:40,060
谢谢你来看我。
Thanks for checking on me.

1589
01:30:41,701 --> 01:30:44,368
说实话，你不会相信我今天过得有多好。
Oh, you would not believe the day I had, honestly.

1590
01:30:44,470 --> 01:30:46,932
在你丢下我一个人之后，
After you just left me all alone,

1591
01:30:47,034 --> 01:30:48,835
被遗弃在你的鬼屋里
abandoned in your spooky-ass apartment,

1592
01:30:48,937 --> 01:30:50,042
我的骨头从腿上伸出来。
with my bone sticking out my leg.

1593
01:30:50,144 --> 01:30:50,909
我给你叫了救护车。
I called you an ambulance.

1594
01:30:51,011 --> 01:30:52,179
没什么大不了的。
No big deal.

1595
01:30:52,281 --> 01:30:53,077
你还想让我怎么做？
What else did you expect me to do?

1596
01:30:53,179 --> 01:30:54,379
真的很痛。
It's really painful.

1597
01:30:54,481 --> 01:30:56,580
我得回到我孩子身边，好吗？
I had to get back here to my kid, okay?

1598
01:30:56,682 --> 01:30:58,683
他妈的年度最佳母亲。我差点忘了。
Mother of the fucking year. I almost forgot.

1599
01:30:59,316 --> 01:31:00,385
我也不在乎。
I don't care.

1600
01:31:00,487 --> 01:31:02,187
我到底该怎么做
And what exactly am I supposed to do

1601
01:31:02,289 --> 01:31:03,419
用你那块可卡因？
with your brick of cocaine?

1602
01:31:03,521 --> 01:31:04,923
-冲吧——好的。
- Flush it. -  Okay.

1603
01:31:05,025 --> 01:31:05,918
那一定很不错。
It must be nice.

1604
01:31:06,020 --> 01:31:08,022
他们为什么不给你拐杖？
Why didn't they give you any crutches?

1605
01:31:08,891 --> 01:31:11,531
去他的拐杖。
Fuck them crutches.

1606
01:31:27,214 --> 01:31:28,911
这是……是你！
It's... It is you!

1607
01:31:30,282 --> 01:31:32,048
你，你在这里。
You-- you're here.

1608
01:31:32,317 --> 01:31:33,850
希望你不介意。
I hope that's okay.

1609
01:31:33,952 --> 01:31:36,920
有一次我不小心跟踪了你，然后…
I accidentally followed you this one time, and...

1610
01:31:37,189 --> 01:31:38,518
你住在这里？
You live here?

1611
01:31:38,620 --> 01:31:41,495
是……你还好吗？
Are... are you okay?

1612
01:31:42,361 --> 01:31:44,865
-我没事。——好的。好吧。
- I'm okay. - Okay. Okay.

1613
01:31:44,967 --> 01:31:46,530
你去哪儿了？
Where did you go?

1614
01:31:46,698 --> 01:31:50,233
我只是…我，我必须离开那里。
I just... I-- I had to get out of there.

1615
01:31:50,735 --> 01:31:53,906
-好吧，我明白了。那我们。-是吗？
- Okay, I understand. So, let's-- - Do you?

1616
01:31:54,375 --> 01:31:56,807
你真的，真的明白吗？
Do you really, really understand?

1617
01:31:57,473 --> 01:31:58,545
我想是的。
I think so.

1618
01:31:59,378 --> 01:32:01,244
哦,狗屎。否。这是……
Oh, shit. No. This is...

1619
01:32:01,346 --> 01:32:03,008
这是一个错误。
This is a mistake.

1620
01:32:03,110 --> 01:32:05,644
这是个错误，因为我以为…
This is a mistake because I thought...

1621
01:32:05,913 --> 01:32:07,749
我以为你能理解
I thought that you understood,

1622
01:32:07,851 --> 01:32:09,284
我甚至不需要说——
and that I wouldn't even have to say--

1623
01:32:09,386 --> 01:32:10,754
让我们冷静下来。
Let's calm down.

1624
01:32:10,856 --> 01:32:11,918
我觉得我们现在应该做的是上车
I think what we should do is get in a car right now

1625
01:32:12,020 --> 01:32:13,519
然后直接去急诊室
and go straight to the emergency room.

1626
01:32:13,621 --> 01:32:14,521
一个医院吗?
A hospital?

1627
01:32:14,623 --> 01:32:16,121
——是的。——为什么?为什么?
- Yes. - Why? Why?

1628
01:32:16,223 --> 01:32:17,558
因为那是一个安全的地方……
Because it's just a safe place to go...

1629
01:32:17,660 --> 01:32:18,793
为什么?为什么?不，我很好。
Why? Why? No, I'm fine.

1630
01:32:18,895 --> 01:32:20,727
…如果你还没准备好回家。
...if you don't feel ready to go home.

1631
01:32:20,830 --> 01:32:22,536
那你女儿呢？
Well, what about your daughter?

1632
01:32:23,702 --> 01:32:26,201
-我女儿？-你女儿在哪儿？
- My daughter? - Where is your daughter?

1633
01:32:26,704 --> 01:32:28,604
她在楼上。她在睡觉。
She's upstairs. She's sleeping.

1634
01:32:28,706 --> 01:32:29,869
我不想去医院。
I don't want to go to a hospital.

1635
01:32:29,971 --> 01:32:30,975
我不想去医院。
I don't want to go to a hospital.

1636
01:32:31,077 --> 01:32:31,704
好吧。
Okay.

1637
01:32:31,806 --> 01:32:33,880
我要你帮我。
I want you to help me.

1638
01:32:33,982 --> 01:32:34,941
我正在努力。
I'm trying to.

1639
01:32:35,043 --> 01:32:36,349
-我是想帮你。-请帮帮我。
- I am trying to help you. - Please help me.

1640
01:32:36,451 --> 01:32:37,383
不，不，因为你不明白。
No, no, because you don't understand.

1641
01:32:37,485 --> 01:32:40,315
你看不见。所有人的脸。
You don't see it. All of their faces.

1642
01:32:40,818 --> 01:32:43,217
他们的小脸。他们看着我们，
Their little faces. They look at us,

1643
01:32:43,319 --> 01:32:46,457
——那里什么也没有。-好了，你得冷静下来。
- and there is nothing there. - Okay, you need to calm down.

1644
01:32:46,559 --> 01:32:48,423
——不!不!-你需要冷静。
- No! No! - You need to calm down.

1645
01:32:48,525 --> 01:32:49,792
不，我很好！好吧?
No, I am fine! Okay?

1646
01:32:49,895 --> 01:32:51,530
-但我需要你…-我们深呼吸。
- But I just need you... - Let's just breathe.

1647
01:32:51,632 --> 01:32:52,560
-不，但你不知道…-深呼吸。
- No, but you don't know... - Just breathe.

1648
01:32:52,662 --> 01:32:53,428
进进出出，卡罗琳。
In and out, Caroline.

1649
01:32:53,530 --> 01:32:54,497
深呼吸。
Just take a breath.

1650
01:32:54,600 --> 01:32:55,596
-跟我一起呼吸。——停止。
- Just breathe with me. - Stop.

1651
01:32:55,698 --> 01:32:56,696
从呼吸开始。
Just start with a breath.

1652
01:33:07,742 --> 01:33:09,308
卡洛琳,等等!
Caroline, wait!

1653
01:33:17,388 --> 01:33:19,454
停!
Stop!

1654
01:33:34,371 --> 01:33:35,774
卡洛琳!
Caroline!

1655
01:33:38,108 --> 01:33:40,113
治疗师<i>如果是紧急情况，</i>
THERAPIST <i>If this is an emergency,</i>

1656
01:33:40,215 --> 01:33:42,242
</i> .</i> .
<i>hang up and call 911.</i>

1657
01:33:42,344 --> 01:33:45,781
</i> .</i> .</i> .
<i>Otherwise, call back during normal business hours.</i>

1658
01:33:45,883 --> 01:33:46,813
好吧，给我回电话。
Okay, call me back.

1659
01:33:46,915 --> 01:33:48,148
今晚给我回电话好吗？
Call me back tonight, okay?

1660
01:33:48,250 --> 01:33:49,753
好吗?求你了，你说过你能帮我的。
Please? Please, you said that you could help me.

1661
01:33:49,855 --> 01:33:52,321
请。求你了，回我电话，好吗？
Please. Please, just call me back, okay?

1662
01:33:52,423 --> 01:33:54,188
我需要你。再见。
I need you. Bye.

1663
01:36:13,366 --> 01:36:15,062
妈妈吗?
Mommy?

1664
01:36:15,364 --> 01:36:19,333
回去睡觉吧。一切都好吧。
Go back to sleep. Everything's okay.

1665
01:36:20,307 --> 01:36:22,573
我的肚子湿了。
My tummy is wet.

1666
01:36:22,943 --> 01:36:26,945
Sh-sh-sh。没关系。我让它变好了，好吗？
Sh-sh-sh. It's okay. I made it better, okay?

1667
01:36:27,612 --> 01:36:29,409
回去睡觉吧。
Go back to sleep.

1668
01:37:59,605 --> 01:38:01,569
喂?
Hello?

1669
01:38:01,671 --> 01:38:02,601
喂?
Hello?

1670
01:38:07,578 --> 01:38:09,215
喂?
Hello?

1671
01:38:15,686 --> 01:38:17,022
哦!
Oh!

1672
01:38:18,052 --> 01:38:19,222
你为什么在这里？
Why are you here?

1673
01:38:20,625 --> 01:38:21,895
你还好吗？
Are you okay?

1674
01:38:22,263 --> 01:38:23,223
哪里……
Where...

1675
01:38:23,325 --> 01:38:25,525
你什么时候来的？你为什么在这里？
When did you get here? Why are you here?

1676
01:38:27,896 --> 01:38:28,962
她在哪里？
Where is she?

1677
01:38:29,064 --> 01:38:31,965
她是睡着了。
She's asleep.

1678
01:38:32,234 --> 01:38:33,907
-和保姆一起？——是的。
- With the babysitter? - Yes.

1679
01:38:35,509 --> 01:38:36,841
我只是…
Look, I just...

1680
01:38:36,943 --> 01:38:38,972
我无法思考。我不能正常工作。
I couldn't think. I couldn't function.

1681
01:38:39,074 --> 01:38:40,273
我什么也做不了。
I couldn't do anything.

1682
01:38:40,375 --> 01:38:42,008
我一直在想你，
All I was doing was thinking about you,

1683
01:38:42,110 --> 01:38:43,243
还有她，还有公寓
and her, and the apartment

1684
01:38:43,345 --> 01:38:45,412
所以我不得不回来。我很害怕。
so I had to come back. I was scared.

1685
01:38:45,514 --> 01:38:48,053
-我想帮忙。-等等，等等，等等。等等,我——
- I wanted to help. - Wait, wait, wait. Wait, I--

1686
01:38:51,853 --> 01:38:53,952
怎么啦？你只需要知道怎么跟这些人说话。
What? You just gotta know how to talk to these guys.

1687
01:38:54,054 --> 01:38:55,356
这是所有。
That's all.

1688
01:38:55,458 --> 01:38:58,695
你看到那个洞了吗？你看到了吗？
Did you look at it, the hole? Did you see it?

1689
01:38:58,797 --> 01:39:00,058
你看到什么了吗？
Did you see anything?

1690
01:39:00,561 --> 01:39:04,102
哦,是的。不，它…它不是固定的。
Oh, yeah. No, it, uh... It was not fixed.

1691
01:39:04,736 --> 01:39:06,134
现在它是固定的。
Now it's fixed.

1692
01:39:06,570 --> 01:39:09,875
好吧。好吧，我觉得我们应该…我们现在就走吧。
Okay. Okay, I think we should just... Let's just go now.

1693
01:39:09,977 --> 01:39:11,741
我只是不明白事情怎么会变得这么糟。
I just don't see how it got so bad.

1694
01:39:11,843 --> 01:39:13,271
怎么会变得这么糟？
How did it get so bad?

1695
01:39:13,373 --> 01:39:14,975
你是想怪我吗？
Are you trying to blame me?

1696
01:39:15,277 --> 01:39:17,616
不，我不是在责怪你。我只是…
No, I'm not blaming you. I just...

1697
01:39:17,719 --> 01:39:18,984
我只想离开这里。
I just want to get out of here.

1698
01:39:19,086 --> 01:39:20,481
-那是个大洞。-我想离开这里。
- It was a huge hole. - I want to get out of here.

1699
01:39:30,465 --> 01:39:31,690
你爱我吗？
Do you love me?

1700
01:39:33,565 --> 01:39:34,528
是的。
Yeah.

1701
01:39:44,439 --> 01:39:47,244
-嘿，嘿。等等，等等，等等。——什么?
- Hey, hey. Wait, wait, wait. - What?

1702
01:39:47,943 --> 01:39:49,378
急什么呢？
What's the rush?

1703
01:39:49,480 --> 01:39:51,948
是你急着赶回来的。
You were the one who was in a rush to get back here.

1704
01:39:52,050 --> 01:39:53,945
我不想再待在这里了。
I don't want to be here anymore.

1705
01:39:54,347 --> 01:39:56,086
我们在这里，好吗？
We are here, all right?

1706
01:39:56,189 --> 01:39:57,886
让我们代替保姆吧。我累坏了。
Let's relieve the babysitter. I'm exhausted.

1707
01:39:57,988 --> 01:39:59,289
我想睡觉，
I want to get to sleep,

1708
01:39:59,391 --> 01:40:00,925
我很高兴见到她，即使她在睡觉。
and I'm excited to see her even if she's sleeping.

1709
01:40:01,027 --> 01:40:02,827
我知道，但你还是下楼吧
I know, but why don't you go downstairs

1710
01:40:02,929 --> 01:40:04,124
给我们拿点酒什么的
and get us some wine or something

1711
01:40:04,226 --> 01:40:05,492
我可以代替保姆
and I can relieve the sitter

1712
01:40:05,594 --> 01:40:06,797
然后你可以回来，然后我们可以…
and then you can come back up and then we can...

1713
01:40:06,900 --> 01:40:08,600
这是怎么呢？这是怎么呢？
What's going on? What's going on?

1714
01:40:08,702 --> 01:40:10,135
什么也没发生。
There's nothing going on.

1715
01:40:11,670 --> 01:40:13,600
打开门。
Open the door.

1716
01:40:16,007 --> 01:40:18,605
——我吗?-我没有钥匙。
- Me? - I don't have a key.

1717
01:40:19,910 --> 01:40:22,345
对,是的。好吧。
Right, yeah. Okay.

1718
01:40:23,610 --> 01:40:25,182
哦,上帝。别告诉我你把她留在这里了
Oh, God. Don't tell me you left her here

1719
01:40:25,284 --> 01:40:28,416
-没有钥匙。来吧。-不不不否。
- without having a key. Come on. - No, no, no. No.

1720
01:40:28,518 --> 01:40:31,519
当然，我有钥匙。你以为我是什么？
Of course, I have a key. What do you think I am?

1721
01:40:37,490 --> 01:40:41,131
嘿。我是她爸爸。我是查尔斯。
Hey. I'm her dad. I'm Charles.

1722
01:40:41,234 --> 01:40:43,230
见到你很高兴。你一定是保姆。
Nice to meet you. You must be the babysitter.

1723
01:40:43,332 --> 01:40:45,497
——保姆?-是啊，詹姆斯，对吧？
- Babysitter? - Yeah, James, right?

1724
01:40:45,599 --> 01:40:48,770
-杰米，没错。-哦，谢谢你…
- Jamie, right. - Oh, thank you for...

1725
01:40:48,872 --> 01:40:50,502
哦，不。
Oh, hell no.

1726
01:40:50,604 --> 01:40:53,011
我才不要跟你干这事。
I'm not doing this shit with you, yo.

1727
01:40:53,114 --> 01:40:54,208
不做什么？你在说什么？
Not doing what? What are you talking about?

1728
01:40:54,310 --> 01:40:56,610
我他妈不是保姆，伙计。
I'm not a fucking babysitter, dude.

1729
01:40:57,914 --> 01:40:59,484
原谅我吗?
Excuse me?

1730
01:41:00,287 --> 01:41:03,222
你女儿醒了，哭了起来，吓得要命。
Your daughter woke up and was crying, scared shitless.

1731
01:41:03,324 --> 01:41:07,025
所以我不停地敲门直到她终于开门。
So I pounded on the fucking door till she finally opened it.

1732
01:41:07,128 --> 01:41:08,721
我不得不告诉她我是你妻子的朋友。
I had to tell her I was a friend of your wife.

1733
01:41:08,823 --> 01:41:11,690
兄弟，我花了好长时间才哄她睡觉。
Bro, it took me forever to get her to go to sleep.

1734
01:41:11,792 --> 01:41:14,133
顺便说一句，我还得给她贴个创可贴。
And by the way, I had to give her a Band-Aid.

1735
01:41:14,235 --> 01:41:16,296
她胃里有什么东西在渗出。
She has some shit oozing from her stomach or something.

1736
01:41:16,398 --> 01:41:18,170
嘿。好吧，好吧，等等。等一等。
Hey. Okay, okay, hold on. Hold on.

1737
01:41:18,272 --> 01:41:20,005
-听着，你他妈是谁…-小心腿，伙计。
- Listen, who the fuck are you... - Watch the leg, man.

1738
01:41:20,108 --> 01:41:21,335
…你在我房间里做什么？
...and what the hell are you doing in my room?

1739
01:41:21,437 --> 01:41:23,673
-你的房间？-是的。这是我妻子。
- Your room? - Yeah. This is my wife.

1740
01:41:23,775 --> 01:41:24,841
那是我的孩子。
That's my child.

1741
01:41:24,943 --> 01:41:26,077
妈妈吗?-我的房间。
-Mommy? - My room.

1742
01:41:26,179 --> 01:41:27,609
我他妈刚告诉你我是谁，
I just fucking told you who I was,

1743
01:41:27,711 --> 01:41:30,048
你得问问你妻子为什么我腿上打了石膏。
and you need to ask your wife why I got this cast on my leg.

1744
01:41:30,150 --> 01:41:32,348
-我不…-这家伙是谁？
-It's-- I don't... - Who is this guy?

1745
01:41:32,450 --> 01:41:34,887
-他是保姆。-他不是保姆！
- He's the babysitter. - He's not the babysitter!

1746
01:41:34,989 --> 01:41:36,020
他刚告诉我他不是保姆。
He just told me he's not the babysitter.

1747
01:41:36,122 --> 01:41:37,087
我不知道他在说什么。
I don't know what he's talking about.

1748
01:41:37,189 --> 01:41:37,986
-他他妈是谁？-她醒了。
- Who the fuck is he? - She's awake.

1749
01:41:38,088 --> 01:41:39,188
我们能进去吗？
Can we just go inside?

1750
01:41:39,290 --> 01:41:40,488
她能听到你说的一切。
She can hear everything you're saying.

1751
01:41:40,590 --> 01:41:41,553
你能解释一下为什么她的机器关机了吗
Can you even explain to me why her machine is off

1752
01:41:41,655 --> 01:41:42,453
管子在她身体外吗？
and the tube is outside of her body?

1753
01:41:42,556 --> 01:41:43,788
爸爸!你在吗？
Daddy! Are you out there?

1754
01:41:43,890 --> 01:41:45,194
-我跟这事没关系，伙计。-来看我！
- I ain't in this shit, man. -Come see me!

1755
01:41:45,296 --> 01:41:46,830
-我们进去吧。——爸爸!爸爸!
-Let's go inside. - Daddy! Daddy!

1756
01:41:46,932 --> 01:41:48,929
嘿。嘿。看。是的,你好。
Hey. Hey. Lookit. Yes, hi.

1757
01:41:49,031 --> 01:41:50,233
爸爸回来了!
Daddy's home!

1758
01:41:50,336 --> 01:41:51,566
妈妈说我们不再需要这个项目了。
Mom said we didn't need the program anymore.

1759
01:41:51,668 --> 01:41:53,139
哦，我的天啊。看看你！你是美丽的。
Oh, my gosh. Look at you! You're beautiful.

1760
01:41:53,241 --> 01:41:54,503
但我不相信她，因为斯普林医生说我相信她。
But I didn't believe her because Dr. Spring said I do.

1761
01:41:54,605 --> 01:41:57,709
-但她是对的！——什么?你在说什么？
- But look, she was right! - What? What are you saying?

1762
01:41:57,811 --> 01:42:00,613
——看!没有管!——什么?
- Look! No tube! - What?

1763
01:42:00,715 --> 01:42:01,739
管子现在是垃圾。
The tube is garbage now.

1764
01:42:01,841 --> 01:42:03,615
我可以回学校了！
I can go back to school!

1765
01:42:03,717 --> 01:42:05,278
我的天啊。
Oh, my God.

1766
01:42:05,380 --> 01:42:07,282
-我的天啊。-但是爸爸…
- Oh, my God. - But Daddy...

1767
01:42:07,384 --> 01:42:08,420
我还是不想吃东西……
I still don't want to eat food...

1768
01:42:08,522 --> 01:42:09,783
什么……
What...

1769
01:42:09,885 --> 01:42:10,752
-…因为它太软了。发生什么事了？
- ...because it's too squishy. -What's going on?

1770
01:42:16,330 --> 01:42:18,125
明天你带我去操场好吗？
Will you take me to the playground tomorrow?

1771
01:42:18,227 --> 01:42:19,761
你做了什么？
What did you do?

1772
01:42:20,030 --> 01:42:21,093
你做了什么？！
What did you do?!

1773
01:42:21,195 --> 01:42:22,333
妈妈!
Mommy!

1774
01:45:09,299 --> 01:45:11,403
别碰我！< / i >
<i>Don't touch me!</i>

1775
01:46:05,322 --> 01:46:06,755
<我>妈妈!< / i >
<i>Mommy!</i>

1776
01:46:07,827 --> 01:46:08,988
<我>妈妈!< / i >
<i>Mommy!</i>

1777
01:46:09,356 --> 01:46:10,995
<我>妈妈!< / i >
<i>Mommy!</i>

1778
01:46:16,366 --> 01:46:18,635
妈妈，我在这里
<i>Mommy, I'm here.</i>

1779
01:46:20,336 --> 01:46:22,474
<我>妈妈,谢谢!< / i >
<i>Mommy, please!</i>

1780
01:46:24,778 --> 01:46:25,604
<我>妈妈!< / i >
<i>Mommy!</i>

1781
01:46:28,741 --> 01:46:30,249
<我>请!< / i >
<i>Please!</i>

1782
01:46:32,686 --> 01:46:36,288
<i> >坐在早餐桌旁♬</i>
<i>♪ Sit beside The breakfast table ♪</i>

1783
01:46:36,690 --> 01:46:38,687
<i> >想想你的烦恼</i>
<i>♪ Think about your troubles ♪</i>

1784
01:46:38,789 --> 01:46:41,089
<i> >给自己倒杯茶</i>
<i>♪ Pour yourself a cup of tea ♪</i>

1785
01:46:42,560 --> 01:46:44,595
<i>♬然后想想泡泡♬</i>
<i>♪ Then think about The bubbles ♪</i>

1786
01:46:51,167 --> 01:46:52,471
妈妈吗?
Mommy?

1787
01:46:59,607 --> 01:47:01,975
我会好起来的。我保证。
I'll be better. I promise.

1788
01:47:04,314 --> 01:47:06,078
我会好起来的。
I'll be better.

1789
01:48:45,817 --> 01:48:49,348
<i> >坐在早餐桌旁♬</i>
<i>♪ Sit beside The breakfast table ♪</i>

1790
01:48:49,917 --> 01:48:52,554
<i> >想想你的烦恼</i>
<i>♪ Think about your troubles ♪</i>

1791
01:48:52,656 --> 01:48:54,887
<i> >给自己倒杯茶</i>
<i>♪ Pour yourself a cup of tea ♪</i>

1792
01:48:54,989 --> 01:48:58,324
</i> </i>
<i>♪ Then think About the bubbles ♪</i>

1793
01:48:58,827 --> 01:49:01,826
<i> >你可以带走你的眼泪</i>
<i>♪ You can take your teardrops ♪</i>

1794
01:49:01,928 --> 01:49:04,334
</i>♬把它们放在茶杯里</i>
<i>♪ Drop them in a teacup ♪</i>

1795
01:49:04,703 --> 01:49:07,471
<i b>♬带他们去河边♬</i>
<i>♪ Take them down To the riverside ♪</i>

1796
01:49:07,573 --> 01:49:09,768
<i>♬把它们扔到一边♬</i>
<i>♪ And throw them Over the side ♪</i>

1797
01:49:09,871 --> 01:49:12,738
<i>♬被电流扫过♬</i>
<i>♪ To be swept up by a current ♪</i>

1798
01:49:12,841 --> 01:49:15,907
<i> >然后被带到大海</i>
<i>♪ Then taken to the ocean ♪</i>

1799
01:49:16,009 --> 01:49:19,351
<i> >被一些鱼吃了</i>
<i>♪ To be eaten by some fishes ♪</i>

1800
01:49:19,453 --> 01:49:22,447
<i> >谁被一些鱼吃掉了</i>
<i>♪ Who were eaten by Some fishes ♪</i>

1801
01:49:22,816 --> 01:49:25,090
<i> >被鲸鱼吞了</i>
<i>♪ Swallowed by a whale ♪</i>

1802
01:49:25,192 --> 01:49:28,555
<i> >谁已经这么老了</i>
<i>♪ Who grew so old ♪</i>

1803
01:49:28,657 --> 01:49:31,931
<i>♬他分解了</i>
<i>♪ He decomposed ♪</i>

1804
01:49:32,033 --> 01:49:33,258
<i>♬嘟-嘟♬</i>
<i>♪ Doo-doo ♪</i>

1805
01:49:34,761 --> 01:49:35,927
<i>♬嘟-嘟♬</i>
<i>♪ Doo-doo ♪</i>

1806
01:49:36,029 --> 01:49:39,799
<i b>♬他死了，离开了他的身体♬</i>
<i>♪ He died and left his body ♪</i>

1807
01:49:39,901 --> 01:49:43,603
<i> </i> </i>
<i>♪ To the bottom of the ocean ♪</i>

1808
01:49:43,705 --> 01:49:46,244
<i>♬现在大家都知道了</i>
<i>♪ Now everybody knows ♪</i>

1809
01:49:46,347 --> 01:49:50,080
</i> </i> </i>
<i>♪ That when a body decomposes ♪</i>

1810
01:49:50,415 --> 01:49:52,745
<i>♬基本元素</i>
<i>♪ The basic elements ♪</i>

1811
01:49:52,848 --> 01:49:56,180
</i> </i>
<i>♪ Are given back to the ocean ♪</i>

1812
01:49:56,282 --> 01:49:59,556
<i b>♬大海做了它该做的事</i>
<i>♪ And the sea does What it oughta ♪</i>

1813
01:49:59,658 --> 01:50:02,426
<i>♬很快就会有咸水♬</i>
<i>♪ And soon There's salty water ♪</i>

1814
01:50:02,528 --> 01:50:05,223
<i> </i>不太适合喝酒
<i>♪ Not too good for drinking ♪</i>

1815
01:50:05,325 --> 01:50:07,829
<i> >因为它尝起来就像一滴眼泪</i>
<i>♪ 'Cause it tastes Just like a teardrop ♪</i>

1816
01:50:07,931 --> 01:50:11,831
<i>♬所以他们运行它通过一个过滤器</i>
<i>♪ So they run it Through a filter ♪</i>

1817
01:50:11,933 --> 01:50:14,702
</i> </i>从水龙头出来
<i>♪ It comes out from a faucet ♪</i>

1818
01:50:14,804 --> 01:50:17,871
<i> >然后倒进茶壶</i>
<i>♪ And it pours into a teapot ♪</i>

1819
01:50:17,973 --> 01:50:20,373
<i> </i> </i>
<i>♪ Which is just about To bubble ♪</i>

1820
01:50:20,476 --> 01:50:21,940
<i>♬现在♬</i>
<i>♪ Now ♪</i>

1821
01:50:22,042 --> 01:50:26,080
<i> >想想你的烦恼</i>
<i>♪ Think about your troubles ♪</i>

