
3
00:00:17,990 --> 00:00:23,001
片名：滑稽人物

1
00:00:23,890 --> 00:00:25,551
快给美国运通公司打电话
就说你把银行卡丢了

2
00:00:25,658 --> 00:00:27,717
还忘了卡号

3
00:00:27,827 --> 00:00:28,919
这主意不错

4
00:00:29,029 --> 00:00:30,018
假装成老太太

5
00:00:30,130 --> 00:00:32,325
我把银行卡弄丢了

6
00:00:32,432 --> 00:00:35,398
你的口音有时候总变来变去的

7
00:00:35,502 --> 00:00:36,764
我去过南方并且…

8
00:00:36,870 --> 00:00:38,337
我是丹妮尔，有什么可帮忙的吗？

9
00:00:38,438 --> 00:00:40,633
我的确需要帮忙

10
00:00:40,740 --> 00:00:44,039
我很抱歉这么激动得给你打电话

11
00:00:44,144 --> 00:00:48,274
但是我很着急，我的银行卡被偷了

12
00:00:49,115 --> 00:00:51,083
好，请问您贵姓？

13
00:00:51,184 --> 00:00:52,151
好

14
00:00:52,786 --> 00:00:53,946
您贵姓？

15
00:00:54,054 --> 00:00:55,146
好

16
00:00:55,255 --> 00:00:58,019
好，请您告诉我您的姓名
以便查找您的账号

17
00:00:58,124 --> 00:00:59,148
好的，我叫海伦

18
00:00:59,259 --> 00:01:00,590
请问您姓什么呢？

19
00:01:00,693 --> 00:01:01,887
爱萨法恩

20
00:01:02,896 --> 00:01:03,863
什么？

21
00:01:03,963 --> 00:01:07,829
海伦·爱萨法恩

22
00:01:07,934 --> 00:01:10,494
E-A

23
00:01:11,738 --> 00:01:15,868
S-A-fawn

24
00:01:17,410 --> 00:01:19,173
这里是杰瑞熟食店，我是辛迪
有什么我能帮忙的吗？

25
00:01:19,279 --> 00:01:25,740
嗨，我没有腿，我能和经理说话吗？

26
00:01:26,619 --> 00:01:36,159
现在，如果我收到一份账单，就像…

27
00:01:37,197 --> 00:01:41,566
但是我连续两次吃了那该死的烤牛肉后…

28
00:01:42,635 --> 00:01:46,196
我跑洗手间跑个没停！

29
00:01:46,306 --> 00:01:48,968
抱歉，我们没什么可帮忙的

30
00:01:49,075 --> 00:01:50,303
妈妈？

31
00:01:51,077 --> 00:01:53,238
我的儿子以为我疯了

32
00:01:53,346 --> 00:01:54,745
妈妈，你在给谁打电话？

33
00:01:54,848 --> 00:01:56,975
是杰瑞熟食店
别跟我说不能给他们打电话

34
00:01:57,083 --> 00:01:59,142
上帝啊，把那个该死的电话挂了！

35
00:01:59,252 --> 00:02:00,219
不要这样跟我说话！

36
00:02:00,320 --> 00:02:02,220
挂了那该死的电话！

37
00:02:02,322 --> 00:02:03,289
怎么回事？

38
00:02:03,389 --> 00:02:04,651
就和上次一样

39
00:02:04,757 --> 00:02:06,019
她有没有…她打电话说什么？

40
00:02:06,126 --> 00:02:07,286
- 关于烤牛肉？
- 是的

41
00:02:07,393 --> 00:02:09,361
噢，她刚在厨房里呕吐了

42
00:02:09,462 --> 00:02:11,828
没关系，我建议过她不要吃烤牛肉

43
00:02:11,931 --> 00:02:16,263
如果那不适合她的话

44
00:02:16,803 --> 00:02:23,208
我…我谢谢你的建议，但是我爱烤牛肉

45
00:02:23,309 --> 00:02:24,799
它太美味了！

46
00:02:25,545 --> 00:02:26,978
去把那些呕吐物清理干净！

47
00:02:27,080 --> 00:02:30,311
我不能…离我远点！

48
00:02:30,750 --> 00:02:37,886
你这个婊子养的

49
00:03:17,997 --> 00:03:18,986
乔治？

50
00:03:25,738 --> 00:03:26,932
嗨，西蒙斯先生

51
00:03:27,040 --> 00:03:28,302
女士们好

52
00:03:30,777 --> 00:03:32,802
乔治·西蒙斯！能和您合个影吗？

53
00:03:33,213 --> 00:03:35,738
好，好，准备好了吗？
很好，拍我吧，宝贝，好

54
00:03:35,848 --> 00:03:37,679
我抓到你的小奶头了，来吧

55
00:03:37,884 --> 00:03:39,215
- 你好吗？
- 你很有趣

56
00:03:39,319 --> 00:03:42,748
谢谢，你更有趣

57
00:03:43,623 --> 00:03:44,749
- 你好
- 嗨

58
00:03:44,857 --> 00:03:46,381
- 先生，先生
- 嘿，最近还好吗？

59
00:03:46,492 --> 00:03:47,959
嘿，你好吗？

60
00:04:01,975 --> 00:04:03,465
- 嘿，帅小伙
- 医生

61
00:04:03,576 --> 00:04:04,543
你好吗，小子？

62
00:04:04,644 --> 00:04:07,304
你好吗，宝贝？

63
00:04:07,413 --> 00:04:08,937
舒乐安定的效果不错，宝贝

64
00:04:09,048 --> 00:04:11,346
作用很平稳，没有醒后头痛

65
00:04:11,451 --> 00:04:16,081
还有很快入睡…
那些该死的替马西泮是做什么用的呢？

66
00:04:16,189 --> 00:04:19,784
你为什么给我那些药？
你想上我是吗？

67
00:04:19,892 --> 00:04:23,555
乔治，我们刚得到你的血细胞计数随访的结果

68
00:04:23,663 --> 00:04:26,257
事情并不如我们所愿

69
00:04:26,366 --> 00:04:29,995
就像我早先提到过的，全血细胞计数有异常

70
00:04:30,103 --> 00:04:34,904
你的白细胞是正常大小的四倍

71
00:04:35,008 --> 00:04:38,774
并且你的血红素很低，只有7克/分升

72
00:04:38,878 --> 00:04:40,937
你说的我一句都听不懂

73
00:04:41,047 --> 00:04:43,538
你能像个普通人那样说话吗

74
00:04:44,150 --> 00:04:47,051
你得了一种很严重的疾病
叫急性髓细胞白血病

75
00:04:47,153 --> 00:04:51,852
它是白血病的一种
我无法预测病情以后如何发展

76
00:04:51,958 --> 00:04:55,553
但是我认为你前途会很坎坷

77
00:05:01,934 --> 00:05:03,128
是乔治·西蒙斯，他就在那儿

78
00:05:03,236 --> 00:05:04,533
乔治！乔治！
乔治·西蒙斯！

79
00:05:04,637 --> 00:05:08,835
嘿，伙计，你，你好吗？
我可是你的铁杆粉丝

80
00:05:26,993 --> 00:05:31,259
我很抱歉，但是我们已经错过了
传统治疗方案的最佳时机

81
00:05:31,364 --> 00:05:35,027
包括化疗、放疗都已经无效

82
00:05:36,669 --> 00:05:39,729
我想我们最好采取一些实验性的治疗方案

83
00:05:45,211 --> 00:05:46,610
请拿好，女士，你的玉米面团包馅卷

84
00:05:46,713 --> 00:05:48,112
欢迎光临奥托饮食店
哦，恰克

85
00:05:48,781 --> 00:05:50,840
我要去喜剧魔术俱乐部表演单口喜剧

86
00:05:50,950 --> 00:05:52,144
你应该到时去看看

87
00:05:52,251 --> 00:05:54,719
别被他骗了，他一点都不滑稽

88
00:05:55,121 --> 00:05:57,419
是不滑稽，他说得没错，伙计
一点都不，伙计
那该死的演出太痛苦了

89
00:05:57,523 --> 00:05:59,514
我的意思是，看着你糟糕的表演我也受罪

90
00:05:59,625 --> 00:06:01,252
看完之后我还做恶梦

91
00:06:01,361 --> 00:06:02,828
那已经是很久以前了，是几个月前了

92
00:06:02,929 --> 00:06:04,089
在那之后我变得更滑稽了

93
00:06:04,197 --> 00:06:05,323
之后你又使我老婆做恶梦

94
00:06:05,431 --> 00:06:06,762
害得我那晚没女人搞，伙计

95
00:06:06,866 --> 00:06:09,357
不要把你没女人搞，怪在我头上

96
00:06:09,469 --> 00:06:10,959
- 他们打算给你报酬吗？
- 报酬？没有！

97
00:06:11,070 --> 00:06:12,970
这只是开始，起始阶段你是没有报酬的

98
00:06:13,072 --> 00:06:15,165
你知道，你得一步一个脚印慢慢来

99
00:06:15,341 --> 00:06:17,138
伙计，如果没人请你表演

100
00:06:17,243 --> 00:06:18,642
你又怎么一步一步来？

101
00:06:18,745 --> 00:06:20,007
我可以写笑话

102
00:06:20,113 --> 00:06:21,307
我可以创作喜剧

103
00:06:21,414 --> 00:06:23,575
但我不应该在这里做通心粉色拉

104
00:06:23,683 --> 00:06:26,379
我讨厌这个，伙计
这很让人郁闷，奥托太垃圾了！

105
00:06:26,486 --> 00:06:28,579
你没经历过那些该死的艰难时光，伙计

106
00:06:28,688 --> 00:06:31,885
我是个有前科的人，伙计
奥托饮食店是唯一愿意雇佣我的地方

107
00:06:31,991 --> 00:06:33,083
你以为你很了不起，奥托饮食店已经容不下你了？

108
00:06:33,192 --> 00:06:34,181
我并不是很了不起

109
00:06:34,293 --> 00:06:35,453
我只是…觉得这里不适合我
你知道，我很抱歉

110
00:06:35,561 --> 00:06:36,550
看到这个牙托了吗？
1200美元

111
00:06:38,596 --> 00:06:39,585
好

112
00:06:39,697 --> 00:06:42,393
这一切靠这个店子，伙计！
奥托，伙计！奥托就是我的饭碗

113
00:06:42,500 --> 00:06:45,025
好吧，伙计，听着
我再也不想在这儿工作了，知道吗？

114
00:06:45,136 --> 00:06:46,831
什么，你想上电视这类鬼东西吗？

115
00:06:46,938 --> 00:06:48,803
- 是的
- 就像幸存者节目里的矮个子或者其他狗屎节目？
（注：《幸存者》电视真人秀节目）

116
00:06:48,907 --> 00:06:50,340
不，我想像宋飞一样
（注：美国喜剧电视剧《宋飞正传》主人公）

117
00:06:50,441 --> 00:06:52,170
得了吧，伙计

118
00:06:52,610 --> 00:06:53,577
你想成为宋飞？

119
00:06:53,678 --> 00:06:55,646
宋飞是我最喜欢的人物

120
00:06:55,747 --> 00:06:57,044
说到克莱默
（注：《宋飞正传》里的人物）

121
00:06:57,148 --> 00:06:59,844
对于我来说克莱默还勉强及格
因为克莱默是我一样的黑人

122
00:06:59,951 --> 00:07:01,976
好，我原谅你

123
00:07:02,086 --> 00:07:04,213
好吧，作为一个朋友，伙计
让我告诉你吧

124
00:07:04,322 --> 00:07:05,789
- 你一点也不滑稽
- 我想我很滑稽

125
00:07:05,890 --> 00:07:08,017
我有一些新的笑话，伙计
它们都很不错

126
00:07:08,126 --> 00:07:09,286
那就让我听一个吧

127
00:07:09,394 --> 00:07:11,419
好，听着

128
00:07:11,529 --> 00:07:13,997
你知道，我很擅长玩PS游戏机上的《吉他英雄》
（注：《吉他英雄》是一款模拟吉他弹奏的电子游戏）

129
00:07:14,098 --> 00:07:16,794
我玩得很好
我便想：“也许我该买把吉他”

130
00:07:16,901 --> 00:07:18,801
然后我想：“我也很擅长玩《侠盗猎车》”
（注：《侠盗猎车》为美国一款多平台游戏，以暴力色情著称）

131
00:07:18,903 --> 00:07:20,768
“也许我应该去痛打几个婊子”

132
00:07:21,539 --> 00:07:23,131
好吧，这个笑话打动了我
这很幽默

133
00:07:23,241 --> 00:07:24,538
我就说你会喜欢的啊

134
00:07:24,642 --> 00:07:26,007
但是，我没有钱，伙计

135
00:07:26,110 --> 00:07:27,441
真的，如果我有钱，我就会去的

136
00:07:27,545 --> 00:07:28,512
你的门票我给你买

137
00:07:28,613 --> 00:07:29,739
那个晚上我也会带老婆出来的

138
00:07:29,847 --> 00:07:30,836
所以你得把我老婆的钱也给付了

139
00:07:32,568 --> 00:07:35,758
好，我会照做的
只要你来了并且大笑，高声地大笑

140
00:07:35,870 --> 00:07:36,894
- 就像这样？
- 很好，棒极了

141
00:07:37,005 --> 00:07:37,972
星期六见

142
00:07:38,073 --> 00:07:39,062
好的，谢谢

143
00:07:39,174 --> 00:07:41,404
克雷格，听我说，我会尽一切努力，好吗？

144
00:07:41,509 --> 00:07:46,071
从小到大都是我给你擦屁股
现在轮到你了，老兄！

145
00:07:46,181 --> 00:07:48,376
好吧，是你自己要求巫师把你变年轻的

146
00:07:48,483 --> 00:07:51,385
我又没说要这么年轻！

147
00:07:51,486 --> 00:07:53,249
上一次我穿上西服是在我的成年礼上

148
00:07:53,355 --> 00:07:55,050
我的成年礼，那是上一次

149
00:07:55,156 --> 00:07:56,783
现在我穿着同一件西服，就是当时那件

150
00:07:56,891 --> 00:08:00,224
我很喜欢这件衣服
成年礼是我一个美好的记忆

151
00:08:00,328 --> 00:08:03,764
那天我拿到了很多很多零花钱
从那以后我再也没见过那么多

152
00:08:03,865 --> 00:08:06,993
你知道，这很可悲
13岁就达到巅峰让人觉得很诡异

153
00:08:07,102 --> 00:08:08,069
这预示着那种…

154
00:08:08,169 --> 00:08:09,727
唷，唷，拍那边
瞧瞧那个

155
00:08:09,838 --> 00:08:13,069
那两个女孩刚走
“那正是音乐电视里的那个家伙”

156
00:08:13,174 --> 00:08:15,734
我对天发誓，那两个女孩，她们刚走

157
00:08:15,844 --> 00:08:18,278
“正是那个家伙”
这是第二次了

158
00:08:18,380 --> 00:08:22,680
我刚下来…下来
从公车上下来然后…

159
00:08:22,784 --> 00:08:24,684
我是说，火车，我现在在下车

160
00:08:59,320 --> 00:09:03,620
我和安换了班
我的家人从格林湾过来

161
00:09:03,725 --> 00:09:06,660
你知道，他们来看女儿在大城市
过得好不好

162
00:09:06,761 --> 00:09:08,854
你知道，等等
你以前在这儿上学，对吗？

163
00:09:08,963 --> 00:09:12,199
你好

164
00:09:12,300 --> 00:09:15,497
嘿，劳拉，我是乔治

165
00:09:15,603 --> 00:09:19,266
加利福利亚北部怎么样？

166
00:09:20,141 --> 00:09:21,836
你有什么事，乔治？

167
00:09:22,610 --> 00:09:24,578
我只想知道你有没有空

168
00:09:24,679 --> 00:09:27,671
我想和你说点事

169
00:09:28,149 --> 00:09:32,609
实际上，我没空，我刚刚出门

170
00:09:32,720 --> 00:09:35,814
把你的号码给我
我等下再打过来好吗？

171
00:09:36,524 --> 00:09:38,492
我知道我不该给你打电话

172
00:09:38,593 --> 00:09:41,061
我只是想让你知道

173
00:09:42,630 --> 00:09:45,895
关于一切，我真的很抱歉

174
00:09:48,036 --> 00:09:50,027
我很抱歉，把一切都搞糟了

175
00:09:52,073 --> 00:09:53,973
可惜那时你没有意识到这点，但是…

176
00:09:54,075 --> 00:09:57,340
不管怎么样，我得走了
你想让我给你回电吗？

177
00:09:58,379 --> 00:10:01,246
不，不用了
我知道你并不愿意

178
00:10:01,416 --> 00:10:04,749
只是想再向你道个歉

179
00:10:04,853 --> 00:10:07,754
好，好的
好运，乔治

180
00:10:07,856 --> 00:10:12,915
好的

181
00:10:15,414 --> 00:10:18,781
你知道，我这个笑话是关于…
就像，你从没见过的，就像…

182
00:10:18,884 --> 00:10:22,376
一个非常诱人的、丰满的
无家可归的金发女郎

183
00:10:22,487 --> 00:10:25,979
就像，让人不顾一切想要保护她的那种

184
00:10:26,091 --> 00:10:27,956
- 那种女人一定很不错
- 好的，我想到个笑话

185
00:10:28,060 --> 00:10:30,426
外表迷人但是却愚蠢的人能够成功

186
00:10:30,529 --> 00:10:31,496
对

187
00:10:31,596 --> 00:10:32,756
外表不迷人但是却聪明的人也可以成功

188
00:10:32,864 --> 00:10:34,024
对

189
00:10:34,132 --> 00:10:37,397
但是又丑又笨的人就会不行了

190
00:10:37,502 --> 00:10:39,163
因为他们既无知又难看

191
00:10:39,271 --> 00:10:40,238
这很有趣，伙计

192
00:10:40,339 --> 00:10:41,738
是很有趣，我想这样就行

193
00:10:41,840 --> 00:10:43,102
我想这样说，比如

194
00:10:43,208 --> 00:10:44,732
我不怎么好看也不怎么难看

195
00:10:44,843 --> 00:10:46,242
我是那种，比如，中间类型的人，你知道

196
00:10:46,345 --> 00:10:49,940
就像…如果我很有个性
任何一个女人都搞得到

197
00:10:50,048 --> 00:10:51,948
- 但是我没有什么个性
- 这个不行

198
00:10:52,050 --> 00:10:53,881
我曾经去布德·弗里德曼的即兴喜剧俱乐部试音

199
00:10:53,985 --> 00:10:54,974
他对我还满意，给我评了合格

200
00:10:56,738 --> 00:10:57,796
布德都不屑正眼看我一眼

201
00:10:57,905 --> 00:11:00,897
伙计，那很不错了
祝贺你

202
00:11:01,008 --> 00:11:02,873
你不该把那堆肥肉减掉的，老兄

203
00:11:02,977 --> 00:11:04,535
一个体格健全的人都不滑稽

204
00:11:04,645 --> 00:11:06,442
- 我知道，瘸子才好笑，对吗？
- 对

205
00:11:06,547 --> 00:11:08,447
没有人会想看兰斯·阿姆斯特朗演喜剧的

206
00:11:08,549 --> 00:11:09,777
哦，上帝啊

207
00:11:09,884 --> 00:11:11,044
嘿，艾拉

208
00:11:11,151 --> 00:11:14,314
哦，嘿，马克

209
00:11:14,421 --> 00:11:16,889
拜托别再把你那些狗屎喜剧薪水支票
落在我枕头上好吗？

210
00:11:16,991 --> 00:11:23,924
对不起，不小心把25,000美元的支票
落在你枕头上了，我很抱歉

211
00:11:24,031 --> 00:11:24,998
真恶心

212
00:11:25,099 --> 00:11:26,464
只是，这些支票挡都挡不住

213
00:11:26,567 --> 00:11:27,761
你知道，一周又一周

214
00:11:27,868 --> 00:11:29,893
太多了，难免要忘掉

215
00:11:30,004 --> 00:11:31,528
你知道嘛？

216
00:11:31,639 --> 00:11:33,231
刚有了点小名气，你就得意忘形了

217
00:11:33,340 --> 00:11:37,470
听好，我很想留下来和你们聊天
但是我们有客人来了

218
00:11:37,578 --> 00:11:39,739
你知道住在街对面的那个女喜剧演员吗？

219
00:11:39,847 --> 00:11:41,474
就是那个黑色头发、留着刘海的

220
00:11:41,582 --> 00:11:42,640
- 戴西，对
- 戴西，是的

221
00:11:42,750 --> 00:11:45,947
对，我在外面碰到她，就请她过来了

222
00:11:46,053 --> 00:11:48,613
她就在我们的客厅里坐着

223
00:11:48,722 --> 00:11:50,019
她就在外面？

224
00:11:50,124 --> 00:11:52,957
她很火辣并且娇小，就像…

225
00:11:53,060 --> 00:11:55,392
她像老鼠一样娇小，很诱人

226
00:11:55,496 --> 00:11:57,396
好，你得出去和她聊聊

227
00:11:57,498 --> 00:11:58,465
你为什么这么做？

228
00:11:58,566 --> 00:11:59,897
你什么意思？我为什么这样做？

229
00:12:00,000 --> 00:12:00,967
我想给你做介绍啊

230
00:12:01,068 --> 00:12:02,228
好，我在打基础呢，伙计

231
00:12:02,336 --> 00:12:04,270
我制定了个三个月的短期计划
你不能让我分心啊

232
00:12:04,371 --> 00:12:06,498
我给你10天时间去完成你的三月计划

233
00:12:06,607 --> 00:12:08,165
不行，我至少需要90天

234
00:12:08,275 --> 00:12:12,302
好吧，我之所以这样做
是因为我关心你、我想激励你

235
00:12:12,413 --> 00:12:16,281
但是我发誓，10天之后
我就把那女孩上掉

236
00:12:16,383 --> 00:12:18,044
拜托，哥们，我又没你那么帅

237
00:12:18,152 --> 00:12:21,451
我长得不像杰克逊·布朗，却像乔恩·费儒

238
00:12:21,555 --> 00:12:24,023
不要跟我讲这个
不要让我上那个女孩

239
00:12:24,124 --> 00:12:25,386
好，那么就别上啊！

240
00:12:25,492 --> 00:12:27,824
别逼我，把我逼急了
我什么都会上

241
00:12:27,928 --> 00:12:30,829
他是说真的，他会这样做的
我以前见过

242
00:12:30,931 --> 00:12:33,923
我出去暖下场，希望在外面见到你

243
00:12:34,268 --> 00:12:35,633
- 坎耶
- 坎耶

244
00:12:35,736 --> 00:12:36,794
- 不，T，L
- T，L

245
00:12:36,904 --> 00:12:38,337
- 李尔·韦恩
- 这些都是常识

246
00:12:38,439 --> 00:12:39,963
- 埃米纳姆
（注：以上数个名字均为说唱乐歌手）

247
00:12:40,074 --> 00:12:42,304
但是伙计们，你们知道谁是
有史以来最伟大的说唱乐歌手吗？

248
00:12:42,810 --> 00:12:47,538
威廉·莎莎莎莎莎士比亚！

249
00:12:47,648 --> 00:12:50,947
我知道这很傻，但是很滑稽
你知道，人们喜欢看这些

250
00:12:51,051 --> 00:12:52,211
- 对
- 你知道？

251
00:12:52,319 --> 00:12:54,787
能在电视上看到你真的很酷

252
00:12:54,888 --> 00:12:56,788
我不敢相信你从没看过这些

253
00:12:57,324 --> 00:13:00,293
是的，我自己不敢相信

254
00:13:00,394 --> 00:13:04,228
这是在一个儿童频道上吗？
华纳兄弟公司？还者是少年频道？

255
00:13:04,331 --> 00:13:05,298
不，这是在国家广播公司的频道上

256
00:13:05,399 --> 00:13:06,366
真的吗？

257
00:13:06,467 --> 00:13:08,264
- 艾拉，这是戴西
- 哦

258
00:13:08,369 --> 00:13:09,597
- 戴西，这是艾拉
- 嗨

259
00:13:09,703 --> 00:13:10,727
- 最近好吗？
- 好

260
00:13:10,838 --> 00:13:11,862
- 实际上，我感冒了，所以我不能…

261
00:13:11,972 --> 00:13:16,099
哦
那我们来隔空握手

262
00:13:16,210 --> 00:13:18,644
事实上，在即兴喜剧俱乐部
我见过你表演

263
00:13:18,746 --> 00:13:20,646
你很、很有趣

264
00:13:20,748 --> 00:13:22,409
哦，谢谢

265
00:13:23,217 --> 00:13:24,946
你要知道，艾拉刚减了20磅体重

266
00:13:25,052 --> 00:13:26,781
哦，祝贺你

267
00:13:26,887 --> 00:13:28,855
是的，我小弟弟也瘦了不少

268
00:13:28,956 --> 00:13:31,186
嗯，那么

269
00:13:32,126 --> 00:13:36,062
那么，你现在看到的这段片子是分两部分的

270
00:13:36,163 --> 00:13:39,223
很好，那么我们现在要把两部分都看完？

271
00:13:39,333 --> 00:13:41,096
哦，可恶，哦，上帝

272
00:13:41,201 --> 00:13:42,498
需要帮忙吗，艾拉？

273
00:13:42,603 --> 00:13:43,865
不，不需要

274
00:13:43,971 --> 00:13:46,098
我自己来，我自己来

275
00:13:46,573 --> 00:13:49,573
嗯

276
00:13:50,844 --> 00:13:53,540
我只是开个玩笑
我去拿块抹布

277
00:13:53,914 --> 00:13:56,872
九天后见，艾拉！

278
00:13:56,984 --> 00:13:58,277
我最近去了一个地方

279
00:13:58,385 --> 00:14:01,286
我担保那是世界上最疯狂的地方

280
00:14:01,388 --> 00:14:06,849
我去过的是个小地方，叫做酷圣石冰淇淋店
（注：酷圣石是世界知名冰淇淋品牌）

281
00:14:06,960 --> 00:14:08,427
那么，在酷圣石的事情…

282
00:14:08,529 --> 00:14:11,054
我简直不能相信人们居然喜欢这个

283
00:14:11,165 --> 00:14:17,695
冰淇淋的尺寸分为
“喜欢它”、“爱它”、“非它不可”

284
00:14:18,072 --> 00:14:20,939
这是多么让人头痛欲裂的术语啊

285
00:14:21,041 --> 00:14:22,099
“你想要什么尺寸的，老兄？”

286
00:14:22,209 --> 00:14:24,177
“我不知道，伙计，我只是必须要它！”

287
00:14:24,278 --> 00:14:26,610
“把冰淇淋放杯子里再加点糖屑！”

288
00:14:26,714 --> 00:14:29,444
“把你的小弟弟插进奶油，干死它!”

289
00:14:29,550 --> 00:14:32,951
“放在杯子里！我需要它！我很着急！
我很着急！我很着急！”

290
00:14:33,053 --> 00:14:35,647
"我很着急！我很着急！
我很着急！我很着急！"

291
00:14:35,756 --> 00:14:37,747
"我很着急！我很着急！我很着急！"

292
00:14:37,858 --> 00:14:40,850
当时就是这样，小子！
当时就是这样，小子！

293
00:14:41,762 --> 00:14:43,525
我干得不错吧，伙计
观众都疯狂了

294
00:14:43,630 --> 00:14:45,530
每个星期三都有这么狂热吗？

295
00:14:45,632 --> 00:14:47,259
没有，他们看上去不错

296
00:14:47,367 --> 00:14:48,334
我的游戏正在一步步地升级

297
00:14:48,435 --> 00:14:51,063
这些家伙得开始付我钱了

298
00:14:51,171 --> 00:14:54,572
不能再免费演出了
那些观众被我逗得乐开了花

299
00:14:54,675 --> 00:14:55,642
哦

300
00:14:55,743 --> 00:14:57,711
棒极了，操他们

301
00:14:57,811 --> 00:15:03,149
操他们！操他们…
我的单口喜剧就是我的小弟弟

302
00:15:03,951 --> 00:15:05,976
- 你知道吗？
- 我也能和你一样

303
00:15:06,920 --> 00:15:09,718
放屁！我来吃点M&M巧克力和薯片吧

304
00:15:09,823 --> 00:15:10,812
- 黄色的！
- 艾拉！

305
00:15:12,443 --> 00:15:14,536
嘿，凯文·鲁尼没有来

306
00:15:14,645 --> 00:15:16,044
所以你得在里奥之后上去顶十分钟

307
00:15:16,747 --> 00:15:18,374
真的吗？好的
谢谢，好

308
00:15:18,482 --> 00:15:22,046
好，谢谢，好

309
00:15:27,658 --> 00:15:30,286
嘿，他告诉你了吗，接下来就是你

310
00:15:30,394 --> 00:15:32,294
- 是的，我是下一个
- 好，我在你之后

311
00:15:32,396 --> 00:15:35,787
但是如果你在上面太久
我的鸽子就会被闷死在口袋里

312
00:15:35,899 --> 00:15:38,367
这不是玩笑，我不是喜剧演员

313
00:15:38,636 --> 00:15:40,968
好，当你看到灯光信号的时候
意味着还剩一分钟

314
00:15:41,071 --> 00:15:42,038
好的

315
00:15:42,339 --> 00:15:44,398
有一晚，我听到我的蛋蛋和杆杆在聊天

316
00:15:44,508 --> 00:15:45,497
我的蛋蛋这样说

317
00:15:47,295 --> 00:15:50,257
“你还好吗？”

318
00:15:51,531 --> 00:15:53,021
“他伤害了你吗”

319
00:15:53,800 --> 00:15:55,825
我的杆杆这么说：
“你没我那么了解他”

320
00:15:55,936 --> 00:15:58,097
“他很棒，他爱我”

321
00:15:59,573 --> 00:16:01,097
总有一个家伙笑得太厉害…

322
00:16:01,208 --> 00:16:02,835
嘿，乔治·西蒙斯刚刚来了

323
00:16:02,943 --> 00:16:05,070
他想上台表演，所以将会取代你部分时间

324
00:16:05,212 --> 00:16:06,679
好，要多久？

325
00:16:06,780 --> 00:16:07,769
我怎么知道呢？

326
00:16:07,881 --> 00:16:09,473
他已经五年没来过了，不过你也得准备好

327
00:16:09,583 --> 00:16:10,572
- 好
- 好

328
00:16:10,684 --> 00:16:14,553
谢谢，伙计们！
很高兴见到你们！

329
00:16:14,654 --> 00:16:16,349
看到了吗？我干得不错吧，对，棒极了

330
00:16:16,456 --> 00:16:17,718
- 借过，利奥，借过
- 我的新笑话挺受欢迎的

331
00:16:17,824 --> 00:16:18,813
- 对
- 好

332
00:16:18,925 --> 00:16:20,620
我本来要在你之后上台
乔治·西蒙斯来了

333
00:16:20,727 --> 00:16:22,058
现在我得在他之后了

334
00:16:22,162 --> 00:16:23,686
- 乔治·西蒙斯在台上？
- 对

335
00:16:23,797 --> 00:16:25,094
我刚才为乔治·西蒙斯的表演开了头？

336
00:16:25,198 --> 00:16:26,426
对

337
00:16:26,533 --> 00:16:28,000
太棒了，伙计！

338
00:16:28,535 --> 00:16:31,433
耶！

339
00:16:32,072 --> 00:16:34,267
好的！

340
00:16:36,176 --> 00:16:38,144
好的，我吓坏了

341
00:16:38,245 --> 00:16:40,509
我被你们这些家伙吓坏了

342
00:16:40,614 --> 00:16:44,550
你们需要我！你们需要我！
我不可能永远都在这里

343
00:16:45,385 --> 00:16:49,446
谁又来娱乐你们呢？
这很简单

344
00:16:49,556 --> 00:16:52,724
你们只要互相看着彼此，胡扯…

345
00:16:52,826 --> 00:16:53,815
每个人都笑了

346
00:16:55,679 --> 00:17:00,412
你们这些人不懂得逗人

347
00:17:00,517 --> 00:17:03,850
所以只好花钱请别人来逗乐你们自己
那么在家里怎么办呢？

348
00:17:03,954 --> 00:17:05,854
只好整天整天烦躁不安地坐着了

349
00:17:05,956 --> 00:17:08,447
“我们什么时候去去娱乐场所？”

350
00:17:08,558 --> 00:17:11,857
“让我笑一笑吧”
也许你们该为我拍的那些电影，感谢我

351
00:17:12,128 --> 00:17:14,221
“哦，对了，电影
我们一起去看电影吧”

352
00:17:14,331 --> 00:17:15,889
顺便提一句，这正是电影的优点

353
00:17:15,999 --> 00:17:17,762
你们进入电影院，不用和别人讲话

354
00:17:17,867 --> 00:17:19,698
电影很有趣
你们可以一直盯着电影看

355
00:17:20,103 --> 00:17:24,762
“也许我们不讨厌彼此
因为我们都很喜欢这部电影”

356
00:17:24,874 --> 00:17:27,468
“我们因为它而联系在一起”

357
00:17:28,011 --> 00:17:30,707
“嘿，我们仍然在一起”

358
00:17:30,814 --> 00:17:33,783
“过了这么多年，我们仍然彼此深爱，对吗？”

359
00:17:33,883 --> 00:17:37,444
“在看电影过程中是这样”
“但是当电影放完了，你会喊：你这个贱婊子”

360
00:17:38,788 --> 00:17:43,088
“为什么我还和你在一起？
我们没有共同之处”

361
00:17:43,193 --> 00:17:45,058
“我们之间缺少一些东西”

362
00:17:45,195 --> 00:17:47,425
无论如何，我没有宗教信仰

363
00:17:47,530 --> 00:17:49,521
我的父母也不相信上帝

364
00:17:49,633 --> 00:17:51,260
很好，他们遗传给我

365
00:17:51,368 --> 00:17:52,460
我都没得选择

366
00:17:52,569 --> 00:17:55,197
他们会说
“不，不准这么做”

367
00:17:55,305 --> 00:17:57,739
“真的吗？那么爷爷死的时候是去了天堂吗？”

368
00:17:57,841 --> 00:18:00,275
“不是，他埋到地里了”

369
00:18:00,377 --> 00:18:02,572
“谢谢，爸爸
我可以睡觉了吗？因为”

370
00:18:02,679 --> 00:18:04,408
“我今晚绝对不会做恶梦了”

371
00:18:04,514 --> 00:18:07,347
“操，我也不相信恶梦”

372
00:18:07,984 --> 00:18:09,383
“人累了才会做恶梦”

373
00:18:10,920 --> 00:18:12,945
“如果有上帝，世上又怎么会有纳粹大屠杀呢？
上床吧，孩子”

374
00:18:14,674 --> 00:18:15,402
“做个好梦”

375
00:18:15,507 --> 00:18:16,474
西蒙斯看起来有点消沉

376
00:18:16,575 --> 00:18:17,735
他在做什么？

377
00:18:17,843 --> 00:18:22,271
当你听到女服务员的脚步声

378
00:18:23,215 --> 00:18:30,516
就意味着你做得不够好

379
00:18:31,423 --> 00:18:33,323
哦，伙计，这里太安静了

380
00:18:36,995 --> 00:18:38,087
你听到了吗？

381
00:18:40,899 --> 00:18:43,026
我想我能听到高速公路上的汽车声

382
00:18:44,369 --> 00:18:46,337
大家好！我是艾拉·赖特

383
00:18:47,539 --> 00:18:50,940
我不是很好看，但也不很难看

384
00:18:51,043 --> 00:18:52,476
我正是那种中间类型

385
00:18:52,578 --> 00:18:54,978
那么，如果我的有个性的话

386
00:18:55,080 --> 00:18:57,014
很多女孩子都会喜欢我

387
00:18:57,115 --> 00:18:59,083
但是我并非如此，所以

388
00:18:59,418 --> 00:19:01,113
嗯，嗯

389
00:19:02,454 --> 00:19:05,116
好，乔治·西蒙斯，哇

390
00:19:05,824 --> 00:19:07,257
我们现在怎么办呢？

391
00:19:07,826 --> 00:19:10,727
他看起来钱太多了在烦恼
不如把钱给我吧

392
00:19:10,829 --> 00:19:15,297
我可以把它们花光的

393
00:19:15,567 --> 00:19:17,558
如果他的生活都不如人意
那么我能算什么

394
00:19:17,669 --> 00:19:19,864
我住在朋友家的折叠式沙发里

395
00:19:20,939 --> 00:19:22,998
所以，不管怎么样，我…
等等，你听到了吗？

396
00:19:23,108 --> 00:19:26,441
是的，乔治·西蒙斯刚刚在后台
开枪自杀了

397
00:19:26,545 --> 00:19:28,843
听到人鱼先生内心的哭泣
真令人难受

398
00:19:29,114 --> 00:19:30,274
啊噢

399
00:19:30,682 --> 00:19:32,912
难道他组织了一次大规模自杀吗？
你打算去那里吗？

400
00:19:33,018 --> 00:19:34,576
你打算加入他的行列？

401
00:19:34,686 --> 00:19:37,246
那就给我留下些酷爱饮料，就这样吧

402
00:19:37,689 --> 00:19:41,523
不要担心，我后面还有个家伙要上台
他在屁眼里藏了只鸽子，那么…

403
00:19:41,627 --> 00:19:43,720
还有罗宾·威廉斯接着表演割腕自杀了
（注：罗宾·威廉斯为美国喜剧演员）

404
00:19:43,829 --> 00:19:45,160
那么，很好

405
00:19:45,764 --> 00:19:50,930
我是艾拉·赖特
谢谢大家，祝你们今晚愉快

406
00:19:53,005 --> 00:19:55,505
给我留点空啊

407
00:20:01,547 --> 00:20:03,708
唷，嘿，嘿

408
00:20:08,520 --> 00:20:09,919
原来是你这家伙

409
00:20:11,890 --> 00:20:13,118
什么事？

410
00:20:13,225 --> 00:20:16,251
嘿，我很抱歉

411
00:20:17,095 --> 00:20:20,223
我的车就停在你车子另一边
我进不去

412
00:20:20,332 --> 00:20:22,800
什么，你来这里当面嘲笑我吗？

413
00:20:22,901 --> 00:20:24,300
你那么优秀
无人能超越你

414
00:20:24,403 --> 00:20:25,734
- 我很抱歉
- 不，不用

415
00:20:26,038 --> 00:20:28,598
换我，我也会这样做的

416
00:20:30,008 --> 00:20:32,101
不得不说，你有不少滑稽的段子

417
00:20:32,210 --> 00:20:33,234
你写得不错

418
00:20:33,345 --> 00:20:34,312
谢谢

419
00:20:35,547 --> 00:20:39,415
你的朋友…那个是你朋友吗？
那个胖胖的？

420
00:20:39,518 --> 00:20:41,748
他是我的室友
对，他真得很滑稽

421
00:20:41,853 --> 00:20:44,321
你们都不错
你们会成功的

422
00:20:44,823 --> 00:20:46,791
哇，伙计，你这么说真好

423
00:20:46,892 --> 00:20:48,382
那真的…
我很感谢你，嘿！

424
00:20:48,493 --> 00:20:50,791
你知道，我是你的大粉丝，我们都是

425
00:20:50,896 --> 00:20:53,330
顺便说一句，你知道吗
我们从小听着你的段子长大的

426
00:20:53,432 --> 00:20:55,900
所以，你这么说真是太好了，伙计，谢谢

427
00:20:57,502 --> 00:20:58,662
谢谢你

428
00:20:59,905 --> 00:21:02,128
很高兴见到你，老兄

429
00:21:02,240 --> 00:21:04,299
你死定了！

430
00:21:06,345 --> 00:21:10,445
我要杀了你！

431
00:21:10,716 --> 00:21:14,481
伙计，太棒了

432
00:21:25,953 --> 00:21:26,431
猫咪

433
00:21:27,799 --> 00:21:29,460
- 你懂了吗？
- 嗯，嗯

434
00:21:29,568 --> 00:21:30,830
就是靠一群猫咪

435
00:21:31,503 --> 00:21:32,936
我在镜头里表演一会儿

436
00:21:33,538 --> 00:21:35,563
然后镜头再返回到猫咪

437
00:21:36,508 --> 00:21:39,636
你就是靠这个在四天里
得到了700,000次点击吗？

438
00:21:39,745 --> 00:21:43,613
对，如果你在YouTube网站用“漂亮猫咪”
做标题发布视频的话

439
00:21:43,715 --> 00:21:45,182
- 你就会得到上百万的点击
- 嗯，嗯

440
00:21:45,283 --> 00:21:46,807
然后再加个我个人网站的链接

441
00:21:46,918 --> 00:21:49,443
就能在我个人网站上看到
我的单口喜剧表演了，我真是天才

442
00:21:49,554 --> 00:21:52,523
你为什么不用“梅根·福克斯给人吹箫”
做标题呢？

443
00:21:52,624 --> 00:21:54,990
那么有更多的人会去搜索你的视频

444
00:21:55,093 --> 00:21:58,153
过一会儿我有两个女孩要来这里

445
00:21:58,263 --> 00:22:00,697
你能把你的折叠床收回吗？

446
00:22:00,799 --> 00:22:02,767
我可不想让她们看到我这儿这么乱

447
00:22:02,868 --> 00:22:03,835
好的，抱歉
我刚才在看这个东西

448
00:22:03,935 --> 00:22:06,265
是吗？好的

449
00:22:08,940 --> 00:22:10,100
你好

450
00:22:10,542 --> 00:22:12,169
嘿，我是乔治·西蒙斯

451
00:22:12,611 --> 00:22:15,771
你这家伙，克雷格
怎么啦，伙计？

452
00:22:15,881 --> 00:22:18,873
我不是你的傻瓜朋友克雷格
我是乔治·西蒙斯

453
00:22:20,252 --> 00:22:21,241
哦

454
00:22:21,353 --> 00:22:24,151
我很抱歉，嘿
嘿，怎么啦，伙计？

455
00:22:24,256 --> 00:22:27,225
嘿，嘿，昨晚做得不错
你们这些家伙都很滑稽

456
00:22:27,325 --> 00:22:30,294
你和那个特大号版本的你（指利奥）都不错

457
00:22:30,862 --> 00:22:34,662
哦，谢谢，谢谢
那个，我，我很感谢你

458
00:22:34,766 --> 00:22:36,825
你们这些家伙都很好，干得不错

459
00:22:37,202 --> 00:22:40,694
我正在为聚友网站做一个团队演出

460
00:22:41,273 --> 00:22:44,367
我需要一些笑话

461
00:22:44,476 --> 00:22:47,070
我想也许你们可以帮我写一些

462
00:22:49,114 --> 00:22:52,709
你知道，他是个有点古怪的家伙
但是我…

463
00:22:52,818 --> 00:22:54,183
我没有别的事要做

464
00:22:54,286 --> 00:22:57,653
我愿意做这个，真的，我完全愿意

465
00:22:58,123 --> 00:22:59,317
你需要些什么样的笑话

466
00:22:59,725 --> 00:23:02,819
关于聚友网或者电脑
或者其他任何他们喜欢的东西

467
00:23:02,928 --> 00:23:05,988
只要往笑话里加点观众喜欢的东西
他们就会兴奋的

468
00:23:06,131 --> 00:23:07,996
没问题
有道理

469
00:23:08,100 --> 00:23:10,364
那么，你愿意接手咯？
明天过来我看我示范？

470
00:23:10,469 --> 00:23:11,902
- 我会带你去那个晚会
- 好，太棒了

471
00:23:12,003 --> 00:23:14,639
我写的东西怎么…怎么…
怎么给你？

472
00:23:15,574 --> 00:23:18,304
我告诉你我的传真号码
和电子邮件地址

473
00:23:18,410 --> 00:23:19,502
你的电子邮件地址是什么？

474
00:23:19,611 --> 00:23:21,806
我的电子邮件？

475
00:23:21,913 --> 00:23:28,148
是irasexira@yahoo.com
（艾勒搞艾勒）

476
00:23:30,455 --> 00:23:32,923
哇，我…我得重新考虑该不该选你了

477
00:23:33,024 --> 00:23:35,390
不要那样，是高中时候申请的
那时候很流行

478
00:23:35,494 --> 00:23:36,791
好，你得换一个

479
00:23:36,895 --> 00:23:38,624
它已经有13年历史了
好吧，我会换的

480
00:23:38,730 --> 00:23:39,992
现在就换

481
00:23:40,098 --> 00:23:42,225
好的，我会换的，尽快就换

482
00:23:43,301 --> 00:23:44,996
好的，也不要说“尽快”

483
00:23:45,103 --> 00:23:48,937
也别说“我很闲”、“一切都很好”
等等类似的东西

484
00:23:49,040 --> 00:23:52,066
好的，不会的
我一点都不闲，所以我不会这么说

485
00:23:52,177 --> 00:23:54,372
并不是一切都好
所以别担心

486
00:23:54,479 --> 00:23:55,969
- 好的，艾拉
- 好

487
00:23:56,114 --> 00:23:59,416
好的，艾拉

488
00:24:01,520 --> 00:24:04,785
伙计们，乔治·西蒙斯刚刚给我打电话了

489
00:24:04,890 --> 00:24:06,289
他看了我的单口喜剧表演

490
00:24:06,391 --> 00:24:08,757
他认为我很滑稽！
他希望我帮他写些笑话

491
00:24:08,860 --> 00:24:10,327
- 什么？
- 是的

492
00:24:10,862 --> 00:24:11,829
为什么？

493
00:24:11,930 --> 00:24:13,420
为什么？他认为我很滑稽！

494
00:24:13,532 --> 00:24:15,022
这太荒唐了

495
00:24:15,133 --> 00:24:16,100
是吗？

496
00:24:16,635 --> 00:24:18,296
天啊，我得开工了

497
00:24:19,604 --> 00:24:20,571
太荒谬了？

498
00:24:20,672 --> 00:24:21,866
你忘记收拾床铺了

499
00:24:24,476 --> 00:24:27,001
朋友…聚友网站上的朋友…
网虫…

500
00:24:27,112 --> 00:24:29,580
网虫…网虫在现实生活中没有朋友

501
00:24:29,681 --> 00:24:33,139
在聚友网站上的朋友越多
你在现实生活中的朋友就越少

502
00:24:33,251 --> 00:24:35,185
“聚友网站上的垒球队怎么样？”

503
00:24:35,287 --> 00:24:38,120
“每个人最后都被传杀出局吗？”
这一定很有趣

504
00:24:38,223 --> 00:24:40,657
你应该让乔治在某个时刻说：“操你脸谱网”

505
00:24:40,759 --> 00:24:43,722
“操你脸谱网的脸”

506
00:24:43,829 --> 00:24:47,663
好，很有趣
好的，告诉乔治这是我写的，好吗？

507
00:24:47,766 --> 00:24:48,755
- 当然，当然
- 你得这样说

508
00:24:48,867 --> 00:24:50,459
“里奥写了这个”
不，不，不，当然

509
00:25:04,449 --> 00:25:10,154
嘿，艾拉
我想他来了

510
00:25:10,255 --> 00:25:11,654
他开了辆豪华轿车

511
00:25:11,756 --> 00:25:12,745
我们能出去和他见个面吗？

512
00:25:12,858 --> 00:25:13,984
不不不，不可以

513
00:25:14,092 --> 00:25:16,000
让我先进去和他呆一会儿

514
00:25:16,127 --> 00:25:17,389
以后再把你们介绍给他吧

515
00:25:17,495 --> 00:25:18,894
拍他马屁不要拍得太过了，好吗？

516
00:25:18,997 --> 00:25:21,090
明星都讨厌别人不停拍马屁

517
00:25:21,199 --> 00:25:23,030
- 我也讨厌别人拍我马屁
- 你是吗？

518
00:25:23,134 --> 00:25:24,431
你讨厌别人拍你马屁？

519
00:25:24,536 --> 00:25:25,833
我很讨厌

520
00:25:34,045 --> 00:25:35,012
老兄

521
00:25:35,113 --> 00:25:37,911
嘿，我感觉我们像去参加舞会一样

522
00:25:38,016 --> 00:25:41,543
哦，好吧，但我们不是
我们出发吧

523
00:25:43,355 --> 00:25:45,084
这个很好
我喜欢这个笑话

524
00:25:45,190 --> 00:25:48,921
关于一个聚友网用户和克雷格列表网用户的决斗

525
00:25:49,027 --> 00:25:50,187
这个很好笑

526
00:25:50,295 --> 00:25:51,694
你很兴奋吧

527
00:25:51,796 --> 00:25:52,763
我是很兴奋

528
00:25:52,864 --> 00:25:53,990
是的，这很好
兴奋就好

529
00:25:54,099 --> 00:25:55,327
我以前也曾经像你一样兴奋

530
00:25:55,433 --> 00:25:57,594
很好，棒极了
这真让人兴奋

531
00:26:05,176 --> 00:26:06,575
哇

532
00:26:14,719 --> 00:26:15,981
谢谢

533
00:26:26,698 --> 00:26:27,824
耶！

534
00:26:29,434 --> 00:26:31,834
准备远途旅行了，干得好

535
00:26:31,937 --> 00:26:33,564
- 你好，你好
- 很高兴见到你，先生

536
00:26:33,672 --> 00:26:34,934
欢迎乘坐我们的飞机
谢谢

537
00:26:35,040 --> 00:26:36,029
- 我叫戴夫
- 嗨，戴夫

538
00:26:36,141 --> 00:26:37,165
路途上可能会有点颠簸

539
00:26:37,275 --> 00:26:38,469
不过我们会把你安全送达目的地的

540
00:26:38,576 --> 00:26:39,565
好，非常好

541
00:26:39,678 --> 00:26:41,612
- 希望你喜欢吃中餐
- 我喜欢！

542
00:26:41,713 --> 00:26:43,613
- 很好，旅程愉快
- 谢谢

543
00:26:44,482 --> 00:26:45,449
哇！

544
00:26:50,588 --> 00:26:52,715
你们俩来得有点迟了
所以我们让詹姆士·泰勒先上了
（美国著名民谣歌手）

545
00:26:52,824 --> 00:26:55,759
凯伦她是一轮银色的太阳
（成名曲《心中的卡罗莱纳》）

546
00:26:55,860 --> 00:26:59,421
走在她身后
看着她光彩四射

547
00:27:00,665 --> 00:27:03,964
看着她仰望黎明的到来

548
00:27:06,571 --> 00:27:13,204
一滴银色的眼泪滑落
我在哭泣吗？不是吗？

549
00:27:13,678 --> 00:27:18,115
我的心回到了卡罗莱纳

550
00:27:18,216 --> 00:27:19,410
你们怎么请到他的？

551
00:27:19,517 --> 00:27:20,643
每个人都有自己标价

552
00:27:20,752 --> 00:27:23,277
去年我们请到罗杰·沃特斯表演《月之暗面》

553
00:27:24,356 --> 00:27:26,950
爱是世上最美好的事物

554
00:27:27,092 --> 00:27:30,061
好吧，我觉得你这样说会很滑稽的

555
00:27:30,161 --> 00:27:32,095
“操你脸谱网的脸”

556
00:27:32,197 --> 00:27:34,825
好的，嘿，你在我之前要上台五分钟

557
00:27:35,533 --> 00:27:38,900
什么？不，不，我怎么能在詹姆士·泰勒之后上台
你开玩笑的吧，老兄？

558
00:27:39,004 --> 00:27:41,199
我同样也不能
所以我才让你先上

559
00:27:41,773 --> 00:27:48,645
哦，耶

560
00:27:52,450 --> 00:27:54,179
谢谢你，聚友网

561
00:27:57,322 --> 00:27:58,755
去你妈的脸谱网！

562
00:28:01,426 --> 00:28:03,291
我简直不能相信
他居然开了脸谱网的玩笑

563
00:28:03,395 --> 00:28:05,056
- 好
- 他已经拿脸谱网开涮了

564
00:28:05,163 --> 00:28:07,188
我不能接在这个后面，老兄
我不能现在就上台

565
00:28:07,298 --> 00:28:10,995
把这些见鬼的东西给我吧
上去吧，像个男人点

566
00:28:13,104 --> 00:28:14,799
这真是一个大房子

567
00:28:17,342 --> 00:28:18,331
这么多人在这里

568
00:28:19,961 --> 00:28:23,055
让我们再次为詹姆士·泰勒鼓掌

569
00:28:30,171 --> 00:28:32,662
好吧，你真的在上聚友网吗？

570
00:28:33,842 --> 00:28:36,743
不，不，不，我只上女孩，汤姆
我没那个闲功夫

571
00:28:37,512 --> 00:28:40,777
我想，如果汤姆和克雷格列表网创始人克雷格
来一场决斗

572
00:28:41,983 --> 00:28:44,611
谁会赢呢？
这就是我想知道的

573
00:28:49,090 --> 00:28:51,183
汤姆还是克雷格？
谁更强壮？

574
00:28:51,893 --> 00:28:55,056
汤姆有更多的朋友，也许这很不错

575
00:28:55,163 --> 00:28:57,028
克雷格则有古怪的朋友

576
00:28:58,700 --> 00:29:02,534
但是，克雷格的朋友更多的是为了钱
所以我说…

577
00:29:08,910 --> 00:29:09,899
嗯？

578
00:29:10,011 --> 00:29:10,978
怎么回事？

579
00:29:11,079 --> 00:29:12,603
你把那些给我写的笑话都用上了

580
00:29:12,714 --> 00:29:15,012
哦，老兄，我知道，我很抱歉
我有点慌张，这都是他们想要听的

581
00:29:15,116 --> 00:29:16,515
他们就想听到聚友网的笑话
而不想…

582
00:29:16,618 --> 00:29:17,846
所以我才要你写的啊

583
00:29:17,952 --> 00:29:19,214
我知道，我很抱歉
那么这个吧，这个笑话我没有说

584
00:29:19,320 --> 00:29:20,309
这个笑话行的

585
00:29:20,421 --> 00:29:21,388
我向你保证

586
00:29:21,489 --> 00:29:23,457
最好是这样
他们可是要给我付300000美元的

587
00:29:23,558 --> 00:29:25,321
- 乔治·西蒙斯！
- 真的吗？

588
00:29:29,631 --> 00:29:33,692
谢谢，谢谢
好的，汤姆，谢谢

589
00:29:33,802 --> 00:29:37,397
晚上好，网虫们！

590
00:29:37,505 --> 00:29:40,872
艾拉怎么样？
你们觉得艾拉·赖特如何？

591
00:29:40,975 --> 00:29:42,670
那个家伙

592
00:29:42,777 --> 00:29:46,372
他是个标准的网虫
我不相信他不合你们的口味

593
00:29:47,849 --> 00:29:51,080
我知道，汤姆创立聚友网只是为了找朋友

594
00:29:51,853 --> 00:29:53,844
所以，据说你在聚友网上的朋友越多

595
00:29:53,955 --> 00:29:57,857
你在现实生活中的朋友就越少，你们知道吗？

596
00:29:57,959 --> 00:30:00,621
“我在聚友网上有100,000个朋友”

597
00:30:01,196 --> 00:30:02,663
“对”

598
00:30:03,865 --> 00:30:07,733
“很了不起吧，我在电脑上有很多朋友”

599
00:30:08,536 --> 00:30:09,503
“你今晚干什么？”

600
00:30:09,604 --> 00:30:11,401
“我上网”

601
00:30:12,273 --> 00:30:13,900
“我每天都这么做”

602
00:30:17,645 --> 00:30:20,580
我讨厌新一代所谓的酷

603
00:30:20,682 --> 00:30:24,948
和那些年轻人说话
得不到任何有用的信息

604
00:30:25,053 --> 00:30:27,180
“嘿，你在做什么？”
“我很闲”

605
00:30:27,689 --> 00:30:30,317
好的，我知道你很闲

606
00:30:31,392 --> 00:30:35,829
“你今晚在做什么”
“做事情” “好的”

607
00:30:35,930 --> 00:30:38,194
我喜欢蠢人
你知道，他们喜欢和你说话

608
00:30:38,299 --> 00:30:40,767
“嘿，你好吗？”
“我喜欢棒棒糖”

609
00:30:42,303 --> 00:30:43,270
“好”

610
00:30:46,808 --> 00:30:49,402
“我喜欢的颜色是奶油硬糖色”

611
00:30:50,411 --> 00:30:55,508
你不停地唱同一首歌，不觉得累吗？
你知道，一遍又一遍的

612
00:30:56,384 --> 00:30:59,080
那么你不停谈论自己的小弟弟
也不累吗？

613
00:31:00,188 --> 00:31:02,622
是的，我不喜欢
我很不喜欢口交

614
00:31:02,724 --> 00:31:04,487
我不喜欢
很多家伙喜欢口交

615
00:31:04,592 --> 00:31:08,119
我不喜欢口交
我甚至都不知道手该怎么放，你知道吗？

616
00:31:08,229 --> 00:31:10,026
我一般都是…

617
00:31:12,500 --> 00:31:16,960
你们也可以把手放在臀部上
或者这样的敬礼也很滑稽

618
00:31:20,942 --> 00:31:22,409
对，当女孩要为你吹箫一定很让你吃惊

619
00:31:22,510 --> 00:31:24,637
你会说：“真的吗？你想这样做？好的”

620
00:31:25,213 --> 00:31:26,874
我给女士们一点建议

621
00:31:26,981 --> 00:31:31,384
当你为一个家伙做这种事情的时候
千万不要说：

622
00:31:31,486 --> 00:31:34,546
“你知道吗，你是第一个
能让我把小弟弟含进嘴里的”

623
00:31:36,457 --> 00:31:41,690
“一般来说，当那玩意才进去一半时
我就要窒息了”

624
00:31:42,196 --> 00:31:47,065
“但是给你吹
我甚至能把蛋蛋都含到嘴里去！”

625
00:31:47,268 --> 00:31:49,133
“之前从未发生过这种事！”

626
00:31:50,405 --> 00:31:56,071
“瞧，我现在含着它口齿还这么清楚”

627
00:31:57,679 --> 00:31:59,772
“而一般我都会变结巴”

628
00:32:01,649 --> 00:32:04,641
你这不是解小便
而是大便，居然用了那么久

629
00:32:04,752 --> 00:32:06,743
这是1000美元
干得不错

630
00:32:06,854 --> 00:32:08,617
非常感谢，老兄

631
00:32:08,723 --> 00:32:10,953
我从来没有挣过这么多钱，谢谢

632
00:32:11,059 --> 00:32:14,358
好，我在考虑多做一些单口喜剧表演

633
00:32:14,462 --> 00:32:15,429
好

634
00:32:15,530 --> 00:32:17,794
我的助手怀孕了

635
00:32:17,899 --> 00:32:20,231
我都不知道

636
00:32:20,335 --> 00:32:21,302
我还一直以为她是同性恋，但是

637
00:32:21,402 --> 00:32:22,630
同性恋也同样能怀孕的

638
00:32:23,771 --> 00:32:25,136
对，没错

639
00:32:25,239 --> 00:32:28,731
所以，我希望你能当我的助手，好吗？

640
00:32:28,843 --> 00:32:29,935
- 好，好
- 我的意思是，不，不

641
00:32:30,044 --> 00:32:31,272
我意思是，你也可以帮我写些笑话

642
00:32:31,379 --> 00:32:32,368
但是也要帮我拿苏打水

643
00:32:32,480 --> 00:32:33,447
随你所愿，老兄

644
00:32:33,548 --> 00:32:35,209
帮我做些清理工作

645
00:32:35,316 --> 00:32:36,806
你现在挣多少钱？

646
00:32:36,918 --> 00:32:38,351
这取决于表演多少个小时

647
00:32:38,453 --> 00:32:39,715
一般来说，我挣…

648
00:32:39,821 --> 00:32:41,550
我每个星期给你1500美元

649
00:32:41,656 --> 00:32:43,283
太好了，老兄
非常感谢

650
00:32:43,391 --> 00:32:44,790
你想上这两个女孩吗？

651
00:32:46,294 --> 00:32:48,762
嘿，詹姆士·泰勒

652
00:32:49,397 --> 00:32:51,024
演出太精彩了
你让观众们如痴如醉

653
00:32:51,132 --> 00:32:52,099
艾拉

654
00:32:52,200 --> 00:32:54,361
- 你好，泰勒先生
- 你好

655
00:32:54,769 --> 00:32:55,793
你想上这两个女孩吗？

656
00:32:55,903 --> 00:32:59,999
我相信，我在1982年就金盆洗手了

657
00:33:00,108 --> 00:33:01,234
好吧，我得去把她们底细弄清楚

658
00:33:01,342 --> 00:33:02,331
我认识她们

659
00:33:02,443 --> 00:33:04,138
- 你认识？
- 你想结识这两个女孩吗？

660
00:33:04,245 --> 00:33:06,770
你能摆平这事？
好，去和她们谈谈吧，温柔点

661
00:33:06,981 --> 00:33:10,109
你像个疯子一样激动
是哪本色情杂志里跑出来的家伙吗？

662
00:33:10,618 --> 00:33:12,176
- 不，否则我应该知道的
- 不？

663
00:33:16,040 --> 00:33:17,974
- 曼迪
- 好，这里

664
00:33:18,075 --> 00:33:20,100
你还在游泳吗？从里面出来吧

665
00:33:20,210 --> 00:33:21,905
我正等着你呢

666
00:33:22,012 --> 00:33:23,343
哦，上帝

667
00:33:25,749 --> 00:33:27,546
- 哦，上帝，瞧瞧这个肚子
- 哦，好

668
00:33:27,651 --> 00:33:29,175
- 我喜欢这个
- 好，来吧

669
00:33:29,286 --> 00:33:30,719
这很硬，砰！

670
00:33:33,424 --> 00:33:34,721
这个房子真棒

671
00:33:34,825 --> 00:33:36,087
哦，对，你想看看全貌吗

672
00:33:36,193 --> 00:33:37,922
来吧，已经准备好了

673
00:33:38,028 --> 00:33:39,017
真的吗？

674
00:33:40,197 --> 00:33:43,428
这是我的伙计，艾拉
他为我写了不少笑话，亲爱的

675
00:33:43,534 --> 00:33:46,332
一定要看看他的小弟弟
那东西很粗的

676
00:33:47,538 --> 00:33:49,005
再见，乔治

677
00:33:54,712 --> 00:33:57,203
嘿，我们来比比谁憋气憋得久

678
00:34:10,227 --> 00:34:11,854
你没有下来

679
00:34:13,630 --> 00:34:15,962
我们之间没戏

680
00:34:18,168 --> 00:34:20,932
我不敢相信我在和乔治·西蒙斯做爱

681
00:34:21,205 --> 00:34:23,469
是的，他自己也不相信

682
00:34:23,807 --> 00:34:26,207
我爸爸喜欢你的电影

683
00:34:26,310 --> 00:34:29,939
你谈到你爸爸
真让我兴奋

684
00:34:38,689 --> 00:34:41,249
爸爸，你这么做没用
妈妈不会回来的

685
00:34:41,358 --> 00:34:44,350
我没有其他办法

686
00:34:44,461 --> 00:34:47,225
你是冠军，爸爸
你是冠军！

687
00:34:53,203 --> 00:34:54,966
哦，你还在这儿

688
00:34:56,206 --> 00:34:57,764
我认识那个混蛋

689
00:34:58,909 --> 00:35:00,774
你们俩刚刚做过了吧
感觉怎么样？

690
00:35:00,878 --> 00:35:04,143
不，我有男朋友了，我告诉过他了

691
00:35:04,448 --> 00:35:06,006
- 对，约翰
- 对

692
00:35:06,550 --> 00:35:09,110
你的朋友已经离开了
她以为你已经走了，所以…

693
00:35:09,219 --> 00:35:10,186
真的吗？

694
00:35:10,287 --> 00:35:11,515
这是在大房子里常发生的事

695
00:35:11,622 --> 00:35:12,919
叫做大房子的缺点

696
00:35:13,023 --> 00:35:15,617
你朋友把钱包忘在大厅里了

697
00:35:15,726 --> 00:35:17,159
你想和我一起去拿一下吗？

698
00:35:17,261 --> 00:35:18,228
哦，好的

699
00:35:23,534 --> 00:35:25,195
留下来等我，艾拉

700
00:35:25,736 --> 00:35:26,896
像人鱼一样干我

701
00:35:27,004 --> 00:35:30,303
来吧！像人鱼一样！像人鱼一样叫！

702
00:35:30,674 --> 00:35:31,641
来吧

703
00:35:31,742 --> 00:35:34,643
哦，耶
哦，上帝

704
00:35:39,716 --> 00:35:41,081
- 嘿
- 哦，嘿

705
00:35:41,685 --> 00:35:43,778
关于那个女孩我很抱歉，伙计

706
00:35:43,887 --> 00:35:46,287
你没能把她征服
所以有些事情就不得不发生

707
00:35:46,390 --> 00:35:48,449
哦，那个，不，她…
我都没打算那样做

708
00:35:48,559 --> 00:35:50,288
她告诉我已经有男朋友了

709
00:35:50,694 --> 00:35:53,288
哦，对，她也这样告诉我

710
00:35:53,397 --> 00:35:56,161
当她为我吹箫的时候

711
00:36:00,737 --> 00:36:02,728
你长那么大一个小弟弟
一点都没用？

712
00:36:02,840 --> 00:36:06,003
你得用它
把你的牛奶分享给世界

713
00:36:06,109 --> 00:36:07,770
我没有…它是不大啊

714
00:36:07,878 --> 00:36:11,211
上楼来好吗，伙计？
在我睡觉前和聊聊天

715
00:36:12,149 --> 00:36:14,617
好的，如果
如果你想要的话

716
00:36:15,686 --> 00:36:19,986
好，好，坐下，伙计
这又是个有趣的晚上

717
00:36:20,557 --> 00:36:21,546
是个不错的夜晚

718
00:36:21,658 --> 00:36:22,625
对，很疯狂

719
00:36:22,726 --> 00:36:23,693
对

720
00:36:23,794 --> 00:36:26,558
那么，你和那两个女孩都睡了对吗，老兄

721
00:36:27,497 --> 00:36:28,657
你是怎么办到的？

722
00:36:29,166 --> 00:36:30,861
我怎么办到的？

723
00:36:30,968 --> 00:36:34,927
因为女孩喜欢名人，她们想和名人发生故事
我想，我不知道…

724
00:36:35,038 --> 00:36:36,733
但是我利用了这点

725
00:36:36,840 --> 00:36:38,933
相信我，她们只会带着失望离去

726
00:36:39,543 --> 00:36:41,477
真让人惊奇

727
00:36:43,780 --> 00:36:46,442
对，对，那么让我听听你的名字

728
00:36:46,550 --> 00:36:48,415
艾拉·赖特不是你的真名，对吗？

729
00:36:49,086 --> 00:36:50,212
你怎么知道的？

730
00:36:51,455 --> 00:36:53,480
你隐藏了一些犹太人的特征

731
00:36:53,590 --> 00:36:55,455
对，我的真名是维纳

732
00:36:55,559 --> 00:36:57,288
艾拉·维纳

733
00:36:57,394 --> 00:37:01,330
但是每个人都把它拼错成“香肠”
我厌倦了一遍遍纠正别人

734
00:37:01,431 --> 00:37:03,729
那么，就是这个让你走上喜剧之路吧

735
00:37:03,834 --> 00:37:06,894
每天都被人羞辱，从学校里第一天开始

736
00:37:07,004 --> 00:37:08,995
“艾勒·香肠在这里吗”

737
00:37:09,106 --> 00:37:10,073
那么你就回答

738
00:37:10,173 --> 00:37:13,734
“是维纳，我姓维纳”

739
00:37:13,844 --> 00:37:16,244
- 你这个家伙
- 你的父母是什么样的人？

740
00:37:16,346 --> 00:37:19,315
老维纳或“香肠”夫妇是怎样的人？

741
00:37:20,317 --> 00:37:21,341
我的父母离婚了

742
00:37:21,451 --> 00:37:26,286
他们彼此憎恨
我母亲认为父亲是个魔鬼

743
00:37:27,624 --> 00:37:29,785
严格说来，我也不清楚我现在这样的原因
但是…

744
00:37:30,227 --> 00:37:32,320
所以，你永远不会像我一样滑稽

745
00:37:32,429 --> 00:37:33,418
为什么不会？

746
00:37:33,530 --> 00:37:36,522
你们这一代人有了离婚
这是件很可爱又有趣的事

747
00:37:36,633 --> 00:37:42,196
而在我们那一代只有：
“哦，上帝啊，我父亲要用球棒打我！”

748
00:37:43,373 --> 00:37:48,811
我只是…你得赶在娘娘腔童年结束之前
造就你的滑稽性格

749
00:37:50,847 --> 00:37:52,371
当真？

750
00:37:52,482 --> 00:37:55,883
我的整个童年都试图让我父亲笑

751
00:37:56,553 --> 00:37:59,386
我现在都还没有成功
但我一定会成功的

752
00:38:04,962 --> 00:38:08,728
不要离开我
继续吧

753
00:38:09,466 --> 00:38:11,491
你第一次染指女孩子是什么时候？

754
00:38:11,601 --> 00:38:14,866
是一个夏令营
犹太人的夏令营，在运动场上

755
00:38:17,641 --> 00:38:22,374
她的名字是莎伦·米兹拉希

756
00:38:23,146 --> 00:38:26,377
我当时手足无措
我被吓坏了

757
00:38:26,483 --> 00:38:30,214
她手伸下去，紧紧抓住我的小弟弟

758
00:38:30,320 --> 00:38:32,151
就像要弄断它一样

759
00:38:42,466 --> 00:38:43,797
- 早上好
- 好，伙计

760
00:38:43,900 --> 00:38:46,767
我花了三个小时才找到你的厨房

761
00:38:47,270 --> 00:38:49,067
我不会还在洗手间里吧？

762
00:38:49,172 --> 00:38:51,538
不，不，你很不错
你安全了

763
00:38:51,675 --> 00:38:52,642
那是什么？

764
00:38:52,743 --> 00:38:54,904
这是药，艾拉
我病了

765
00:38:55,012 --> 00:38:57,674
那俩女孩中有梅毒吗？
她闻起来比较奇怪

766
00:38:57,781 --> 00:38:59,408
- 是这样的吗？
- 哦

767
00:38:59,950 --> 00:39:04,978
我患上了一种罕见的血液疾病—急性髓细胞白血病
白血病的一种

768
00:39:05,722 --> 00:39:08,418
这是从加拿大进口的实验性治疗药物

769
00:39:09,159 --> 00:39:14,119
这些药物只有百分之八的成功率
那么尽管开我玩笑

770
00:39:14,564 --> 00:39:16,930
哦，这不是真的

771
00:39:17,034 --> 00:39:18,661
如果是真的，我早该在报纸上看到过了啊

772
00:39:18,769 --> 00:39:22,962
你没有听到过是因为我没有四处宣传

773
00:39:23,073 --> 00:39:24,904
好，那么你为什么告诉我？

774
00:39:25,008 --> 00:39:26,805
因为我和你不熟，艾拉

775
00:39:26,910 --> 00:39:30,038
我觉得你不会大惊小怪

776
00:39:30,147 --> 00:39:33,480
我不想别人整天对我哭丧着脸

777
00:39:33,784 --> 00:39:37,880
所以，无论如何
这些玩意里有很多咖啡因

778
00:39:37,988 --> 00:39:40,923
他们说这个对我有好处
让我们喝了这些药吧

779
00:39:41,024 --> 00:39:42,548
你为什么告诉我这些，乔治？

780
00:39:42,659 --> 00:39:45,492
因为如果可能的话
我希望你帮我一个忙

781
00:39:45,595 --> 00:39:46,789
好的，帮什么忙？

782
00:39:47,597 --> 00:39:48,689
杀了我

783
00:39:49,466 --> 00:39:50,433
什么？

784
00:39:50,534 --> 00:39:51,660
没有人知道我们认识

785
00:39:51,768 --> 00:39:54,328
你只是一个陌生人
你可以逃脱处罚的

786
00:39:54,438 --> 00:39:57,566
另一个房间里有把枪
警方查不到的

787
00:39:57,674 --> 00:40:00,666
我给你50000美元

788
00:40:00,777 --> 00:40:06,807
别让我痛苦
请杀了我吧，艾拉，我求你

789
00:40:07,117 --> 00:40:09,108
你能不能给我一个晚上的时间
考虑考虑？

790
00:40:09,219 --> 00:40:10,345
哈！

791
00:40:10,454 --> 00:40:12,445
考虑考虑？
你真想这么做！

792
00:40:12,556 --> 00:40:15,218
哦，我恨你，伙计
哦，不

793
00:40:15,325 --> 00:40:20,991
艾勒，我看错了你
你很恶心！你是个杀人犯！

794
00:40:21,098 --> 00:40:22,087
去你的，伙计

795
00:40:22,199 --> 00:40:23,188
你真的打算这么做！

796
00:40:23,300 --> 00:40:25,791
如果是100000美元你打算做什么？
把我的头砍下来？

797
00:40:25,902 --> 00:40:27,369
你还是想这么做！

798
00:40:27,471 --> 00:40:29,200
我难道演得不够好吗

799
00:40:29,306 --> 00:40:30,603
什么啊？你演的太好了

800
00:40:30,707 --> 00:40:32,698
丹尼尔·戴·刘易斯一定会嫉妒
刚才那段对话的

801
00:40:32,809 --> 00:40:35,403
我相信，伙计，哇！

802
00:40:35,512 --> 00:40:38,743
艾勒，你不需要杀我了
但我的确是命不久矣

803
00:40:39,149 --> 00:40:40,980
- 乔治，瞧，坦白的说，我只是…
- 别靠近，艾勒

804
00:40:41,084 --> 00:40:42,574
- 我只是个容易受骗的家伙
- 不要这样

805
00:40:42,686 --> 00:40:44,017
瞧，我的朋友经常骗我

806
00:40:44,121 --> 00:40:45,782
我的一个室友告诉我他是乔·派西的儿子

807
00:40:45,889 --> 00:40:48,380
我居然相信了他三年
我现在还被人嘲笑

808
00:40:48,492 --> 00:40:50,426
所以，请和我说实话吧，老兄

809
00:40:50,527 --> 00:40:52,825
- 你是说真的吗？
- 我是说真的，艾勒

810
00:40:53,363 --> 00:40:55,331
不要把这个告诉其他任何人，好吗？

811
00:40:55,432 --> 00:40:56,990
我希望这只是我们两个人之间的秘密

812
00:40:57,100 --> 00:40:59,660
现在，帮我煎点蛋吧
好吗，杀手先生？

813
00:41:00,203 --> 00:41:01,170
不要再说那个了

814
00:41:01,271 --> 00:41:03,171
在我离开时，不要杀害这里的侍从

815
00:41:03,273 --> 00:41:05,969
他们都是有家庭的

816
00:41:06,743 --> 00:41:08,301
好的，实际上他最初骗了我
但然后他又给我看了…

817
00:41:08,411 --> 00:41:09,605
我的意思是
他在吃药

818
00:41:09,713 --> 00:41:12,204
他在服用从加拿大进口的特殊药物

819
00:41:12,516 --> 00:41:14,381
哦，上帝啊
这是我听到过的最令人痛心的事

820
00:41:14,484 --> 00:41:18,011
我想我是唯一一个知情的人

821
00:41:18,121 --> 00:41:21,090
他是这么说的，我的意思是
他很欣赏我，以一种奇怪的方式

822
00:41:21,224 --> 00:41:23,852
我想他有点喜欢我，你知道吗

823
00:41:23,960 --> 00:41:25,951
不过他在搞那两个妞时，没让你加入 

824
00:41:26,062 --> 00:41:27,359
得了，你这么说不太合适

825
00:41:27,464 --> 00:41:28,897
反正我无所谓

826
00:41:30,734 --> 00:41:32,725
我只是不明白…
我的意思是…

827
00:41:32,836 --> 00:41:34,736
这真让人吃惊
我从没有见过…

828
00:41:34,838 --> 00:41:37,136
像他这样病入膏肓的人

829
00:41:37,240 --> 00:41:39,708
你知道，我只是…

830
00:41:39,809 --> 00:41:42,642
乔治·西蒙斯，他曾经充斥着我的整个生命

831
00:41:42,746 --> 00:41:44,714
但他现在却像闪电般即将划过天际，你明白吗？

832
00:41:44,814 --> 00:41:45,781
我知道

833
00:41:45,882 --> 00:41:47,474
我们可不可以别再聊这个了

834
00:41:47,751 --> 00:41:49,878
我不怎么喜欢谈论死亡

835
00:41:49,986 --> 00:41:51,317
好吗？

836
00:41:51,421 --> 00:41:53,753
我没办法啊，伙计
我现在为这个家伙工作啊

837
00:41:53,857 --> 00:41:55,984
我不能…
我是说，我全心思都在想着这些东西

838
00:41:56,092 --> 00:41:59,994
让我告诉你一个故事
它让我觉得死亡也就不过如此

839
00:42:00,931 --> 00:42:03,661
我小时候，爷爷死了

840
00:42:03,767 --> 00:42:05,325
我们都守在他身边

841
00:42:05,435 --> 00:42:08,632
他床边上点着根蜡烛

842
00:42:08,738 --> 00:42:13,937
就当他咽气的那一刻
那根蜡烛闪烁了几下，忽然就熄灭了

843
00:42:14,411 --> 00:42:15,435
- 哇
- 对

844
00:42:15,545 --> 00:42:18,309
我们环顾四周，发现没有窗户

845
00:42:18,882 --> 00:42:21,407
房间里什么也没有

846
00:42:22,152 --> 00:42:24,677
这听起来很疯狂

847
00:42:24,788 --> 00:42:27,120
但是我们相信他去了天堂，你明白吗？

848
00:42:27,224 --> 00:42:29,454
没有人是通过火焰进入天堂的

849
00:42:29,559 --> 00:42:30,526
我想他是去了地狱

850
00:42:31,728 --> 00:42:33,286
- 你说什么？
- 我只是说…

851
00:42:33,396 --> 00:42:35,091
我想你爷爷也许是去了地狱

852
00:42:35,198 --> 00:42:37,132
- 别那样说了
- 你开我玩笑吗？

853
00:42:37,234 --> 00:42:38,826
我很抱歉告诉你事实

854
00:42:38,935 --> 00:42:40,061
你想取笑我吗？

855
00:42:40,170 --> 00:42:42,195
我刚刚还对你们开诚布公

856
00:42:42,305 --> 00:42:44,000
你的爷爷去了地狱不是我的错

857
00:42:44,107 --> 00:42:45,165
没什么大不了的
总要有人去地狱的

858
00:42:46,760 --> 00:42:47,749
- 好啦
- 别太过分了

859
00:42:47,861 --> 00:42:49,419
就因为我钱挣得比你们多

860
00:42:49,529 --> 00:42:50,496
抱歉，你现在挣多少钱？

861
00:42:51,932 --> 00:42:54,901
你们两个家伙把怨恨
都发泄到我身上

862
00:42:55,001 --> 00:42:56,400
好了，别太郁闷了

863
00:42:56,503 --> 00:42:59,404
因为你的爷爷正在和希特勒
下西洋双路棋呢

864
00:42:59,506 --> 00:43:00,996
好了，伙计，别说了

865
00:43:04,711 --> 00:43:06,338
我得把这个东西扔掉

866
00:43:07,614 --> 00:43:10,139
伙计，我不知道该拿它怎么办

867
00:43:11,184 --> 00:43:13,709
你挣得钱越多
你的自由也越多

868
00:43:13,820 --> 00:43:18,280
这不合情理，我最近在考虑
买辆喷气式滑水车

869
00:43:18,391 --> 00:43:20,052
这些东西都是免费的吗？

870
00:43:20,160 --> 00:43:21,127
你想要台电视机吗，艾勒？

871
00:43:21,227 --> 00:43:24,492
这堆垃圾里面有三台平板电视机

872
00:43:24,598 --> 00:43:27,761
当然，好的
只要你愿意，我可以把这些捐给慈善机构

873
00:43:27,867 --> 00:43:30,597
你知道吗？
别管这些，我们一起去…

874
00:43:30,704 --> 00:43:33,104
我在仓库里有一些汽车
你可以帮我卖掉它们

875
00:43:33,206 --> 00:43:35,231
然后把卖的钱给慈善机构

876
00:43:35,342 --> 00:43:36,309
乐意效劳

877
00:43:36,409 --> 00:43:37,433
我写个清单给你

878
00:43:37,544 --> 00:43:39,478
我有一堆事需要你去做

879
00:43:39,579 --> 00:43:40,705
你穿多大的鞋子？

880
00:43:40,814 --> 00:43:41,781
11码半

881
00:43:41,881 --> 00:43:44,975
你的小弟弟也一定很粗，不是吗？
我要看一看

882
00:43:45,085 --> 00:43:46,780
来吧，把它掏出来吧

883
00:43:46,886 --> 00:43:47,875
我才不给你看

884
00:43:47,988 --> 00:43:48,955
你怎么回事？

885
00:43:49,055 --> 00:43:50,283
我又不会对它怎样

886
00:43:50,390 --> 00:43:52,255
我只是想了解我的手下

887
00:43:52,359 --> 00:43:53,417
如果你给我台iPod的话

888
00:43:53,526 --> 00:43:54,823
你这个混蛋

889
00:43:54,928 --> 00:43:56,361
好的，这里的东西你随便挑

890
00:43:56,463 --> 00:43:58,363
但你必须把那个人鱼的海报弄走

891
00:43:58,465 --> 00:44:00,399
好啊，我要
我喜欢人鱼

892
00:44:00,500 --> 00:44:01,797
我知道你喜欢人鱼

893
00:44:01,901 --> 00:44:03,835
你和五岁大的孩子都喜欢人鱼

894
00:44:04,504 --> 00:44:05,698
那可是部不错的电影

895
00:44:07,674 --> 00:44:12,134
那么，这里哪辆车子是乔治·西蒙斯的？

896
00:44:12,779 --> 00:44:14,303
- 哪一辆？
- 对

897
00:44:14,414 --> 00:44:15,608
全部都是

898
00:44:16,082 --> 00:44:17,413
- 全部都是？
- 对

899
00:44:17,517 --> 00:44:18,882
好的

900
00:44:19,419 --> 00:44:21,387
我怎样把它们卖掉？

901
00:44:22,322 --> 00:44:23,880
- 卖掉它们？
- 对

902
00:44:24,324 --> 00:44:27,054
好的，我不知道怎样卖掉它们
但是我知道怎样让其中几辆失踪

903
00:44:27,160 --> 00:44:28,491
你知道我在说什么吗？

904
00:44:29,462 --> 00:44:30,793
我并不想这样做

905
00:44:30,897 --> 00:44:32,865
我也不想这样做

906
00:44:33,099 --> 00:44:34,532
只是个玩笑

907
00:44:40,840 --> 00:44:43,604
第四场结束！
响铃后继续《唷，老师！》

908
00:44:44,811 --> 00:44:46,005
开始

909
00:44:46,112 --> 00:44:48,012
- 好的
- 布雷德福

910
00:44:48,114 --> 00:44:49,741
- 什么事？
- 这是什么？

911
00:44:51,768 --> 00:44:53,030
波的英语试卷

912
00:44:53,135 --> 00:44:54,466
- 好的，这是一个错误

913
00:44:55,404 --> 00:44:57,065
- 是的，这上面到处都是错误

914
00:44:57,172 --> 00:44:58,799
- 所以我给了他打了一个F

915
00:44:58,908 --> 00:45:02,400
你知道吗，如果波不及格
他就没法参加星期五的比赛

916
00:45:02,511 --> 00:45:04,138
要么你把这个错误纠正

917
00:45:04,246 --> 00:45:09,081
要么你暑假去驾校当老师吧

918
00:45:10,386 --> 00:45:11,614
可恶

919
00:45:11,720 --> 00:45:13,017
我不喜欢这部戏，我不喜欢

920
00:45:13,122 --> 00:45:14,350
我走了

921
00:45:15,758 --> 00:45:17,282
这真是一种痛苦，对吗？

922
00:45:17,393 --> 00:45:19,691
对，我看得都想自杀了

923
00:45:20,596 --> 00:45:23,087
那么，你从哪里来搬来？
你刚搬进来，对吗？

924
00:45:23,198 --> 00:45:24,859
对，特拉华州

925
00:45:24,967 --> 00:45:27,868
特拉华州！美国最早的州之一

926
00:45:27,970 --> 00:45:29,437
对，是的

927
00:45:29,738 --> 00:45:31,865
很好，特拉华州没有销售税，对吗？

928
00:45:31,974 --> 00:45:33,635
对，那里没有
这很奇怪

929
00:45:33,742 --> 00:45:35,642
你对特拉华州很了解

930
00:45:35,744 --> 00:45:37,336
难道你是乔·拜登吗？

931
00:45:37,446 --> 00:45:39,414
他是来自特拉华州
瞧？我知道吧

932
00:45:40,516 --> 00:45:42,848
波，你是个聪明的孩子
我听过你的说唱乐

933
00:45:42,952 --> 00:45:44,078
- 对
- 好的

934
00:45:44,186 --> 00:45:46,677
现在我愿意给你补考机会，好吗？

935
00:45:46,789 --> 00:45:48,051
你喜欢音乐吗？

936
00:45:48,157 --> 00:45:49,419
你是在问我喜欢音乐吗？

937
00:45:49,525 --> 00:45:52,289
对，那个
我知道这是个奇怪的问题

938
00:45:52,394 --> 00:45:54,157
就像问我喜不喜欢吃饭

939
00:45:54,263 --> 00:45:56,254
这是我下一个要问的问题

940
00:45:56,498 --> 00:45:57,863
- 对，我喜欢音乐
- 好

941
00:45:57,967 --> 00:46:01,562
威尔科乐队，你喜欢威尔科乐队吗？
威尔科乐队将在希腊剧场演出

942
00:46:01,670 --> 00:46:04,138
你愿不愿意和我一起去看

943
00:46:04,239 --> 00:46:06,503
好的，我去
我喜欢威尔科乐队

944
00:46:06,609 --> 00:46:07,598
太棒了

945
00:46:07,710 --> 00:46:12,147
好的，太棒了
那么，我猜我们到时一起去看演出

946
00:46:12,247 --> 00:46:13,612
现在不行了

947
00:46:14,717 --> 00:46:15,945
你说真的吗？

948
00:46:16,819 --> 00:46:18,514
- 不是，我会去的
- 哦，好的，谢谢

949
00:46:18,621 --> 00:46:19,610
只是别再说那个了

950
00:46:19,722 --> 00:46:20,689
好的，我不说了

951
00:46:20,789 --> 00:46:22,279
- 唷，老师
- 怎么啦？

952
00:46:23,359 --> 00:46:24,417
谢谢

953
00:46:25,027 --> 00:46:25,994
好极了

954
00:46:26,595 --> 00:46:32,661
哆-来-咪，香肠

955
00:46:32,768 --> 00:46:36,329
我的名字是维纳

956
00:46:36,939 --> 00:46:40,033
我的名字是维纳
我的名字是维纳

957
00:46:40,142 --> 00:46:41,837
别叫我香肠

958
00:46:42,211 --> 00:46:45,510
你帮我写了些新的笑话吗，呆子？

959
00:46:45,614 --> 00:46:47,673
是的，
还不错哦

960
00:46:48,050 --> 00:46:51,542
我的笑话是这样
你很富有，你知道

961
00:46:51,654 --> 00:46:52,780
那么你买了一架私人飞机

962
00:46:52,888 --> 00:46:54,048
但是你恐高

963
00:46:54,156 --> 00:46:55,123
所以你就在公路上开飞机

964
00:46:55,224 --> 00:46:56,418
哦，那很有趣

965
00:46:56,525 --> 00:46:58,857
你开着它去汽车餐厅，去洗车处

966
00:46:58,961 --> 00:47:01,623
好，好，好
我可以想出结尾，但是真的很不错

967
00:47:02,231 --> 00:47:05,792
我想了一个关于你的蛋蛋的笑话

968
00:47:05,901 --> 00:47:09,337
你逐渐老去
你在蛋蛋上发现第一根白毛

969
00:47:09,438 --> 00:47:11,668
你很担心
但是很快你又意识到这也不错

970
00:47:11,774 --> 00:47:14,140
因为这让你的蛋蛋
看起来充满智慧、受人尊重

971
00:47:14,243 --> 00:47:17,701
如果你给你的蛋蛋穿上花呢布夹克
加上护肘和一个烟斗

972
00:47:17,813 --> 00:47:21,943
你的蛋蛋看起来就像凯文·克莱恩
电影里扮演的角色一样

973
00:47:22,051 --> 00:47:25,043
好，那很有趣，那很有趣
这个笑话我要了

974
00:47:25,154 --> 00:47:26,178
还有其他的吗？

975
00:47:26,288 --> 00:47:29,917
实际上，还有点其他事

976
00:47:30,993 --> 00:47:33,427
我给你做了个音乐列表

977
00:47:33,529 --> 00:47:35,463
- 做这个干什么？
- 有时当我感到心烦意乱

978
00:47:35,564 --> 00:47:39,000
音乐可以让我感觉到好多了
所以我想也许…

979
00:47:39,101 --> 00:47:40,625
哦，你想靠这个来鼓舞我吗？

980
00:47:40,736 --> 00:47:41,896
我想把这个放在你的iPod上

981
00:47:42,004 --> 00:47:43,266
我并不像现在就播放它

982
00:47:43,372 --> 00:47:45,203
- 为什么？当我出去跑步的时候再听？
- 我现在不需要听

983
00:47:45,307 --> 00:47:48,936
让我听听，我从来不跑步的
让我听听我的音乐列表

984
00:47:57,252 --> 00:48:00,312
艾拉！艾拉！

985
00:48:01,323 --> 00:48:03,154
好了，你不用拿这个开玩笑

986
00:48:03,258 --> 00:48:05,021
不，鲍勃·马利！
（牙买加著名歌手）

987
00:48:05,127 --> 00:48:08,824
对，一切都会好的，你是对的，艾拉

988
00:48:08,931 --> 00:48:11,957
鲍勃·马利患了癌症
他的生命充满了不顺利

989
00:48:12,067 --> 00:48:13,398
他现在死了

990
00:48:13,502 --> 00:48:14,935
你还为了我准备了些什么？

991
00:48:15,037 --> 00:48:16,436
我真的不想这么做，乔治

992
00:48:16,538 --> 00:48:17,971
我们能不能…忘了这件事吧

993
00:48:18,073 --> 00:48:19,472
忘了它，我把它删除掉，好吗？

994
00:48:19,575 --> 00:48:23,534
不，不，不，不要这样
让我听听还有什么可以鼓舞我的，这很不错

995
00:48:23,645 --> 00:48:25,135
好吧，你还有什么曲子？

996
00:48:25,247 --> 00:48:26,578
好的，这是下一曲

997
00:48:27,750 --> 00:48:33,245
现在我拥有我生命的每一分每一秒

998
00:48:33,355 --> 00:48:36,153
不，我以前从未如此感受过

999
00:48:36,258 --> 00:48:37,657
我知道该说什么好

1000
00:48:37,760 --> 00:48:41,355
那是…那是…
我五年级时就听这歌…

1001
00:48:41,930 --> 00:48:44,899
给我看你的小弟弟就那么难为情
这个就不难为情了？

1002
00:48:45,000 --> 00:48:46,797
哦，上帝啊
这可是首好歌

1003
00:48:46,902 --> 00:48:50,065
好的，还有其他的吗？
让我听听其他的，难以置信

1004
00:48:50,172 --> 00:48:51,867
你确定你想听另一首？

1005
00:48:51,974 --> 00:48:52,963
我不…
对！对！对！

1006
00:48:53,075 --> 00:48:55,043
我喜欢被人鼓舞

1007
00:48:55,144 --> 00:48:56,133
抱歉

1008
00:49:01,316 --> 00:49:05,685
夜幕落下，我难以呼吸

1009
00:49:06,822 --> 00:49:09,791
让我在你心里多留一会

1010
00:49:11,593 --> 00:49:16,360
如果我离开你
不是因为我对你的爱有丝毫减少

1011
00:49:17,633 --> 00:49:20,693
让我在你心里多留一会

1012
00:49:22,371 --> 00:49:27,399
当你早上起来
就会看到那疯狂的阳光

1013
00:49:28,410 --> 00:49:31,402
让我在你心里多留一会

1014
00:49:33,382 --> 00:49:36,317
帮我多写些笑话吧
你这个愚蠢可恶的白痴

1015
00:49:36,418 --> 00:49:37,976
好的，对不起

1016
00:49:39,188 --> 00:49:42,180
让我在你心里多留一会

1017
00:49:43,425 --> 00:49:45,791
那么，我没有结婚
我想我也不会结婚

1018
00:49:45,894 --> 00:49:47,919
我只是…我找不到结婚的理由，你们懂吗？

1019
00:49:48,030 --> 00:49:49,429
比如，我朋友们常说

1020
00:49:49,531 --> 00:49:51,328
“你得结婚了”

1021
00:49:51,500 --> 00:49:53,331
“我的妻子是最好的厨师”

1022
00:49:53,435 --> 00:49:54,663
“我的妻子是最好的…你得…”

1023
00:49:54,770 --> 00:49:57,136
那么我可能说
“我的厨师是最好的厨师”

1024
00:49:59,474 --> 00:50:01,533
“但是我的妻子是我最好的朋友”

1025
00:50:02,411 --> 00:50:04,709
“好吧，我的厨师是个很不错的伙子”
你懂吗？

1026
00:50:05,647 --> 00:50:07,478
这一定很好笑

1027
00:50:07,583 --> 00:50:11,417
比方说，你爸爸不喜欢你
所以他把你和你的狗都取名乔治

1028
00:50:11,520 --> 00:50:13,511
他可能会说
“嘿，乔治，来这里”

1029
00:50:13,922 --> 00:50:15,617
“不是你，是狗”

1030
00:50:16,158 --> 00:50:18,524
“乔治，看看我刚买的这本书，棒极了”

1031
00:50:18,627 --> 00:50:20,117
那么你过来了，你爸爸说
“我没叫你，我叫的是狗”

1032
00:50:20,229 --> 00:50:21,218
这很有趣，对

1033
00:50:21,330 --> 00:50:23,924
“嘿，乔治，我给你做了不错的牛排”
“嘿，谢谢爸爸”

1034
00:50:24,032 --> 00:50:25,966
“不是你，是狗”

1035
00:50:26,068 --> 00:50:28,968
“嘿，乔治，我的蛋蛋上掉了些花生酱
来帮我舔干净它”
“我指你”

1036
00:50:32,358 --> 00:50:33,825
去他的

1037
00:50:33,926 --> 00:50:39,262
我怀念我生命中那些肢体性爱

1038
00:50:39,365 --> 00:50:43,199
因为你不需要一根粗大的小弟弟
去做那事

1039
00:50:43,302 --> 00:50:46,294
所有你需要的只是粗壮的大腿

1040
00:50:46,405 --> 00:50:49,340
只要能把你的大腿
恰如其当的放在那个地方

1041
00:50:49,441 --> 00:50:52,308
我能够用大腿
让一个女孩子欲仙欲死

1042
00:50:52,411 --> 00:50:56,507
就性上面说我可能很糟糕
但是我可以整天做这个动作

1043
00:50:57,216 --> 00:51:02,153
我很富有
我知道这可以让你感觉到生活美好

1044
00:51:02,254 --> 00:51:03,414
我有很多钱

1045
00:51:03,522 --> 00:51:06,150
“你这么有钱，为什么我没钱？”

1046
00:51:06,258 --> 00:51:08,988
常常有人在街上拦住我说

1047
00:51:09,094 --> 00:51:13,190
“你这么有钱” “对，对”
“为什么我没钱？”

1048
00:51:13,298 --> 00:51:14,265
我只好说：“我不知道”

1049
00:51:14,366 --> 00:51:19,133
“为什么你有钱？
当初我和你做的都一样”

1050
00:51:19,238 --> 00:51:20,205
“好，你现在没有做同样的事了”

1051
00:51:20,305 --> 00:51:22,136
“是的，我现在不做了！”

1052
00:51:22,241 --> 00:51:26,075
“去你的！我要你所有的钱和女人！”

1053
00:51:27,212 --> 00:51:31,782
在飞机上是你屁可以放得很响很响
而且不会有人注意

1054
00:51:32,217 --> 00:51:34,151
因为有飞机引擎的噪音

1055
00:51:34,253 --> 00:51:35,242
他们不知道是你放的

1056
00:51:35,354 --> 00:51:37,982
比方说，你可以和你刚认识的某人聊天

1057
00:51:38,090 --> 00:51:39,955
离他们这么远坐着

1058
00:51:40,058 --> 00:51:42,618
死死盯着他们的眼睛，谈论着他们的孙子

1059
00:51:42,728 --> 00:51:45,595
然后能放多响的屁就放多响，就像

1060
00:51:46,865 --> 00:51:49,299
“好的，你的孙子从哪里来？”

1061
00:51:49,401 --> 00:51:52,131
我的肛门在这个时候敞开大门

1062
00:51:54,339 --> 00:51:58,105
嘿，回去后你能帮我指导指导一下
我的那几个笑话吗？

1063
00:51:58,210 --> 00:51:59,609
- 帮你指导笑话？
- 对

1064
00:51:59,711 --> 00:52:01,645
不，我才不帮你，伙计

1065
00:52:01,747 --> 00:52:04,147
在我出道时，也没有人帮我的

1066
00:52:04,249 --> 00:52:06,547
去你的，我出钱不是来帮你的
而是让你来帮我的

1067
00:52:06,652 --> 00:52:08,517
不用了，好的，你说的对

1068
00:52:08,620 --> 00:52:12,215
那里总有一个女孩，那个逃跑的女孩

1069
00:52:12,324 --> 00:52:17,227
 男人们遇到她，连环杀手也遇到她
那个逃跑的女孩

1070
00:52:17,329 --> 00:52:22,494
我遇到了她，道路被垃圾袋堵住了

1071
00:52:22,601 --> 00:52:24,501
然后她就逃跑了

1072
00:52:26,472 --> 00:52:28,872
我讨厌说唱乐指手画脚告诉我该这么做

1073
00:52:30,242 --> 00:52:33,541
“弯下腰，拍打你的屁屁，小妞抖几下”

1074
00:52:35,264 --> 00:52:36,390
好的，那么我就来写一首歌

1075
00:52:36,498 --> 00:52:40,901
我这么写
“男孩，刷干净你的牙！”

1076
00:52:41,002 --> 00:52:46,372
“耶，男孩，把你的夹克脱下来，我冷得要命！”

1077
00:52:47,809 --> 00:52:49,174
我经常用护手霜打手枪

1078
00:52:49,277 --> 00:52:52,872
我都忘记了它真正的用处

1079
00:52:52,981 --> 00:52:55,176
当我在公众场合看到某人拿出护手霜

1080
00:52:55,283 --> 00:52:58,013
我就想：“这个家伙准备打手枪了”

1081
00:52:58,219 --> 00:52:59,243
我能问你点事吗？

1082
00:52:59,354 --> 00:53:03,586
你讲这种笑话，目的是打消女孩子对你的性趣？

1083
00:53:03,691 --> 00:53:06,888
你说的东西都是关于手淫、放屁之类的

1084
00:53:06,995 --> 00:53:08,690
你以为会有女孩子看完你的表演之后
找上你说

1085
00:53:09,097 --> 00:53:11,964
“你能为我打手枪，然后对着我的脸放屁吗？”

1086
00:53:12,067 --> 00:53:14,968
你神经有毛病啊！
你还想不想上女孩子？

1087
00:53:24,612 --> 00:53:29,515
你们这些人没有我如何生活？

1088
00:53:31,086 --> 00:53:35,785
当我离去，谁带给你们欢乐？

1089
00:53:37,759 --> 00:53:41,752
因为我是个有趣的人

1090
00:53:42,063 --> 00:53:45,191
我带来喜剧

1091
00:53:45,300 --> 00:53:50,067
是我让你们高兴

1092
00:53:52,240 --> 00:53:55,937
打开我的电影

1093
00:53:56,044 --> 00:54:02,176
只要你愿意，你可以到达欢乐的王国

1094
00:54:05,186 --> 00:54:08,155
他没有耐心

1095
00:54:08,256 --> 00:54:14,684
他憎恨如此多的人
当别人做的好他会疯狂

1096
00:54:14,963 --> 00:54:21,266
他恨他自己
去他的乔治·西蒙斯

1097
00:54:21,703 --> 00:54:24,900
他有一根中等尺寸的小弟弟

1098
00:54:25,006 --> 00:54:29,875
他上过这么多女孩
但是却没有一个记住他

1099
00:54:30,345 --> 00:54:33,439
当他干她们的时候

1100
00:54:33,681 --> 00:54:37,082
女孩躺在那里说

1101
00:54:37,185 --> 00:54:42,088
我宁愿去和尚·克劳德·范·戴姆睡觉

1102
00:54:43,024 --> 00:54:48,087
去你的

1103
00:54:49,764 --> 00:54:54,224
乔治·西蒙斯很快即将离去

1104
00:54:57,338 --> 00:55:00,603
他完全不会想念你们

1105
00:55:02,076 --> 00:55:05,534
我们的关系一直很紧张

1106
00:55:05,647 --> 00:55:10,516
你们从我这里取走了太多
我对你们很生气

1107
00:55:11,419 --> 00:55:15,913
让我一个人去吧
不要访问我的坟墓，你们这些混蛋

1108
00:55:17,492 --> 00:55:18,618
安宁！

1109
00:55:32,574 --> 00:55:34,041
哦，上帝啊，是乔治·西蒙斯！

1110
00:55:34,943 --> 00:55:37,468
你在这里干什么？
发生什么了？

1111
00:55:37,579 --> 00:55:41,347
我不能入眠
我想看骑士队的比赛

1112
00:55:41,449 --> 00:55:43,041
但这个玩意却坏了

1113
00:55:43,151 --> 00:55:47,315
我整晚都没睡，伙计，我睡眠很差
我老在出汗

1114
00:55:47,422 --> 00:55:49,890
我一阵冷一阵热

1115
00:55:49,991 --> 00:55:52,858
酒精擦浴也不起作用

1116
00:55:52,961 --> 00:55:55,987
它没多久就蒸发到天花板上去

1117
00:55:56,097 --> 00:55:57,291
现在是什么时候了？

1118
00:55:57,398 --> 00:55:58,888
现在是凌晨3：00

1119
00:55:59,734 --> 00:56:04,330
凌晨3：00？见鬼！
我不能再浪费时间了，我得…

1120
00:56:06,641 --> 00:56:09,132
好吧，开始我见鬼的一天吧

1121
00:56:10,111 --> 00:56:11,544
我不能把时间浪费在这种事上

1122
00:56:11,646 --> 00:56:14,240
把那个该死的遥控器给我

1123
00:56:16,784 --> 00:56:18,979
医生他们告诉我应该打分机号码

1124
00:56:19,087 --> 00:56:22,955
我甚至都不知道那该死的号码

1125
00:56:23,057 --> 00:56:24,081
你想要我来给他们打电话吗？

1126
00:56:24,325 --> 00:56:25,792
你给他们打电话！

1127
00:56:25,893 --> 00:56:28,123
昨晚你都在哪里？

1128
00:56:28,496 --> 00:56:29,520
你给他们打电话

1129
00:56:29,631 --> 00:56:31,030
抱歉，老兄

1130
00:56:31,132 --> 00:56:32,793
告诉我你需要做什么，我来帮你，好吗？

1131
00:56:32,900 --> 00:56:35,960
我花钱买了这些东西
但是它们一点都没用！

1132
00:56:36,070 --> 00:56:38,937
没有一样有用！
我都不认为是我病了！

1133
00:56:39,040 --> 00:56:41,873
而是这些家伙想害死我！

1134
00:56:42,644 --> 00:56:45,875
我要看医生
我想见到那个家伙

1135
00:56:45,980 --> 00:56:48,346
发生什么事了？

1136
00:56:49,851 --> 00:56:53,184
那些药物没用
它只会让情况越来越糟！

1137
00:56:53,288 --> 00:56:55,381
好的，我现在就给他们打电话
告诉他们我们就来了，好吗？

1138
00:56:55,490 --> 00:56:57,082
现在，现在就去

1139
00:56:57,191 --> 00:56:58,283
我现在就打电话，好吗？

1140
00:56:58,393 --> 00:57:00,293
好，我们在楼下见面

1141
00:57:08,936 --> 00:57:13,498
请别玩游戏，那很不礼貌

1142
00:57:13,608 --> 00:57:14,575
对不起

1143
00:57:14,676 --> 00:57:15,643
你在玩蜈蚣游戏吗？

1144
00:57:15,743 --> 00:57:17,074
你在玩什么？

1145
00:57:17,178 --> 00:57:18,941
只是一个驾驶游戏

1146
00:57:20,581 --> 00:57:21,570
你好，西蒙斯先生

1147
00:57:21,683 --> 00:57:22,650
嘿，你好，医生
很高兴见到你

1148
00:57:22,750 --> 00:57:23,808
- 你好吗？
- 我带了我的朋友过来

1149
00:57:23,918 --> 00:57:28,048
这是我的…好吧，我的情人
我的终生伴侣，我的一切

1150
00:57:28,156 --> 00:57:30,681
你好吗？最近如何？情况怎么样？

1151
00:57:30,792 --> 00:57:33,852
好吧，你的免疫系统正处于
一场激烈的战斗之中

1152
00:57:34,429 --> 00:57:36,294
那些药物想战胜疾病

1153
00:57:36,397 --> 00:57:38,797
但在这个过程中也会破坏健康组织

1154
00:57:38,900 --> 00:57:43,770
并且扰乱器官和多个淋巴系统的正常功能

1155
00:57:43,871 --> 00:57:45,998
所以你从两个方面都受到损害

1156
00:57:46,341 --> 00:57:51,277
我们希望在药物的损害无法控制之前
疾病能够被击败

1157
00:57:51,713 --> 00:57:53,305
好的

1158
00:57:53,414 --> 00:57:55,041
你的语气很沉重

1159
00:57:56,584 --> 00:57:57,881
你知道吗，你的语气

1160
00:57:57,985 --> 00:58:01,512
往往让事情听起来很糟糕

1161
00:58:02,023 --> 00:58:04,218
即使你告诉我的是好消息，也许我还会说

1162
00:58:04,325 --> 00:58:06,020
“发生什么了？我会死吗？”

1163
00:58:06,961 --> 00:58:08,394
我只是想帮你

1164
00:58:08,796 --> 00:58:11,094
我知道你听起来像个平凡人物

1165
00:58:11,199 --> 00:58:17,069
但我想你以后，会被派去折磨詹姆士·邦德

1166
00:58:17,171 --> 00:58:21,073
在这种情形下，我相信你的幽默感
对你的治疗会有所帮助

1167
00:58:21,476 --> 00:58:26,072
他又来了，从你嘴里冒出这些东西
真是可怕啊

1168
00:58:26,581 --> 00:58:28,412
你是个很滑稽的人

1169
00:58:28,516 --> 00:58:30,780
你在为《虎胆龙威》中死掉了而生气吗？

1170
00:58:31,219 --> 00:58:33,653
我不知道这是什么意思

1171
00:58:35,123 --> 00:58:37,284
他看起来像《黑客帝国2》里的那两个家伙

1172
00:58:38,893 --> 00:58:41,020
我可以告诉你，我没演过《黑客帝国》

1173
00:58:41,129 --> 00:58:44,155
你为什么吃掉比约恩·博格？他对你做了什么？

1174
00:58:44,265 --> 00:58:48,031
如果你没有其他的问题了，就到这儿吧
我还有病人在等着

1175
00:58:48,136 --> 00:58:52,072
你还有其他病人要吓唬吗？

1176
00:58:52,173 --> 00:58:53,640
你每天吓唬多少个病人？

1177
00:58:53,741 --> 00:59:00,408
我对你们的幽默有点恼火了

1178
00:59:01,215 --> 00:59:02,182
那么 ，我想…

1179
00:59:02,283 --> 00:59:03,807
我已经说过了

1180
00:59:03,918 --> 00:59:06,352
我对你的病情深感同情

1181
00:59:06,587 --> 00:59:09,988
我希望我们做的一切都能够成功

1182
00:59:10,091 --> 00:59:12,616
我在你们这儿买了柜子，相组装起来

1183
00:59:12,727 --> 00:59:14,888
但花了我六个月时间，我…

1184
00:59:14,996 --> 00:59:16,861
你是说宜家家居？这很有趣

1185
00:59:27,275 --> 00:59:29,175
- 嘿，"唷，老师”
- 嘿

1186
00:59:30,978 --> 00:59:32,673
拍戏拍的怎么样了？

1187
00:59:32,780 --> 00:59:35,544
很好，很好，我很满意

1188
00:59:35,650 --> 00:59:37,242
只是结局糟透了

1189
00:59:37,351 --> 00:59:40,149
那是一个很特殊的章节吗？

1190
00:59:41,856 --> 00:59:44,290
你还记得戴西吧，对吗？

1191
00:59:44,392 --> 00:59:45,620
是的，当然

1192
00:59:46,127 --> 00:59:47,151
嘿

1193
00:59:47,261 --> 00:59:48,523
我很抱歉

1194
00:59:48,629 --> 00:59:50,256
我不知道你今晚会回来

1195
00:59:50,364 --> 00:59:53,060
我以为你会在乔治那里呆着

1196
00:59:53,167 --> 00:59:57,103
已经过了10天了，是吗？

1197
00:59:57,205 --> 01:00:00,766
对，我还另外多给了你11天

1198
01:00:00,875 --> 01:00:02,001
你们这些家伙在说什么？

1199
01:00:02,109 --> 01:00:03,940
没什么，别介意，这很好

1200
01:00:04,045 --> 01:00:06,206
没事，一切都好

1201
01:00:11,118 --> 01:00:13,313
嘿，我看了新一部的哈利·波特电影

1202
01:00:15,022 --> 01:00:16,011
哈利年纪大了

1203
01:00:16,123 --> 01:00:17,090
他比我爸都要大

1204
01:00:17,191 --> 01:00:18,658
也许他们该叫他哈利·老波特

1205
01:00:19,527 --> 01:00:21,620
而赫敏却丰满成熟了不少

1206
01:00:25,533 --> 01:00:26,727
喔

1207
01:00:26,834 --> 01:00:30,770
你们两个刚刚在做爱吗？
我感受到了这种气氛

1208
01:00:30,872 --> 01:00:33,773
这真让人兴奋，我都快勃起了

1209
01:00:35,376 --> 01:00:36,707
艾勒为什么这么不开心？

1210
01:00:36,811 --> 01:00:39,177
不止10天了啊

1211
01:00:39,280 --> 01:00:42,340
他总不能老是这样行动迟缓

1212
01:00:42,717 --> 01:00:45,208
我们原本可以发展下去的啊

1213
01:00:45,319 --> 01:00:47,947
我想我们仍然可以出去约会的

1214
01:00:48,055 --> 01:00:49,215
再也不会了！

1215
01:00:49,323 --> 01:00:50,312
真的吗？

1216
01:00:50,424 --> 01:00:54,520
因为你居然勾上了我的室友
我们玩完了

1217
01:00:54,662 --> 01:00:56,630
你在说什么？不要这样对待我

1218
01:00:57,131 --> 01:01:00,328
你知道我这么看你的吗？你是个花痴

1219
01:01:00,434 --> 01:01:02,732
你是那种遇上个明星
就想和他发生关系的女孩

1220
01:01:02,837 --> 01:01:04,498
而且他还没什么名气

1221
01:01:04,605 --> 01:01:07,768
如果我室友是个英俊帅气的明星呢？

1222
01:01:07,875 --> 01:01:11,834
要是我是和詹姆斯·麦卡沃伊
或者裘德·洛住在一起呢？

1223
01:01:12,380 --> 01:01:14,678
我不知道，也许我会和他们两个都发生关系的

1224
01:01:14,782 --> 01:01:15,749
别说了

1225
01:01:15,850 --> 01:01:17,442
对不起！不要苛求别人好吗？

1226
01:01:17,718 --> 01:01:19,242
我简直不能相信

1227
01:01:20,955 --> 01:01:26,188
如果你一个身材火辣的赤裸女孩
走过来对你说：“干我吧”

1228
01:01:26,327 --> 01:01:27,692
你也会和她发生关系的

1229
01:01:27,795 --> 01:01:30,161
不，我只会感到很不舒服

1230
01:01:30,298 --> 01:01:32,596
然后问她去不去看威尔科乐队的表演

1231
01:01:32,700 --> 01:01:37,069
好吧，你是我碰到的第一个这样的人

1232
01:01:37,572 --> 01:01:41,265
我以为你是那种要交往上两个月
才会和别人发生关系的女孩

1233
01:01:41,375 --> 01:01:42,342
我没想到你现在就…

1234
01:01:42,443 --> 01:01:44,502
我是一个独立的女性

1235
01:01:44,612 --> 01:01:47,080
我有权和人发生关系

1236
01:01:47,381 --> 01:01:50,318
好吧，早知道这样
我就把我们的进程加快了

1237
01:01:52,153 --> 01:01:54,587
饶了我吧，我都不了解你

1238
01:01:54,789 --> 01:01:57,724
这是我们有过的最长对话

1239
01:02:03,598 --> 01:02:08,467
不要生我的气
我说过给你10天的

1240
01:02:08,569 --> 01:02:10,059
我已经给了你三个星期

1241
01:02:13,474 --> 01:02:14,702
我以为你在开玩笑，伙计

1242
01:02:14,809 --> 01:02:17,277
我对你太老实了

1243
01:02:17,378 --> 01:02:20,176
我们，我们每遇到一个女孩
潜意识里都想上她

1244
01:02:21,549 --> 01:02:22,516
就是这样的

1245
01:02:22,617 --> 01:02:25,643
如果每一个你想睡的女孩
我都不能碰

1246
01:02:25,753 --> 01:02:27,345
那么我就不能和任何女孩子睡了

1247
01:02:27,455 --> 01:02:29,980
我们之间的沟通不够
我们能够修复这一点的

1248
01:02:30,524 --> 01:02:32,321
我不管，事实是你和她睡了

1249
01:02:32,426 --> 01:02:36,760
我不想和她做同样的事

1250
01:02:36,864 --> 01:02:41,164
那么，你真的不想再追这个女孩了
就因为我和她搞过？

1251
01:02:41,268 --> 01:02:42,326
对

1252
01:02:43,070 --> 01:02:44,128
唉

1253
01:02:45,006 --> 01:02:47,133
在某种程度上来说，这是一种侮辱

1254
01:02:49,977 --> 01:02:52,309
想和我一起去看威尔科乐队的演出吗

1255
01:02:53,147 --> 01:02:56,139
我希望可以去，但是我要和托比·马奎尔一起演出

1256
01:02:56,250 --> 01:02:58,844
在这部电影里我演他的弟弟

1257
01:03:03,958 --> 01:03:05,516
我想得到这个角色

1258
01:03:10,564 --> 01:03:14,056
告诉我点东西，你没有把它们卖掉吧
你卖掉了什么？

1259
01:03:14,168 --> 01:03:15,897
好的，你知道，我找到了一些不错的买主

1260
01:03:16,003 --> 01:03:18,437
但是说句心里话
我不知道每辆车到底值多少

1261
01:03:18,539 --> 01:03:20,404
而他们却想把所有的车子都买下

1262
01:03:20,508 --> 01:03:21,907
- 这让我很为难
- 不要打算做一笔大生意

1263
01:03:22,009 --> 01:03:24,842
不要为这个而头痛，只要卖掉就可以了

1264
01:03:24,945 --> 01:03:26,139
然后捐给慈善机构，就这样吧

1265
01:03:26,247 --> 01:03:27,214
好的

1266
01:03:27,381 --> 01:03:29,707
你知道，我把它们给出去会感到快乐一点

1267
01:03:29,817 --> 01:03:30,784
好的

1268
01:03:30,885 --> 01:03:31,852
那么

1269
01:03:33,487 --> 01:03:36,081
有些话我想和你说，乔治

1270
01:03:36,190 --> 01:03:37,282
哦

1271
01:03:38,092 --> 01:03:39,320
好的

1272
01:03:39,427 --> 01:03:43,921
我觉得你应该把你的病情告诉别人

1273
01:03:45,599 --> 01:03:47,066
我不想这样做

1274
01:03:47,168 --> 01:03:48,601
乔治，人们都很关心你

1275
01:03:48,703 --> 01:03:50,671
你应该他们来看你

1276
01:03:51,639 --> 01:03:55,439
如果我告诉别人，某些事情就会改变
而你也无法再回到从前了

1277
01:03:56,243 --> 01:03:58,074
事情都已经在改变，乔治

1278
01:03:58,179 --> 01:04:02,343
事实上你的病会越来越重

1279
01:04:02,450 --> 01:04:04,509
你会需要我以外的其他人的

1280
01:04:05,052 --> 01:04:07,247
我的意思是，你告诉你的父母了吗？

1281
01:04:07,354 --> 01:04:09,447
我的父母都70多岁了

1282
01:04:09,557 --> 01:04:12,219
如果他们知道这个他们会担心死的

1283
01:04:12,326 --> 01:04:14,123
你应该想告诉你的朋友

1284
01:04:14,228 --> 01:04:16,253
我没有真正的朋友

1285
01:04:16,363 --> 01:04:18,661
我只有一起吹牛的，胡闹的伙伴

1286
01:04:18,766 --> 01:04:20,563
我没有那种以诚相待的朋友

1287
01:04:20,668 --> 01:04:22,101
我只有娱乐圈的朋友

1288
01:04:22,203 --> 01:04:25,639
安迪·迪克不算朋友
他只是一个认识的家伙

1289
01:04:25,740 --> 01:04:28,208
你是我最亲密的朋友
但是我并不喜欢你

1290
01:04:29,410 --> 01:04:31,469
你得告诉我以外的其他人，老兄

1291
01:04:31,579 --> 01:04:33,240
我不能是唯一知情的人

1292
01:04:33,347 --> 01:04:34,780
我从来没有面对过这样的事

1293
01:04:34,882 --> 01:04:37,248
我的爷爷奶奶都还活着

1294
01:04:37,351 --> 01:04:40,718
听着，你的工作不是哭，而是不哭

1295
01:04:40,821 --> 01:04:43,756
我只是想以男人的方式和你交谈，乔治

1296
01:04:43,891 --> 01:04:45,859
作为一个男人，你现在在哭

1297
01:04:45,960 --> 01:04:46,949
我不是在哭

1298
01:04:47,061 --> 01:04:49,325
别人会以为我们刚刚分手
或者其他什么的，艾勒

1299
01:04:49,430 --> 01:04:51,091
停止你现在的行为

1300
01:04:51,198 --> 01:04:52,187
好的，我会停止的

1301
01:04:52,299 --> 01:04:56,201
你会引起骚动的
你的脸看起来真的很可怕，艾勒

1302
01:04:56,804 --> 01:04:59,295
睁开眼睛，别哭

1303
01:05:00,508 --> 01:05:02,908
你发出的声响吗？
你看起来就像绿巨人一样

1304
01:05:04,111 --> 01:05:05,976
天哪，你都喷到我的虾上面来了

1305
01:05:06,080 --> 01:05:07,479
- 你这个混蛋
- 对不起

1306
01:05:08,849 --> 01:05:09,816
天哪，对不起

1307
01:05:09,917 --> 01:05:10,906
来吧，把它擦干净

1308
01:05:11,719 --> 01:05:13,277
天哪

1309
01:05:14,255 --> 01:05:16,587
对不起，我只是不知道…

1310
01:05:16,690 --> 01:05:17,987
真是糟糕

1311
01:05:18,092 --> 01:05:20,560
我为什么不被一个界外球给打晕过去？

1312
01:05:21,629 --> 01:05:23,688
你会弄坏掌上电脑，你这个傻帽

1313
01:05:26,333 --> 01:05:29,166
无论如何，这也许是最好的一次午餐

1314
01:05:30,337 --> 01:05:31,770
需要点片冰或者其他的什么吗？

1315
01:05:31,872 --> 01:05:33,703
不用，我很好

1316
01:05:34,475 --> 01:05:35,840
你没有孩子，对吗？

1317
01:05:35,943 --> 01:05:37,467
对，对，我们没有到那一步

1318
01:05:37,578 --> 01:05:39,068
我有三个孩子

1319
01:05:39,180 --> 01:05:40,147
我知道

1320
01:05:40,247 --> 01:05:42,340
三个可以继承迪克家遗产的孩子

1321
01:05:42,449 --> 01:05:46,613
你这家伙怎么靠口交
弄出三个孩子来的？

1322
01:05:46,720 --> 01:05:50,349
我吸自己的小弟弟
然后吐进她们的穴穴里

1323
01:05:51,959 --> 01:05:54,723
我的意思是，你知道吗
很多人都是睡着过完一生的

1324
01:05:54,829 --> 01:05:58,396
其中一些人直到死神召唤的时候才醒过来

1325
01:05:58,499 --> 01:06:01,297
“你好，我是死神，你要死了”

1326
01:06:01,402 --> 01:06:03,267
“不要担心，乔治”

1327
01:06:03,370 --> 01:06:08,171
“这只不过是死神的召唤
振作起来，混蛋”

1328
01:06:08,776 --> 01:06:10,300
对，去他的消极颓废

1329
01:06:10,411 --> 01:06:13,005
把它塞到猴子屁眼里去吧

1330
01:06:13,948 --> 01:06:15,939
我很抱歉刚才对你发火

1331
01:06:16,717 --> 01:06:18,981
好的，对不起，我不是一个好哥哥

1332
01:06:19,086 --> 01:06:20,451
你是一个糟糕的哥哥

1333
01:06:20,554 --> 01:06:21,953
你离开我们，你一点都不在乎

1334
01:06:22,056 --> 01:06:23,956
你甚至什么消息都没给我们

1335
01:06:24,058 --> 01:06:25,923
- 你甚至都没给我们…
- 你搬到堪萨斯州去了

1336
01:06:26,026 --> 01:06:27,960
- 我应该到堪萨斯州来看你吗？
- 对

1337
01:06:28,062 --> 01:06:30,553
我以为那是你搬过去的原因
这样没人来打扰你

1338
01:06:30,664 --> 01:06:31,995
你这个自私鬼

1339
01:06:32,099 --> 01:06:33,088
我知道

1340
01:06:33,234 --> 01:06:36,294
你只见过我儿子三次

1341
01:06:36,403 --> 01:06:39,201
我经常给他寄DVD光碟

1342
01:06:39,306 --> 01:06:41,297
他不想要你的DVD光碟

1343
01:06:41,408 --> 01:06:42,966
他希望你成为他生活的一部分

1344
01:06:43,077 --> 01:06:45,068
他也希望成为你生活的一部分

1345
01:06:45,179 --> 01:06:47,613
哇，这很不错

1346
01:06:47,715 --> 01:06:51,549
我想给爸爸打电话
拥有更多的家庭时间

1347
01:06:51,752 --> 01:06:54,721
我们到底对你做了什么？
我不是爸爸

1348
01:06:57,091 --> 01:06:59,423
你说的对

1349
01:06:59,526 --> 01:07:03,690
你很好，对不起，我都不认识你儿子

1350
01:07:03,797 --> 01:07:06,766
我很抱歉不再了解你

1351
01:07:06,934 --> 01:07:09,061
我希望你并不认识我

1352
01:07:09,169 --> 01:07:10,261
我希望我真的能

1353
01:07:11,805 --> 01:07:14,672
你太失望了
相信我吧

1354
01:07:22,816 --> 01:07:24,613
哦，伙计

1355
01:07:30,557 --> 01:07:32,047
哦，天哪

1356
01:07:35,229 --> 01:07:36,821
那是谁

1357
01:07:36,931 --> 01:07:38,831
那是我以前的未婚妻

1358
01:07:40,167 --> 01:07:42,362
但是后来她清醒了

1359
01:07:43,237 --> 01:07:45,671
那么，她是十岁而她六岁

1360
01:07:45,773 --> 01:07:48,139
真可爱

1361
01:07:48,242 --> 01:07:50,301
呀，她看起来像你，小的那个，是吗？

1362
01:07:50,411 --> 01:07:51,400
对

1363
01:07:51,512 --> 01:07:54,345
怎么回事？你的男人没有把
任何基因遗传给她吗？

1364
01:07:54,448 --> 01:07:57,008
全都只有劳拉的

1365
01:07:57,184 --> 01:07:58,913
她们老打打闹闹，但是都很可爱

1366
01:07:59,420 --> 01:08:03,186
好的，谢谢你来这里

1367
01:08:03,757 --> 01:08:05,019
我想来，我想来看你

1368
01:08:05,125 --> 01:08:06,319
你并不需要一定来这里的

1369
01:08:06,427 --> 01:08:09,123
你不需要，我知道这样你的压力很大

1370
01:08:09,563 --> 01:08:11,963
我只是，我只是，我只是很抱歉

1371
01:08:12,499 --> 01:08:14,797
我为我所做过的一切感到抱歉

1372
01:08:15,402 --> 01:08:18,064
你不必抱歉，那已经是12年前了

1373
01:08:18,172 --> 01:08:20,003
一切都很好

1374
01:08:20,107 --> 01:08:22,268
看看你的生活多棒

1375
01:08:22,676 --> 01:08:28,239
是的，我的生活很好
但是我恨它，我恨一切

1376
01:08:28,349 --> 01:08:29,509
- 我没有…
- 你不恨它

1377
01:08:29,616 --> 01:08:32,517
总是这样过，我想我对这样的生活已经上瘾了

1378
01:08:32,953 --> 01:08:35,854
你好，韦恩，我是艾勒
我给你打电话是想说

1379
01:08:35,956 --> 01:08:39,119
我想今天可能不适合你来看乔治

1380
01:08:39,426 --> 01:08:42,452
也许明天会好点
那么，日程定好后我会给你打电话的

1381
01:08:42,563 --> 01:08:44,827
谢谢
再见

1382
01:08:46,233 --> 01:08:48,428
你现在有家庭了
你现在有家庭了

1383
01:08:48,535 --> 01:08:51,299
我很高兴，你做了正确的事，你在不断往前走

1384
01:08:51,405 --> 01:08:53,498
你有一个不错的人生

1385
01:08:53,607 --> 01:08:56,735
而我一无所有，劳拉
我恨这个

1386
01:08:56,844 --> 01:08:59,404
我恨为什么不是我和你在一起

1387
01:08:59,513 --> 01:09:00,673
请别那样说好吗？

1388
01:09:00,781 --> 01:09:02,408
对不起，我只是…

1389
01:09:02,516 --> 01:09:04,882
本来应该是我和你生下这些孩子的

1390
01:09:05,886 --> 01:09:09,515
你当时怎么能够欺骗我呢？
我那时是如此火辣

1391
01:09:09,623 --> 01:09:11,147
你这么火辣，我都不知道

1392
01:09:11,258 --> 01:09:12,555
我是很火辣

1393
01:09:12,659 --> 01:09:15,526
我都不知道我在干什么

1394
01:09:15,629 --> 01:09:20,157
我只是一个愚蠢的白痴
我不记得其他任何人

1395
01:09:20,267 --> 01:09:21,859
- 你怎么啦？
- 我不记得其他任何人

1396
01:09:21,969 --> 01:09:23,630
我只记得你

1397
01:09:23,737 --> 01:09:26,672
我都不知道他们是谁
是谁破坏了我们的关系

1398
01:09:26,774 --> 01:09:29,971
他们都已从我脑海里抹去了
就像什么也没发生过

1399
01:09:30,077 --> 01:09:31,942
唯一发生过的事情是关于我们的

1400
01:09:32,046 --> 01:09:34,742
你离开了，因为你不得不这样

1401
01:09:34,848 --> 01:09:36,645
我不得不离开

1402
01:09:36,750 --> 01:09:39,981
那个时候，我不能再那样了

1403
01:09:40,087 --> 01:09:42,282
但是你知道我明白了什么吗？

1404
01:09:42,389 --> 01:09:44,016
我爱我的丈夫

1405
01:09:45,426 --> 01:09:48,088
但这不一样

1406
01:09:49,129 --> 01:09:52,758
我也如此爱你

1407
01:09:54,334 --> 01:09:56,495
我知道，我知道
我知道，我知道

1408
01:09:56,603 --> 01:09:59,834
我也一样
我也一样

1409
01:09:59,940 --> 01:10:02,534
别难过
别难过

1410
01:10:02,676 --> 01:10:05,804
我爱你，我爱你
我一直都爱你

1411
01:10:05,913 --> 01:10:09,405
但是让人生气的是他同样也欺骗我

1412
01:10:09,516 --> 01:10:10,483
我恨…

1413
01:10:10,584 --> 01:10:12,245
他是你的澳大利亚版本

1414
01:10:13,053 --> 01:10:16,955
我恨这个家伙，他疯了吗？

1415
01:10:17,057 --> 01:10:20,254
所以说你才是那一个

1416
01:10:20,360 --> 01:10:25,696
你才是…曾经是…是我的所爱

1417
01:10:28,569 --> 01:10:32,403
我一生的爱
我爱你

1418
01:10:40,948 --> 01:10:43,314
这个拥抱是个错误，不是吗？

1419
01:10:46,653 --> 01:10:48,780
你没有病，对吗？

1420
01:10:48,889 --> 01:10:51,949
你只是想让我难受，是吗？

1421
01:10:54,895 --> 01:10:56,419
又见到这些手了

1422
01:10:56,530 --> 01:10:57,997
我的大手

1423
01:10:58,132 --> 01:10:59,997
总是让我的小弟弟相形见拙

1424
01:11:01,201 --> 01:11:03,692
为了我这个情结而谢谢你，双手们

1425
01:11:05,772 --> 01:11:08,206
对了，呀

1426
01:11:08,308 --> 01:11:14,269
它们俩又在一起了
这真的是相形见拙

1427
01:11:22,022 --> 01:11:23,080
好

1428
01:11:25,225 --> 01:11:26,852
这很值得

1429
01:11:27,294 --> 01:11:29,194
我们又超时了，你知道

1430
01:11:29,296 --> 01:11:31,161
呀，过的真快

1431
01:11:31,265 --> 01:11:33,233
我希望你们是我真正的朋友

1432
01:11:33,333 --> 01:11:35,961
我就不用花钱请你们和我一起演奏了

1433
01:11:37,471 --> 01:11:40,440
好的，我们继续吧

1434
01:11:53,687 --> 01:11:57,316
我所有小小的计划和方案

1435
01:11:59,393 --> 01:12:03,659
就像那些遗忘了的梦一样失落了

1436
01:12:05,132 --> 01:12:06,326
看起来好像…

1437
01:12:06,433 --> 01:12:08,060
- 迪亚哥
- 你好，乔治

1438
01:12:08,168 --> 01:12:09,897
玫瑰看起来很不错

1439
01:12:10,003 --> 01:12:11,595
谢谢，他们看起来是很漂亮

1440
01:12:11,705 --> 01:12:15,334
只有像你这种有根大家伙的人
才能让玫瑰这么漂亮

1441
01:12:16,777 --> 01:12:20,543
你不用孤独

1442
01:12:22,616 --> 01:12:26,382
不用孤独

1443
01:12:29,423 --> 01:12:34,656
这是真爱
这是真的

1444
01:12:34,761 --> 01:12:37,127
对，这是真爱

1445
01:12:37,231 --> 01:12:38,698
你一直做单口喜剧表演吗？

1446
01:12:38,799 --> 01:12:41,290
这实际上是我离开这个房子
三年以来首次表演这个

1447
01:12:41,401 --> 01:12:42,891
但是在家里我偶尔也会表演一下的

1448
01:12:43,036 --> 01:12:45,129
在我的孩子面前表演五到六分钟

1449
01:12:45,239 --> 01:12:47,605
没有什么很好的题材
你知道，无非是一些“你从哪里来”之类的

1450
01:12:47,708 --> 01:12:48,936
但是，你知道…不说笑了…

1451
01:12:49,042 --> 01:12:50,373
我知道你现在的状况很差

1452
01:12:50,477 --> 01:12:53,071
但是即使如此，你比他看起来也要好得多

1453
01:12:57,584 --> 01:13:01,850
天国就在你的手中

1454
01:13:02,990 --> 01:13:07,586
我不希望你从梦中醒来

1455
01:13:07,694 --> 01:13:09,594
我们看过你最近的一部电影

1456
01:13:09,930 --> 01:13:12,296
一个真正滑稽的人不应该表现色情的

1457
01:13:12,432 --> 01:13:14,627
你不需要靠那些垃圾东西
来表现你的幽默

1458
01:13:14,735 --> 01:13:16,134
让我告诉你谁是个伟大的喜剧演员

1459
01:13:16,236 --> 01:13:17,601
请说是我吧
谁？

1460
01:13:17,704 --> 01:13:18,671
杰基·格利森
（注：杰基·格利森为美国喜剧演员）

1461
01:13:18,772 --> 01:13:19,898
是的，当然

1462
01:13:20,007 --> 01:13:22,100
你喜欢他是因为你看起来像亚特·卡奈
（注：亚特·卡奈为美国喜剧演员）

1463
01:13:24,978 --> 01:13:28,072
格利森很棒，你也不错

1464
01:13:28,181 --> 01:13:30,149
好的，谢谢你，爸爸，我知道

1465
01:13:30,250 --> 01:13:31,877
这就是真爱

1466
01:13:32,019 --> 01:13:35,546
这就是真爱

1467
01:13:37,357 --> 01:13:42,090
这就是真爱

1468
01:13:43,096 --> 01:13:48,295
这就是真爱

1469
01:13:52,506 --> 01:13:55,270
我想我全错了，艾拉

1470
01:13:56,510 --> 01:13:58,341
我想我全错了

1471
01:14:04,284 --> 01:14:07,276
- 好的，他在这里，我们互相看见了
- 让我来招呼他，马克

1472
01:14:07,387 --> 01:14:09,548
不要，让我来招呼他，马克

1473
01:14:10,090 --> 01:14:11,523
走开，混蛋

1474
01:14:11,625 --> 01:14:12,683
- 嘿，乔治·西蒙斯
- 嘿

1475
01:14:12,793 --> 01:14:14,158
嘿，你好

1476
01:14:14,261 --> 01:14:15,751
感恩节快乐

1477
01:14:15,862 --> 01:14:17,227
- 我是马克
- 我是里奥

1478
01:14:17,364 --> 01:14:18,831
- 你好吗？
- 好，“唷，老师”

1479
01:14:18,932 --> 01:14:20,866
对极了

1480
01:14:21,368 --> 01:14:22,801
哦，伙计

1481
01:14:22,936 --> 01:14:26,235
我认为这部电影最棒，因为开始你是个男人
然后又变成婴儿

1482
01:14:26,340 --> 01:14:28,968
然后你才开始学着如何做男人

1483
01:14:29,076 --> 01:14:31,340
你在成为婴儿后才学会如何做一个男人

1484
01:14:32,012 --> 01:14:34,742
好的，你要喝点或吃点什么吗？

1485
01:14:34,848 --> 01:14:37,180
不不不，让我到处走一走
参观一下你们这个鬼地方吧

1486
01:14:39,152 --> 01:14:40,744
嘿，我是波

1487
01:14:40,854 --> 01:14:42,287
- 你好吗，波？
- 我是个演员

1488
01:14:42,389 --> 01:14:45,187
哦，好，好，好

1489
01:14:46,993 --> 01:14:48,017
我见过你很多表演

1490
01:14:48,128 --> 01:14:49,288
真的吗？哪里？

1491
01:14:49,396 --> 01:14:53,526
舒马拉，他在那个叫YouTube之类的网站上
给我看的

1492
01:14:53,834 --> 01:14:54,823
- 是YouTube
- 对

1493
01:14:54,935 --> 01:14:57,699
乔治和戴西在那里？
怎么回事？

1494
01:14:57,871 --> 01:15:00,203
我没想到过乔治回来
而且谁邀请了戴西？

1495
01:15:00,307 --> 01:15:01,433
我请了她

1496
01:15:01,541 --> 01:15:03,065
你仍然在和戴西睡吗？

1497
01:15:03,176 --> 01:15:04,643
不，我现在没有了

1498
01:15:04,778 --> 01:15:08,009
我现在有一个新女朋友
她在扮演普鲁伊特夫人

1499
01:15:08,115 --> 01:15:09,104
她的名字叫卡拉还是什么

1500
01:15:11,333 --> 01:15:13,164
吃饭的时候我可以挨着乔治坐吗？

1501
01:15:13,269 --> 01:15:15,203
随你的便，但是为什么呢？

1502
01:15:15,337 --> 01:15:18,329
我觉得如果我能在乔治面前
大显身手的话

1503
01:15:18,741 --> 01:15:20,140
对我一定会有很大的好处的

1504
01:15:20,242 --> 01:15:21,504
什么，你为感恩节写了笑话吗？

1505
01:15:21,610 --> 01:15:22,736
我没写笑话

1506
01:15:22,845 --> 01:15:24,574
我只是写下了我的一些有趣轶事

1507
01:15:24,680 --> 01:15:25,874
然后把它们穿孔到处挂上

1508
01:15:26,382 --> 01:15:30,682
好吧，我不能整个下午都呆在厨房里
我去了

1509
01:15:31,921 --> 01:15:33,684
这是我的伙计， 舒马拉

1510
01:15:33,789 --> 01:15:35,222
谢谢你的到来，老兄

1511
01:15:35,324 --> 01:15:37,087
这里真不错
你的卧室在哪里？

1512
01:15:37,459 --> 01:15:39,984
好，准备长途旅行吧，
因为你正在这里面

1513
01:15:40,095 --> 01:15:41,995
- 不是吧
- 是的，这很差劲吧

1514
01:15:42,097 --> 01:15:43,428
你去看了那个威尔科乐队演出吗

1515
01:15:43,532 --> 01:15:44,521
对，你去了吗？

1516
01:15:44,633 --> 01:15:47,500
没有，实际上，我把票倒卖出去了

1517
01:15:47,970 --> 01:15:48,959
我靠它还赚了100美元

1518
01:15:49,071 --> 01:15:50,060
哦，那么你就欠我50美元

1519
01:15:53,458 --> 01:15:56,086
哦，我想是的
延期付款，行吗？

1520
01:15:56,194 --> 01:15:57,161
用汇票吧

1521
01:15:57,329 --> 01:15:58,455
汇票？也行

1522
01:15:58,564 --> 01:16:00,361
- 贝宝呢？你有贝宝账号吗？
- 贝宝可以

1523
01:16:00,465 --> 01:16:03,025
看看，你来我往的
就像一对可爱的情侣

1524
01:16:03,135 --> 01:16:05,535
你们就像马克·安东尼和詹妮弗·洛佩兹

1525
01:16:05,938 --> 01:16:09,567
你知道吗，我们实际上曾经有过一次约会
但是我和那个家伙上床了

1526
01:16:09,675 --> 01:16:11,108
所以舒马拉就取消约会了

1527
01:16:11,209 --> 01:16:12,198
你在和我开玩笑吧

1528
01:16:12,311 --> 01:16:15,474
不要担心，艾勒
作为情人你比那边那个彼得·罗斯更棒

1529
01:16:15,581 --> 01:16:17,412
看看他，他那个玩意儿有长度又有宽度

1530
01:16:17,516 --> 01:16:19,245
想象一下他的小弟弟吧

1531
01:16:19,351 --> 01:16:21,512
我曾经看到过一次他那玩意的尖端
即使这样对于我来说也够大了

1532
01:16:21,620 --> 01:16:23,281
不，那很普通

1533
01:16:23,388 --> 01:16:24,616
那么，你喜欢大的小弟弟吗？

1534
01:16:24,723 --> 01:16:27,283
好，你知道，我的小妹妹很紧的
所以…

1535
01:16:27,392 --> 01:16:29,189
如果真的很紧
也许你应该给它喂点糖水

1536
01:16:30,996 --> 01:16:32,588
好的，天哪，你知道吗？

1537
01:16:32,698 --> 01:16:34,632
我要离开一下，你们俩继续

1538
01:16:34,733 --> 01:16:35,700
好的

1539
01:16:35,801 --> 01:16:36,893
我开始喜欢上你们俩了

1540
01:16:37,002 --> 01:16:38,230
让尴尬时刻开始吧！

1541
01:16:38,337 --> 01:16:39,326
我很喜欢你的作品

1542
01:16:39,438 --> 01:16:42,271
是吗？谢谢你在拉尔夫超市买我的影碟

1543
01:16:42,374 --> 01:16:45,400
对不起，我很抱歉
我那么做真的很古怪

1544
01:16:45,510 --> 01:16:49,503
我们连一次像样的对话都没有呢
我居然冲你那样大喊大叫说你骗我

1545
01:16:49,648 --> 01:16:52,674
那么，我意识到那很古怪
我很抱歉

1546
01:16:52,784 --> 01:16:57,382
好了，这可没有醉酒后和《唷，老师》里的家伙
上床那么古怪吧

1547
01:16:57,723 --> 01:17:00,886
好啦，当我刚搬到这里来的时候
我给贝尔维迪尔先生吹箫呢

1548
01:17:01,093 --> 01:17:02,856
所以，每个人都这样


