﻿1
00:00:20,586 --> 00:00:21,821
Now listen, yo!

2
00:00:21,821 --> 00:00:22,922
People put your guns up

3
00:00:22,922 --> 00:00:24,590
First I'll run dat

4
00:00:24,590 --> 00:00:27,260
Run around and shoot them

5
00:00:27,260 --> 00:00:29,829
Brand new sound, yes still survival

6
00:00:29,829 --> 00:00:32,198
Here comes the sound boy, live in this world

7
00:00:32,198 --> 00:00:34,801
Intelligence, strength, and luck are swirling, flow

8
00:00:34,801 --> 00:00:37,737
My swelled mind is candid

9
00:00:37,737 --> 00:00:38,771
One punch to Banner in Savannah

10
00:00:38,771 --> 00:00:40,073
An easy knockout, bam bam bam

11
00:00:40,073 --> 00:00:42,008
One time for your mind, live through this

12
00:00:42,008 --> 00:00:43,242
Around the world

13
00:00:43,242 --> 00:00:45,745
It haunts me, the pain of the past

14
00:00:45,745 --> 00:00:48,548
Around the noble god are borrowed things

15
00:00:48,548 --> 00:00:51,250
When the seed that's sown flowers, whose is it

16
00:00:51,250 --> 00:00:54,187
Live and fire the arrow of faith, more more more

17
00:00:54,187 --> 00:00:56,723
There is no peace where you're going

18
00:00:56,723 --> 00:00:59,325
Come on, stand up, don't give up the fight

19
00:00:59,325 --> 00:01:04,430
Now, yes, this instant, die die die

20
00:01:04,430 --> 00:01:07,100
Big shooter, living fast, blazing

21
00:01:07,100 --> 00:01:09,702
Beat you up, cut it open, break

22
00:01:09,702 --> 00:01:12,338
Shot shooter, he lived fast, crazy

23
00:01:12,338 --> 00:01:15,041
Adjust your sights at point-blank range, break

24
00:01:15,041 --> 00:01:17,744
Big shooter, living fast, blazing

25
00:01:17,744 --> 00:01:20,346
Beat you up, cut it open, break

26
00:01:20,346 --> 00:01:22,982
Shot shooter, he lived fast, crazy

27
00:01:22,982 --> 00:01:25,712
Adjust your sights at point-blank range, break

28
00:01:50,143 --> 00:01:54,102
It's the Beginning of a Brand New Day

29
00:01:58,684 --> 00:02:05,958
If AC equals one, then BC equals the square
root of three, and AB equals two.

30
00:02:05,958 --> 00:02:11,123
Also, BA equals DB, and BD equals two.

31
00:02:11,431 --> 00:02:18,237
And since triangle BAD is an isosceles triangle,
its base angles are equal.

32
00:02:18,237 --> 00:02:21,468
So BDA equals BAD.

33
00:02:21,674 --> 00:02:28,648
Therefore, BDA equals one hundred
eighty degrees minus ABD divided by two,

34
00:02:28,648 --> 00:02:31,017
which equals one hundred eighty degrees...

35
00:02:31,017 --> 00:02:32,118
Ma'am!

36
00:02:32,118 --> 00:02:32,852
Yes?

37
00:02:32,852 --> 00:02:34,342
Kurono's got a hard on!

38
00:02:36,255 --> 00:02:38,391
Kurono, you're such a horndog!

39
00:02:38,391 --> 00:02:40,893
Is that all you can think about?

40
00:02:40,893 --> 00:02:43,259
Shut up! What are you...

41
00:02:45,164 --> 00:02:46,632
I do not!

42
00:02:46,632 --> 00:02:48,224
Then try standing up!

43
00:02:49,802 --> 00:02:52,171
Settle down! We're in the middle of class!

44
00:02:52,171 --> 00:02:53,439
Kurono...

45
00:02:53,439 --> 00:02:54,463
Yes?

46
00:02:55,041 --> 00:02:58,477
Save that for when you get home, will you?

47
00:03:02,582 --> 00:03:06,018
Go sleep somewhere else, you lazy bum!

48
00:03:06,686 --> 00:03:07,653
Oku no Matsu

49
00:03:10,490 --> 00:03:12,391
Books

50
00:03:12,391 --> 00:03:13,192
Books
Oh, man, you have got to be kidding me.

51
00:03:13,192 --> 00:03:15,888
Oh, man, you have got to be kidding me.

52
00:03:16,395 --> 00:03:17,919
Hey, you, wait!

53
00:03:20,700 --> 00:03:24,770
Damn! That's the third time this
has happened! That bastard!

54
00:03:24,770 --> 00:03:25,404
Furuta Books
Damn! That's the third time this
has happened! That bastard!

55
00:03:25,404 --> 00:03:27,173
Furuta Books
Honey, keep an eye on the store for me!

56
00:03:27,173 --> 00:03:28,508
Furuta Books
Come back, you!

57
00:03:28,508 --> 00:03:29,308
Furuta Books

58
00:03:29,308 --> 00:03:30,510
Furuta Books
The third time?

59
00:03:30,977 --> 00:03:32,478
Your attention please.

60
00:03:32,478 --> 00:03:33,412
Aw, man, how much longer
is it gonna keep on raining?

61
00:03:33,412 --> 00:03:35,114
We are currently experiencing major delays
due to the heavy precipitation.
Aw, man, how much longer
is it gonna keep on raining?

62
00:03:35,114 --> 00:03:38,151
We are currently experiencing major delays
due to the heavy precipitation.
Twenty-three hundred yen? What a rip!

63
00:03:38,151 --> 00:03:38,484
We deeply apologize for the inconvenience.
Thank you for your patience.
Twenty-three hundred yen? What a rip!

64
00:03:38,484 --> 00:03:42,388
We deeply apologize for the inconvenience.
Thank you for your patience.
Damn! His office is gonna close at five!

65
00:03:42,388 --> 00:03:42,555
Damn! His office is gonna close at five!

66
00:03:42,555 --> 00:03:45,324
I know he's just gonna lock
himself up in there and hide.

67
00:03:45,324 --> 00:03:49,362
What am I going to do? At this rate,
my husband will get home before me.

68
00:03:49,362 --> 00:03:53,432
C'mon! You've got to be kidding me!
Tonight I'm supposed to score.

69
00:03:53,432 --> 00:03:57,637
Like, bummer! If I don't hurry,
Ryosuke'll go home!

70
00:03:57,637 --> 00:03:59,571
That means we won't be able
to have sex today either!

71
00:04:01,374 --> 00:04:06,179
Sorry to bother you, young man.
May I ask you something?

72
00:04:06,179 --> 00:04:09,782
Is this the right platform for Hinodedai?

73
00:04:09,782 --> 00:04:12,418
Aw, man! Couldn't you ask someone else?

74
00:04:12,418 --> 00:04:15,114
I don't think this is it, but it's
too much of a pain to explain.

75
00:04:15,922 --> 00:04:18,157
Yeah, this is it.

76
00:04:18,157 --> 00:04:20,927
I see. Thank you very much.

77
00:04:20,927 --> 00:04:23,828
Oh, jeez, not a wino. Go get a job.

78
00:04:24,897 --> 00:04:27,033
Ewww, gross!

79
00:04:27,033 --> 00:04:29,433
I'd better make sure I'm not stuck
in the same car as him.

80
00:04:30,069 --> 00:04:35,808
Stupid bum, boozing in the middle
of the day. Ain't that rich.

81
00:04:35,808 --> 00:04:39,801
Jeez, man, you reek! I'll shove you onto
the tracks if you're not careful!

82
00:04:41,647 --> 00:04:43,706
What da hell you lookin' at?

83
00:04:44,850 --> 00:04:46,977
I wasn't put here for yer amusement!

84
00:04:47,486 --> 00:04:51,691
Excuse me. This seems to be
the wrong platform.

85
00:04:51,691 --> 00:04:56,262
Hey, old lady, you should try
figuring it out yourself,

86
00:04:56,262 --> 00:04:58,389
instead of relying on others to do it for you.

87
00:04:58,965 --> 00:05:00,592
I'm sorry.

88
00:05:02,201 --> 00:05:05,728
I may not look the type, but I actually
have a low opinion of others.

89
00:05:06,305 --> 00:05:08,174
That guy and lady over there...

90
00:05:08,174 --> 00:05:11,510
Even if they live a long time, they can't be
thinking about anything deep.

91
00:05:11,510 --> 00:05:13,679
And these kids? They're even worse.

92
00:05:13,679 --> 00:05:16,443
They're a bunch of airheads. I just know it.

93
00:05:17,216 --> 00:05:20,811
I'd better stay away from someone like him.

94
00:05:21,320 --> 00:05:23,083
I'm not even gonna consider him.

95
00:05:27,360 --> 00:05:29,487
Hey, Kato! You slowpoke!

96
00:05:31,464 --> 00:05:32,761
Kei!

97
00:05:34,934 --> 00:05:37,164
Kei, wait for me!

98
00:05:38,070 --> 00:05:41,240
It's him! Masaru Kato!

99
00:05:41,240 --> 00:05:42,742
I'm pretty sure of it.

100
00:05:42,742 --> 00:05:44,972
He vaguely looks like the kid I knew
from elementary school.

101
00:05:45,778 --> 00:05:48,047
I heard he's turned into quite a punk
since he switched schools.

102
00:05:48,047 --> 00:05:50,283
I bet he doesn't even remember me.

103
00:05:50,283 --> 00:05:53,753
We used to play together a lot.
I probably played with him the most.

104
00:05:53,753 --> 00:05:56,688
But now look at him. He looks like a thug.

105
00:05:59,859 --> 00:06:00,926
Hey, are you all right?

106
00:06:00,926 --> 00:06:02,461
A man's fallen onto the tracks.

107
00:06:02,461 --> 00:06:02,728
Oh, that hurts...

108
00:06:02,728 --> 00:06:04,030
What happened to him?
Oh, that hurts...

109
00:06:04,030 --> 00:06:06,265
He was staggering and fell.
Oh, that hurts...

110
00:06:06,265 --> 00:06:07,630
C'mon, get up!

111
00:06:10,636 --> 00:06:15,005
Uh-oh, he's in for it now.
It's because he's drunk.

112
00:06:15,508 --> 00:06:19,308
The station attendant's not coming,
and no one's gonna go down and help him.

113
00:06:20,413 --> 00:06:22,648
The platform's wet because of the rain,
and he must've slipped.

114
00:06:22,648 --> 00:06:24,417
Somebody hurry up and
call the station attendant!

115
00:06:24,417 --> 00:06:26,552
Oh, no, I wish someone would help him.

116
00:06:26,552 --> 00:06:28,120
He's a lost cause.

117
00:06:28,120 --> 00:06:30,790
Wow, I've never seen someone
fall on the tracks before!

118
00:06:30,790 --> 00:06:32,892
I'm gonna e-mail Ryosuke and tell him about it!

119
00:06:32,892 --> 00:06:34,927
Owww...

120
00:06:34,927 --> 00:06:37,663
Helping him would be the humane
thing to do, but...

121
00:06:37,663 --> 00:06:41,701
I'm sure someone else will do it.
I've got my mortgage to pay back.

122
00:06:41,701 --> 00:06:42,868
Lf...

123
00:06:42,868 --> 00:06:43,869
no one helps him...

124
00:06:43,869 --> 00:06:44,770
we'll...

125
00:06:44,770 --> 00:06:46,772
probably get to see a human body...

126
00:06:46,772 --> 00:06:48,103
get torn apart.

127
00:06:48,774 --> 00:06:53,404
Outside of the movies, I've never seen
a man get torn apart before.

128
00:06:55,848 --> 00:06:58,840
I guess even a punk like him
gets scared to see people die.

129
00:06:59,218 --> 00:07:03,211
Come to think of it, even back then,
he was such a chicken.

130
00:07:04,790 --> 00:07:06,087
All right, that does it!

131
00:07:07,126 --> 00:07:08,252
What the...

132
00:07:09,362 --> 00:07:11,330
You've gotta be out of your mind!

133
00:07:12,164 --> 00:07:14,300
Trying to act cool, huh? What an idiot!

134
00:07:14,300 --> 00:07:16,234
What do you think you can do on your own?

135
00:07:17,503 --> 00:07:18,771
A kid's on the tracks.

136
00:07:18,771 --> 00:07:20,773
What the hell is he doing? He's gonna die!

137
00:07:20,773 --> 00:07:23,275
Oh, gosh! Both of them could get
ripped to shreds!

138
00:07:23,275 --> 00:07:26,335
That boy who went to save him is kind of cute.

139
00:07:28,948 --> 00:07:30,506
Come on, man! Get up!

140
00:07:30,950 --> 00:07:33,486
Somebody! Come down here
and give me a hand!

141
00:07:33,486 --> 00:07:37,089
Where the hell is the station attendant?!
Didn't somebody get him?

142
00:07:37,089 --> 00:07:39,751
Somebody ran to get him.
He should be here any second.

143
00:07:40,159 --> 00:07:43,162
Come on, people! Are you just
gonna watch us get killed?

144
00:07:43,162 --> 00:07:46,265
Gimme a break, he's just a bum!

145
00:07:46,265 --> 00:07:49,135
Who the hell's gonna help you, stupid?!

146
00:07:49,135 --> 00:07:53,265
Hey, come on, you're the one who's crazy here.

147
00:07:55,674 --> 00:07:56,976
Kei?

148
00:07:56,976 --> 00:08:00,139
Hey, come on now! You expect ME to go?

149
00:08:00,746 --> 00:08:02,111
Kei, it's you, right?

150
00:08:03,149 --> 00:08:08,354
Hey, no fair! Wait a minute!
What are you all staring at me for?

151
00:08:08,354 --> 00:08:09,522
One of you go!

152
00:08:09,522 --> 00:08:11,657
What are you waiting for? Get going!

153
00:08:11,657 --> 00:08:13,887
Go on, he's your friend!

154
00:08:14,293 --> 00:08:15,317
Hurry up!

155
00:08:16,328 --> 00:08:21,595
Jeez, why am I down here?
What am I doing this for?

156
00:08:22,401 --> 00:08:25,393
Am I happy he remembered me?

157
00:08:26,739 --> 00:08:27,671
Get down.

158
00:08:28,073 --> 00:08:29,233
I said, get down!

159
00:08:30,209 --> 00:08:32,912
Good, looks like I don't have to go down there.

160
00:08:32,912 --> 00:08:35,813
You've just signed your death sentences, kids.

161
00:08:37,516 --> 00:08:38,505
He reeks!

162
00:08:39,752 --> 00:08:40,886
This is NOT good!

163
00:08:40,886 --> 00:08:41,854
Hurry!

164
00:08:41,854 --> 00:08:43,522
Where the hell's the station attendant?

165
00:08:43,522 --> 00:08:46,025
The next train is arriving at platform two shortly.

166
00:08:46,025 --> 00:08:47,959
Please step behind the white line.

167
00:08:48,260 --> 00:08:49,386
Come on, stand up!

168
00:08:50,463 --> 00:08:52,298
I know, I know!

169
00:08:52,298 --> 00:08:54,233
I feel so sick I can't muster up the strength.

170
00:08:54,233 --> 00:08:56,701
What are you doing? Hurry up!

171
00:08:56,836 --> 00:08:58,237
Pull him up, Kato!

172
00:08:58,237 --> 00:09:00,865
That's what I'm doing, so stand up! Now!

173
00:09:02,975 --> 00:09:05,102
Oh, shit! The train's coming!

174
00:09:06,078 --> 00:09:07,511
I'm gonna puke...

175
00:09:08,514 --> 00:09:11,210
Come on, you two! Climb up! Now!

176
00:09:13,919 --> 00:09:15,443
Hey, run!

177
00:09:16,355 --> 00:09:17,756
We're done for!

178
00:09:17,756 --> 00:09:18,991
How's running gonna help?

179
00:09:18,991 --> 00:09:21,093
Trains slow down as they reach the station!

180
00:09:21,093 --> 00:09:24,029
Just run beyond the point
where the first car stops!

181
00:09:24,029 --> 00:09:25,998
Oh, yeah! I didn't think of that!

182
00:09:25,998 --> 00:09:26,499
Good luck!

183
00:09:26,499 --> 00:09:26,966
We still have a chance! We'll be okay!
Good luck!

184
00:09:26,966 --> 00:09:28,763
We still have a chance! We'll be okay!

185
00:09:28,901 --> 00:09:31,131
Kato! Lose the bag!

186
00:09:31,470 --> 00:09:32,805
Drop your belongings!

187
00:09:32,805 --> 00:09:35,205
I have to take this umbrella with me!

188
00:09:35,841 --> 00:09:38,010
What?! This isn't the time
to be worrying about that!

189
00:09:38,010 --> 00:09:41,046
It's my kid brother. He doesn't
have an umbrella at school!

190
00:09:41,046 --> 00:09:43,207
I have to bring this to him!

191
00:09:43,916 --> 00:09:47,386
Well, anyway, lose the bag! We're gonna die!

192
00:09:47,386 --> 00:09:48,754
All right already!

193
00:09:48,754 --> 00:09:51,957
The express train bound for Hinodedai
will be passing shortly.

194
00:09:51,957 --> 00:09:54,687
For your safety, please stay
behind the white line.

195
00:09:56,595 --> 00:09:58,529
Express?! Only local trains...

196
00:09:59,365 --> 00:10:01,265
Stop at this station!

197
00:10:01,834 --> 00:10:07,339
Oh jeez, I can't believe it! The last thing
I bought was a girlie mag!

198
00:10:07,339 --> 00:10:10,342
I'll make sure you get your umbrella, Ayumu!

199
00:10:10,342 --> 00:10:12,003
Kei, are you all right?

200
00:10:12,444 --> 00:10:14,480
Hell no!

201
00:10:14,480 --> 00:10:15,881
I'm gonna die!

202
00:10:15,881 --> 00:10:17,849
I'm scared! I'm scared to die!

203
00:10:18,450 --> 00:10:21,044
An opening! Look for an opening!
There's gotta be one!

204
00:10:21,420 --> 00:10:22,887
I don't see one, man!

205
00:10:25,324 --> 00:10:28,293
No way! I know, I'll take a picture!

206
00:10:34,266 --> 00:10:35,665
They're not gonna make it!

207
00:10:38,137 --> 00:10:39,297
What's going on?

208
00:10:40,873 --> 00:10:41,999
Kato...

209
00:10:42,508 --> 00:10:43,668
What is that?!

210
00:10:45,144 --> 00:10:47,079
Gross!

211
00:10:47,079 --> 00:10:49,047
That's what you get for helping a bum!

212
00:10:54,253 --> 00:10:57,245
Oh, come on! Quit taking pictures!

213
00:10:58,591 --> 00:11:00,559
What the hell are you looking at?

214
00:11:00,559 --> 00:11:02,083
This isn't a show!

215
00:11:03,028 --> 00:11:06,293
Just shut up already!
There's nothing to scream about!

216
00:11:08,067 --> 00:11:11,400
Well, if this is the way it's gotta be...

217
00:11:30,155 --> 00:11:31,588
Here are some more.

218
00:11:38,497 --> 00:11:40,366
Did you see that?! Their heads flew off!

219
00:11:40,366 --> 00:11:40,933
Their heads?!

220
00:11:40,933 --> 00:11:41,367
No way!
Their heads?!

221
00:11:41,367 --> 00:11:41,867
No way!

222
00:11:41,867 --> 00:11:43,202
Get outta here!

223
00:11:43,202 --> 00:11:49,107
Hey, you! Those two high school boys
are dead! They died to save you!

224
00:11:52,411 --> 00:11:54,680
Aw, man! What a mess!

225
00:11:54,680 --> 00:11:56,671
Did you two almost die too?

226
00:11:57,249 --> 00:12:00,218
What the hell is going on here?

227
00:12:03,656 --> 00:12:06,489
I don't know how, but... Look! We made it!

228
00:12:07,326 --> 00:12:09,762
What do you mean, look?!

229
00:12:09,762 --> 00:12:11,230
You didn't make it.

230
00:12:11,230 --> 00:12:13,065
Just shut up.

231
00:12:13,065 --> 00:12:17,024
This is Heaven. We're all dead.

232
00:12:17,469 --> 00:12:20,734
Speak for yourself, geezer!

233
00:12:21,807 --> 00:12:24,743
Well, that's one possible theory.

234
00:12:24,743 --> 00:12:28,447
Until only a moment ago, I was in
the hospital, fighting with cancer.

235
00:12:28,447 --> 00:12:33,318
Now it doesn't even hurt anymore.
How do you explain that?

236
00:12:33,318 --> 00:12:35,721
Dead? That can't be.

237
00:12:35,721 --> 00:12:38,524
My heart's beating! And I'm breathing too!

238
00:12:38,524 --> 00:12:40,754
Hey, wait.

239
00:12:41,460 --> 00:12:43,295
Wait a sec! Look!

240
00:12:43,295 --> 00:12:45,531
That's Tokyo Tower!

241
00:12:45,531 --> 00:12:47,829
Tokyo? We're in Tokyo?!

242
00:12:48,634 --> 00:12:50,069
I can't touch it!

243
00:12:50,069 --> 00:12:51,900
What do you mean, you can't touch it?

244
00:12:57,509 --> 00:12:59,845
No way! What's going on?!

245
00:12:59,845 --> 00:13:03,515
It won't open, or rather,
we can't even touch the wall.

246
00:13:03,515 --> 00:13:08,320
If we could leave this room,
we wouldn't be sitting here like this.

247
00:13:08,320 --> 00:13:10,322
Even our cell phones don't work.

248
00:13:10,322 --> 00:13:11,557
You've gotta be kidding!

249
00:13:11,557 --> 00:13:14,583
What about making noise?
So the neighbors can hear us?

250
00:13:15,027 --> 00:13:16,619
There was no response.

251
00:13:18,397 --> 00:13:20,058
The front door's no good either!

252
00:13:20,666 --> 00:13:23,157
Where are they? I don't see anything.

253
00:13:23,535 --> 00:13:25,571
Well, over there somewhere.

254
00:13:25,571 --> 00:13:27,506
There isn't even any blood.

255
00:13:27,506 --> 00:13:30,142
But their heads flew clean off, right?

256
00:13:30,142 --> 00:13:34,772
I even took pictures of their heads flying off,
but they don't show up.

257
00:13:35,481 --> 00:13:38,348
But both their bags are here.

258
00:13:39,084 --> 00:13:40,352
This is...

259
00:13:40,352 --> 00:13:42,320
Everyone, may I have your attention?

260
00:13:42,621 --> 00:13:45,457
Let's all introduce ourselves.

261
00:13:45,457 --> 00:13:48,756
Start with your name and occupation,
and how you died.

262
00:13:49,461 --> 00:13:52,064
Stuff it! You sound like a teacher or something.

263
00:13:52,064 --> 00:13:53,964
That's because I am a teacher.

264
00:13:58,103 --> 00:14:03,108
I'm Masashi Yamada. I teach first grade
at Nerima Higashi Elementary.

265
00:14:03,108 --> 00:14:06,043
I was riding my scooter when
I got into an accident.

266
00:14:07,012 --> 00:14:09,037
Okay, let's start with you.

267
00:14:10,015 --> 00:14:12,006
Why me?

268
00:14:13,218 --> 00:14:16,989
Kei Kurono, tenth grader. I died...

269
00:14:16,989 --> 00:14:19,287
Even though I don't think I'm actually dead!

270
00:14:20,025 --> 00:14:21,794
Because of him.

271
00:14:21,794 --> 00:14:24,530
That's right. It's all his fault.

272
00:14:24,530 --> 00:14:27,499
Yeah, you're right, Kei. I'm sorry.

273
00:14:27,499 --> 00:14:30,002
I thought you helped me because you wanted to.

274
00:14:30,002 --> 00:14:31,799
Who would want to?

275
00:14:32,137 --> 00:14:34,196
Your introduction...

276
00:14:35,541 --> 00:14:37,843
Masaru Kato, a train ran me over.

277
00:14:37,843 --> 00:14:40,045
A train ran you over, my ass.

278
00:14:40,045 --> 00:14:44,641
Are you even sorry for what you did?
You really piss me off!

279
00:14:45,317 --> 00:14:47,478
Hey, I think I know this guy.

280
00:14:47,719 --> 00:14:48,287
Next.

281
00:14:48,287 --> 00:14:48,654
Please.
Next.

282
00:14:48,654 --> 00:14:49,254
Please.

283
00:14:49,254 --> 00:14:50,789
Goro Suzuki.

284
00:14:50,789 --> 00:14:53,659
He's a politician or something.
I've seen him on TV.

285
00:14:53,659 --> 00:14:55,251
You may have heard of me.

286
00:14:58,297 --> 00:14:59,865
Okay, next.

287
00:14:59,865 --> 00:15:02,234
I pass. Go on to the next person.

288
00:15:02,234 --> 00:15:04,937
C'mon, introduce yourself!

289
00:15:04,937 --> 00:15:07,506
You're making me look like an idiot
for behaving myself!

290
00:15:07,506 --> 00:15:09,701
Can I bum some smokes off anyone?

291
00:15:10,209 --> 00:15:12,439
You look like a girl!

292
00:15:13,011 --> 00:15:16,515
Joichiro Nishi, eighth grader. I fell.

293
00:15:16,515 --> 00:15:18,617
Oh, this kid's spooky.

294
00:15:18,617 --> 00:15:21,313
Why is he staring at me? Creepy.

295
00:15:22,020 --> 00:15:24,420
So, no one's got any cigarettes?

296
00:15:24,857 --> 00:15:26,625
Okay, next...

297
00:15:26,625 --> 00:15:30,823
Er, next... please.

298
00:15:33,131 --> 00:15:37,192
He's a yakuza, and so am I. Enough said.

299
00:15:38,604 --> 00:15:40,799
Okay, anyone else?

300
00:15:45,177 --> 00:15:46,576
I guess that's it.

301
00:15:48,413 --> 00:15:51,483
Hey, Kei, there's something different about you.

302
00:15:51,483 --> 00:15:52,417
Yeah?

303
00:15:52,417 --> 00:15:54,386
I could say the same about you.

304
00:15:54,386 --> 00:15:56,588
You used to be more aggressive.

305
00:15:56,588 --> 00:16:02,458
Sharp, like you were afraid of nothing.
You were our leader.

306
00:16:02,895 --> 00:16:04,863
Oh, really?

307
00:16:04,863 --> 00:16:06,932
When was this?

308
00:16:06,932 --> 00:16:09,501
Oh, man, this is embarrassing! Cut it out!

309
00:16:09,501 --> 00:16:11,103
Did something happen?

310
00:16:11,103 --> 00:16:13,739
You're different too, you know.

311
00:16:13,739 --> 00:16:16,105
Remember how we used to play tag all the time?

312
00:16:16,508 --> 00:16:17,497
Yeah.

313
00:16:18,010 --> 00:16:20,279
You ran so fast.

314
00:16:20,279 --> 00:16:23,015
Whether you were running away or chasing us,
you were amazing!

315
00:16:23,015 --> 00:16:25,284
You'd jump down an entire flight of stairs.

316
00:16:25,284 --> 00:16:26,751
Enough already!

317
00:16:27,252 --> 00:16:28,620
There was this one time...

318
00:16:28,620 --> 00:16:30,322
It was so cool. I don't remember why, but...

319
00:16:30,322 --> 00:16:33,758
You were being chased by
all the tough kids from school.

320
00:16:34,192 --> 00:16:38,526
You jumped off the footbridge and actually
landed on the roof of a passing truck.

321
00:16:40,565 --> 00:16:42,123
I remember thinking then...

322
00:16:42,935 --> 00:16:46,098
I want to be like you.

323
00:16:46,939 --> 00:16:51,410
See, I'm not so smart, so I go to
the school all the punks go to.

324
00:16:51,410 --> 00:16:53,779
So I tried to be like you.

325
00:16:53,779 --> 00:16:55,610
Gimme a break!

326
00:16:56,114 --> 00:16:59,914
So you're telling me it's my fault
you turned out like this?

327
00:17:00,886 --> 00:17:02,979
Hey, Kei, what's that?

328
00:17:04,456 --> 00:17:05,582
What the hell is that?

329
00:17:05,958 --> 00:17:07,255
Here comes another one!

330
00:17:07,526 --> 00:17:08,527
A girl?

331
00:17:08,527 --> 00:17:09,585
Maybe.

332
00:17:20,238 --> 00:17:22,706
Did we come here this way too?

333
00:17:23,508 --> 00:17:24,576
Kei?

334
00:17:24,576 --> 00:17:25,911
Shut up!

335
00:17:25,911 --> 00:17:28,903
This is NOT good! Now I've got a hard on.

336
00:17:35,087 --> 00:17:37,317
I think I might post these on the net later.

337
00:17:42,127 --> 00:17:45,221
Hey! What do you think you're doing?

338
00:17:45,630 --> 00:17:48,793
I don't think you should be doing that.

339
00:17:49,835 --> 00:17:51,737
No... I just...

340
00:17:51,737 --> 00:17:53,261
You just what, stupid?!

341
00:17:54,573 --> 00:17:55,640
Kei!

342
00:17:55,640 --> 00:17:59,371
Look. There's blood on her wrists,
but there are no cuts.

343
00:18:00,278 --> 00:18:02,981
A bathtub suicide...

344
00:18:02,981 --> 00:18:04,141
Is she alive?

345
00:18:05,283 --> 00:18:06,511
I think she is.

346
00:18:07,152 --> 00:18:09,121
Hey, you don't have to listen to her heartbeat!

347
00:18:09,121 --> 00:18:10,554
You could check her pulse at her wrist!

348
00:18:11,289 --> 00:18:12,157
You're right.

349
00:18:12,157 --> 00:18:14,659
Anyway, we should get her off him.

350
00:18:14,659 --> 00:18:17,651
What? But I didn't... I mean...

351
00:18:21,266 --> 00:18:22,164
Yoo-hoo!

352
00:18:23,168 --> 00:18:26,535
What? What's going on?

353
00:18:27,672 --> 00:18:30,698
What's with her? Does she think
this is a dream?

354
00:18:33,578 --> 00:18:36,069
All of you stay here!

355
00:18:36,882 --> 00:18:39,217
Stay here? What are you doing?

356
00:18:39,217 --> 00:18:41,720
I have a pretty good idea, but...

357
00:18:41,720 --> 00:18:42,948
You're shitting me.

358
00:18:49,127 --> 00:18:51,789
He never ceases to amaze me.

359
00:18:56,768 --> 00:18:58,292
So you had cigarettes after all.

360
00:19:00,238 --> 00:19:03,241
Just because I know I should
doesn't mean I could help her.

361
00:19:03,241 --> 00:19:04,776
I want to, but...

362
00:19:04,776 --> 00:19:06,368
Who could possibly do that?

363
00:19:09,481 --> 00:19:11,608
Oh yeah, one of them's right here.

364
00:19:12,217 --> 00:19:13,184
Right!

365
00:19:14,319 --> 00:19:15,786
Hey, you better not...

366
00:19:17,722 --> 00:19:20,759
It's hard to find such a brave
young man these days.

367
00:19:20,759 --> 00:19:22,627
So why don't you help her?

368
00:19:22,627 --> 00:19:26,222
I have cancer. I couldn't possibly fight a yakuza.

369
00:19:27,933 --> 00:19:29,267
Stop it!

370
00:19:29,267 --> 00:19:31,497
What the... I'll fucking kill you!

371
00:19:33,338 --> 00:19:34,305
Let go!

372
00:19:34,706 --> 00:19:35,140
Stop it!

373
00:19:35,140 --> 00:19:35,974
I'll fucking kill you!
Stop it!

374
00:19:35,974 --> 00:19:36,441
I'll fucking kill you!

375
00:19:36,441 --> 00:19:37,738
You fucking idiot!

376
00:19:42,747 --> 00:19:45,113
Stop... please...

377
00:19:49,321 --> 00:19:50,845
Outta my way!

378
00:19:51,857 --> 00:19:53,791
Stop it!

379
00:19:56,461 --> 00:19:58,330
If you stop, I'll let you go!

380
00:19:58,330 --> 00:20:00,321
If not, I'll just keep you here like this!

381
00:20:04,402 --> 00:20:06,838
Hey! You're gonna kill him if you keep that up!

382
00:20:06,838 --> 00:20:09,363
Say it! Say, "I won't do this again!"

383
00:20:12,777 --> 00:20:15,075
Say it, I said!

384
00:20:15,947 --> 00:20:17,915
Man, he's scary.

385
00:20:19,784 --> 00:20:20,085
What's that?

386
00:20:20,085 --> 00:20:21,153
What's that?
It's the beginning of a brand new day

387
00:20:21,153 --> 00:20:24,589
It's the beginning of a brand new day

388
00:20:24,589 --> 00:20:28,827
A day filled with hope

389
00:20:28,827 --> 00:20:31,796
Open your heart to happiness

390
00:20:31,796 --> 00:20:33,198
Outta my way!
Open your heart to happiness

391
00:20:33,198 --> 00:20:33,265
Outta my way!
And look up at the big, blue sky

392
00:20:33,265 --> 00:20:37,502
And look up at the big, blue sky

393
00:20:37,502 --> 00:20:41,806
Listen to the voice on the radio

394
00:20:41,806 --> 00:20:46,244
And fill your lungs

395
00:20:46,244 --> 00:20:50,282
With the fragrant air

396
00:20:50,282 --> 00:20:50,582
What's that?
With the fragrant air

397
00:20:50,582 --> 00:20:51,480
What's that?
One! Two! Three! Let's go!

398
00:20:56,354 --> 00:20:58,123
Your lives are now over, you bastards.

399
00:20:58,123 --> 00:21:01,092
Your lives are now over, you bastards.
What you do with your new lives
is for me to decide.

400
00:21:01,092 --> 00:21:04,027
Your lives are now over, you bastards.
What you do with your new lives
is for me to decide.
So there you have it.

401
00:21:05,864 --> 00:21:12,463
We all start out as pure and innocent babes

402
00:21:17,475 --> 00:21:24,074
Even if you taste the bitter fruit,
don't be discouraged, walk straight

403
00:21:29,054 --> 00:21:43,168
I know it's in the past, but the rain still stings

404
00:21:43,168 --> 00:21:45,437
I'm lonely as floating ice

405
00:21:45,437 --> 00:21:50,275
I kiss your thin finger

406
00:21:50,275 --> 00:21:56,043
And remember you crying

407
00:21:56,982 --> 00:22:01,820
Even if this is the end

408
00:22:01,820 --> 00:22:06,758
I won't forget your last kiss

409
00:22:06,758 --> 00:22:12,390
I won't forget

410
00:22:12,831 --> 00:22:17,564
I won't forget

411
00:22:18,670 --> 00:22:30,446
I won't forget his kiss

412
00:22:36,388 --> 00:22:37,922
Do you remember who you once were?

413
00:22:37,922 --> 00:22:38,256
The Green onions
Do you remember who you once were?

414
00:22:38,256 --> 00:22:38,657
The Green onions
When the darkness spawns monsters
on a residential street,

415
00:22:38,657 --> 00:22:40,292
When the darkness spawns monsters
on a residential street,

416
00:22:40,292 --> 00:22:44,663
the people they're after snarl at them,
shout, fight, and get deeply wounded.

417
00:22:44,663 --> 00:22:47,632
Would your old self have been able
to face the fangs of darkness?

418
00:22:47,632 --> 00:22:49,395
Next time: "They Aren't Human"


