1
00:00:50,759 --> 00:00:55,095
GRUPO DE OPERAÇÕES ESPECIAIS
ÁREA DE TREINAMENTO: ALASCA

2
00:01:58,493 --> 00:02:00,994
O LEGADO BOURNE

3
00:02:09,838 --> 00:02:12,923
Há um repórter em Londres
chamado Simon Ross.

4
00:02:15,093 --> 00:02:18,720
Interceptamos umas Iigações
estranhas e surgiu o nome deIe.

5
00:02:18,888 --> 00:02:21,390
Mandaram uma equipe Iá verificar.

6
00:02:21,558 --> 00:02:23,642
EIe está sendo vigiado o dia todo.

7
00:02:25,145 --> 00:02:29,356
Recebi uma ligação há 1 hora.
Temos um problema sério.

8
00:02:29,524 --> 00:02:30,732
Que tipo de problema?

9
00:02:30,900 --> 00:02:33,026
Ele faz matérias
para o The Guardian.

10
00:02:33,194 --> 00:02:38,532
Está escrevendo sobre o Bourne,
o Treadstone e o Blackbriar.

11
00:02:38,700 --> 00:02:39,867
Qual a fonte dele?

12
00:02:39,951 --> 00:02:40,951
Desconhecida.

13
00:02:41,119 --> 00:02:43,996
Será o Bourne? É possível?

14
00:02:44,080 --> 00:02:45,080
Possível?

15
00:02:45,999 --> 00:02:48,292
Quase o pegamos
há 6 semanas, em Moscou.

16
00:02:48,668 --> 00:02:52,713
Estava ferido, fugindo a pé
de uma unidade de cossacos.

17
00:02:52,881 --> 00:02:54,965
Ainda assim conseguiu escapar.

18
00:02:55,133 --> 00:02:57,926
Perdi a noção do que
é ou não possível.

19
00:02:58,136 --> 00:03:00,387
Parece cansado, Ezra.

20
00:03:00,471 --> 00:03:03,348
Me esforçaria mais se fosse você.

21
00:03:03,725 --> 00:03:05,976
É o diretor da Central
de lnteligência...

22
00:03:06,227 --> 00:03:09,605
...dos EUA, caramba! Aja como tal!

23
00:03:09,731 --> 00:03:12,774
Se eu me der mal,
se isso for a público...

24
00:03:12,942 --> 00:03:14,026
Ezra...

25
00:03:14,194 --> 00:03:18,739
...vocês trataram uma Ferrari
como um cortador de grama.

26
00:03:19,073 --> 00:03:21,825
Se quebrar, tem que comprar.
Sempre foi assim.

27
00:03:23,745 --> 00:03:26,997
Talvez eu devesse falar diretamente
com o Ric Byer.

28
00:03:27,165 --> 00:03:29,374
Não, não, não!
Já tem problemas demais.

29
00:03:29,667 --> 00:03:31,501
Eu falo com ele.

30
00:05:09,017 --> 00:05:10,726
GRUPO NAClONAL DE ANÁLlSE
WASHlNGTON, DC, 5:03

31
00:05:10,893 --> 00:05:13,603
Julie, é a última?
Maravilha! Obrigada.

32
00:05:13,813 --> 00:05:16,398
A última auditoria no Treadstone?

33
00:05:16,607 --> 00:05:18,191
3ª página.

34
00:05:18,359 --> 00:05:20,027
Foi há 7 semanas.

35
00:05:22,238 --> 00:05:23,905
lsto é da ClA ou nosso?

36
00:05:24,073 --> 00:05:25,407
Não, é deles.

37
00:05:25,575 --> 00:05:27,117
Esta pilha toda é deles.

38
00:05:27,327 --> 00:05:28,577
Alguém está lendo isso?

39
00:05:28,745 --> 00:05:30,078
Até onde vamos?

40
00:05:30,246 --> 00:05:32,372
Como assim "até onde"? Quero tudo:

41
00:05:32,540 --> 00:05:35,083
Treadstone, Blackbriar,
Outcome, LARX.

42
00:05:35,251 --> 00:05:36,293
Todos os programas betas.

43
00:05:36,461 --> 00:05:37,961
Desde o Lago Esmeralda.

44
00:05:38,129 --> 00:05:41,131
Os pontos de convergência,
o pessoal de pesquisa...

45
00:05:41,299 --> 00:05:45,594
...quem falou com quem, sobre
qualquer coisa, a qualquer hora.

46
00:05:45,762 --> 00:05:48,805
Alguém viu estas coisas
sobre o Bourne?

47
00:05:48,973 --> 00:05:51,266
Os relatórios de campo. É incrível!

48
00:05:51,434 --> 00:05:55,896
3 anos fora do programa, sem
medicação, 1ª geração e ainda vivo.

49
00:05:56,064 --> 00:05:58,273
Se pudéssemos obter mais dados...

50
00:05:58,441 --> 00:06:00,442
...se o pegassem vivo...

51
00:06:00,943 --> 00:06:03,403
...só para servir como parâmetro.

52
00:06:04,280 --> 00:06:05,614
Até para questões jurídicas.

53
00:06:05,782 --> 00:06:07,657
Acho que está na reunião errada.

54
00:06:08,409 --> 00:06:11,286
Porque esta reunião aqui
é sobre infecção.

55
00:06:11,913 --> 00:06:13,955
É uma infecção séria, e queremos...

56
00:06:14,123 --> 00:06:17,167
...descobrir o quanto
já se espalhou para sabermos...

57
00:06:17,335 --> 00:06:19,628
...o que sacrificar
para salvar o paciente.

58
00:06:20,254 --> 00:06:22,756
Você nunca ouviu falar
do Treadstone.

59
00:06:22,924 --> 00:06:26,093
E quanto ao Bourne,
podem jogar o corpo dele na rua.

60
00:06:26,260 --> 00:06:27,594
Não tocaremos nisso.

61
00:06:27,762 --> 00:06:30,972
Agora desligue-se disso
e sintonize-se com a gente.

62
00:06:31,140 --> 00:06:33,350
E perceberá as proporções
que isso teria...

63
00:06:33,518 --> 00:06:35,268
...caso nos envolvesse.

64
00:06:35,436 --> 00:06:40,107
E se descobríssemos que
esses palhaços da ClA deixaram...

65
00:06:40,274 --> 00:06:44,444
...essa confusão do Treadstone
afetar o resto dos programas?

66
00:06:45,822 --> 00:06:47,989
Reze para isso não acontecer.

67
00:07:29,157 --> 00:07:32,409
ESTAÇÃO DE WATERLOO
LONDRES

68
00:07:40,209 --> 00:07:43,086
Fomos informados
de que houve disparos...

69
00:07:43,254 --> 00:07:44,921
...na Estação de Waterloo.

70
00:07:45,089 --> 00:07:47,883
Vamos ao vivo para lá
com o Jeremy Thompson.

71
00:07:48,050 --> 00:07:49,176
Jeremy?

72
00:07:49,343 --> 00:07:52,220
Ainda há muita confusão
na Estação de Waterloo.

73
00:07:52,388 --> 00:07:54,723
Como veem, pediram ambulâncias.

74
00:07:54,891 --> 00:07:57,434
A vítima, Simon Ross,
era repórter...

75
00:07:57,602 --> 00:07:59,394
...do The Guardian, de Londres.

76
00:07:59,562 --> 00:08:01,104
Ele morreu no local do crime.

77
00:08:01,272 --> 00:08:02,772
A polícia diz ter havido...

78
00:08:02,940 --> 00:08:04,900
...de 1 a 3 disparos.

79
00:08:05,067 --> 00:08:07,777
Simon Ross, o repórter
do The Guardian...

80
00:08:43,773 --> 00:08:45,774
SEGURANÇA
STERlSYN MORLANTA

81
00:08:47,610 --> 00:08:48,944
- Oi, James.
- Oi.

82
00:08:49,445 --> 00:08:52,280
Desculpe, não sabia
que voltaria.

83
00:08:52,490 --> 00:08:53,657
Sem problema.

84
00:08:58,913 --> 00:09:00,580
Avisa o dr. Hillcott que cheguei?

85
00:09:00,665 --> 00:09:01,665
Pode deixar.

86
00:09:12,843 --> 00:09:15,011
- Até amanhã.
- Até amanhã.

87
00:09:28,651 --> 00:09:32,279
Não tinha ideia de que ele vinha.
É o número 6.

88
00:09:32,655 --> 00:09:34,823
Não o vemos desde julho.

89
00:09:34,991 --> 00:09:36,324
Tudo bem.

90
00:09:36,701 --> 00:09:39,828
"Novo perfil metabólico,
teste de condução nervosa."

91
00:09:39,996 --> 00:09:42,372
Quero um exame de enxerto completo.

92
00:09:42,540 --> 00:09:45,458
Verei se o NRAG permite
que seja sedado.

93
00:09:45,626 --> 00:09:47,961
Teste de células-tronco
e fluido cerebral.

94
00:09:48,129 --> 00:09:49,337
Tudo bem.

95
00:10:00,308 --> 00:10:01,641
Como ele está?

96
00:10:02,059 --> 00:10:03,184
Pronto.

97
00:10:04,687 --> 00:10:07,022
Bebeu meio litro de água esperando.

98
00:10:07,189 --> 00:10:09,024
Andou com problemas renais.

99
00:10:09,984 --> 00:10:11,985
Ou só estava com sede.

100
00:10:13,154 --> 00:10:15,196
Tenho uma tarefa pendente.

101
00:10:15,406 --> 00:10:16,698
Eu sei, eu li.

102
00:10:17,533 --> 00:10:19,576
Quero terminar um estudo de córtex.

103
00:10:21,245 --> 00:10:23,705
O contraste será melhor
por via endovenosa.

104
00:10:23,914 --> 00:10:25,040
Estou aprovado?

105
00:10:27,418 --> 00:10:29,419
lsso! Obrigado!

106
00:10:31,005 --> 00:10:33,006
Desculpe fazê-lo esperar.

107
00:10:38,512 --> 00:10:42,724
Não o vemos há tempo, por isso
faremos um exame detalhado.

108
00:10:42,892 --> 00:10:44,559
Fiz um há 3 meses.

109
00:10:44,894 --> 00:10:47,395
Tivemos que alterar
a tabela, e você...

110
00:10:47,563 --> 00:10:49,606
...já está 1 semana atrasado.

111
00:10:50,107 --> 00:10:53,610
Se eu tivesse vindo há 1 0 dias
estaria livre de perigo?

112
00:10:56,197 --> 00:10:57,739
Não vai espaçar mais, né?

113
00:10:58,115 --> 00:11:00,075
Tem que tirar isso.

114
00:11:51,961 --> 00:11:53,962
Apresento-lhes aquele que...

115
00:11:54,130 --> 00:11:56,089
...apresentará o nosso homenageado.

116
00:11:56,257 --> 00:11:58,967
Bert? O dr. Albert Hirsch.

117
00:12:03,139 --> 00:12:06,850
Conheci o Dan Hillcott em 1987...

118
00:12:07,017 --> 00:12:10,687
...na conferência
de neuropsicologia...

119
00:12:10,855 --> 00:12:14,357
...mais chata que
já deve ter acontecido.

120
00:12:14,525 --> 00:12:18,153
Mas escapamos daquele salão
sombrio e achamos...

121
00:12:18,320 --> 00:12:22,198
...um lugar tranquilo
para conversar e beber algo gelado.

122
00:12:22,366 --> 00:12:26,661
A partir dali, passamos
a conversar em vários lugares.

123
00:12:35,838 --> 00:12:37,922
Meu Deus!

124
00:12:46,182 --> 00:12:47,682
Onde achou isso?

125
00:12:48,225 --> 00:12:49,851
No YouTube.

126
00:12:50,853 --> 00:12:52,353
Não tínhamos firewall?

127
00:12:52,521 --> 00:12:53,521
Também achava isso.

128
00:12:53,689 --> 00:12:55,356
E que a ClA cuidaria do Treadstone.

129
00:12:55,524 --> 00:12:57,025
Devo estar desatualizado!

130
00:12:59,528 --> 00:13:00,987
lsso é tudo?

131
00:13:01,322 --> 00:13:03,990
Não. Eles acharam
que não havia problema...

132
00:13:04,158 --> 00:13:06,493
...participarem dessas
conferências juntos.

133
00:13:07,495 --> 00:13:08,495
O que isso prova?

134
00:13:08,662 --> 00:13:11,206
Vemos os diretores médicos
do Treadstone e do Outcome...

135
00:13:11,373 --> 00:13:14,042
...comemorando publicamente
uma admiração secreta.

136
00:13:14,210 --> 00:13:18,588
Se essa confusão do Bourne expuser
o Treadstone, apertarão o Hirsch.

137
00:13:18,756 --> 00:13:21,090
Falarão com o Hillcott
antes de sabermos.

138
00:13:21,717 --> 00:13:23,218
Qual o prejuízo?

139
00:13:24,887 --> 00:13:28,765
O Outcome. Perderíamos o Outcome.

140
00:13:28,933 --> 00:13:30,558
O que significa?

141
00:13:30,726 --> 00:13:33,269
Que destruiríamos todo o programa.

142
00:13:33,437 --> 00:13:35,104
De cima a baixo.

143
00:13:37,399 --> 00:13:39,567
Por causa disso?

144
00:13:39,735 --> 00:13:41,402
Porque eles são amigos?

145
00:13:41,570 --> 00:13:43,613
Esses 2 criaram a nossa plataforma.

146
00:13:43,781 --> 00:13:45,365
Quer acordar e ver isso na CNN?

147
00:13:45,533 --> 00:13:47,909
Por Deus, Ric!
Assim, de repente?

148
00:13:48,077 --> 00:13:49,077
O Hirsch e o Hillcott?

149
00:13:49,203 --> 00:13:52,413
Quem é que entende
desse trabalho ou quer entender?

150
00:13:52,581 --> 00:13:54,082
Nada aconteceu ainda.

151
00:13:54,250 --> 00:13:56,793
- Temos que nos preparar.
- Para quê?

152
00:14:03,551 --> 00:14:04,968
Nos preparar para quê?

153
00:14:05,886 --> 00:14:08,388
Para não perdermos tudo,
temos a pesquisa.

154
00:14:08,556 --> 00:14:09,597
Guardaremos os dados.

155
00:14:10,432 --> 00:14:13,393
As nossas relações
com a JSOK estão seguras.

156
00:14:13,561 --> 00:14:15,562
Os programas beta
estão escondidos.

157
00:14:16,146 --> 00:14:18,439
No futuro retomamos a pesquisa.

158
00:14:18,607 --> 00:14:20,942
Queria uma alternativa
melhor, mas...

159
00:14:24,572 --> 00:14:25,572
Meu Deus!

160
00:15:03,235 --> 00:15:05,653
Vai fingir que não sabe
que estou aqui?

161
00:15:07,323 --> 00:15:09,532
Estava tentando ser educado.

162
00:15:18,334 --> 00:15:21,002
Não o esperava tão cedo.

163
00:15:21,337 --> 00:15:24,005
O que fez? Subiu a montanha?

164
00:15:24,173 --> 00:15:26,716
Não transmitiram a minha posição?

165
00:15:27,509 --> 00:15:29,510
Bateu o recorde por 2 dias.

166
00:15:29,678 --> 00:15:31,763
- É?
- É.

167
00:15:34,099 --> 00:15:36,184
Não sabia que havia um recorde?

168
00:15:36,352 --> 00:15:39,187
Não, nunca mencionaram.

169
00:15:42,358 --> 00:15:44,692
O recorde não era seu, era?

170
00:15:45,736 --> 00:15:47,695
Ninguém sobe a montanha.

171
00:15:47,863 --> 00:15:49,530
Bem, eu subi.

172
00:15:50,074 --> 00:15:51,449
Sou o Aaron.

173
00:15:51,617 --> 00:15:53,284
Por que fez isso?

174
00:15:53,452 --> 00:15:55,286
Não está nem sendo pago!

175
00:15:55,454 --> 00:15:57,246
Por que vir pela montanha?

176
00:16:00,376 --> 00:16:02,210
Perdi a medicação.

177
00:16:02,920 --> 00:16:06,422
Deixei cair o kit do meu programa.
Foi por isso.

178
00:16:37,413 --> 00:16:38,830
Muito bem!

179
00:16:39,540 --> 00:16:41,541
O protocolo pede informar
sua chegada.

180
00:16:41,709 --> 00:16:44,085
Vão querer uma amostra.
Tem exame de sangue, certo?

181
00:16:44,461 --> 00:16:46,212
Preciso mandar hoje.

182
00:16:46,380 --> 00:16:48,089
Tire agora.

183
00:16:48,257 --> 00:16:53,094
O avião teleguiado chega
em 3 horas. Vou cozinhar algo.

184
00:16:53,262 --> 00:16:54,887
Seque as suas coisas.

185
00:17:00,102 --> 00:17:01,602
Olhe...

186
00:17:02,104 --> 00:17:04,439
...estou com um problema sério.

187
00:17:05,899 --> 00:17:08,735
Vim pela montanha
porque perdi a medicação.

188
00:17:09,987 --> 00:17:10,987
O que está tomando?

189
00:17:12,364 --> 00:17:14,449
Para o corpo, 250 verde.

190
00:17:14,616 --> 00:17:17,076
Programas cognitivos, 400 azul.

191
00:17:17,244 --> 00:17:18,911
Defina "perdi".

192
00:17:19,621 --> 00:17:22,123
Caiu por um despenhadeiro
de 20 metros.

193
00:17:22,291 --> 00:17:23,249
Perdi.

194
00:17:23,333 --> 00:17:25,251
Como é possível?

195
00:17:26,086 --> 00:17:29,088
Havia uma matilha de lobos
atrás de mim.

196
00:17:29,256 --> 00:17:31,758
Despistei-os,
mas reapareceram no rio.

197
00:17:31,925 --> 00:17:34,469
Subi o desfiladeiro
para passar a noite.

198
00:17:34,636 --> 00:17:35,636
Escolhi mal.

199
00:17:35,971 --> 00:17:37,388
Não deu tempo.

200
00:17:37,556 --> 00:17:39,390
Não fiz fogueira, as mãos congelaram.

201
00:17:40,809 --> 00:17:41,893
Deixei cair.

202
00:17:43,270 --> 00:17:45,104
Terá que relatar por escrito.

203
00:17:50,277 --> 00:17:51,611
lsso é seu?

204
00:17:54,948 --> 00:17:56,657
O exame de sangue?

205
00:17:57,117 --> 00:17:58,242
É seu, né?

206
00:18:00,037 --> 00:18:02,121
Você não é um contato, né?

207
00:18:07,002 --> 00:18:09,837
Desculpe confrontá-lo assim.

208
00:18:10,005 --> 00:18:11,756
É só que...

209
00:18:12,341 --> 00:18:14,801
...nunca encontrei
ninguém do programa.

210
00:18:16,345 --> 00:18:18,596
Nunca, ninguém. Você é...

211
00:18:24,353 --> 00:18:26,020
Sei que tem medicação extra.

212
00:18:26,188 --> 00:18:29,524
Só posso dar quando partir amanhã.

213
00:18:31,693 --> 00:18:32,693
É.

214
00:18:33,612 --> 00:18:35,696
Tomou hoje?

215
00:18:36,532 --> 00:18:38,366
Só o verde.

216
00:18:39,284 --> 00:18:41,035
Não tomo o azul há 32 horas.

217
00:19:06,687 --> 00:19:10,231
AGÊNClA ANTlTERRORlSMO
ULTRASECRETA DA ClA - NY

218
00:19:15,696 --> 00:19:17,238
Pessoal, escute!

219
00:19:17,406 --> 00:19:19,073
Temos uma ameaça iminente.

220
00:19:19,825 --> 00:19:24,245
É uma emergência de segurança
nacional, nível 5.

221
00:19:28,250 --> 00:19:29,584
É o Wills.

222
00:19:34,840 --> 00:19:35,840
Ric Byer.

223
00:19:36,008 --> 00:19:38,593
Oi. Ele está aqui.

224
00:19:38,760 --> 00:19:41,262
O Bourne está aqui, em Nova York.

225
00:19:41,346 --> 00:19:42,346
O quê?

226
00:19:42,431 --> 00:19:44,056
O Jason Bourne está em Manhattan.

227
00:19:44,183 --> 00:19:45,224
Confirmado.

228
00:19:45,392 --> 00:19:48,895
Vivo e em movimento.
É só o que sei. Preciso ir.

229
00:20:51,166 --> 00:20:53,334
Seus amigos estão aqui.

230
00:20:54,086 --> 00:20:55,586
Eu sei.

231
00:20:57,589 --> 00:21:00,007
Não acha estranho?

232
00:21:00,175 --> 00:21:02,843
Os lobos? Não fazem isso.

233
00:21:03,345 --> 00:21:05,012
Não perseguem gente.

234
00:21:05,681 --> 00:21:06,681
É.

235
00:21:06,848 --> 00:21:09,058
Talvez achem que não seja humano.

236
00:21:13,105 --> 00:21:14,981
Quantos nós somos?

237
00:21:17,276 --> 00:21:19,277
Faz muitas perguntas.

238
00:21:20,445 --> 00:21:22,613
Talvez também não saiba.

239
00:21:26,576 --> 00:21:28,119
O que faz aqui?

240
00:21:33,250 --> 00:21:35,876
Como sabe se não estou
avaliando você?

241
00:21:36,586 --> 00:21:38,587
Não sei. Está?

242
00:21:38,797 --> 00:21:40,673
Talvez não me importe.

243
00:21:44,219 --> 00:21:46,178
Consegue não se importar?

244
00:21:49,099 --> 00:21:51,225
Talvez esteja me avaliando.

245
00:21:53,937 --> 00:21:57,106
Saí do esquema por 4 dias,
por isso estou aqui.

246
00:21:57,274 --> 00:21:59,025
Não fiz o meu check-in.

247
00:22:00,152 --> 00:22:02,028
E estou nesta "caça ao tesouro".

248
00:22:02,529 --> 00:22:03,696
Eles têm os motivos deles.

249
00:22:03,864 --> 00:22:05,948
É.

250
00:22:06,366 --> 00:22:09,785
Achei que a punição seria leve.
Não tenho mais certeza.

251
00:22:12,205 --> 00:22:15,791
Não sei se vai me matar
ou fazer um sermão motivacional.

252
00:22:17,002 --> 00:22:19,337
Cara, você pensa demais.

253
00:22:20,505 --> 00:22:23,424
Não somos treinados
para "metermos o nariz"?

254
00:22:23,592 --> 00:22:25,885
Não há mais ninguém em 500km.

255
00:22:26,345 --> 00:22:28,596
Não tem ninguém ouvindo. Diga algo!

256
00:22:28,764 --> 00:22:30,973
Fale comigo, ande!

257
00:22:32,184 --> 00:22:34,685
Por que o tiraram de campo
e o mandaram para cá?

258
00:22:36,146 --> 00:22:40,274
Não é nada físico, pela forma
como se movimenta. O que fez?

259
00:22:40,442 --> 00:22:43,444
Rejeitou uma missão?
Passou a pensar sozinho?

260
00:22:44,529 --> 00:22:45,780
Se apaixonou?

261
00:22:49,826 --> 00:22:50,826
Se apaixonou.

262
00:23:08,678 --> 00:23:10,054
É o melhor para lobos.

263
00:23:10,764 --> 00:23:13,307
Munição perto da porta,
pegue quanto quiser.

264
00:23:13,475 --> 00:23:14,934
Chega de papo.

265
00:23:15,560 --> 00:23:18,396
Comeu, partirá cedo.
É melhor se deitar.

266
00:23:19,022 --> 00:23:20,398
Tudo bem.

267
00:23:23,944 --> 00:23:26,237
- Fica para outra hora.
- É.

268
00:23:29,783 --> 00:23:31,951
- Obrigado.
- Boa sorte.

269
00:24:14,536 --> 00:24:17,872
SEUL, CORElA DO SUL

270
00:24:45,567 --> 00:24:46,859
O que é isto?

271
00:24:47,360 --> 00:24:50,529
Precisamos esclarecer
uma coisa aqui, Don.

272
00:24:50,697 --> 00:24:52,114
Esclarecer o quê?

273
00:24:52,282 --> 00:24:54,492
Vive usando
a palavra "inaceitável"...

274
00:24:54,659 --> 00:24:58,078
...e quero saber exatamente
o que quer dizer.

275
00:24:58,246 --> 00:25:00,247
Significa exatamente isso.

276
00:25:00,415 --> 00:25:03,083
Não gosto do que me diz
nem de como me diz.

277
00:25:03,543 --> 00:25:06,420
Estamos numa fase crítica
em 4 missões, Ric.

278
00:25:06,588 --> 00:25:10,216
Se parássemos, a perda
de informações seria incalculável.

279
00:25:10,425 --> 00:25:12,426
Sim, seria mesmo.

280
00:25:12,594 --> 00:25:15,554
Estaria onde começou
antes de iniciarmos o programa.

281
00:25:15,764 --> 00:25:18,766
Não diga que há problema
com o Outcome. Eu saberia.

282
00:25:18,934 --> 00:25:22,186
- Não disse que havia.
- Não está dizendo nada!

283
00:25:23,188 --> 00:25:25,481
1 comprimido por semana.

284
00:25:25,649 --> 00:25:27,441
A cada 8 dias.

285
00:25:27,609 --> 00:25:29,860
Chega de azuis e verdes.

286
00:25:30,028 --> 00:25:32,696
Estamos efetuando
a transição em todos.

287
00:25:32,864 --> 00:25:36,033
Lembra de como manter
um registro preciso?

288
00:25:37,577 --> 00:25:38,536
Sim.

289
00:25:38,620 --> 00:25:41,121
Compreende a utilidade deles?

290
00:25:41,289 --> 00:25:45,501
Atrasamos 36 meses o programa
nuclear do lrã só com 1 agente.

291
00:25:45,752 --> 00:25:50,172
A melhor ação de reconhecimento
da Coreia do Norte foi do Outcome.

292
00:25:50,590 --> 00:25:51,590
Sei de tudo isso.

293
00:25:51,758 --> 00:25:54,301
Quanto demorou
para termos um agente...

294
00:25:54,469 --> 00:25:56,720
...dentro da lSl paquistanesa?

295
00:25:58,265 --> 00:25:59,807
Me pede para remover...

296
00:25:59,975 --> 00:26:02,142
....os melhores que temos em campo?

297
00:26:02,310 --> 00:26:04,270
Temos que parar imediatamente...

298
00:26:04,437 --> 00:26:07,940
...e essa possibilidade
havia sido cogitada.

299
00:26:10,026 --> 00:26:13,028
KARACHl, PAQUlSTÃO

300
00:26:29,921 --> 00:26:31,422
TUMULTO EM NY
LlGADO À ClA

301
00:26:31,590 --> 00:26:33,507
Este é o motivo da conversa?

302
00:26:33,675 --> 00:26:35,342
O Jason Bourne escapou?

303
00:26:35,885 --> 00:26:38,679
É essa a questão, não é?

304
00:26:38,847 --> 00:26:43,309
Sei de tudo em todos os programas
de ação do sistema, exceto no seu.

305
00:26:43,518 --> 00:26:46,228
Cansei de não fazer
nem ver nada porque...

306
00:26:46,396 --> 00:26:49,481
...o Grupo Nacional de Análise,
o NRAG, não autorizou.

307
00:26:49,733 --> 00:26:51,483
De onde vem esse poder?

308
00:26:51,651 --> 00:26:53,777
Sou um patriota, igual a você.

309
00:26:53,945 --> 00:26:56,405
Sofro por isso igual a você.

310
00:26:56,573 --> 00:26:58,198
Mas exercemos as nossas funções...

311
00:26:58,366 --> 00:27:00,326
...porque temos a força
de fazer o que é preciso...

312
00:27:00,493 --> 00:27:03,454
...e, me desculpe,
é o que deve ser feito.

313
00:28:04,474 --> 00:28:07,267
Está nevando muito.
E vai ficar pior.

314
00:28:07,435 --> 00:28:08,852
É?

315
00:28:09,437 --> 00:28:12,272
Eu devia tentar sair antes.

316
00:28:12,440 --> 00:28:15,776
Tarde demais. Fique por aqui.

317
00:28:15,944 --> 00:28:19,071
Preciso de ajuda
para arrumar as coisas.

318
00:28:19,239 --> 00:28:21,156
Sei lá.

319
00:28:22,450 --> 00:28:24,993
Já tenho que fazer
o registro dos medicamentos.

320
00:28:25,161 --> 00:28:28,163
Não sei se também quero
explicar o meu itinerário.

321
00:28:28,707 --> 00:28:30,541
Vou te dar a medicação.

322
00:28:35,672 --> 00:28:37,548
Vou dar uma olhada lá fora.

323
00:28:55,567 --> 00:28:56,734
Está ouvindo?

324
00:29:04,576 --> 00:29:06,618
Está esperando alguma coisa?

325
00:29:06,786 --> 00:29:09,121
Com esse tempo, sem ser avisado?

326
00:29:10,165 --> 00:29:12,082
Está chegando mais perto.

327
00:29:13,835 --> 00:29:14,835
Alguma coisa?

328
00:29:14,919 --> 00:29:16,837
Nada, cara.

329
00:29:17,213 --> 00:29:18,422
- Está funcionando?
- Está.

330
00:29:18,590 --> 00:29:20,132
Não é o equipamento.

331
00:29:22,552 --> 00:29:23,635
Reabastecimento?

332
00:29:23,803 --> 00:29:26,096
Vieram ontem.
E esse tempo os impediria.

333
00:29:34,355 --> 00:29:35,355
Então quem é?

334
00:29:36,149 --> 00:29:37,566
Não sei.

335
00:29:41,863 --> 00:29:43,280
É melhor nos separarmos.

336
00:29:43,448 --> 00:29:45,824
Vou me posicionar.

337
00:29:45,992 --> 00:29:48,076
Me avise quando o vir, tá?

338
00:30:46,302 --> 00:30:49,763
CONTROLE DO TELEGUlADO
CARSON, VlRGÍNlA

339
00:30:49,848 --> 00:30:50,848
Ela vai autorizar?

340
00:30:50,932 --> 00:30:52,474
Queria ir antes da tempestade.

341
00:30:52,642 --> 00:30:54,685
Aguarde, há uma...

342
00:30:54,853 --> 00:30:57,312
Entendido, Solo. Também vi.
Nos dê 1 minuto.

343
00:30:58,815 --> 00:31:01,233
- Qual o problema?
- Um instante.

344
00:31:05,905 --> 00:31:07,573
Recebido, Solo. Rastreando.

345
00:31:09,367 --> 00:31:11,493
Ainda há sinal de atividade lá.

346
00:31:11,661 --> 00:31:12,911
Como é?

347
00:31:13,121 --> 00:31:14,621
Na sua área ou...

348
00:31:16,499 --> 00:31:18,458
Recebido, Solo. Fico no aguardo.

349
00:31:18,626 --> 00:31:19,793
Não os conectou?

350
00:31:19,961 --> 00:31:20,961
Sim.

351
00:31:21,129 --> 00:31:23,088
O caminho todo até a cabana.

352
00:31:23,256 --> 00:31:24,923
2 alvos foram detectados.

353
00:31:29,721 --> 00:31:31,388
Desconhecido. Desconhecido.

354
00:31:31,556 --> 00:31:34,057
- Não é eco de satélite?
- Não, sr.

355
00:31:34,225 --> 00:31:35,225
O que ela está fazendo?

356
00:31:35,351 --> 00:31:36,351
Repassando tudo.

357
00:31:40,815 --> 00:31:42,858
Não vou esperar. Reposicionar!

358
00:31:43,026 --> 00:31:45,027
Quanto combustível até o limite?

359
00:31:45,194 --> 00:31:46,820
20min até a estação.

360
00:31:47,488 --> 00:31:48,530
Melhor ir logo.

361
00:32:02,754 --> 00:32:05,213
Afirmativo, mas preciso
de outra permissão.

362
00:32:05,423 --> 00:32:07,132
Ela sabe que não vemos nada.

363
00:32:07,300 --> 00:32:09,217
Novo percurso em atividade.

364
00:32:09,385 --> 00:32:10,385
Estamos indo.

365
00:32:11,262 --> 00:32:12,888
Recebido, Solo. Leste-sudeste.

366
00:32:13,056 --> 00:32:15,307
Seguindo para o vale.

367
00:32:15,475 --> 00:32:17,267
Combustível, situação?

368
00:32:17,435 --> 00:32:19,853
Para 2h30min de voo.

369
00:32:20,021 --> 00:32:22,731
Entendido, Solo.
Combustível suficiente.

370
00:32:22,899 --> 00:32:24,441
Rastreando o localizador.

371
00:32:39,374 --> 00:32:41,083
O que houve?

372
00:32:45,880 --> 00:32:47,673
Sumiu. Para onde foi?

373
00:32:47,840 --> 00:32:48,882
Como "para onde foi"?

374
00:32:49,050 --> 00:32:51,259
Solo, perdemos aquele sinal.

375
00:32:51,427 --> 00:32:53,011
Perdemos o 2º localizador.

376
00:33:08,569 --> 00:33:11,029
Negativo.
Sensores e sistemas em atividade.

377
00:33:11,197 --> 00:33:13,281
Diagnósticos e aeronave
em atividade.

378
00:33:13,449 --> 00:33:14,825
Tenho tudo menos o alvo.

379
00:33:22,125 --> 00:33:24,334
Nada com o sistema.
Sensores ótimos.

380
00:33:24,502 --> 00:33:26,545
Vamos usar o infravermelho.

381
00:33:26,921 --> 00:33:28,422
Mudando para térmico.

382
00:33:43,646 --> 00:33:45,731
Solo, qual a última posição...

383
00:33:47,316 --> 00:33:48,316
O que foi isso?

384
00:33:50,236 --> 00:33:51,403
Bateu em algo.

385
00:33:51,571 --> 00:33:52,612
Acho que não.

386
00:33:53,656 --> 00:33:55,615
Não há nada lá. Nada.

387
00:33:55,783 --> 00:33:57,659
O que está havendo aqui?

388
00:34:09,964 --> 00:34:11,715
Foi atingido? Eles têm certeza?

389
00:34:11,883 --> 00:34:13,050
Foi o que me disseram.

390
00:34:13,217 --> 00:34:14,217
Por quem, com o quê?

391
00:34:14,302 --> 00:34:15,302
Eles não sabem.

392
00:34:15,428 --> 00:34:18,221
Rastreavam um 2º sinal
quando aconteceu.

393
00:35:01,182 --> 00:35:03,850
Não houve tempo.
Estou pedindo autorização agora.

394
00:35:04,018 --> 00:35:05,602
Mande alguém para o portão.

395
00:35:05,770 --> 00:35:06,770
Teleguiado pronto?

396
00:35:07,021 --> 00:35:08,188
Abastecendo agora.

397
00:35:24,705 --> 00:35:25,872
Analisaram o sinal.

398
00:35:26,874 --> 00:35:27,874
É o Aaron Cross.

399
00:35:29,544 --> 00:35:30,710
Droga!

400
00:35:43,057 --> 00:35:44,808
Pode passar, sr.

401
00:35:56,070 --> 00:35:59,239
Abaixo do horizonte,
30º menos da última passada.

402
00:35:59,407 --> 00:36:00,907
Beleza!

403
00:36:05,246 --> 00:36:06,913
Aí esta o meu sinal.

404
00:36:07,081 --> 00:36:08,665
Captamos o sinal, Solo.

405
00:36:08,833 --> 00:36:11,918
Sinal em atividade. Vamos lá!

406
00:36:12,086 --> 00:36:13,253
Onde estava?

407
00:36:13,421 --> 00:36:15,839
Agora não interessa. É meu.

408
00:36:41,866 --> 00:36:44,242
Entendido, Solo. Sinal forte.

409
00:36:44,452 --> 00:36:47,120
Que tipo de armamento
ele está utilizando?

410
00:36:47,788 --> 00:36:49,664
Provavelmente, um rifle.

411
00:36:51,667 --> 00:36:53,627
De alta potência.

412
00:36:54,378 --> 00:36:55,670
Quanto tempo temos?

413
00:36:55,922 --> 00:36:58,757
1 5min, mais ou menos.
Depende da tempestade.

414
00:37:55,982 --> 00:37:59,943
Recebido, Solo. Alvo estático.
Acionando laser.

415
00:38:12,248 --> 00:38:13,456
Ei!

416
00:38:17,878 --> 00:38:19,087
Saia daqui!

417
00:38:19,380 --> 00:38:20,505
Vá, saia daqui!

418
00:38:23,884 --> 00:38:25,385
Saia!

419
00:39:03,924 --> 00:39:05,592
Laser armado.

420
00:39:05,760 --> 00:39:08,428
Sensor e térmico confirmados.

421
00:39:32,078 --> 00:39:33,787
- Quanto tempo?
- 30seg.

422
00:39:34,955 --> 00:39:37,082
Devia ter me deixado sozinho.

423
00:39:42,171 --> 00:39:43,505
Armando míssil.

424
00:39:48,677 --> 00:39:50,136
Míssil disparado.

425
00:39:51,722 --> 00:39:53,139
Ele está se movimentando.

426
00:39:53,307 --> 00:39:54,307
Por pouco tempo.

427
00:40:00,731 --> 00:40:02,941
Alvo destruído.

428
00:40:03,109 --> 00:40:07,028
Entendido, Solo.
Exterminado, alvo destruído.

429
00:40:07,613 --> 00:40:09,239
Tudo tranquilo?

430
00:40:10,658 --> 00:40:15,036
Parece tranquilo.
Parece neutralizado.

431
00:40:16,288 --> 00:40:19,332
Com todo o respeito, sr.
Não é a melhor hora.

432
00:40:19,500 --> 00:40:21,334
Em 20min este lugar vai ruir.

433
00:40:21,669 --> 00:40:24,712
Eu sei, vou arriscar.
Precisamos conversar.

434
00:40:26,966 --> 00:40:28,508
Pare tudo e vire-se.

435
00:40:28,676 --> 00:40:29,759
É uma ordem.

436
00:40:30,928 --> 00:40:32,512
Nos deram informação falsa.

437
00:40:32,680 --> 00:40:34,639
Ninguém sabia que eles estavam lá.

438
00:40:34,765 --> 00:40:37,684
Seria normal
alguém questionar a ética...

439
00:40:37,852 --> 00:40:39,811
...do que pedimos para você fazer.

440
00:40:40,020 --> 00:40:41,020
É uma pergunta?

441
00:40:41,188 --> 00:40:44,357
Não. Sintonize no que
estou tentando dizer.

442
00:40:45,025 --> 00:40:46,734
Conhece o "devorador de pecado"?

443
00:40:47,611 --> 00:40:49,946
É o que somos.
Devoradores de pecado.

444
00:40:50,114 --> 00:40:53,450
Recolhemos o excremento moral
dessa equação...

445
00:40:53,617 --> 00:40:55,410
...e enterramos dentro de nós...

446
00:40:55,578 --> 00:40:57,620
...para absolver todo o resto.

447
00:40:57,788 --> 00:40:59,122
É a nossa função.

448
00:40:59,457 --> 00:41:03,877
Somos moralmente imperdoáveis
e totalmente necessários.

449
00:41:04,420 --> 00:41:05,879
Entendeu?

450
00:41:09,800 --> 00:41:11,468
lsso é tudo?

451
00:41:14,680 --> 00:41:15,680
Dê uns pontos nisso.

452
00:41:15,973 --> 00:41:18,224
Voará para o lêmen em 6 horas.

453
00:41:18,392 --> 00:41:19,976
Estarei pronto.

454
00:41:32,198 --> 00:41:33,573
Falei que ela viria.

455
00:41:33,741 --> 00:41:37,911
Quero que fique calmo, Terry.
Está bem?

456
00:41:38,078 --> 00:41:40,580
Ela irá ao Senado.
Não vê problema nisso?

457
00:41:41,040 --> 00:41:44,292
Ela conhece o Bourne,
o Blackbriar, o Hirsch.

458
00:41:44,460 --> 00:41:46,419
Ela conhece toda a operação.

459
00:41:46,587 --> 00:41:48,421
Como pode ficar tão calmo!

460
00:41:48,589 --> 00:41:52,467
O que ela pode dizer?

461
00:41:52,635 --> 00:41:55,929
"Pensam que é só
o Treadstone e o Blackbriar?"

462
00:41:56,096 --> 00:41:57,514
"Que foi só o Bourne?"

463
00:41:57,681 --> 00:41:59,307
"Há muito mais nisso."

464
00:41:59,475 --> 00:42:02,435
E se contar que o Treadstone
era a ponta do iceberg?

465
00:42:02,603 --> 00:42:03,603
Quer se preocupar?

466
00:42:03,771 --> 00:42:05,772
Ainda não eliminamos o Outcome.

467
00:42:05,940 --> 00:42:08,942
Mas ela não sabe
sobre os outros programas.

468
00:42:09,109 --> 00:42:10,443
Como sabe?

469
00:42:11,987 --> 00:42:14,948
Monitoramos tudo
o que ela diz e faz.

470
00:42:16,367 --> 00:42:21,371
Telefones, e-mails, carros,
casa, advogado.

471
00:42:22,456 --> 00:42:26,292
Ela se prejudicou se metendo
com o Jason Bourne.

472
00:42:26,460 --> 00:42:29,128
Ela deu cobertura
a um fugitivo internacional.

473
00:42:29,296 --> 00:42:32,715
lmpediu de darmos fim
a uma operação de insubordinação.

474
00:42:33,634 --> 00:42:36,553
Ela violou os juramentos
e os códigos de conduta.

475
00:42:36,971 --> 00:42:39,973
Caramba, ela trouxe o desgraçado
de volta aos EUA!

476
00:42:40,140 --> 00:42:42,684
Sabe-se lá que outros
motivos ela tem!

477
00:42:42,893 --> 00:42:46,980
Mas, com certeza,
não é o de proteger este país.

478
00:42:48,148 --> 00:42:50,400
lsso costumava chamar-se traição.

479
00:44:07,269 --> 00:44:08,770
Até mesmo este resultado.

480
00:44:08,937 --> 00:44:11,397
lsto se caracterizaria
como uma constante.

481
00:44:39,760 --> 00:44:41,928
Aí está você.
Não entendo estes valores...

482
00:44:45,349 --> 00:44:46,599
Meu Deus, não!

483
00:44:50,270 --> 00:44:51,437
- Ouviu isso?
- Sim.

484
00:44:51,605 --> 00:44:52,939
O que foi isso?

485
00:44:53,107 --> 00:44:54,273
Um revólver.

486
00:44:54,441 --> 00:44:57,151
- Não!
- Foi um disparo.

487
00:45:00,030 --> 00:45:02,281
Não, por favor. Não, não, não!

488
00:45:06,286 --> 00:45:07,620
Socorro!

489
00:45:07,788 --> 00:45:11,124
Abram a porta!
Ele está atirando na gente.

490
00:45:11,291 --> 00:45:13,126
Abram a porta!

491
00:45:15,462 --> 00:45:18,715
Abram a porta!
Ele está com um revólver.

492
00:45:19,133 --> 00:45:20,466
Abram a porta!

493
00:45:23,220 --> 00:45:24,470
Socorro!

494
00:45:26,974 --> 00:45:27,974
Meu Deus!

495
00:45:28,142 --> 00:45:31,227
Precisamos de um cartão.
Temos que entrar lá.

496
00:45:34,898 --> 00:45:35,982
A porta dos fundos.

497
00:45:36,150 --> 00:45:37,483
Ele trancou.

498
00:45:39,903 --> 00:45:41,863
Não, por favor.

499
00:45:41,989 --> 00:45:43,322
Ele vai nos matar.

500
00:45:45,492 --> 00:45:46,993
- Não faça isso!
- Meu Deus!

501
00:45:50,622 --> 00:45:51,581
Saiam!

502
00:45:51,665 --> 00:45:53,082
Está atirando em todo mundo.

503
00:45:53,250 --> 00:45:55,001
Cartão vermelho do laboratório!

504
00:45:55,169 --> 00:45:56,669
Está vindo lá de cima.

505
00:45:56,837 --> 00:45:58,004
Quem tem está lá.

506
00:46:19,568 --> 00:46:21,527
Preciso do cartão vermelho agora!

507
00:46:28,535 --> 00:46:29,702
Don, o que está fazendo?

508
00:46:47,721 --> 00:46:49,096
Droga, está sem a maçaneta!

509
00:46:57,064 --> 00:46:58,731
Está sem a maçaneta.

510
00:47:31,932 --> 00:47:34,308
Largue! Pare! Largue a arma!

511
00:47:39,439 --> 00:47:41,607
Largue! Largue a arma!

512
00:48:27,654 --> 00:48:30,448
Os investigadores buscam
uma explicação...

513
00:48:30,616 --> 00:48:32,742
...para o homicídio
seguido de suicídio...

514
00:48:32,910 --> 00:48:36,245
...que deixa outra comunidade
americana chocada.

515
00:48:36,413 --> 00:48:39,498
As autoridades
vasculham o laboratório...

516
00:48:39,666 --> 00:48:41,876
Querem vê-lo imediatamente.

517
00:48:44,421 --> 00:48:46,047
Vamos "editar" essa história.

518
00:48:46,214 --> 00:48:47,423
Cuidarei disso.

519
00:48:47,591 --> 00:48:48,716
CRlME EM LABORATÓRlO

520
00:48:48,884 --> 00:48:50,092
ATlRADOR MATA 5 COLEGAS

521
00:48:50,844 --> 00:48:52,511
E essa área aqui?

522
00:48:52,679 --> 00:48:54,597
Virou tudo depósito.

523
00:48:54,681 --> 00:48:57,350
Porque está na planta
e até na comissão aí...

524
00:48:57,517 --> 00:49:01,812
...que é uma sala
para exames médicos.

525
00:49:02,522 --> 00:49:05,149
Que tipo de exames?

526
00:49:06,318 --> 00:49:08,486
Prontinho. A mão, por favor.

527
00:49:10,989 --> 00:49:13,532
Se recuperou bem.

528
00:49:13,700 --> 00:49:15,618
Menos sensibilidade?

529
00:49:16,828 --> 00:49:17,995
Não.

530
00:49:25,045 --> 00:49:27,046
Está querendo me abater, dra.?

531
00:49:27,214 --> 00:49:30,716
Houve certa incompatibilidade
nas suas amostras...

532
00:49:30,801 --> 00:49:31,801
Oh-oh!

533
00:49:31,885 --> 00:49:34,470
...e precisamos
de um exame completo.

534
00:49:35,555 --> 00:49:37,014
Outro?

535
00:49:37,724 --> 00:49:40,184
Só porque deixei de mandar
1 exame?

536
00:49:43,188 --> 00:49:45,356
Como acha que isso funciona, dra.?

537
00:49:45,524 --> 00:49:48,567
Que é só interromper
o que estivermos fazendo?

538
00:49:48,735 --> 00:49:51,904
O mundo para enquanto
tira as suas amostras?

539
00:49:52,072 --> 00:49:54,156
Por que não se deita e relaxa?

540
00:49:54,324 --> 00:49:55,324
Tá.

541
00:49:57,494 --> 00:49:59,620
O que acha que fazemos lá fora?

542
00:49:59,788 --> 00:50:01,038
lnformação demais!

543
00:50:01,206 --> 00:50:02,790
Não, eu...

544
00:50:03,500 --> 00:50:05,418
É só uma médica.

545
00:50:05,585 --> 00:50:07,795
Sabe que estamos sendo filmados.

546
00:50:09,589 --> 00:50:10,965
É mesmo?

547
00:50:11,758 --> 00:50:14,677
Por isso se arrumou toda?

548
00:50:14,845 --> 00:50:18,055
Conte em ordem decrescente
a partir de 1 00, por favor.

549
00:52:04,579 --> 00:52:07,706
6 MORTOS EM TlROTElO
LABORATÓRlO DE MARYLAND

550
00:52:30,063 --> 00:52:32,148
PASSAPORTE

551
00:53:28,246 --> 00:53:29,830
Alô?

552
00:53:31,416 --> 00:53:33,209
Sim, o portão está aberto.

553
00:53:33,376 --> 00:53:37,421
Mantenha a esquerda.
São mais uns 800 metros.

554
00:53:59,361 --> 00:54:01,153
Obrigada.

555
00:54:02,906 --> 00:54:03,906
Dra. Shearing?

556
00:54:04,282 --> 00:54:06,116
Oi, sou a dra. Connie Dowd.

557
00:54:06,284 --> 00:54:07,910
- Oi, como vai?
- Bem, obrigada.

558
00:54:08,078 --> 00:54:09,787
O agente especial Larry Hooper.

559
00:54:09,955 --> 00:54:10,955
- Olá.
- Olá.

560
00:54:11,164 --> 00:54:13,332
Por favor, entrem.

561
00:54:13,500 --> 00:54:15,334
Obrigada por nos receber.

562
00:54:16,127 --> 00:54:18,545
Propriedade extraordinária.
Que projeto!

563
00:54:18,713 --> 00:54:21,882
É, mas não quero falar
sobre a casa.

564
00:54:22,050 --> 00:54:24,134
A não ser que queira comprá-la.

565
00:54:28,014 --> 00:54:30,349
Sentem-se. Por favor.

566
00:54:32,394 --> 00:54:33,852
Para a sua informação...

567
00:54:34,020 --> 00:54:37,606
...só fiquei sabendo
desta reunião há 1 hora.

568
00:54:37,774 --> 00:54:40,067
E ninguém ontem marcou uma hora...

569
00:54:40,235 --> 00:54:41,986
...nem definiu um horário.

570
00:54:42,445 --> 00:54:44,780
E, hoje, ao comprar uma passagem...

571
00:54:44,948 --> 00:54:47,741
...para ver a minha irmã,
acionam um DEFCON 4.

572
00:54:47,909 --> 00:54:51,245
E não é paranoia.
Está bem na minha cara.

573
00:54:51,371 --> 00:54:52,371
Entendi.

574
00:54:52,497 --> 00:54:54,164
Não devíamos estar atentos?

575
00:54:54,332 --> 00:54:55,833
Pode nos deixar a sós?

576
00:55:01,548 --> 00:55:02,589
Olhe.

577
00:55:02,757 --> 00:55:05,467
Passou por uma
experiência traumática.

578
00:55:05,635 --> 00:55:08,512
É. Você é médica de quê?

579
00:55:09,347 --> 00:55:12,308
- Que especialidade?
- Psicologia clínica.

580
00:55:12,475 --> 00:55:14,310
Ah! O que você faz?

581
00:55:14,477 --> 00:55:17,521
Dá apoio ao luto dos espiões?

582
00:55:17,689 --> 00:55:20,024
Você tem acesso
a informações secretas.

583
00:55:20,233 --> 00:55:22,860
Devia imaginar que viajar
sem avisar ninguém...

584
00:55:22,944 --> 00:55:24,111
...faria soar o alarme.

585
00:55:24,279 --> 00:55:28,157
É. Já tenho outros alarmes
soando, tá?

586
00:55:28,325 --> 00:55:29,658
Vai me contar...

587
00:55:29,826 --> 00:55:31,452
...o que está havendo aqui...

588
00:55:31,619 --> 00:55:33,579
...ou é só a nova babá misteriosa?

589
00:55:33,747 --> 00:55:35,706
O que acha que está havendo?

590
00:55:35,874 --> 00:55:38,459
Estou tentando não pensar.

591
00:55:38,626 --> 00:55:40,294
Só quero parar de pensar.

592
00:55:40,462 --> 00:55:42,463
Falou desse sentimento com alguém?

593
00:55:42,630 --> 00:55:43,922
Com a sua irmã? Amigos?

594
00:55:44,049 --> 00:55:45,049
Está falando sério?

595
00:55:45,216 --> 00:55:46,675
Com o Peter Boyd?

596
00:55:48,595 --> 00:55:50,012
Uau!

597
00:55:50,597 --> 00:55:51,722
Tudo bem.

598
00:55:52,349 --> 00:55:55,100
Está valendo tudo, certo?
Existe algum limite?

599
00:55:55,685 --> 00:55:58,562
Já leu o seu contrato de emprego?

600
00:55:58,730 --> 00:56:00,397
Se li o meu...

601
00:56:01,691 --> 00:56:04,735
Quer saber se conheço
as minhas restrições?

602
00:56:04,903 --> 00:56:06,570
Sim, tenho PhD em Bioquímica...

603
00:56:06,738 --> 00:56:09,448
...com pós-doutorado
em Virologia e Genética.

604
00:56:09,616 --> 00:56:10,866
Sei ler muito bem.

605
00:56:11,242 --> 00:56:14,286
Só não entendo
por que o meu colega...

606
00:56:14,454 --> 00:56:18,624
...teve um episódio psicótico
e matou todo mundo no laboratório.

607
00:56:19,542 --> 00:56:23,253
Sabe o que fazemos lá?

608
00:56:24,255 --> 00:56:25,547
Sabe?

609
00:56:25,799 --> 00:56:28,759
Será que está autorizada
a ter esta conversa?

610
00:56:28,927 --> 00:56:30,886
Falou do incidente com alguém...

611
00:56:31,054 --> 00:56:33,222
...além dos investigadores?

612
00:56:33,390 --> 00:56:35,474
O Peter Boyd partiu há 8 meses.

613
00:56:35,642 --> 00:56:37,309
Mas deve saber disso.

614
00:56:37,477 --> 00:56:40,145
E não tenho falado com ele.

615
00:56:40,313 --> 00:56:44,775
Afirmou que não se relacionava
com o dr. Foite fora do trabalho?

616
00:56:46,486 --> 00:56:47,486
lsso mesmo.

617
00:56:47,612 --> 00:56:49,988
Havia material
no apartamento dele...

618
00:56:50,156 --> 00:56:53,117
...que indica uma fixação
incomum por você.

619
00:56:53,576 --> 00:56:58,580
Fotografias, anotações em diário.
Acharam várias peças de roupa.

620
00:56:58,832 --> 00:56:59,832
O quê?

621
00:56:59,999 --> 00:57:02,751
Mostrou algum tipo
de rejeição por ele?

622
00:57:02,836 --> 00:57:03,836
Não.

623
00:57:04,337 --> 00:57:06,338
Não, não, eu...

624
00:57:07,924 --> 00:57:11,427
...sempre achei que ele fosse gay.

625
00:57:11,594 --> 00:57:15,139
Ninguém está sugerindo
que é responsável pelo que houve.

626
00:57:15,265 --> 00:57:16,265
Obrigada!

627
00:57:16,349 --> 00:57:19,017
Sobreviventes costumam
sentir-se culpados.

628
00:57:19,310 --> 00:57:21,311
Esse sentimento pode aumentar...

629
00:57:21,479 --> 00:57:26,191
...se souber que ele
a deixou viver.

630
00:57:26,860 --> 00:57:30,529
Me deixou viver?

631
00:57:32,115 --> 00:57:34,867
Você viu o vídeo?

632
00:57:36,035 --> 00:57:38,871
Acha mesmo que é isso
o que está lá?

633
00:57:39,038 --> 00:57:41,707
Está fazendo as perguntas erradas.

634
00:57:41,875 --> 00:57:42,875
O que devia perguntar?

635
00:57:43,042 --> 00:57:45,627
Alguém viu o exame de sangue
do dr. Foite?

636
00:57:45,795 --> 00:57:46,795
Viram?

637
00:57:46,963 --> 00:57:49,673
É a única coisa
que faria sentido nisso tudo.

638
00:57:49,883 --> 00:57:52,217
O comportamento dele...

639
00:57:52,385 --> 00:57:54,511
Há uns projetos na Sterisyn...

640
00:57:54,679 --> 00:57:59,975
...projetos de defesa que podem
explicar por que ele fez isso.

641
00:58:00,143 --> 00:58:06,231
Há pessoas lá trabalhando
em planejamento comportamental.

642
00:58:06,399 --> 00:58:11,195
É um comportamento programável,
um planejamento neural.

643
00:58:12,906 --> 00:58:15,407
Entende o que estou dizendo?

644
00:58:16,409 --> 00:58:19,870
Ele deve ter tido contato
com algo no laboratório.

645
00:58:21,039 --> 00:58:22,414
Achei.

646
00:58:23,750 --> 00:58:25,709
O que está fazendo?

647
00:58:27,504 --> 00:58:30,589
É o meu revólver.
Mas o que é isso?

648
00:58:30,757 --> 00:58:32,257
É uma suicida em potencial.

649
00:58:32,425 --> 00:58:33,926
Espere aí! Como é que...

650
00:58:34,093 --> 00:58:35,761
Como ele achou isso?

651
00:58:35,929 --> 00:58:38,180
Não. Esta reunião está encerrada.

652
00:58:38,348 --> 00:58:41,391
Quero vocês 2 fora daqui, agora!

653
00:58:41,559 --> 00:58:43,352
Ele andou fuçando a minha casa.

654
00:58:43,520 --> 00:58:45,771
Marta, quero parar por aqui.

655
00:58:45,939 --> 00:58:49,608
Quero deixá-la pegar aquele avião,
mas tem que nos ajudar.

656
00:58:49,776 --> 00:58:54,238
Temos que fazer
o nosso trabalho aqui, está bem?

657
00:58:54,405 --> 00:58:56,240
Temos que investigar tudo isso.

658
00:58:56,449 --> 00:59:00,118
Tenho que garantir que fique
calma e em segurança...

659
00:59:00,286 --> 00:59:05,165
...e que esteja ciente das regras
antes de embarcar naquele avião.

660
00:59:06,709 --> 00:59:07,793
Por favor...

661
00:59:08,461 --> 00:59:12,464
...sente-se e deixe-nos
prosseguir com as perguntas.

662
00:59:12,632 --> 00:59:13,799
Está bem.

663
00:59:22,141 --> 00:59:24,476
Por Deus! O que é isso?

664
00:59:25,812 --> 00:59:26,979
Pronta?

665
00:59:27,146 --> 00:59:28,522
- Feche.
- O que está fazendo?

666
00:59:28,731 --> 00:59:29,898
Me soltem!

667
00:59:29,983 --> 00:59:30,983
Preparada?

668
00:59:31,484 --> 00:59:32,526
Me larguem agora!

669
00:59:32,652 --> 00:59:33,652
Preparada.

670
00:59:36,322 --> 00:59:37,614
- Pronto!
- Não!

671
01:00:32,712 --> 01:00:34,296
Gene!

672
01:00:34,422 --> 01:00:35,589
Um no porão.

673
01:00:35,965 --> 01:00:36,965
Vá!

674
01:00:42,472 --> 01:00:44,348
- Connie!
- À sua direita.

675
01:00:57,695 --> 01:00:59,321
A garota.

676
01:01:59,132 --> 01:02:02,676
Encontre-a!

677
01:02:17,150 --> 01:02:20,152
Gene! Fale comigo!

678
01:02:54,187 --> 01:02:55,353
Ei.

679
01:02:57,982 --> 01:02:59,858
Está sem bala.

680
01:03:00,735 --> 01:03:01,735
Olhe, olhe!

681
01:03:02,153 --> 01:03:05,030
Dra. Shearing, sou eu.

682
01:03:05,990 --> 01:03:07,616
Não vim machucá-la.

683
01:03:08,326 --> 01:03:09,868
- Foi você?
- Sim.

684
01:03:15,792 --> 01:03:17,542
Escute. Quer viver?

685
01:03:17,710 --> 01:03:19,169
Olhe para mim. Quer?

686
01:03:19,337 --> 01:03:20,420
- Quer viver?
- Sim.

687
01:03:20,588 --> 01:03:21,755
Ótimo. Largue o revólver.

688
01:03:21,923 --> 01:03:23,340
Como é possível?

689
01:03:27,345 --> 01:03:28,637
Pegue isto.

690
01:03:29,138 --> 01:03:30,138
Ótimo.

691
01:03:30,223 --> 01:03:33,600
Quero que faça
exatamente o que eu disser.

692
01:03:33,726 --> 01:03:36,728
Me escute.
Exatamente o que eu disser.

693
01:03:36,896 --> 01:03:37,896
- Entendeu?
- Sim.

694
01:03:38,022 --> 01:03:39,147
Ótimo.

695
01:04:21,357 --> 01:04:25,485
Ei, dra.? Preciso do meu relógio.

696
01:04:29,866 --> 01:04:32,325
Dra., preciso desse relógio.

697
01:04:36,914 --> 01:04:38,874
Tem medicação nesta casa?

698
01:04:39,041 --> 01:04:40,041
Do programa.

699
01:04:40,126 --> 01:04:42,252
- Estão mortos?
- É, estão.

700
01:04:42,461 --> 01:04:45,630
Olhe para mim.
Há medicamentos do programa aqui?

701
01:04:45,756 --> 01:04:46,756
O quê?

702
01:04:46,841 --> 01:04:49,259
Medicação. Verdes, azuis.
Você tem aqui?

703
01:04:50,177 --> 01:04:51,678
- Não, não.
- Não?

704
01:04:51,846 --> 01:04:52,888
Aqui? Não, não.

705
01:04:53,055 --> 01:04:55,515
Então onde? Onde tem?

706
01:04:55,641 --> 01:04:57,475
Onde guarda a medicação?

707
01:04:57,685 --> 01:04:59,102
Não sei.

708
01:04:59,312 --> 01:05:01,605
Cadê a medicação?
Preciso da medicação.

709
01:05:01,731 --> 01:05:03,523
Eu entendo, mas não sei.

710
01:05:05,651 --> 01:05:09,321
lsso não...
Trabalhamos com virologia.

711
01:05:09,488 --> 01:05:11,114
Essa parte é...

712
01:05:12,617 --> 01:05:15,327
Não temos medicamentos.

713
01:05:15,661 --> 01:05:18,788
Se tivesse, daria a você.

714
01:05:27,256 --> 01:05:28,715
Está bem, me escute.

715
01:05:28,883 --> 01:05:31,092
Temos menos de 8min para sairmos, tá?

716
01:05:32,511 --> 01:05:33,845
- Tá.
- Ótimo.

717
01:05:35,056 --> 01:05:37,766
A próxima coisa
que passar pela porta...

718
01:05:37,934 --> 01:05:39,559
...vai acabar com a gente.

719
01:06:03,668 --> 01:06:05,710
Pode informar a situação?

720
01:06:08,547 --> 01:06:09,839
Se ouvir, atenda!

721
01:06:12,218 --> 01:06:13,718
Larry, atenda!

722
01:06:17,682 --> 01:06:19,557
Desculpe não responder.

723
01:06:20,685 --> 01:06:23,103
Quanto tempo mais?

724
01:06:23,270 --> 01:06:26,523
A Connie disse 10min.
Estou finalizando.

725
01:06:26,691 --> 01:06:28,316
Só precisamos de um aviso.

726
01:06:28,401 --> 01:06:29,401
Entendido.

727
01:06:36,409 --> 01:06:37,534
Ei.

728
01:06:45,292 --> 01:06:47,168
É melhor que tenha sido você.

729
01:07:52,109 --> 01:07:53,318
Aonde vamos?

730
01:07:53,778 --> 01:07:56,821
June. O seu nome
é June Monroe. Diga!

731
01:07:56,989 --> 01:07:58,073
- June Monroe.
- Diga!

732
01:07:58,240 --> 01:07:59,491
June Monroe.

733
01:07:59,658 --> 01:08:00,658
Lugar onde morou?

734
01:08:00,743 --> 01:08:02,744
O último lugar, que conheça bem.

735
01:08:02,912 --> 01:08:04,662
- Bethesda.
- É onde você mora.

736
01:08:04,830 --> 01:08:06,790
É June Monroe, de Bethesda.

737
01:08:06,999 --> 01:08:08,291
Perdeu a carteira. Dei carona.

738
01:08:08,459 --> 01:08:10,168
Sou o James. James e June.

739
01:08:10,252 --> 01:08:11,252
- Tá.
- Está bem.

740
01:08:15,841 --> 01:08:17,509
É esse o seu nome?

741
01:08:17,676 --> 01:08:18,760
James?

742
01:08:19,637 --> 01:08:21,763
Não. Não sabe o meu nome?

743
01:08:24,016 --> 01:08:26,267
Que nome põe
no meu exame de sangue?

744
01:08:26,352 --> 01:08:27,352
5.

745
01:08:27,686 --> 01:08:29,437
5? O número 5?

746
01:08:32,316 --> 01:08:33,942
Sabe quantas vezes me viu?

747
01:08:35,194 --> 01:08:36,319
1 3.

748
01:08:36,487 --> 01:08:39,614
1 3 exames nos últimos 4 anos.
E é assim que me chama?

749
01:08:39,782 --> 01:08:41,533
Número 5. Tudo bem!

750
01:08:41,700 --> 01:08:43,660
5 de quantos? Quantos somos?

751
01:08:43,828 --> 01:08:45,370
Participantes do programa?

752
01:08:45,538 --> 01:08:46,538
É como nos chama?

753
01:08:46,705 --> 01:08:49,165
Eram 9, depois 6.

754
01:08:50,334 --> 01:08:51,501
Participantes.

755
01:08:51,669 --> 01:08:53,002
Como me achou?

756
01:08:53,170 --> 01:08:54,170
O que acha?

757
01:08:54,463 --> 01:08:56,548
Vão matar a gente e deixar vocês?

758
01:08:56,799 --> 01:08:58,716
Acha que o seu colega surtou?

759
01:08:58,884 --> 01:09:00,885
- É o que acha?
- Não acho nada.

760
01:09:01,053 --> 01:09:02,887
Eles o alteraram.

761
01:09:03,055 --> 01:09:05,849
Não tenho ideia
do que está acontecendo.

762
01:09:06,016 --> 01:09:08,560
Eles estão dando um fim
à coisa toda.

763
01:09:08,727 --> 01:09:10,228
Quem são "eles"?

764
01:09:10,396 --> 01:09:11,396
Não sei...

765
01:09:11,564 --> 01:09:13,064
E aquela gente lá em casa?

766
01:09:13,232 --> 01:09:15,483
Não, já teve a sua vez!
Esquadrinha...

767
01:09:15,651 --> 01:09:18,736
...o meu sangue e células
desde que nos conhecemos.

768
01:09:18,904 --> 01:09:21,072
É a minha vez agora. Eu pergunto.

769
01:09:21,323 --> 01:09:24,242
Preciso dos medicamentos
do programa.

770
01:09:24,410 --> 01:09:26,035
Onde guarda a medicação?

771
01:09:26,203 --> 01:09:28,079
Não tenho nada. Já disse.

772
01:09:28,247 --> 01:09:29,539
Não ficamos com isso.

773
01:09:29,707 --> 01:09:30,915
É mentira.

774
01:09:31,083 --> 01:09:32,250
Não tenho nada.

775
01:09:32,418 --> 01:09:34,711
Não sabe de nada?
É só uma funcionária?

776
01:09:34,920 --> 01:09:37,547
E tem uma mansão
e acesso a informações?

777
01:09:37,715 --> 01:09:39,132
Por isso querem matá-la?

778
01:09:39,300 --> 01:09:40,550
Porque não sabe de nada!

779
01:09:40,718 --> 01:09:43,094
A minha função é ligada à Ciência.

780
01:09:43,262 --> 01:09:46,389
Não sei o que faz
quando sai do laboratório.

781
01:09:46,557 --> 01:09:47,974
- Nenhum de nós sabe.
- 4 anos.

782
01:09:48,142 --> 01:09:49,934
Quero sair! Pode parar o carro?

783
01:09:50,102 --> 01:09:51,102
Não é tão ingênua!

784
01:09:51,270 --> 01:09:53,897
- Me deixe sair.
- Não pode ser ingênua assim.

785
01:09:58,444 --> 01:09:59,903
Quer sair? Saia.

786
01:10:00,070 --> 01:10:01,446
Saia! Não tem medicação.

787
01:10:01,614 --> 01:10:03,114
Não sabe onde fica. Não tem nada.

788
01:10:03,282 --> 01:10:04,490
Pode sair.

789
01:10:04,909 --> 01:10:06,451
Mas tem um plano, né?

790
01:10:06,619 --> 01:10:07,785
Claro que tem! É médica.

791
01:10:07,953 --> 01:10:09,996
Já pensou em tudo, né?

792
01:10:10,289 --> 01:10:13,750
O que vai fazer?

793
01:10:14,001 --> 01:10:16,294
Não pode fugir sozinha.
Não saberia.

794
01:10:16,462 --> 01:10:17,462
Nem se esconder.

795
01:10:17,630 --> 01:10:19,255
Não de gente assim, tarimbada.

796
01:10:19,423 --> 01:10:22,258
Não veria o amanhecer.
O que lhe resta?

797
01:10:22,426 --> 01:10:24,677
lr a público? Certamente.

798
01:10:24,845 --> 01:10:27,096
Ligar para a sua irmã.
lsso funcionou!

799
01:10:27,264 --> 01:10:28,306
Para uma amiga.

800
01:10:28,474 --> 01:10:30,099
Alguém do Washington Post.

801
01:10:30,226 --> 01:10:31,226
Colocar na internet.

802
01:10:31,310 --> 01:10:33,269
Pode me delatar, é a única opção.

803
01:10:34,980 --> 01:10:37,148
Mas antes se pergunte:

804
01:10:37,316 --> 01:10:39,817
Falaria alto
ou rápido o bastante...

805
01:10:40,152 --> 01:10:43,446
...para impedi-los
de terminarem o que começaram?

806
01:10:45,157 --> 01:10:47,825
Tenho um plano,
e não é muito complicado:

807
01:10:47,993 --> 01:10:51,037
Vamos esperar o próximo
que virá matá-la.

808
01:10:51,205 --> 01:10:53,498
Talvez eles possam me ajudar.

809
01:10:55,167 --> 01:10:56,292
Então pode ir.

810
01:10:58,504 --> 01:11:01,631
Não tive escolha.
Tinha que sair de lá.

811
01:11:01,799 --> 01:11:03,967
Não, eu tinha que sair de lá!

812
01:11:08,055 --> 01:11:11,808
Não, ninguém. Não tenho ideia.

813
01:11:12,017 --> 01:11:13,518
Precisa entender.

814
01:11:13,686 --> 01:11:15,561
O nosso trabalho no Outcome...

815
01:11:15,729 --> 01:11:17,855
...testes de queima,
séries de dosagens...

816
01:11:18,023 --> 01:11:20,984
...é fazer todos
os ajustes químicos.

817
01:11:21,151 --> 01:11:23,903
Não fabricamos nada.
lsso é na "downstream".

818
01:11:24,071 --> 01:11:25,363
"Downstream"?

819
01:11:25,531 --> 01:11:28,241
É preciso um vírus vivo
para semear a adesão.

820
01:11:28,409 --> 01:11:30,034
Culturas são bem reativas.

821
01:11:30,202 --> 01:11:32,412
Processam-se no local.
Não faríamos aqui.

822
01:11:32,579 --> 01:11:33,705
Que local?

823
01:11:33,872 --> 01:11:36,749
- Onde guardamos o vírus?
- É.

824
01:11:36,917 --> 01:11:38,751
Não dá para ir de carro.

825
01:11:39,253 --> 01:11:41,713
- Onde é?
- Manila.

826
01:11:42,339 --> 01:11:44,382
Nas Filipinas.

827
01:12:11,744 --> 01:12:13,786
Quanto ainda tem?

828
01:12:16,707 --> 01:12:21,044
300mg de azuis.
Não é suficiente nem para 1 dia.

829
01:12:21,211 --> 01:12:22,962
Estou sem verde há 51 horas.

830
01:12:23,130 --> 01:12:25,757
Mas não me sinto fisicamente fraco.

831
01:12:25,924 --> 01:12:26,924
Vamos ver.

832
01:12:27,051 --> 01:12:28,051
Espere, espere, espere.

833
01:12:28,218 --> 01:12:31,262
Falou que continua
tomando os verdes?

834
01:12:31,430 --> 01:12:32,472
E daí?

835
01:12:32,765 --> 01:12:36,601
Atingiu autonomia física
no ano passado.

836
01:12:37,644 --> 01:12:38,978
O quê?

837
01:12:40,230 --> 01:12:44,817
Há 8 meses tiraram a dependência
de verdes de todo mundo.

838
01:12:45,319 --> 01:12:48,112
lnfectaram-no com vírus vivo.
Está fisicamente estável.

839
01:12:48,280 --> 01:12:49,822
Não precisa tomar os verdes.

840
01:12:51,158 --> 01:12:53,284
Eles o fixaram.

841
01:12:53,452 --> 01:12:57,288
Todo o aperfeiçoamento físico
agora é permanente.

842
01:12:57,664 --> 01:12:59,457
Você me infectou?

843
01:13:00,167 --> 01:13:02,085
Quando foi isso?

844
01:13:03,629 --> 01:13:04,796
Quando adoeci?

845
01:13:04,963 --> 01:13:07,131
A gripe misteriosa? Foi você?

846
01:13:07,758 --> 01:13:10,134
Não fui eu quem administrou.

847
01:13:10,302 --> 01:13:12,929
Foi você. Foi de propósito, certo?

848
01:13:13,097 --> 01:13:14,305
Quase morri.

849
01:13:15,099 --> 01:13:16,641
Sinto muito, não fui eu.

850
01:13:16,809 --> 01:13:19,102
Por que ainda tomo os verdes?

851
01:13:19,269 --> 01:13:21,646
Não sei. Pensei que havia parado.

852
01:13:21,814 --> 01:13:23,856
Por que faço perguntas a você?

853
01:13:24,024 --> 01:13:26,275
Para nos manter na coleira, certo?

854
01:13:26,443 --> 01:13:28,027
Para nos manter sob controle.

855
01:13:28,195 --> 01:13:30,154
Para nos manter dependentes?

856
01:13:31,824 --> 01:13:33,783
Quem diz que isso é certo?

857
01:13:33,951 --> 01:13:35,326
Eu faço...

858
01:13:35,494 --> 01:13:38,454
- Quem diz que é certo?
- Faço pesquisa.

859
01:13:38,622 --> 01:13:42,667
Planejo, estudo.
Não administro os medicamentos.

860
01:13:42,835 --> 01:13:44,252
Não crio as diretrizes.

861
01:13:44,837 --> 01:13:46,462
Fornece as balas do revólver!

862
01:13:46,630 --> 01:13:48,548
Meu Deus!

863
01:13:49,341 --> 01:13:52,051
Eu estava lá pela Ciência.

864
01:13:52,219 --> 01:13:55,346
Todos estávamos lá pela Ciência.

865
01:13:56,682 --> 01:13:59,142
Pode não se importar,
mas foi um sacrifício.

866
01:13:59,309 --> 01:14:00,810
Não podia ir a público.

867
01:14:00,978 --> 01:14:03,521
Não podia contar a ninguém
o que eu fazia.

868
01:14:03,689 --> 01:14:07,150
Mas achei que estava ajudando
o meu país. Sei que é...

869
01:14:07,234 --> 01:14:08,901
Diga o mesmo dos azuis.

870
01:14:11,655 --> 01:14:13,531
Pode tirar a dependência dos azuis?

871
01:14:14,074 --> 01:14:15,408
Teoricamente, sim.

872
01:14:15,576 --> 01:14:16,701
Tá.

873
01:14:16,827 --> 01:14:19,162
Comprimidos permitem
adesão temporária.

874
01:14:19,329 --> 01:14:21,330
Para fixar, precisa de cultura viva.

875
01:14:21,498 --> 01:14:22,540
Vírus vivo.

876
01:14:22,708 --> 01:14:24,876
Você sabe fazer isso.

877
01:14:25,085 --> 01:14:26,961
Sabe fazer isso?

878
01:14:27,129 --> 01:14:28,379
- Sim.
- Tudo bem.

879
01:14:28,547 --> 01:14:31,799
Mas falei para você
que é do outro lado do planeta.

880
01:14:32,718 --> 01:14:34,844
Adivinha para onde vamos?

881
01:14:37,681 --> 01:14:41,392
Bem-vindos a Washington.
À sede da Candent World.

882
01:14:41,602 --> 01:14:43,394
Queremos que nos próximos dias...

883
01:14:43,562 --> 01:14:46,814
...conheçam as pessoas
que tornaram a Sterisyn Morlanta...

884
01:14:46,982 --> 01:14:49,525
...a principal joia
do grupo Candent.

885
01:14:49,735 --> 01:14:52,570
O teste final da Fase 3
será aprovado este mês...

886
01:14:52,738 --> 01:14:54,906
...para o reQuiel e o Supressolyn.

887
01:14:55,073 --> 01:14:58,201
O cronograma será cumprido
e queremos estar prontos.

888
01:14:58,577 --> 01:14:59,702
O mercado está ansioso.

889
01:14:59,870 --> 01:15:01,245
Sabemos que, mundialmente...

890
01:15:07,085 --> 01:15:08,419
O que não estou sabendo?

891
01:15:08,587 --> 01:15:09,670
Pergunta para mim?

892
01:15:09,838 --> 01:15:11,881
Mandamos uma equipe D-Trac.

893
01:15:12,049 --> 01:15:14,175
- O que significa?
- Que são bons.

894
01:15:14,343 --> 01:15:15,426
Desapareceram.

895
01:15:15,594 --> 01:15:17,386
Ninguém desaparece.

896
01:15:17,554 --> 01:15:19,096
O que omitiu sobre ela?

897
01:15:19,264 --> 01:15:21,182
Ela é o que é. Nada a acrescentar.

898
01:15:21,350 --> 01:15:22,600
Vasculhou a vida dela.

899
01:15:22,768 --> 01:15:23,935
Então o que houve?

900
01:15:24,102 --> 01:15:25,436
Tem um revólver registrado.

901
01:15:25,854 --> 01:15:26,854
Eles sabiam disso.

902
01:15:27,022 --> 01:15:28,397
Tem alvará de construção.

903
01:15:28,565 --> 01:15:30,942
Propano, cilindros de solda.
Bala perdida?

904
01:15:31,109 --> 01:15:32,235
Vai continuar adivinhando?

905
01:15:32,402 --> 01:15:33,402
Temos que entrar lá.

906
01:15:33,529 --> 01:15:35,446
Há 1 dezena de agentes esperando.

907
01:15:35,614 --> 01:15:37,782
- Temos o controle do local?
- Ainda não.

908
01:15:37,950 --> 01:15:40,117
- Compreende agora?
- Está bem, pare!

909
01:15:40,285 --> 01:15:41,410
Preciso de uma equipe...

910
01:15:41,578 --> 01:15:43,621
...sistemas integrados
e comunicação.

911
01:15:43,789 --> 01:15:44,789
Tudo isso.

912
01:15:44,957 --> 01:15:48,960
Acesse a NSA, o Pentágono, o Centro
de Contraterrorismo, agora!

913
01:15:49,127 --> 01:15:51,671
Pegue os códigos,
os drives e o que precisar.

914
01:15:51,838 --> 01:15:53,130
Vamos mudar para lá.

915
01:15:53,298 --> 01:15:56,175
Dita, como cubro a casa?
A polícia local está lá.

916
01:15:57,135 --> 01:15:58,135
Alegaremos germes.

917
01:15:58,971 --> 01:16:00,137
Ela levou amostras.

918
01:16:00,305 --> 01:16:02,306
Vírus. Caso de segurança nacional.

919
01:16:02,474 --> 01:16:05,309
Ótimo, gostei. É convincente.
Agora espalhe isso.

920
01:16:05,477 --> 01:16:08,104
Andem, vamos!
Mãos à obra todo mundo, tá?

921
01:16:08,272 --> 01:16:09,814
Quero sair em 20min.

922
01:16:11,858 --> 01:16:14,277
Digamos que queira
mudar o corpo humano.

923
01:16:14,444 --> 01:16:15,778
Consertar um erro.

924
01:16:15,946 --> 01:16:19,365
Você quer reparar algo,
melhorar uma coisa.

925
01:16:19,533 --> 01:16:22,159
Para reprogramar
material genético humano...

926
01:16:22,327 --> 01:16:25,788
...o melhor sistema
de lançamento é o vírus.

927
01:16:25,998 --> 01:16:27,164
É como uma mala.

928
01:16:27,374 --> 01:16:30,376
Você arruma ali
a mutação genética...

929
01:16:30,544 --> 01:16:35,548
...infecta o corpo, e o vetor
descarrega nas células-alvo.

930
01:16:35,966 --> 01:16:40,011
Mas levá-lo aonde você o quer,
do jeito que você quer...

931
01:16:40,178 --> 01:16:41,178
...esse é o pesadelo.

932
01:16:41,346 --> 01:16:43,514
A não ser que tenha um mapa.

933
01:16:44,349 --> 01:16:48,686
Houve um acidente horrível
em Fort Detrick, em 1 985.

934
01:16:49,521 --> 01:16:51,689
5 pesquisadores
morreram no laboratório.

935
01:16:51,857 --> 01:16:53,691
Foi uma catástrofe...

936
01:16:53,859 --> 01:16:58,029
...e chamaram o Dan Hillcott,
de Stanford, para avaliar o dano.

937
01:16:58,196 --> 01:17:02,491
Ele descobriu que por baixo
daquilo tudo...

938
01:17:02,659 --> 01:17:07,663
...houve um progresso
no mapeamento do receptor viral.

939
01:17:08,665 --> 01:17:09,749
Ele conseguiu um mapa.

940
01:17:11,418 --> 01:17:16,213
Você sofreu pequenas alterações
em 2 cromossomos diferentes.

941
01:17:16,423 --> 01:17:18,257
No lado verde, o físico, houve...

942
01:17:18,425 --> 01:17:23,220
...um aumento de 1 ,5% na absorção
das proteínas mitocondriais.

943
01:17:23,388 --> 01:17:25,181
Mas com 1 ,5%...

944
01:17:25,349 --> 01:17:29,685
...há um aumento imediato
no ritmo celular...

945
01:17:29,853 --> 01:17:32,521
...na eficiência muscular,
na oxigenação...

946
01:17:32,731 --> 01:17:33,731
E o lado azul?

947
01:17:33,899 --> 01:17:36,233
A inteligência, e muito mais.

948
01:17:36,401 --> 01:17:39,612
É de regeneração neural
e elasticidade.

949
01:17:39,780 --> 01:17:43,741
Função sensorial. Supressão da dor.

950
01:17:44,701 --> 01:17:47,244
É a maior notícia
sobre o desenvolvimento...

951
01:17:47,412 --> 01:17:49,705
...do genoma humano.

952
01:18:10,560 --> 01:18:11,936
Meu Deus!

953
01:18:16,817 --> 01:18:19,944
Como passo do monitor 71
para a tela grande?

954
01:18:20,112 --> 01:18:21,320
Passando.

955
01:18:25,283 --> 01:18:26,450
Acharam um corpo.

956
01:18:26,618 --> 01:18:29,161
É uma mulher,
mas não é a Marta Shearing.

957
01:18:29,329 --> 01:18:30,746
Acharam identificações.

958
01:18:30,914 --> 01:18:32,498
Acham que levou um tiro.

959
01:18:48,098 --> 01:18:50,641
Oi.

960
01:18:53,478 --> 01:18:55,354
Marta, eu...

961
01:18:57,190 --> 01:18:59,275
Não pode ligar para ninguém.

962
01:19:02,988 --> 01:19:05,823
Pessoas que gostam de você
acham que está morta.

963
01:19:05,991 --> 01:19:07,450
E não há o que fazer.

964
01:19:07,617 --> 01:19:10,369
Quem você contatar vai virar alvo.

965
01:19:12,289 --> 01:19:17,001
Tem que ignorar
as suas reações emocionais.

966
01:19:18,503 --> 01:19:22,840
Nossa única vantagem
é eles acharem que estamos mortos.

967
01:19:24,593 --> 01:19:25,593
Está bem?

968
01:19:26,845 --> 01:19:28,471
Está bem.

969
01:19:32,309 --> 01:19:33,517
Vai querer...

970
01:19:34,060 --> 01:19:36,145
...dar uma olhada nisto.

971
01:19:46,531 --> 01:19:49,033
Só para ir se familiarizando.

972
01:19:58,710 --> 01:20:00,336
June Monroe.

973
01:20:00,504 --> 01:20:02,713
Quem é a June Monroe?

974
01:20:03,381 --> 01:20:04,882
Você.

975
01:20:11,723 --> 01:20:14,266
Conhece ela?

976
01:20:18,605 --> 01:20:20,064
Não mais.

977
01:20:25,904 --> 01:20:28,239
Por que quer ser aperfeiçoado?

978
01:20:32,369 --> 01:20:34,537
Por que é tão importante para você?

979
01:20:41,378 --> 01:20:42,378
Venha aqui.

980
01:20:50,929 --> 01:20:54,139
AOS QUE MORRERAM
PELA NOSSA LlBERDADE

981
01:21:01,606 --> 01:21:03,482
SOLDADO KENNETH J. KlTSOM

982
01:21:03,650 --> 01:21:05,818
MORREU EM
1 7 DE NOVEMBRO DE 2003

983
01:21:05,986 --> 01:21:07,278
O que é isso?

984
01:21:07,445 --> 01:21:09,488
Esse era eu.

985
01:21:12,158 --> 01:21:13,617
Era.

986
01:21:15,745 --> 01:21:17,580
O oficial que me recrutou...

987
01:21:19,291 --> 01:21:20,457
...queria fechar a cota.

988
01:21:20,625 --> 01:21:22,459
Acrescentou 1 2 pontos ao meu Ql.

989
01:21:26,631 --> 01:21:29,300
1 2 pontos para o mínimo.

990
01:21:39,352 --> 01:21:41,645
Já viu um portador
de déficit cognitivo?

991
01:21:41,980 --> 01:21:44,648
Privação sensorial, já fez isso?

992
01:21:45,358 --> 01:21:48,652
Já tirou os azuis de alguém
e viu como ele fica?

993
01:21:48,820 --> 01:21:50,112
Não.

994
01:21:50,488 --> 01:21:53,824
Enfatizam muito bem isso
durante o treinamento.

995
01:21:56,661 --> 01:21:58,871
Um tortuoso caminho para o fim.

996
01:22:01,291 --> 01:22:05,044
Se eu não conseguir me controlar,
não sobreviveremos.

997
01:22:12,552 --> 01:22:13,844
- Eles morderam.
- Quem?

998
01:22:14,012 --> 01:22:16,138
O Washington Post.

999
01:22:16,723 --> 01:22:18,682
lnterceptamos um e-mail.

1000
01:22:18,850 --> 01:22:20,976
Dirão que foi roubo de materiais...

1001
01:22:21,144 --> 01:22:22,853
...perigosos do laboratório.

1002
01:22:23,021 --> 01:22:27,191
Uau! Já localizaram uma multa
por dirigir alcoolizada.

1003
01:22:27,359 --> 01:22:28,400
Bem conveniente.

1004
01:22:28,568 --> 01:22:31,362
Acharam outro corpo.
Um dos nossos.

1005
01:22:31,529 --> 01:22:34,198
Acharam cápsulas de balas
por toda a propriedade.

1006
01:22:34,366 --> 01:22:36,700
Acho que a sua médica não está lá.

1007
01:22:53,927 --> 01:22:55,052
PASSAPORTE

1008
01:23:27,168 --> 01:23:29,336
Bilhete de embarque e identidade.

1009
01:23:37,470 --> 01:23:38,804
- Obrigada.
- Obrigada.

1010
01:23:38,972 --> 01:23:41,098
Bilhete de embarque e identidade.

1011
01:23:52,944 --> 01:23:54,278
Cadê você?

1012
01:23:54,446 --> 01:23:56,155
Bem atrás de você. Não se vire.

1013
01:23:57,615 --> 01:24:00,451
Fique aí até a hora
de embarcar, está bem?

1014
01:24:00,618 --> 01:24:01,744
Está indo muito bem.

1015
01:24:02,245 --> 01:24:04,455
Vê o corredor à direita?

1016
01:24:04,622 --> 01:24:07,958
Ache alguém que esteja
indo para lá e vá junto.

1017
01:24:08,126 --> 01:24:10,627
Ande de cabeça baixa.
Te vejo no avião.

1018
01:24:12,005 --> 01:24:13,005
Aaron?

1019
01:24:13,465 --> 01:24:14,798
Alô?

1020
01:24:20,430 --> 01:24:22,431
Trilha conclusiva e fresca.

1021
01:24:22,599 --> 01:24:24,475
Os cães a rastrearam indo...

1022
01:24:24,642 --> 01:24:27,644
...para a mata e parando
nesse estacionamento.

1023
01:24:27,812 --> 01:24:30,647
Ou ela tinha um carro ali
ou alguém deu carona.

1024
01:24:30,815 --> 01:24:33,484
Há câmeras pela rua, mas não aqui.

1025
01:24:33,651 --> 01:24:35,277
Deve haver imagens de satélite.

1026
01:24:35,445 --> 01:24:37,821
Maryland não é
um alvo muito visado.

1027
01:24:37,989 --> 01:24:40,032
Vamos nos esforçar
para achar algo...

1028
01:24:40,200 --> 01:24:41,700
...em tempo real e ampliável.

1029
01:24:41,868 --> 01:24:43,827
Vamos precisar de 1 hora.

1030
01:24:43,995 --> 01:24:46,038
Ela não está sozinha nisso.

1031
01:24:46,206 --> 01:24:47,998
Quem a está ajudando?

1032
01:24:58,426 --> 01:25:01,970
O FBl confirmou os boatos
de que o dr. Albert Hirsch...

1033
01:25:02,138 --> 01:25:05,432
...morreu de insuficiência
cardíaca em Washington.

1034
01:25:05,600 --> 01:25:08,477
O dr. Hirsch se apresentaria ontem
a um comitê...

1035
01:25:08,645 --> 01:25:10,395
...de lnteligência do Senado...

1036
01:25:10,563 --> 01:25:12,856
...que investiga a relação...

1037
01:25:13,066 --> 01:25:16,485
...de um programa da ClA
conhecido como Treadstone...

1038
01:25:16,653 --> 01:25:18,362
...e esse homem, Jason Bourne.

1039
01:25:18,530 --> 01:25:21,115
A polícia e os oficiais
federais veem...

1040
01:25:21,241 --> 01:25:24,409
...ligação do Bourne
com os disparos em NY e Londres.

1041
01:25:24,619 --> 01:25:27,329
O dr. Hirsch cooperava
com o Depto. de Justiça...

1042
01:25:27,455 --> 01:25:30,332
...e estava sob proteção
quando faleceu.

1043
01:25:30,416 --> 01:25:32,417
Um porta-voz disse
que as audiências...

1044
01:25:32,669 --> 01:25:35,254
...estão temporariamente
suspensas...

1045
01:25:35,421 --> 01:25:37,381
...enquanto avaliam a perda...

1046
01:25:49,853 --> 01:25:53,981
PERFlL EMOClONAL DE ClENTlSTA
COMPROMETE AVERlGUAÇÃO

1047
01:26:02,574 --> 01:26:03,532
Olá, pessoal.

1048
01:26:03,616 --> 01:26:05,325
Nada de bagagem no chão...

1049
01:26:05,410 --> 01:26:07,077
...na decolagem e no pouso.

1050
01:26:07,245 --> 01:26:08,620
Obrigado.

1051
01:26:08,788 --> 01:26:10,122
Desculpe, sr.

1052
01:26:15,170 --> 01:26:16,712
Sr., precisa de ajuda?

1053
01:26:16,880 --> 01:26:18,922
Não, pode deixar.

1054
01:26:36,566 --> 01:26:38,275
1 dessas 2 sombras é ela.

1055
01:26:38,568 --> 01:26:39,568
O estacionamento.

1056
01:26:39,944 --> 01:26:42,487
1 deles para. Aí vem o carro.

1057
01:26:42,780 --> 01:26:45,282
- De onde é?
- Satélite florestal canadense.

1058
01:26:45,366 --> 01:26:48,285
O outro chegando no carro,
e eles partem.

1059
01:26:48,453 --> 01:26:49,912
- Aonde?
- Perdemos a leste.

1060
01:26:50,079 --> 01:26:52,289
Só conseguimos 3km de estrada.

1061
01:26:52,540 --> 01:26:53,790
Mas temos a silhueta.

1062
01:26:53,958 --> 01:26:55,918
Vamos enviar as imagens.

1063
01:26:56,085 --> 01:26:58,879
Nos dividiremos para achar
o carro e uma pista.

1064
01:26:59,047 --> 01:27:00,422
Com 1 7 horas de desvantagem?

1065
01:27:00,590 --> 01:27:03,050
Aonde é que ela foi?

1066
01:27:18,274 --> 01:27:19,775
Um Buick LeSabre 2002.

1067
01:27:20,026 --> 01:27:22,319
Ordem do Depto.
de Segurança lnterna.

1068
01:27:25,490 --> 01:27:30,452
Um LeSabre vinho, 2002, partindo
a oeste de Lisbon, Maryland.

1069
01:27:30,536 --> 01:27:34,373
Pedágios, saídas, postos.
Todas as imagens que tiverem.

1070
01:27:34,624 --> 01:27:36,750
Câmeras do FBl na minha lista.

1071
01:27:36,918 --> 01:27:38,001
Não, só trânsito.

1072
01:27:38,169 --> 01:27:40,337
Oeste, Lisbon. L-l-S-B-O-N.

1073
01:27:40,505 --> 01:27:42,673
Sim, todas essas e as de pedágio.

1074
01:27:42,840 --> 01:27:43,799
Queremos tudo.

1075
01:27:43,883 --> 01:27:46,301
Tudo o que tiver ligação,
pode mandar.

1076
01:27:46,469 --> 01:27:47,761
Organizaremos tudo.

1077
01:28:13,413 --> 01:28:14,830
Wilmington, Delaware.

1078
01:28:15,331 --> 01:28:19,293
O nosso carro, o LeSabre.
Entrando na estrutura.

1079
01:28:19,544 --> 01:28:23,338
Ele desce, dá a volta
e estaciona aqui.

1080
01:28:23,506 --> 01:28:25,007
Mas não sai.

1081
01:28:25,174 --> 01:28:28,885
lsso é lá dentro.
4 minutos depois que chegaram.

1082
01:28:29,053 --> 01:28:30,053
É ela.

1083
01:28:30,221 --> 01:28:32,097
Sabemos o que está fazendo?

1084
01:28:32,265 --> 01:28:35,100
Tirando foto para o passaporte.

1085
01:28:40,023 --> 01:28:42,482
MANlLA, FlLlPlNAS

1086
01:28:42,650 --> 01:28:46,236
Logan, Hartford, LaGuardia,
Kennedy, Philly, Newark...

1087
01:28:46,404 --> 01:28:47,404
...Dulles, Reagan.

1088
01:28:47,822 --> 01:28:50,365
A partir de ontem de manhã.
É o nosso foco.

1089
01:28:50,533 --> 01:28:52,784
Dissecamos isso
e seguimos adiante.

1090
01:29:37,413 --> 01:29:39,206
Se quiser, ela consegue Hartford.

1091
01:29:39,374 --> 01:29:42,459
Casaco azul, 2ª fila.
Tem uma bolsa vermelha.

1092
01:29:42,585 --> 01:29:43,585
Qual? Tenho 4.

1093
01:29:43,711 --> 01:29:47,464
Autorização da TSA: 1 , 6, 9 e 1 2.

1094
01:29:47,632 --> 01:29:49,466
Nesses aeroportos, os embarques.

1095
01:29:49,634 --> 01:29:51,093
Terminais internacionais.

1096
01:30:03,147 --> 01:30:05,148
Estamos chegando.

1097
01:30:11,989 --> 01:30:13,990
O quiosque de revistas.

1098
01:30:14,158 --> 01:30:15,158
Aí.

1099
01:30:15,326 --> 01:30:16,576
Não sei.

1100
01:30:18,204 --> 01:30:19,663
O Logan achou uma com crianças.

1101
01:30:19,831 --> 01:30:21,915
Um instante, um instante.

1102
01:30:23,334 --> 01:30:24,876
Pare.

1103
01:30:29,841 --> 01:30:30,924
Onde é isso?

1104
01:30:31,092 --> 01:30:32,342
No Kennedy.

1105
01:30:45,523 --> 01:30:48,442
Nunca vim à noite.
Não conheço as regras.

1106
01:30:49,026 --> 01:30:51,361
Não há regras, tá?

1107
01:30:52,238 --> 01:30:54,322
Trabalhamos aqui.

1108
01:30:54,490 --> 01:30:55,949
Vamos!

1109
01:30:58,786 --> 01:30:59,995
Oi, como vai?

1110
01:31:00,663 --> 01:31:01,663
Boa noite.

1111
01:31:01,914 --> 01:31:04,583
Eu e a dra. Shearing
abriremos o laboratório.

1112
01:31:06,419 --> 01:31:07,627
- Sr.?
- Do que se trata?

1113
01:31:08,504 --> 01:31:10,088
Oi, como vai?

1114
01:31:10,882 --> 01:31:13,884
Dra. Shearing, dra. Shearing!

1115
01:31:14,719 --> 01:31:16,219
Sou eu, o Joseph.

1116
01:31:16,929 --> 01:31:18,263
Joseph!

1117
01:31:19,098 --> 01:31:20,390
Olá, como vai?

1118
01:31:20,558 --> 01:31:21,808
Vou bem, vou bem.

1119
01:31:22,310 --> 01:31:24,394
- Seja bem-vinda.
- Obrigada.

1120
01:31:24,562 --> 01:31:26,980
Desculpe, não está
na lista de chegada.

1121
01:31:27,148 --> 01:31:29,065
É que o cronograma foi alterado.

1122
01:31:29,233 --> 01:31:30,775
Pegamos um voo antes.

1123
01:31:30,943 --> 01:31:34,070
Joseph, sou o dr. Brundage.
Muito prazer.

1124
01:31:34,238 --> 01:31:35,780
O prazer é todo meu, mas...

1125
01:31:35,948 --> 01:31:38,074
...o dr. Pumaloy está em Cingapura.

1126
01:31:38,242 --> 01:31:39,326
Ele partiu ontem.

1127
01:31:39,911 --> 01:31:41,995
As moças já foram.
Ninguém me disse nada.

1128
01:31:42,163 --> 01:31:44,456
Certo, compreendo.

1129
01:31:44,624 --> 01:31:46,166
Ficaremos a semana toda...

1130
01:31:46,334 --> 01:31:49,127
...e temos muito trabalho,
por isso precisamos...

1131
01:31:49,295 --> 01:31:50,337
...começar logo.

1132
01:31:50,505 --> 01:31:52,130
Sim, claro. É só que...

1133
01:31:52,298 --> 01:31:55,091
Ligue para o dr. Pumaloy.
Não se sinta coagido.

1134
01:31:55,259 --> 01:31:57,427
Não, não precisamos fazer isso.

1135
01:31:57,762 --> 01:31:59,179
Está bem, ótimo.

1136
01:32:02,433 --> 01:32:04,267
São só vocês 2?

1137
01:32:04,435 --> 01:32:05,602
Sim.

1138
01:32:06,521 --> 01:32:08,313
Sim, correto.

1139
01:32:08,481 --> 01:32:09,773
Correto.

1140
01:32:11,609 --> 01:32:12,817
Sim, eu aguardo.

1141
01:32:12,985 --> 01:32:15,779
Lá para cima.
Passe para a tela grande.

1142
01:32:17,156 --> 01:32:18,782
Sim, estou aqui.

1143
01:32:19,617 --> 01:32:21,868
Ótimo. Onde?

1144
01:32:22,036 --> 01:32:24,829
Preciso dessa lista de passageiros.

1145
01:32:24,997 --> 01:32:27,165
Eu sei. Vai falar com ela.

1146
01:32:27,333 --> 01:32:30,460
Manila. Pegou o 1 67
da American para Manila.

1147
01:32:30,628 --> 01:32:32,128
Pousou há 45 minutos.

1148
01:33:15,506 --> 01:33:16,715
Aaron.

1149
01:33:17,341 --> 01:33:18,842
Você está bem?

1150
01:33:32,857 --> 01:33:34,858
Havia 243 pessoas naquele avião.

1151
01:33:35,026 --> 01:33:36,860
Vão avaliar cada uma delas.

1152
01:33:37,028 --> 01:33:40,864
Selecionem um rosto
e o excluam depois de liberado.

1153
01:33:41,032 --> 01:33:42,699
Se algo parecer esquisito...

1154
01:33:42,867 --> 01:33:44,701
...como um cabelo desarrumado...

1155
01:33:45,244 --> 01:33:46,286
...não o liberem.

1156
01:33:46,454 --> 01:33:49,456
Assinalem-no e mandem
para a gente verificar.

1157
01:33:51,042 --> 01:33:54,544
Todos no mesmo sistema:
Depto. de Segurança lnterna 9.5.

1158
01:33:54,712 --> 01:33:56,921
Se não tiver acesso,
levante a mão...

1159
01:33:57,089 --> 01:33:59,090
...e o coronel Hardy providenciará.

1160
01:34:04,388 --> 01:34:05,555
LABORATÓRlO C

1161
01:34:09,810 --> 01:34:11,561
Então é aqui?

1162
01:34:12,229 --> 01:34:13,396
É.

1163
01:34:16,734 --> 01:34:17,901
Tudo bem.

1164
01:34:18,736 --> 01:34:20,236
Em que estamos metidos?

1165
01:34:20,404 --> 01:34:21,571
Não sei.

1166
01:34:21,739 --> 01:34:23,406
É a sua área. O que tem lá?

1167
01:34:23,574 --> 01:34:24,783
Já disse. Não sei.

1168
01:34:24,950 --> 01:34:26,576
Quantas vezes ela foi lá?

1169
01:34:26,744 --> 01:34:28,495
- 5, 6, não sei.
- Por que nas Filipinas?

1170
01:34:28,663 --> 01:34:30,622
Ei, ei, ei!

1171
01:34:33,167 --> 01:34:36,920
Assento 1 3B. Karl D. Brundage, 1 3B.

1172
01:34:38,130 --> 01:34:40,256
Eles têm que sair da sala.

1173
01:34:42,593 --> 01:34:44,678
Levantem-se e saiam, agora!

1174
01:34:48,099 --> 01:34:50,850
Jack, Cathy, mexam-se! Vamos!

1175
01:34:58,484 --> 01:34:59,609
Mas quem é ele?

1176
01:35:01,153 --> 01:35:03,113
Agente do Outcome.

1177
01:35:03,280 --> 01:35:04,280
É o Outcome 5.

1178
01:35:04,448 --> 01:35:06,783
Achei que estavam todos mortos.

1179
01:35:07,118 --> 01:35:09,202
É, ele devia estar morto.

1180
01:35:09,954 --> 01:35:11,788
- Então o que faz lá?
- Não sei.

1181
01:35:11,956 --> 01:35:13,123
Está atrás de medicamentos.

1182
01:35:13,374 --> 01:35:14,374
O quê?

1183
01:35:14,542 --> 01:35:16,876
A medicação vem de lá. Só pode ser.

1184
01:35:17,044 --> 01:35:18,461
Ela deve estar ajudando ele.

1185
01:35:18,629 --> 01:35:20,130
Mas como isso é possível?

1186
01:35:20,297 --> 01:35:23,133
Não sei como. Não importa.

1187
01:35:23,300 --> 01:35:24,968
Ele está vivo, eles estão lá.

1188
01:35:25,136 --> 01:35:27,387
"Como" não importa, né?

1189
01:35:27,555 --> 01:35:30,473
A nossa missão é jogar
uma pedra em cima disso.

1190
01:35:30,641 --> 01:35:32,308
O que ele quer está lá ou não?

1191
01:35:32,476 --> 01:35:34,811
Por Deus, eu não...
Terry?

1192
01:35:34,979 --> 01:35:36,396
Não há nada lá.

1193
01:35:36,564 --> 01:35:37,856
16 semanas sem produção.

1194
01:35:38,023 --> 01:35:39,524
E não guardaríamos lá.

1195
01:35:39,692 --> 01:35:40,859
É só uma "cozinha".

1196
01:35:41,026 --> 01:35:43,153
Fazemos fornadas quando necessário.

1197
01:35:43,320 --> 01:35:44,571
Então o que querem?

1198
01:35:44,739 --> 01:35:46,656
As bases estão lá.

1199
01:35:47,658 --> 01:35:50,994
Ela vai tentar dar autonomia a ele.

1200
01:36:22,943 --> 01:36:24,402
Obrigado.

1201
01:36:39,376 --> 01:36:41,044
- Mack.
- Sim?

1202
01:36:42,963 --> 01:36:44,255
Fábrica, Mackie falando.

1203
01:36:44,882 --> 01:36:46,216
Aqui é o Terrance Ward.

1204
01:36:46,383 --> 01:36:49,594
Vice-presidente sênior
da Candent Precision Metrics.

1205
01:36:49,762 --> 01:36:50,762
Ligando de Maryland.

1206
01:36:50,846 --> 01:36:51,846
Sim, sr.

1207
01:36:52,097 --> 01:36:54,057
Temos um incidente de segurança.

1208
01:36:54,225 --> 01:36:56,476
Postei 2 fotos na rede da empresa.

1209
01:36:56,644 --> 01:36:58,895
Preciso saber se tentaram entrar...

1210
01:36:59,063 --> 01:37:00,271
Estamos cuidando disso.

1211
01:37:00,856 --> 01:37:01,856
Como é?

1212
01:37:01,941 --> 01:37:04,818
Estávamos decidindo
para quem ligar.

1213
01:37:04,985 --> 01:37:07,111
Acabaram de entrar 2 médicos.

1214
01:37:07,279 --> 01:37:09,948
Um deles é a mulher
daquele tiroteio.

1215
01:37:10,115 --> 01:37:11,449
Onde estão agora?

1216
01:37:11,617 --> 01:37:13,409
Os laboratórios dos clientes...

1217
01:37:13,577 --> 01:37:15,745
...ficam embaixo.
Devem estar no porão.

1218
01:37:15,913 --> 01:37:17,664
Mandei 2 rapazes verificarem.

1219
01:37:17,832 --> 01:37:19,999
Não, retire a sua equipe...

1220
01:37:20,167 --> 01:37:22,126
...e tranque-os no laboratório.

1221
01:37:22,294 --> 01:37:24,337
Não tente pegá-lo.

1222
01:37:29,426 --> 01:37:30,426
Olá?

1223
01:37:30,594 --> 01:37:32,262
- Tudo bem?
- Posso ajudar?

1224
01:37:32,429 --> 01:37:33,429
Está sozinha?

1225
01:37:33,597 --> 01:37:34,597
Aaron?

1226
01:37:35,099 --> 01:37:36,432
Oi, pessoal.

1227
01:37:36,600 --> 01:37:38,768
Não podem entrar. Têm acesso?

1228
01:37:38,936 --> 01:37:40,103
Não é permitido.

1229
01:37:40,187 --> 01:37:41,771
Eu posso. Sou a dra. Shearing.

1230
01:37:41,939 --> 01:37:44,315
É uma testagem de amostras.
Não é seguro.

1231
01:37:44,483 --> 01:37:45,650
Conversaremos lá em cima.

1232
01:37:45,943 --> 01:37:47,443
- Largue isso!
- Traga tudo!

1233
01:37:47,611 --> 01:37:49,195
E nos acompanhe.

1234
01:37:49,405 --> 01:37:50,405
Não vou discutir.

1235
01:37:50,489 --> 01:37:51,698
Ligarei para o seu chefe.

1236
01:37:51,866 --> 01:37:52,991
De olho nela!

1237
01:37:53,242 --> 01:37:54,909
Espere 1 segundo.

1238
01:38:11,886 --> 01:38:14,178
Vou pegar a mochila.
Temos que ir.

1239
01:38:14,346 --> 01:38:16,139
Tudo bem.

1240
01:38:18,475 --> 01:38:20,226
Espere. Por aqui.

1241
01:38:20,394 --> 01:38:22,145
- Não sei onde vai dar.
- Abra.

1242
01:38:29,028 --> 01:38:30,153
Afaste-se.

1243
01:38:42,041 --> 01:38:43,041
Tranquem!

1244
01:38:52,176 --> 01:38:53,509
- Está trancado?
- Sim, sr.

1245
01:38:53,677 --> 01:38:55,178
Ninguém entra nem sai. Entendeu?

1246
01:38:55,346 --> 01:38:58,723
E os 3 caras que mandou
lá para baixo?

1247
01:38:58,891 --> 01:39:00,016
Droga!

1248
01:39:00,184 --> 01:39:03,686
Venha comigo.
Você fica aqui, tá?

1249
01:39:05,022 --> 01:39:06,522
Trabalhamos aqui.

1250
01:39:15,032 --> 01:39:16,532
Desculpe. Com licença.

1251
01:39:36,095 --> 01:39:37,929
Mande irem lá para a frente.

1252
01:39:49,066 --> 01:39:50,608
Mexam-se!

1253
01:39:56,407 --> 01:39:58,408
Com licença. Saia, saia, saia!

1254
01:39:58,909 --> 01:40:00,576
Quero que feche o portão!

1255
01:40:00,744 --> 01:40:03,746
Você, vá até o portão e feche-o.
Entendeu?

1256
01:40:03,914 --> 01:40:05,415
Ninguém entra nem sai.

1257
01:40:05,582 --> 01:40:06,666
O que está fazendo?

1258
01:40:06,834 --> 01:40:08,418
Vá até o portão com alguém.

1259
01:40:10,629 --> 01:40:12,672
Para trás! Afastem-se!

1260
01:40:12,840 --> 01:40:14,757
Abram espaço.

1261
01:40:16,260 --> 01:40:17,760
Abram espaço, por favor.

1262
01:40:18,929 --> 01:40:20,430
Ele precisa de um médico.

1263
01:40:23,767 --> 01:40:24,851
Segurança, segurança!

1264
01:40:25,894 --> 01:40:26,894
Aqui, por favor.

1265
01:40:28,772 --> 01:40:30,023
Aqui.

1266
01:40:30,566 --> 01:40:32,734
Sr., está me ouvindo? Sr. !

1267
01:40:40,034 --> 01:40:41,492
Não pode ir longe.

1268
01:40:41,660 --> 01:40:43,953
Sem autonomia,
ficará sem raciocínio.

1269
01:40:44,121 --> 01:40:46,289
Se foi infectado, não se moverá.

1270
01:40:46,457 --> 01:40:49,834
Temos que achá-los logo e matá-los.

1271
01:40:50,002 --> 01:40:51,461
Podemos falar do LARX?

1272
01:40:52,796 --> 01:40:54,172
LARX?

1273
01:40:54,339 --> 01:40:56,549
O LARX-3 está em Bangcoc.
2h de voo.

1274
01:40:56,717 --> 01:40:59,177
Espere aí 1 minuto. Só um instante!

1275
01:40:59,887 --> 01:41:02,013
Achei que era só um projeto.

1276
01:41:03,140 --> 01:41:04,557
Tire-o de lá.

1277
01:41:05,726 --> 01:41:07,310
BANGCOC, TAlLÂNDlA

1278
01:41:07,478 --> 01:41:10,063
O LARX é um programa-base beta-2.

1279
01:41:10,230 --> 01:41:12,732
Fidelidade à missão amplificada,
empatia minimizada.

1280
01:41:12,900 --> 01:41:17,695
Um Treadstone sem a inconsistência.
Um Outcome sem o ruído emocional.

1281
01:41:17,863 --> 01:41:19,489
Parece bastante forte.

1282
01:41:19,656 --> 01:41:22,742
Nunca vimos avaliações assim.

1283
01:41:23,035 --> 01:41:26,537
Passou de algo que eu desconhecia
para algo sendo projetado...

1284
01:41:26,705 --> 01:41:28,581
...e agora já está em atividade?

1285
01:41:28,749 --> 01:41:31,250
Está em atividade.
Considere-se informado.

1286
01:42:18,715 --> 01:42:20,800
Está confortável?

1287
01:42:21,510 --> 01:42:22,844
Sim, sr.

1288
01:42:23,846 --> 01:42:25,346
Não parece.

1289
01:42:26,974 --> 01:42:28,683
Não, sr.

1290
01:42:30,060 --> 01:42:32,562
Qual o seu nome?

1291
01:42:35,149 --> 01:42:37,233
Kenneth James.

1292
01:42:37,568 --> 01:42:39,777
Nome completo, Kenneth.

1293
01:42:40,487 --> 01:42:42,697
Kenneth... James...

1294
01:42:43,782 --> 01:42:44,782
Kitsom.

1295
01:42:44,908 --> 01:42:46,325
Eles têm um quarto.

1296
01:42:47,995 --> 01:42:49,704
Consegue andar?

1297
01:42:49,872 --> 01:42:51,414
- Sim?
- Sim.

1298
01:43:07,097 --> 01:43:09,765
De onde vem, Kenneth?

1299
01:43:10,309 --> 01:43:11,309
Quando?

1300
01:43:11,685 --> 01:43:13,603
Antes de se alistar.

1301
01:43:15,063 --> 01:43:16,272
Berwin.

1302
01:43:17,107 --> 01:43:18,733
É uma cidade?

1303
01:43:18,942 --> 01:43:22,445
Berwin... é um reformatório.

1304
01:43:22,529 --> 01:43:23,529
Em que estado?

1305
01:43:25,949 --> 01:43:27,408
Em Reno.

1306
01:43:27,784 --> 01:43:30,745
- lsto é um teste?
- É.

1307
01:43:37,377 --> 01:43:39,295
Se eu passar, posso ficar aqui?

1308
01:43:39,463 --> 01:43:41,797
- Quer ficar?
- Sim, sr.

1309
01:43:41,965 --> 01:43:43,132
É bom saber.

1310
01:44:00,442 --> 01:44:02,235
Tudo bem, continue deitado.

1311
01:44:02,402 --> 01:44:03,819
Aaron...

1312
01:44:12,579 --> 01:44:13,663
O que foi?

1313
01:44:17,417 --> 01:44:21,462
Há $40 mil no forro do meu casaco.

1314
01:44:22,798 --> 01:44:25,466
Há passaportes na mochila.

1315
01:44:25,634 --> 01:44:27,760
2 em branco e 3 fantasmas,
o relógio do cara.

1316
01:44:27,886 --> 01:44:29,720
E outras coisas. Pegue.

1317
01:44:32,349 --> 01:44:33,975
Olhe para mim.

1318
01:44:34,643 --> 01:44:36,519
Vai conseguir.

1319
01:44:37,020 --> 01:44:38,187
É uma guerreira.

1320
01:44:40,691 --> 01:44:42,191
Vai conseguir.

1321
01:44:42,526 --> 01:44:44,443
Tá? Não fique em evidência.

1322
01:44:44,778 --> 01:44:46,195
Nada de aeroportos.

1323
01:44:46,363 --> 01:44:48,656
É só passar despercebida, tá?

1324
01:44:53,328 --> 01:44:55,538
Fez muito por mim.

1325
01:44:56,206 --> 01:44:57,540
Por favor, vá.

1326
01:44:57,708 --> 01:44:59,583
Fez muito por mim.

1327
01:45:13,807 --> 01:45:15,057
Está tudo no carro.

1328
01:46:12,908 --> 01:46:14,408
lsto é um teste?

1329
01:46:14,493 --> 01:46:15,493
É.

1330
01:46:17,412 --> 01:46:19,789
Se eu passar, posso ficar aqui?

1331
01:46:20,040 --> 01:46:21,457
Quer ficar?

1332
01:46:51,071 --> 01:46:54,073
FUl BUSCAR REMÉDlO

1333
01:46:57,536 --> 01:46:59,578
Paracetamol, 500 miligramas.

1334
01:46:59,830 --> 01:47:00,996
4 vezes ao dia.

1335
01:47:07,838 --> 01:47:09,004
De graça. É de graça.

1336
01:47:09,172 --> 01:47:10,256
Tudo bem, ótimo.

1337
01:47:17,597 --> 01:47:18,931
Já volto.

1338
01:48:34,382 --> 01:48:37,259
Aaron, fuja!

1339
01:49:20,387 --> 01:49:21,887
"Cadê você?"

1340
01:49:22,472 --> 01:49:24,348
"Aquilo era o sinal?"

1341
01:49:24,516 --> 01:49:26,183
Estão pedindo confirmação.

1342
01:49:26,977 --> 01:49:29,520
"Entrou muito cedo."
Não, "nós entramos muito cedo".

1343
01:49:29,688 --> 01:49:30,688
Por favor!

1344
01:51:11,915 --> 01:51:13,415
Está tudo bem.

1345
01:51:22,717 --> 01:51:24,301
Polícia! Polícia!

1346
01:52:00,130 --> 01:52:01,130
No chão!

1347
01:52:10,974 --> 01:52:11,974
Você está bem?

1348
01:52:12,183 --> 01:52:13,183
Sim.

1349
01:52:13,977 --> 01:52:15,477
Ótimo. Venha.

1350
01:53:12,368 --> 01:53:13,744
No chão. No chão.

1351
01:53:18,416 --> 01:53:19,416
Suba.

1352
01:53:19,709 --> 01:53:21,084
Vá! Passe, passe, passe!

1353
01:53:21,586 --> 01:53:22,628
Segure firme.

1354
01:53:28,218 --> 01:53:29,218
Vá, vá!

1355
01:53:30,929 --> 01:53:32,095
Pronta? Salte!

1356
01:53:59,958 --> 01:54:01,959
Tudo bem. Pegue isto.

1357
01:54:02,126 --> 01:54:04,586
Continue andando
e não olhe para trás. Vá!

1358
01:54:34,450 --> 01:54:36,827
Ei, ei! Suba aqui!

1359
01:54:37,453 --> 01:54:38,620
- Já andou numa?
- Não.

1360
01:54:38,788 --> 01:54:39,788
Pegue isto.

1361
01:54:39,914 --> 01:54:41,748
Polícia, polícia!

1362
01:54:44,127 --> 01:54:46,086
Segure-se firme, tá?

1363
01:54:46,254 --> 01:54:47,671
Fique junto comigo.

1364
01:55:46,397 --> 01:55:47,898
Ele está com um revólver.

1365
01:55:57,533 --> 01:55:58,742
Abaixe a cabeça.

1366
01:55:59,077 --> 01:56:00,077
Não é um policial.

1367
01:56:29,065 --> 01:56:30,065
Aaron!

1368
02:00:08,784 --> 02:00:10,785
- Levou um tiro.
- Sem problema.

1369
02:00:10,953 --> 02:00:14,289
Pare!

1370
02:00:14,457 --> 02:00:16,833
Temos que chegar na água.

1371
02:00:18,878 --> 02:00:20,003
Pode verificar?

1372
02:00:20,129 --> 02:00:21,129
Quanto tempo?

1373
02:00:21,589 --> 02:00:22,547
Por favor!

1374
02:00:22,632 --> 02:00:23,632
Ligaremos depois.

1375
02:00:24,634 --> 02:00:25,634
Alguma coisa?

1376
02:00:26,010 --> 02:00:27,010
Não.

1377
02:00:27,887 --> 02:00:28,887
A polícia já era.

1378
02:00:30,097 --> 02:00:31,598
Perderam a pista.

1379
02:00:43,819 --> 02:00:45,153
Aaron!

1380
02:01:26,028 --> 02:01:27,862
Aaron! Aaron! Aaron!

1381
02:01:44,922 --> 02:01:53,680
Você está bem?

1382
02:01:53,848 --> 02:01:55,849
- Sim?
- Sim.

1383
02:02:15,661 --> 02:02:18,079
Pode nos ajudar?

1384
02:02:24,295 --> 02:02:26,254
Por favor.

1385
02:02:30,259 --> 02:02:31,259
Já deve estar lá.

1386
02:02:33,262 --> 02:02:35,096
É o quarto onde estiveram.

1387
02:02:47,443 --> 02:02:52,072
CHEGA

1388
02:02:52,323 --> 02:02:55,450
Tivemos um problema
com o Treadstone há 6 anos.

1389
02:02:56,077 --> 02:02:57,619
O programa Blackbriar...

1390
02:02:57,787 --> 02:03:00,747
...apresentado nesse relatório
de operações...

1391
02:03:00,915 --> 02:03:04,834
...só foi ativado para capturar
um Treadstone que se rebelou.

1392
02:03:07,505 --> 02:03:08,588
Pam, o que vai fazer?

1393
02:03:08,756 --> 02:03:10,298
Não temos nada para vocês.

1394
02:03:10,466 --> 02:03:12,133
Desconheço as razões da...

1395
02:03:12,259 --> 02:03:14,928
...Pamela Landy para ajudar
um inimigo dos EUA.

1396
02:03:15,096 --> 02:03:18,431
Mas o fato é que ela
não estava autorizada...

1397
02:03:18,599 --> 02:03:22,936
...a acessar, muito menos
interpretar, a informação...

1398
02:03:23,104 --> 02:03:24,771
...contida nesse arquivo sigiloso.

1399
02:03:24,939 --> 02:03:27,690
Há boatos de que será
indiciada, é verdade?

1400
02:03:27,858 --> 02:03:29,734
Foi intimada?

1401
02:03:29,902 --> 02:03:31,027
Falou com o Jason Bourne?

1402
02:03:31,320 --> 02:03:33,154
Recebeu uma intimação?

1403
02:03:33,239 --> 02:03:34,364
Vamos vê-la amanhã?

1404
02:03:34,532 --> 02:03:36,533
Agradeço a Deus
pelas mãos firmes...

1405
02:03:36,700 --> 02:03:40,078
...que impediram que os documentos
que ela tentou vender...

1406
02:03:40,246 --> 02:03:43,623
...à imprensa causassem
ainda mais estragos.

1407
02:03:44,417 --> 02:03:46,459
lrá ao Comitê da lnteligência?

1408
02:03:46,627 --> 02:03:49,212
Sim. Mais detalhes
só com os meus advogados.

1409
02:03:49,380 --> 02:03:50,880
Se arrepende do que disse?

1410
02:03:51,048 --> 02:03:53,758
Me arrependo de muita coisa,
mas não disso.

1411
02:03:53,926 --> 02:03:54,926
Obrigado a todos.

1412
02:04:46,687 --> 02:04:48,938
- Ei.
- Ei.

1413
02:04:51,525 --> 02:04:52,984
Estamos perdidos?

1414
02:04:54,111 --> 02:04:55,778
Não.

1415
02:04:56,530 --> 02:04:58,823
Estou vendo as nossas opções.

1416
02:05:02,703 --> 02:05:05,246
Queria que estivéssemos perdidos.

1417
02:14:38,945 --> 02:14:40,988
Tradutor: Rossana P. Fantauzzi, DDS


