1
00:00:22,188 --> 00:00:25,942
-Vi leker bränd-leken.
-Börja du.

2
00:00:26,026 --> 00:00:28,987
Jag spelar fotboll
för jag glömde att jag har händer.

3
00:00:29,070 --> 00:00:32,907
Bränd! Jag är med på nyheterna
för jag har ett jättestort huvud.

4
00:00:32,991 --> 00:00:33,825
Bränd!

5
00:00:33,908 --> 00:00:37,912
Gräsklipparen hinner ifatt mig
för min klänning är så tajt.

6
00:00:37,996 --> 00:00:40,081
-Jag är död.
-Bränd!

7
00:00:42,208 --> 00:00:43,209
Det är "Banjo".

8
00:00:43,293 --> 00:00:46,379
-Jag är en cowboy och jag...
-Vänta. Vi pausar bränd-leken.

9
00:00:46,463 --> 00:00:51,509
Det här är den bästa spaghetti-
westernfilmen. Underskattad.

10
00:00:51,593 --> 00:00:54,095
-Han spelar banjo.
-Ja, jag ser det.

11
00:00:54,179 --> 00:00:57,724
-De gjorde ett gäng såna här.
-Har vi nåt större än den här?

12
00:00:57,807 --> 00:01:01,603
-Vad har du gjort, Gene?
-Inget. Jag bara planerar framåt.

13
00:01:01,686 --> 00:01:04,898
-Vad tittar ni på?
-Inget. Gå och lägg dig igen.

14
00:01:04,981 --> 00:01:07,859
Bara jag och pappa
får leka bränd-leken.

15
00:01:07,942 --> 00:01:10,987
Sköt han just kulor ur sin banjo?

16
00:01:11,071 --> 00:01:12,739
-Ja.
-Jäklar!

17
00:01:12,822 --> 00:01:15,533
Gillar du det, Gene?
Vi ska nämligen byta kanal.

18
00:01:15,617 --> 00:01:18,328
Nej, vi tittar.
Det här är i stort sett bara början.

19
00:01:18,411 --> 00:01:19,245
Va?

20
00:01:19,329 --> 00:01:20,622
-Sätt dig här, Gene.
-Va?

21
00:01:22,040 --> 00:01:24,751
Det är som att knuffa ner en soffa
från soffan.

22
00:01:26,169 --> 00:01:27,879
Här, håll i min sugpropp.

23
00:01:31,591 --> 00:01:34,969
Vi är överlyckliga att ni valde oss
som cateringfirma.

24
00:01:35,053 --> 00:01:36,721
Mamma. Fyll på.

25
00:01:36,805 --> 00:01:39,516
Jag hoppas bara att vi kan leva upp
till fjolårets tillställning.

26
00:01:39,599 --> 00:01:42,686
Den där Colleen Caviello
överträffade verkligen sig själv.

27
00:01:42,769 --> 00:01:46,272
-Och låter aldrig nån glömma det.
-Fyll på den lilla koppen.

28
00:01:46,773 --> 00:01:48,608
Javisst.

29
00:01:48,692 --> 00:01:54,155
-Hej då, mr Frond.
-Vad är vår catering? Det lät lovande.

30
00:01:54,239 --> 00:01:59,119
Det är stort. Det är en insamling
för Tinas konfliktlösningsklubb.

31
00:01:59,202 --> 00:02:04,082
Colleen Caviello lagade maten i fjol.
Hon kan gå och...blåsa upp en ballong.

32
00:02:04,165 --> 00:02:06,668
Jippi. Ni gör catering till vår insamling.

33
00:02:06,751 --> 00:02:08,837
-Toppen. Hur mycket ger det?
-Inget.

34
00:02:08,920 --> 00:02:11,006
-Inget?
-Det är välgörenhet, Bobby.

35
00:02:11,089 --> 00:02:14,050
-Det är en spaghettimiddag.
-Vi gör inte spaghetti.

36
00:02:14,134 --> 00:02:16,970
Det är en skolinsamling.
Det är pasta som gäller.

37
00:02:17,053 --> 00:02:21,599
Gör spaghetti eller gör inget alls.
Dessutom är det för ett gott syfte.

38
00:02:21,683 --> 00:02:25,520
Ja, att överträffa Colleen Caviello
är ett jättefint syfte.

39
00:02:25,603 --> 00:02:28,481
Du var inte där!
Du vet inte hur hemskt det var.

40
00:02:29,899 --> 00:02:32,861
Det här är utsökt.

41
00:02:32,944 --> 00:02:38,908
Herregud. Jag älskar den här zitin.

42
00:02:45,707 --> 00:02:51,171
De älskar min ziti.

43
00:02:52,464 --> 00:02:55,133
Det var den värsta dagen i mitt liv.

44
00:02:55,216 --> 00:02:59,012
Men det här handlar inte om Colleen.
Det handlar om Tina.

45
00:02:59,095 --> 00:03:04,559
Vi ska köpa en skottsäker soptunna
så att gängen kan slänga sina vapen.

46
00:03:04,642 --> 00:03:07,854
Och så lär vi ut konfliktlösning
i vardagslivet.

47
00:03:07,937 --> 00:03:10,815
Just det,
och mr Frond sköter alltihop.

48
00:03:10,899 --> 00:03:14,110
Mr Frond? Han är ett stort glas...
irriterande.

49
00:03:14,194 --> 00:03:16,863
Så kanske det är,
men du ska dricka den drycken.

50
00:03:16,946 --> 00:03:17,989
Jag vill inte.

51
00:03:18,073 --> 00:03:20,450
Jag har jobbat för hårt för det här.

52
00:03:20,533 --> 00:03:23,370
Du ska vara snäll mot Frond
och laga spaghetti och köttbullar!

53
00:03:23,453 --> 00:03:24,871
-Nej. Nej!
-Jo. Jo!

54
00:03:24,954 --> 00:03:27,165
Okej, men jag kommer
att göra det halvdant.

55
00:03:27,248 --> 00:03:31,252
-Kolla in min lilla prinsessgitarr.
-Den är min, Gene!

56
00:03:31,336 --> 00:03:35,298
Du använder den aldrig. Jag är
som Banjo. Vad heter skurken?

57
00:03:35,382 --> 00:03:37,717
-Ceviche.
-Ceviche. Just det.

58
00:03:37,801 --> 00:03:40,595
Han påminner mig
om Choo-Choo i skolan.

59
00:03:40,679 --> 00:03:43,223
-Choo-Choo?
-Han är typ min ärkefiende.

60
00:03:43,306 --> 00:03:46,685
Om jag drar ett skämt
avslöjar han poängen före mig.

61
00:03:46,768 --> 00:03:50,980
-En vampyr går in på en bar...
-Och beställer en Blod Light.

62
00:03:51,064 --> 00:03:53,566
Vad kallar man en spanjor
med gummitå?

63
00:03:53,650 --> 00:03:55,235
-Roberto!
-Rober...

64
00:03:57,737 --> 00:04:00,573
-Vilka bin producerar mjölk? <i>Boo-bees!</i>
<i>-Boo-bees!</i>

65
00:04:01,032 --> 00:04:05,787
Med den här gitarren ska jag
stå upp mot Choo-Choo som Banjo.

66
00:04:06,496 --> 00:04:09,624
Toppen, Gene. Men du gör fel min.

67
00:04:09,708 --> 00:04:14,170
-Fel min?
-Ja. Gör Banjos iskalla blick.

68
00:04:14,838 --> 00:04:18,174
-Så här?
-Nej, inte så där.

69
00:04:19,259 --> 00:04:22,345
-Nej, nej. Morra inte.
-Så här?

70
00:04:23,304 --> 00:04:24,264
Kanske kan prova det.

71
00:04:24,347 --> 00:04:27,767
-Är han rädd för strokepatienter?
-Skräckslagen.

72
00:04:30,603 --> 00:04:33,148
Vad har du att säga
till ditt försvar, Gene?

73
00:04:33,231 --> 00:04:37,193
"Jag är oskyldig." Dina avtryck
fanns över hela mordvapnet!

74
00:04:37,277 --> 00:04:39,904
"Jag har inga fingrar." Herr domare!

75
00:04:39,988 --> 00:04:43,783
-Jag har inte tid med det här.
-Har du inte tid med maträttssalen?

76
00:04:43,867 --> 00:04:47,787
-Vart ska du?
-Vill ni höra ett bra skämt?

77
00:04:48,621 --> 00:04:52,167
Vad är grönt och sjunger?
Kom igen. Säg det.

78
00:04:52,584 --> 00:04:53,710
El...

79
00:04:55,211 --> 00:04:59,132
Elvis P... Elvis Per...

80
00:04:59,215 --> 00:05:04,429
-Glöm det.
-Svaret är Elvis Persilja.

81
00:05:06,806 --> 00:05:10,769
Du avslöjar inte poängen
i andra människors skämt längre.

82
00:05:10,852 --> 00:05:15,190
-Begrips, Poo-Poo?
-Vad i helvete?

83
00:05:15,273 --> 00:05:17,692
Tack, tack. Tack, allihop.

84
00:05:17,776 --> 00:05:20,737
De ska förkunna domen, Gene.

85
00:05:20,820 --> 00:05:25,075
Skyldig. "Nej!" För bort honom!

86
00:05:25,158 --> 00:05:28,578
Gene, vart ska du?
"Vad är det med Gene?"

87
00:05:28,661 --> 00:05:32,040
Jag vet inte, lasagnen.
Jag vet inte.

88
00:05:32,123 --> 00:05:34,459
Att koka spaghetti
är inte ens matlagning.

89
00:05:34,542 --> 00:05:37,504
-Man kokar vatten.
-Får jag komma på tillställningen?

90
00:05:37,587 --> 00:05:41,007
-Tror inte det.
-Vissa mammor är väl frånskilda?

91
00:05:41,091 --> 00:05:45,845
De träffar mig, jag träffar ungarna.
Vi kastar lite boll. Inte inomhus, men...

92
00:05:45,929 --> 00:05:48,348
Du får inte komma
på fler skoltillställningar, Teddy.

93
00:05:48,431 --> 00:05:50,100
-Vet du, pappa?
-Vad?

94
00:05:50,183 --> 00:05:53,353
Jag gjorde som Banjo
och satte Choo-Choo på plats.

95
00:05:53,436 --> 00:05:55,689
-Alla skrattade.
-En skrattade.

96
00:05:55,772 --> 00:05:58,733
Peter Pescadero.
Han har inlärningssvårigheter.

97
00:05:58,817 --> 00:06:02,362
-Men han vet vad som är roligt.
-Nu när du har stått på dig...

98
00:06:02,445 --> 00:06:06,491
Grattis, Gene!
...kan vi sluta prata om det?

99
00:06:06,574 --> 00:06:12,205
I kväll föreslår jag
att när alla andra har lagt sig...

100
00:06:12,288 --> 00:06:17,085
...Gene...så leker vi bränd-leken
och tittar på "Canine Criminals"-

101
00:06:17,168 --> 00:06:23,299
-och sen stretchprogrammet
och kanske lite "Beetlejuice" på <i>español.</i>

102
00:06:23,383 --> 00:06:25,885
"Beetlejugo", "Beetlejugo",
"Beetlejugo"...

103
00:06:26,469 --> 00:06:32,267
Det skulle jag, om inte världens
bästa pappa hade köpt...den här!

104
00:06:32,350 --> 00:06:38,690
Hela "Banjo"-samlingen. 12 DVD:er
och över 28 timmar extramaterial.

105
00:06:38,773 --> 00:06:43,903
-Ja!
-28 timmar? Får jag låna gaffeln?

106
00:06:44,696 --> 00:06:46,906
-Här.
-Tack. Jag vill bara...

107
00:06:48,700 --> 00:06:52,454
-Hörru. Hörru!
-Nej!

108
00:06:56,207 --> 00:06:59,627
-Det här är det bästa, Gene.
<i>-Det blir bara två skott...</i>

109
00:06:59,711 --> 00:07:02,922
<i>Jag skjuter dig,</i>
<i>sen shottar jag den här whiskeyn.</i>

110
00:07:05,675 --> 00:07:09,012
-Vilken replik!
-Titta ni på er dumma film.

111
00:07:09,095 --> 00:07:12,098
Det finns andra
jag kan umgås med häromkring.

112
00:07:12,724 --> 00:07:17,437
-Upp, Tina. Vi ska umgås.
-Vi kan öva på konfliktlösning.

113
00:07:17,520 --> 00:07:20,106
Säg nåt elakt till mig
så att jag kan låta bli att reagera.

114
00:07:20,190 --> 00:07:21,775
-Vad jag vill?
-Ja.

115
00:07:22,901 --> 00:07:27,405
Ditt rum ser ut att ha inretts
av en pervers jockey.

116
00:07:27,489 --> 00:07:31,618
När du säger så känner jag
att du försöker såra mina känslor.

117
00:07:31,701 --> 00:07:35,997
Herregud.
Varför pratar du så långsamt?

118
00:07:36,081 --> 00:07:39,334
-När du säger så känner jag att...
-För tusan, Tina.

119
00:07:39,417 --> 00:07:41,961
Det här är riktigt, riktigt tråkigt.

120
00:07:42,045 --> 00:07:44,547
-Okej, men...
-Vill du umgås, mamma?

121
00:07:44,631 --> 00:07:50,387
Jättegärna! Åh, mor- och dottertid!

122
00:07:50,470 --> 00:07:54,683
Precis som jag och min mor.
Makeover!

123
00:07:59,020 --> 00:08:02,399
Okej, mina små cowboyer.
Dags för skolan.

124
00:08:02,482 --> 00:08:05,652
-Ni kan titta på resten i kväll.
-Hur kunde du, mamma?

125
00:08:05,735 --> 00:08:06,569
Vadå?

126
00:08:06,653 --> 00:08:09,948
-Hur kunde du uppmuntra det här?
-Var inte en slyngel.

127
00:08:10,031 --> 00:08:13,410
De har far- och sontid här,
och det är nåt bra.

128
00:08:13,493 --> 00:08:16,830
-Det blir inte alltid så bra.
-Tamburinsolo!

129
00:08:25,171 --> 00:08:28,466
Så här kastar man en spiral.
Här kommer en kula.

130
00:08:29,634 --> 00:08:33,471
-Dumma boll! Den har inga snören.
-Jag är hungrig.

131
00:08:33,555 --> 00:08:37,017
-Vi är färdiga. Vi går in.
-Jag vill ha jordnötssmör!

132
00:08:37,100 --> 00:08:41,396
Vi kommer tydligen varandra närmare
när vi tittar på filmer jag gillar.

133
00:08:41,479 --> 00:08:43,773
-Som jag får Gene att titta på.
-Ja.

134
00:08:43,857 --> 00:08:47,652
-Bedårande. Jag går till skolan.
-Bra.

135
00:08:47,736 --> 00:08:50,780
Toppen. Lär dig nåt och bli advokat.

136
00:08:52,032 --> 00:08:56,411
ABS - konfliktlösningsprogrammet
som sveper över vår skola.

137
00:08:56,494 --> 00:09:00,081
På spaghettimiddagen ska vi
förklara systemet för era föräldrar-

138
00:09:00,165 --> 00:09:03,501
-eller vårdnadshavare.
Din mamma sitter ju inne, Becky.

139
00:09:03,585 --> 00:09:07,714
Tina, Jocelyn, Jimmy Jr, vi övar.
Becky, du tittar bara på.

140
00:09:07,797 --> 00:09:11,760
Tina har just fått reda på
att Jocelyn sa till Jimmy Jr-

141
00:09:11,843 --> 00:09:16,014
-att Tina är rubbad. Sätt igång.

142
00:09:16,097 --> 00:09:18,933
Tina, Jocelyn sa till mig
att du är rubbad.

143
00:09:19,017 --> 00:09:21,227
Jocelyn, din subba. Jag hatar dig.

144
00:09:21,311 --> 00:09:24,564
Strunt samma. Det är sant.
Du är rubbad.

145
00:09:27,734 --> 00:09:31,529
Frys! Det där löste ingenting.

146
00:09:31,613 --> 00:09:34,240
Vi tar och spolar tillbaka.

147
00:09:38,244 --> 00:09:42,832
Vi går igenom vårt ABS.
A! Analysera dina känslor.

148
00:09:42,916 --> 00:09:47,045
När du och Jimmy Jr. skvallrade
om mig sårade det mina känslor.

149
00:09:47,128 --> 00:09:50,256
-B. Be om ursäkt.
-Förlåt.

150
00:09:50,340 --> 00:09:55,053
S. Slå till! Bra jobbat.
Gör precis så där på middagen.

151
00:09:56,429 --> 00:09:57,931
Smaklig lunch allihop.

152
00:09:58,973 --> 00:10:03,061
Om du nånsin skvallrar om mig
för Jimmy Jr utanför sketchen...

153
00:10:03,144 --> 00:10:06,564
-...slår jag dig i ansiktet.
-Det var bara en sketch, Tina.

154
00:10:06,648 --> 00:10:11,861
Jag kommer att slå dig.
Igen, och igen, och igen...

155
00:10:11,945 --> 00:10:16,574
-Vilket psyko.
-...och igen, och igen, och igen...

156
00:10:19,077 --> 00:10:23,540
Det viktiga är att filmen fick Gene
att stå på sig i skolan.

157
00:10:23,623 --> 00:10:26,876
Jag spöade många som Gene
när jag var i hans ålder.

158
00:10:26,960 --> 00:10:29,713
Jag var ingen mobbare,
men ungar som Gene...

159
00:10:29,796 --> 00:10:33,049
-De åker på stryk.
-Hur går det med köttbullarna?

160
00:10:33,133 --> 00:10:38,221
-De måste vara perfekta.
-Precis som burgarna, fast sfäriska.

161
00:10:38,304 --> 00:10:40,640
Hörru! De är inte till dig.

162
00:10:40,724 --> 00:10:43,685
Jag ska visa upp dem för mammorna
på insamlingen.

163
00:10:43,768 --> 00:10:48,314
Gör en extra stor
som Colleen Caviello kan kvävas av.

164
00:10:48,398 --> 00:10:49,441
Okej.

165
00:10:50,859 --> 00:10:56,322
Jag sitter visst med er i dag.
Hackordningen: jag, sen nån av er.

166
00:10:56,406 --> 00:11:01,369
Vilket klistermärke är finast?
Den lila nyckelpigan eller den röda?

167
00:11:01,453 --> 00:11:03,038
Och hej då.

168
00:11:04,497 --> 00:11:06,708
Hallå där, Spew-Spew.

169
00:11:06,791 --> 00:11:10,503
-Lustigt att se dig här.
-I matsalen på lunchen?

170
00:11:10,587 --> 00:11:11,796
Ja!

171
00:11:12,505 --> 00:11:15,633
-Varför gör du så där hela tiden?
-Gör vad hela tiden?

172
00:11:16,384 --> 00:11:20,138
-Du är konstig.
-Jag tror att du menar "antihjälte".

173
00:11:20,221 --> 00:11:23,350
-Titta på hatten.
-Det är mammas solhatt, träskalle.

174
00:11:24,434 --> 00:11:26,394
Gillar du att avsluta mina skämt?

175
00:11:27,896 --> 00:11:32,692
-Ät upp min mat.
-Du är en idiot av rang, Gene.

176
00:11:32,776 --> 00:11:35,528
Det här handlar om skämt
från din dumma skämtbok.

177
00:11:35,612 --> 00:11:39,115
Du har förolämpat "Jokes for Blokes"
för sista gången.

178
00:11:40,450 --> 00:11:43,078
Tänk inte ens tanken, Gene.

179
00:11:52,212 --> 00:11:53,546
Matkrig!

180
00:11:57,342 --> 00:11:59,719
ANALYSERA DINA KÄNSLOR
BE OM URSÄKT - SLÅ TILL!

181
00:11:59,803 --> 00:12:02,347
Nej!

182
00:12:06,059 --> 00:12:09,104
De här två kastade på varandra.

183
00:12:09,187 --> 00:12:11,147
-Jag hatar dig.
-Jag hatar dig.

184
00:12:11,231 --> 00:12:13,316
De verkar ha en konflikt.

185
00:12:13,400 --> 00:12:15,860
Vi kan säkert lösa den.

186
00:12:15,944 --> 00:12:18,905
Ta en titt på mitt ABS.

187
00:12:20,031 --> 00:12:23,993
-Nej, tack.
-Vi vill alla se ert ABS, mr Frond.

188
00:12:24,077 --> 00:12:26,746
-Jag bryr mig inte.
-Och din dingelidong.

189
00:12:26,830 --> 00:12:32,168
Gene, analysera hur det känns
att Louise är arg på dig.

190
00:12:32,252 --> 00:12:35,130
Visst. Det är allt jag tänker säga.

191
00:12:35,213 --> 00:12:37,340
Det här är allt jag tänker säga:

192
00:12:40,385 --> 00:12:43,388
-Släpp min...!
-Louise. Louise.

193
00:12:43,471 --> 00:12:46,850
-Du följer inte ABS.
-Det här är dumt.

194
00:12:46,933 --> 00:12:48,893
-Bob...
-Ja.

195
00:12:48,977 --> 00:12:50,729
När du säger "det här är dumt"...

196
00:12:50,812 --> 00:12:56,735
-...vill jag nypa dig i ögat.
-Varför gjorde du så där?

197
00:12:56,818 --> 00:13:00,822
Så att vi kan lösa det här
och föregå med gott exempel.

198
00:13:00,905 --> 00:13:04,659
Okej. Nu kommer jag
att sparka dig på smalbenet.

199
00:13:04,743 --> 00:13:06,828
-Okej. Okej.
-Då så.

200
00:13:08,204 --> 00:13:10,874
Hallå! Kasta inte
Undertryckta minnen-Emily!

201
00:13:10,957 --> 00:13:14,044
-Hon kommer inte att minnas det.
-Det här går ju bra.

202
00:13:14,127 --> 00:13:15,837
Ditt system är fantastiskt.

203
00:13:15,920 --> 00:13:17,881
-Åh, nej, nej.
-Vi går nu.

204
00:13:17,964 --> 00:13:21,718
Vet ni vad jag glömde att säga?
Kvarsittning! Kvarsittning!

205
00:13:21,801 --> 00:13:24,596
Och du! Jag ska...stryka dig!

206
00:13:24,679 --> 00:13:28,183
Jag stryker dig
från spaghettimiddagen!

207
00:13:28,808 --> 00:13:30,393
-Kom igen, du kan inte...
-För sent!

208
00:13:30,477 --> 00:13:35,607
Konfliktlösningsmiddagen är nu
en konfliktlösningsfasta.

209
00:13:36,483 --> 00:13:38,568
Det där gick inte så bra.

210
00:13:38,651 --> 00:13:39,736
Han verkade arg.

211
00:13:39,819 --> 00:13:42,113
-Fradgande.
-Och ganska uppsvälld, va?

212
00:13:42,197 --> 00:13:45,909
-Han kanske är uttorkad.
-Er mor kommer att döda mig.

213
00:13:45,992 --> 00:13:51,039
Jag är så glad att vi fick en chans
att prata ut! Förlåt, Emily!

214
00:13:53,667 --> 00:13:57,462
Kvarsittning?
Och vi får inte sköta middagen!

215
00:13:57,545 --> 00:13:59,255
-Bobby!
-Förlåt, Lin. Jag...

216
00:13:59,339 --> 00:14:03,301
Vet du hur många tjänster
jag var tvungen att inkassera?

217
00:14:03,843 --> 00:14:05,095
-Hur många?
-Två!

218
00:14:05,178 --> 00:14:07,847
Tina, det är meningen
att du ska sköta restaurangen.

219
00:14:07,931 --> 00:14:11,309
-Jag är för upprörd.
-Vad gjorde du? Låste du?

220
00:14:11,393 --> 00:14:13,436
-Ja.
-Var det gäster där?

221
00:14:13,520 --> 00:14:14,688
Jag vet inte.

222
00:14:14,771 --> 00:14:15,772
ÖPPET

223
00:14:15,855 --> 00:14:19,025
-Ingen kommer på insamlingen nu.
-Bra jobbat, Bobby!

224
00:14:19,109 --> 00:14:21,653
Det är inte mitt fel.
Det var mr Fronds fel.

225
00:14:21,736 --> 00:14:26,116
-Och Louises.
-Och Genes! Och den dumma filmen!

226
00:14:26,199 --> 00:14:29,244
-Skyll inte på filmen.
-Dra inte in Bingo i det här.

227
00:14:29,327 --> 00:14:33,915
Tyst med er, allihop!
Jag låser in dem i min smyckeslåda.

228
00:14:33,998 --> 00:14:35,000
-Kom igen.
-Orättvist!

229
00:14:35,083 --> 00:14:37,335
-Det var på tiden.
-Du överreagerar, Lin.

230
00:14:37,419 --> 00:14:42,298
I helvete heller! Jag ansvarar för
en spaghettimiddag utan spaghetti!

231
00:14:42,382 --> 00:14:46,052
-Om vi jobbade på vårt ABS...
-Nog om den där smörjan, Tina!

232
00:15:01,067 --> 00:15:04,821
Jag fattar inte
att jag fick kvarsittning.

233
00:15:04,904 --> 00:15:08,241
Vore jag du skulle jag lära Gene
en läxa han aldrig glömmer.

234
00:15:08,324 --> 00:15:12,287
Jag hade ett fläckfritt register.
Du svärtade ner det.

235
00:15:12,370 --> 00:15:13,204
Svärta.

236
00:15:13,288 --> 00:15:15,498
Du verkar ha Choo-Choo
precis där du vill ha honom.

237
00:15:15,582 --> 00:15:19,544
Ge honom den iskalla blicken,
lite gitarr och gör slut på honom.

238
00:15:19,627 --> 00:15:21,588
Vill du ha lite av det här?

239
00:15:23,506 --> 00:15:26,968
Jadå, det vill han.
Ge honom den iskalla blicken.

240
00:15:28,595 --> 00:15:31,056
-Sätt honom på plats.
-Du är dödens!

241
00:15:31,139 --> 00:15:32,140
Tyst!

242
00:15:37,145 --> 00:15:39,814
Jag hämtar Gene och Louise
från kvarsittningen.

243
00:15:39,898 --> 00:15:43,318
Toppen! Ta med dig lite köttbullar.
Vi har gott om dem.

244
00:15:43,401 --> 00:15:45,612
Uppklädda utan nånstans att gå.

245
00:15:48,782 --> 00:15:51,451
Okej, jag går.

246
00:15:53,370 --> 00:15:56,498
Det här händer nu, Gene.

247
00:15:57,665 --> 00:15:59,876
Hur ska vi göra det här?
Stirrtävling?

248
00:16:01,461 --> 00:16:03,797
-Skämtduell?
-Spöa honom, Choo-Choo!

249
00:16:05,548 --> 00:16:08,093
Varför har de tagit av sig tröjorna?
Jösses.

250
00:16:08,176 --> 00:16:11,680
Jag ville inte göra det här.
Jag har inte ens tryckt på blå.

251
00:16:11,763 --> 00:16:13,640
Jag vet inte ens vilket ljud...

252
00:16:15,308 --> 00:16:17,894
-Stopp. Det blir inget slagsmål.
-Tack, gode Gud.

253
00:16:17,977 --> 00:16:21,314
Släpp mig!
Det här tåget har spårat ur.

254
00:16:21,398 --> 00:16:23,692
Choo-Choo!

255
00:16:23,775 --> 00:16:25,735
Åh, jag fattar namnet nu.

256
00:16:25,819 --> 00:16:27,904
Jag trodde namnet kom
från hans sätt att tugga.

257
00:16:27,987 --> 00:16:30,615
-Han tuggar som ett tåg.
-Lugn nu.

258
00:16:33,451 --> 00:16:35,912
-Vi går hem, Gene.
-Rör du min grabb?

259
00:16:35,995 --> 00:16:38,540
-Ursäkta?
-Jag sa: Rör du min grabb?

260
00:16:38,623 --> 00:16:41,334
-Han hoppade på min grabb.
-Jaså? Bra.

261
00:16:41,418 --> 00:16:43,044
Vad är grejen med tröjorna?

262
00:16:43,128 --> 00:16:45,922
Jag ska spöa dig så hårt
att jag inte behöver gymma i kväll.

263
00:16:46,006 --> 00:16:49,342
-Det här är illa, pappa.
-Tack, jag har allt under kontroll.

264
00:16:49,426 --> 00:16:51,678
-Det här händer nu!
-Döda honom!

265
00:16:53,304 --> 00:16:55,390
-Spring!
-Jag kan inte.

266
00:16:55,473 --> 00:16:58,226
Jag har den jäkla gitarren runt halsen!

267
00:17:10,321 --> 00:17:12,824
-Pressa nedåt, Gene.
-Jag försöker.

268
00:17:12,907 --> 00:17:13,950
Okej.

269
00:17:14,034 --> 00:17:19,789
Vi gömmer oss inte. Vi tackar nej
till deras erbjudande om slagsmål.

270
00:17:19,873 --> 00:17:21,332
Visst. Nej tack.

271
00:17:21,416 --> 00:17:25,503
Jag skulle absolut ta ett slagsmål
under rätt omständigheter, om...

272
00:17:26,296 --> 00:17:29,090
-Vad är det som luktar?
-Gene!

273
00:17:29,174 --> 00:17:30,925
-Gene!
-Förlåt!

274
00:17:31,009 --> 00:17:32,260
Jag hör dem.

275
00:17:33,345 --> 00:17:35,847
-De kommer.
-Hör du dem?

276
00:17:35,930 --> 00:17:38,141
-Där fick jag dig.
-Nu räcker det.

277
00:17:38,224 --> 00:17:40,894
Du har betett dig som en barnunge
i tre dagar.

278
00:17:40,977 --> 00:17:46,358
-Be din bror om ursäkt.
-Jag? Ni två ska be mig om ursäkt.

279
00:17:46,441 --> 00:17:49,444
Vi två? Varför?
För att vi ville titta på "Banjo"?

280
00:17:49,527 --> 00:17:55,075
-Ni slutade umgås med mig.
-Sänk era röster.

281
00:17:55,158 --> 00:17:57,911
Först slutade brända gruppen umgås.

282
00:17:57,994 --> 00:18:00,705
Sen slutade lunchgänget umgås.

283
00:18:00,789 --> 00:18:01,956
Vi har töntiga namn.

284
00:18:02,040 --> 00:18:04,876
Vem i helvete ska jag umgås med
om inte er två?

285
00:18:04,959 --> 00:18:08,171
Mamma och Tina?
Menstruationsnationen?

286
00:18:08,254 --> 00:18:11,841
-Vilket hemskt namn.
-Ni är allt jag har.

287
00:18:11,925 --> 00:18:14,969
-Jag är ledsen, Louise.
-Jag också. Gråt inte.

288
00:18:15,053 --> 00:18:18,848
Där fick jag er.
Ni trodde att jag grät på riktigt.

289
00:18:19,891 --> 00:18:23,728
Vidrigt. Sluta, Gene. Herregud.

290
00:18:23,812 --> 00:18:25,730
Jag kan inte rå för det.
Det är ångest!

291
00:18:25,814 --> 00:18:29,401
-Och torkat kalkonkött.
-Det är så otroligt.

292
00:18:29,484 --> 00:18:33,405
-Dina fisar luktar som mina.
-Har ni far- och sontid igen?

293
00:18:33,488 --> 00:18:36,032
Förlåt, men det är
en jättestor upptäckt.

294
00:18:36,116 --> 00:18:39,494
En fis är som ett fingeravtryck,
och vi har samma avtryck.

295
00:18:39,577 --> 00:18:42,122
-High-five. Upp med handen.
-Schysst.

296
00:18:42,205 --> 00:18:46,042
-Mina fisar luktar som dina, pappa.
-Skulle inte tro det, Louise.

297
00:18:46,126 --> 00:18:47,669
Vänta, vänta, vänta.

298
00:18:50,338 --> 00:18:53,591
-Det luktar som er mammas.
-Nej!

299
00:18:53,675 --> 00:18:57,137
Er mamma, ja. Hur ska vi göra
med mamma och Tina?

300
00:18:57,220 --> 00:19:00,598
-De kan bo här inne med oss!
-Jag vet ett bättre sätt.

301
00:19:04,144 --> 00:19:06,771
Jag är utsvulten. Så pinsamt.

302
00:19:06,855 --> 00:19:10,233
Jag antar att folk lär prata
om min ziti i ett år till.

303
00:19:10,316 --> 00:19:13,570
"Jag antar att folk lär prata
om min ziti i ett år till."

304
00:19:13,653 --> 00:19:14,946
Åh, Linda. Jag såg dig inte.

305
00:19:15,030 --> 00:19:17,073
-Hi Coll.
-Hur mår du?

306
00:19:26,166 --> 00:19:31,212
Tack ska ni ha. Vi har samlat in
över 100 dollar med er hjälp.

307
00:19:31,296 --> 00:19:35,091
110, faktiskt.
Jag varnade dig, din subba!

308
00:19:39,179 --> 00:19:41,431
Det är inte dags för sketchen än!

309
00:19:41,514 --> 00:19:43,808
Det här är verkliga livet!

310
00:19:43,892 --> 00:19:47,604
Det enda bråket i fjol var
om att få en andra portion ziti.

311
00:19:47,687 --> 00:19:50,982
Det är nog! Jag ska allt berätta sanningen
om den där zitin.

312
00:19:51,066 --> 00:19:56,905
-Såsen var köpt och det vet du!
-Mina damer, snälla!

313
00:20:06,831 --> 00:20:10,210
Jag sa att du och din spaghetti inte
är välkomna här, Bob.

314
00:20:13,672 --> 00:20:16,049
-Jag har nåt att säga.
-Nej, tack.

315
00:20:16,132 --> 00:20:18,343
Jag har fått nog av ditt sårande tal.

316
00:20:18,426 --> 00:20:22,013
Skulle det göra nån skillnad
om jag jobbade på mitt ABS?

317
00:20:23,056 --> 00:20:26,893
Jag vill...A... Vad var A nu igen?

318
00:20:26,976 --> 00:20:28,812
-Anus.
-Amylnitrat.

319
00:20:28,895 --> 00:20:31,231
Jag vill analysera mina känslor.

320
00:20:31,314 --> 00:20:33,692
Okej, okej, okej. Det räcker.

321
00:20:33,775 --> 00:20:37,070
Alla håller på att ha ihjäl
varandra här. Nu äter vi!

322
00:20:37,153 --> 00:20:41,533
Ja! Köttbullar! Köttbullar!

323
00:20:41,616 --> 00:20:44,619
-Hämta era köttbullar här!
-Och spaghetti!

324
00:20:54,045 --> 00:20:56,965
Vad säger du om
att få de här i ansiktet, Colleen?

325
00:21:03,555 --> 00:21:06,891
-Matkrig!
-Nej, nej, nej... Nej!

326
00:21:37,922 --> 00:21:39,924
Översättning:
Fredrik Ringstedt-Axberg


