1
00:02:28,900 --> 00:02:31,200
<i>Como a maior parte dos seres vivos,</i>

2
00:02:31,250 --> 00:02:35,100
<i>o pombo depressa associa o
carregar no botão com a recompensa.

3
00:02:36,900 --> 00:02:40,200
<i>Mas quando o cronómetro liberta um grão
automaticamente a cada 20 segundos,</i>

4
00:02:40,205 --> 00:02:41,900
<i>o pombo questiona-se:</i>

5
00:02:42,700 --> 00:02:44,800
<i>"O que fiz para merecer isto?"</i>

6
00:02:46,700 --> 00:02:50,600
<i>Se estivesse a bater as asas na altura,
continuaria a batê-las,</i>

7
00:02:50,605 --> 00:02:54,600
<i>convencido de que as suas acções tinham
uma influência vital no que acontecia.</i>

8
00:02:55,600 --> 00:02:57,200
<i>Chamamos a isto:</i>

9
00:02:57,950 --> 00:02:59,850
<i>"Superstição de pombo".</i>

10
00:03:05,500 --> 00:03:10,000
SR. NINGUÉM

11
00:03:12,950 --> 00:03:15,150
<i>O que fiz para merecer isto?</i>

12
00:04:29,100 --> 00:04:31,700
Como tem passado desde a última vez?

13
00:04:37,700 --> 00:04:42,000
- Eu conheço-o?
- Nós vemo-nos todas as semanas.

14
00:04:43,700 --> 00:04:46,200
Sou o Dr. Feldheim.

15
00:04:47,000 --> 00:04:49,800
- E quem é você?
- Ninguém.

16
00:04:50,700 --> 00:04:54,300
- Nemo Ninguém.
- É um nome invulgar...

17
00:04:54,900 --> 00:04:59,900
... não acha?
- Sim, às vezes chamam-me Sr. Secoc.

18
00:05:01,200 --> 00:05:05,150
S, E, C, O, C.

19
00:05:06,100 --> 00:05:09,900
"Sou Esquecido Como O Caraças".

20
00:05:15,550 --> 00:05:18,300
Qual foi a primeira
questão que lhe perguntei?

21
00:05:20,800 --> 00:05:22,400
Não sei.

22
00:05:22,450 --> 00:05:24,500
Pode dizer-me que idade tem?

23
00:05:25,700 --> 00:05:28,250
Tenho 34 anos.

24
00:05:28,300 --> 00:05:32,700
Nasci em 1975.

25
00:05:32,705 --> 00:05:35,900
Importa-se de
olhar para as suas mãos?

26
00:05:36,500 --> 00:05:39,000
Não tem de o fazer se não quiser.

27
00:05:41,800 --> 00:05:44,300
Está um espelho à sua frente.

28
00:05:48,000 --> 00:05:50,300
Não... eu... eu...

29
00:05:50,305 --> 00:05:51,905
Em que ano estamos?

30
00:05:52,700 --> 00:05:55,450
Em 2009.

31
00:05:56,500 --> 00:05:58,600
Tenho 34 anos.

32
00:05:59,200 --> 00:06:02,300
Nasci a 9 de Fevereiro...

33
00:06:02,350 --> 00:06:05,050
... de 1975.

34
00:06:05,100 --> 00:06:10,100
Então... acho que
deve ser o seu aniversário.

35
00:06:13,000 --> 00:06:15,950
O ÚLTIMO MORTAL FAZ 118 ANOS

36
00:06:16,000 --> 00:06:17,400
Não...

37
00:06:20,350 --> 00:06:22,600
Tenho 34 anos...

38
00:06:25,000 --> 00:06:27,800
Tenho 34 anos!

39
00:06:29,750 --> 00:06:32,050
Tenho de acordar!

40
00:06:33,000 --> 00:06:35,100
Tenho de acordar!

41
00:06:54,100 --> 00:06:57,050
Não, Nemo.
O sol magoa-me os olhos.

42
00:07:49,500 --> 00:07:51,000
Olá, companheiro.

43
00:07:53,300 --> 00:07:56,100
Bom dia, minhas anjinhas.

44
00:07:56,300 --> 00:07:57,900
Está na hora da escola.

45
00:07:58,400 --> 00:07:59,500
Vá.

46
00:08:00,000 --> 00:08:01,200
Vamos.

47
00:08:01,500 --> 00:08:04,200
Elise, vou levar
as crianças à escola!

48
00:08:25,900 --> 00:08:28,900
- Paul, não faças barulho.
- O meu nome não é Paul.

49
00:08:31,050 --> 00:08:32,200
Paul?

50
00:08:35,300 --> 00:08:36,900
<i>Papá?</i>

51
00:08:37,800 --> 00:08:39,150
<i>Papá?</i>

52
00:08:41,200 --> 00:08:42,900
Papá?

53
00:08:44,100 --> 00:08:46,350
Paul, não acordes o teu pai.

54
00:08:48,900 --> 00:08:50,400
Elise?

55
00:08:51,400 --> 00:08:53,000
Sou eu, a Jean.

56
00:08:54,350 --> 00:08:55,900
Estou morto?

57
00:08:56,300 --> 00:08:57,950
Vai brincar, Paul.

58
00:08:59,200 --> 00:09:00,900
Quem é a Elise?

59
00:09:01,050 --> 00:09:03,050
Não conheço ninguém com esse nome.

60
00:09:04,700 --> 00:09:07,200
Ainda estás cansado, Nemo.
Precisas de descansar.

61
00:09:07,250 --> 00:09:10,500
Eu ligo-te a televisão.
Vou para dentro.

62
00:09:11,100 --> 00:09:12,800
O sol magoa-me os olhos.

63
00:09:12,850 --> 00:09:14,350
O quê?

64
00:09:15,200 --> 00:09:17,500
O sol magoa-me os olhos.

65
00:09:30,000 --> 00:09:33,350
Nemo, os teus amigos chegaram.

66
00:09:47,100 --> 00:09:48,900
Olá, Nemo.

67
00:09:50,100 --> 00:09:52,350
Como te sentes hoje?

68
00:09:55,750 --> 00:09:58,100
Sabes quem eu sou?

69
00:10:02,000 --> 00:10:04,950
Estamos todos muito
preocupados contigo, Nemo.

70
00:10:06,100 --> 00:10:09,650
Todos esperam que
voltes em breve ao escritório.

71
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
Sra. Ninguém...

72
00:10:55,250 --> 00:10:58,950
<i>Daqui fala Julian Marshall, em directo
do hospital de Nova-Nova-Iorque,</i>

73
00:10:59,700 --> 00:11:04,600
<i>onde iremos ver o episódio final
da nossa série, "Os Últimos Mortais".</i>

74
00:11:04,650 --> 00:11:08,450
<i>O Sr. Ninguém tem 117 anos</i>

75
00:11:08,600 --> 00:11:11,150
<i>e não foi telemerizado.</i>

76
00:11:11,200 --> 00:11:16,200
<i>Nem sequer tem um desses maravilhosos
porcos com células estaminais compatíveis.</i>

77
00:11:18,450 --> 00:11:23,200
<i>Em directo na WWB, o Sr. Ninguém
será o último homem na Terra

78
00:11:23,250 --> 00:11:26,550
<i>a morrer de velhice.</i>

79
00:11:26,900 --> 00:11:29,050
<i>O Sr. Ninguém.</i>
O ÚLTIMO MORTAL

80
00:11:29,100 --> 00:11:30,800
<i>"O Último Mortal".</i>

81
00:11:48,750 --> 00:11:53,650
Doutor, nada foi encontrado sobre a
sua identidade nos registos nacionais.

82
00:11:53,700 --> 00:11:55,800
Não há nada sobre o seu passado.

83
00:11:56,500 --> 00:11:59,700
Não sabemos quem é o Sr. Ninguém.
Nem ele o sabe.

84
00:11:59,900 --> 00:12:02,000
A memória do nosso paciente
está confusa.

85
00:12:02,050 --> 00:12:05,100
<i>Mas não é invulgar
num certo nível de doença</i>

86
00:12:05,150 --> 00:12:09,400
<i>memórias muito antigas
ressurgirem com grande detalhe.</i>

87
00:12:11,000 --> 00:12:12,900
Vamos tentar uma coisa nova.

88
00:12:13,900 --> 00:12:16,200
Estou a pensar numa velha técnica.

89
00:12:16,650 --> 00:12:19,000
Não posso prometer nada.

90
00:12:19,300 --> 00:12:22,100
Talvez regressem
fragmentos de memória...

91
00:12:22,900 --> 00:12:24,800
Talvez nada aconteça.

92
00:12:25,900 --> 00:12:27,600
Está disposto a tentar?

93
00:12:35,700 --> 00:12:37,700
Você está muito relaxado.

94
00:12:40,250 --> 00:12:42,550
Ouve apenas a minha voz.

95
00:12:43,900 --> 00:12:46,900
As suas pálpebras
estão a ficar pesadas.

96
00:12:47,500 --> 00:12:51,550
Os seus braços e
pernas estão a ficar pesados.

97
00:12:53,100 --> 00:12:55,100
<i>Vou contar até três.</i>

98
00:12:56,750 --> 00:12:58,600
<i>Quando eu disser "três"...</i>

99
00:13:00,800 --> 00:13:03,100
<i>... você irá estar a dormir.</i>

100
00:13:03,900 --> 00:13:05,200
Um...

101
00:13:07,850 --> 00:13:09,200
<i>Dois...</i>

102
00:13:11,700 --> 00:13:14,000
<i>Lembre-se do dia em que chegou aqui.</i>

103
00:13:20,000 --> 00:13:21,650
Três.

104
00:13:22,400 --> 00:13:24,100
Está a dormir.

105
00:14:00,900 --> 00:14:03,750
DORME.........

106
00:14:07,200 --> 00:14:10,850
Lembre-se ainda
mais para trás no tempo.

107
00:14:11,400 --> 00:14:13,450
Quando eu disser "três"...

108
00:14:14,100 --> 00:14:15,400
Um...

109
00:14:16,400 --> 00:14:17,750
Dois...

110
00:14:19,300 --> 00:14:20,800
Três.

111
00:14:22,000 --> 00:14:23,700
Lembre-se.

112
00:14:28,900 --> 00:14:33,700
<i>Eu consigo lembrar-me de um tempo
distante muito antes do meu nascimento.</i>

113
00:14:38,850 --> 00:14:41,950
<i>Estava à espera com aqueles
que ainda não tinham nascido.</i>

114
00:14:47,400 --> 00:14:52,400
<i>Quando ainda não nascemos, nós
sabemos tudo o que vai acontecer.</i>

115
00:15:22,650 --> 00:15:25,350
<i>Quando é a tua vez,
os Anjos do Esquecimento</i>

116
00:15:25,355 --> 00:15:27,400
<i>colocam um dedo sobre a tua boca.</i>

117
00:15:29,500 --> 00:15:32,100
<i>Deixa uma marca no lábio superior.</i>

118
00:15:33,200 --> 00:15:35,900
<i>Significa que esqueceste tudo.</i>

119
00:15:38,000 --> 00:15:40,100
<i>Mas os anjos esqueceram-se de mim.</i>

120
00:15:48,844 --> 00:15:53,700
<i>Depois temos de encontrar um
papá e uma mamã. Não é fácil escolher.

121
00:15:53,900 --> 00:15:57,150
Louro e olhos azuis.
É tudo o que peço.

122
00:15:57,155 --> 00:16:00,345
- Andrew!
- Seria bom para ele não ficar sozinho.

123
00:16:00,350 --> 00:16:01,700
Não saias daqui!

124
00:16:02,200 --> 00:16:04,750
É normal pensar em bebés
quando chegamos a uma certa idade.

125
00:16:04,800 --> 00:16:07,300
- Pelo menos para uma mulher.
- É o significado...

126
00:16:07,305 --> 00:16:11,600
Da vida. Eu ainda não terminei, querida.
É o significado da vida.

127
00:16:11,650 --> 00:16:13,800
Não é que não queiramos um filho...

128
00:16:14,000 --> 00:16:15,700
Mas nós dormimos juntos...

129
00:16:16,300 --> 00:16:19,000
- É uma experiência importante.
- Sim, é uma experiência importante.

130
00:16:19,700 --> 00:16:22,590
Acho que ajudaria o meu
marido se tivéssemos um filho.

131
00:16:22,600 --> 00:16:25,300
Chamar-lhe-íamos George,
não é, George?

132
00:16:26,050 --> 00:16:27,950
Tivemos um cão, mas morreu.

133
00:16:44,200 --> 00:16:48,550
<i>Por fim, escolhi-os a eles
porque a senhora cheirava bem</i>

134
00:16:48,600 --> 00:16:50,200
<i>e o homem disse:</i>

135
00:16:50,350 --> 00:16:52,600
Eu posso dizer-lhe como
nos conhecemos.

136
00:16:53,200 --> 00:16:57,200
Estava destinado.
Já ouviu falar do efeito borboleta?

137
00:17:55,700 --> 00:17:59,050
<i>Era uma vez um papá e uma mamã</i>

138
00:17:59,100 --> 00:18:01,800
<i>chamados: "o papá e a mamã".</i>

139
00:18:02,100 --> 00:18:06,850
<i>Encontraram um bebezinho giro
e chamaram-lhe "o bebezinho giro".</i>

140
00:18:06,900 --> 00:18:09,300
<i>O bebezinho deles nasceu ali.</i>

141
00:18:09,700 --> 00:18:12,600
<i>Nasceu naquele dia e não noutro.</i>

142
00:18:12,605 --> 00:18:16,000
<i>O seu papá e a sua mamã
viviam no número 7.</i>

143
00:18:16,450 --> 00:18:19,350
<i>Tudo o que vemos existe.</i>

144
00:18:19,900 --> 00:18:21,700
<i>Conseguimos vê-lo.</i>

145
00:18:22,400 --> 00:18:26,450
<i>Eu consigo ver os olhos da mamã,
mas não consigo ver os meus olhos.</i>

146
00:18:27,200 --> 00:18:32,200
<i>O bebezinho consegue ver as suas mãos,
mas não consegue ver-se a si mesmo.</i>

147
00:18:33,450 --> 00:18:38,400
<i>Então, será que ele existe mesmo?
Será que eu existo mesmo?</i>

148
00:18:46,600 --> 00:18:51,150
Um, dó, li, tá                                    
Cara de amendoá                             

149
00:18:51,300 --> 00:18:56,100
Um segredo colorido                        
Quem está livre, livre está               

150
00:18:56,500 --> 00:19:00,000
A minha mãe pediu-me                    
Para escolher o melhor                    

151
00:19:00,100 --> 00:19:03,700
E és tu                                             

152
00:19:11,100 --> 00:19:13,550
<i>A mamã tem uma
escova para o seu cabelo</i>

153
00:19:13,600 --> 00:19:17,900
<i>e batom para os seus lábios.
Ela cheira bem.</i>

154
00:19:18,150 --> 00:19:21,550
<i>O papá tem um relógio e
pêlos no seu braço.</i>

155
00:19:21,600 --> 00:19:24,300
<i>O relógio faz tic-tac.</i>

156
00:19:24,400 --> 00:19:28,100
<i>Se o bebé cai, a mãe bate palmas.</i>

157
00:19:28,350 --> 00:19:30,500
<i>Ela diz "Bravo".</i>

158
00:19:41,600 --> 00:19:45,150
<i>Porque é que eu sou eu
e não outra pessoa qualquer?</i>

159
00:19:56,200 --> 00:20:00,100
<i>E um anticiclone
vindo dos Açores irá amanhã</i>

160
00:20:00,105 --> 00:20:02,850
<i>trazer um céu limpo
para todo o fim-de-semana.</i>

161
00:20:03,000 --> 00:20:05,700
<i>Por isso,
preparem essas churrascadas.

162
00:20:19,100 --> 00:20:20,400
Olá.

163
00:20:21,700 --> 00:20:25,600
<i>Por que nos lembramos do passado,
mas não do futuro?</i>

164
00:20:25,650 --> 00:20:30,650
<i>Quando perguntei à mamã, ela disse:
"Pára de perguntar porquê."</i>

165
00:20:31,050 --> 00:20:33,200
<i>"É complicado."</i>

166
00:20:50,200 --> 00:20:51,800
Senhor...

167
00:20:52,500 --> 00:20:55,800
Está tudo bem, eu sou...
sou um jornalista.

168
00:20:57,400 --> 00:21:01,950
O hospital não permite entrevistas.
Queria apenas fazer-lhe umas questões.

169
00:21:04,700 --> 00:21:07,700
Uma amiga minha é enfermeira aqui.
Ela ajudou-me a entrar.

170
00:21:08,150 --> 00:21:10,500
Que horas são?

171
00:21:11,700 --> 00:21:13,300
14:12h.

172
00:21:15,200 --> 00:21:17,100
Onde arranjaste isso?

173
00:21:17,150 --> 00:21:19,700
Pedi-o emprestado
ao museu da universidade.

174
00:21:20,700 --> 00:21:22,500
Mas ainda funciona.

175
00:21:22,600 --> 00:21:25,200
Eu não tenho nada para te dizer.

176
00:21:26,400 --> 00:21:30,900
Sou o Sr. Ninguém.
Um homem que não existe.

177
00:21:32,200 --> 00:21:35,550
Você lembra-se de como era o
mundo antes da quase-imortalidade?

178
00:21:36,100 --> 00:21:37,250
O quê?

179
00:21:37,300 --> 00:21:38,750
A telemerização.

180
00:21:39,700 --> 00:21:42,000
A renovação infinita das células.

181
00:21:43,000 --> 00:21:46,050
Como era quando
os humanos eram mortais?

182
00:21:47,300 --> 00:21:50,300
Havia carros que poluíam.

183
00:21:51,000 --> 00:21:53,500
Fumávamos cigarros.

184
00:21:53,800 --> 00:21:55,700
Comíamos carne.

185
00:21:56,800 --> 00:22:01,800
Fazíamos tudo o que conseguíamos
nesta lixeira e era maravilhoso.

186
00:22:02,300 --> 00:22:07,100
Na maior parte do tempo,
não acontecia nada.

187
00:22:08,650 --> 00:22:11,200
Como um filme francês.

188
00:22:12,500 --> 00:22:14,700
E... sexualmente?

189
00:22:15,700 --> 00:22:18,100
Antes do sexo
se ter tornado obsoleto?

190
00:22:21,000 --> 00:22:22,800
Fazíamos marmelada.

191
00:22:23,950 --> 00:22:26,950
Andavam sempre todos na marmelada.

192
00:22:29,900 --> 00:22:31,900
Apaixonávamo-nos.

193
00:22:33,500 --> 00:22:35,700
Apaixonávamo-nos.

194
00:22:42,000 --> 00:22:43,850
Que horas são?

195
00:22:46,600 --> 00:22:48,950
<i>O que existia antes do Big Bang?</i>

196
00:22:49,150 --> 00:22:53,350
<i>Bem, sabe, não houve antes,
porque antes do Big Bang...</i>

197
00:22:53,700 --> 00:22:55,950
<i>... o tempo não existia.</i>

198
00:22:56,100 --> 00:23:00,550
<i>O tempo é um resultado
da expansão do próprio universo.</i>

199
00:23:00,600 --> 00:23:03,850
<i>Mas o que acontecerá quando
o universo terminar de se expandir</i>

200
00:23:03,900 --> 00:23:07,450
<i>e o movimento se inverter?
Qual será a natureza do tempo?</i>

201
00:23:07,600 --> 00:23:13,250
Se a teoria das cordas estiver correcta,
o universo possui 9 dimensões espaciais

202
00:23:13,300 --> 00:23:17,900
e uma dimensão temporal.
Podemos imaginar que no início,

203
00:23:18,150 --> 00:23:20,500
todas as dimensões estavam
dobradas umas nas outras.

204
00:23:20,600 --> 00:23:22,700
Durante o Big Bang,
três dimensões espaciais

205
00:23:22,705 --> 00:23:25,400
que conhecemos como
"altura, largura e profundidade"

206
00:23:25,450 --> 00:23:28,550
e uma temporal que
conhecemos como "tempo"

207
00:23:28,600 --> 00:23:29,800
foram posicionadas.

208
00:23:30,100 --> 00:23:33,800
As outras 6 permaneceram minúsculas
e enroladas umas nas outras.

209
00:23:34,350 --> 00:23:37,700
Se vivêssemos num universo de
dimensões enroladas,

210
00:23:38,200 --> 00:23:40,450
como faríamos a distinção entre...

211
00:23:41,400 --> 00:23:43,500
... a ilusão e a realidade?

212
00:23:43,900 --> 00:23:47,550
O tempo, como o conhecemos,
é uma dimensão que vivenciamos...

213
00:23:47,900 --> 00:23:49,800
apenas numa direcção.

214
00:23:50,100 --> 00:23:54,950
Mas e se uma das dimensões adicionais
não fosse espacial, mas temporal?

215
00:23:56,000 --> 00:23:59,350
<i>Se misturares o
puré de batata e o molho,</i>

216
00:23:59,400 --> 00:24:01,750
<i>não os conseguirás separar depois.</i>

217
00:24:01,800 --> 00:24:03,450
<i>É para sempre.</i>

218
00:24:04,300 --> 00:24:08,800
<i>O fumo sai do cigarro do papá,
mas nunca regressa para dentro.</i>

219
00:24:14,550 --> 00:24:16,600
<i>Não podemos voltar para trás.</i>

220
00:24:17,500 --> 00:24:19,900
<i>Por isso é que é difícil escolher.</i>

221
00:24:22,600 --> 00:24:25,200
<i>Tens de fazer a escolha certa.</i>

222
00:24:29,500 --> 00:24:31,500
<i>Desde que não escolhas,</i>

223
00:24:32,000 --> 00:24:34,600
<i>tudo permanece possível.</i>

224
00:24:44,300 --> 00:24:46,550
- Olá, Nemo.
- Olá, Anna.

225
00:24:46,600 --> 00:24:48,750
- Olá, Nemo.
- Olá, Elise.

226
00:24:48,800 --> 00:24:51,200
- Olá, Nemo.
- Olá, Jean.

227
00:24:55,300 --> 00:24:59,750
E assim, Anna e Nemo aceitaram a união
pelos laços sagrados do matrimónio,

228
00:24:59,950 --> 00:25:03,000
e testemunharam o mesmo
perante Deus e esta assembleia...

229
00:25:03,300 --> 00:25:07,900
E assim, Elise e Nemo aceitaram a união
pelos laços sagrados do matrimónio...

230
00:25:08,000 --> 00:25:12,000
Jean e Nemo decidiram unir-se...

231
00:25:13,100 --> 00:25:16,400
Declaro-vos marido e mulher,
juntos...

232
00:25:18,100 --> 00:25:22,100
Aqueles que Deus juntou,
ninguém poderá separar.

233
00:25:43,200 --> 00:25:47,600
<i>O papá diz que podemos prever com
exactidão onde Marte irá estar no céu,</i>

234
00:25:47,800 --> 00:25:49,300
<i>mesmo daqui a 100 anos.</i>

235
00:25:49,400 --> 00:25:53,750
<i>Mas o engraçado é que o papá
não sabe o que lhe vai acontecer</i>

236
00:25:53,755 --> 00:25:55,600
<i>daqui a 2 minutos.</i>

237
00:26:59,200 --> 00:27:00,400
Papá!

238
00:27:28,900 --> 00:27:31,150
Não é possível,
ninguém conhece o futuro.

239
00:27:31,200 --> 00:27:32,850
Mas eu consigo lembrar-me dele.

240
00:27:32,855 --> 00:27:36,800
- Lembras-te do passado, não do futuro.
- Mas eu consigo.

241
00:27:36,900 --> 00:27:41,350
Às vezes acontecem coisas e eu tenho
a impressão que já aconteceram antes.

242
00:27:44,700 --> 00:27:46,800
Isso é <i>déjà vu</i>.

243
00:27:47,700 --> 00:27:49,850
Acontece a todos de vez em quando.

244
00:27:49,900 --> 00:27:53,050
Não, é por causa
dos Anjos do Esquecimento!

245
00:27:53,100 --> 00:27:55,400
Eles não meteram o seu dedo em mim.

246
00:28:02,900 --> 00:28:04,150
Vamos!

247
00:28:05,800 --> 00:28:07,600
Segura-o! Agarra-te!

248
00:28:08,100 --> 00:28:09,300
Vamos!

249
00:30:50,000 --> 00:30:53,600
<i>Deveria ser permitido ao Sr. Ninguém
morrer de uma morte natural?</i>

250
00:30:53,650 --> 00:30:56,600
Deveria a sua existência
ser prolongada artificialmente?

251
00:30:56,850 --> 00:30:59,300
Faça agora o seu voto!

252
00:30:59,350 --> 00:31:01,450
Carregue "X" para
prolongamento artificial,

253
00:31:01,500 --> 00:31:05,250
carregue "0" para deixar
a natureza seguir o seu curso.

254
00:31:05,300 --> 00:31:07,450
Voltaremos depois disto!

255
00:31:07,500 --> 00:31:10,100
<i>Você também pode fazer umas
férias com a família em Marte!</i>

256
00:31:10,105 --> 00:31:13,500
<i>Reserve antes do dia da união
e poupe até 16 mil unidades!</i>

257
00:32:28,150 --> 00:32:29,450
Vá, Anna.

258
00:32:29,700 --> 00:32:31,000
Vamos embora.

259
00:32:43,900 --> 00:32:47,950
<i>Depois o papá e a mamã
beijaram-se durante todo o dia.</i>

260
00:33:12,800 --> 00:33:14,900
Então, Nemo, já decidiste?

261
00:33:16,700 --> 00:33:18,500
Queres vir comigo...

262
00:33:19,300 --> 00:33:21,400
... ou queres ficar com o teu pai?

263
00:34:33,600 --> 00:34:35,200
Nemo!

264
00:35:46,900 --> 00:35:49,400
Desculpe.
Não estou a perceber.

265
00:35:50,600 --> 00:35:53,700
Você ficou com o
seu pai ou foi com a sua mãe?

266
00:36:02,950 --> 00:36:05,900
Papa... a culpa é minha?

267
00:36:06,400 --> 00:36:08,000
Claro que não.

268
00:36:08,800 --> 00:36:10,350
A culpa é minha.

269
00:36:19,300 --> 00:36:23,100
Vou fazer-lhe um bom preço
por este tipo de atacador.

270
00:36:28,000 --> 00:36:29,900
Um preço muito bom.

271
00:36:49,550 --> 00:36:51,050
Lembre-se.

272
00:37:06,900 --> 00:37:08,950
<i>Lembre-se.</i>

273
00:37:09,000 --> 00:37:11,300
OCEANO ATLÂNTICO

274
00:37:13,150 --> 00:37:16,400
Nemo? Nemo?

275
00:37:20,250 --> 00:37:22,400
São horas de acordar, querido.

276
00:37:37,900 --> 00:37:40,300
Vou trabalhar.
Não te atrases para a escola.

277
00:37:54,450 --> 00:37:56,350
Nemo, sou eu.

278
00:38:00,100 --> 00:38:02,300
Aposto que não
fizeste o trabalho de casa.

279
00:38:02,500 --> 00:38:04,350
Despacha-te e acaba-o.

280
00:38:05,500 --> 00:38:07,450
Convidei uma pessoa para jantar.

281
00:38:07,800 --> 00:38:10,700
E estou a contar contigo
para ficares de boca calada.

282
00:38:16,100 --> 00:38:19,300
- Como foi a viagem?
- Foi boa.

283
00:38:19,450 --> 00:38:23,200
- Viste alguns apartamentos de jeito?
- Vi sim. Vi uns quantos.

284
00:38:25,700 --> 00:38:27,450
Nemo, não olhes
assim para as pessoas.

285
00:38:27,500 --> 00:38:30,250
Não faz mal.
Não há problema.

286
00:38:30,300 --> 00:38:32,350
Ele tem um dom para deixar as
pessoas desconfortáveis.

287
00:38:32,355 --> 00:38:33,855
Não, não é nada.

288
00:38:35,500 --> 00:38:37,500
Irá acontecer num sábado.

289
00:38:38,600 --> 00:38:41,000
Você irá estar
ao volante do seu carro.

290
00:38:42,000 --> 00:38:43,750
Está a assobiar.

291
00:38:47,500 --> 00:38:49,400
Não vê a passagem de nível.

292
00:38:50,300 --> 00:38:54,500
Subitamente... aparecerá
um comboio do seu lado esquerdo...

293
00:38:55,100 --> 00:38:56,950
... e você será esmagado.

294
00:39:08,600 --> 00:39:10,400
Não tens piada.

295
00:39:11,300 --> 00:39:13,700
O Nemo pensa que
consegue prever o futuro.

296
00:39:15,400 --> 00:39:16,950
Eu consigo.

297
00:39:17,550 --> 00:39:20,150
- Previ o acidente do pai.
- Sempre me questionei se não foste tu

298
00:39:20,155 --> 00:39:21,900
quem tirou o travão de mão.

299
00:39:22,200 --> 00:39:25,950
Ninguém consegue prever o futuro.
Ninguém sabe o que vai acontecer.

300
00:39:26,500 --> 00:39:28,000
Eu consigo.

301
00:39:29,000 --> 00:39:31,800
Se conseguisses
saberias que ias receber isso.

302
00:39:33,100 --> 00:39:34,850
Eu sabia que ias dizer isso.

303
00:39:38,600 --> 00:39:41,200
- Não faz mal, eu ligo-te.
- Está bem, adeus.

304
00:39:46,400 --> 00:39:48,300
Estás satisfeito?

305
00:39:50,600 --> 00:39:53,950
Porque é que estragas
constantemente tudo o que eu...

306
00:39:54,700 --> 00:39:57,200
Não achas que também
tenho direito a viver?

307
00:40:07,800 --> 00:40:10,500
Podias ter ficado com o teu pai,
se era o que querias.

308
00:40:19,050 --> 00:40:23,900
Ouçam todos por favor, apresento-vos
a nova aluna da nossa turma.

309
00:40:23,905 --> 00:40:26,600
O nome dela é Anna.
Por favor, Anna, senta-te.

310
00:40:27,650 --> 00:40:31,900
Muito bem, abram na página 215.
É a leitura de ontem.

311
00:40:32,200 --> 00:40:36,800
Vamos falar sobre o clima, a vegetação
e os elementos meteorológicos

312
00:40:36,805 --> 00:40:38,900
que estão envolvidos
em cada uma dessas zonas.

313
00:40:39,100 --> 00:40:42,900
Existem 5 elementos que constituem
o clima como nós o conhecemos.

314
00:40:42,905 --> 00:40:44,805
A pressão atmosférica...

315
00:41:01,550 --> 00:41:03,050
Queres vir nadar?

316
00:41:04,800 --> 00:41:06,900
- Anda, a água está boa.
- Não, eu...

317
00:41:08,800 --> 00:41:11,500
Vem nadar connosco.
Eles são meus amigos, anda.

318
00:41:12,600 --> 00:41:14,150
Eles são idiotas.

319
00:41:14,700 --> 00:41:16,950
E eu não nado com idiotas.

320
00:41:20,800 --> 00:41:22,200
Parvalhão.

321
00:41:31,950 --> 00:41:36,800
<i>O que raio me fez dizer:
"Eu não nado com idiotas"?</i>

322
00:41:50,400 --> 00:41:51,550
Anna...

323
00:41:51,700 --> 00:41:52,950
Nemo?

324
00:41:53,250 --> 00:41:54,500
Sim.

325
00:41:55,600 --> 00:41:57,000
Como tens passado?

326
00:41:57,800 --> 00:42:00,400
Bem. E tu?

327
00:42:01,300 --> 00:42:03,150
Sim, estou bem.

328
00:42:03,350 --> 00:42:04,900
São teus filhos?

329
00:42:06,250 --> 00:42:07,600
São.

330
00:42:14,100 --> 00:42:16,700
Bem, vemo-nos por aí.

331
00:42:18,200 --> 00:42:21,100
Sim...
vemo-nos por aí.

332
00:42:32,800 --> 00:42:37,800
<i>O que raio me fez dizer:
"Eu não nado com idiotas"?</i>

333
00:43:05,850 --> 00:43:07,350
Queres vir nadar?

334
00:43:08,200 --> 00:43:10,300
- Anda, a água está boa.
- Não, eu...

335
00:43:15,400 --> 00:43:18,750
- Eu não sei nadar...
- Desculpa?

336
00:43:20,400 --> 00:43:22,250
Eu não sei nadar.

337
00:43:23,600 --> 00:43:25,000
É isso.

338
00:43:26,450 --> 00:43:28,350
Por favor, não digas a ninguém.

339
00:43:30,350 --> 00:43:31,900
Não vens nadar?

340
00:43:32,800 --> 00:43:35,350
Não, estou com o período.
Vou ficar aqui.

341
00:43:35,700 --> 00:43:37,600
O Nemo faz-me companhia.

342
00:43:37,650 --> 00:43:38,800
Está bem.

343
00:44:08,300 --> 00:44:12,700
Querido, quero...
apresentar-te uma pessoa.

344
00:44:12,900 --> 00:44:15,150
- Tu já conheces o Harry...
- Olá.

345
00:44:15,200 --> 00:44:17,500
... e esta é a filha dele, a Anna.

346
00:44:17,650 --> 00:44:19,650
Anna, este é o Nemo.

347
00:44:30,400 --> 00:44:32,700
Por que não se cumprimentam?

348
00:44:51,500 --> 00:44:53,000
Como foi o dia de trabalho?

349
00:45:13,600 --> 00:45:16,200
Não acredito nisto.

350
00:45:16,600 --> 00:45:18,900
Às vezes pergunto-me que idade têm.

351
00:45:22,850 --> 00:45:24,950
Eles já dormiram juntos?

352
00:45:25,100 --> 00:45:26,600
Não sei.

353
00:45:27,700 --> 00:45:31,800
Espero que usem preservativos.
Não quero acabar com um irmãozinho.

354
00:45:33,500 --> 00:45:35,100
Preferia morrer.

355
00:45:35,200 --> 00:45:37,100
A tua mãe anda a tomar a pílula?

356
00:45:38,150 --> 00:45:39,850
Não faço ideia.

357
00:45:41,100 --> 00:45:43,500
Devíamos meter uma às
escondidas no seu café da manhã.

358
00:45:43,550 --> 00:45:46,000
Parece que as hormonas
lhe subiram à cabeça.

359
00:45:52,100 --> 00:45:54,400
Às vezes consigo ver o futuro.

360
00:45:56,700 --> 00:46:00,050
Não parece ser muito divertido
saber o que vai acontecer.

361
00:46:21,800 --> 00:46:23,800
Ainda aqui estás?

362
00:46:25,800 --> 00:46:28,500
Adormeci?

363
00:46:30,300 --> 00:46:33,300
Às vezes não durmo.

364
00:46:35,000 --> 00:46:37,000
Por isso, penso.

365
00:46:39,000 --> 00:46:42,050
Penso em como era.

366
00:46:44,400 --> 00:46:47,250
É tudo o que me resta.

367
00:46:50,900 --> 00:46:53,950
O que vês quando olhas para mim?

368
00:46:54,000 --> 00:46:58,500
Um velho rabugento que
nunca responde a perguntas?

369
00:46:58,650 --> 00:47:01,100
Que mistura tudo?

370
00:47:02,000 --> 00:47:06,500
Que se mantém ocupado
em receber as suas refeições?

371
00:47:08,500 --> 00:47:11,100
Esse não sou eu.

372
00:47:14,200 --> 00:47:15,700
Eu...

373
00:47:18,100 --> 00:47:20,500
... uso calções.

374
00:47:22,400 --> 00:47:25,400
Tenho 9 anos.

375
00:47:26,900 --> 00:47:30,100
Consigo correr mais
rápido do que o comboio.

376
00:47:32,600 --> 00:47:36,100
Já não sinto mais a dor nas costas.

377
00:47:38,700 --> 00:47:41,050
Tenho 15 anos.

378
00:47:43,500 --> 00:47:45,650
Tenho 15 anos.

379
00:47:47,600 --> 00:47:49,800
E estou apaixonado.

380
00:47:52,400 --> 00:47:54,400
Estou apaixonado.

381
00:49:17,000 --> 00:49:18,150
Nemo?

382
00:49:19,800 --> 00:49:21,000
<i>Nemo?</i>

383
00:49:24,300 --> 00:49:25,600
Nemo?

384
00:49:31,700 --> 00:49:33,800
Está a dormir no escritório?

385
00:49:34,300 --> 00:49:36,950
Não, eu já vi e ele não está lá.

386
00:49:37,300 --> 00:49:40,300
- Anna, viste o teu irmão?
- Ele não é meu irmão.

387
00:49:51,100 --> 00:49:53,800
Aí estás tu.
Dormiste bem?

388
00:50:18,100 --> 00:50:20,700
- Quem está aí?
- Sou eu.

389
00:50:22,700 --> 00:50:25,400
Sou eu, pai. O Nemo.

390
00:50:26,300 --> 00:50:27,550
O teu filho.

391
00:50:27,900 --> 00:50:29,650
Claro, filho...

392
00:50:30,400 --> 00:50:33,150
- Onde estavas?
- Na loja, pai.

393
00:50:34,200 --> 00:50:36,000
Vou sempre trabalhar
para a loja depois da escola.

394
00:50:36,100 --> 00:50:40,300
Sabes, um rapaz da
tua idade devia... sair mais.

395
00:50:40,900 --> 00:50:44,000
Podes deixar-me sozinho, sabes?
Eu consigo arranjar-me.

396
00:50:44,050 --> 00:50:45,750
Não faz mal, pai.

397
00:50:46,450 --> 00:50:48,200
Eu gosto de estar em casa.

398
00:51:17,800 --> 00:51:20,100
Estava uma carta da tua mãe
na caixa do correio.

399
00:51:20,200 --> 00:51:22,350
- Não a viste.
- Eu sei.

400
00:51:22,679 --> 00:51:24,304
Leio-a depois.

401
00:51:25,400 --> 00:51:27,700
Não a vais ver um dia?

402
00:51:28,500 --> 00:51:30,700
Já não a vejo há 7 anos.

403
00:51:31,100 --> 00:51:33,600
Se ela me quisesse ver,
saberia onde me encontrar.

404
00:51:35,400 --> 00:51:36,600
Não.

405
00:51:37,500 --> 00:51:39,600
Tenho tudo o que preciso, pai.

406
00:51:40,100 --> 00:51:41,800
Está tudo bem.

407
00:52:16,300 --> 00:52:20,800
<i>Após 3 meses e 6 dias de viagem...</i>

408
00:52:24,200 --> 00:52:26,050
<i>... o vaivém dirigia-se...</i>

409
00:52:28,000 --> 00:52:31,550
<i>... na direcção
da nebulosa de Câncer...</i>

410
00:52:33,300 --> 00:52:35,500
<i>... alinhado com Úrano...</i>

411
00:52:37,400 --> 00:52:39,400
<i>... e as suas cinco luas.</i>

412
00:53:00,300 --> 00:53:03,150
<i>Estava finalmente a aproximar-se
de Marte e das colónias.</i>

413
00:53:08,800 --> 00:53:10,400
<i>No interior...</i>

414
00:53:11,000 --> 00:53:14,550
<i>... um computador monitorizava a
hibernação artificial dos passageiros.</i>

415
00:53:32,100 --> 00:53:33,800
Elise...

416
00:55:09,800 --> 00:55:11,700
Eu não sou maluca!

417
00:55:13,100 --> 00:55:15,800
Eu não disse nada de mal!

418
00:55:19,000 --> 00:55:20,900
Vamos embora, Nemo?

419
00:55:21,200 --> 00:55:24,100
- Desculpa?
- Vamos embora? Isto é uma chatice.

420
00:55:44,400 --> 00:55:45,750
Vais afogar-te.

421
00:55:51,300 --> 00:55:53,000
Como sabes o meu nome?

422
00:55:53,400 --> 00:55:55,650
Nós andamos na mesma escola.

423
00:55:56,800 --> 00:55:59,900
Nunca reparaste em mim.
Nunca reparas em ninguém.

424
00:56:06,100 --> 00:56:07,950
Tens namorada?

425
00:56:10,350 --> 00:56:13,050
O quê? És maricas?
Por que não tens namorada?

426
00:56:13,900 --> 00:56:15,500
Não sei.

427
00:56:16,050 --> 00:56:17,900
Eu... não quero uma.

428
00:56:20,700 --> 00:56:22,400
Fala-me de ti.

429
00:56:25,800 --> 00:56:29,350
Costumavas mijar nas calças,
toda a gente pensa que és um anormal...

430
00:56:30,300 --> 00:56:32,000
Estás sempre sozinho...

431
00:56:35,700 --> 00:56:36,900
Fala.

432
00:56:39,750 --> 00:56:42,050
Diz qualquer coisa... vá.

433
00:56:47,400 --> 00:56:50,700
A gravidade em Marte é de 0,38.

434
00:56:53,800 --> 00:56:56,300
É três vezes menos do que na Terra.

435
00:56:58,100 --> 00:57:01,900
O solo está coberto
por poeira de óxido de ferro.

436
00:57:10,200 --> 00:57:12,000
És incrível.

437
00:57:14,100 --> 00:57:16,600
Levanta a mão e diz: "Eu juro".

438
00:57:16,700 --> 00:57:17,850
Porquê?

439
00:57:17,900 --> 00:57:22,400
Promete-me que se eu morrer,
espalhas as minhas cinzas em Marte.

440
00:57:23,600 --> 00:57:27,050
É estimado que as viagens
a Marte demorem de 6 a 8 meses.

441
00:57:27,100 --> 00:57:28,950
Diz: "Eu juro".

442
00:57:32,500 --> 00:57:34,000
Eu juro.

443
00:57:38,700 --> 00:57:40,800
Éramos vizinhos
quando éramos pequenos.

444
00:57:43,900 --> 00:57:45,300
É Elise...

445
00:57:45,900 --> 00:57:47,500
... não te lembras?

446
00:57:48,000 --> 00:57:49,200
Elise...

447
00:57:50,100 --> 00:57:51,900
Tinha a sensação
que já te tinha visto antes.

448
00:57:51,905 --> 00:57:53,305
Pois, isso chama-se <i>déjà vu</i>.

449
00:57:54,400 --> 00:57:56,250
Aparentemente o sinal dos olhos

450
00:57:56,255 --> 00:57:59,000
vai para a memória...
- Não. Não é isso.

451
00:58:00,100 --> 00:58:02,100
Noutra vida, então?

452
00:58:03,100 --> 00:58:04,750
Seja como for...

453
00:58:05,650 --> 00:58:07,400
... eu lembrei-me de ti.

454
00:58:20,500 --> 00:58:22,100
Nemo, não devias...

455
00:58:22,400 --> 00:58:25,350
Não me conheces e
eu não sou uma boa pessoa.

456
00:58:25,850 --> 00:58:27,550
Por que dizes isso?

457
00:58:50,050 --> 00:58:52,450
- Elise, espera!
- Eu ligo-te!

458
00:58:52,500 --> 00:58:54,500
Tu não tens o
meu número de telefone.

459
00:58:57,400 --> 00:59:00,000
<i>O que acontece
quando nos apaixonamos?</i>

460
00:59:01,150 --> 00:59:04,100
<i>Como resultado de certos estímulos,</i>

461
00:59:04,105 --> 00:59:08,200
<i>o hipotálamo liberta um poderoso
descarregamento de endorfinas.</i>

462
00:59:08,500 --> 00:59:12,750
<i>Mas porquê exactamente
aquela mulher ou aquele homem?</i>

463
00:59:13,000 --> 00:59:15,800
<i>Existe uma libertação de
feromonas inodoras</i>

464
00:59:15,805 --> 00:59:18,900
<i>que corresponde a um
sinal genético complementar?</i>

465
00:59:18,950 --> 00:59:22,000
<i>Ou são traços
físicos que reconhecemos?</i>

466
00:59:22,200 --> 00:59:24,050
<i>Os olhos de uma mãe?</i>

467
00:59:25,000 --> 00:59:28,200
<i>Um cheiro que estimula
uma memória feliz?</i>

468
00:59:29,600 --> 00:59:32,850
Será o amor... parte de um plano?

469
00:59:33,300 --> 00:59:36,700
Um vasto plano de guerra
entre dois modos de reprodução?

470
00:59:37,300 --> 00:59:41,200
Bactérias e vírus
são organismos assexuados.

471
00:59:41,450 --> 00:59:44,000
A cada divisão de células
e multiplicação,

472
00:59:44,005 --> 00:59:47,400
eles modificam-se e aperfeiçoam-se
muito mais rápido do que nós.

473
00:59:47,550 --> 00:59:51,600
Contra isto, nós respondemos
com a arma mais temível.

474
00:59:52,100 --> 00:59:53,500
O sexo.

475
00:59:54,100 --> 00:59:56,950
Dois indivíduos,
ao misturarem os seus genes,

476
00:59:57,300 --> 01:00:02,300
baralham as cartas e criam um
indivíduo que resiste melhor aos vírus

477
01:00:02,600 --> 01:00:05,200
<i>quanto mais diferentes
ele ou ela forem.</i>

478
01:00:05,500 --> 01:00:08,000
Seremos participantes inconscientes

479
01:00:08,005 --> 01:00:11,400
numa guerra entre
dois modos de reprodução?

480
01:00:15,250 --> 01:00:17,400
Muito bem, pessoal, é tudo por hoje!

481
01:00:20,200 --> 01:00:21,500
Como foi?

482
01:00:21,900 --> 01:00:23,300
Queres a verdade?

483
01:00:23,700 --> 01:00:26,100
Estou a brincar.
Foi bom, achei que foi bom.

484
01:00:28,900 --> 01:00:30,900
- Abre a porta!
- Olá, querido.

485
01:00:30,950 --> 01:00:33,300
- Irei chegar um pouco tarde.
- Tudo bem, não te preocupes.

486
01:00:34,300 --> 01:00:36,800
- Amo-te.
- Eu amo-te mais.

487
01:00:36,850 --> 01:00:38,900
- Eu mais.
<i>- Eu mais.</i>

488
01:00:38,950 --> 01:00:40,700
- Está bem.
- Batoteiro.

489
01:00:41,950 --> 01:00:44,000
Adeus, vejo-te mais logo.

490
01:01:44,400 --> 01:01:46,400
<i>Sempre gostei de peixe.</i>

491
01:01:46,900 --> 01:01:49,950
<i>Nunca pensei que um dia
eles também iriam gostar de mim.</i>

492
01:01:53,350 --> 01:01:55,350
Está muito relaxado.

493
01:01:56,700 --> 01:02:00,050
As suas pálpebras
estão a ficar pesadas.

494
01:02:01,000 --> 01:02:02,700
<i>Lembre-se.</i>

495
01:02:04,550 --> 01:02:06,400
<i>Lembre-se.</i>

496
01:02:11,800 --> 01:02:13,650
<i>Lembre-se.</i>

497
01:03:23,450 --> 01:03:25,900
Temos de ir tratar de umas coisas,
voltamos dentro de uma hora.

498
01:03:29,750 --> 01:03:33,100
Anna, cobre-te.
Vais ficar com uma queimadura solar.

499
01:04:52,000 --> 01:04:53,750
Eu quero-te.

500
01:04:54,900 --> 01:04:56,550
Eu também te quero.

501
01:04:58,500 --> 01:05:00,300
Para sempre.

502
01:05:03,000 --> 01:05:04,700
Para sempre.

503
01:05:05,300 --> 01:05:07,150
Aconteça o que acontecer...

504
01:05:07,550 --> 01:05:10,000
... não há vida sem ti.

505
01:05:10,600 --> 01:05:12,500
Não há vida sem ti...

506
01:05:36,150 --> 01:05:38,500
És parecido com o meu filho.

507
01:05:39,400 --> 01:05:41,200
Eu sou o teu filho, pai.

508
01:05:41,650 --> 01:05:44,050
O meu filho é mais alto do que tu.

509
01:07:05,800 --> 01:07:07,500
<i>Acabou de entrar alguém.</i>

510
01:07:09,200 --> 01:07:12,200
<i>Se eu pudesse ao
menos mexer os meus dedos...</i>

511
01:07:13,500 --> 01:07:15,150
<i>Ou os meus olhos.</i>

512
01:07:16,450 --> 01:07:20,500
Achas que ele nos consegue ouvir?
Viste alguma reacção?

513
01:07:20,700 --> 01:07:24,100
Não sei, mas tenho um
pressentimento que consegue.

514
01:07:24,300 --> 01:07:27,500
<i>Quem está aí?
O que estou a fazer aqui?</i>

515
01:07:27,680 --> 01:07:30,300
Se me consegues ouvir,
mexe os dedos.

516
01:07:30,350 --> 01:07:34,000
<i>Tenho de sair daqui!
Regressar a antes do acidente!</i>

517
01:08:04,900 --> 01:08:06,700
Acredito numa coisa...

518
01:08:08,900 --> 01:08:13,250
Acredito que devemos dizer sempre
"amo-te" às pessoas que amamos.

519
01:08:21,800 --> 01:08:23,200
Amo-te.

520
01:08:30,900 --> 01:08:31,950
Nemo...

521
01:08:32,200 --> 01:08:34,550
Não podemos... não podemos.

522
01:08:36,100 --> 01:08:37,700
Eu amo o Stefano.

523
01:08:39,000 --> 01:08:40,150
O quê?

524
01:08:40,500 --> 01:08:42,700
Tu viste-o na festa comigo.

525
01:08:45,150 --> 01:08:47,000
Ele não me ama.

526
01:08:48,500 --> 01:08:50,900
- E?
- Eu amo-o à mesma.

527
01:08:51,400 --> 01:08:53,200
Não consigo evitar.

528
01:08:54,000 --> 01:08:55,600
Estou apaixonada por ele.

529
01:08:58,150 --> 01:08:59,600
Desculpa.

530
01:09:12,000 --> 01:09:13,800
Pai, vou-me casar.

531
01:09:14,900 --> 01:09:18,500
- E quem é a sortuda?
- Não, não é isso.

532
01:09:19,700 --> 01:09:22,750
Irei casar-me com a primeira rapariga
que dançar comigo esta noite.

533
01:10:00,850 --> 01:10:02,400
Obrigada, Nemo.

534
01:10:39,250 --> 01:10:40,450
Nemo...

535
01:10:46,700 --> 01:10:50,800
<i>Naquele dia, eu irei tomar
uma data de decisões estúpidas.</i>

536
01:10:52,100 --> 01:10:55,550
<i>Um: nunca mais
deixarei nada ao acaso.</i>

537
01:10:55,600 --> 01:10:58,500
<i>Dois: irei casar-me com a
rapariga que está na minha mota.</i>

538
01:10:59,200 --> 01:11:03,000
Três: serei rico.
Quatro: teremos uma casa.

539
01:11:03,300 --> 01:11:06,550
<i>Uma casa grande.
Pintada de amarelo. Com um jardim.</i>

540
01:11:06,700 --> 01:11:09,100
E dois filhos: o Paul e o Michael.

541
01:11:09,150 --> 01:11:13,750
Cinco: terei um descapotável.
<i>Um descapotável vermelho e uma piscina.</i>

542
01:11:13,800 --> 01:11:15,300
Aprenderei a nadar.

543
01:11:15,400 --> 01:11:19,250
Seis: não pararei até que o consiga.

544
01:11:37,500 --> 01:11:38,950
<i>Papá?</i>

545
01:11:40,500 --> 01:11:41,800
<i>Papá?</i>

546
01:11:44,000 --> 01:11:45,400
Papá?

547
01:11:49,200 --> 01:11:51,500
Paul, não acordes o teu pai.

548
01:11:52,000 --> 01:11:53,500
Elise?

549
01:11:53,800 --> 01:11:55,700
Sou eu, a Jean...

550
01:11:58,200 --> 01:11:59,700
Quem é a Elise?

551
01:12:03,300 --> 01:12:05,300
Não conheço ninguém com esse nome.

552
01:12:05,800 --> 01:12:07,600
Vai brincar, Paul.

553
01:12:10,500 --> 01:12:13,500
Nemo, eu sou importante para ti?

554
01:12:17,050 --> 01:12:20,850
Gostaria apenas
de te fazer uma pergunta.

555
01:12:22,200 --> 01:12:24,250
Fizeste-o de propósito?

556
01:12:27,350 --> 01:12:29,800
Encontrei isto na mesa-de-cabeceira.

557
01:12:30,900 --> 01:12:34,900
"Chega um momento na vida
em que tudo parece insuficiente.

558
01:12:35,000 --> 01:12:39,900
"Escolhas foram feitas.
Eu apenas posso continuar.

559
01:12:40,400 --> 01:12:43,400
"Conheço-me
como à palma da minha mão.

560
01:12:44,400 --> 01:12:48,900
"Consigo prever todas as
minhas reacções. Tudo é previsível.

561
01:12:49,500 --> 01:12:53,800
"A minha vida foi moldada em cimento,
com airbags e cintos de segurança.

562
01:12:53,950 --> 01:12:58,550
"Controlei tudo.
Fiz tudo para chegar a este ponto,

563
01:12:58,555 --> 01:13:02,700
"e agora que aqui estou,
estou aborrecido como o caraças.

564
01:13:05,200 --> 01:13:08,600
A coisa mais difícil
é saber se ainda estou vivo."

565
01:13:16,400 --> 01:13:18,300
É a minha letra...

566
01:13:19,800 --> 01:13:21,600
Não me lembro.

567
01:13:39,200 --> 01:13:40,400
Jean?

568
01:13:43,800 --> 01:13:45,450
O que disseste?

569
01:13:49,000 --> 01:13:50,850
Tive um sonho esquisito.

570
01:14:11,000 --> 01:14:14,700
É importante que
compreendas que na vida

571
01:14:14,705 --> 01:14:19,705
as coisas nem sempre correm da
maneira que as planeamos.

572
01:14:20,700 --> 01:14:22,400
O Harry e eu pensámos...

573
01:14:25,150 --> 01:14:27,800
A vida nem sempre é
aquilo que pensamos que será.

574
01:14:27,900 --> 01:14:29,600
Do que estás a falar?

575
01:14:31,400 --> 01:14:32,950
Não compreendo.

576
01:14:33,800 --> 01:14:35,500
A Anna já sabe.

577
01:14:38,500 --> 01:14:40,800
O Harry e eu vamo-nos separar.

578
01:14:42,300 --> 01:14:43,500
O quê?

579
01:14:45,200 --> 01:14:46,600
Porquê?

580
01:14:47,900 --> 01:14:51,750
- Vocês não têm o direito!
- Ora, tu tiveste o teu papel.

581
01:14:51,900 --> 01:14:56,100
Eu não sei o que se passa entre
vocês e nem quero saber, é doentio.

582
01:14:56,600 --> 01:15:01,300
- São irmãos, por amor de Deus!
- Não somos irmãos!

583
01:15:08,750 --> 01:15:10,300
Tu sabias.

584
01:15:11,350 --> 01:15:13,050
E não me disseste.

585
01:15:21,000 --> 01:15:22,400
Para onde vão?

586
01:15:24,850 --> 01:15:26,350
Para Nova Iorque.

587
01:15:28,500 --> 01:15:30,400
Dentro de 10 dias.

588
01:15:32,300 --> 01:15:34,550
O meu pai encontrou lá um trabalho.

589
01:15:44,850 --> 01:15:49,800
Espera por mim ao pé do farol,
todos os domingos, está bem?

590
01:15:51,650 --> 01:15:56,300
Até nos voltarmos a ver.
Para toda a vida, está bem?

591
01:15:59,000 --> 01:16:01,500
- Anna...
- Não acabou.

592
01:16:09,400 --> 01:16:12,700
Tu és a primeira e a
última pessoa que irei amar.

593
01:16:14,650 --> 01:16:16,250
Dez dias.

594
01:16:17,900 --> 01:16:19,450
Isso são...

595
01:16:20,800 --> 01:16:25,300
... 14.400 minutos.

596
01:16:29,250 --> 01:16:32,100
Gostava que tudo
parasse agora mesmo.

597
01:16:34,100 --> 01:16:36,800
As coisas ficariam assim para sempre.

598
01:16:39,400 --> 01:16:42,900
Dizem que se abrandarmos
a nossa respiração,

599
01:16:43,550 --> 01:16:45,600
o tempo também abranda.

600
01:16:47,100 --> 01:16:49,350
É o que dizem os hindus.

601
01:17:29,950 --> 01:17:34,050
Tenho de me lembrar do cheiro
de cada parte do teu corpo.

602
01:17:44,100 --> 01:17:46,900
Encontro-te no farol.

603
01:18:10,100 --> 01:18:12,400
<i>Anna, está na hora de irmos.</i>

604
01:18:22,400 --> 01:18:24,300
Amo-te.

605
01:19:08,300 --> 01:19:11,100
Anna!

606
01:19:46,400 --> 01:19:50,000
<i>Anna, consegues ouvir-me?</i>

607
01:20:11,900 --> 01:20:16,850
Tens de pensar no futuro.
Será bom mudarmos de casa.

608
01:20:17,100 --> 01:20:18,800
Ter uma nova vida.

609
01:20:19,200 --> 01:20:20,800
Iremos ter uma piscina?

610
01:20:21,400 --> 01:20:23,900
Tu odeias água.
Nem sequer sabes nadar.

611
01:20:24,700 --> 01:20:27,650
- Nunca sabes o que queres.
- Sei o que não quero.

612
01:20:27,700 --> 01:20:30,300
Então, diz-me,
o que é que não queres?

613
01:20:32,650 --> 01:20:34,700
Não quero ser como tu.

614
01:20:36,950 --> 01:20:39,000
Não sabes nada sobre mim.

615
01:20:39,950 --> 01:20:42,300
Sempre adorei piscinas.

616
01:20:44,100 --> 01:20:46,300
Quando for mais velho,
terei uma piscina.

617
01:21:03,200 --> 01:21:06,600
MANUTENÇÃO DE PISCINAS

618
01:21:42,000 --> 01:21:43,500
Anna...

619
01:21:44,500 --> 01:21:45,800
Anna...

620
01:21:47,400 --> 01:21:51,100
<i>Sinto que te vou
ver em cada esquina da rua.</i>

621
01:22:13,000 --> 01:22:15,400
<i>Às vezes digo a mim mesma:</i>

622
01:22:16,200 --> 01:22:20,750
<i>"Talvez vivamos na mesma cidade,
e eu não o saiba."</i>

623
01:22:21,300 --> 01:22:24,400
<i>Talvez estejas aqui, muito perto.</i>

624
01:22:25,250 --> 01:22:28,500
<i>Nemo, ouves a minha voz?</i>

625
01:22:30,600 --> 01:22:31,900
<i>Anna...</i>

626
01:22:33,200 --> 01:22:36,350
<i>Após 90 dias,
o computador de bordo</i>

627
01:22:36,355 --> 01:22:39,000
<i>continua a manter o
metabolismo dos passageiros</i>

628
01:22:39,005 --> 01:22:41,450
<i>ao nível de uma rã em hibernação.</i>

629
01:23:07,750 --> 01:23:09,850
<i>Ele sempre se
sentira fascinado pelo facto</i>

630
01:23:09,855 --> 01:23:13,100
<i>de que algumas rãs podem passar o
inverno completamente congeladas,</i>

631
01:23:13,105 --> 01:23:15,550
<i>e quando chega a primavera
- vírgula -</i>

632
01:23:15,706 --> 01:23:18,200
<i>elas descongelam e
começam novamente a viver</i>

633
01:23:18,250 --> 01:23:19,600
<i>- ponto final.</i>

634
01:23:21,450 --> 01:23:23,750
<i>O computador de bordo
mostrava no ecrã:</i>

635
01:23:24,000 --> 01:23:26,450
<i>"Fim da hibernação."</i>

636
01:23:40,450 --> 01:23:42,450
<i>Bem-vindos a Marte.</i>

637
01:23:42,600 --> 01:23:46,800
<i>Esperamos que tenham tido um sono
agradável e um acordar refrescante.

638
01:23:47,400 --> 01:23:51,450
<i>Por favor deixem os vossos fatos
nos cubículos de animação suspensa</i>

639
01:23:52,000 --> 01:23:55,100
<i>para se juntarem
ao salão de chegadas.</i>

640
01:23:56,800 --> 01:24:00,100
<i>Serão direccionados para as
salas de descanso e recuperação</i>

641
01:24:00,200 --> 01:24:04,400
<i>para se prepararem para a vossa
primeira excursão no planeta vermelho.</i>

642
01:24:08,150 --> 01:24:11,000
<i>Provavelmente a pior
coisa de se estar em Marte</i>

643
01:24:11,150 --> 01:24:13,200
<i>é que nada lá irá acontecer.</i>

644
01:24:13,700 --> 01:24:16,150
<i>O tempo irá parecer parado e vazio.</i>

645
01:24:17,500 --> 01:24:20,000
Não parece que haja lá grande
coisa para fazer.

646
01:24:20,200 --> 01:24:22,400
Espero ter
trazido sudokus suficientes.

647
01:24:50,200 --> 01:24:51,500
<i>Dia.</i>

648
01:24:52,650 --> 01:24:54,200
<i>É de dia.</i>

649
01:24:55,900 --> 01:24:57,450
<i>O sol está à espreita.</i>

650
01:24:58,400 --> 01:25:01,200
<i>Está mais quente na
direita do que na esquerda.</i>

651
01:25:04,750 --> 01:25:09,150
<i>Ela é... diferente da
que estava aqui de manhã.</i>

652
01:25:11,300 --> 01:25:13,350
<i>Não é o mesmo perfume.</i>

653
01:25:15,500 --> 01:25:18,000
<i>As mãos dela são suaves.</i>

654
01:25:20,000 --> 01:25:21,200
<i>Elise?</i>

655
01:25:23,700 --> 01:25:25,300
<i>É a Elise?</i>

656
01:25:29,800 --> 01:25:31,600
Não podemos... não podemos.

657
01:25:34,200 --> 01:25:36,250
Eu amo o Stefano...

658
01:25:38,150 --> 01:25:39,800
Não digas nada.

659
01:25:40,800 --> 01:25:42,600
És a rapariga que eu amo.

660
01:25:43,900 --> 01:25:45,900
Podes contar comigo para Marte.

661
01:25:47,400 --> 01:25:48,900
Prometo-te.

662
01:26:26,200 --> 01:26:28,900
Queres ir dar um
passeio ou coisa parecida?

663
01:26:30,100 --> 01:26:32,200
Eu não quero nada.

664
01:26:33,350 --> 01:26:34,700
Nada.

665
01:26:38,800 --> 01:26:40,850
Sou tão horrível.

666
01:26:40,855 --> 01:26:42,950
Não, não és nada horrível.

667
01:26:42,955 --> 01:26:45,700
Já não aguento mais esta vida.

668
01:26:45,900 --> 01:26:48,450
Pensa bem.
Tens uns filhos maravilhosos.

669
01:26:48,455 --> 01:26:51,900
Pára de me tentar fazer sentir melhor,
só me faz sentir mais culpada.

670
01:26:55,900 --> 01:26:58,300
O que se passa comigo?

671
01:27:01,100 --> 01:27:03,450
O que se passa comigo?

672
01:27:12,250 --> 01:27:13,700
Como está a mãe?

673
01:27:14,300 --> 01:27:16,800
Ela está apenas um pouco cansada.
Está a dormir.

674
01:27:16,950 --> 01:27:21,200
- Ela está sempre cansada.
- Sim, ela está sempre cansada.

675
01:27:22,900 --> 01:27:24,600
Está deprimida?

676
01:27:24,900 --> 01:27:26,900
Tem altos e baixos.

677
01:27:26,950 --> 01:27:28,500
Não sei como é com vocês,

678
01:27:28,550 --> 01:27:32,250
mas da próxima vez que a mãe se passar,
eu vou viver para outro lado.

679
01:27:37,600 --> 01:27:41,700
Então, quem sabe uma anedota?

680
01:27:42,900 --> 01:27:44,300
Alguém?

681
01:27:45,700 --> 01:27:46,900
Eu sei.

682
01:27:47,450 --> 01:27:52,350
O que é verde, pequeno
e sobe e desce?

683
01:27:52,800 --> 01:27:57,800
Uma ervilha num elevador.
Não tem piada. É humor de velhos.

684
01:28:00,100 --> 01:28:01,500
Vais ficar bem?

685
01:28:01,550 --> 01:28:04,800
Claro, não é por causa da mãe
estar mal que eu vou ficar mal.

686
01:28:25,000 --> 01:28:26,900
Já não aguento mais.

687
01:28:27,300 --> 01:28:30,450
- Esse barulho.
- Vou pedir-lhes para baixar.

688
01:28:32,130 --> 01:28:34,300
Mas é o aniversário da Joyce.

689
01:28:37,600 --> 01:28:39,700
Que tipo de mãe sou eu?

690
01:28:42,800 --> 01:28:44,100
Tenho de me levantar.

691
01:29:07,600 --> 01:29:09,200
- Estás a divertir-te?
- Estou.

692
01:29:09,250 --> 01:29:12,400
Posso dizer-te uma coisa? É proibido
estares numa festa sem te divertires.

693
01:29:12,405 --> 01:29:13,800
- Não funciona assim.
- Eu sei...

694
01:29:13,805 --> 01:29:16,200
E sabes que mais? Estás linda.

695
01:29:16,500 --> 01:29:19,800
Linda, linda, linda, mas os teus
amigos não estão a dançar o suficiente.

696
01:29:20,200 --> 01:29:22,600
E a tua mãe
tem de tratar da situação!

697
01:29:23,900 --> 01:29:25,250
A dançar!

698
01:29:25,350 --> 01:29:26,900
Dancem!

699
01:29:27,150 --> 01:29:29,998
Tu aí em baixo!
Levanta-te!

700
01:29:30,400 --> 01:29:33,200
Em câmara lenta, vamos lá!

701
01:29:42,900 --> 01:29:44,900
Sabem como me sinto?

702
01:29:46,200 --> 01:29:47,500
Como um cão!

703
01:29:57,600 --> 01:29:59,400
E agora vamos todos!

704
01:30:01,200 --> 01:30:03,400
Um, dois, três!

705
01:30:22,800 --> 01:30:24,900
Foi um dia bom.

706
01:30:27,400 --> 01:30:29,800
O melhor desde há muito tempo.

707
01:30:35,000 --> 01:30:38,550
- E cá estamos. Prontos?
- Adeus, pai.

708
01:30:39,500 --> 01:30:40,650
Adeus.

709
01:30:40,850 --> 01:30:43,200
- Adeus, divirtam-se.
- Adeus, pai.

710
01:30:44,300 --> 01:30:45,600
Adeusinho.

711
01:32:05,400 --> 01:32:08,100
Vou-me embora!
Vou-te deixar!

712
01:32:08,150 --> 01:32:09,600
Vou-me embora!

713
01:32:11,300 --> 01:32:12,500
Vou-me embora!

714
01:32:36,700 --> 01:32:38,500
Vai correr tudo bem.

715
01:32:39,100 --> 01:32:40,700
Vais ficar bem. Anda.

716
01:32:52,100 --> 01:32:53,900
Amas-me?

717
01:32:55,800 --> 01:32:57,800
Não poderia viver sem ti.

718
01:36:08,050 --> 01:36:10,200
Não há vida sem ti.

719
01:36:16,000 --> 01:36:17,600
Vai devagar.

720
01:36:20,500 --> 01:36:22,900
Tenho de me habituar.

721
01:36:26,400 --> 01:36:30,900
Falei tanto contigo quando não estavas
presente, é tão estranho para mim...

722
01:36:32,300 --> 01:36:34,600
... falar contigo de verdade.

723
01:36:51,800 --> 01:36:54,300
Preciso de algum tempo, Nemo.

724
01:36:56,700 --> 01:37:01,550
Quando fomos separados aos 15 anos,
eu disse que nunca amaria mais ninguém.

725
01:37:01,850 --> 01:37:03,000
Nunca.

726
01:37:04,300 --> 01:37:09,100
Que nunca me ligaria a ninguém.
Que nunca ficaria em lado nenhum.

727
01:37:09,300 --> 01:37:11,700
Que não teria nada para mim mesma.

728
01:37:14,300 --> 01:37:18,200
Decidi que
ia fingir que estava viva.

729
01:37:23,200 --> 01:37:27,600
E foi por isto que estive à espera
durante este tempo todo.

730
01:37:30,100 --> 01:37:34,200
A renunciar a todas as vidas possíveis,
por somente uma...

731
01:37:36,300 --> 01:37:37,850
... contigo.

732
01:37:47,450 --> 01:37:50,100
Mas já não estou habituada...

733
01:37:50,750 --> 01:37:52,000
... sabes?

734
01:37:52,400 --> 01:37:55,250
Ao amor... quero dizer...

735
01:37:58,750 --> 01:38:03,750
Tenho medo de te perder outra vez.
De ter de passar sem ti.

736
01:38:04,100 --> 01:38:05,400
Eu...

737
01:38:05,900 --> 01:38:08,000
... tenho pavor disso.

738
01:38:12,950 --> 01:38:14,850
Precisamos de algum tempo.

739
01:38:15,600 --> 01:38:17,800
Sim, mas eu quero ver-te outra vez.

740
01:38:26,100 --> 01:38:27,800
Liga-me para este número.

741
01:38:31,300 --> 01:38:32,900
Daqui a dois dias.

742
01:38:36,900 --> 01:38:38,850
Vou ter contigo ao farol.

743
01:39:21,650 --> 01:39:25,100
Queres saber porque é que eu
perdi a Anna?

744
01:39:26,150 --> 01:39:28,800
Porque dois meses antes,

745
01:39:29,100 --> 01:39:32,900
um brasileiro desempregado
cozeu um ovo.

746
01:39:38,250 --> 01:39:42,500
<i>O calor criou um microclima na sala</i>

747
01:39:42,900 --> 01:39:45,950
<i>Uma ligeira diferença de
temperatura...</i>

748
01:39:48,400 --> 01:39:53,100
<i>... e chuvas fortes dois meses depois
no outro lado do mundo.</i>

749
01:39:54,400 --> 01:39:57,200
Aquele brasileiro cozeu um ovo

750
01:39:57,205 --> 01:40:00,100
em vez de estar a trabalhar.

751
01:40:00,105 --> 01:40:02,650
<i>Ele iria perder o seu
emprego numa fábrica têxtil,</i>

752
01:40:03,100 --> 01:40:07,450
<i>porque seis meses antes, eu tinha
comparado o preço das calças</i>

753
01:40:07,500 --> 01:40:09,700
<i>e viria a comprar as mais baratas.</i>

754
01:40:10,000 --> 01:40:12,000
<i>Como diz o provérbio chinês:</i>

755
01:40:12,200 --> 01:40:15,500
<i>"Um simples floco de neve
pode vergar a folha de bambu."</i>

756
01:40:16,400 --> 01:40:20,100
<i>A produção de calças de ganga
mudou-se para outros países.</i>

757
01:40:28,100 --> 01:40:31,350
Perdi todos os vestígios da Anna.

758
01:40:34,650 --> 01:40:36,950
Eu esperei por ela.

759
01:40:37,850 --> 01:40:39,600
Todos os dias.

760
01:42:09,700 --> 01:42:10,900
<i>Anna!</i>

761
01:42:15,200 --> 01:42:16,400
Nemo...

762
01:42:24,200 --> 01:42:25,400
Não...

763
01:42:26,200 --> 01:42:29,050
Está de volta.
O medo está de volta.

764
01:42:29,100 --> 01:42:31,400
Estou farta de comprimidos.

765
01:42:31,700 --> 01:42:35,100
Estou farta de médicos.
É inútil.

766
01:42:35,200 --> 01:42:39,600
Faz qualquer coisa,
já não aguento mais. Tenho medo.

767
01:42:40,200 --> 01:42:42,100
Não sei o que fazer...

768
01:42:46,250 --> 01:42:48,700
É frequente ter este sonho.

769
01:42:49,100 --> 01:42:51,200
<i>Numa época pré-histórica...</i>

770
01:42:52,800 --> 01:42:54,600
<i>Consigo ouvir-te gritar.</i>

771
01:43:06,300 --> 01:43:10,500
<i>Eu afugento o urso
e tu já não tens medo.</i>

772
01:43:11,400 --> 01:43:13,000
<i>Mas quando acordo...</i>

773
01:43:15,100 --> 01:43:16,800
Quando acordo...

774
01:43:17,400 --> 01:43:19,000
... não há urso...

775
01:43:19,800 --> 01:43:22,050
... mas tu continuas com medo...

776
01:43:22,600 --> 01:43:24,800
... e eu não sou
um caçador de ursos.

777
01:43:25,500 --> 01:43:29,595
Sou um executivo numa
fábrica que produz fotocopiadoras

778
01:43:29,600 --> 01:43:31,250
que acabou de se demitir.

779
01:43:32,500 --> 01:43:34,500
Não me atrevo a mexer.

780
01:43:35,650 --> 01:43:37,100
Não vivo.

781
01:43:38,200 --> 01:43:40,900
O que quer que faça, é um desastre.

782
01:43:42,800 --> 01:43:46,100
Gostaria tanto de
poder afugentar o urso...

783
01:43:47,000 --> 01:43:49,300
... para que tu deixasses de ter medo.

784
01:43:52,650 --> 01:43:55,850
Até que medida são
os nossos medos inatos?

785
01:43:57,400 --> 01:43:59,600
Quando chocamos ovos de ganso
numa incubadora

786
01:44:00,200 --> 01:44:05,200
e depois por cima das aves bebés passa
uma forma a simular um ganso em voo,

787
01:44:05,900 --> 01:44:08,800
as aves esticam o pescoço
e começam a piar.

788
01:44:08,850 --> 01:44:11,400
Mas se invertermos
a direcção da silhueta...

789
01:44:12,200 --> 01:44:14,450
... ela emula a forma de um falcão.

790
01:44:14,500 --> 01:44:17,200
A resposta das
aves bebés é imediata.

791
01:44:17,600 --> 01:44:21,400
Elas encolhem-se com medo,
apesar de nunca terem visto um falcão.

792
01:44:21,500 --> 01:44:24,000
Sem... qualquer aprendizagem...

793
01:44:24,500 --> 01:44:28,000
... um medo inato
ajuda-as a sobreviver.

794
01:44:28,900 --> 01:44:30,700
Mas nos humanos...

795
01:44:31,250 --> 01:44:36,250
... a que perigos ancestrais
correspondem os nossos medos inatos?

796
01:45:15,200 --> 01:45:18,200
NEMO, VOLTA PARA TRÁS...

797
01:45:33,700 --> 01:45:34,900
Desculpe!

798
01:46:19,600 --> 01:46:21,800
<i>Lembre-se.</i>

799
01:46:22,900 --> 01:46:24,600
Lembre-se.

800
01:47:38,900 --> 01:47:40,600
Querida, sou eu.

801
01:48:56,700 --> 01:49:00,050
Mas a Elise morreu ou não?

802
01:49:00,600 --> 01:49:02,300
Não compreendo.

803
01:49:02,600 --> 01:49:05,500
Não pode ter tido filhos
e não os ter tido.

804
01:49:15,000 --> 01:49:16,300
Olá, pai.

805
01:49:18,250 --> 01:49:19,350
Olá.

806
01:49:20,100 --> 01:49:21,250
Olá.

807
01:49:22,500 --> 01:49:24,550
Já vou ter com vocês, malta.

808
01:49:47,800 --> 01:49:52,500
- Não tens fome?
- Eu não quero nada. Nada.

809
01:49:56,100 --> 01:49:58,200
O que vais fazer hoje?

810
01:49:58,800 --> 01:50:02,900
Estava a pensar em
aproveitar para ir lavar o carro.

811
01:50:08,400 --> 01:50:10,400
Que coisa é essa com aquele carro?

812
01:50:12,300 --> 01:50:14,100
O que queres dizer?

813
01:50:14,700 --> 01:50:18,500
Por que cuidas tão bem daquele carro
enquanto me deixas aqui sozinha?

814
01:50:20,700 --> 01:50:22,600
Qual é o problema com o carro?

815
01:51:11,600 --> 01:51:13,900
Já não há mais problema com o carro.

816
01:51:28,300 --> 01:51:29,750
O que se passa?

817
01:51:30,000 --> 01:51:32,200
Por que estás
a olhar assim para mim?

818
01:51:32,800 --> 01:51:35,300
Por que estás
a olhar assim para mim?

819
01:51:37,150 --> 01:51:38,500
Nemo...

820
01:51:39,950 --> 01:51:42,700
... eu meto açúcar no meu café?

821
01:51:44,700 --> 01:51:46,700
Podes por favor responder-me?

822
01:51:47,800 --> 01:51:49,000
Nemo...

823
01:51:52,600 --> 01:51:54,500
Tu não me conheces, Nemo.

824
01:51:54,600 --> 01:51:56,800
Nunca olhaste realmente para mim.

825
01:52:03,250 --> 01:52:06,000
Estiveste sempre noutro sítio.

826
01:52:07,700 --> 01:52:10,700
Sabes o quanto me magoaste?

827
01:52:19,500 --> 01:52:21,100
Recebi uma chamada do advogado.

828
01:52:21,105 --> 01:52:26,105
Ele disse que deixaste
tudo o que possuis em meu nome.

829
01:52:27,700 --> 01:52:29,300
Porquê, Nemo?

830
01:52:30,700 --> 01:52:32,500
O que estás a tramar?

831
01:52:50,900 --> 01:52:52,750
<i>Está à procura de sucesso?</i>

832
01:52:52,800 --> 01:52:55,000
<i>Então precisa da
cana de pesca Borboleta.</i>

833
01:52:55,005 --> 01:52:58,000
<i>A sua potência e força é
líder de mercado.</i>

834
01:52:58,005 --> 01:53:02,300
<i>Compre uma hoje. Já estão
disponíveis nas melhores lojas.</i>

835
01:53:04,400 --> 01:53:07,200
<i>Roda da Sorte.</i>
SIM

836
01:53:08,100 --> 01:53:09,500
Jean.

837
01:53:10,200 --> 01:53:12,200
Vou sair para
comprar uma cana de pesca.

838
01:53:30,900 --> 01:53:34,350
NÃO

839
01:53:39,900 --> 01:53:43,750
<i>Sr. Jones, Sr. Jones,
que acabou de chegar às 10:20h.</i>

840
01:53:43,755 --> 01:53:46,000
<i>Por favor, contacte
as informações do aeroporto.</i>

841
01:53:46,800 --> 01:53:49,350
<i>O Sr. Jones vai
encontrar o seu motorista.</i>

842
01:53:49,550 --> 01:53:51,900
<i>Por favor, contacte
as informações do aeroporto.</i>

843
01:53:52,900 --> 01:53:54,300
SIM

844
01:54:00,000 --> 01:54:01,400
Sr. Jones?

845
01:54:03,250 --> 01:54:05,400
- Sim?
- Já temos a sua bagagem.

846
01:54:05,450 --> 01:54:07,300
Siga-me por favor.

847
01:54:07,400 --> 01:54:10,200
Eu levo-o para o hotel
onde pode descansar um pouco.

848
01:54:10,250 --> 01:54:12,150
A reunião é às 15h.

849
01:54:38,850 --> 01:54:40,050
Daniel...

850
01:54:41,100 --> 01:54:42,800
Daniel Jones.

851
01:54:42,900 --> 01:54:45,500
Daniel Jones.

852
01:54:46,800 --> 01:54:50,700
O seu nome é... Daniel Jones?

853
01:54:52,000 --> 01:54:54,600
Claro que não.

854
01:54:59,900 --> 01:55:02,300
Daniel Jones...

855
01:55:05,300 --> 01:55:06,550
Estou?

856
01:55:07,000 --> 01:55:08,400
<i>Daniel?</i>

857
01:55:09,000 --> 01:55:10,200
Sim.

858
01:55:10,500 --> 01:55:14,600
<i>Estás louco? Eu disse-te para não ires.
Eles estão furiosos.</i>

859
01:55:14,900 --> 01:55:17,600
<i>Sabem que és tu.
Não fiques aí!</i>

860
01:55:28,700 --> 01:55:30,550
SIM

861
01:55:51,000 --> 01:55:52,500
Isto é esquisito.

862
01:55:53,300 --> 01:55:55,400
Os sapatos dele são de outro número.

863
01:56:06,400 --> 01:56:10,300
Se calhar encolheu. Acontece
quando se fica velho. Encolhemos.

864
01:56:10,550 --> 01:56:14,600
Ninguém encolhe. Isso são tretas.
Apanhámos o tipo errado. É só isso.

865
01:56:15,500 --> 01:56:18,400
Os astronautas encolhem 5cm
quando regressam à Terra.

866
01:56:18,900 --> 01:56:20,145
Por causa da gravidade
ou lá o que é.

867
01:56:20,150 --> 01:56:22,250
Achas que este
sujeito é um astronauta?

868
01:56:52,300 --> 01:56:55,500
<i>O chão não vibra da mesma forma.</i>

869
01:56:57,700 --> 01:56:59,500
<i>É um perfume diferente.</i>

870
01:57:01,200 --> 01:57:03,100
<i>Que idade poderá ela ter?</i>

871
01:57:03,700 --> 01:57:05,400
<i>25 anos?</i>

872
01:57:07,700 --> 01:57:09,900
<i>Também há outras pessoas.</i>

873
01:57:19,300 --> 01:57:21,100
<i>Vamos recomeçar.</i>

874
01:57:22,500 --> 01:57:24,500
<i>Dedos no teclado.</i>

875
01:57:26,000 --> 01:57:29,850
<i>Mão esquerda: A, S, D, F.</i>

876
01:57:31,100 --> 01:57:34,700
<i>Mão direita: H, J, K, L.</i>

877
01:57:49,500 --> 01:57:53,350
<i>A beleza natural de uma
tempestade de areia deste lado.</i>

878
01:57:53,400 --> 01:57:56,350
<i>A poeira levantada
irá ficar mais tempo no ar</i>

879
01:57:56,355 --> 01:57:59,100
<i>do que na Terra
devido à baixa gravidade.</i>

880
01:57:59,300 --> 01:58:03,200
<i>As duas luas, Fobos e Deimos,
são claramente visíveis lá em cima.</i>

881
01:58:03,350 --> 01:58:08,350
<i>À vossa esquerda, o Valles Marineris
e o cume do planalto de Tharsis.</i>

882
01:58:51,000 --> 01:58:55,100
- O que se passa?
- Estava a sonhar com o Stefano.

883
01:58:58,100 --> 01:59:00,400
Ele está-se a marimbar para mim.

884
01:59:01,600 --> 01:59:03,200
O Stefano?

885
01:59:09,150 --> 01:59:10,750
Eu amo-o.

886
01:59:12,700 --> 01:59:15,800
Não vejo outra explicação
para estar neste estado.

887
01:59:17,700 --> 01:59:19,750
É a única coisa que pode ser.

888
01:59:21,500 --> 01:59:22,900
Eu amo-o.

889
01:59:25,300 --> 01:59:27,400
Eu sei que estou louca.

890
01:59:29,250 --> 01:59:33,850
Todas as manhãs, quando
acordo e te vejo, começo a chorar.

891
01:59:37,350 --> 01:59:40,800
Apercebo-me de que contigo
a minha vida começa a escapar-se.

892
01:59:45,400 --> 01:59:50,000
Como podes ficar tão calmo?
Como consegues suportá-lo?

893
01:59:50,700 --> 01:59:52,500
Tu não és humano!

894
01:59:53,100 --> 01:59:54,900
Não sei o que fazer.

895
01:59:56,100 --> 02:00:00,550
A culpa não é minha, pois não?
Não me vais deixar, vais?

896
02:00:00,555 --> 02:00:03,400
Não, eu não poderia viver sem ti.

897
02:00:05,700 --> 02:00:07,600
Eu faço toda a gente sofrer.

898
02:00:08,600 --> 02:00:10,300
Magoei-te a ti.

899
02:00:11,400 --> 02:00:13,100
Às crianças...

900
02:00:14,350 --> 02:00:17,650
- Isto não pode continuar.
- Juntos, nós conseguimos...

901
02:00:17,655 --> 02:00:20,850
Se eu ficar, vocês acabarão
todos por se afogarem comigo.

902
02:00:21,700 --> 02:00:23,600
Aprenderemos a nadar.

903
02:00:24,200 --> 02:00:26,100
Eu amo-te.

904
02:00:27,550 --> 02:00:29,100
Eu amo-te.

905
02:00:31,400 --> 02:00:33,150
Eu amo-te...

906
02:00:53,400 --> 02:00:55,400
Ela deixou-me.

907
02:00:59,400 --> 02:01:02,200
É como eles dizem:

908
02:01:03,200 --> 02:01:06,500
"No fim, tudo se resolve."

909
02:01:07,800 --> 02:01:09,850
Mesmo mal...

910
02:01:38,400 --> 02:01:39,600
Olá.

911
02:01:50,300 --> 02:01:52,600
Não corte demasiado por cima,
se faz favor.

912
02:02:05,950 --> 02:02:09,100
- Quanto é que é?
- 20 dólares, por favor.

913
02:02:09,200 --> 02:02:11,200
- Aqui tem.
- Obrigada.

914
02:02:24,050 --> 02:02:25,600
20 dólares, por favor.

915
02:02:25,900 --> 02:02:28,550
- Aqui tem.
- Obrigada. Adeus, senhor.

916
02:02:28,600 --> 02:02:31,500
Adeus.
Tenha uma boa tarde.

917
02:02:55,800 --> 02:02:59,500
Porque é que o fumo do cigarro
nunca volta para o cigarro?

918
02:03:00,100 --> 02:03:02,600
Porque é que as moléculas se
afastam umas das outras?

919
02:03:02,900 --> 02:03:05,600
Porque é que uma gota de tinta
derramada nunca se reforma?

920
02:03:05,900 --> 02:03:10,500
Porque o universo evolui
para um estado de dissipação.

921
02:03:10,700 --> 02:03:12,500
Esse é o princípio da entropia.

922
02:03:12,700 --> 02:03:17,700
A tendência do universo em evoluir
para um estado de desordem crescente.

923
02:03:18,200 --> 02:03:22,800
O princípio da entropia está
relacionado com a "flecha do tempo",

924
02:03:22,900 --> 02:03:25,500
um resultado
da expansão do universo.

925
02:03:25,600 --> 02:03:27,850
Mas o que acontecerá
quando as forças gravitacionais

926
02:03:27,855 --> 02:03:30,100
compensarem as forças da expansão?

927
02:03:31,200 --> 02:03:34,000
Ou se a energia do vazio quântico
for demasiado fraca?

928
02:03:34,400 --> 02:03:38,500
Nesse momento, o universo poderá
entrar na sua fase de contracção:

929
02:03:38,550 --> 02:03:40,100
O Big Crunch.

930
02:03:44,250 --> 02:03:46,000
Então o que acontecerá ao tempo?

931
02:03:49,600 --> 02:03:51,200
Irá inverter-se?

932
02:03:57,950 --> 02:03:59,600
Ninguém sabe a resposta.

933
02:04:04,900 --> 02:04:05,950
Onde está o Peter?

934
02:04:05,955 --> 02:04:08,455
O Peter saiu há uma hora.
Estou a substitui-lo.

935
02:04:08,500 --> 02:04:10,450
Seleccionei o <i>take</i> 3 e o 4.

936
02:04:10,455 --> 02:04:14,700
Prefiro quando é o Peter a fazê-lo.
Não quero dizer que não és capaz, mas...

937
02:04:15,750 --> 02:04:20,500
Esquece, na vida só temos um <i>take</i>.
Se estiver mau, temos de o aceitar.

938
02:04:49,550 --> 02:04:51,050
Conhecia-o?

939
02:04:52,100 --> 02:04:53,800
Trabalhávamos juntos.

940
02:04:55,600 --> 02:04:58,950
"Se eu devo morrer,                                
E tu deves viver,                                  

941
02:04:59,000 --> 02:05:01,550
"E o tempo deve persistir,                       

942
02:05:01,650 --> 02:05:05,700
"E a manhã deve brilhar,                         
E o meio-dia deve queimar,                 

943
02:05:05,750 --> 02:05:07,750
"Como sempre o fez;                               

944
02:05:07,900 --> 02:05:12,900
"Se as aves devem aninhar tão cedo,      
E as abelhas se agitam,                        

945
02:05:13,600 --> 02:05:18,100
"Poderemos partir por escolha                
Dos afazeres terrenos.                          

946
02:05:18,400 --> 02:05:22,050
"É bom saber que as vigas resistirão       

947
02:05:22,100 --> 02:05:24,100
"Quando com margaridas nos deitamos. 

948
02:05:24,150 --> 02:05:29,150
"Que o comércio continuará,                   
E as trocas de vento em popa.             

949
02:05:29,200 --> 02:05:31,400
Torna tranquilo o partir..."                     

950
02:05:32,000 --> 02:05:33,350
- Lamento muito.
- Obrigada.

951
02:05:33,355 --> 02:05:35,550
As minhas sinceras condolências.

952
02:05:35,900 --> 02:05:37,600
O Peter era um colega.

953
02:05:38,300 --> 02:05:41,700
Claro. Eu vi o seu programa.
Obrigada por ter vindo.

954
02:06:15,600 --> 02:06:17,250
<i>Por favor,
aproveite esta oportunidade</i>

955
02:06:17,255 --> 02:06:20,750
<i>para dar uma última vista de olhos
à superfície do planeta</i>

956
02:06:20,800 --> 02:06:22,950
<i>da nossa cúpula de observação.</i>

957
02:06:23,200 --> 02:06:27,800
<i>O vosso elevador chegará em breve
à estação de trânsito de Marte.</i>

958
02:06:33,850 --> 02:06:36,000
O que vão eles fazer
com todas aquelas bicicletas?

959
02:06:37,300 --> 02:06:40,350
São para exportar.
A mão-de-obra é muito mais barata aqui.

960
02:06:40,400 --> 02:06:42,700
A China tornou-se demasiado cara.

961
02:06:45,000 --> 02:06:47,850
<i>Por favor, prossigam
para a zona de preparação</i>

962
02:06:48,000 --> 02:06:51,500
<i>onde irão voltar a ser-vos
fornecidos os vossos fatos de sono.</i>

963
02:06:51,800 --> 02:06:55,050
<i>Irão também
receber as vossas injecções.</i>

964
02:06:55,550 --> 02:06:56,700
Olá.

965
02:06:57,600 --> 02:06:59,000
Chamo-me Nemo.

966
02:06:59,650 --> 02:07:00,900
Anna.

967
02:07:01,350 --> 02:07:02,700
Prazer em conhecê-lo.

968
02:07:07,500 --> 02:07:09,300
O que a traz a Marte?

969
02:07:09,950 --> 02:07:14,250
Estou a medir a distância
entre Marte e a Terra no seu máximo.

970
02:07:14,700 --> 02:07:16,250
Estudo o tempo.

971
02:07:16,500 --> 02:07:21,350
Você sabe, a coisa que faz com que
não aconteça tudo no mesmo momento.

972
02:07:24,800 --> 02:07:28,200
- E?
- O Big Crunch acontecerá em 2092.

973
02:07:28,250 --> 02:07:32,850
As pessoas que aguentarem assim tanto
tempo ganharão um bilhete grátis.

974
02:07:34,100 --> 02:07:35,400
E você?

975
02:07:35,600 --> 02:07:37,700
Estou apenas a
manter uma velha promessa.

976
02:07:43,500 --> 02:07:44,700
Olá.

977
02:07:45,300 --> 02:07:46,450
Olá.

978
02:07:47,800 --> 02:07:51,100
Nós... vimo-nos
no funeral do seu marido.

979
02:07:51,400 --> 02:07:52,600
Pois.

980
02:07:53,000 --> 02:07:56,500
Tive a estranha impressão quando a vi
de que já nos tínhamos visto antes.

981
02:07:56,850 --> 02:08:00,200
- Chama-se <i>déjà vu</i>.
- Não, não é isso.

982
02:08:01,500 --> 02:08:05,150
É como se...
tudo isto não fosse real.

983
02:08:07,400 --> 02:08:10,850
Desculpe, deve estar a pensar
que estou completamente louco.

984
02:08:12,200 --> 02:08:14,250
Não estou a tentar seduzi-la.

985
02:08:14,700 --> 02:08:17,250
- Eu próprio sou viúvo...
- Ouça, desculpe...

986
02:08:17,400 --> 02:08:20,500
Tenho de me ir embora.
Talvez noutra altura.

987
02:08:26,300 --> 02:08:27,400
Nemo?

988
02:08:28,800 --> 02:08:31,350
Ouvi dizer que tinhas morrido.
Que te tinhas afogado.

989
02:08:31,400 --> 02:08:33,000
Afogado?

990
02:09:46,000 --> 02:09:49,500
<i>Alerta, alerta!
Meteoritos em aproximação.</i>

991
02:09:50,300 --> 02:09:52,400
<i>Não entrem em pânico.</i>

992
02:09:52,900 --> 02:09:55,400
<i>Alerta, alerta!</i>

993
02:10:13,500 --> 02:10:15,200
<i>Quero acordar.</i>

994
02:10:16,600 --> 02:10:18,200
<i>Quero acordar!</i>

995
02:10:18,700 --> 02:10:20,450
<i>Quero acordar!</i>

996
02:10:21,900 --> 02:10:24,500
JOGO TERMINADO

997
02:10:24,600 --> 02:10:26,200
Sente-se bem?

998
02:10:28,200 --> 02:10:29,800
Sente-se bem?

999
02:10:31,200 --> 02:10:34,300
Quando eu disser "três",
você irá estar acordado.

1000
02:10:35,300 --> 02:10:36,500
Um...

1001
02:10:41,200 --> 02:10:42,400
Dois...

1002
02:10:48,600 --> 02:10:49,800
Três.

1003
02:11:03,100 --> 02:11:05,400
ACORDA......

1004
02:11:36,300 --> 02:11:37,500
Mãe...

1005
02:11:37,700 --> 02:11:39,000
Eu conheço-o?

1006
02:11:39,200 --> 02:11:41,400
- Sou eu!
- O que quer?

1007
02:11:41,500 --> 02:11:43,900
- Henry!
- Sou eu, o teu filho, Nemo.

1008
02:11:44,150 --> 02:11:45,800
O meu filho está mesmo aqui.

1009
02:11:47,900 --> 02:11:52,400
Eu não o conheço. É maluco!
Agora vá-se embora ou chamo a polícia!

1010
02:11:52,600 --> 02:11:54,800
Mãe... mãe...

1011
02:12:05,900 --> 02:12:07,400
Vai-te embora!

1012
02:12:08,500 --> 02:12:10,100
Vai embora!

1013
02:12:11,100 --> 02:12:12,550
O que vê?

1014
02:12:12,600 --> 02:12:14,400
<i>Ele pergunta-me o que vejo.</i>

1015
02:12:19,500 --> 02:12:21,700
<i>Eu digo: "É uma nódoa de tinta".</i>

1016
02:12:22,600 --> 02:12:23,650
<i>Ele diz:</i>

1017
02:12:23,700 --> 02:12:25,400
Tem de dizer mais.

1018
02:12:26,000 --> 02:12:29,400
<i>Eu digo: "É uma nódoa de tinta
numa folha de papel".</i>

1019
02:12:30,350 --> 02:12:31,700
Não.

1020
02:12:32,400 --> 02:12:36,700
Tem de dizer o que lhe vai na mente.

1021
02:12:40,900 --> 02:12:42,750
<i>Lembra-me um tinteiro.</i>

1022
02:12:42,950 --> 02:12:45,800
<i>Então ele diz: "Está bem".</i>

1023
02:12:46,700 --> 02:12:48,100
<i>"Isso serve".</i>

1024
02:13:02,800 --> 02:13:05,600
<i>Você tem até amanhã ao
meio-dia para votar.</i>

1025
02:13:05,900 --> 02:13:10,250
Vote e ganhe umas férias na lua
para toda a família.

1026
02:13:11,100 --> 02:13:13,300
<i>Ganhe uma viagem à lua.</i>

1027
02:13:13,550 --> 02:13:16,800
<i>Dê uma tacada numas
fabulosas férias de golfe.</i>

1028
02:13:29,200 --> 02:13:32,000
Eles anunciaram
os resultados da votação.

1029
02:13:33,200 --> 02:13:34,600
Lamento.

1030
02:13:34,700 --> 02:13:37,250
Com a minha idade...

1031
02:13:37,700 --> 02:13:41,400
... as velas
custam mais do que o bolo.

1032
02:13:45,300 --> 02:13:47,800
Não tenho medo de morrer.

1033
02:13:47,850 --> 02:13:51,300
Tenho medo é de
não ter estado vivo o suficiente.

1034
02:13:54,500 --> 02:13:59,500
Devia estar escrito nos
quadros de todas as salas de aula:

1035
02:14:00,500 --> 02:14:03,600
"A vida é um recreio...

1036
02:14:04,800 --> 02:14:06,500
... ou nada."

1037
02:14:18,500 --> 02:14:21,375
NEMO. VAI-TE EMBORA. AGORA

1038
02:14:28,500 --> 02:14:30,300
<i>Nemo!</i>

1039
02:14:30,800 --> 02:14:32,000
<i>Papá?</i>

1040
02:14:34,900 --> 02:14:36,100
<i>Papá?</i>

1041
02:14:36,150 --> 02:14:37,400
<i>Sente-se bem?</i>

1042
02:14:38,400 --> 02:14:39,900
<i>Adeus, Nemo.</i>

1043
02:14:40,600 --> 02:14:41,900
<i>Adeus.</i>

1044
02:14:48,400 --> 02:14:51,350
NEMO, LÊ O "THE NEWPORT NEWS"

1045
02:15:00,750 --> 02:15:02,375
TRÁGICO ACIDENTE NA ESTRADA

1046
02:15:04,250 --> 02:15:06,500
NEMO, PASSA PARA A PÁGINA 5

1047
02:15:07,300 --> 02:15:09,250
NEMO, OLHA PARA O FUNDO DA RUA

1048
02:15:12,600 --> 02:15:15,800
NEMO, LIGA PARA O
123 581 1321

1049
02:15:24,400 --> 02:15:25,950
<i>Estou? Quem fala?</i>

1050
02:15:26,200 --> 02:15:27,750
Estou? Quem fala?

1051
02:15:28,000 --> 02:15:29,550
<i>Quem fala?</i>

1052
02:15:30,300 --> 02:15:32,450
Foi-me dito para
ligar para este número.

1053
02:15:32,500 --> 02:15:34,400
O meu nome é Nemo Ninguém.

1054
02:15:36,100 --> 02:15:38,100
<i>Isto é alguma piada?</i>

1055
02:15:38,150 --> 02:15:40,550
Não. Não... eu...

1056
02:15:44,900 --> 02:15:46,350
- Telefonista?
<i>- Sim?</i>

1057
02:15:46,355 --> 02:15:50,550
Gostaria de saber o endereço
do 123 581 1321.

1058
02:15:51,100 --> 02:15:52,800
<i>Um momento, por favor.</i>

1059
02:15:54,000 --> 02:15:56,950
<i>12358, Rua Alleway.</i>

1060
02:16:24,750 --> 02:16:26,500
<i>Olá, Nemo.</i>

1061
02:16:26,950 --> 02:16:29,200
<i>Estou feliz por me teres encontrado.</i>

1062
02:16:29,800 --> 02:16:32,800
<i>Tudo isto te deve
parecer muito complicado,</i>

1063
02:16:32,805 --> 02:16:35,000
<i>mas é mais simples do que pensas.</i>

1064
02:16:35,800 --> 02:16:38,600
<i>Cuidado, a cadeira está estragada.</i>

1065
02:16:44,900 --> 02:16:46,600
<i>Estás bem?</i>

1066
02:16:46,850 --> 02:16:48,400
Estou óptimo.

1067
02:16:49,300 --> 02:16:50,400
O quê?

1068
02:16:50,450 --> 02:16:55,150
<i>Devia ter-te avisado mais cedo,
mas não pude, por causa do transcrito.</i>

1069
02:16:55,250 --> 02:16:56,750
Do transcrito?

1070
02:16:57,500 --> 02:17:00,300
<i>Do texto da nossa conversa.</i>

1071
02:17:02,250 --> 02:17:03,595
Você consegue ouvir-me...

1072
02:17:03,600 --> 02:17:08,300
<i>O que estás a viver agora...
é o passado.</i>

1073
02:17:08,750 --> 02:17:11,200
<i>Pelo menos... para mim.</i>

1074
02:17:12,600 --> 02:17:17,600
<i>Eu sou tu...
setenta anos mais velho.</i>

1075
02:17:18,800 --> 02:17:23,450
<i>Tudo o que dizes,
disse-o eu mesmo quando era novo.</i>

1076
02:17:23,500 --> 02:17:27,300
<i>Eu só tive de transcrever
a nossa conversa.</i>

1077
02:17:27,750 --> 02:17:30,300
<i>Está tudo escrito aqui mesmo.</i>

1078
02:17:30,305 --> 02:17:32,400
- Não consigo...
<i>- Acreditar?</i>

1079
02:17:34,100 --> 02:17:35,400
<i>Para mim...</i>

1080
02:17:36,200 --> 02:17:38,600
<i>... o tempo está invertido.</i>

1081
02:17:39,250 --> 02:17:44,000
<i>Comecei no fim da história e
fui em direcção ao início.</i>

1082
02:17:44,500 --> 02:17:46,000
Não compreendo...

1083
02:17:46,300 --> 02:17:50,300
<i>Nesta vida aqui... tu não existes.</i>

1084
02:17:50,600 --> 02:17:52,300
<i>Não sei porquê.</i>

1085
02:17:53,000 --> 02:17:55,800
<i>Só o arquitecto o saberá.</i>

1086
02:17:56,750 --> 02:17:58,350
O arquitecto?

1087
02:17:58,900 --> 02:18:00,800
<i>A criança.</i>

1088
02:18:01,300 --> 02:18:04,600
<i>A que corre atrás do comboio.</i>

1089
02:18:05,600 --> 02:18:08,600
<i>Talvez os teus pais
nunca se tenham encontrado?</i>

1090
02:18:12,700 --> 02:18:17,700
<i>Talvez o teu pai tenha morrido
aos 5 anos num acidente de trenó.</i>

1091
02:18:19,200 --> 02:18:21,750
<i>Talvez tenhas sido
um daqueles da imensa maioria</i>

1092
02:18:21,755 --> 02:18:26,917
<i>cujo código genético
não chegou ao seu destino final.</i>

1093
02:18:29,800 --> 02:18:31,900
<i>Talvez quando ela morreu...</i>

1094
02:18:32,200 --> 02:18:34,150
<i>uma mulher pré-histórica</i>

1095
02:18:34,200 --> 02:18:38,000
<i>selou a linha de humanos
aos quais tu pertences.</i>

1096
02:18:39,600 --> 02:18:41,800
<i>Por isso, para este mundo...</i>

1097
02:18:44,000 --> 02:18:46,400
<i>... tu não existes.</i>

1098
02:18:47,800 --> 02:18:51,400
<i>Se os cálculos da
Anna estiverem correctos,</i>

1099
02:18:51,600 --> 02:18:56,100
<i>tens de ficar vivo até 2092,</i>

1100
02:18:56,150 --> 02:18:58,400
<i>12 de Fevereiro,</i>

1101
02:18:59,000 --> 02:19:02,200
<i>às 5:50h.</i>

1102
02:19:23,100 --> 02:19:26,150
05:41
Fevereiro/12/2092

1103
02:19:34,500 --> 02:19:36,900
Desculpe, não sei há
quanto tempo deixámos de gravar.

1104
02:19:36,950 --> 02:19:39,600
Tenho de entregar a minha história
até amanhã de manhã.

1105
02:19:41,700 --> 02:19:44,700
Tudo o que você diz é contraditório.

1106
02:19:45,600 --> 02:19:49,850
Não pode ter estado em
dois lugares ao mesmo tempo.

1107
02:19:50,000 --> 02:19:54,050
Queres dizer que
temos de fazer escolhas.

1108
02:19:54,100 --> 02:19:56,400
De todas essas vidas, qual é...

1109
02:19:57,800 --> 02:19:59,800
... qual é a correcta?

1110
02:19:59,900 --> 02:20:04,300
Todas estas vidas são a correcta.

1111
02:20:05,400 --> 02:20:10,400
Cada caminho, é o caminho correcto.

1112
02:20:13,600 --> 02:20:18,500
"Tudo podia ter sido outra coisa qualquer

1113
02:20:19,200 --> 02:20:24,000
e teria tido um igual significado."

1114
02:20:25,750 --> 02:20:28,300
Tennessee Williams.

1115
02:20:29,800 --> 02:20:32,300
És muito novo para o conhecer.

1116
02:20:32,700 --> 02:20:34,900
Não pode estar morto e
estar aqui à mesma.

1117
02:20:35,900 --> 02:20:37,900
Não pode não existir.

1118
02:20:44,000 --> 02:20:46,000
Existe vida depois da morte?

1119
02:20:49,000 --> 02:20:51,200
Depois da morte?

1120
02:20:53,750 --> 02:20:57,200
Como podes ter tanta certeza

1121
02:20:57,400 --> 02:21:00,700
que sequer existes?

1122
02:21:10,000 --> 02:21:13,100
Tu não existes.

1123
02:21:14,100 --> 02:21:16,300
Nem eu.

1124
02:21:19,000 --> 02:21:21,950
Vivemos apenas na imaginação

1125
02:21:21,955 --> 02:21:25,600
de uma criança de 9 anos.

1126
02:21:26,100 --> 02:21:30,850
Somos imaginados
por uma criança de 9 anos

1127
02:21:31,400 --> 02:21:34,900
confrontada com
uma escolha impossível.

1128
02:21:44,000 --> 02:21:46,000
Corre! Corre!

1129
02:21:51,700 --> 02:21:53,050
Nemo!

1130
02:21:58,400 --> 02:22:00,100
Corre!

1131
02:22:04,800 --> 02:22:06,600
Corre, Nemo!

1132
02:22:08,800 --> 02:22:10,400
Nemo!

1133
02:22:18,900 --> 02:22:20,500
<i>Amo-te.</i>

1134
02:22:21,100 --> 02:22:24,100
Anna!

1135
02:22:35,050 --> 02:22:36,600
Nemo!

1136
02:22:42,100 --> 02:22:43,150
Não.

1137
02:22:45,800 --> 02:22:47,300
És a rapariga que eu amo.

1138
02:23:03,200 --> 02:23:04,900
No xadrez...

1139
02:23:06,600 --> 02:23:09,800
... chama-se "Zugzwang"...

1140
02:23:11,100 --> 02:23:13,700
... quando a única jogada viável...

1141
02:23:18,800 --> 02:23:21,500
É não jogarmos.

1142
02:23:30,700 --> 02:23:32,200
Anda ver.

1143
02:23:56,000 --> 02:23:57,300
É o mar...

1144
02:23:57,900 --> 02:24:01,400
A criança está a desmontá-lo.

1145
02:24:02,200 --> 02:24:04,800
Já não precisa mais dele.

1146
02:24:05,800 --> 02:24:10,150
Antes, era incapaz escolher,

1147
02:24:10,400 --> 02:24:13,300
porque não
sabia o que iria acontecer.

1148
02:24:13,700 --> 02:24:16,800
Agora que
sabe o que vai acontecer...

1149
02:24:18,700 --> 02:24:21,700
... é incapaz de escolher.

1150
02:25:27,000 --> 02:25:28,600
Obrigado... obrigado...

1151
02:25:29,100 --> 02:25:30,400
Obrigado.

1152
02:26:03,300 --> 02:26:06,200
ÚLTIMAS PALAVRAS

1153
02:26:06,300 --> 02:26:10,300
Este é o dia mais bonito

1154
02:26:10,350 --> 02:26:12,750
<i>da minha vida.</i>

1155
02:26:21,100 --> 02:26:22,400
Anna...

1156
02:26:25,900 --> 02:26:27,300
Anna.

1157
02:29:06,900 --> 02:29:10,900
Tradução e legendagem:
{+}---» Mr. True_Pliskin «---{+}


