1
00:02:56,134 --> 00:02:59,143
Okay sekarang, ambil masa awak.

2
00:02:59,777 --> 00:03:01,963
Di sana..

3
00:03:15,148 --> 00:03:17,787
Ayah, ia di sini.

4
00:03:20,254 --> 00:03:24,506
Perlahan-lahan Sam.

5
00:03:59,015 --> 00:04:01,695
Wow!
- Kita mesti tunjukkan kepada sheriff.

6
00:04:08,474 --> 00:04:10,888
Ayuh, mari kita pergi!

7
00:04:16,604 --> 00:04:18,830
Bergerak, pergi, pergi, pergi!

8
00:04:25,880 --> 00:04:28,066
Sam, kamu tak apa-apa?

9
00:04:38,150 --> 00:04:40,644
Saya takut!

10
00:04:42,424 --> 00:04:44,877
Wuh? wa ...

11
00:04:55,432 --> 00:04:57,706
Hati-hati!

12
00:07:18,800 --> 00:07:20,855
Apa khabar Dallas?

13
00:07:20,855 --> 00:07:21,855
Eddie.

14
00:07:22,110 --> 00:07:25,115
Mari, saya akan tumpankan awak.

15
00:07:40,897 --> 00:07:42,761
Saya biasa duduk di belakang.

16
00:07:42,837 --> 00:07:45,377
Ia seolah-olah mengingatkan awak 
bersama saya beberapa kali.

17
00:07:45,453 --> 00:07:47,511
Awak dapat kerja?

18
00:07:47,787 --> 00:07:59,709
Mengapa? Awak nak sewa?

19
00:07:50,785 --> 00:07:57,158
Saya dah cukup susahkan orang agar yakin pada 
saya,tapi tetap diminta ke sini untuk ambil awak.

20
00:07:57,235 --> 00:07:59,470
Saya menghargainya.

21
00:08:00,059 --> 00:08:03,946
Awak, uh, ada nampak adik saya?

22
00:08:04,242 --> 00:08:07,360
Sebenarnya, saya selalu lihat dia.

23
00:08:14,456 --> 00:08:16,789
Awak kena pakai topi itu.

24
00:08:17,317 --> 00:08:19,689
Drew, satu-satunya alasan awak suruh 
supaya kami pakai topi sebab


25
00:08:19,765 --> 00:08:22,768
pengurus buat awak pakai topi 
semasa awak mabuk.

26
00:08:22,844 --> 00:08:24,698
Lihat, sebab utama awak dapat kerja ini,

27
00:08:24,774 --> 00:08:28,349
adalah kerana kaunselor bimbingan merayu 
kepada saya supaya beri awak kerja.

28
00:08:28,425 --> 00:08:32,222
Ya, saya pasti fakta bahawa dia seksi 
tak ada kena-mengena dengan itu.

29
00:08:33,846 --> 00:08:36,892
14-27 Watercross.

30
00:08:37,505 --> 00:08:40,911
Saya boleh buat penghantaran tu, 
saya boleh lakukannya.

31
00:08:40,987 --> 00:08:45,252
Ini tak ada demokrasi.
Pergi hantar atau awak dipecat.

32
00:08:49,650 --> 00:08:52,743
Dan pakai topi!




35
00:09:34,564 --> 00:09:38,919
Harry, kami selalu suruh awak semua keluar 
dari sini dan awak tetap kembali.

36
00:09:40,857 --> 00:09:44,291
Saya benci untuk melakukan ini, tetapi saya 
perlu bawa awak.

37
00:09:44,367 --> 00:09:47,555
Biar saya panggil anjing saya dulu.
Butch!

38
00:09:52,942 --> 00:09:56,764
Mari sini, apakah itu?

39
00:09:58,758 --> 00:10:01,286

40
00:10:01,686 --> 00:10:03,967
Sheriff, Sheriff.

41
00:10:58,187 --> 00:11:01,073
Hei, Ricky.
- Hai, Jesse.

42
00:11:01,150 --> 00:11:03,953
Masuklah.

43
00:11:04,029 --> 00:11:06,140
Boleh kami dapatkan sesuatu untuk diminum?

44
00:11:06,216 --> 00:11:07,730
Saya baik, terima kasih.

45
00:11:07,806 --> 00:11:12,395
Pakaian yang comel, Rick.
- Ya, bukan ke Halloween pada bulan Oktober?

46
00:11:13,088 --> 00:11:16,659
Ya, sekarang saya tahu siapa yang memesan 
"Lovers Sosej" (pizza).

47
00:11:16,735 --> 00:11:19,124
Dompet saya di dapur.

48
00:11:24,105 --> 00:11:27,664
Saya minta maaf.
Dia bengal.

49
00:11:27,740 --> 00:11:31,984
Ya, awak sentiasa tahu macam mana 
untuk memilih mereka, Jess.

50
00:11:32,060 --> 00:11:34,426
Sekarang kamu dan saya mempunyai 
satu rahsia ...

51
00:11:34,502 --> 00:11:37,737
Saya dah siap sedia untuk "pecat" dia.

52
00:11:37,813 --> 00:11:41,252
Pecat dia. Itu lucu.

53
00:11:41,349 --> 00:11:44,158
Jadi berapa saya kena bayar?

54
00:11:44,706 --> 00:11:47,480
Err, 53.50 dolar.

55
00:11:47,574 --> 00:11:50,139
Simpanlah.

56
00:11:50,255 --> 00:11:52,901
Terima kasih.

57
00:11:53,124 --> 00:11:55,947
Saya jumpa awak nanti.


58
00:12:07,745 --> 00:12:11,966

- Dale, Dale, berhenti!

59
00:12:12,042 --> 00:12:14,504
Adakah itu ketawa awak yang berbaloi?

60
00:12:14,580 --> 00:12:18,068
Huh, tiada jawapan?
- Dale, biarkan dia!

61
00:12:22,678 --> 00:12:25,481
Berikan kunci saya.

62
00:12:27,916 --> 00:12:31,668
Carilah dalam masa 30 minit atau kurang, tak guna.

63
00:12:31,744 --> 00:12:35,349
Mari kita pergi.

64
00:12:42,455 --> 00:12:45,063
Mari pergi Jesse.

65
00:13:39,537 --> 00:13:41,230
Ray, kamu jumpa apa-apa?

66
00:13:41,307 --> 00:13:45,207
Tak ada. Siapa yang diletakkan di jalan keluar?

67
00:13:45,284 --> 00:13:47,213
Hanya trak Ben.

68
00:13:47,289 --> 00:13:52,773
Eddie.
Dia biasanya keluar dengan anaknya.

69
00:14:21,118 --> 00:14:23,417
Ayah?

70
00:14:25,630 --> 00:14:27,946
Ayah?

71
00:15:09,586 --> 00:15:13,903
Hei, saya sangat rindukan awak.

72
00:15:14,844 --> 00:15:16,955
Dia dah besar.
- Ya, saya tahu.

73
00:15:17,031 --> 00:15:20,432
Hai.
- Saya tak percaya awak berada di rumah.

74
00:15:22,703 --> 00:15:25,265
Ia sungguh lama.

75
00:15:25,577 --> 00:15:28,188
Adakah awak mahu bantuan?

76
00:15:29,471 --> 00:15:32,313
Adakah ini untuk saya?

77
00:15:35,027 --> 00:15:37,242
Kam tak suka?

78
00:15:37,319 --> 00:15:41,409
Awak bergurau ke, ini sungguh hebat!

79
00:15:41,485 --> 00:15:45,471
Ayah akan tunjukkan pada kamu bagaimana 
ia berfungsi, ok.

80
00:15:49,695 --> 00:15:53,131
Baik.

81
00:16:03,899 --> 00:16:07,062
Awak ada masalah dengan pintu?

82
00:16:08,454 --> 00:16:11,229
Bila awak balik?
- Hari ini.

83
00:16:11,305 --> 00:16:14,110
Kenapa dengan muka awak?

84
00:16:14,720 --> 00:16:17,681
Kita akan bercakap tentangnya nanti.
- Ricky.

85
00:16:18,143 --> 00:16:20,287
Kita akan bercakap kemudian.
- Tidak, mari kita bercakap tentangnya sekarang.

86
00:16:20,363 --> 00:16:24,611
Jauhkan tangan awak dari saya, jauhkan tangan tak guna awak!
- Apa yang terjadi pada awak?

87
00:16:25,612 --> 00:16:27,741
Dale Collins dan kawan-kawannya pukul saya.

88
00:16:27,818 --> 00:16:30,311
Dan buang kunci saya di dalam pembetung.

89
00:16:31,337 --> 00:16:33,656
Baiklah, berikan saya kayu pemukul tu!

90
00:16:34,584 --> 00:16:36,804
Apa yang kamu lakukan di sini.

91
00:16:36,880 --> 00:16:39,354
Ricky, saya tak akan cakap sekali lagi, 
berikan saya kayu pemukul tu!

92
00:16:45,485 --> 00:16:49,358
Mari, saya akan bantu awak cari kunci.

93
00:17:26,917 --> 00:17:30,183
Butch, diam!

94
00:18:09,036 --> 00:18:12,041
Barry ini, awak patut tinggalkan 
sedikit untuk saya.

95
00:22:40,850 --> 00:22:44,574
Mak.
- Maaf, masa tidur, sayang.

96
00:22:45,010 --> 00:22:47,627
Saya tak mengantuk lagi.

97
00:22:51,271 --> 00:22:55,942
Molly, letakkan benda tu
Tiba masa untuk tidur.

98
00:22:58,767 --> 00:23:01,479
Saya sayangkan kamu.

99
00:23:06,283 --> 00:23:09,737
Saya nak ayah membacanya.

100
00:23:16,365 --> 00:23:18,891
Saya sayangkan kamu.

101
00:23:19,947 --> 00:23:22,417
Jumpa awak pagi esok.

102
00:23:40,338 --> 00:23:45,169
Kamu ingat setiap masa kamu beritahu
ayah betapa kamu rindukan emak kamu?

103
00:23:45,245 --> 00:23:48,542
Ia okey untuk beritahu mak macam tu

104
00:23:51,373 --> 00:23:53,767
Ok.

105
00:23:57,849 --> 00:23:59,741
Lekaslah.

106
00:23:59,817 --> 00:24:02,656
Awak mahu melakukannya?
- Awak adalah banduan dalam keluarga.

107
00:24:02,732 --> 00:24:06,485
Sangat melucukan.
Tolong saya dengan ini, okey?

108
00:24:13,810 --> 00:24:16,457
Kenapa kita tak turun di tempat 
mereka kunci awak saja?

109
00:24:16,533 --> 00:24:20,424
Supaya Jessie boleh tengok saya panjat keluar
dipenuhi dengan tahi? Tidak, terima kasih saja.

110
00:24:20,501 --> 00:24:22,776
Menakjubkan. Kita akan dipenuhi tahi?

111
00:24:22,852 --> 00:24:25,714
Ambil ni.

112
00:24:37,403 --> 00:24:42,459
Ia berlumut di sini.
- Tidak, saya boleh fikirkan tempat yang lebih buruk.

113
00:24:57,944 --> 00:25:00,332
Saya rasa siapa di sini.
- Itu sofa?

114
00:25:00,408 --> 00:25:04,651
Ya, ia lebih bagus daripada kita.

115
00:25:11,018 --> 00:25:13,540


116
00:25:29,749 --> 00:25:32,968
Ia berbau seperti ada sesuatu yang 
mati di bawah sini.

117
00:25:34,939 --> 00:25:37,309
Kamu pasti ini adalah jalan yang betul?

118
00:25:38,578 --> 00:25:41,320
Ia sepatutnya ada di sini.

119
00:25:43,126 --> 00:25:46,638
Itulah saliran.
- Periksa di bawah sana.

120
00:25:46,714 --> 00:25:49,918
Itu kunci awak.

121
00:25:50,418 --> 00:25:53,250
Awak ada tangan.
- Ya, dan saya tak lekatkannya dalam tahi.

122
00:25:53,326 --> 00:25:56,146
Awak boleh melakukannya.

123
00:25:59,368 --> 00:26:02,105
Kuatkan diri awak.

124
00:26:09,465 --> 00:26:12,797
Beritahu saya tentang gadis ini.
-Gadis apa?

125
00:26:12,873 --> 00:26:17,004
Gadis yang menyebabkan awak dibelasah di sini.
- Dia adalah perempuan.

126
00:26:17,872 --> 00:26:23,229
Tiada siapa yang pergi menggali dalam tahi 
hanya untuk perempuan, okay.

127
00:26:27,055 --> 00:26:29,535
Apa benda tu?
- Bertenang, hanya tikus.

128
00:26:29,611 --> 00:26:32,085
Tikus celaka.



129
00:26:33,486 --> 00:26:36,528
Periksa longkang tu.

130
00:26:59,492 --> 00:27:02,061
Saya dah dapat.

131
00:27:05,971 --> 00:27:08,667
Mari kita pergi.

132
00:27:11,828 --> 00:27:14,657
Sam!
- Ray, menuju ke arah jambatan.

133
00:27:14,733 --> 00:27:17,291
Sam, di mana awak?

134
00:27:17,367 --> 00:27:21,657
Buddy?
- Buddy?

135
00:27:24,273 --> 00:27:26,576
Sam.

136
00:27:26,652 --> 00:27:29,070
Sally, bawa mereka.

137
00:27:29,178 --> 00:27:32,574
Di mana awak Buddy?

138
00:27:40,406 --> 00:27:44,968
Kami tak akan berhenti cari awak, Sam.

139
00:28:04,624 --> 00:28:08,886
Terima kasih semua.

140
00:28:09,442 --> 00:28:11,022
Ambil perhatian.

141
00:28:11,098 --> 00:28:13,054
Eddie.

142
00:28:13,130 --> 00:28:15,702
Kami akan memulakan semula pagi esok.

143
00:28:17,159 --> 00:28:21,489
Anak saya dan suami saya
di sini, di suatu tempat.

144
00:28:22,290 --> 00:28:25,537
Mereka tak akan berhenti mencari saya.

145
00:28:26,322 --> 00:28:33,758
Adakah awak fikir bahawa ... sesuatu yang berlaku?
- Entahlah.

146
00:28:34,981 --> 00:28:37,615
Apa kata kamu pulang ke rumah dan berehat.

147
00:28:37,758 --> 00:28:41,068
Awak akan perlukan kekuatan awak.

148
00:28:42,731 --> 00:28:45,113
OK.



150
00:28:49,729 --> 00:28:51,379
Ray, ada apa-apa?

151
00:28:51,455 --> 00:28:53,969
Negatif, saya akan menjalankan lagi
di sepanjang rabung.

152
00:28:54,045 --> 00:28:57,525
Baiklah, sentiasa berhubung.
Jika tidak, saya akan jumpa pagi esok.



154
00:30:21,001 --> 00:30:26,370
MENCARI
Sam dan Buddy Benson.

155
00:30:27,151 --> 00:30:30,010
Maafkan saya, tuan.
Pernahkah awak nampak suami saya dan anak saya?

156
00:30:30,086 --> 00:30:31,989
Terima kasih.

157
00:30:32,065 --> 00:30:35,799
Maafkan saya, boleh awak baca ini.
Ini adalah suami saya dan anak saya.

158
00:30:35,875 --> 00:30:39,508
Tolong cari?
- Sudah tentu.

159
00:30:40,408 --> 00:30:42,296
Bagaimana kerja memburu berlaku?

160
00:30:42,372 --> 00:30:45,342
Adakah "pecah dan memasuki" kemahiran khas?

161
00:30:45,418 --> 00:30:48,237
Awak ada cadangan?

162
00:30:48,313 --> 00:30:51,480
Saya mendengar bank menyewa.

163
00:31:06,054 --> 00:31:08,986
Ada apa-apa tentang Buddy dan anaknya?

164
00:31:09,062 --> 00:31:12,527
Carrie, kopi.

165
00:31:14,314 --> 00:31:16,221
Awak berada di sana sepanjang malam kan?

166
00:31:16,297 --> 00:31:20,137
Tidak, kami dipanggil pada jam 2 pagi.

167
00:31:20,684 --> 00:31:24,382
Ray tidak pulang ke rumah?
- Eddy, saya ingat dia bersama awak.

168
00:31:24,458 --> 00:31:27,450
Saya dah cuba telefon dia.
- Carrie, dengar cakap saya.

169
00:31:27,526 --> 00:31:31,165
Ray cuba sedaya upaya.
Saya yakin dia masih mencari.

170
00:31:52,642 --> 00:31:55,246
Ray, awak ada di sana?

171
00:32:35,253 --> 00:32:38,836
Saya tak percaya ini Ray.

172
00:32:43,709 --> 00:32:46,831
Saya pun tak mahu percaya.

173
00:32:47,111 --> 00:32:50,870
Awak tahu apa yang buat seseorang 
lakukan macam ini?

174
00:32:50,957 --> 00:32:54,802
Untuk seseorang siat kulit manusia?

175
00:32:54,878 --> 00:32:59,372
Tak ada jejak.
Tak ada apa.

176
00:33:02,705 --> 00:33:07,988
Eddie, anda berada di atas kepala anda.
Apa yang awak nak lakukan?

177
00:33:08,064 --> 00:33:11,461
Saya beritahu awak kemudian.

178
00:33:20,684 --> 00:33:25,858
Hei.
- Hey, Jessie. Hai.

179
00:33:29,985 --> 00:33:32,912
Awak tahu, awak memandang saya 
dengan cara yang sama di dalam kelas.

180
00:33:33,240 --> 00:33:37,944
Yeah, jam di belakang awak.
- Apa?

181
00:33:38,725 --> 00:33:41,770
Esok bila awak berada dalam kelas, 
pusing ke belakang.

182
00:33:41,846 --> 00:33:49,950
Ya, saya tahu, tapi kita berdua
tahu bukan itu yang awak lihat.

183
00:33:52,551 --> 00:33:55,861
Awak tahu, awak tak pandai berbohong.

184
00:33:57,961 --> 00:34:01,453
Awak nak pergi berenang malam ini?
- Berenang?

185
00:34:01,998 --> 00:34:04,988
Di mana?
- Di sekolah.

186
00:34:05,449 --> 00:34:08,171
Marilah, ia akan menjadi 
seperti masa dahulu.

187
00:34:08,739 --> 00:34:12,256
Masa dulu seperti sebelum awak
ada teman lelaki?

188
00:34:14,711 --> 00:34:17,726
Ya, dan dia adalah bekas teman 
lelaki sebenarnya.

189
00:34:18,472 --> 00:34:21,019
Dia telah "dipecat"?

190
00:34:22,108 --> 00:34:25,649
Jadi, malam ini, dalam pukul 10.

191
00:34:29,820 --> 00:34:32,950
Jumpa awak malam ni.

192
00:39:04,210 --> 00:39:09,445
Kami dah tutup sekarang.
- Saya akan jumpa awak bila masuk ke sana.

193
00:39:16,910 --> 00:39:19,398
Awak tak apa-apa?

194
00:39:21,013 --> 00:39:24,029
Jika awak mahu bercakap.

195
00:39:24,422 --> 00:39:27,177
Ia ok.

196
00:39:28,524 --> 00:39:31,477
Awak dialu-alukan untuk tinggal dengan 
saya dan Cathy malam ni.

197
00:39:31,553 --> 00:39:34,876
Darcy akan datang jemput saya.
Saya akan tidur dengannya.

198
00:39:36,691 --> 00:39:39,924
Saya jumpa awak esok.

199
00:41:08,922 --> 00:41:14,138
Kami jumpa mayat Ray di dalam hutan.
Ia ganjil.

200
00:41:14,214 --> 00:41:17,607
Dia dah disiat hidup-hidup.

201
00:41:20,793 --> 00:41:25,530
Awak fikir ia ada kena-mengena dengan
Buddy dan anaknya yang hilang?

202
00:41:26,163 --> 00:41:29,092
Saya rasa perkara ini tak 
pernah berlaku di sini.

203
00:41:29,168 --> 00:41:34,049
<i> Sheriff, kami dapat laporan letupan gas kecil
di dalam pembetung di 16 Street, awak dengar?<i>

204
00:41:34,125 --> 00:41:37,817
Roger penghantaran, beritahu Jabatan Bomba
Saya akan jumpa dengan mereka di sana.

205
00:41:37,893 --> 00:41:39,460
<i> Baik, Sheriff. 

206
00:41:39,536 --> 00:41:42,951
Adakah awak perlukan bantuan?
- Saya tak tahu Dallas.

207
00:41:43,095 --> 00:41:47,836
Mari, saya akan duduk di belakang.

208
00:43:06,890 --> 00:43:09,108
Jadi...

209
00:43:09,386 --> 00:43:11,943
Bagaimana kita nak masuk?

210
00:43:12,019 --> 00:43:15,030
Saya lekatkan kunci, selepas kelas.

211
00:43:35,658 --> 00:43:41,124
Saya tak tahu sut mana yang saya
nak pakai, jadi...

212
00:43:46,585 --> 00:43:49,001
Sekarang, awak beritahu saya ...

213
00:43:49,641 --> 00:43:55,282
Awak tengok pada saya atau jam?

214
00:43:59,384 --> 00:44:02,326
Mari sini.

215
00:44:24,725 --> 00:44:28,091
Apa yang awak fikir awak lakukan, Jess?
- Dale, keluar dari sini.

216
00:44:28,167 --> 00:44:30,182
Ingat, Ricky.

217
00:44:30,258 --> 00:44:33,859
Saya yang ajar semua ni pada dia.

218
00:44:33,935 --> 00:44:36,620
Tidak, Ricky, berhenti!

219
00:44:37,513 --> 00:44:39,572
Hentikannya. Dale, berhenti.

220
00:44:39,648 --> 00:44:42,666
Berhenti, dia lemas.

221
00:46:10,310 --> 00:46:12,954
Apa tu?

222
00:46:13,338 --> 00:46:16,141
Oh tuhanku, keluar dari air.

223
00:46:16,217 --> 00:46:19,222
Jess, pergi.
Pergi.

224
00:46:19,495 --> 00:46:22,392
Keluar dari kolam renang.

225
00:46:22,479 --> 00:46:24,206
Tolong saya.

226
00:46:24,282 --> 00:46:27,559
Tolong saya.



227
00:46:29,448 --> 00:46:32,541
Ikut sini.

228
00:46:32,950 --> 00:46:36,929
Adakah Ricky dah mati?
- Apa kata awak pergi siasat sekejap.

229
00:46:37,005 --> 00:46:39,973
Mari kita pergi.
- Pergi.

230
00:46:42,161 --> 00:46:45,125
Tingkap.

231
00:46:55,183 --> 00:46:56,540
Ayuh.

232
00:46:56,616 --> 00:46:59,020
Tolong saya.

233
00:47:03,012 --> 00:47:05,811
Pergi.

234
00:47:24,811 --> 00:47:27,988
Ayah.

235
00:47:28,064 --> 00:47:31,613
Ayah.
- Apa itu?

236
00:47:31,832 --> 00:47:34,345
Ia ada di luar tingkap.

237
00:47:34,421 --> 00:47:37,834
Apa?
- Raksasa.

238
00:47:39,434 --> 00:47:42,608
Mari sini.

239
00:47:45,023 --> 00:47:49,573
Masa ayah berumur macam awak, ayah pernah
lalui mimpi ngeri.

240
00:47:49,649 --> 00:47:53,146
Saya nampak.
Ia adalah betul.

241
00:47:54,809 --> 00:47:58,337
Tengok. Tak ada raksasa.

242
00:48:01,468 --> 00:48:04,034
Ayah!

243
00:48:08,871 --> 00:48:12,801
Kita perlu pergi. Mari.
- Ayah!

244
00:49:10,055 --> 00:49:13,929
Api merebak ke seluruh kilang.
Kami terpaksa tutup reaktor.

245
00:49:14,005 --> 00:49:16,211


246
00:49:16,287 --> 00:49:20,310

Kita perlu mengosongkan seluruh bandar.

247
00:49:20,386 --> 00:49:23,833
Panggil Pengawal Negara
di Colorado Springfield untuk bantuan.

248
00:49:23,910 --> 00:49:25,198
Baiklah.

249
00:49:25,274 --> 00:49:27,433


250
00:49:27,509 --> 00:49:28,835
Sheriff.
- Ya?

251
00:49:28,911 --> 00:49:30,284
Saya fikir awak harus dengar 
tentang perkara ini ...

252
00:49:30,360 --> 00:49:32,402
Dallas.
- Ok, terima kasih banyak.

253
00:49:32,478 --> 00:49:34,882
Saya lihat sesuatu yang datang kepada kami,
Saya tak tahu apa yang berlaku.

254
00:49:34,959 --> 00:49:37,406
Apa yang kamu maksudkan 'sesuatu yang datang'.
- Dari mana awak?

255
00:49:37,482 --> 00:49:38,757
Dari mana awak?
- Saya tidak tahu.

256
00:49:38,833 --> 00:49:40,625
Dari mana awak?
- Kami pergi ke sekolah.

257
00:49:40,701 --> 00:49:43,577
Mark, dia dah mati.
Saya rasa mereka dapat Nick juga.

258
00:49:43,654 --> 00:49:47,008
Apakah ia?
Ricky?

259
00:49:47,789 --> 00:49:50,556
Saya tidak tahu.

260
00:50:50,744 --> 00:50:55,186
Panggil membantu.
Seseorang perlu tahu tentang ini.

261
00:50:56,363 --> 00:50:58,779
Eddie.

262
00:51:01,668 --> 00:51:06,111
Dispatch, di mana bantuan kami?
Dipatch!

263
00:51:08,993 --> 00:51:11,873
Dispatch.

264
00:51:13,431 --> 00:51:16,364
Mari kita pergi. 
Mari kita keluar dari sini.

265
00:51:26,301 --> 00:51:29,180
Carrie, elektrik terpadam.

266
00:51:39,835 --> 00:51:43,102
Tolong saya!

267
00:52:48,712 --> 00:52:51,296
Saya tak fikir balai polis
adalah idea yang baik.

268
00:52:51,573 --> 00:52:55,120
Apa yang awak nak saya lakukan?
Kita tak tahu apa yang kita hadapi di sini.

269
00:52:55,196 --> 00:52:58,363
Mari.
- Perhatikan.

270
00:53:00,386 --> 00:53:01,881
Sheriff.

271
00:53:01,957 --> 00:53:04,776
Darcy? Darcy, apa yang berlaku?
Apa yang awak lakukan?

272
00:53:04,853 --> 00:53:06,082
Eddy, awak mesti ...
- Apa?

273
00:53:06,158 --> 00:53:08,608
 Carrie juga di sini.
Mereka semua berlumuran darah.

274
00:53:08,684 --> 00:53:14,714
Mereka semua dah tiada.
Dia dah mati.

275
00:53:14,790 --> 00:53:19,988
Ricky, bawa dia masuk
Bawa dia masuk.

276
00:53:22,026 --> 00:53:24,998
Orang sedang mati.

277
00:53:25,074 --> 00:53:26,952
Kita perlukan senjata.

278
00:53:27,028 --> 00:53:32,013
Pengawal Negara akan berada di sini tak lama lagi.
- Dah tak ada masa.

279
00:53:41,288 --> 00:53:43,710
Saya tak percaya saya biarkan awak 
melakukan ini.

280
00:53:43,786 --> 00:53:46,836
Rancangan ini adalah bodoh.
Mari kita tinggalkan bandar sekarang.

281
00:53:46,912 --> 00:53:49,243
Kita takkan berjaya tanpa senjata.

282
00:53:49,319 --> 00:53:53,428
Awak terlalu bodoh untuk bercakap
Dale, jadi diam saja.

283
00:54:08,038 --> 00:54:11,508
Di mana senapang?
- Ikut say.

284
00:54:20,185 --> 00:54:22,834
Di sini.

285
00:54:25,012 --> 00:54:29,456
Dale, mendapatkan beberapa beg.
Jessie, isikan ia.

286
00:54:33,184 --> 00:54:36,766
Eddy, awak dapat kuasa dari benda tu?

287
00:54:36,842 --> 00:54:40,314
Ya, saya hanya perlukan cahaya.

288
00:54:54,472 --> 00:54:55,903
Pergi, pergi, pergi.

289
00:54:55,979 --> 00:55:01,381
0-1, kosongkan kawasan tersebut.
0-2 buat perimeter...

290
00:55:01,457 --> 00:55:03,015
Roger.
0-6 keluar.

291
00:55:03,091 --> 00:55:04,678
Bergerak. Bergerak.

292
00:55:04,754 --> 00:55:07,938
Apakah status awak
0-1 ada kawasan yang dijamin.

293
00:55:08,014 --> 00:55:11,021
0-2 telah buat perimeter.

294
00:55:14,566 --> 00:55:17,294
Ini ialah Sheriff Morales, Pengawal Negara,
jawab.

295
00:55:17,370 --> 00:55:19,922
Ulangan, Sheriff Morales, Pengawal Negara,
jawab.

296
00:55:19,998 --> 00:55:24,228
Ini adalah Leftenan Wood, pengawal Kebangsaan 
89 Trup Komander Colorado.

297
00:55:24,304 --> 00:55:26,098
Teruskan, Sheriff.

298
00:55:26,174 --> 00:55:28,634
Apakah lokasi awak, Leftenan?

299
00:55:28,710 --> 00:55:30,736
Kami di Main Street.

300
00:55:30,813 --> 00:55:32,873
Lihat, Leftenan, saya tak tahu apa
yang orang awak hadapi.

301
00:55:32,949 --> 00:55:36,656
Tetapi keadaan kita semakin teruk.

302
00:55:43,853 --> 00:55:46,332
Leftenan, jawab.
Adakah awak di sana?

303
00:55:46,408 --> 00:55:50,127
Kami kehilangan seseorang.
- Bertahan, sheriff.

304
00:56:08,073 --> 00:56:13,645
Kami telah lepaskan tembakan...
Kita telah diserang hendap!

305
00:56:17,137 --> 00:56:20,132
Apa yang berlaku di luar sana?

306
00:56:30,270 --> 00:56:32,867
Berundur,
Saya ulangi, berundur.

307
00:56:32,943 --> 00:56:35,340
Leftenan.

308
00:56:43,364 --> 00:56:46,243
Leftenan, awak di sana?


309
00:56:46,319 --> 00:56:49,376
Leftenan, jawab.
Adakah awak di sana?

310
00:56:57,121 --> 00:57:00,057
Kita takkan berjaya bukan?

311
00:57:08,322 --> 00:57:10,254
Jangan tembak, ambil apa yang awak mahu.

312
00:57:10,330 --> 00:57:14,212
Saya tak nak dibunuh untuk 6.25 dolar sejam.

313
00:57:16,355 --> 00:57:20,727
Kami telah diserang.
- Pengganas yang dilakukan ini tuan?

314
00:57:20,802 --> 00:57:24,251


315
00:57:24,441 --> 00:57:27,645
Siapa awak?

316
00:57:30,737 --> 00:57:33,533
Awak nampaknya?

317
00:57:50,656 --> 00:57:53,301
Awak cedera.

318
00:57:54,835 --> 00:57:56,587
Masuklah.

319
00:57:56,663 --> 00:57:59,858
Ia sepatutnya selamat di sini.

320
00:58:12,761 --> 00:58:15,015


321
00:58:16,667 --> 00:58:20,142
Tiada nadi dan pernafasan.
Bawanya untuk rawatan rapi.

322
00:59:02,722 --> 00:59:04,653
Bila lampu menyala?

323
00:59:04,730 --> 00:59:09,525
Kita dah buka generator kecemasan, sehingga
kuasa kembali pulih.

324
00:59:12,412 --> 00:59:15,635
Saya rasa air ketuban dah pecah.

325
00:59:15,711 --> 00:59:19,283
Baiklah, saya akan panggil doktor.

326
01:00:03,381 --> 01:00:08,437
Kamu berdua kelihatan agak gementar.
- Ia bukan satu malam yang mudah bagi dia.

327
01:00:10,997 --> 01:00:13,791
Dan bagaimana pula dengan kamu?

328
01:00:14,242 --> 01:00:17,237
Saya akan hidup.

329
01:00:21,291 --> 01:00:24,233
Kita akan pergi dalam masa 5 minit.

330
01:00:24,453 --> 01:00:27,065
Terima kasih.

331
01:00:47,552 --> 01:00:49,837
Di mana dia?

332
01:01:01,425 --> 01:01:04,783
Berikan saya senapang.

333
01:01:09,412 --> 01:01:11,959
Mari.

334
01:01:20,855 --> 01:01:23,275
Mak.

335
01:01:26,525 --> 01:01:28,869
Patah balik.
Ia perangkap.

336
01:01:28,945 --> 01:01:30,961
Ia perangkap.
Ia perangkap.

337
01:01:33,528 --> 01:01:37,650
Pergi.
- Molly, mari. Berlari.

338
01:01:40,044 --> 01:01:43,183
Mari ke sini.
- Oh,  tuhan.


339
01:01:43,504 --> 01:01:45,907


340
01:01:53,544 --> 01:01:57,058
Apakah ini?

341
01:02:04,013 --> 01:02:07,519
Apakah benda tu?

342
01:02:38,638 --> 01:02:41,485
Itu tak mungkin.

343
01:02:41,947 --> 01:02:45,344
Ada sesuatu tak kena.
Periksa di dalam bilik yang lain.

344
01:03:30,628 --> 01:03:33,400
Lurus ke depan.
Lurus ke depan.

345
01:03:33,567 --> 01:03:38,567
Apakah..?
- Ini adalah bantuan kita?

346
01:03:41,439 --> 01:03:43,506
Apa yang berlaku, Eddie?

347
01:03:43,582 --> 01:03:46,045
Di mana semua mayatnya?
- Mereka akan bunuh kita semua.

348
01:03:46,121 --> 01:03:47,818
Kita tidak boleh mati lagi.

349
01:03:47,894 --> 01:03:52,115
Mungkin ada senjata yang kita 
masih boleh menggunakan.

350
01:03:59,143 --> 01:04:01,946
Radio.

351
01:04:06,992 --> 01:04:09,704
Pengawal Kebangsaan, jawab.

352
01:04:09,780 --> 01:04:14,663
Ulang, mana-mana unit Pengawal Kebangsaan,
jawab.

353
01:04:14,739 --> 01:04:18,519
Ini adalah Kolonel Stevens, US Army.
Beritahu identiti awak.

354
01:04:18,595 --> 01:04:21,261
Sheriff Eddie Morales,
di Colorado.

355
01:04:21,337 --> 01:04:24,282
Awak mesti tolong kami, Kolonel.
Ada sesuatu di sini.

356
01:04:24,359 --> 01:04:27,167
Dan jika kami tak dapat bantuan tak lama lagi,
tiada siapa antara kami akan tinggal.

357
01:04:27,243 --> 01:04:30,495
Apakah pelan pemindahan tentera?

358
01:04:30,571 --> 01:04:33,074
Kolonel?

359
01:04:35,909 --> 01:04:38,673
Kolonel, kami perlukan pemindahan segera.

360
01:04:38,749 --> 01:04:41,597
Sheriff, semua laluan tanah telah ditutup.

361
01:04:41,674 --> 01:04:45,860
Ada pengangkutkan udara, dalam masa 30 minit
dari Gilliam Circle.

362
01:04:45,936 --> 01:04:50,097
Disahkan. Pengangkutan udara. Gilliam Circle.
Kami akan berada di sana dalam masa 20 minit.

363
01:04:50,173 --> 01:04:52,392
Tetapi itu betul-betul di pusat bandar.

364
01:04:52,553 --> 01:04:55,432
Kami akan berada di sana, Kolonel.

365
01:05:03,361 --> 01:05:07,132
Apakah kau sebenarnya.

366
01:05:11,836 --> 01:05:17,175
Semua orang, masuk ke dalam APC. Saya akan pandu.

367
01:05:20,155 --> 01:05:23,103
Adakah awak fikir awak boleh 
pandu benda tu?

368
01:05:23,179 --> 01:05:26,121
Saya akan dapatkan senapang.
- Jangan terlepas.

369
01:05:26,197 --> 01:05:28,647
Jangan terbabas.

370
01:05:36,428 --> 01:05:39,370
Bertahan.

371
01:07:14,882 --> 01:07:18,518
Mengapa kita berhenti?
- Ia tak masuk akal.

372
01:07:18,594 --> 01:07:21,417
Gillian Circle betul-betul 
berada di pusat bandar.

373
01:07:21,493 --> 01:07:24,307
Kita akan dikelilingi oleh makhluk tu.

374
01:07:24,383 --> 01:07:27,926
Apa yang awak nak kata?
- Saya rasa Kolonel berbohong.

375
01:07:28,002 --> 01:07:32,801
Tetapi itu adalah gila.
Kerajaan tak pernah berbohong kepada orang ramai.

376
01:07:33,053 --> 01:07:37,415
Tentera akan fikir tentang kaedah pengurungan dulu.
Mereka tak boleh ambil risiko jadi semakin teruk.

377
01:07:37,491 --> 01:07:40,734
Tetapi beberapa batu di hujung jalan itu,
akan ada sesuatu yang tunggu kita.

378
01:07:40,811 --> 01:07:42,533
Kalau awak tak mahu pandu ke sana,
Biar saya yang pandu.

379
01:07:42,609 --> 01:07:45,136
Jika dia betul, satu-satunya perkara di 
jalan sana lebih banyak dari perkara-perkara ini.

380
01:07:45,212 --> 01:07:48,262
Awak tak pertimbangkan dengan serius?
- Saya pertimbangkan apa jua yang buat kita hidup.

381
01:07:48,338 --> 01:07:51,806
Yang bermaksud untuk keluar dari bandar ini.

382
01:07:51,883 --> 01:07:54,047
Cuma ada dua buah helikopter di bandar ni.
Satu ialah di lapangan terbang,

383
01:07:54,123 --> 01:07:57,239
Tidak, ia terlalu jauh. Kita tak akan berjaya.
- Satu lagi di hospital.

384
01:07:57,315 --> 01:08:00,393
Orang-orang di hospital mungkin gunakan
untuk keluar.

385
01:08:00,469 --> 01:08:01,920
Itulah peluang yang kita perlu ambil.

386
01:08:01,996 --> 01:08:05,325
Kalau awak salah dan helikopter
sudah pergi, kami semua akan mati.

387
01:08:05,401 --> 01:08:09,866
Kalau saya betul, 
mereka akan mati jika mereka ikut awak.

388
01:08:14,648 --> 01:08:17,644
Ada trak datang.

389
01:08:27,742 --> 01:08:30,674
Dallas, apa yang awak lakukan di sana?
- Tak payah fikirlah.

390
01:08:30,750 --> 01:08:32,698
Awak semua nak pergi ke tempat 
pengangkutan udara? - Ya.

391
01:08:32,774 --> 01:08:35,268
Ikut kami.
Kita tak ada banyak masa.

392
01:08:35,344 --> 01:08:39,954
Dengar.
Semua orang kena buat pilihan sekarang.

393
01:08:41,937 --> 01:08:44,665
Kami pergi ke hospital dengan kereta kebal.

394
01:08:44,742 --> 01:08:47,360
Kita akan ke pusat bandar.
- Itulah yang tepat.

395
01:08:47,436 --> 01:08:49,454
Saya akan pergi dengan abang saya.
- Saya akan pergi bersama dengan awak.

396
01:08:49,530 --> 01:08:51,737
Saya akan pergi dengan kereta kebal.

397
01:08:51,814 --> 01:08:54,401
Dallas, jangan lakukan ni.

398
01:08:54,477 --> 01:08:57,464
Dia salah.
Dan abang atau tidak, dia salah.

399
01:08:57,540 --> 01:08:58,768
Awak akan menyebabkan mereka terbunuh.

400
01:08:58,844 --> 01:09:01,018
Kita kesuntukan masa, Sheriff,
Kita harus bergerak sekarang.

401
01:09:01,094 --> 01:09:04,623

Kami akan pergi dengan awak.

402
01:09:07,841 --> 01:09:11,275
Tunggu.

403
01:09:14,781 --> 01:09:17,113
Hati-hati.

404
01:09:18,354 --> 01:09:22,235
Saya berharap kita berdua salah.

405
01:09:29,950 --> 01:09:32,336
Mari kita pergi.

406
01:09:51,688 --> 01:09:56,538
Saya tak tolong sesiapa.
Saya terlalu takut.

407
01:09:56,614 --> 01:09:59,963
Saya tengok saja mereka mati.

408
01:10:09,904 --> 01:10:13,038
Baiklah, pakai ni.

409
01:10:13,833 --> 01:10:16,740
Awak juga.

410
01:10:42,555 --> 01:10:44,781
Baiklah, dengar.

411
01:10:44,857 --> 01:10:49,723
Apa pun yang berlaku di dalam, hanya Kelly tak
boleh cedera. Kita semua akan lindungi Kelly.


412
01:10:50,166 --> 01:10:53,544
Apakah ini, Titanic? Lupakan saja slogan
"Wanita dan kanak-kanak dahulu", kawan.

413
01:10:53,620 --> 01:10:56,533
Lihat, melainkan awak boleh
terbangkan helikopter, diam.

414
01:10:56,609 --> 01:10:59,157
Mari kita pergi, sekarang.

415
01:11:50,211 --> 01:11:53,388
Mungkin mereka semua dah mati.

416
01:13:35,714 --> 01:13:38,535
Tembak!

417
01:13:44,277 --> 01:13:47,721
Jesse, jangan, tunggu!
- Bergerak, sekarang.

418
01:14:52,592 --> 01:14:56,233
Jesse, tunggu.

419
01:15:25,846 --> 01:15:28,360
Ricky, tunggu...

420
01:15:56,287 --> 01:15:58,990
Mari.

421
01:15:59,345 --> 01:16:01,950
Ayuh, bangun.

422
01:16:02,026 --> 01:16:04,559
Awak boleh bertahan.

423
01:16:08,867 --> 01:16:11,948
Kita perlu pergi.
Sekarang.

424
01:16:13,766 --> 01:16:16,975
Pergi. Pergi. Pergi. Pergi.

425
01:16:21,067 --> 01:16:24,786


426
01:16:30,272 --> 01:16:32,670
Adakah ini semua?
- Hanya ni yang tinggal.

427
01:16:32,747 --> 01:16:36,341
Apa yang awak dengar?
- Pengangkutan udara akan berada di sini tak lama lagi.

428
01:16:40,207 --> 01:16:42,690
Selamat!

429
01:16:43,787 --> 01:16:47,370
Mari. Pergi pergi. Awak tak apa-apa?
- Ya.

430
01:16:49,572 --> 01:16:51,969
Mari ke sini.

431
01:16:52,045 --> 01:16:55,804
Pergi pergi.
Ikut mak awak.

432
01:16:55,880 --> 01:16:59,668
Mari.
- Semua orang, bergerak.

433
01:17:00,331 --> 01:17:02,832
Lari Molly.

434
01:17:15,951 --> 01:17:19,411
Dallas.
- Saya cuba.

435
01:17:20,145 --> 01:17:24,246
Awak nak gunakan benda tu?
- Nanti.

436
01:17:28,741 --> 01:17:31,345
Mari kita pergi.

437
01:17:37,888 --> 01:17:40,377
Awak dapat dia?

438
01:17:53,841 --> 01:17:56,284
Kolonel Stevens? Ini adalah Gunnison County ...

439
01:17:56,361 --> 01:18:00,014
meminta status pemindahan awak.

440
01:18:05,035 --> 01:18:08,098
Kolonel, di mana pengangkutan udara.

441
01:18:08,175 --> 01:18:13,496
Sheriff, kami masih ada 10 batu di luar.
Tetap di kedudukan awak.

442
01:18:13,572 --> 01:18:17,134
Kolonel, kami dah berada di sini.

443
01:18:18,931 --> 01:18:21,639
Tuhan tolong kami semua.

444
01:18:21,715 --> 01:18:24,548
Okay, keluar dari sini, sekarang.
Saya akan beri sedikit masa.

445
01:18:24,624 --> 01:18:27,439
Saya takkan tinggalkan awak.
- Dapatkan helikopter.

446
01:18:27,515 --> 01:18:29,544
Awak tak perlu lakukan ini, Dallas.

447
01:18:29,620 --> 01:18:32,515
Sekarang. Pergi, pergi.

448
01:18:32,591 --> 01:18:35,904
Marilah sini, si celaka.

449
01:18:39,839 --> 01:18:42,871
Mari, di sini.

450
01:18:54,705 --> 01:18:57,501
Marilah.

451
01:19:02,328 --> 01:19:05,285
Okey, pergi.

452
01:19:10,835 --> 01:19:13,752
Marilah ke sini.

453
01:20:48,057 --> 01:20:51,202
Kita tak akan pergi tanpa dia.
- Kita perlu pergi.

454
01:20:51,278 --> 01:20:54,432
Dia akan berjaya.

455
01:20:57,678 --> 01:21:00,762
Mati.

456
01:21:21,288 --> 01:21:24,105
Mari kita pergi.

457
01:23:59,988 --> 01:24:02,986
Tutup mata awak.

458
01:24:07,089 --> 01:24:08,635
Bertahan.
- Mak.

459
01:24:08,711 --> 01:24:12,130
Bertahan.

460
01:24:34,364 --> 01:24:40,176
Hei, awak tak apa-apa? Ricky?
- Tekan di sini, ya, kuat.

461
01:24:59,793 --> 01:25:03,124
Letakkan senjata awak.

462
01:25:12,041 --> 01:25:16,206
Awak dah bunuh seluruh bandar.
- Kami hanya mengikut arahan.

463
01:25:16,282 --> 01:25:19,345
Letakkan senjata awak.

464
01:25:39,330 --> 01:25:42,468
Kami perlukan seorang pegawai perubatan, 
untuk adik saya.

465
01:25:42,544 --> 01:25:44,201
Medik dalam perjalanan.

466
01:25:44,277 --> 01:25:48,220
Ambil apa-apa senjata dan buatkan
perimeter.

467
01:25:48,297 --> 01:25:50,685
Pergi, bergerak.

468
01:26:12,375 --> 01:26:16,552
Saya beritahu kamu jangan terbabas.

469
01:26:19,700 --> 01:26:22,093
Mak?

470
01:26:22,171 --> 01:26:25,360
Raksasa dah tak ada?

471
01:26:25,436 --> 01:26:28,741
Ia dah tiada.

472
01:27:19,623 --> 01:27:23,336
Dunia masih belum bersedia
untuk teknologi ini.

473
01:27:24,134 --> 01:27:30,080
Tapi ini bukan untuk dunia 
kita, betul Cik Yutani?


474
01:27:30,446 --> 01:27:30,516
<i>[Sarikata disunting oleh Fariz, 28 Jun 2012]<i>


























