﻿1
00:01:27,921 --> 00:01:28,964
哇哦！

2
00:01:29,756 --> 00:01:31,550
不錯  可以嗎，彩英？

3
00:01:36,763 --> 00:01:38,056
準備好了嗎？

4
00:01:38,932 --> 00:01:40,809
望月？
嗯？

5
00:01:41,727 --> 00:01:44,938
你可以在我們到達前拍下那三個女生

6
00:01:45,481 --> 00:01:48,275
就像介紹新澤西女生那樣

7
00:01:48,609 --> 00:01:50,444
謝謝

8
00:01:48,609 --> 00:01:49,860
好的

9
00:01:49,860 --> 00:01:50,444
好的

10
00:02:04,750 --> 00:02:08,377
三，二，一，開拍

11
00:02:09,086 --> 00:02:13,926
我們是偶像 我們愛運動
澤西女生！

12
00:02:14,426 --> 00:02:18,055
第一個澤西女生 最愛的運動是足球

13
00:02:18,514 --> 00:02:21,934
16歲，高中足球運動員彩英業阪

14
00:02:23,644 --> 00:02:27,773
第二位高中網球運動員

15
00:02:28,190 --> 00:02:32,069
16歲的 七海家永

16
00:02:35,280 --> 00:02:39,618
第三位 是個天資聰慧的籃球運動員

17
00:02:40,160 --> 00:02:43,914
17歲的 真由子 柚木

18
00:02:45,332 --> 00:02:48,669
有人知道我們今天去哪兒嗎？
不知道

19
00:02:49,128 --> 00:02:52,548
我們要去一個廢棄的醫院
什麼叫廢棄的？

20
00:02:53,132 --> 00:02:55,217
意思是古老的 沒人住的

21
00:02:55,509 --> 00:02:56,677
興奮嗎？

22
00:02:57,094 --> 00:03:00,097
我們在那做什麼？
測試下我們的膽量

23
00:03:00,431 --> 00:03:01,682
好嚇人！

24
00:03:02,891 --> 00:03:05,436
那有鬼不？
我想有吧

25
00:03:06,019 --> 00:03:07,354
哦 不要！

26
00:03:07,604 --> 00:03:10,816
我們會被詛咒死人的會不？
嚇人啊！

27
00:03:11,442 --> 00:03:12,609
別擔心！

28
00:03:14,027 --> 00:03:15,446
停！不錯！

29
00:03:40,429 --> 00:03:41,680
我們來拍張照

30
00:03:42,848 --> 00:03:43,891
好的

31
00:03:53,067 --> 00:03:54,109
再來

32
00:04:10,125 --> 00:04:11,710
一棟被遺棄的鬼樓 騙人吧！

33
00:04:11,835 --> 00:04:13,921
一棟被遺棄的鬼樓 嚇人啊！

34
00:04:50,249 --> 00:04:54,503
女巫

35
00:04:56,755 --> 00:04:58,465
好泠啊

36
00:05:02,052 --> 00:05:03,721
好 我來解釋下

37
00:05:07,641 --> 00:05:11,020
你可以從這進去 然後在後面找到這個房間

38
00:05:11,395 --> 00:05:15,316
然後拍自己的伴著歌跳舞的樣子
然後回來換下一個人

39
00:05:15,691 --> 00:05:16,900
好的

40
00:05:19,987 --> 00:05:24,867
澤西女生 彩英
我第一個進鬼樓

41
00:05:25,075 --> 00:05:27,119
去找到鬼和他做朋友去！

42
00:05:27,369 --> 00:05:28,412
走吧

43
00:05:28,912 --> 00:05:30,122
待會見

44
00:05:34,835 --> 00:05:36,587
我好怕啊

45
00:05:36,587 --> 00:05:36,670
我好怕啊

46
00:06:08,035 --> 00:06:10,287
這肯定有鬼

47
00:06:20,714 --> 00:06:22,841
這肯定有什麼東西

48
00:06:47,700 --> 00:06:49,994
我超害怕 但是...

49
00:06:50,202 --> 00:06:52,746
盡力去做？

50
00:07:05,926 --> 00:07:09,722
如果他的攝像機捕捉到了什麼
那就太好了

51
00:07:10,889 --> 00:07:14,310
我想著進去
但是在晚上的話一定超恐怖

52
00:07:14,602 --> 00:07:15,603
什麼玩意兒？

53
00:07:18,439 --> 00:07:20,149
這路是錯的

54
00:07:22,401 --> 00:07:23,903
房間在哪？

55
00:07:41,879 --> 00:07:43,631
這真髒

56
00:08:12,826 --> 00:08:13,911
啊！

57
00:08:14,411 --> 00:08:15,579
噁心死了

58
00:08:42,481 --> 00:08:43,524
什麼東東？

59
00:08:56,787 --> 00:08:59,373
這裏有誰好臭
是的

60
00:08:59,874 --> 00:09:01,292
真難聞的氣味

61
00:09:03,168 --> 00:09:06,505
這個地方非常潮濕
當我們找外景地的時候正在下雨

62
00:09:32,239 --> 00:09:35,826
我終於走到密室前了

63
00:09:37,453 --> 00:09:39,747
我現在進去

64
00:09:59,975 --> 00:10:01,310
一隻古簪？

65
00:10:17,576 --> 00:10:19,245
門被膠帶封了

66
00:10:19,954 --> 00:10:21,080
打開它沒問題吧？

67
00:11:20,181 --> 00:11:21,307
誰？

68
00:11:23,434 --> 00:11:24,477
你是誰？

69
00:11:27,521 --> 00:11:30,691
不，不，不，不要

70
00:11:37,490 --> 00:11:39,700
青春會流逝

71
00:11:40,159 --> 00:11:41,202
今天是你的死期！

72
00:11:46,248 --> 00:11:47,333
同步啊！

73
00:11:49,168 --> 00:11:50,294
彩英！

74
00:11:50,544 --> 00:11:51,629
你弄錯了

75
00:11:55,174 --> 00:11:56,634
在跳一點

76
00:12:00,012 --> 00:12:01,097
彩英！

77
00:12:02,473 --> 00:12:03,557
你怎麼回事？

78
00:12:06,393 --> 00:12:07,478
你是瘋了還是？

79
00:12:07,645 --> 00:12:07,812
我沒瘋

80
00:12:07,812 --> 00:12:08,729
我沒瘋

81
00:12:12,358 --> 00:12:13,526
原地重來

82
00:12:22,368 --> 00:12:23,411
彩英！？！？！

83
00:12:26,831 --> 00:12:28,249
停 你在幹嘛？

84
00:13:56,545 --> 00:13:57,838
非常感謝

85
00:13:58,881 --> 00:14:00,883
好的下午四點第十九段

86
00:14:01,467 --> 00:14:02,468
好的

87
00:14:03,135 --> 00:14:04,428
再見

88
00:14:08,557 --> 00:14:09,600
望月小姐

89
00:14:10,351 --> 00:14:11,477
攝像機在哪？

90
00:14:13,979 --> 00:14:14,980
讓我看看

91
00:14:15,648 --> 00:14:16,649
待會兒

92
00:14:19,527 --> 00:14:21,112
拍了什麼？

93
00:14:28,577 --> 00:14:29,704
真由子

94
00:14:32,039 --> 00:14:33,207
你不該看

95
00:14:46,012 --> 00:14:47,513
那是什麼？

96
00:14:48,764 --> 00:14:49,807
啥？

97
00:14:50,766 --> 00:14:51,976
跳舞

98
00:14:53,561 --> 00:14:54,854
抱歉 我沒做好

99
00:14:56,230 --> 00:14:57,231
不要撒謊

100
00:14:57,773 --> 00:14:59,191
不 根本就不想做

101
00:15:01,110 --> 00:15:02,278
我只能做到這樣了

102
00:15:03,696 --> 00:15:04,864
嗨！

103
00:15:11,203 --> 00:15:12,705
那是什麼？

104
00:15:13,998 --> 00:15:15,082
不知道

105
00:15:17,752 --> 00:15:19,170
你覺得怎麼 我想知道

106
00:15:22,048 --> 00:15:24,008
這是發生在我們去醫院後嗎？

107
00:15:45,029 --> 00:15:46,864
打擾下 望月小姐？

108
00:15:50,368 --> 00:15:52,119
我想和你討論下開始的時間

109
00:16:11,931 --> 00:16:13,307
那到底是什麼玩意兒？

110
00:16:24,986 --> 00:16:26,070
你看見了嗎？

111
00:16:32,785 --> 00:16:35,871
這攝影機怎麼了
我刪掉過這些的

112
00:16:41,919 --> 00:16:43,588
你們準備好了嗎
好了

113
00:18:18,724 --> 00:18:21,561
那是什麼
哦 看！那是什麼？

114
00:18:38,911 --> 00:18:40,913
手術出錯了
我換到了七海那組

115
00:19:33,716 --> 00:19:34,926
為什麼關不掉？

116
00:20:23,057 --> 00:20:24,225
彩英在裏面嗎？

117
00:20:26,060 --> 00:20:27,145
不在

118
00:20:27,854 --> 00:20:28,896
她去哪了？

119
00:20:29,021 --> 00:20:30,481
她還在醫院

120
00:20:32,608 --> 00:20:33,985
我以為她回家了

121
00:20:38,281 --> 00:20:40,241
她不在醫院

122
00:20:43,911 --> 00:20:44,996
看不到她！

123
00:20:50,042 --> 00:20:51,169
維恩

124
00:20:51,627 --> 00:20:52,837
看不到她！

125
00:20:59,177 --> 00:21:00,845
怎麼回事 你看到他了嗎？

126
00:21:01,012 --> 00:21:02,096
彩英怎麼樣了？

127
00:21:04,307 --> 00:21:05,391
七海呢？

128
00:21:06,100 --> 00:21:07,852
七海？
怎麼了？

129
00:21:08,936 --> 00:21:10,021
我的耳朵

130
00:21:21,574 --> 00:21:22,658
這是什麼？

131
00:21:36,881 --> 00:21:42,261
我們必須重新拍攝 必須找到彩英

132
00:21:42,637 --> 00:21:44,680
我們不希望節目取消

133
00:21:47,600 --> 00:21:50,269
她的氣色還是很糟糕

134
00:21:50,603 --> 00:21:53,272
沒事的 我們可以用妝和假髮掩蓋

135
00:21:53,523 --> 00:21:58,361
一定要確保小心翼翼擺脫了

136
00:22:00,154 --> 00:22:02,740
但是她不想出鏡了

137
00:22:03,116 --> 00:22:04,992
我們能看見她嗎？

138
00:22:05,284 --> 00:22:08,121
我想直接和她說
不可能

139
00:22:08,329 --> 00:22:10,998
抱歉 請離開

140
00:22:15,211 --> 00:22:17,755
讓我見見她吧 擺脫了

141
00:22:18,840 --> 00:22:20,425
她在二樓對嗎？

142
00:22:21,384 --> 00:22:22,885
我從窗戶看到她了

143
00:22:29,142 --> 00:22:30,518
你看到了她？

144
00:22:33,896 --> 00:22:34,981
等等！

145
00:22:37,358 --> 00:22:38,401
不！

146
00:22:42,321 --> 00:22:43,364
停下，太太

147
00:22:49,287 --> 00:22:50,329
你還好嗎？

148
00:23:04,886 --> 00:23:07,889
我會帶她去看醫生
好的 再見

149
00:23:16,522 --> 00:23:18,191
我得在某個地方停下

150
00:23:20,026 --> 00:23:21,069
好的 再見

151
00:23:21,527 --> 00:23:22,612
再見

152
00:24:08,658 --> 00:24:10,952
你可以吃東西對嗎？

153
00:24:14,831 --> 00:24:16,416
你真是笨手笨腳的

154
00:24:16,708 --> 00:24:19,043
自己撿起來

155
00:24:33,808 --> 00:24:35,643
見鬼 我會的

156
00:25:05,548 --> 00:25:08,968
讓開 我才能打掃

157
00:25:11,971 --> 00:25:14,641
你真給我添麻煩

158
00:25:18,561 --> 00:25:20,772
走開 你可以移動的 對吧？

159
00:27:31,402 --> 00:27:32,654
維恩

160
00:27:37,909 --> 00:27:39,244
你在那嗎？

161
00:27:41,120 --> 00:27:42,205
什麼？

162
00:27:53,258 --> 00:27:54,926
你在幹嘛？

163
00:27:58,137 --> 00:27:59,514
打開！

164
00:27:59,681 --> 00:28:01,140
打開門！

165
00:28:01,432 --> 00:28:03,393
你在做什麼？

166
00:28:04,018 --> 00:28:05,520
快開門！

167
00:28:48,021 --> 00:28:49,397
粥？

168
00:28:55,695 --> 00:28:57,697
彩英 你在上面嗎？

169
00:29:59,008 --> 00:30:00,135
維恩？

170
00:30:01,094 --> 00:30:02,262
你在嗎？

171
00:30:14,065 --> 00:30:16,985
你在我房子裏搞什麼鬼？
那是什麼？

172
00:30:25,118 --> 00:30:26,494
滾出去！

173
00:30:27,162 --> 00:30:28,621
再也別回來！

174
00:30:41,676 --> 00:30:42,927
真由子

175
00:30:44,679 --> 00:30:46,890
完成任務了嗎？

176
00:30:49,350 --> 00:30:50,894
我想見彩英

177
00:30:51,853 --> 00:30:53,146
你告訴她了嗎？

178
00:30:54,314 --> 00:30:56,524
什麼？
你生氣了

179
00:30:57,525 --> 00:30:59,611
生氣我叫你那麼做

180
00:31:06,659 --> 00:31:10,622
我沒必總是認為整件事和你有關

181
00:31:13,500 --> 00:31:14,793
騙子

182
00:31:15,043 --> 00:31:20,507
騙子？你也不喜歡彩英
那就是為什麼…我們做了…

183
00:32:13,893 --> 00:32:16,646
請試試吧

184
00:32:17,355 --> 00:32:20,483
七海 我理解你不想…

185
00:32:20,817 --> 00:32:24,112
這只是份工作 我們都到了這兒

186
00:32:24,446 --> 00:32:27,741
真由子和我都在 這次

187
00:32:28,241 --> 00:32:29,451
所以 不要擔心

188
00:32:33,413 --> 00:32:37,959
我們不拍彩英的部分 我們重新拍
沒多少時間了

189
00:32:45,425 --> 00:32:46,801
望月小姐

190
00:33:08,782 --> 00:33:11,910
從彩英「進來」開始

191
00:33:21,294 --> 00:33:23,963
嗨！我是澤西小妞中的真由子

192
00:33:27,425 --> 00:33:28,843
我是七海！

193
00:33:29,094 --> 00:33:34,391
幾天七海和我將會去一棟鬼樓，

194
00:33:36,351 --> 00:33:37,978
走吧

195
00:33:44,234 --> 00:33:45,568
這邊

196
00:33:46,653 --> 00:33:48,154
你害怕嗎？

197
00:33:49,030 --> 00:33:52,200
害怕
我也是 好怕啊

198
00:33:52,867 --> 00:33:54,286
將會發生什麼呢？

199
00:33:54,953 --> 00:33:56,746
這是前門

200
00:34:01,334 --> 00:34:02,419
謝謝

201
00:34:02,419 --> 00:34:02,460
謝謝

202
00:34:03,503 --> 00:34:06,006
發霉的氣味

203
00:34:19,393 --> 00:34:21,896
要等一會
要坐坐嗎？

204
00:34:24,190 --> 00:34:25,275
望月小姐？

205
00:34:44,878 --> 00:34:47,213
這真有東西

206
00:34:47,589 --> 00:34:49,132
我真的能感覺到到

207
00:34:50,382 --> 00:34:53,637
嚇死人了 太槽糕了

208
00:34:54,387 --> 00:34:55,429
什麼？

209
00:34:57,599 --> 00:34:58,975
有東西剛飄過去

210
00:35:10,028 --> 00:35:11,237
我肯定

211
00:35:12,572 --> 00:35:15,742
我真的能感覺到

212
00:35:16,743 --> 00:35:20,330
我真的好害怕 太槽糕了

213
00:35:22,457 --> 00:35:24,542
彩英？
彩英？

214
00:35:26,628 --> 00:35:27,963
有聲音

215
00:35:33,927 --> 00:35:35,011
維恩？

216
00:35:38,098 --> 00:36:00,829
彩英！

217
00:35:38,098 --> 00:35:40,475
等等彩英！

218
00:36:05,041 --> 00:36:06,251
不是吧？

219
00:36:06,877 --> 00:36:07,961
維恩？

220
00:36:14,843 --> 00:36:16,303
怎麼回事？

221
00:36:18,930 --> 00:36:20,682
彩英
什麼？

222
00:36:31,818 --> 00:36:32,861
維恩？

223
00:37:33,088 --> 00:37:35,841
剛才那是彩英，對嗎？

224
00:37:58,989 --> 00:38:02,200
嗨，不要一個人走

225
00:38:02,576 --> 00:38:04,411
這是密室

226
00:38:06,037 --> 00:38:07,080
什麼？

227
00:38:09,291 --> 00:38:10,375
這是什麼？

228
00:38:11,543 --> 00:38:13,128
發生什麼了？

229
00:38:18,091 --> 00:38:20,552
嗨！
等下七海！

230
00:38:29,561 --> 00:38:30,937
他媽的什麼玩意？

231
00:38:32,272 --> 00:38:33,607
這到底是什麼鬼地方？

232
00:38:41,281 --> 00:38:42,949
什麼玩意兒？這是什麼東西？

233
00:38:47,829 --> 00:38:48,872
七海！

234
00:38:59,508 --> 00:39:01,968
我們趕緊離開  快跑！

235
00:39:22,197 --> 00:39:23,323
山形縣

236
00:39:32,582 --> 00:39:33,834
望月小姐？

237
00:39:57,524 --> 00:39:59,609
我的腿

238
00:40:37,689 --> 00:40:38,857
錯了！

239
00:40:43,111 --> 00:40:44,446
多少次了

240
00:40:45,447 --> 00:40:46,615
對不起

241
00:40:50,077 --> 00:40:51,244
我們休息會兒吧

242
00:40:51,578 --> 00:40:53,246
七海 你再來一次

243
00:42:43,565 --> 00:42:47,110
項目結束了 我被炒魷魚了

244
00:42:48,862 --> 00:42:50,739
那廢棄的地方到底是什麼？

245
00:42:52,991 --> 00:42:54,409
抱歉

246
00:42:55,202 --> 00:42:56,870
我們不應該擅自進入

247
00:42:58,914 --> 00:42:59,956
什麼意思？

248
00:43:08,674 --> 00:43:10,258
我調查過那個地方

249
00:43:10,634 --> 00:43:12,594
私人療養院 發生過悲劇

250
00:43:12,803 --> 00:43:14,721
那曾經是個私人療養院

251
00:43:15,472 --> 00:43:19,434
那的員工虐待老人

252
00:43:20,644 --> 00:43:22,229
家人都不接受這個現實

253
00:43:22,521 --> 00:43:24,022
沒有家人去看他們

254
00:43:24,564 --> 00:43:29,987
他們把無人贍養的老人聚集在此 從中牟利

255
00:43:31,321 --> 00:43:34,992
他們靠自己是沒有機會離開的

256
00:43:39,538 --> 00:43:40,998
然而三年前

257
00:43:41,999 --> 00:43:44,042
所有的老人都死了

258
00:43:44,501 --> 00:43:47,713
他們被綁在床上 被人遺棄

259
00:43:47,963 --> 00:43:49,756
你他媽帶我們去那什麼意思啊！

260
00:43:50,590 --> 00:43:52,217
你要對這件事負責！

261
00:44:09,610 --> 00:44:11,612
這是豪爾應當付出的

262
00:44:13,697 --> 00:44:15,365
夠了嗎？

263
00:45:33,402 --> 00:45:37,948
楊本先生？
他不在 只有輪椅

264
00:45:47,374 --> 00:45:49,459
我發現個完美的東西

265
00:46:01,221 --> 00:46:04,057
停！
你要幹嘛？

266
00:46:25,120 --> 00:46:26,955
停下！    』

267
00:46:28,123 --> 00:46:32,461
停下！望月小姐，停下！

268
00:46:36,173 --> 00:46:38,842
下一個不是七海就是我了

269
00:46:41,678 --> 00:46:43,597
彩英一定是知道了什麼事情  -

270
00:46:44,431 --> 00:46:47,976
她不會見我們
否則她媽會殺了她

271
00:46:49,269 --> 00:46:50,354
我們去道歉吧

272
00:46:50,854 --> 00:46:53,899
去吧 都是我的錯 別把我算在內

273
00:46:54,691 --> 00:46:55,734
真由子

274
00:47:01,782 --> 00:47:05,619
我們都有錯

275
00:47:10,165 --> 00:47:11,458
和我一起去吧

276
00:47:26,515 --> 00:47:28,475
好的
彩英

277
00:47:28,892 --> 00:47:32,062
你可以聽見我嗎 彩英？
我想和你道歉

278
00:47:33,063 --> 00:47:35,649
你的臉受傷是我的錯

279
00:47:36,441 --> 00:47:41,446
是我錯了 對不起
我告訴她那麼做的

280
00:47:42,823 --> 00:47:47,035
你很性感也很受歡迎
我之前嫉妒你

281
00:47:51,748 --> 00:47:53,167
對不起

282
00:48:12,227 --> 00:48:13,353
維恩？

283
00:49:14,790 --> 00:49:16,208
彩英！？！？！

284
00:49:18,085 --> 00:49:19,503
也許彩英…

285
00:49:28,470 --> 00:49:30,097
我們要怎麼做？

286
00:49:37,521 --> 00:49:43,026
那棟樓的密室裏有一隻鬼魂被鎖在裏面

287
00:49:43,610 --> 00:49:47,948
一旦那隻鬼從房間被放出來
我的詛咒將會消失

288
00:50:15,726 --> 00:50:17,603
這只簪子是？

289
00:50:18,187 --> 00:50:19,772
救命！

290
00:50:22,483 --> 00:50:26,570
救命！

291
00:52:17,931 --> 00:52:19,141
是個娃娃

292
00:52:25,397 --> 00:52:26,565
那只管子

293
00:52:40,955 --> 00:52:43,791
請原諒我們

294
00:53:13,570 --> 00:53:15,281
喝掉

295
00:53:37,970 --> 00:53:39,972
詛咒他們

296
00:53:41,181 --> 00:53:46,645
詛咒他們我太虛弱了

297
00:53:49,315 --> 00:53:54,904
你一定得詛咒他們

298
00:53:57,364 --> 00:54:00,784
詛咒他們！

299
00:54:05,956 --> 00:54:08,208
救命！

300
00:54:26,560 --> 00:54:32,024
救命，來人救救我啊！

301
00:55:37,756 --> 00:55:39,175
真由子

302
00:55:51,437 --> 00:55:53,939
七海 快跑！

303
00:56:15,377 --> 00:56:16,629
謝謝！

304
00:56:22,343 --> 00:56:23,552
為什麼？

305
00:56:35,523 --> 00:56:38,692
早上好
早上好

306
00:56:46,242 --> 00:56:47,660
為什麼？

307
00:56:49,203 --> 00:56:52,623
真由子犧牲了自己
所以我被放了

308
00:56:55,292 --> 00:56:57,169
你告訴過我 是真由子叫你那麼做的

309
00:56:58,838 --> 00:57:00,464
她才是壞人

310
00:57:01,298 --> 00:57:02,383
什麼？

311
00:57:06,303 --> 00:57:07,972
她是合適的人選

312
00:57:08,806 --> 00:57:10,099
我們丟下她

313
00:57:43,299 --> 00:57:46,886
不

314
00:57:47,678 --> 00:57:51,182
錯了

315
00:58:07,573 --> 00:58:11,577
去彩英家

316
00:58:38,938 --> 00:58:40,272
打擾了

317
00:58:45,694 --> 00:58:46,987
有人嗎？

318
00:59:16,392 --> 00:59:17,601
過來

319
00:59:29,739 --> 00:59:31,198
這邊

320
01:00:40,768 --> 01:00:42,019
彩英

321
01:01:53,007 --> 01:01:54,425
找打你了

322
01:03:05,121 --> 01:03:06,247
彩英

323
01:03:07,248 --> 01:03:08,332
真由子

324
01:03:28,311 --> 01:03:29,770
結束這一切吧拜託了

325
01:04:06,557 --> 01:04:10,561
七海 七海 七海

326
01:04:16,651 --> 01:04:21,072
七海
「夢女孩的日記」

327
01:04:23,658 --> 01:04:28,037
祝賀！個人演唱會！宮介41
祝賀！

328
01:06:00,463 --> 01:06:02,048
救救我

329
01:07:46,944 --> 01:07:52,408
救我


