1
00:00:23,890 --> 00:00:25,379
[MUSIC PLAYING]

2
00:01:44,299 --> 00:01:44,798
Johnny!

3
00:01:48,314 --> 00:01:50,121
Johnny!

4
00:01:50,121 --> 00:01:51,071
Hurry up.

5
00:01:54,835 --> 00:01:55,474
Can you hear me?

6
00:01:55,474 --> 00:01:57,173
Yeah, I can hear you.

7
00:01:57,173 --> 00:01:58,652
Well, hurry up then.

8
00:02:05,572 --> 00:02:07,549
Johnny!

9
00:02:07,549 --> 00:02:09,078
Oh, your breakfast is
on the table, darling.

10
00:02:09,078 --> 00:02:09,876
Where else would it be?

11
00:02:09,876 --> 00:02:10,685
Hm?

12
00:02:10,685 --> 00:02:13,780
Oh, nothing.

13
00:02:13,780 --> 00:02:15,171
Good morning, Dad.

14
00:02:15,171 --> 00:02:15,999
Hi.

15
00:02:15,999 --> 00:02:18,976
Don't forget you're going
to give me $5.00 today.

16
00:02:18,976 --> 00:02:19,745
$5.00?

17
00:02:19,745 --> 00:02:20,723
Why should I?

18
00:02:20,723 --> 00:02:21,712
Oh, you remember dear.

19
00:02:21,712 --> 00:02:24,139
His class is raising
money for the summer camp.

20
00:02:24,139 --> 00:02:26,146
The way prices are
these days, kids

21
00:02:26,146 --> 00:02:27,634
Are going to start
raising money for us.

22
00:02:27,634 --> 00:02:29,481
Dad, you promised.

23
00:02:29,481 --> 00:02:29,981
All right.

24
00:02:32,779 --> 00:02:34,625
Don't spend all
that on the women.

25
00:02:34,625 --> 00:02:36,653
I've got to buy him a new pair
of shoes this afternoon, too.

26
00:02:36,653 --> 00:02:37,622
Shoes?

27
00:02:37,622 --> 00:02:39,319
What does he do with
his shoes... eat them?

28
00:02:39,319 --> 00:02:40,617
He's outgrown his good ones.

29
00:02:40,617 --> 00:02:42,805
When I was his age,
I went barefoot.

30
00:02:42,805 --> 00:02:44,143
Sunday school?

31
00:02:44,143 --> 00:02:44,862
Everywhere.

32
00:02:44,862 --> 00:02:47,419
[WHISTLE]

33
00:02:47,419 --> 00:02:49,039
That's Jimmy.

34
00:02:49,039 --> 00:02:49,937
I got to get going.

35
00:02:52,623 --> 00:02:54,870
Is there anything you
want me to do today, Dad?

36
00:02:54,870 --> 00:02:56,288
Yeah.

37
00:02:56,288 --> 00:02:59,773
Until my rich uncle
dies, quit growing.

38
00:02:59,773 --> 00:03:00,633
Good bye, Mom.

39
00:03:00,633 --> 00:03:02,500
Good bye, dear.

40
00:03:02,500 --> 00:03:03,070
You better hurry.

41
00:03:03,070 --> 00:03:04,228
It's getting late.

42
00:03:04,228 --> 00:03:05,107
So what.

43
00:03:05,107 --> 00:03:05,607
What?

44
00:03:05,607 --> 00:03:06,696
I said so what if I am late.

45
00:03:06,696 --> 00:03:08,724
Oh, nothing I just
thought you'd like to know.

46
00:03:08,724 --> 00:03:10,211
So, let's don't
go to work today.

47
00:03:10,211 --> 00:03:11,389
Let's go fishing.

48
00:03:11,389 --> 00:03:13,497
Oh, fine.

49
00:03:13,497 --> 00:03:15,544
Let's pick Tommy up and get
in the car and just keep going.

50
00:03:15,544 --> 00:03:17,501
They got a road that goes all
the way to South America now.

51
00:03:17,501 --> 00:03:19,179
Some other time, thanks.

52
00:03:19,179 --> 00:03:21,717
You think the world
would stop if we did?

53
00:03:21,717 --> 00:03:24,034
You think the Olympic Mutual
Insurance Company would go out

54
00:03:24,034 --> 00:03:26,111
Of business if I didn't walk
through that door exactly 9:00

55
00:03:26,111 --> 00:03:26,610
Every morning?

56
00:03:26,610 --> 00:03:28,717
You never can tell.

57
00:03:28,717 --> 00:03:31,034
You were voted the
prettiest girl in the class.

58
00:03:31,034 --> 00:03:33,650
I was voted the boy
most likely to succeed.

59
00:03:33,650 --> 00:03:35,239
Something should happen
to people like that.

60
00:03:35,239 --> 00:03:36,497
Something did.

61
00:03:36,497 --> 00:03:38,765
We got married.

62
00:03:38,765 --> 00:03:40,033
Whatever happened
to those two people

63
00:03:40,033 --> 00:03:42,770
Who were going to build a boat
and sail around the world?

64
00:03:42,770 --> 00:03:44,437
Well, I had a baby.

65
00:03:44,437 --> 00:03:47,773
I never did hear
what happened to you.

66
00:03:47,773 --> 00:03:49,372
Oh come on, wanderlust.

67
00:03:49,372 --> 00:03:51,278
You've got a family to support.

68
00:03:51,278 --> 00:03:52,776
No South America?

69
00:03:52,776 --> 00:03:53,387
Not today.

70
00:04:16,458 --> 00:04:18,355
What time are you coming
home tonight, dear?

71
00:04:18,355 --> 00:04:20,234
Now, why do you ask me
a question like that?

72
00:04:20,234 --> 00:04:23,029
You know to the second
what time I'll get home.

73
00:04:23,029 --> 00:04:25,416
I leave the office at
exactly 4 minutes after 5:00.

74
00:04:25,416 --> 00:04:26,994
It takes six minutes
to walk to the corner

75
00:04:26,994 --> 00:04:29,372
Where Charlie picks
me up at exactly 5:15.

76
00:04:29,372 --> 00:04:31,009
It takes 32 minutes
to drive home

77
00:04:31,009 --> 00:04:32,868
Unless we hit a couple
of stop signals.

78
00:04:32,868 --> 00:04:35,564
And I'm kissing you on
the cheek at exactly 5:50.

79
00:04:35,564 --> 00:04:38,260
Old man routine
getting you down again?

80
00:04:38,260 --> 00:04:40,647
Oh, I don't know.

81
00:04:40,647 --> 00:04:41,955
Sometimes I get to
feel like a wheel

82
00:04:41,955 --> 00:04:43,343
Within a wheel within a wheel.

83
00:04:43,343 --> 00:04:44,932
You and 50 million others.

84
00:04:44,932 --> 00:04:46,969
I don't want to be
like 50 million others.

85
00:04:46,969 --> 00:04:49,826
But you're John Forbes,
average American,

86
00:04:49,826 --> 00:04:51,115
Backbone of the country.

87
00:04:51,115 --> 00:04:52,742
I don't want to be an
average American, backbone

88
00:04:52,742 --> 00:04:53,721
Of the country.

89
00:04:53,721 --> 00:04:56,068
I want somebody else to be
the backbone and hold me up.

90
00:04:56,068 --> 00:04:58,185
You've been reading Tommy's
geography book again...

91
00:04:58,185 --> 00:05:01,330
Glamorous Borneo, rubber
plantations and dusty dames.

92
00:05:01,330 --> 00:05:04,297
Well, it sounds a lot better
than glamorous Olympic Mutual

93
00:05:04,297 --> 00:05:06,815
Insurance Company, Inc.

94
00:05:06,815 --> 00:05:09,051
Speaking of which, we're here.

95
00:05:09,051 --> 00:05:13,186
Oh, well see you
at exactly 5:50.

96
00:05:13,186 --> 00:05:14,165
Wait a minute.

97
00:05:14,165 --> 00:05:16,132
I'm getting a little bored of
that kiss on the cheek, too.

98
00:05:19,837 --> 00:05:21,016
Thanks.

99
00:05:21,016 --> 00:05:22,924
You're welcome.

100
00:05:22,924 --> 00:05:26,240
And let's have a better mood
when you come home tonight.

101
00:05:26,240 --> 00:05:27,997
I'll give it all I got trying.

102
00:05:27,997 --> 00:05:28,826
Bye, dear.

103
00:05:35,398 --> 00:05:36,327
Good morning, Mr. Forbes.

104
00:05:36,327 --> 00:05:38,255
How's every little thing?

105
00:05:38,255 --> 00:05:39,304
Fine, just fine.

106
00:05:42,609 --> 00:05:43,787
Good morning, Johnny.

107
00:05:43,787 --> 00:05:44,287
Come on in.

108
00:05:48,321 --> 00:05:49,640
Good morning, Mr. Forbes.

109
00:05:49,640 --> 00:05:50,339
Good morning, dear.

110
00:05:50,339 --> 00:05:52,486
Don't forget, you and Sue are
having dinner with us tonight.

111
00:05:52,486 --> 00:05:55,034
Oh, is that tonight?

112
00:05:55,034 --> 00:05:57,050
Is it that hard to take?

113
00:05:57,050 --> 00:05:58,649
Let me ask you something, Ed.

114
00:05:58,649 --> 00:06:00,487
What did we do a
week ago tonight?

115
00:06:00,487 --> 00:06:00,986
Hm.

116
00:06:00,986 --> 00:06:02,365
Had dinner, played bridge.

117
00:06:02,365 --> 00:06:03,203
Two weeks tonight?

118
00:06:03,203 --> 00:06:04,172
Same thing.

119
00:06:04,172 --> 00:06:06,279
Two years ago tonight,
three years ago tonight?

120
00:06:06,279 --> 00:06:07,986
You mean we're...
We're in a rut?

121
00:06:07,986 --> 00:06:09,625
Six feet deep.

122
00:06:09,625 --> 00:06:11,333
Let's revolt, Ed.

123
00:06:11,333 --> 00:06:12,902
When the girls bring
out the cards tonight,

124
00:06:12,902 --> 00:06:14,758
Let's stand on our
constitutional rights

125
00:06:14,758 --> 00:06:15,908
And get drunk instead.

126
00:06:15,908 --> 00:06:17,346
If you want to.

127
00:06:17,346 --> 00:06:17,975
That's the spirit.

128
00:06:17,975 --> 00:06:19,233
Now, don't forget.

129
00:06:19,233 --> 00:06:22,399
But I thought you
liked to play bridge?

130
00:06:22,399 --> 00:06:24,396
I do, but a man has to
draw the line somewhere.

131
00:06:30,449 --> 00:06:32,457
Good morning, Maggie.

132
00:06:32,457 --> 00:06:33,315
Good morning, Mr. Forbes.

133
00:06:39,507 --> 00:06:40,995
Hello, friend.

134
00:06:40,995 --> 00:06:41,975
Hello, Mac.

135
00:06:41,975 --> 00:06:43,292
What do you want?

136
00:06:43,292 --> 00:06:46,299
Just a kind word and a pat on
the back for a job well done.

137
00:06:46,299 --> 00:06:46,808
Come in.

138
00:06:46,808 --> 00:06:48,427
Hold the calls, Maggie.

139
00:06:52,811 --> 00:06:53,960
What job?

140
00:06:53,960 --> 00:06:56,076
The Smiley embezzlement case.

141
00:06:56,076 --> 00:06:59,482
I located about $4,000.

142
00:06:59,482 --> 00:07:00,491
He had it well hidden.

143
00:07:00,491 --> 00:07:02,099
Where?

144
00:07:02,099 --> 00:07:06,294
Mona Stevens, 427
North Stockton.

145
00:07:06,294 --> 00:07:07,532
Nice work.

146
00:07:07,532 --> 00:07:09,869
No strain.

147
00:07:09,869 --> 00:07:11,548
Did you talk to her?

148
00:07:11,548 --> 00:07:16,321
Yeah, when I wasn't
busy looking at her.

149
00:07:16,321 --> 00:07:18,327
I don't blame him for
robbing his company.

150
00:07:18,327 --> 00:07:19,358
She's worth it.

151
00:07:19,358 --> 00:07:21,415
Maggie, bring in the
Continental Finance Company

152
00:07:21,415 --> 00:07:22,394
File, will you?

153
00:07:22,394 --> 00:07:23,952
MAGGIE (INTERCOM):
Yes, Mr. Forbes.

154
00:07:23,952 --> 00:07:25,539
She have the cash, or what?

155
00:07:25,539 --> 00:07:27,238
Nothing so crude.

156
00:07:27,238 --> 00:07:29,045
He bought her a lot
of little pretties,

157
00:07:29,045 --> 00:07:31,512
Fur coat, little
things like this.

158
00:07:31,512 --> 00:07:33,290
Did she know they were
bought with stolen money?

159
00:07:33,290 --> 00:07:35,858
Eh, he's been in the
can for four months.

160
00:07:35,858 --> 00:07:38,254
I think she has a vague idea.

161
00:07:38,254 --> 00:07:39,571
How much are you liable for?

162
00:07:39,571 --> 00:07:40,950
Thanks, Maggie.

163
00:07:40,950 --> 00:07:41,900
Oh, around $10,000.

164
00:07:45,755 --> 00:07:47,862
I bet you never thought
of me as a man who

165
00:07:47,862 --> 00:07:50,438
Could fall in love.

166
00:07:50,438 --> 00:07:52,046
You'd be surprised
how little time I

167
00:07:52,046 --> 00:07:53,575
Have to think about
you at all, Mac.

168
00:07:53,575 --> 00:07:57,850
Now, this Mona Stevens,
she's quite a girl.

169
00:07:57,850 --> 00:08:00,056
We're liable for around
$10,000 for what he stole.

170
00:08:00,056 --> 00:08:01,644
I want as much of
it back as possible.

171
00:08:01,644 --> 00:08:03,332
Of course.

172
00:08:03,332 --> 00:08:05,200
If you want me to, I'll have
another talk with her again

173
00:08:05,200 --> 00:08:05,949
Today.

174
00:08:05,949 --> 00:08:07,677
I intended to anyway.

175
00:08:07,677 --> 00:08:09,374
Your part of the
job is finished, Mac.

176
00:08:09,374 --> 00:08:11,852
The company will
handle it from here.

177
00:08:11,852 --> 00:08:13,519
What's the matter
with me handling it?

178
00:08:13,519 --> 00:08:15,437
You'd string it along
just to see the girl again.

179
00:08:15,437 --> 00:08:18,412
What business is that of yours?

180
00:08:18,412 --> 00:08:20,041
If you want any more
business from this company,

181
00:08:20,041 --> 00:08:21,879
Just stick to your
detective agency.

182
00:08:21,879 --> 00:08:23,087
I did all right.

183
00:08:23,087 --> 00:08:24,486
I found her, didn't I?

184
00:08:24,486 --> 00:08:26,132
That's all you're paid to do.

185
00:08:26,132 --> 00:08:29,199
I'll handle it from here.

186
00:08:29,199 --> 00:08:34,423
You uh... don't mind if I see
her on my own time, do you?

187
00:08:34,423 --> 00:08:36,571
Not at all.

188
00:08:36,571 --> 00:08:41,354
When you see her, put
in a word for me, huh?

189
00:08:41,354 --> 00:08:42,422
Sure, Mac.

190
00:08:42,422 --> 00:08:43,981
I'll set up the
whole thing for you.

191
00:08:43,981 --> 00:08:46,018
Thanks.

192
00:08:46,018 --> 00:08:48,136
Anything else for me to do?

193
00:08:48,136 --> 00:08:50,343
I'll let you know.

194
00:08:50,343 --> 00:08:52,910
Get the phone calls, Maggie,
and order me a company car

195
00:08:52,910 --> 00:08:53,758
For this afternoon.

196
00:08:53,758 --> 00:08:54,688
MAGGIE (INTERCOM): Yes, sir.

197
00:09:03,287 --> 00:09:03,786
Good bye, Mac.

198
00:09:09,269 --> 00:09:10,268
Good bye, friend.

199
00:09:54,623 --> 00:09:56,110
[DOORBELL]

200
00:10:03,650 --> 00:10:04,180
Is anybody home?

201
00:10:13,998 --> 00:10:14,717
Hello?

202
00:10:16,625 --> 00:10:17,363
Anybody home?

203
00:10:48,255 --> 00:10:50,702
You want beer,
it's in the icebox.

204
00:10:50,702 --> 00:10:53,267
Are you a prowler or do
you have a search warrant?

205
00:10:53,267 --> 00:10:55,385
I was looking for
Miss Mona Stevens.

206
00:10:55,385 --> 00:10:57,164
I'm Mona Stevens.

207
00:10:57,164 --> 00:11:00,449
Don't wait for an invitation,
just let yourself in.

208
00:11:00,449 --> 00:11:02,687
I'm sorry.

209
00:11:02,687 --> 00:11:07,101
I'm John Forbes, Olympic
Mutual Insurance Company.

210
00:11:07,101 --> 00:11:08,200
Make yourself at home.

211
00:11:11,216 --> 00:11:12,444
Sit down.

212
00:11:12,444 --> 00:11:13,293
Thank you.

213
00:11:15,829 --> 00:11:16,509
Take off your hat.

214
00:11:20,035 --> 00:11:22,921
That was quite a boy you
sent to see me yesterday.

215
00:11:22,921 --> 00:11:24,379
I've met some weird
ones in my life

216
00:11:24,379 --> 00:11:26,037
But that one nearly
scared me to death.

217
00:11:26,037 --> 00:11:28,364
MacDonald isn't
with the company.

218
00:11:28,364 --> 00:11:30,141
He's a private detective
we use sometimes.

219
00:11:30,141 --> 00:11:31,760
I don't care who he is.

220
00:11:31,760 --> 00:11:33,418
I'm sorry he annoyed you.

221
00:11:33,418 --> 00:11:34,886
He shouldn't be let
loose without a keeper.

222
00:11:38,282 --> 00:11:40,728
I suppose you're after
the gifts Smiley gave me.

223
00:11:40,728 --> 00:11:42,946
That's right.

224
00:11:42,946 --> 00:11:44,044
I don't suppose
you'd believe me

225
00:11:44,044 --> 00:11:46,151
If I told you I didn't ask
him for any of those things.

226
00:11:48,818 --> 00:11:50,797
It doesn't matter
one way or the other.

227
00:11:50,797 --> 00:11:52,414
Doesn't it?

228
00:11:52,414 --> 00:11:54,641
I'd like a list of the
articles if you don't mind.

229
00:11:54,641 --> 00:11:56,040
What will you do with them?

230
00:11:56,040 --> 00:11:57,968
Try to realize what we can.

231
00:11:57,968 --> 00:12:01,142
My company bonded Mr.
Smiley for $10,000.

232
00:12:01,142 --> 00:12:03,420
We had to make it good
when he stole the money.

233
00:12:03,420 --> 00:12:05,707
I thought he was
paying for that in jail.

234
00:12:05,707 --> 00:12:09,683
Unfortunately, that doesn't
give us back a penny.

235
00:12:09,683 --> 00:12:11,630
Supposing I decide
to be difficult.

236
00:12:11,630 --> 00:12:13,148
Then we'll be difficult.

237
00:12:13,148 --> 00:12:15,205
You'd have a hard time
proving that any of those gifts

238
00:12:15,205 --> 00:12:17,971
Were bought with stolen money.

239
00:12:17,971 --> 00:12:19,470
We'd have a hard
time, but we'd do it.

240
00:12:22,985 --> 00:12:26,591
Are you going to
cooperate, Miss Stevens?

241
00:12:26,591 --> 00:12:29,528
I don't know.

242
00:12:29,528 --> 00:12:30,496
What good would it do Smiley?

243
00:12:30,496 --> 00:12:33,841
Well, he uh... he
only got a year.

244
00:12:33,841 --> 00:12:36,778
He's eligible for
parole in two months.

245
00:12:36,778 --> 00:12:39,555
If we recovered some of the
money, it might help him.

246
00:12:39,555 --> 00:12:43,339
Then again, it might not.

247
00:12:43,339 --> 00:12:43,840
Who cares.

248
00:12:43,840 --> 00:12:45,957
I don't want this stuff anyway.

249
00:12:45,957 --> 00:12:47,644
Have you got a pencil?

250
00:12:47,644 --> 00:12:50,961
Oh it's a pen.

251
00:12:50,961 --> 00:12:52,338
I've got a fur coat.

252
00:12:52,338 --> 00:12:54,386
A car... he made
the down payment.

253
00:12:54,386 --> 00:13:00,848
I've got a few dresses
and an engagement ring.

254
00:13:00,848 --> 00:13:02,796
It's not very good diamond,
but believe it or not,

255
00:13:02,796 --> 00:13:05,472
It's the first engagement
ring I've ever had.

256
00:13:05,472 --> 00:13:06,990
I'm rather fond of it.

257
00:13:06,990 --> 00:13:09,956
I'm sorry to have to do this.

258
00:13:09,956 --> 00:13:11,873
I don't think you are.

259
00:13:11,873 --> 00:13:15,520
Believe me, I don't
enjoy this sort of thing.

260
00:13:15,520 --> 00:13:18,805
I don't suppose you do In face,
I don't imagine you like it

261
00:13:18,805 --> 00:13:20,343
Or dislike it.

262
00:13:20,343 --> 00:13:22,251
What do you mean?

263
00:13:22,251 --> 00:13:23,829
You're a little man
with a briefcase.

264
00:13:23,829 --> 00:13:26,755
You go to work every morning
and you do as you're told.

265
00:13:26,755 --> 00:13:28,752
Today they said, go to
such and such an address

266
00:13:28,752 --> 00:13:30,290
And pick up some stolen goods.

267
00:13:30,290 --> 00:13:32,188
So here you are.

268
00:13:32,188 --> 00:13:33,817
Tonight, when you're
sitting around with the boys

269
00:13:33,817 --> 00:13:35,904
Having a beer, you'll
say "you should"

270
00:13:35,904 --> 00:13:38,640
Have seen the babe
I ran into today.

271
00:13:38,640 --> 00:13:39,749
Not bad.

272
00:13:39,749 --> 00:13:43,704
"But you know me, strictly
business when I'm on the job."

273
00:13:43,704 --> 00:13:44,733
Is that the way I impress you?

274
00:13:44,733 --> 00:13:45,971
That's the way.

275
00:13:45,971 --> 00:13:46,910
How should I be?

276
00:13:46,910 --> 00:13:49,277
If you were a nice guy, you'd
cry a little bit with me.

277
00:13:49,277 --> 00:13:51,903
You'd really feel sorry for
a girl whose first engagement

278
00:13:51,903 --> 00:13:54,271
Ring was bought by a man
stupid enough to embezzle

279
00:13:54,271 --> 00:13:57,577
And stupid enough to get caught.

280
00:13:57,577 --> 00:13:58,606
Would I take the ring?

281
00:13:58,606 --> 00:13:59,833
Sure, that's part of your job.

282
00:14:02,640 --> 00:14:05,077
But you'd act a little
human while you're doing it.

283
00:14:05,077 --> 00:14:07,534
Come on, I'll buy you a drink.

284
00:14:07,534 --> 00:14:09,831
At this time of day?

285
00:14:09,831 --> 00:14:12,058
According to statistics,
insurance men

286
00:14:12,058 --> 00:14:15,274
Drink 1 and 3/4 high
balls every day.

287
00:14:15,274 --> 00:14:17,731
But only after
the sun goes down.

288
00:14:17,731 --> 00:14:19,719
You know, I'd shoot
myself if I thought

289
00:14:19,719 --> 00:14:22,157
I was turning into sort
of guy you just described.

290
00:14:22,157 --> 00:14:24,663
I not only have a drink,
but I have a gun, too.

291
00:14:24,663 --> 00:14:26,301
Let's take the drink first.

292
00:14:26,301 --> 00:14:28,308
If that doesn't work, I'll make
a deal with you on the gun.

293
00:14:28,308 --> 00:14:30,345
What about the boat?

294
00:14:30,345 --> 00:14:31,564
Boat?

295
00:14:31,564 --> 00:14:33,071
Yes, the boat.

296
00:14:33,071 --> 00:14:35,459
You mean you and your
playmate didn't know about it?

297
00:14:35,459 --> 00:14:36,208
No.

298
00:14:37,056 --> 00:14:38,325
Well, might as well
make it complete.

299
00:14:38,325 --> 00:14:38,995
I'll show it to you.

300
00:15:08,207 --> 00:15:09,905
Looking at my samples?

301
00:15:09,905 --> 00:15:10,624
Yes.

302
00:15:10,624 --> 00:15:11,653
You photograph very well.

303
00:15:11,653 --> 00:15:12,323
I better.

304
00:15:12,323 --> 00:15:13,421
It's my business.

305
00:15:13,421 --> 00:15:15,239
Your Olympic Mutual what's
its name doesn't advertise,

306
00:15:15,239 --> 00:15:16,548
Does it?

307
00:15:16,548 --> 00:15:18,485
Well, yes but in
our business we

308
00:15:18,485 --> 00:15:22,270
Run more like photographs of
the Rock of Gibraltar or eagles.

309
00:15:22,270 --> 00:15:25,255
Then I'm afraid
I'm not your type.

310
00:15:25,255 --> 00:15:25,816
Let's go.

311
00:15:30,711 --> 00:15:31,399
You can leave that.

312
00:15:31,399 --> 00:15:33,486
I hardly think we'll
be gone overnight.

313
00:15:33,486 --> 00:15:34,455
Will they be all right here?

314
00:15:34,455 --> 00:15:37,571
They have been so far.

315
00:15:37,571 --> 00:15:38,070
All right.

316
00:16:36,146 --> 00:16:39,214
I guess you're just a
natural born athlete.

317
00:16:39,214 --> 00:16:42,559
This morning I was talking
about going to South America.

318
00:16:42,559 --> 00:16:44,557
I don't think I could make
it to South Los Angeles.

319
00:16:44,557 --> 00:16:45,115
Cheer up.

320
00:16:45,115 --> 00:16:45,616
We're here.

321
00:16:48,352 --> 00:16:49,979
Somebody's been kidding me.

322
00:16:49,979 --> 00:16:51,198
Crime does pay.

323
00:16:51,198 --> 00:16:51,797
Oh, not that one.

324
00:16:51,797 --> 00:16:52,647
The one over there.

325
00:16:55,753 --> 00:16:56,502
Oh.

326
00:16:57,681 --> 00:17:00,377
What'd you expect...
The Queen Mary?

327
00:17:07,587 --> 00:17:11,892
Do you think you can make it
or do you want me to take over?

328
00:17:11,892 --> 00:17:12,781
Are you kidding?

329
00:17:12,781 --> 00:17:14,640
I'm good for another 10 seconds.

330
00:17:22,100 --> 00:17:24,615
Well, what do you
think of my baby?

331
00:17:24,615 --> 00:17:26,084
Not bad.

332
00:17:26,084 --> 00:17:28,281
You should have seen
her before I painted her.

333
00:17:28,281 --> 00:17:29,431
You painted her?

334
00:17:29,431 --> 00:17:31,048
You'd be surprised
what a little elbow

335
00:17:31,048 --> 00:17:33,146
Grease will do when
you're short of money.

336
00:17:33,146 --> 00:17:34,964
Of course, you wouldn't
know about that.

337
00:17:34,964 --> 00:17:37,930
No, I work for an
insurance company.

338
00:17:37,930 --> 00:17:39,158
Let's take her out.

339
00:17:39,158 --> 00:17:40,416
You mean you want
to take a ride?

340
00:17:40,416 --> 00:17:41,155
Why not?

341
00:17:41,155 --> 00:17:42,914
The company's time, your gas.

342
00:18:47,042 --> 00:18:48,511
Would you like to
take over for a while?

343
00:18:48,511 --> 00:18:49,009
Sure.

344
00:18:49,009 --> 00:18:49,879
Who wants to live forever?

345
00:19:33,374 --> 00:19:34,792
Lots of fun, isn't it?

346
00:19:34,792 --> 00:19:35,501
Certainly is.

347
00:19:38,488 --> 00:19:40,515
You're really crazy
about this aren't you?

348
00:19:40,515 --> 00:19:42,342
I'd rather have it more than
anything I've ever owned.

349
00:19:46,519 --> 00:19:49,074
Didn't you promise something
about buying me a drink?

350
00:19:49,074 --> 00:19:49,973
That's right.
I did.

351
00:19:49,973 --> 00:19:50,822
You better take her in.

352
00:19:59,990 --> 00:20:01,969
This is the life.

353
00:20:01,969 --> 00:20:03,686
Have you ever noticed?

354
00:20:03,686 --> 00:20:06,372
If, for some reason, you
want to feel completely

355
00:20:06,372 --> 00:20:09,648
Out of step with the rest of
the world, the only thing to do

356
00:20:09,648 --> 00:20:13,034
Is sit around a cocktail
lounge in the afternoon.

357
00:20:13,034 --> 00:20:14,163
Why?

358
00:20:14,163 --> 00:20:16,999
You sit around in
the gloom and have

359
00:20:16,999 --> 00:20:20,645
A few quiet, meditative drinks.

360
00:20:20,645 --> 00:20:22,093
You get everything figured out.

361
00:20:22,093 --> 00:20:23,821
Then you go out and
the sun hits you.

362
00:20:23,821 --> 00:20:25,438
And you feel like
something that's

363
00:20:25,438 --> 00:20:27,207
Been drinking in a gopher hole.

364
00:20:30,601 --> 00:20:32,609
How did you ever get mixed
up with someone like Smiley?

365
00:20:32,609 --> 00:20:36,556
As the girl said,
just lucky, I guess.

366
00:20:36,556 --> 00:20:39,951
Anyway, he was just too
much in love with me.

367
00:20:39,951 --> 00:20:42,057
He wanted to do things for me
and he didn't have the money,

368
00:20:42,057 --> 00:20:46,982
So... he went out and got some.

369
00:20:46,982 --> 00:20:48,919
Did he have to?

370
00:20:48,919 --> 00:20:50,197
Was it that important to you?

371
00:20:50,197 --> 00:20:53,194
No, but he didn't know it.

372
00:20:53,194 --> 00:20:55,691
I liked him mostly
because he was nice to me.

373
00:20:55,691 --> 00:20:57,049
Very few men are.

374
00:20:57,049 --> 00:20:57,899
And that means a lot.

375
00:21:00,495 --> 00:21:03,630
What do you care about me?

376
00:21:03,630 --> 00:21:05,817
Oh, just curious, I guess.

377
00:21:05,817 --> 00:21:08,715
Well, that's flattering.

378
00:21:08,715 --> 00:21:11,312
I didn't mean it that way.

379
00:21:11,312 --> 00:21:14,467
I guess I'm a little
out of practice.

380
00:21:14,467 --> 00:21:18,142
I never quoted anything
but statistics.

381
00:21:18,142 --> 00:21:19,890
I'm a little unsure
of myself whenever

382
00:21:19,890 --> 00:21:22,007
I crawl out of my briefcase.

383
00:21:22,007 --> 00:21:24,754
I'm sorry I laid into you like
that back at the apartment.

384
00:21:24,754 --> 00:21:28,200
Got you a free
drink, didn't it?

385
00:21:28,200 --> 00:21:30,637
Do you have to be
someplace for dinner?

386
00:21:30,637 --> 00:21:31,964
No.

387
00:21:31,964 --> 00:21:35,121
No, I don't have to be anywhere.

388
00:21:35,121 --> 00:21:38,886
Well, here's to dinner.

389
00:22:39,999 --> 00:22:41,728
Mr. Forbes, there were
three phone calls for you

390
00:22:41,728 --> 00:22:43,106
While you were out to lunch.

391
00:22:43,106 --> 00:22:44,174
I put them on your desk.

392
00:22:44,174 --> 00:22:45,193
Thanks, Maggie.

393
00:22:45,193 --> 00:22:47,779
And gruesome's in
there waiting for you.

394
00:22:47,779 --> 00:22:48,618
Who?

395
00:22:48,618 --> 00:22:49,568
Mac.

396
00:22:49,568 --> 00:22:50,067
Oh.

397
00:22:52,973 --> 00:22:54,921
Greetings, friend.

398
00:22:54,921 --> 00:22:56,449
Do you want to see me
about something special

399
00:22:56,449 --> 00:22:58,466
Or do you just like
to sit in my chair?

400
00:22:58,466 --> 00:22:59,634
Why the chill?

401
00:22:59,634 --> 00:23:00,135
Chill?

402
00:23:00,135 --> 00:23:00,634
No chill.

403
00:23:00,634 --> 00:23:01,981
I've just got a
lot of work to do.

404
00:23:01,981 --> 00:23:02,481
Sure, sure.

405
00:23:02,481 --> 00:23:02,981
I get it.

406
00:23:05,677 --> 00:23:06,805
I've just been
looking over a list

407
00:23:06,805 --> 00:23:09,493
Of things you recovered
from Mona Stevens.

408
00:23:09,493 --> 00:23:10,970
Yeah?

409
00:23:10,970 --> 00:23:13,588
You must be slipping, Johnny.

410
00:23:13,588 --> 00:23:15,255
What about the boat?

411
00:23:15,255 --> 00:23:16,973
Boat?

412
00:23:16,973 --> 00:23:18,342
What boat?

413
00:23:18,342 --> 00:23:20,907
The boat Smiley bought for her.

414
00:23:20,907 --> 00:23:24,754
I've got a bill of sale on
it from the Nolan Company.

415
00:23:24,754 --> 00:23:26,282
I must have missed it.

416
00:23:26,282 --> 00:23:28,199
You must've.

417
00:23:28,199 --> 00:23:29,668
She's quite a girl, isn't she?

418
00:23:29,668 --> 00:23:31,584
Yeah.

419
00:23:31,584 --> 00:23:33,073
Got another job for you, Mac.

420
00:23:33,073 --> 00:23:34,391
Fine.

421
00:23:34,391 --> 00:23:36,967
I'm always glad to go to work.

422
00:23:36,967 --> 00:23:39,294
Maggie, bring in the files
in the Hall case, will you?

423
00:23:39,294 --> 00:23:40,224
MAGGIE (INTERCOM): Yes, sir.

424
00:23:40,224 --> 00:23:42,282
You know it's a funny thing.

425
00:23:42,282 --> 00:23:44,788
Take this Mona Stevens now.

426
00:23:44,788 --> 00:23:47,035
Maybe she wouldn't
appeal to most guys,

427
00:23:47,035 --> 00:23:49,613
But for me she's got everything.

428
00:23:49,613 --> 00:23:52,878
The minute I saw her,
it was just like that.

429
00:23:52,878 --> 00:23:55,304
I don't think she feels
the same about you, not

430
00:23:55,304 --> 00:23:56,932
From what she said yesterday.

431
00:23:56,932 --> 00:23:58,920
Well, she's a little
coy, that's all.

432
00:23:58,920 --> 00:24:03,594
But once she gets used to
me, we'll make a great team.

433
00:24:03,594 --> 00:24:05,432
Oh, I'm sorry.

434
00:24:05,432 --> 00:24:07,439
The Hall case file, Mr. Forbes.

435
00:24:07,439 --> 00:24:10,446
Thank you, Maggie.

436
00:24:10,446 --> 00:24:13,631
Like I said she
probably doesn't

437
00:24:13,631 --> 00:24:18,226
Appeal to you, but
for me just what

438
00:24:18,226 --> 00:24:19,595
I told the doctor to order.

439
00:24:26,056 --> 00:24:30,550
What did you find to talk to her
about so long yesterday Johnny?

440
00:24:30,550 --> 00:24:34,086
Look, Mac are you interested
in this job or not?

441
00:24:34,086 --> 00:24:35,714
Sure.

442
00:24:35,714 --> 00:24:38,550
Sure, I'm sorry.

443
00:24:38,550 --> 00:24:40,238
Can't let women interfere
with business, can we?

444
00:24:48,038 --> 00:24:49,497
[DOORBELL]

445
00:24:56,817 --> 00:24:57,566
Oh, hello.

446
00:24:57,566 --> 00:24:58,416
Come on in.

447
00:24:58,416 --> 00:25:00,312
Just passing by
or did you go out

448
00:25:00,312 --> 00:25:01,691
Of your way to make this call?

449
00:25:01,691 --> 00:25:02,739
I went out of my way.

450
00:25:02,739 --> 00:25:04,018
Well, that's nice.

451
00:25:04,018 --> 00:25:04,667
Sit down.

452
00:25:20,148 --> 00:25:22,345
How's the insurance business?

453
00:25:22,345 --> 00:25:23,814
And what's happened
in the outside world

454
00:25:23,814 --> 00:25:25,322
That I should know about?

455
00:25:25,322 --> 00:25:27,479
Well, a couple of things.

456
00:25:27,479 --> 00:25:30,345
They took possession of
your boat this afternoon.

457
00:25:30,345 --> 00:25:32,123
MacDonald found out
I let you keep it.

458
00:25:32,123 --> 00:25:34,259
He could have caused
trouble at the office.

459
00:25:34,259 --> 00:25:35,139
MacDonald?

460
00:25:35,139 --> 00:25:39,423
He was pounding on my door
last night until all hours.

461
00:25:39,423 --> 00:25:41,092
Funny isn't it?

462
00:25:41,092 --> 00:25:42,800
I meet someone who's kind.

463
00:25:42,800 --> 00:25:44,567
He tries to do
something nice for me

464
00:25:44,567 --> 00:25:47,893
And almost immediately
he's in trouble.

465
00:25:47,893 --> 00:25:49,592
You mean I'm nice?

466
00:25:49,592 --> 00:25:50,459
Yes, you tried.

467
00:25:50,459 --> 00:25:52,198
You came over and
told me personally.

468
00:25:52,198 --> 00:25:53,646
You could have told
me over the telephone

469
00:25:53,646 --> 00:25:57,162
Or just waited until I went
down to the boat some Sunday

470
00:25:57,162 --> 00:25:59,229
And found it gone.

471
00:25:59,229 --> 00:26:00,178
Don't worry about it.

472
00:26:03,813 --> 00:26:05,400
Why is it you get
attached to things

473
00:26:05,400 --> 00:26:07,478
That really don't
make any difference?

474
00:26:07,478 --> 00:26:08,498
I don't know.

475
00:26:08,498 --> 00:26:10,384
But I know how it is.

476
00:26:10,384 --> 00:26:12,492
I had a car once
that was repossessed.

477
00:26:12,492 --> 00:26:13,821
I had 10 cars since.

478
00:26:13,821 --> 00:26:15,599
Never liked any of them
as well as that one.

479
00:26:15,599 --> 00:26:17,625
It was probably your first car.

480
00:26:17,625 --> 00:26:18,984
It was.

481
00:26:18,984 --> 00:26:21,362
This is my first boat.

482
00:26:21,362 --> 00:26:22,589
I wish I could do
something to help.

483
00:26:22,589 --> 00:26:23,329
Don't try.

484
00:26:23,329 --> 00:26:26,234
You'll end up where Smiley is.

485
00:26:26,234 --> 00:26:29,550
But... but thanks for
wanting to anyway.

486
00:26:34,464 --> 00:26:36,432
You're funny.

487
00:26:36,432 --> 00:26:37,910
How?

488
00:26:37,910 --> 00:26:42,114
You're not at all like the man
who walked in here yesterday.

489
00:26:42,114 --> 00:26:43,313
Well, from the
way you described

490
00:26:43,313 --> 00:26:45,690
The man who walked
in here yesterday,

491
00:26:45,690 --> 00:26:48,687
I'd say anything would
be an improvement.

492
00:26:48,687 --> 00:26:49,845
Maybe that's what I meant.

493
00:27:13,845 --> 00:27:15,952
Have you decided to
adopt me or something?

494
00:27:15,952 --> 00:27:18,000
I just wanted to make a report.

495
00:27:18,000 --> 00:27:19,767
I didn't get very far on
the Hall call case today.

496
00:27:19,767 --> 00:27:21,826
I was tailing
someone else... you.

497
00:27:21,826 --> 00:27:23,403
Stay out of my business, Mac.

498
00:27:23,403 --> 00:27:25,541
I will as long as it
doesn't interfere with mine.

499
00:27:25,541 --> 00:27:26,649
I told you I like that girl.

500
00:27:38,854 --> 00:27:41,201
Johnny, I like that girl.

501
00:27:41,201 --> 00:27:43,468
I don't care what you like
or what you don't like.

502
00:27:43,468 --> 00:27:44,986
Quit meddling in my life, Mac.

503
00:27:44,986 --> 00:27:45,964
All right, Johnny.

504
00:27:45,964 --> 00:27:48,252
And don't ever let me catch you
prowling around my home again.

505
00:27:48,252 --> 00:27:49,151
You won't.

506
00:28:03,193 --> 00:28:06,308
Maybe this will keep you home
when you belong for a few days.

507
00:28:06,308 --> 00:28:08,017
And don't bother to
tell me I'm fired.

508
00:28:08,017 --> 00:28:08,516
I quit.

509
00:29:21,685 --> 00:29:23,114
All right, fine.

510
00:29:23,114 --> 00:29:25,269
Thanks very much.

511
00:29:25,269 --> 00:29:25,998
Outside line, please.

512
00:29:25,998 --> 00:29:26,499
Mona Stevens.

513
00:29:30,783 --> 00:29:31,811
WOMAN (OFFSCREEN): Hello, Mona.

514
00:29:31,811 --> 00:29:32,311
Hi.

515
00:29:36,356 --> 00:29:39,003
OPERATOR (ON PHONE): Olympic
Mutual Insurance Company.

516
00:29:39,003 --> 00:29:40,551
Mr. Forbes, please.

517
00:29:40,551 --> 00:29:41,909
MAGGIE (ON PHONE):
Mr. Forbes' office.

518
00:29:41,909 --> 00:29:44,276
Mr. Forbes, Mona
Stevens calling.

519
00:29:44,276 --> 00:29:46,543
MAGGIE (ON PHONE): Sorry Miss
Stevens, he isn't in today.

520
00:29:46,543 --> 00:29:47,900
He's home ill.

521
00:29:47,900 --> 00:29:49,419
Oh it is something serious?

522
00:29:49,419 --> 00:29:50,398
MAGGIE (ON PHONE): Oh, no.

523
00:29:50,398 --> 00:29:51,386
It's just a cold.

524
00:29:51,386 --> 00:29:52,854
I'm sure he'll be
in in a few days.

525
00:29:52,854 --> 00:29:54,333
I'll tell him you called.

526
00:29:54,333 --> 00:29:55,202
Well, thank you.

527
00:29:55,202 --> 00:29:56,241
Hi, Mona.

528
00:29:56,241 --> 00:29:58,587
Oh, Terry, may I
borrow your car?

529
00:29:58,587 --> 00:29:59,336
Sure OK.

530
00:29:59,336 --> 00:30:00,366
I've got a friend who is sick.

531
00:30:00,366 --> 00:30:02,043
I'm going to take off an hour.

532
00:30:02,043 --> 00:30:02,922
Oh, all right.

533
00:30:02,922 --> 00:30:04,661
Terry, what do men
like when they're sick?

534
00:30:04,661 --> 00:30:07,117
Lots of soup, plenty of
babying and some like bourbon.

535
00:30:15,556 --> 00:30:17,593
There that'll take care of you.

536
00:30:17,593 --> 00:30:19,021
And take it easy.

537
00:30:19,021 --> 00:30:20,590
How long will I be laid up?

538
00:30:20,590 --> 00:30:23,436
Oh, you'll be all
right in a week or two.

539
00:30:23,436 --> 00:30:25,643
Did they get much Johnny?

540
00:30:25,643 --> 00:30:27,542
I was only carrying
about $20.00.

541
00:30:27,542 --> 00:30:29,779
There were two of them or
he could have handled them,

542
00:30:29,779 --> 00:30:31,547
Couldn't you, Dad?

543
00:30:31,547 --> 00:30:33,893
Yeah, I suppose so.

544
00:30:33,893 --> 00:30:35,451
Dad was a boxer in college.

545
00:30:35,451 --> 00:30:38,208
I think he was wise to go
into the insurance business.

546
00:30:41,643 --> 00:30:43,980
I don't know why you won't
let me call the police.

547
00:30:43,980 --> 00:30:45,829
We've been over that, Sue.

548
00:30:45,829 --> 00:30:47,467
But it worries me, Johnny.

549
00:30:47,467 --> 00:30:49,035
To think that those
men could be waiting

550
00:30:49,035 --> 00:30:51,072
For you right in
your own garage.

551
00:30:51,072 --> 00:30:53,429
They won't be back.

552
00:30:53,429 --> 00:30:54,917
Maybe if they come
back, you and I

553
00:30:54,917 --> 00:30:56,784
Could beat them up, huh Dad?

554
00:30:56,784 --> 00:30:58,802
Why aren't you in school today?

555
00:30:58,802 --> 00:31:00,818
It's Saturday.

556
00:31:00,818 --> 00:31:02,128
Go on out and play anyway.

557
00:31:02,128 --> 00:31:02,877
All right.

558
00:31:07,850 --> 00:31:11,336
Pick this up at the drugstore.

559
00:31:11,336 --> 00:31:12,195
What is it?

560
00:31:12,195 --> 00:31:13,873
A course in boxing.

561
00:31:13,873 --> 00:31:15,560
See you later, Johnny.

562
00:31:15,560 --> 00:31:17,179
Is there anything
else I can get you?

563
00:31:17,179 --> 00:31:18,007
Nothing, thanks.

564
00:31:21,424 --> 00:31:24,110
What really happened, Johnny?

565
00:31:24,110 --> 00:31:26,157
Oh, I'll be up in a few days.

566
00:31:26,157 --> 00:31:27,575
Nothing to worry about.

567
00:31:27,575 --> 00:31:29,054
All right, Johnny.

568
00:31:45,273 --> 00:31:48,029
You play too
rough, Tommy Forbes.

569
00:31:48,029 --> 00:31:48,529
Now, Tommy.

570
00:31:48,529 --> 00:31:50,038
You know your father's sick.

571
00:31:50,038 --> 00:31:52,035
You children want to play,
run on over to Jimmy's house.

572
00:31:52,035 --> 00:31:52,815
Good bye, Sue.

573
00:31:52,815 --> 00:31:54,422
Don't worry about your husband.

574
00:31:54,422 --> 00:31:54,993
He'll live.

575
00:31:54,993 --> 00:31:56,979
Thanks and good bye, Doctor.

576
00:32:07,914 --> 00:32:08,953
Are you looking for someone?

577
00:32:11,531 --> 00:32:14,167
Thank you, yes but I think
I'm on the wrong street.

578
00:32:24,664 --> 00:32:26,212
We've missed you Mr. Forbes.

579
00:32:26,212 --> 00:32:27,381
How are you feeling?

580
00:32:27,381 --> 00:32:28,409
Much better, thank you Maggie.

581
00:32:28,409 --> 00:32:30,077
You've quite a bit
of mail and I've

582
00:32:30,077 --> 00:32:31,955
Put all the telephone
calls on one list.

583
00:32:31,955 --> 00:32:33,503
Would you go through
the mail for me, please?

584
00:32:33,503 --> 00:32:34,492
Oh, sure.

585
00:32:57,722 --> 00:32:59,991
How about the fifth, Charlie?

586
00:32:59,991 --> 00:33:01,607
Be with you in a minute.

587
00:33:01,607 --> 00:33:02,447
How much?

588
00:33:02,447 --> 00:33:03,705
Johnny, I'm over here.

589
00:33:06,821 --> 00:33:07,839
Hello.

590
00:33:07,839 --> 00:33:08,829
How are you feeling?

591
00:33:08,829 --> 00:33:09,917
Oh, much better, thanks.

592
00:33:09,917 --> 00:33:11,884
I was laid up for a few days.

593
00:33:11,884 --> 00:33:13,642
I caught sort of a cold and...

594
00:33:13,642 --> 00:33:16,969
Yes, Mac told me about it.

595
00:33:16,969 --> 00:33:18,267
Oh.

596
00:33:18,267 --> 00:33:19,636
You don't think he'd
overlook the chance

597
00:33:19,636 --> 00:33:21,883
To play hero in
front of me, do you?

598
00:33:21,883 --> 00:33:23,840
I didn't come here
to talk about Mac.

599
00:33:23,840 --> 00:33:25,957
That suits me.

600
00:33:25,957 --> 00:33:30,011
What shall we talk about?

601
00:33:30,011 --> 00:33:35,415
Well, a couple of things I
should have mentioned before,

602
00:33:35,415 --> 00:33:37,183
And didn't.

603
00:33:37,183 --> 00:33:41,508
You mean like your wife and
the fact that you're married.

604
00:33:41,508 --> 00:33:43,934
Now you'd like to know
how I found out about it.

605
00:33:43,934 --> 00:33:45,183
Simple.

606
00:33:45,183 --> 00:33:46,900
I heard you were sick.

607
00:33:46,900 --> 00:33:49,208
I bought some food
to take to you.

608
00:33:49,208 --> 00:33:49,926
Viola.

609
00:33:51,586 --> 00:33:54,521
High school French.

610
00:33:54,521 --> 00:33:56,648
I'm sorry, Mona.

611
00:33:56,648 --> 00:33:59,834
I rather imagine you are.

612
00:33:59,834 --> 00:34:02,700
What can I do?

613
00:34:02,700 --> 00:34:04,668
About what?

614
00:34:04,668 --> 00:34:07,234
You, of course.

615
00:34:07,234 --> 00:34:09,183
What do you want to do?

616
00:34:09,183 --> 00:34:14,955
Look, I... I've done something
I'm terribly ashamed of.

617
00:34:14,955 --> 00:34:17,652
I'd like to make it up to you.

618
00:34:17,652 --> 00:34:20,359
If you think I'm going to
stand in competition with a wife

619
00:34:20,359 --> 00:34:24,664
And child you've knocked
out more sense than that?

620
00:34:24,664 --> 00:34:27,899
What's going to happen to you?

621
00:34:27,899 --> 00:34:29,427
What do you care, really?

622
00:34:29,427 --> 00:34:31,006
Honestly, Johnny, aren't
you a little relieved

623
00:34:31,006 --> 00:34:33,382
To get out it this easily?

624
00:34:33,382 --> 00:34:35,559
This is a set up, Johnny.

625
00:34:35,559 --> 00:34:38,645
This is the kind of girl
you've always dreamed about.

626
00:34:38,645 --> 00:34:40,913
I'm going to let you
off without an angle.

627
00:34:43,910 --> 00:34:47,534
I could be nasty, but
I'm not going to be.

628
00:34:47,534 --> 00:34:48,912
Why?

629
00:34:48,912 --> 00:34:53,206
I don't know but
I'm not going to be.

630
00:34:59,810 --> 00:35:02,047
Can I buy you a drink?

631
00:35:02,047 --> 00:35:03,864
No, you can't.

632
00:35:03,864 --> 00:35:07,599
What happens to men
like you, Johnny?

633
00:35:07,599 --> 00:35:08,747
If I had a nice
home like you did,

634
00:35:08,747 --> 00:35:13,342
I wouldn't take a chance with
it for anything in the world.

635
00:35:13,342 --> 00:35:15,079
I'll do anything I can.

636
00:35:15,079 --> 00:35:16,678
Will you really?

637
00:35:16,678 --> 00:35:19,155
All right.

638
00:35:19,155 --> 00:35:21,022
Then go home.

639
00:35:21,022 --> 00:35:23,100
Stay there.

640
00:35:23,100 --> 00:35:25,047
All right.

641
00:35:25,047 --> 00:35:27,494
If that's the way you want it.

642
00:35:27,494 --> 00:35:30,260
If that's the way I want it?

643
00:35:30,260 --> 00:35:31,908
Have you got any other ideas?

644
00:35:45,201 --> 00:35:46,700
You left this the other night.

645
00:35:46,700 --> 00:35:49,816
I'm sure you'd be
lost without it.

646
00:35:49,816 --> 00:35:50,776
Good bye, Johnny.

647
00:35:54,580 --> 00:35:55,829
OK, call you later.

648
00:36:02,590 --> 00:36:03,489
May I have your order, sir?

649
00:36:12,518 --> 00:36:13,086
There.

650
00:36:13,086 --> 00:36:14,036
That'll do it.

651
00:36:14,036 --> 00:36:17,152
Yeah, say you know all
about everything don't you?

652
00:36:17,152 --> 00:36:18,140
Just about.

653
00:36:18,140 --> 00:36:20,627
What did you do during the war?

654
00:36:20,627 --> 00:36:22,065
Anything I was told.

655
00:36:22,065 --> 00:36:24,104
I mean, where were you?

656
00:36:24,104 --> 00:36:25,372
Well, most of the
time I was stationed

657
00:36:25,372 --> 00:36:27,968
In uh, Denver, Colorado.

658
00:36:27,968 --> 00:36:29,646
Denver, Colorado?

659
00:36:29,646 --> 00:36:31,314
What's the matter with that?

660
00:36:31,314 --> 00:36:32,583
The Japs never got
into Denver as long

661
00:36:32,583 --> 00:36:33,640
As your father was there.

662
00:36:33,640 --> 00:36:34,141
Thanks, dear.

663
00:36:34,141 --> 00:36:36,058
Anytime.

664
00:36:36,058 --> 00:36:37,905
Jimmy's father was decorated.

665
00:36:37,905 --> 00:36:40,773
Well, your father got the good
conduct medal and four oak leaf

666
00:36:40,773 --> 00:36:41,261
Clusters.

667
00:36:41,261 --> 00:36:42,150
Really?

668
00:36:42,150 --> 00:36:43,389
Wait until I tell Jimmy!

669
00:36:43,389 --> 00:36:46,136
His father only got
the silver star.

670
00:36:46,136 --> 00:36:48,602
Son, I don't think I'd
do that if I were you.

671
00:36:48,602 --> 00:36:50,700
It might sound like boasting.

672
00:36:50,700 --> 00:36:52,348
Are we going to take
a trip this year?

673
00:36:52,348 --> 00:36:53,235
I don't know.

674
00:36:53,235 --> 00:36:53,826
Why?

675
00:36:53,826 --> 00:36:56,013
I'm tired of this
town all the time.

676
00:36:56,013 --> 00:36:57,941
Well, what's the
matter with this town?

677
00:36:57,941 --> 00:37:00,937
People all over the world
would like to live here.

678
00:37:00,937 --> 00:37:02,355
That's the trouble
with your generation.

679
00:37:02,355 --> 00:37:04,582
You don't appreciate
the things you have.

680
00:37:04,582 --> 00:37:07,858
You've got one of the nicest
homes in the block... security.

681
00:37:07,858 --> 00:37:09,815
If you aren't the strangest
husband I ever married.

682
00:37:09,815 --> 00:37:11,363
That's the trouble
with whole world today.

683
00:37:11,363 --> 00:37:13,881
Nobody appreciates
what they have.

684
00:37:13,881 --> 00:37:16,168
Everybody else's
pasture looks greener.

685
00:37:16,168 --> 00:37:17,536
What's come over you?

686
00:37:17,536 --> 00:37:18,265
Contentment.

687
00:37:18,265 --> 00:37:20,004
And that's the
secret of happiness

688
00:37:20,004 --> 00:37:21,670
And don't you forget it.

689
00:37:21,670 --> 00:37:22,499
All right.
I won't.

690
00:37:22,499 --> 00:37:22,999
Come on.

691
00:37:22,999 --> 00:37:25,805
I'll take you to
the picture show.

692
00:37:25,805 --> 00:37:27,034
No necking in front
of the children.

693
00:37:34,835 --> 00:37:35,334
Come on.

694
00:37:35,334 --> 00:37:35,833
Picture show.

695
00:37:54,500 --> 00:37:56,397
I'd like to see
that one over there.

696
00:37:56,397 --> 00:37:58,724
Would you kindly have
her step over, please?

697
00:37:58,724 --> 00:38:01,370
Certainly, sir.

698
00:38:01,370 --> 00:38:03,248
Oh, Miss Stevens
this gentleman would

699
00:38:03,248 --> 00:38:04,277
Like to see the dress, please.

700
00:38:10,349 --> 00:38:11,348
Leave me alone, Mac.

701
00:38:11,348 --> 00:38:13,854
You don't understand.

702
00:38:13,854 --> 00:38:16,242
I'm buying some things
for a girl I know.

703
00:38:16,242 --> 00:38:19,048
She happens to be
just about your size.

704
00:38:19,048 --> 00:38:19,827
Get out of here, Mac.

705
00:38:23,393 --> 00:38:25,002
Just a moment.

706
00:38:25,002 --> 00:38:27,658
I came here to buy some
clothes for a friend of mine.

707
00:38:27,658 --> 00:38:29,855
I have the money.

708
00:38:29,855 --> 00:38:33,560
Or perhaps if we
call the manager.

709
00:38:33,560 --> 00:38:36,337
I think you'll find my
credit is good enough.

710
00:38:36,337 --> 00:38:39,583
If it isn't, I have
enough cash on me.

711
00:38:39,583 --> 00:38:40,082
Sorry.

712
00:38:44,397 --> 00:38:46,314
I'll show you the dress.

713
00:38:46,314 --> 00:38:48,252
Thank you.

714
00:38:48,252 --> 00:38:50,239
Would you mind taking
off the shawl, please?

715
00:38:55,022 --> 00:38:55,672
Off I said.

716
00:39:05,030 --> 00:39:07,168
Would you mind turning
slowly so I can see the back?

717
00:39:13,082 --> 00:39:14,568
Yes.

718
00:39:14,568 --> 00:39:15,957
Yes, I like that.

719
00:39:15,957 --> 00:39:18,693
I'll take the dress.

720
00:39:18,693 --> 00:39:20,102
Now, I'd like to see a few more.

721
00:39:32,436 --> 00:39:33,905
Thanks a lot, Terry.

722
00:39:33,905 --> 00:39:34,664
See you tomorrow.

723
00:39:34,664 --> 00:39:35,362
Good night.

724
00:39:35,362 --> 00:39:36,441
Good night, Mona.

725
00:39:41,714 --> 00:39:42,343
Worked hard today?

726
00:39:47,468 --> 00:39:48,307
Give me a cigarette.

727
00:40:03,447 --> 00:40:06,614
Mac, there's no use
waiting for me anymore.

728
00:40:06,614 --> 00:40:09,010
Don't waste your time.

729
00:40:09,010 --> 00:40:10,608
I'm simply not interested.

730
00:40:10,608 --> 00:40:12,685
Maybe I feel like
wasting my time.

731
00:40:12,685 --> 00:40:13,185
All right.

732
00:40:13,185 --> 00:40:14,813
Let me put it another way.

733
00:40:14,813 --> 00:40:15,651
I don't like you.

734
00:40:15,651 --> 00:40:17,300
I don't want you around.

735
00:40:17,300 --> 00:40:18,507
Sure, but what about me?

736
00:40:18,507 --> 00:40:20,565
I've got some feelings.

737
00:40:20,565 --> 00:40:22,134
Suppose I like to hang around.

738
00:40:22,134 --> 00:40:23,502
It won't do you any good, Mac.

739
00:40:23,502 --> 00:40:24,680
Why don't you believe that?

740
00:40:24,680 --> 00:40:26,678
Guess I'm just stubborn.

741
00:40:26,678 --> 00:40:30,553
Or Maybe I figure I know you
better than you know yourself.

742
00:40:30,553 --> 00:40:32,730
All right.

743
00:40:32,730 --> 00:40:34,748
I've asked you nicely.

744
00:40:34,748 --> 00:40:36,036
You better leave me
alone, Mac or I'm

745
00:40:36,036 --> 00:40:37,624
Going to call the police.

746
00:40:37,624 --> 00:40:40,930
I wouldn't call the
police if I were you.

747
00:40:40,930 --> 00:40:43,517
You wouldn't want to call Johnny
and Mrs. Forbes any trouble,

748
00:40:43,517 --> 00:40:44,425
Would you?

749
00:40:47,622 --> 00:40:48,890
Why don't we have
dinner tonight?

750
00:41:02,343 --> 00:41:03,841
Good morning, Mr. Forbes.

751
00:41:03,841 --> 00:41:04,989
Good morning, Miss.

752
00:41:04,989 --> 00:41:06,607
Good morning.

753
00:41:06,607 --> 00:41:07,635
Good morning, Eileen.

754
00:41:07,635 --> 00:41:08,865
How's every little thing?

755
00:41:08,865 --> 00:41:11,832
Just fine.

756
00:41:11,832 --> 00:41:13,170
Top of the morning
to you, Maggie.

757
00:41:13,170 --> 00:41:14,298
Same to you, Mr. Forbes.

758
00:41:14,298 --> 00:41:16,276
Here's a telegram for you.

759
00:41:42,492 --> 00:41:43,730
Oh, may I help you, sir?

760
00:41:43,730 --> 00:41:44,230
Yes.

761
00:41:44,230 --> 00:41:45,350
Where can I find Miss Stevens?

762
00:41:45,350 --> 00:41:45,849
Miss Stevens?

763
00:41:45,849 --> 00:41:47,856
Just a moment, I'll
get her for you.

764
00:41:47,856 --> 00:41:48,835
Thank you.

765
00:42:00,669 --> 00:42:01,688
Hello, Johnny.

766
00:42:01,688 --> 00:42:02,847
Well, hello Mona.

767
00:42:02,847 --> 00:42:03,746
It's nice to see you.

768
00:42:03,746 --> 00:42:06,233
I... I hope I didn't
inconvenience you asking you

769
00:42:06,233 --> 00:42:07,311
To come over here.

770
00:42:07,311 --> 00:42:08,290
Not at all.

771
00:42:08,290 --> 00:42:10,137
I didn't know you
were working here.

772
00:42:10,137 --> 00:42:12,525
I wouldn't have bothered you,
Johnny unless it was absolutely

773
00:42:12,525 --> 00:42:13,353
Necessary.

774
00:42:13,353 --> 00:42:15,131
Oh, I know that.

775
00:42:15,131 --> 00:42:16,269
What is it?

776
00:42:16,269 --> 00:42:16,799
It's Mac.

777
00:42:16,799 --> 00:42:19,146
I don't know what to about him.

778
00:42:19,146 --> 00:42:19,966
What's he done?

779
00:42:19,966 --> 00:42:20,905
He's around all the time.

780
00:42:20,905 --> 00:42:21,514
He comes here.

781
00:42:21,514 --> 00:42:22,353
He comes to my apartment.

782
00:42:22,353 --> 00:42:24,600
He just won't leave me alone.

783
00:42:24,600 --> 00:42:29,443
I've even had to ask one of the
floor walkers to take me home.

784
00:42:29,443 --> 00:42:31,401
Why didn't you tell me Before

785
00:42:31,401 --> 00:42:33,478
I thought I could
discourage him.

786
00:42:33,478 --> 00:42:36,585
I even threatened
to call the police.

787
00:42:36,585 --> 00:42:39,331
He said if I did,
he'd... go to your wife.

788
00:42:39,331 --> 00:42:41,258
He knows I don't want
to cause you any trouble

789
00:42:41,258 --> 00:42:43,815
And he's holding
it over my head.

790
00:42:43,815 --> 00:42:44,864
Oh, that's it.

791
00:42:47,510 --> 00:42:49,597
Well, I'm glad you told me.

792
00:42:49,597 --> 00:42:52,323
I'll have a talk with him.

793
00:42:52,323 --> 00:42:53,693
Everything else all right?

794
00:42:53,693 --> 00:42:56,699
Everything's fine.

795
00:42:56,699 --> 00:42:58,308
Be careful, Johnny.

796
00:42:58,308 --> 00:42:59,945
I will.

797
00:42:59,945 --> 00:43:03,041
He won't bother you anymore.

798
00:43:03,041 --> 00:43:04,509
Thanks.

799
00:43:04,509 --> 00:43:05,469
Good bye.

800
00:43:05,469 --> 00:43:05,967
Good bye.

801
00:43:15,256 --> 00:43:17,912
Where's MacDonald?

802
00:43:17,912 --> 00:43:19,560
He's gone for the day.

803
00:43:19,560 --> 00:43:20,988
Where will I find him?

804
00:43:20,988 --> 00:43:21,947
How should I know?

805
00:43:21,947 --> 00:43:23,375
Maybe he's gone home.

806
00:43:28,559 --> 00:43:29,118
Any message?

807
00:43:42,022 --> 00:43:44,010
[DOORBELL]

808
00:43:57,942 --> 00:44:01,848
This is just a warning, Mac.

809
00:44:01,848 --> 00:44:03,915
If you're real smart,
you'll take it seriously.

810
00:44:03,915 --> 00:44:04,924
Leave the girl alone.

811
00:44:04,924 --> 00:44:05,982
Stay away from her.

812
00:44:05,982 --> 00:44:07,350
And if I ever hear
that you've threatened

813
00:44:07,350 --> 00:44:10,467
To do anything about my family
again, I'll kill you, Mac.

814
00:44:10,467 --> 00:44:11,126
I mean that.

815
00:44:14,052 --> 00:44:15,520
There you are, sir.

816
00:44:15,520 --> 00:44:16,498
Next pass, please.

817
00:44:30,181 --> 00:44:30,980
Why should you bother?

818
00:44:30,980 --> 00:44:32,558
What's this mean to you?

819
00:44:32,558 --> 00:44:34,477
It doesn't mean a thing to me.

820
00:44:34,477 --> 00:44:36,893
I just don't like to see
a guy get a bad deal.

821
00:44:36,893 --> 00:44:38,900
Who's getting a bad deal?

822
00:44:38,900 --> 00:44:40,997
Look, I was the
insurance investigator.

823
00:44:40,997 --> 00:44:41,857
I met your girl.

824
00:44:41,857 --> 00:44:43,625
I know all about Forbes.

825
00:44:43,625 --> 00:44:44,793
What are you talking about?

826
00:44:44,793 --> 00:44:45,592
Who's Forbes?

827
00:44:45,592 --> 00:44:46,611
I'm telling you.

828
00:44:46,611 --> 00:44:48,688
Forbes was the insurance man.

829
00:44:48,688 --> 00:44:50,086
He's a nice looking guy.

830
00:44:50,086 --> 00:44:52,293
I guess your girl kind
of took a fancy to him.

831
00:44:52,293 --> 00:44:53,812
What are you trying to tell me?

832
00:44:53,812 --> 00:44:55,120
Nothing at all, pal.

833
00:44:55,120 --> 00:44:56,948
You better calm down.

834
00:44:56,948 --> 00:44:58,985
I just don't like to see
anyone get a raw deal.

835
00:44:58,985 --> 00:45:01,282
Where did you meet my girl?

836
00:45:01,282 --> 00:45:01,782
I told you.

837
00:45:01,782 --> 00:45:03,410
I was the insurance
investigator.

838
00:45:03,410 --> 00:45:05,196
How do you know so much?

839
00:45:05,196 --> 00:45:06,765
Anyway, so what if it's true?

840
00:45:06,765 --> 00:45:07,594
What am I supposed to do?

841
00:45:07,594 --> 00:45:08,954
Bust out of here?

842
00:45:08,954 --> 00:45:10,492
I didn't mean to
get you so upset.

843
00:45:10,492 --> 00:45:11,439
Or didn't you?

844
00:45:11,439 --> 00:45:13,656
Then what are you doing here?

845
00:45:13,656 --> 00:45:15,105
Who's Forbes and who are you?

846
00:45:15,105 --> 00:45:17,242
And how do you know so much?

847
00:45:17,242 --> 00:45:18,721
I guess I better go.

848
00:45:18,721 --> 00:45:19,908
I guess you better.

849
00:45:19,908 --> 00:45:20,837
Leave me alone.

850
00:45:20,837 --> 00:45:23,774
I was just trying to give
you a break, that's all.

851
00:45:23,774 --> 00:45:24,643
Don't do me any favors.

852
00:45:24,643 --> 00:45:25,752
I don't even know you.

853
00:45:25,752 --> 00:45:27,869
Anyway, how do I know
you're not lying?

854
00:45:27,869 --> 00:45:28,369
You don't.

855
00:45:28,369 --> 00:45:29,337
So long, pal.

856
00:45:45,417 --> 00:45:47,395
Terry, may I borrow
your car this afternoon?

857
00:45:47,395 --> 00:45:47,894
Sure.

858
00:45:47,894 --> 00:45:48,842
Going to the beach?

859
00:45:48,842 --> 00:45:50,720
It's a lovely day.

860
00:45:50,720 --> 00:45:52,189
No, I thought I'd
go see Bill Smiley.

861
00:45:52,189 --> 00:45:53,467
Again?

862
00:45:53,467 --> 00:45:55,544
I thought that was
all over, Mona.

863
00:45:55,544 --> 00:45:56,722
He's getting out tomorrow.

864
00:45:56,722 --> 00:45:58,331
We have some plans to make.

865
00:45:58,331 --> 00:46:02,566
Aren't you making a mistake...
Starting that up again?

866
00:46:02,566 --> 00:46:04,773
I've been thinking
we might as well try

867
00:46:04,773 --> 00:46:06,980
To make some sort of
life for ourselves.

868
00:46:06,980 --> 00:46:08,478
I don't understand.

869
00:46:08,478 --> 00:46:10,065
I thought there
was someone else.

870
00:46:10,065 --> 00:46:11,124
As a matter of fact...

871
00:46:11,124 --> 00:46:12,192
There isn't anyone else.

872
00:46:18,066 --> 00:46:19,055
Well, well, well.

873
00:46:19,055 --> 00:46:20,672
Back to see the boyfriend?

874
00:46:20,672 --> 00:46:22,340
Oh, it's just that I'd
rather spend the afternoon

875
00:46:22,340 --> 00:46:24,648
Here than on a
hot, stuffy beach.

876
00:46:24,648 --> 00:46:26,615
I thought maybe you were sort
of getting interested in me.

877
00:46:26,615 --> 00:46:27,993
Women have done it
before, you know.

878
00:46:27,993 --> 00:46:29,421
Women have taken poison
before, but that's

879
00:46:29,421 --> 00:46:32,107
No recommendation for poison.

880
00:46:32,107 --> 00:46:33,137
She's right, you know.

881
00:46:33,137 --> 00:46:33,636
Yeah.

882
00:47:00,222 --> 00:47:00,802
Hello, Bill.

883
00:47:03,488 --> 00:47:06,045
I've got it all
figured out, Bill.

884
00:47:06,045 --> 00:47:08,782
You're getting out tomorrow.

885
00:47:08,782 --> 00:47:10,430
I think we ought
to get out of town.

886
00:47:16,682 --> 00:47:18,949
What do think about that, Bill?

887
00:47:18,949 --> 00:47:21,146
What do you think
about leaving town?

888
00:47:21,146 --> 00:47:23,563
Who's Forbes?

889
00:47:23,563 --> 00:47:25,302
What are you talking about?

890
00:47:25,302 --> 00:47:27,489
And who's this guy who's
been coming to see me?

891
00:47:27,489 --> 00:47:28,457
MacDonald.

892
00:47:28,457 --> 00:47:29,965
Who is he?

893
00:47:29,965 --> 00:47:31,523
What do you mean he's
been coming to see you?

894
00:47:31,523 --> 00:47:32,603
He's been driving me crazy.

895
00:47:32,603 --> 00:47:33,681
Who is he?

896
00:47:33,681 --> 00:47:35,888
Who is this Forbes he
keeps talking about?

897
00:47:35,888 --> 00:47:37,306
Look, Bill, Let's
not get tangled up

898
00:47:37,306 --> 00:47:38,904
In a lot of things
that don't matter.

899
00:47:38,904 --> 00:47:40,592
Don't matter to who?

900
00:47:40,592 --> 00:47:42,689
Who is this guy who
keeps coming to see me?

901
00:47:42,689 --> 00:47:43,659
Anything he tells you, Bill.

902
00:47:43,659 --> 00:47:44,757
Don't pay any attention to him.

903
00:47:44,757 --> 00:47:45,846
It doesn't matter.

904
00:47:45,846 --> 00:47:47,314
What do you mean
it doesn't matter?

905
00:47:47,314 --> 00:47:50,050
I got to sit here 24 hours
every day and think about it.

906
00:47:50,050 --> 00:47:51,628
Who is he?

907
00:47:51,628 --> 00:47:54,404
He's someone who was
quite interested in me.

908
00:47:54,404 --> 00:47:56,511
I wouldn't have
anything to do with him.

909
00:47:56,511 --> 00:47:58,949
He's sore about it.

910
00:47:58,949 --> 00:48:01,157
That's why he's bothering you.

911
00:48:01,157 --> 00:48:03,114
That's great.

912
00:48:03,114 --> 00:48:05,211
I sit in jail... I don't
know who this guy is.

913
00:48:05,211 --> 00:48:07,178
He's making a play for you.

914
00:48:07,178 --> 00:48:08,816
He comes to me with some
story about somebody

915
00:48:08,816 --> 00:48:14,700
With the name of Forbes,
I... where's your ring?

916
00:48:18,465 --> 00:48:21,061
I gave it back, Bill.

917
00:48:21,061 --> 00:48:22,390
That's why you're
getting out tomorrow.

918
00:48:22,390 --> 00:48:23,529
I give all the things back.

919
00:48:23,529 --> 00:48:24,877
Thanks.

920
00:48:24,877 --> 00:48:26,155
Thanks a lot.

921
00:48:26,155 --> 00:48:28,151
I sit here sweating it out
to give you some things

922
00:48:28,151 --> 00:48:29,240
And you take them back?

923
00:48:29,240 --> 00:48:32,776
Maybe that guy,
whoever he is is right.

924
00:48:32,776 --> 00:48:34,385
He could be wrong, too.

925
00:48:34,385 --> 00:48:36,361
We'll see.

926
00:48:36,361 --> 00:48:38,639
I want to find out
about a lot of things.

927
00:48:38,639 --> 00:48:40,037
There's a lot of
things I want to know.

928
00:49:07,233 --> 00:49:08,312
Oh hello.

929
00:49:10,369 --> 00:49:12,267
For a girl who asked
you to stay away from me

930
00:49:12,267 --> 00:49:13,985
I call you up an awful lot.

931
00:49:13,985 --> 00:49:15,912
That's all right.

932
00:49:15,912 --> 00:49:17,600
Is Mac bothering you again?

933
00:49:17,600 --> 00:49:19,837
Not me... Smiley.

934
00:49:19,837 --> 00:49:20,596
What do you mean?

935
00:49:20,596 --> 00:49:25,311
He's been getting into jail to
see Smiley, I don't know how.

936
00:49:25,311 --> 00:49:28,836
He used to be on
the police force.

937
00:49:28,836 --> 00:49:31,273
He told Smiley all about us.

938
00:49:31,273 --> 00:49:35,157
Mac's been needling him until
he's almost out of his mind.

939
00:49:35,157 --> 00:49:35,656
Oh.

940
00:49:38,223 --> 00:49:39,982
I'm sorry, Johnny.

941
00:49:39,982 --> 00:49:42,728
You're sorry?

942
00:49:42,728 --> 00:49:44,346
You couldn't help it.

943
00:49:44,346 --> 00:49:45,326
How long is this going on?

944
00:49:45,326 --> 00:49:47,433
I sort of thought the
whole thing was finished.

945
00:49:47,433 --> 00:49:50,478
If you don't mind, it isn't
exactly easy on me, either.

946
00:49:50,478 --> 00:49:52,336
I sort of figured it was
half your problem, too.

947
00:49:52,336 --> 00:49:53,794
What do you want me to do?

948
00:49:53,794 --> 00:49:54,962
I don't want you
to do anything.

949
00:49:58,070 --> 00:49:59,467
I needed someone to talk to.

950
00:49:59,467 --> 00:50:00,766
I thought you were the one.

951
00:50:00,766 --> 00:50:02,124
You want me to talk to him?

952
00:50:02,124 --> 00:50:02,993
Wouldn't do any good.

953
00:50:06,268 --> 00:50:07,398
When is he getting out?

954
00:50:07,398 --> 00:50:09,674
Tomorrow.

955
00:50:09,674 --> 00:50:11,132
I don't want him to
get into any trouble

956
00:50:11,132 --> 00:50:15,367
And I don't want him to
ruin anything for you.

957
00:50:15,367 --> 00:50:16,655
He won't ruin anything for me.

958
00:50:23,077 --> 00:50:26,234
I'm sorry I
bothered you, Johnny.

959
00:50:26,234 --> 00:50:29,729
I just thought
you ought to know.

960
00:50:29,729 --> 00:50:30,729
Thanks, Mona.

961
00:50:51,522 --> 00:50:52,890
Maggie, see if
Mr. Brawley is in.

962
00:50:52,890 --> 00:50:55,967
I want to talk with him.

963
00:50:55,967 --> 00:50:59,452
Sounds very much like a
case of temporary insanity.

964
00:50:59,452 --> 00:51:05,015
You take a chance of losing
your family, your job, for what?

965
00:51:05,015 --> 00:51:09,510
I've already asked myself
that question several times.

966
00:51:09,510 --> 00:51:10,309
What do I do now?

967
00:51:10,309 --> 00:51:11,067
Tell Sue?

968
00:51:11,067 --> 00:51:13,284
You most certainly do not.

969
00:51:13,284 --> 00:51:16,080
You've got something eating
away at your conscience.

970
00:51:16,080 --> 00:51:17,408
And if you think
you're going to ease it

971
00:51:17,408 --> 00:51:19,916
By making her life
miserable, you've

972
00:51:19,916 --> 00:51:22,443
Got another thing coming.

973
00:51:22,443 --> 00:51:24,680
Supposing she finds out.

974
00:51:24,680 --> 00:51:26,289
Would it be better
coming from me?

975
00:51:26,289 --> 00:51:30,812
You can't change anything
that's happened by telling her.

976
00:51:30,812 --> 00:51:32,910
I assume you're still
interested in keeping

977
00:51:32,910 --> 00:51:35,057
Your marriage together?

978
00:51:35,057 --> 00:51:35,697
You know I am.

979
00:51:35,697 --> 00:51:37,173
I'd do anything.

980
00:51:37,173 --> 00:51:39,153
You've done too much already.

981
00:51:39,153 --> 00:51:41,619
John, you want to have
your head beaten in?

982
00:51:41,619 --> 00:51:43,157
I already have.

983
00:51:43,157 --> 00:51:46,114
Eh, I don't know what to say.

984
00:51:46,114 --> 00:51:48,499
Do you want to go to the police?

985
00:51:48,499 --> 00:51:50,966
I'm not interested in
telling this to anybody else.

986
00:51:50,966 --> 00:51:52,964
Do you want to
take Sue and Tommy

987
00:51:52,964 --> 00:51:55,062
And get out of town for a while?

988
00:51:55,062 --> 00:51:56,521
What good would that do?

989
00:51:56,521 --> 00:51:59,336
I have to face it sometime.

990
00:51:59,336 --> 00:52:01,674
You know, I don't know why
I bothered to tell you.

991
00:52:01,674 --> 00:52:03,122
I don't either.

992
00:52:12,810 --> 00:52:14,338
You know I don't mean that.

993
00:52:14,338 --> 00:52:17,654
I'll do everything I can.

994
00:52:17,654 --> 00:52:20,101
We'll think of something.

995
00:52:20,101 --> 00:52:20,700
We'd better.

996
00:52:25,523 --> 00:52:28,681
How does it feel to be a
decent, respectable married man?

997
00:52:50,642 --> 00:52:51,142
Johnny?

998
00:52:54,477 --> 00:52:56,404
Johnny?

999
00:52:56,404 --> 00:52:58,332
Yeah?

1000
00:52:58,332 --> 00:53:01,178
You want to talk about it?

1001
00:53:01,178 --> 00:53:03,946
Talk about what?

1002
00:53:03,946 --> 00:53:04,784
Whatever's on your mind.

1003
00:53:08,489 --> 00:53:12,335
You've been reading the same
page of that paper for an hour.

1004
00:53:12,335 --> 00:53:14,332
Something's been
troubling you for weeks.

1005
00:53:14,332 --> 00:53:15,102
Don't you think I know?

1006
00:53:21,174 --> 00:53:23,421
Listen, Johnny.

1007
00:53:23,421 --> 00:53:25,968
Either it's a
marriage or it isn't.

1008
00:53:25,968 --> 00:53:30,231
If you have any troubles,
they're half mine.

1009
00:53:30,231 --> 00:53:31,621
Maybe you wouldn't
want half of them?

1010
00:53:31,621 --> 00:53:36,924
Whether I want them or
not, I have a right to them.

1011
00:53:36,924 --> 00:53:39,042
Yeah, I guess you do at that.

1012
00:53:39,042 --> 00:53:41,538
After all, nothing's
too tough for us.

1013
00:53:41,538 --> 00:53:43,665
We won the war together.

1014
00:53:43,665 --> 00:53:44,874
You brought Tommy
through pneumonia.

1015
00:53:47,580 --> 00:53:48,329
What is it, Johnny?

1016
00:53:52,664 --> 00:53:58,646
Sue, I... I don't
know to tell you.

1017
00:53:58,646 --> 00:53:59,305
I...

1018
00:53:59,305 --> 00:54:00,145
TOMMY (OFFSCREEN): Daddy!

1019
00:54:00,145 --> 00:54:01,133
Mother!

1020
00:54:01,133 --> 00:54:02,132
Daddy!

1021
00:54:02,132 --> 00:54:03,630
Mother!

1022
00:54:03,630 --> 00:54:05,129
Daddy!

1023
00:54:05,129 --> 00:54:06,127
Mother!

1024
00:54:06,127 --> 00:54:07,115
Daddy!

1025
00:54:07,115 --> 00:54:09,063
Mother!

1026
00:54:09,063 --> 00:54:09,562
Mother!

1027
00:54:12,999 --> 00:54:13,898
Oh, honey.

1028
00:54:13,898 --> 00:54:15,006
What's the matter?

1029
00:54:15,006 --> 00:54:16,085
I'm scared.

1030
00:54:16,085 --> 00:54:18,222
Oh, scared of what?

1031
00:54:18,222 --> 00:54:20,489
He's soaking wet.

1032
00:54:20,489 --> 00:54:21,956
I saw something.

1033
00:54:21,956 --> 00:54:22,526
Here, come here.

1034
00:54:22,526 --> 00:54:25,263
He probably had a nightmare.

1035
00:54:25,263 --> 00:54:26,492
What'd you see, fella?

1036
00:54:26,492 --> 00:54:27,382
I don't know.

1037
00:54:27,382 --> 00:54:29,698
Something was coming after me.

1038
00:54:29,698 --> 00:54:32,864
Oh, now nothing was
coming after you.

1039
00:54:32,864 --> 00:54:33,583
It was too!

1040
00:54:33,583 --> 00:54:34,701
I saw it.

1041
00:54:34,701 --> 00:54:35,939
Where?

1042
00:54:35,939 --> 00:54:37,088
I don't know.

1043
00:54:37,088 --> 00:54:39,135
Coming in the window, I guess.

1044
00:54:39,135 --> 00:54:40,463
Nothing was coming
in the window.

1045
00:54:44,769 --> 00:54:45,268
See?

1046
00:54:45,268 --> 00:54:48,534
There's nothing out there.

1047
00:54:48,534 --> 00:54:49,362
You just had a bad dream.

1048
00:54:54,816 --> 00:54:56,144
Is this what you were
reading before you

1049
00:54:56,144 --> 00:54:56,923
Went to sleep tonight?

1050
00:54:59,719 --> 00:55:01,129
Yes.

1051
00:55:01,129 --> 00:55:02,606
When I was a kid it
was too much supper.

1052
00:55:02,606 --> 00:55:04,095
Now it's comic books.

1053
00:55:04,095 --> 00:55:05,533
Where does he get this stuff?

1054
00:55:05,533 --> 00:55:06,781
Grandma sent them to me.

1055
00:55:06,781 --> 00:55:08,139
They were for his birthday.

1056
00:55:08,139 --> 00:55:09,608
I'll burn them tomorrow.

1057
00:55:09,608 --> 00:55:10,396
No!

1058
00:55:10,396 --> 00:55:12,534
While you're at it,
singe her a little, too.

1059
00:55:12,534 --> 00:55:14,511
I'd love to, darling.

1060
00:55:14,511 --> 00:55:17,277
It was your mother this time.

1061
00:55:17,277 --> 00:55:18,027
Oh.

1062
00:55:18,746 --> 00:55:19,995
Everything under
control, Chief?

1063
00:55:19,995 --> 00:55:21,732
I think so.

1064
00:55:21,732 --> 00:55:23,920
Daddy, what makes a dream?

1065
00:55:23,920 --> 00:55:26,626
Well, the mind mostly.

1066
00:55:26,626 --> 00:55:29,292
There mind is like a
very wonderful camera.

1067
00:55:29,292 --> 00:55:30,561
You know how a camera works?

1068
00:55:30,561 --> 00:55:31,279
Sure.

1069
00:55:31,279 --> 00:55:32,577
It takes pictures.

1070
00:55:32,577 --> 00:55:34,086
That's right.

1071
00:55:34,086 --> 00:55:36,524
That's the way the mind works.

1072
00:55:36,524 --> 00:55:38,161
Evidently, from the
day we were born,

1073
00:55:38,161 --> 00:55:41,956
The mind takes pictures
and stores them away.

1074
00:55:41,956 --> 00:55:43,135
Now and then, one
of those pictures

1075
00:55:43,135 --> 00:55:47,969
Comes loose in our sleep
and that becomes a dream.

1076
00:55:47,969 --> 00:55:51,545
So the trick is take
only good pictures

1077
00:55:51,545 --> 00:55:52,903
And have only good dreams.

1078
00:55:59,155 --> 00:56:01,293
I think he's asleep.

1079
00:56:01,293 --> 00:56:02,780
He'll be all right now.

1080
00:56:51,938 --> 00:56:53,086
You want me to
fix you something?

1081
00:56:53,086 --> 00:56:53,586
No thanks.

1082
00:56:53,586 --> 00:56:54,245
I'm not hungry.

1083
00:56:54,245 --> 00:56:57,022
I'll just drink this milk.

1084
00:56:57,022 --> 00:57:00,777
You know, sometimes I'm
awfully proud of myself

1085
00:57:00,777 --> 00:57:02,017
Why?

1086
00:57:02,017 --> 00:57:05,003
For giving Tommy such
a wonderful father.

1087
00:57:05,003 --> 00:57:08,987
He thinks you're the
greatest guy on earth.

1088
00:57:08,987 --> 00:57:10,774
He could be wrong.

1089
00:57:10,774 --> 00:57:14,450
My son is never wrong.

1090
00:57:14,450 --> 00:57:17,946
What were you going
to tell me upstairs?

1091
00:57:17,946 --> 00:57:20,273
You know, I believe I
could be something at that.

1092
00:57:20,273 --> 00:57:20,893
Maybe some eggs.

1093
00:57:23,788 --> 00:57:26,964
So you don't want
to talk about it?

1094
00:57:26,964 --> 00:57:27,793
It'll be all right, Sue.

1095
00:57:27,793 --> 00:57:28,882
It isn't important.

1096
00:57:28,882 --> 00:57:30,050
It's something that
can be altered.

1097
00:57:45,581 --> 00:57:46,090
Yeah?

1098
00:57:46,090 --> 00:57:47,497
My name is Forbes.

1099
00:57:47,497 --> 00:57:48,697
I want to see one
of your prisoners.

1100
00:57:48,697 --> 00:57:51,774
Smiley, a William Smiley.

1101
00:57:51,774 --> 00:57:53,352
What do you want
to see him about?

1102
00:57:53,352 --> 00:57:55,089
I'm from the Olympic
Mutual Insurance Company.

1103
00:57:55,089 --> 00:57:57,446
He was involved in one
of our bonding policies.

1104
00:57:57,446 --> 00:57:58,994
Isn't that funny?

1105
00:57:58,994 --> 00:58:01,911
He was let out at 8:00 this
morning and he left with you.

1106
00:58:01,911 --> 00:58:04,547
Only at 8:00 this morning
you were a dark, fat guy

1107
00:58:04,547 --> 00:58:06,075
And your name was MacDonald.

1108
00:58:06,075 --> 00:58:08,433
Oh, thanks.

1109
00:58:11,728 --> 00:58:13,326
Ain't we whimsical today?

1110
00:58:13,326 --> 00:58:14,464
You like working for the city?

1111
00:58:14,464 --> 00:58:14,965
Shut up.

1112
00:58:24,853 --> 00:58:25,751
MacDonald around?

1113
00:58:25,751 --> 00:58:26,251
Nope.

1114
00:58:29,626 --> 00:58:31,084
Expect him?

1115
00:58:31,084 --> 00:58:34,749
No, he took the day off.

1116
00:58:34,749 --> 00:58:35,249
Thanks.

1117
00:58:39,633 --> 00:58:40,601
Close that door.

1118
00:58:50,349 --> 00:58:51,429
Oh.

1119
00:58:51,429 --> 00:58:51,927
Hi.

1120
00:58:55,882 --> 00:58:58,011
Celebrating?

1121
00:58:58,011 --> 00:59:00,168
I don't blame you.

1122
00:59:00,168 --> 00:59:01,467
We'll really do
the town tonight.

1123
00:59:05,960 --> 00:59:07,249
How about a drink for me?

1124
00:59:07,249 --> 00:59:07,747
Sure.

1125
00:59:15,928 --> 00:59:17,586
I didn't know what time
you were getting out

1126
00:59:17,586 --> 00:59:19,683
Or I would have been
there to meet you.

1127
00:59:19,683 --> 00:59:20,582
That would have been nice.

1128
00:59:27,263 --> 00:59:29,041
It's sort of funny, isn't it?

1129
00:59:29,041 --> 00:59:30,638
What?

1130
00:59:30,638 --> 00:59:33,805
Looking at each other like this
without a screen between us.

1131
00:59:33,805 --> 00:59:35,414
Maybe it was better
when it was only screen.

1132
00:59:45,750 --> 00:59:47,178
Well, I guess if you
don't want to kiss me

1133
00:59:47,178 --> 00:59:49,376
I can't twist your arm.

1134
00:59:49,376 --> 00:59:49,995
Who says I don't.

1135
01:00:02,029 --> 01:00:04,626
Do they give one to
everyone who's getting out?

1136
01:00:04,626 --> 01:00:06,944
A friend of yours was kind
enough to lend it to me.

1137
01:00:06,944 --> 01:00:08,711
If they caught you
even carrying this

1138
01:00:08,711 --> 01:00:10,199
You'd be back in there for good.

1139
01:00:10,199 --> 01:00:13,165
You seem to get along
all right without me.

1140
01:00:13,165 --> 01:00:15,232
Don't believe
everything you hear.

1141
01:00:15,232 --> 01:00:16,761
I don't believe anything.

1142
01:00:16,761 --> 01:00:18,778
I want you to tell me.

1143
01:00:18,778 --> 01:00:20,436
This MacDonald...
What's his angle?

1144
01:00:20,436 --> 01:00:22,834
Why does he hop me all up on
booze and then give me a gun?

1145
01:00:22,834 --> 01:00:24,842
Bill, we've got a chance
to build a decent life.

1146
01:00:24,842 --> 01:00:27,688
Now if you get into trouble
again, we won't have anything.

1147
01:00:27,688 --> 01:00:30,604
Why should I get in trouble?

1148
01:00:30,604 --> 01:00:31,883
Why should I get in trouble?

1149
01:00:34,739 --> 01:00:36,167
You don't know Mac.

1150
01:00:36,167 --> 01:00:37,165
How do you know him?

1151
01:00:37,165 --> 01:00:37,934
He was after me, Bill.

1152
01:00:37,934 --> 01:00:38,603
He'll do anything.

1153
01:00:38,603 --> 01:00:39,803
Why does he want
me to kill Forbes?

1154
01:00:39,803 --> 01:00:40,761
He's jealous of him.

1155
01:00:40,761 --> 01:00:41,640
Is he jealous of him?

1156
01:00:41,640 --> 01:00:43,957
Why does he have any reason
to be jealous of Forbes?

1157
01:00:43,957 --> 01:00:45,185
It's all over now, Bill.

1158
01:00:45,185 --> 01:00:46,892
It never amounted
to anything, really.

1159
01:00:46,892 --> 01:00:49,959
In order for something to be
over it's got to start first.

1160
01:00:49,959 --> 01:00:51,976
We all make mistakes, Bill.

1161
01:00:51,976 --> 01:00:52,805
You made one.

1162
01:00:52,805 --> 01:00:54,043
For you.

1163
01:00:54,043 --> 01:00:55,891
Don't tell me you
did this for me.

1164
01:00:55,891 --> 01:00:56,810
All right.

1165
01:00:56,810 --> 01:00:58,189
I was wrong.

1166
01:00:58,189 --> 01:01:00,067
Didn't you ever hear
of forgiving anyone?

1167
01:01:03,342 --> 01:01:05,649
You I can forgive.

1168
01:01:05,649 --> 01:01:07,318
That guy, no.

1169
01:01:07,318 --> 01:01:09,005
He takes back the things
I'm sweating out a jail

1170
01:01:09,005 --> 01:01:11,092
Rap to get for you...
And then he takes you.

1171
01:01:15,068 --> 01:01:18,194
It wasn't that
way at all, Bill.

1172
01:01:18,194 --> 01:01:19,952
We'll see.

1173
01:01:19,952 --> 01:01:22,258
Bill, please.

1174
01:01:22,258 --> 01:01:23,816
Please!

1175
01:01:23,816 --> 01:01:26,723
And then as they came around
the corner, John and Ted,

1176
01:01:26,723 --> 01:01:30,339
The fun loving Busbys came upon
an ancient grizzled mountain

1177
01:01:30,339 --> 01:01:31,477
Lion.

1178
01:01:31,477 --> 01:01:34,633
With perfect coordination,
the two boys dove for shelter.

1179
01:01:34,633 --> 01:01:36,640
Why didn't they
use the ray guns?

1180
01:01:36,640 --> 01:01:37,828
These are the Busby boys.

1181
01:01:37,828 --> 01:01:38,888
They don't have ray guns.

1182
01:01:38,888 --> 01:01:40,035
They use slingshots.

1183
01:01:40,035 --> 01:01:40,755
Dopes.

1184
01:01:42,473 --> 01:01:43,801
Really Sue, I'm
getting awfully worried

1185
01:01:43,801 --> 01:01:45,719
About that terrible
trash he reads...

1186
01:01:45,719 --> 01:01:48,505
Torturing women, men from Mars.

1187
01:01:48,505 --> 01:01:50,453
All right, darling
but even I can't

1188
01:01:50,453 --> 01:01:52,790
Stand much more of the
Busby boys tonight.

1189
01:01:52,790 --> 01:01:54,747
[TELEPHONE RINGS]

1190
01:01:54,747 --> 01:01:55,716
I'll get it.

1191
01:02:05,984 --> 01:02:06,792
Hello?

1192
01:02:06,792 --> 01:02:09,140
Johnny, this is Mona.

1193
01:02:09,140 --> 01:02:12,336
Has Smiley been there?

1194
01:02:12,336 --> 01:02:13,045
Here?

1195
01:02:13,045 --> 01:02:13,544
No.

1196
01:02:13,544 --> 01:02:14,243
Why?

1197
01:02:14,243 --> 01:02:15,122
He got out today.

1198
01:02:15,122 --> 01:02:15,621
I know that.

1199
01:02:15,621 --> 01:02:17,130
I've been with him all day.

1200
01:02:17,130 --> 01:02:17,859
He's very belligerent.

1201
01:02:17,859 --> 01:02:19,656
Mac gave him a gun.

1202
01:02:19,656 --> 01:02:21,583
He's been threatening
to go over to see you.

1203
01:02:21,583 --> 01:02:24,381
He ran out of the apartment
this afternoon but I found him.

1204
01:02:24,381 --> 01:02:25,569
Where is he now?

1205
01:02:25,569 --> 01:02:26,068
I don't know.

1206
01:02:26,068 --> 01:02:26,868
We were in a little bar.

1207
01:02:26,868 --> 01:02:27,926
He's been drinking.

1208
01:02:27,926 --> 01:02:29,724
I went to call a
cab and he ran out.

1209
01:02:29,724 --> 01:02:32,031
I came right back to the
apartment and he isn't here.

1210
01:02:32,031 --> 01:02:32,530
All right.

1211
01:02:32,530 --> 01:02:34,208
I'll watch out for him.

1212
01:02:34,208 --> 01:02:35,805
I don't want him hurt, Johnny.

1213
01:02:35,805 --> 01:02:37,704
I don't want him
thrown back in jail.

1214
01:02:37,704 --> 01:02:38,474
I'll take care of him.

1215
01:02:38,474 --> 01:02:40,531
I'll come right over.

1216
01:02:40,531 --> 01:02:41,898
You stay right where you are.

1217
01:02:41,898 --> 01:02:43,437
Johnny, I know
how to handle him.

1218
01:02:43,437 --> 01:02:45,015
Now look, you know you
can't come over here.

1219
01:02:45,015 --> 01:02:46,313
You stay right there
and I'll call you

1220
01:02:46,313 --> 01:02:47,141
After I've talked to him.

1221
01:03:06,038 --> 01:03:06,587
Who was it?

1222
01:03:06,587 --> 01:03:07,086
Nobody.

1223
01:03:07,086 --> 01:03:09,314
Chief, how'd you like
to go to a picture show?

1224
01:03:09,314 --> 01:03:10,123
I mean it.
Get up.

1225
01:03:10,123 --> 01:03:10,752
Get dressed.

1226
01:03:10,752 --> 01:03:11,851
Johnny are you
out of your mind?

1227
01:03:11,851 --> 01:03:12,980
It's almost 9:00.

1228
01:03:12,980 --> 01:03:13,848
We can get the last show.

1229
01:03:13,848 --> 01:03:14,617
Sure!

1230
01:03:14,617 --> 01:03:16,215
I don't know what's
come over you.

1231
01:03:16,215 --> 01:03:17,934
We're not going to
any show tonight.

1232
01:03:17,934 --> 01:03:19,431
Get back in bed.

1233
01:03:19,431 --> 01:03:21,209
Oh, Mom.

1234
01:03:21,209 --> 01:03:21,708
Here.

1235
01:03:34,982 --> 01:03:37,788
Johnny, what's the
matter with you?

1236
01:03:37,788 --> 01:03:40,124
Well, it... there's a man
coming out from the office.

1237
01:03:40,124 --> 01:03:41,503
I wanted to talk with him alone.

1238
01:03:41,503 --> 01:03:43,131
Well, we've got more than
one room in the house.

1239
01:03:43,131 --> 01:03:44,549
You can talk to him downstairs.

1240
01:03:44,549 --> 01:03:45,378
All right.

1241
01:04:22,492 --> 01:04:24,210
Chief, what are you
doing down here?

1242
01:04:24,210 --> 01:04:25,678
You didn't say
good night to me.

1243
01:04:25,678 --> 01:04:28,124
Oh, good night, Son.

1244
01:04:28,124 --> 01:04:30,732
Now go on upstairs.

1245
01:04:30,732 --> 01:04:32,589
Aren't you scared with
all these lights out?

1246
01:04:32,589 --> 01:04:33,518
Son, don't ask questions.

1247
01:04:33,518 --> 01:04:34,556
Go upstairs, will you?

1248
01:04:34,556 --> 01:04:36,434
I'm sorry we couldn't
go to the movies.

1249
01:04:36,434 --> 01:04:38,622
I want you to know something.

1250
01:04:38,622 --> 01:04:42,068
I'll go to the movies any time
you want me to go with you.

1251
01:04:42,068 --> 01:04:43,066
Thanks, Son.

1252
01:04:43,066 --> 01:04:44,055
Good night.

1253
01:04:44,055 --> 01:04:45,053
Good night, Dad.

1254
01:05:19,799 --> 01:05:22,276
[DOOR SLAMS]

1255
01:05:22,276 --> 01:05:23,765
[FOOTSTEPS]

1256
01:05:37,667 --> 01:05:39,156
[POUNDING ON DOOR]

1257
01:05:52,159 --> 01:05:53,847
Get out of here, Smiley.

1258
01:05:53,847 --> 01:05:54,726
Are you Forbes?

1259
01:05:54,726 --> 01:05:56,504
I'll talk to you tomorrow.

1260
01:05:56,504 --> 01:05:57,392
Why not not?

1261
01:05:57,392 --> 01:05:57,951
You're drunk.

1262
01:06:00,628 --> 01:06:01,877
How do you know?

1263
01:06:01,877 --> 01:06:02,656
Give us both a break.

1264
01:06:02,656 --> 01:06:03,295
Get going.

1265
01:06:03,295 --> 01:06:05,053
Did Mona tell you I was coming?

1266
01:06:05,053 --> 01:06:05,822
I'm not kidding.

1267
01:06:05,822 --> 01:06:08,479
Get moving.

1268
01:06:08,479 --> 01:06:09,737
And stay away from here.

1269
01:06:45,552 --> 01:06:48,038
[CAR ENGINE]

1270
01:06:48,038 --> 01:06:51,014
[GLASS BREAKS]

1271
01:06:51,014 --> 01:06:52,214
[GUNSHOTS]

1272
01:06:54,500 --> 01:06:57,287
Tommy, you get right back
in your room and stay there.

1273
01:07:00,064 --> 01:07:01,462
Johnny?

1274
01:07:01,462 --> 01:07:02,061
Johnny?

1275
01:07:02,061 --> 01:07:03,060
Sue.

1276
01:07:04,267 --> 01:07:06,985
Johnny what happened?

1277
01:07:06,985 --> 01:07:08,173
Are you all right?

1278
01:07:08,173 --> 01:07:10,841
Sue you better call the police.

1279
01:07:10,841 --> 01:07:13,298
I just killed a man.

1280
01:07:42,729 --> 01:07:43,560
What's the matter, Mona?

1281
01:07:43,560 --> 01:07:44,439
Having a little trouble?

1282
01:07:53,885 --> 01:07:56,352
POLICE SCANNER: Unit
12T, ambulance traffic,

1283
01:07:56,352 --> 01:07:57,341
Hollywood and Vine.

1284
01:07:57,341 --> 01:08:02,316
12T ambulance traffic,
Hollywood and Vine.

1285
01:08:02,316 --> 01:08:03,274
Nervous?

1286
01:08:05,111 --> 01:08:06,970
Why don't you get out of here?

1287
01:08:06,970 --> 01:08:10,146
POLICE SCANNER: Unit 11 A
at 390 Downs, Santa Monica

1288
01:08:10,146 --> 01:08:11,673
And Las Palmas.

1289
01:08:11,673 --> 01:08:16,218
Unit 11A at 390 Downs, at
Santa Monica and Las Palmas.

1290
01:08:16,218 --> 01:08:17,147
Just a drunk in Las Palmas.

1291
01:08:17,147 --> 01:08:19,914
Nothing to get upset about.

1292
01:08:19,914 --> 01:08:23,728
POLICE SCANNER: Unit 11
A, 390 Downs, Santa Monica

1293
01:08:23,728 --> 01:08:25,357
And Las Palmas.

1294
01:08:25,357 --> 01:08:31,987
Unit 11A at 390 Downs,
Santa Monica and Las Palmas.

1295
01:08:31,987 --> 01:08:33,207
Why doesn't Johnny call?

1296
01:08:33,207 --> 01:08:35,484
Maybe he can't.

1297
01:08:35,484 --> 01:08:37,212
I'll give you my word, Mac.

1298
01:08:37,212 --> 01:08:39,259
If anything happens
to either one of them,

1299
01:08:39,259 --> 01:08:41,965
I'll see that the police
get the whole story on you.

1300
01:08:41,965 --> 01:08:42,675
What did I do?

1301
01:08:42,675 --> 01:08:43,513
You gave Smiley the gun.

1302
01:08:43,513 --> 01:08:44,292
Who said so?

1303
01:08:44,292 --> 01:08:45,211
He says so.

1304
01:08:48,387 --> 01:08:50,454
Anyway, don't you think
they can trace it to you?

1305
01:08:50,454 --> 01:08:51,723
Not unless they're
a lot smarter than

1306
01:08:51,723 --> 01:08:53,232
They were when I
was on the force.

1307
01:08:53,232 --> 01:08:55,030
POLICE SCANNER: All
units in the vicinity

1308
01:08:55,030 --> 01:08:59,234
Of 5424 Bradna
Drive, code three.

1309
01:09:04,308 --> 01:09:11,558
All units in the vicinity of
5424 Bradna Drive, code three.

1310
01:09:11,558 --> 01:09:13,197
That's Johnny's address.

1311
01:09:13,197 --> 01:09:13,995
Yeah, sure.

1312
01:09:13,995 --> 01:09:15,544
POLICE SCANNER: All
units in the vicinity

1313
01:09:15,544 --> 01:09:19,338
Of 5424 Bradna
Drive, code three.

1314
01:09:19,338 --> 01:09:19,877
What is it?

1315
01:09:22,445 --> 01:09:23,402
Homicide

1316
01:09:29,526 --> 01:09:31,814
POLICE SCANNER: All
units in the vicinity

1317
01:09:31,814 --> 01:09:37,386
Of 5424 Bradna
Drive, code three.

1318
01:09:37,386 --> 01:09:39,193
Don't go over there.

1319
01:09:39,193 --> 01:09:41,311
Besides, you don't know
what you're running into.

1320
01:09:41,311 --> 01:09:43,328
Somebody's been
shot but you don't

1321
01:09:43,328 --> 01:09:46,635
Know whether it's Smiley,
Johnny, or Johnny's wife.

1322
01:09:55,422 --> 01:09:57,000
There's an easier way.

1323
01:09:57,000 --> 01:09:58,049
Wait a minute.

1324
01:09:58,049 --> 01:09:59,928
POLICE SCANNER: All units
in the vicinity of...

1325
01:10:15,757 --> 01:10:17,606
Lieutenant Howes, please.

1326
01:10:17,606 --> 01:10:19,084
Hello, Fred.

1327
01:10:19,084 --> 01:10:19,772
This is MacDonald.

1328
01:10:23,418 --> 01:10:24,068
Yeah, fine thanks.

1329
01:10:28,731 --> 01:10:31,488
Say, I was just riding down
Bradna Drive, 400 block.

1330
01:10:31,488 --> 01:10:33,146
Saw a big commotion over there.

1331
01:10:33,146 --> 01:10:36,451
I wondered if you
had anything on it.

1332
01:10:36,451 --> 01:10:37,250
Yeah, thanks.

1333
01:10:44,401 --> 01:10:46,149
You were going to who
and tell them about me?

1334
01:10:49,366 --> 01:10:50,015
Yeah, Fred.

1335
01:10:54,659 --> 01:10:56,057
Uh huh.

1336
01:10:56,057 --> 01:10:58,444
Yeah, I see.

1337
01:10:58,444 --> 01:10:59,802
A prowler?

1338
01:10:59,802 --> 01:11:01,949
Anybody hurt?

1339
01:11:01,949 --> 01:11:02,788
Uh huh.

1340
01:11:04,366 --> 01:11:05,615
Yeah.

1341
01:11:07,124 --> 01:11:07,612
I see.

1342
01:11:07,612 --> 01:11:09,010
All right.

1343
01:11:09,010 --> 01:11:11,418
Yeah, thanks Freddy.

1344
01:11:11,418 --> 01:11:15,882
I just thought there might
be something in it for me.

1345
01:11:15,882 --> 01:11:16,880
Yeah, thanks.

1346
01:11:21,345 --> 01:11:23,033
What is it, Mac?

1347
01:11:23,033 --> 01:11:23,532
Smiley.

1348
01:11:30,264 --> 01:11:32,750
How do you like that Johnny?

1349
01:11:32,750 --> 01:11:36,336
He told them Smiley
was a prowler.

1350
01:11:36,336 --> 01:11:37,544
What happened to Johnny?

1351
01:11:37,544 --> 01:11:41,989
Maybe we'll read about
it in the papers tomorrow.

1352
01:11:41,989 --> 01:11:43,797
But you better start
thinking about yourself.

1353
01:11:43,797 --> 01:11:47,192
We'll take a car
trip for a few days.

1354
01:11:47,192 --> 01:11:48,980
I know how you feel about this.

1355
01:11:53,095 --> 01:11:55,411
Yeah, where are your bags?

1356
01:11:55,411 --> 01:11:56,719
We'll get you packed.

1357
01:12:12,850 --> 01:12:15,827
Now it's funny.

1358
01:12:15,827 --> 01:12:18,093
I didn't figure it would
work out this well.

1359
01:12:25,055 --> 01:12:27,372
I thought they'd throw
a scare into each other.

1360
01:12:27,372 --> 01:12:29,090
Imagine Johnny killing him.

1361
01:12:29,090 --> 01:12:30,228
You'd think he had more sense.

1362
01:12:35,262 --> 01:12:36,960
You'll have to help me a
little with this packing.

1363
01:12:41,664 --> 01:12:44,110
Smiley wasn't a bad guy.

1364
01:12:44,110 --> 01:12:46,257
Never hurt anyone really.

1365
01:12:46,257 --> 01:12:48,665
Of course he didn't.

1366
01:12:48,665 --> 01:12:52,580
Didn't hurt anyone,
didn't help anyone.

1367
01:12:52,580 --> 01:12:53,999
He wasn't anything.

1368
01:12:53,999 --> 01:12:54,987
He was a nice guy.

1369
01:12:54,987 --> 01:12:56,446
It wasn't enough.

1370
01:12:56,446 --> 01:12:57,594
For who?

1371
01:12:57,594 --> 01:12:58,342
Me.

1372
01:12:59,981 --> 01:13:02,997
People were born to
have certain things.

1373
01:13:02,997 --> 01:13:07,392
Smiley didn't have the nerve and
Forbes didn't have the chance.

1374
01:13:07,392 --> 01:13:09,040
So it's me you end up with.

1375
01:13:14,722 --> 01:13:17,549
I think we'll spend a few
days in San Francisco.

1376
01:13:17,549 --> 01:13:20,085
Then we'll cut across to Reno.

1377
01:13:20,085 --> 01:13:23,462
Do you like gambling, Mona?

1378
01:13:23,462 --> 01:13:25,159
You know, I'm a
great gambler, Mona.

1379
01:13:25,159 --> 01:13:29,275
But what's more important...
I'm a lucky gambler.

1380
01:13:29,275 --> 01:13:32,110
Look at the thing
tonight, for instance.

1381
01:13:32,110 --> 01:13:34,327
It was 1,000 to one shot I'd
get rid of both of them at once.

1382
01:13:37,234 --> 01:13:40,150
You'll forget about
Smiley in a few days.

1383
01:13:40,150 --> 01:13:41,688
You don't think so
now, but you will.

1384
01:13:46,922 --> 01:13:49,309
You haven't thought about
yet but when you do,

1385
01:13:49,309 --> 01:13:52,764
You'll realize the
only reason I did

1386
01:13:52,764 --> 01:13:57,329
All this was because
I... I really love you.

1387
01:13:57,329 --> 01:13:58,797
[GUNSHOT]

1388
01:14:02,243 --> 01:14:03,711
[GUNSHOT]

1389
01:14:09,124 --> 01:14:11,551
Tell the boys to get the
specs from him, will you?

1390
01:14:11,551 --> 01:14:13,219
Get all the
information you needed?

1391
01:14:13,219 --> 01:14:14,218
I'll be through in a minute.

1392
01:14:14,218 --> 01:14:14,837
Hurry it up.

1393
01:14:14,837 --> 01:14:16,035
I'd like to go home
before midnight.

1394
01:14:16,035 --> 01:14:17,573
I haven't had a decent
night's sleep in weeks.

1395
01:14:17,573 --> 01:14:18,552
I haven't either.

1396
01:14:18,552 --> 01:14:19,371
How about you?

1397
01:14:19,371 --> 01:14:20,051
OK.

1398
01:14:20,051 --> 01:14:22,487
Button it up, will you?

1399
01:14:22,487 --> 01:14:24,055
Well, Mr. Forbes we're
about ready to go.

1400
01:14:24,055 --> 01:14:25,593
There will be a few
routine questions

1401
01:14:25,593 --> 01:14:27,460
That we'll have to ask
you so keep yourself

1402
01:14:27,460 --> 01:14:29,829
Available for the
coroner's inquest.

1403
01:14:29,829 --> 01:14:30,447
Thanks a lot.

1404
01:14:30,447 --> 01:14:32,744
You've been very cooperative.

1405
01:14:32,744 --> 01:14:33,723
Good night.

1406
01:14:45,008 --> 01:14:46,567
We're leaving now, Mr. Forbes.

1407
01:14:46,567 --> 01:14:48,035
Better have somebody
board up that window.

1408
01:14:48,035 --> 01:14:49,015
Good night.

1409
01:14:49,015 --> 01:14:49,992
Good night.

1410
01:15:03,236 --> 01:15:05,993
Johnny, I know how terrible
you must feel about this,

1411
01:15:05,993 --> 01:15:09,419
But the important thing
is that you weren't hurt.

1412
01:15:09,419 --> 01:15:12,734
It could have been
so much worse.

1413
01:15:12,734 --> 01:15:17,009
There's not going
to be any trouble.

1414
01:15:17,009 --> 01:15:18,216
Try to forget about it, Johnny.

1415
01:15:18,216 --> 01:15:19,116
Please, try.

1416
01:15:22,592 --> 01:15:24,079
I'll fix you a cup of coffee.

1417
01:16:08,273 --> 01:16:10,822
Sue, forget about the coffee.

1418
01:16:10,822 --> 01:16:12,309
I want to talk with you.

1419
01:16:17,772 --> 01:16:19,470
Sit down, Sue.

1420
01:16:19,470 --> 01:16:22,556
I got to get this off of
my mind or I'll go crazy.

1421
01:16:22,556 --> 01:16:23,854
I've been covering
one lie with another

1422
01:16:23,854 --> 01:16:25,981
Until I'm nearly out of my mind.

1423
01:16:25,981 --> 01:16:28,369
This man I killed tonight...
He wasn't a prowler.

1424
01:16:28,369 --> 01:16:29,378
I knew he was coming.

1425
01:16:29,378 --> 01:16:31,675
That's why I wanted you
and Tommy out of the house.

1426
01:16:31,675 --> 01:16:33,553
He had good reasons for
wanting to kill me, Sue.

1427
01:16:33,553 --> 01:16:35,180
Better reasons that I
had for killing him.

1428
01:16:35,180 --> 01:16:37,507
Well, why should
anyone want to kill you?

1429
01:16:37,507 --> 01:16:39,015
Because of his girl.

1430
01:16:39,015 --> 01:16:40,443
I met her on a case a
couple of months ago.

1431
01:16:40,443 --> 01:16:43,289
She was the one who phoned
and told me he was coming.

1432
01:16:43,289 --> 01:16:45,158
What about this girl?

1433
01:16:45,158 --> 01:16:49,662
This man Smiley just got out
of jail today and somebody

1434
01:16:49,662 --> 01:16:53,088
Told him a lot of
things about her and me.

1435
01:16:53,088 --> 01:16:53,617
Were they true?

1436
01:16:58,071 --> 01:16:59,369
Yes.

1437
01:16:59,369 --> 01:17:00,757
I don't know what I
could possibly say.

1438
01:17:00,757 --> 01:17:02,607
I can't give you an explanation.

1439
01:17:02,607 --> 01:17:05,193
I wanted to tell
you... I... I tried.

1440
01:17:13,631 --> 01:17:14,591
Sue, say something.

1441
01:17:21,133 --> 01:17:22,052
Please say something!

1442
01:17:22,052 --> 01:17:23,989
I can't go on with
this on my conscience!

1443
01:17:23,989 --> 01:17:25,048
Conscience!

1444
01:17:25,048 --> 01:17:27,644
You make it sound
like a dirty word.

1445
01:17:27,644 --> 01:17:30,500
You worrying about your
filthy little conscience.

1446
01:17:30,500 --> 01:17:32,059
I've got my son to think about.

1447
01:17:32,059 --> 01:17:34,505
I thought about
that too and ended up

1448
01:17:34,505 --> 01:17:38,271
By covering one lie after
another and now a man is dead.

1449
01:17:38,271 --> 01:17:39,170
I can't lie anymore!

1450
01:17:45,043 --> 01:17:47,699
I wanted you to know
before I went to the police.

1451
01:17:47,699 --> 01:17:49,677
You're not going to the police.

1452
01:17:49,677 --> 01:17:50,425
You lied once.

1453
01:17:50,425 --> 01:17:52,173
It came easy enough
for you then.

1454
01:17:52,173 --> 01:17:54,122
You've got to lie now.

1455
01:17:54,122 --> 01:17:55,270
I mean this, Johnny.

1456
01:17:55,270 --> 01:17:56,808
If you drag this family
through the dirt,

1457
01:17:56,808 --> 01:17:58,176
I'll never forgive you.

1458
01:19:17,006 --> 01:19:18,655
I was just reading
about it, Mr. Forbes.

1459
01:19:21,341 --> 01:19:23,538
Yeah.

1460
01:19:23,538 --> 01:19:25,585
I guess we hit all the papers.

1461
01:19:25,585 --> 01:19:27,863
I didn't think
you'd be in today.

1462
01:19:27,863 --> 01:19:30,539
Might as well be
here as anywhere.

1463
01:19:30,539 --> 01:19:33,386
You're in awfully
early, aren't you?

1464
01:19:33,386 --> 01:19:36,002
Early to bed, early to rise.

1465
01:19:36,002 --> 01:19:38,190
There are a couple of men
from the district attorney's

1466
01:19:38,190 --> 01:19:41,106
Office waiting inside.

1467
01:19:41,106 --> 01:19:41,945
All right.

1468
01:19:47,528 --> 01:19:48,327
Mr. Forbes?

1469
01:19:51,274 --> 01:19:52,523
Yeah.

1470
01:19:53,621 --> 01:19:57,456
We're from the district
attorney's office.

1471
01:19:57,456 --> 01:19:58,414
I know.

1472
01:19:58,414 --> 01:19:59,613
There's a couple
of questions would

1473
01:19:59,613 --> 01:20:01,480
Like to ask you about
last night, Mr. Forbes.

1474
01:20:04,936 --> 01:20:12,667
Look, I've decided to make
a full statement on the case.

1475
01:20:12,667 --> 01:20:16,132
Quite a few things I didn't
tell the police last night.

1476
01:20:16,132 --> 01:20:18,659
Maybe we'd better go down to
the district attorney's office.

1477
01:20:18,659 --> 01:20:21,446
Let's go.

1478
01:20:21,446 --> 01:20:25,831
When he arrived the first
time, I... I chased him away.

1479
01:20:25,831 --> 01:20:27,569
He came back, broke
in the window.

1480
01:20:27,569 --> 01:20:29,426
I knew he had a gun.

1481
01:20:29,426 --> 01:20:30,705
I had to kill him.

1482
01:20:30,705 --> 01:20:31,832
You wouldn't have
had to if you'd

1483
01:20:31,832 --> 01:20:33,720
Called the police
in the first place.

1484
01:20:33,720 --> 01:20:35,129
I've explained
to you the reasons

1485
01:20:35,129 --> 01:20:38,364
I felt I couldn't do that.

1486
01:20:38,364 --> 01:20:41,100
Reasons... they make a lot
of sense now, don't they?

1487
01:20:41,100 --> 01:20:42,281
Well, it all checks.

1488
01:20:42,281 --> 01:20:44,737
Your statement, the report
of our investigator,

1489
01:20:44,737 --> 01:20:47,963
The statement Miss
Stevens gave us.

1490
01:20:47,963 --> 01:20:49,710
Mona Stevens has been here?

1491
01:20:49,710 --> 01:20:53,106
She's here now
upstairs, under arrest.

1492
01:20:53,106 --> 01:20:55,922
For what?

1493
01:20:55,922 --> 01:20:57,860
That depends on MacDonald.

1494
01:20:57,860 --> 01:21:00,407
She shot him.

1495
01:21:00,407 --> 01:21:01,396
If he dies, it's one thing.

1496
01:21:01,396 --> 01:21:02,294
If he doesn't it's another.

1497
01:21:09,815 --> 01:21:10,933
Can I talk her?

1498
01:21:10,933 --> 01:21:12,151
Nobody can talk to her.

1499
01:21:12,151 --> 01:21:13,599
Go on, get out of here.

1500
01:21:13,599 --> 01:21:15,277
I'd like to hold you, all right?

1501
01:21:15,277 --> 01:21:17,726
Personally, I think we've got
the wrong person in the cell

1502
01:21:17,726 --> 01:21:18,315
Upstairs.

1503
01:21:18,315 --> 01:21:19,773
There's nothing I
can do about it.

1504
01:21:19,773 --> 01:21:23,547
It so happens the homicide
you committed was justifiable.

1505
01:21:23,547 --> 01:21:25,905
Bill Smiley was
coming to kill you.

1506
01:21:28,771 --> 01:21:31,487
Just a little call
to the police and you

1507
01:21:31,487 --> 01:21:33,196
Could have avoided
all this mess.

1508
01:21:36,012 --> 01:21:36,511
But no.

1509
01:21:36,511 --> 01:21:39,228
You kill a man.

1510
01:21:39,228 --> 01:21:41,255
And that's not a
pleasant thing to live

1511
01:21:41,255 --> 01:21:42,364
With for the rest of your life.

1512
01:21:45,929 --> 01:21:48,166
Or don't things like
that bother you?

1513
01:21:51,433 --> 01:21:52,112
Go on.

1514
01:21:52,112 --> 01:21:52,941
Get out of here.

1515
01:23:01,575 --> 01:23:03,562
Down.

1516
01:23:03,562 --> 01:23:04,061
Down.

1517
01:23:32,416 --> 01:23:33,904
[HONKING]

1518
01:23:51,821 --> 01:23:54,188
How did you know I was here?

1519
01:23:54,188 --> 01:23:55,167
I phoned.

1520
01:24:02,088 --> 01:24:05,294
I'm taking Tommy out of school.

1521
01:24:05,294 --> 01:24:08,381
I suppose that's best.

1522
01:24:08,381 --> 01:24:10,347
How much does he know
about everything?

1523
01:24:10,347 --> 01:24:14,582
You can't expect to keep too
much from a child of his age.

1524
01:24:14,582 --> 01:24:18,797
I think you should ask Ed for
transfer to some other town.

1525
01:24:18,797 --> 01:24:21,542
Are you sure you don't
want a divorce, Sue?

1526
01:24:21,542 --> 01:24:22,992
I've thought about it.

1527
01:24:22,992 --> 01:24:23,891
There's no use kidding you.

1528
01:24:23,891 --> 01:24:24,850
I've thought about it a lot.

1529
01:24:24,850 --> 01:24:27,747
I almost made up my mind.

1530
01:24:27,747 --> 01:24:31,272
And then I got to thinking...
If a man has always

1531
01:24:31,272 --> 01:24:33,898
Been a good husband except
for 24 hours, how long

1532
01:24:33,898 --> 01:24:35,516
Should he be expected
to pay for it?

1533
01:24:38,362 --> 01:24:40,800
I don't know, Sue.

1534
01:24:40,800 --> 01:24:43,826
I suppose some people
would say forever.

1535
01:24:43,826 --> 01:24:46,422
I'm not sure it will
ever be the same... not

1536
01:24:46,422 --> 01:24:48,191
For a long time anyway.

1537
01:24:48,191 --> 01:24:51,107
But we've weathered
other things.

1538
01:24:51,107 --> 01:24:54,661
Maybe we can handle this.

1539
01:24:54,661 --> 01:24:57,628
That's of course
if you want to try.

1540
01:24:57,628 --> 01:25:00,725
Of course I do.

1541
01:25:00,725 --> 01:25:01,574
All right.

1542
01:25:01,574 --> 01:25:03,062
That's what we'll do then.

1543
01:25:03,062 --> 01:25:04,200
We'll try.

1544
01:25:04,200 --> 01:25:05,997
[MUSIC PLAYING]


