﻿1
00:00:13,638 --> 00:00:14,472
<c.Japanese>（男）あれは…</c.Japanese>

2
00:00:19,728 --> 00:00:22,731
<c.Japanese>来た… ついに来た</c.Japanese>

3
00:00:32,282 --> 00:00:33,533
<c.Japanese>（アベル）フウ…</c.Japanese>

4
00:00:34,868 --> 00:00:36,036
<c.Japanese>ん？</c.Japanese>

5
00:00:36,244 --> 00:00:39,706
<c.Japanese>あら やだ
思ったより へんぴな星ね</c.Japanese>

6
00:00:39,956 --> 00:00:41,416
<c.Japanese>（男）おい！
（アベル）うっ…</c.Japanese>

7
00:00:41,541 --> 00:00:43,752
<c.Japanese>（男）ハハハ！　待ってたよ</c.Japanese>

8
00:00:44,544 --> 00:00:46,004
<c.Japanese>（アベル）な… なに あんた？</c.Japanese>

9
00:00:46,129 --> 00:00:48,757
<c.Japanese>放して… 放しなさいよ！</c.Japanese>

10
00:00:48,882 --> 00:00:50,592
<c.Japanese>（男）放さない！
（アベル）うっ…</c.Japanese>

11
00:00:50,717 --> 00:00:54,179
<c.Japanese>（男）
さあ 帰ろう
星の世界へ帰ろう！</c.Japanese>

12
00:00:54,304 --> 00:00:57,432
<c.Japanese>（アベル）
なっ 何言ってんのよ！
ちょ… ホント苦しい</c.Japanese>

13
00:00:57,766 --> 00:01:00,226
<c.Japanese>（カナ）じゃ 戸締まり よろしくね
（ホマレ）お疲れさまでした</c.Japanese>

14
00:01:00,351 --> 00:01:01,352
<c.Japanese>（ピリカ）お疲れさまで〜す
（ヒロユキ）お疲れさまでした</c.Japanese>

15
00:01:01,478 --> 00:01:02,687
<c.Japanese>（カナ）お先で〜す！</c.Japanese>

16
00:01:02,812 --> 00:01:05,106
<c.Japanese>ハハハハ！</c.Japanese>

17
00:01:06,775 --> 00:01:08,568
<c.Japanese>（カナの笑い声）</c.Japanese>

18
00:01:08,693 --> 00:01:10,028
<c.Japanese>（ホマレ）よし…
（ヒロユキ）フウ…</c.Japanese>

19
00:01:10,445 --> 00:01:14,032
<c.Japanese>（ピリカ）
なんか 最近 多いよね
宇宙人とか怪獣とか</c.Japanese>

20
00:01:14,157 --> 00:01:14,991
<c.Japanese>（ホマレ）まあな</c.Japanese>

21
00:01:15,116 --> 00:01:17,327
<c.Japanese>でも その度に
ウルトラマンも現れる</c.Japanese>

22
00:01:17,452 --> 00:01:19,162
<c.Japanese>かっこいいよね
ウルトラマンタイガ</c.Japanese>

23
00:01:19,287 --> 00:01:23,500
<c.Japanese>（ホマレ）
あと 最近現れた もう２体
あれも何なんだろうな</c.Japanese>

24
00:01:23,625 --> 00:01:24,918
<c.Japanese>（ヒロユキ）
タイタスとフーマですね</c.Japanese>

25
00:01:25,043 --> 00:01:27,045
<c.Japanese>（ホマレ）
そうそう タイタスとフーマ…</c.Japanese>

26
00:01:28,463 --> 00:01:29,380
<c.Japanese>って なんで名前 知ってんだよ？</c.Japanese>

27
00:01:29,506 --> 00:01:31,591
<c.Japanese>え？　あっ いや…</c.Japanese>

28
00:01:32,592 --> 00:01:34,636
<c.Japanese>僕の情報網も なかなかでしょ？</c.Japanese>

29
00:01:34,761 --> 00:01:36,304
<c.Japanese>（ホマレ）ほ〜ん？</c.Japanese>

30
00:01:36,429 --> 00:01:38,181
<c.Japanese>（男）ホントなんだよ！</c.Japanese>

31
00:01:39,140 --> 00:01:42,769
<c.Japanese>迎えが来るのを
ずっと待っていたんだよ</c.Japanese>

32
00:01:43,061 --> 00:01:44,479
<c.Japanese>（アベル）ふ〜ん</c.Japanese>

33
00:01:45,563 --> 00:01:47,023
<c.Japanese>まあ だったら</c.Japanese>

34
00:01:47,148 --> 00:01:50,276
<c.Japanese>あたしが連れていって
あげないこともないけど</c.Japanese>

35
00:01:50,610 --> 00:01:51,444
<c.Japanese>ホント？</c.Japanese>

36
00:01:51,569 --> 00:01:53,321
<c.Japanese>（アベル）ええ もちろん</c.Japanese>

37
00:01:54,114 --> 00:01:55,365
<c.Japanese>ただし…</c.Japanese>

38
00:01:57,117 --> 00:01:59,536
<c.Japanese>行き先は
あたしが決めちゃうけどね</c.Japanese>

39
00:01:59,661 --> 00:02:01,162
<c.Japanese>（カナ）やめなさい！
（アベル）痛っ！</c.Japanese>

40
00:02:01,287 --> 00:02:03,206
<c.Japanese>（アベル）あべべべ…</c.Japanese>

41
00:02:05,375 --> 00:02:07,377
<c.Japanese>（カナ）
宇宙人に襲われるのは初めてよね？</c.Japanese>

42
00:02:07,502 --> 00:02:08,920
<c.Japanese>ショックだろうけど 落ち着いて</c.Japanese>

43
00:02:09,045 --> 00:02:10,755
<c.Japanese>（男）
ちょ… ちょっと
余計なことしないでよ！</c.Japanese>

44
00:02:11,256 --> 00:02:12,924
<c.Japanese>（アベル）
やってくれたわね 地球人！</c.Japanese>

45
00:02:14,592 --> 00:02:16,427
<c.Japanese>（男）ほら 怒らせた！</c.Japanese>

46
00:02:16,553 --> 00:02:18,221
<c.Japanese>（カナ）
とにかく逃げないと！　早く！</c.Japanese>

47
00:02:18,346 --> 00:02:20,306
<c.Japanese>（アベル）
あっ ちょっと お待ちなさい！</c.Japanese>

48
00:02:20,640 --> 00:02:22,308
<c.Japanese>ああっ 足がまだ しびれて…</c.Japanese>

49
00:02:22,433 --> 00:02:24,727
<c.Japanese>んもう 最悪！</c.Japanese>

50
00:02:25,436 --> 00:02:29,232
<c.Japanese>（ナレーション）
<c.Japanese>この地球に 宇宙人が</c.Japanese>
<c.Japanese>ひそかに暮らしていることは</c.Japanese></c.Japanese>

51
00:02:29,357 --> 00:02:31,109
<c.Japanese>あまり知られていない</c.Japanese>

52
00:02:31,901 --> 00:02:35,155
<c.Japanese>これは そんな星で出会った
若者たちの</c.Japanese>

53
00:02:35,280 --> 00:02:37,532
<c.Japanese>奇跡の物語である</c.Japanese>

54
00:02:37,657 --> 00:02:43,663
<c.Japanese>♪〜</c.Japanese>

55
00:03:53,900 --> 00:03:59,906
<c.Japanese>〜♪</c.Japanese>

56
00:04:01,032 --> 00:04:01,866
<c.Japanese>（男）ちょ ちょ…</c.Japanese>

57
00:04:01,991 --> 00:04:04,786
<c.Japanese>（カナ）いいから 早く！　もう…</c.Japanese>

58
00:04:05,078 --> 00:04:06,162
<c.Japanese>（ヒロユキ）社長！</c.Japanese>

59
00:04:06,287 --> 00:04:09,666
<c.Japanese>（男）
放してよ！
僕は あの人と行くんだよ</c.Japanese>

60
00:04:09,791 --> 00:04:11,501
<c.Japanese>（カナ）
いいから ちょっと落ち着いてって</c.Japanese>

61
00:04:11,626 --> 00:04:13,586
<c.Japanese>ヒロユキ 悪いんだけど
お茶でも入れてくれない？</c.Japanese>

62
00:04:13,711 --> 00:04:15,380
<c.Japanese>（ヒロユキ）あ… はい</c.Japanese>

63
00:04:20,176 --> 00:04:22,470
<c.Japanese>（カナ）い… 一体 どういうこと？</c.Japanese>

64
00:04:23,179 --> 00:04:24,472
<c.Japanese>何があったの？</c.Japanese>

65
00:04:28,434 --> 00:04:30,895
<c.Japanese>（男）50年くらい前にね…</c.Japanese>

66
00:04:31,938 --> 00:04:34,023
<c.Japanese>地球人の友達が出来たんだ</c.Japanese>

67
00:04:36,901 --> 00:04:40,071
<c.Japanese>星が大好きな青年でね</c.Japanese>

68
00:04:41,781 --> 00:04:43,283
<c.Japanese>で 彼に言ったんだよ</c.Japanese>

69
00:04:43,783 --> 00:04:47,161
<c.Japanese>きれいな星の世界に
連れてってあげるって</c.Japanese>

70
00:04:48,079 --> 00:04:51,457
<c.Japanese>（ヒロユキ）
えっと… “地球人の友達”って</c.Japanese>

71
00:04:52,250 --> 00:04:54,210
<c.Japanese>おじさんは
地球人じゃないんですか？</c.Japanese>

72
00:04:54,460 --> 00:04:56,462
<c.Japanese>うん そうだよ</c.Japanese>

73
00:04:56,838 --> 00:04:57,714
<c.Japanese>（ヒロユキ）え？</c.Japanese>

74
00:04:58,047 --> 00:05:03,219
<c.Japanese>でも 結局
彼は ふんぎりがつかなくてね</c.Japanese>

75
00:05:04,762 --> 00:05:06,306
<c.Japanese>うだうだしてるうちに</c.Japanese>

76
00:05:06,431 --> 00:05:10,310
<c.Japanese>僕まで
星の世界に戻り損なっちゃって</c.Japanese>

77
00:05:13,104 --> 00:05:15,064
<c.Japanese>それ以来 ずっと</c.Japanese>

78
00:05:15,982 --> 00:05:19,444
<c.Japanese>迎えに来てくれる円盤を
待ってるんだ</c.Japanese>

79
00:05:24,157 --> 00:05:26,200
<c.Japanese>なんか ちょっと
うさんくさくないですか？</c.Japanese>

80
00:05:26,326 --> 00:05:29,120
<c.Japanese>えっ そう？
いいじゃん 夢があって</c.Japanese>

81
00:05:29,495 --> 00:05:30,705
<c.Japanese>そうですか？</c.Japanese>

82
00:05:30,830 --> 00:05:34,459
<c.Japanese>何でもかんでも疑っちゃダメ
ここで働くなら なおさらね</c.Japanese>

83
00:05:39,338 --> 00:05:43,009
<c.Japanese>（カナ）
いや とにかく
もう遅いし 何かと物騒だし</c.Japanese>

84
00:05:43,134 --> 00:05:44,260
<c.Japanese>今日は泊まってって</c.Japanese>

85
00:05:44,385 --> 00:05:45,636
<c.Japanese>（カナ）ヒロユキ 毛布！
（ヒロユキ）は… はい</c.Japanese>

86
00:05:45,762 --> 00:05:47,180
<c.Japanese>（男）あっ いいよ 悪いから</c.Japanese>

87
00:05:47,305 --> 00:05:49,057
<c.Japanese>（カナ）
いやいやいや… 何言ってるの</c.Japanese>

88
00:05:49,182 --> 00:05:51,642
<c.Japanese>明日 また改めて 話 聞かせて</c.Japanese>

89
00:05:51,768 --> 00:05:52,727
<c.Japanese>ね？</c.Japanese>

90
00:05:58,399 --> 00:06:00,902
<c.Japanese>（アベル）
ごめんなさいね 待ったでしょ？</c.Japanese>

91
00:06:02,111 --> 00:06:03,321
<c.Japanese>（<c.Japanese>霧崎</c.Japanese><c.Japanese>(</c.Japanese><c.Japanese>きりさき</c.Japanese><c.Japanese>)</c.Japanese>）なあに</c.Japanese>

92
00:06:03,946 --> 00:06:05,656
<c.Japanese>（アベル）一応 自己紹介ね</c.Japanese>

93
00:06:05,782 --> 00:06:10,161
<c.Japanese>時空を股にかけるヒットマン
ガピヤ星人のアベルよん</c.Japanese>

94
00:06:10,286 --> 00:06:12,705
<c.Japanese>あなたが依頼者の霧崎ちゃんね</c.Japanese>

95
00:06:12,914 --> 00:06:13,790
<c.Japanese>（霧崎）ああ</c.Japanese>

96
00:06:14,499 --> 00:06:16,959
<c.Japanese>随分 派手にやるらしいな？</c.Japanese>

97
00:06:17,210 --> 00:06:18,169
<c.Japanese>（アベル）まあね</c.Japanese>

98
00:06:18,294 --> 00:06:21,839
<c.Japanese>兄貴に似せて作らせた
この特注のボディーにかかれば</c.Japanese>

99
00:06:21,964 --> 00:06:23,758
<c.Japanese>どんなヤツでもイチコロよ</c.Japanese>

100
00:06:23,883 --> 00:06:25,301
<c.Japanese>しかも 今回の標的は</c.Japanese>

101
00:06:25,426 --> 00:06:28,179
<c.Japanese>兄貴を殺した
ウルトラの一族というじゃない？</c.Japanese>

102
00:06:28,638 --> 00:06:32,767
<c.Japanese>（霧崎）
できるだけ追い込んだうえで
事を運んでほしい</c.Japanese>

103
00:06:32,892 --> 00:06:36,312
<c.Japanese>了解！　それじゃ 契約成立…</c.Japanese>

104
00:06:36,479 --> 00:06:38,564
<c.Japanese>と言いたいところだけど</c.Japanese>

105
00:06:38,689 --> 00:06:40,316
<c.Japanese>そんな おブスな顔じゃ や〜よ！</c.Japanese>

106
00:06:40,441 --> 00:06:43,027
<c.Japanese>あるんでしょ？　真の姿ってやつ</c.Japanese>

107
00:06:43,152 --> 00:06:45,571
<c.Japanese>フッ ハハハハ…</c.Japanese>

108
00:06:47,156 --> 00:06:49,367
<c.Japanese>さすが 名うてのヒットマン</c.Japanese>

109
00:06:49,909 --> 00:06:52,453
<c.Japanese>見透かされたのは初めてだよ</c.Japanese>

110
00:07:02,505 --> 00:07:03,506
<c.Japanese>（アベル）あら やだ！</c.Japanese>

111
00:07:03,631 --> 00:07:05,550
<c.Japanese>あんたも
ウルトラマンなんじゃない！</c.Japanese>

112
00:07:05,967 --> 00:07:08,177
<c.Japanese>（ウルトラマントレギア）昔の話さ</c.Japanese>

113
00:07:08,553 --> 00:07:11,889
<c.Japanese>今は しがない悪魔とでも
しておこうか</c.Japanese>

114
00:07:12,014 --> 00:07:16,269
<c.Japanese>（アベル）
悪魔との契約？
やだ ドキドキしちゃう</c.Japanese>

115
00:07:16,936 --> 00:07:18,104
<c.Japanese>（トレギア）うん…</c.Japanese>

116
00:07:18,563 --> 00:07:19,856
<c.Japanese>（アベル）あっ…
（トレギア）ハハハハ</c.Japanese>

117
00:07:19,981 --> 00:07:21,941
<c.Japanese>（アベル）アハハハ…
（トレギア）ん？</c.Japanese>

118
00:07:24,110 --> 00:07:24,986
<c.Japanese>（トレギア）長いな
（アベル）ああっ…</c.Japanese>

119
00:07:25,278 --> 00:07:27,905
<c.Japanese>んもう てれちゃって
か〜わいい</c.Japanese>

120
00:07:29,282 --> 00:07:32,034
<c.Japanese>近いうちに 吉報をお届けするわ</c.Japanese>

121
00:07:32,493 --> 00:07:33,744
<c.Japanese>（トレギア）取れない…</c.Japanese>

122
00:07:33,870 --> 00:07:35,121
<c.Japanese>（アベル）そうだ</c.Japanese>

123
00:07:35,788 --> 00:07:36,664
<c.Japanese>こっち来たときに</c.Japanese>

124
00:07:36,789 --> 00:07:39,792
<c.Japanese>ちょっと変な<c.Japanese>輩</c.Japanese><c.Japanese>(</c.Japanese><c.Japanese>やから</c.Japanese><c.Japanese>)</c.Japanese>に
姿 見られちゃって…</c.Japanese>

125
00:07:39,917 --> 00:07:42,086
<c.Japanese>先に そっち 片づけさせてくれる？</c.Japanese>

126
00:07:42,670 --> 00:07:47,216
<c.Japanese>かまわないよ
せいぜい苦しませてやるといい</c.Japanese>

127
00:07:49,177 --> 00:07:50,678
<c.Japanese>（カナ）大丈夫だからね</c.Japanese>

128
00:07:52,555 --> 00:07:54,098
<c.Japanese>ちょっと待っててね</c.Japanese>

129
00:08:02,023 --> 00:08:05,651
<c.Japanese>この子が研究所行きなんて
納得できません</c.Japanese>

130
00:08:06,152 --> 00:08:08,696
<c.Japanese>（上司）
外事<c.Japanese>Ｘ</c.Japanese><c.Japanese>(</c.Japanese><c.Japanese>エックス</c.Japanese><c.Japanese>)</c.Japanese>課の仕事は事件の解決までだ</c.Japanese>

131
00:08:09,113 --> 00:08:11,699
<c.Japanese>宇宙人の処分については関知しない</c.Japanese>

132
00:08:12,033 --> 00:08:14,118
<c.Japanese>これは上の命令だ</c.Japanese>

133
00:08:14,827 --> 00:08:16,037
<c.Japanese>（カナ）そんな…
（上司）さあ 行こうか</c.Japanese>

134
00:08:16,162 --> 00:08:17,622
<c.Japanese>（上司）ほら こっちおいで</c.Japanese>

135
00:08:17,830 --> 00:08:19,373
<c.Japanese>（上司）ああ いい子だ いい子だ
（カナ）あっ…</c.Japanese>

136
00:08:19,499 --> 00:08:22,084
<c.Japanese>ああ いい子だ
ほら こっちおいで</c.Japanese>

137
00:08:22,210 --> 00:08:24,253
<c.Japanese>ほら… ああ いい子だ</c.Japanese>

138
00:08:24,378 --> 00:08:26,672
<c.Japanese>さあ 行こう　ねえ</c.Japanese>

139
00:08:28,049 --> 00:08:29,717
<c.Japanese>（セミ少女）
パパとママの所に行くの？</c.Japanese>

140
00:08:29,842 --> 00:08:30,760
<c.Japanese>（上司）うん</c.Japanese>

141
00:08:30,885 --> 00:08:32,053
<c.Japanese>（セミ少女）おうちへ帰れる？</c.Japanese>

142
00:08:32,178 --> 00:08:33,012
<c.Japanese>（上司）そうだよ</c.Japanese>

143
00:08:33,679 --> 00:08:37,808
<c.Japanese>（セミ少女）
パパね 私を きれいな星の世界に
連れてってくれるんだって</c.Japanese>

144
00:08:37,934 --> 00:08:39,060
<c.Japanese>（上司）そうかい</c.Japanese>

145
00:08:46,108 --> 00:08:47,360
<c.Japanese>ちょっと 待って…</c.Japanese>

146
00:08:48,236 --> 00:08:50,488
<c.Japanese>ヒロユキ 起きて！　ヒロユキ！</c.Japanese>

147
00:08:50,613 --> 00:08:53,407
<c.Japanese>（ヒロユキ）
うう… おはようございます 社長</c.Japanese>

148
00:08:53,533 --> 00:08:55,576
<c.Japanese>（カナ）
いやいやいや…
寝ぼけてる場合じゃないから</c.Japanese>

149
00:08:55,701 --> 00:08:56,577
<c.Japanese>あの人がいない！</c.Japanese>

150
00:08:56,702 --> 00:08:57,537
<c.Japanese>（ヒロユキ）え？</c.Japanese>

151
00:08:58,287 --> 00:08:59,121
<c.Japanese>ああっ！</c.Japanese>

152
00:08:59,247 --> 00:09:00,289
<c.Japanese>（カナ）どうしよう…</c.Japanese>

153
00:09:00,414 --> 00:09:03,292
<c.Japanese>私は この辺りを探してみる
ヒロユキは ピリカに連絡して</c.Japanese>

154
00:09:03,417 --> 00:09:04,460
<c.Japanese>（ヒロユキ）分かりました</c.Japanese>

155
00:09:04,585 --> 00:09:05,836
<c.Japanese>（カナ）ああ どうしよう…
（ヒロユキ）えっと…</c.Japanese>

156
00:09:06,087 --> 00:09:08,631
<c.Japanese>（主婦Ａ）
ああ よく公園で星を見てる？</c.Japanese>

157
00:09:09,590 --> 00:09:12,843
<c.Japanese>（主婦Ｂ）
あの人ね うちの子供が
土手でキャッチボールしてたら</c.Japanese>

158
00:09:12,969 --> 00:09:14,845
<c.Japanese>急に 交ぜてくれって
言ってきたらしいわよ</c.Japanese>

159
00:09:14,971 --> 00:09:17,056
<c.Japanese>何それ やだ〜！</c.Japanese>

160
00:09:17,181 --> 00:09:18,057
<c.Japanese>で そのときに</c.Japanese>

161
00:09:18,182 --> 00:09:21,102
<c.Japanese>自分は次元を超えてきた
宇宙人だって言ったらしいのよ</c.Japanese>

162
00:09:21,227 --> 00:09:23,020
<c.Japanese>ええ〜 何それ そういう系？</c.Japanese>

163
00:09:23,145 --> 00:09:24,313
<c.Japanese>怖っ！</c.Japanese>

164
00:09:24,647 --> 00:09:25,982
<c.Japanese>何かしたんですか？</c.Japanese>

165
00:09:26,107 --> 00:09:28,651
<c.Japanese>ああ いや 別に…</c.Japanese>

166
00:09:29,110 --> 00:09:30,528
<c.Japanese>ありがとうございました</c.Japanese>

167
00:09:35,741 --> 00:09:36,951
<c.Japanese>すいません</c.Japanese>

168
00:09:38,953 --> 00:09:41,706
<c.Japanese>そんなに悪い人じゃないと
思いますよ</c.Japanese>

169
00:09:55,094 --> 00:09:55,970
<c.Japanese>（男）ハア…</c.Japanese>

170
00:09:56,804 --> 00:09:58,014
<c.Japanese>（カナ）探したよ</c.Japanese>

171
00:10:01,559 --> 00:10:03,978
<c.Japanese>（男）
放っておいてくれればいいのに</c.Japanese>

172
00:10:06,022 --> 00:10:11,319
<c.Japanese>（カナ）
そんなこと言わないでよ
何か力になれるかもしれないし</c.Japanese>

173
00:10:13,029 --> 00:10:14,739
<c.Japanese>（男）おかしな人だな</c.Japanese>

174
00:10:16,782 --> 00:10:19,493
<c.Japanese>この星に来てから 随分たつけど</c.Japanese>

175
00:10:20,995 --> 00:10:23,456
<c.Japanese>そんなこと言うのは 君が初めてだ</c.Japanese>

176
00:10:25,374 --> 00:10:26,584
<c.Japanese>（カナ）そう？</c.Japanese>

177
00:10:29,629 --> 00:10:32,506
<c.Japanese>（男）
あまり楽しい50年じゃ
なかったからね</c.Japanese>

178
00:10:34,508 --> 00:10:38,721
<c.Japanese>誰も
まともに話を聞いてくれないし…</c.Japanese>

179
00:10:40,514 --> 00:10:42,475
<c.Japanese>それに比べたら</c.Japanese>

180
00:10:44,810 --> 00:10:48,731
<c.Japanese>星の世界は すばらしいもんだよ</c.Japanese>

181
00:10:51,484 --> 00:10:54,862
<c.Japanese>（カナ）でも 長いこといるんだし</c.Japanese>

182
00:10:55,988 --> 00:10:58,449
<c.Japanese>何か１つくらいあるんじゃない？</c.Japanese>

183
00:10:59,283 --> 00:11:01,077
<c.Japanese>地球のいいところ</c.Japanese>

184
00:11:02,453 --> 00:11:05,581
<c.Japanese><c.Japanese>蕎麦</c.Japanese><c.Japanese>(</c.Japanese><c.Japanese>そば</c.Japanese><c.Japanese>)</c.Japanese>が… おいしいくらいかな</c.Japanese>

185
00:11:05,956 --> 00:11:08,501
<c.Japanese>アハハハ… いいじゃない</c.Japanese>

186
00:11:08,626 --> 00:11:10,836
<c.Japanese>えっ かけ派？　もり派？</c.Japanese>

187
00:11:10,961 --> 00:11:12,963
<c.Japanese>そりゃ 断然 もりだよ</c.Japanese>

188
00:11:13,089 --> 00:11:14,757
<c.Japanese>私も同じ</c.Japanese>

189
00:11:14,882 --> 00:11:17,009
<c.Japanese>打ちたてのやつを辛めのつゆで</c.Japanese>

190
00:11:17,134 --> 00:11:18,969
<c.Japanese>そうそう！　薬味なしで</c.Japanese>

191
00:11:19,261 --> 00:11:23,349
<c.Japanese>それを勢いよく
ズズ〜ッて すするんだ</c.Japanese>

192
00:11:24,058 --> 00:11:30,606
<c.Japanese>その喉越しと
鼻に抜ける香りときたら もう…</c.Japanese>

193
00:11:35,569 --> 00:11:37,696
<c.Japanese>それぐらいしかないよ</c.Japanese>

194
00:11:39,990 --> 00:11:43,327
<c.Japanese>（アベル）
だから あたしが
連れてってあげるって言ったのよ</c.Japanese>

195
00:11:43,452 --> 00:11:44,370
<c.Japanese>（男）え？</c.Japanese>

196
00:11:44,495 --> 00:11:48,666
<c.Japanese>（アベル）
目撃者は消す
これ ヒットマンの鉄則ね</c.Japanese>

197
00:11:49,333 --> 00:11:51,001
<c.Japanese>（ピリカ）
<c.Japanese>ヤバい ヤバい ヤバい！</c.Japanese></c.Japanese>

198
00:11:51,293 --> 00:11:54,171
<c.Japanese>カナちゃん見つけたんだけど
かなりヤバい</c.Japanese>

199
00:11:54,547 --> 00:11:55,881
<c.Japanese>（ヒロユキ）ピリカさん 場所を！</c.Japanese>

200
00:11:57,508 --> 00:12:01,554
<c.Japanese>（アベル）
逃げて 逃げて！
じゃないと当てちゃうわよ〜</c.Japanese>

201
00:12:02,430 --> 00:12:03,305
<c.Japanese>（カナ）ここに隠れて！</c.Japanese>

202
00:12:03,931 --> 00:12:07,643
<c.Japanese>（男）
もういいよ…
あんただけ先に逃げてよ</c.Japanese>

203
00:12:07,768 --> 00:12:10,187
<c.Japanese>蕎麦の本場といったら
やっぱり 信州よね？</c.Japanese>

204
00:12:10,312 --> 00:12:12,398
<c.Japanese>え？　なに？　こんなときに</c.Japanese>

205
00:12:12,523 --> 00:12:14,900
<c.Japanese>無事に生き延びたら
一緒に行きましょ</c.Japanese>

206
00:12:15,025 --> 00:12:15,860
<c.Japanese>（男）え？</c.Japanese>

207
00:12:16,861 --> 00:12:17,695
<c.Japanese>（カナ）やあ！</c.Japanese>

208
00:12:18,779 --> 00:12:19,947
<c.Japanese>（アベル）おっと…</c.Japanese>

209
00:12:20,072 --> 00:12:21,574
<c.Japanese>（アベル）よっこいしょっと
（カナ）痛い…</c.Japanese>

210
00:12:21,699 --> 00:12:24,368
<c.Japanese>（アベル）
おてんばも ほどほどにしないと
かわいげがないわよ！</c.Japanese>

211
00:12:24,493 --> 00:12:26,412
<c.Japanese>（男）
ああ… 危ない！　大丈夫か？</c.Japanese>

212
00:12:26,537 --> 00:12:28,414
<c.Japanese>さあ お祈りの時間よ</c.Japanese>

213
00:12:30,082 --> 00:12:34,253
<c.Japanese>もう一度…
あの青年に会いたかったな</c.Japanese>

214
00:12:34,378 --> 00:12:36,005
<c.Japanese>まだ終わってない！</c.Japanese>

215
00:12:36,505 --> 00:12:38,883
<c.Japanese>本場の蕎麦 食べなくていいの？</c.Japanese>

216
00:12:39,008 --> 00:12:41,927
<c.Japanese>いいよ！　あの世で食べるから</c.Japanese>

217
00:12:42,803 --> 00:12:44,138
<c.Japanese>私は諦めない</c.Japanese>

218
00:12:45,181 --> 00:12:46,098
<c.Japanese>（男）え？</c.Japanese>

219
00:12:47,057 --> 00:12:49,977
<c.Japanese>まだまだ
やりたいこともあるんだから！</c.Japanese>

220
00:12:50,102 --> 00:12:52,480
<c.Japanese>お祈りタイム 終了〜</c.Japanese>

221
00:12:52,605 --> 00:12:53,522
<c.Japanese>じゃ グッバ…</c.Japanese>

222
00:12:53,647 --> 00:12:54,940
<c.Japanese>痛っ！</c.Japanese>

223
00:12:55,065 --> 00:12:56,734
<c.Japanese>させるかよ！</c.Japanese>

224
00:12:57,485 --> 00:12:58,319
<c.Japanese>大丈夫ですか？　社長</c.Japanese>

225
00:12:58,444 --> 00:13:00,571
<c.Japanese>グッドタイミング！
さすが 私が見込んだ子たちだわ</c.Japanese>

226
00:13:00,696 --> 00:13:02,490
<c.Japanese>（ホマレ）おらあ！</c.Japanese>

227
00:13:11,290 --> 00:13:13,083
<c.Japanese>（ホマレ）おら！
（アベル）ああっ！</c.Japanese>

228
00:13:14,043 --> 00:13:15,961
<c.Japanese>（ホマレ）おら！
（アベル）ああっ！　ぐっ…</c.Japanese>

229
00:13:17,046 --> 00:13:18,797
<c.Japanese>（アベル）ああ もう…</c.Japanese>

230
00:13:18,923 --> 00:13:20,382
<c.Japanese>調子に乗るんじゃねぇっつうの！</c.Japanese>

231
00:13:23,844 --> 00:13:24,929
<c.Japanese>マジかよ…</c.Japanese>

232
00:13:25,054 --> 00:13:26,430
<c.Japanese>踏み潰してやるから！</c.Japanese>

233
00:13:26,889 --> 00:13:27,890
<c.Japanese>（ウルトラマンタイガ）
<c.Japanese>変身だ ヒロユキ！</c.Japanese></c.Japanese>

234
00:13:28,015 --> 00:13:30,226
<c.Japanese>ああ！　いこう タイガ</c.Japanese>

235
00:13:30,476 --> 00:13:31,310
<c.Japanese>（天の声）
<c.Japanese>カモン</c.Japanese></c.Japanese>

236
00:13:34,313 --> 00:13:36,315
<c.Japanese>光の勇者 タイガ！</c.Japanese>

237
00:13:39,401 --> 00:13:41,195
<c.Japanese>（タイガ）はあああ！</c.Japanese>

238
00:13:41,320 --> 00:13:42,446
<c.Japanese>ふっ！</c.Japanese>

239
00:13:42,905 --> 00:13:45,658
<c.Japanese>バディゴー！</c.Japanese>

240
00:13:46,367 --> 00:13:48,244
<c.Japanese>（天の声）
<c.Japanese>ウルトラマンタイガ</c.Japanese></c.Japanese>

241
00:13:49,119 --> 00:13:50,287
<c.Japanese>シュワ！</c.Japanese>

242
00:13:51,872 --> 00:13:53,207
<c.Japanese>（タイガ）てやあ！
（アベル）おっと〜！</c.Japanese>

243
00:13:54,750 --> 00:13:55,918
<c.Japanese>（アベル）うっ！　ああ もう…</c.Japanese>

244
00:13:56,043 --> 00:13:57,878
<c.Japanese>止まらない… 止まった</c.Japanese>

245
00:14:00,548 --> 00:14:01,715
<c.Japanese>何すんだ こらあ！</c.Japanese>

246
00:14:02,007 --> 00:14:03,175
<c.Japanese>シュワ！</c.Japanese>

247
00:14:03,300 --> 00:14:05,427
<c.Japanese>あら やだ ウルトラマンじゃない！</c.Japanese>

248
00:14:05,553 --> 00:14:08,264
<c.Japanese>ラッキー！
ターゲットのほうから来てくれた</c.Japanese>

249
00:14:08,597 --> 00:14:10,391
<c.Japanese>（タイガ）
本命は こっちってわけか</c.Japanese>

250
00:14:10,516 --> 00:14:13,852
<c.Japanese>悪いけど ネチっこく
追い込むように頼まれてるから</c.Japanese>

251
00:14:13,978 --> 00:14:15,354
<c.Japanese>恨まないでよね！</c.Japanese>

252
00:14:15,688 --> 00:14:16,605
<c.Japanese>（タイガ）ふっ！</c.Japanese>

253
00:14:17,690 --> 00:14:18,983
<c.Japanese>（アベル）おっと… それ！</c.Japanese>

254
00:14:19,316 --> 00:14:20,317
<c.Japanese>（タイガ）ふっ！</c.Japanese>

255
00:14:20,442 --> 00:14:21,443
<c.Japanese>（アベル）やだ 丸見え！</c.Japanese>

256
00:14:21,569 --> 00:14:22,570
<c.Japanese>（タイガ）はっ！</c.Japanese>

257
00:14:25,197 --> 00:14:26,323
<c.Japanese>はあっ！</c.Japanese>

258
00:14:32,329 --> 00:14:34,331
<c.Japanese>（タイガ）シュワ！
（アベル）おっと…</c.Japanese>

259
00:14:34,748 --> 00:14:36,584
<c.Japanese>（アベル）よっこらしょ〜！</c.Japanese>

260
00:14:37,918 --> 00:14:38,878
<c.Japanese>（タイガ）え？
（アベル）それ！</c.Japanese>

261
00:14:39,003 --> 00:14:40,462
<c.Japanese>（タイガ）うわっ！　ぐっ…</c.Japanese>

262
00:14:40,796 --> 00:14:41,922
<c.Japanese>（アベル）がら空き！</c.Japanese>

263
00:14:42,047 --> 00:14:43,048
<c.Japanese>（タイガ）ぐわっ！</c.Japanese>

264
00:14:43,173 --> 00:14:45,092
<c.Japanese>（アベル）えいっ もう一発！</c.Japanese>

265
00:14:45,718 --> 00:14:47,261
<c.Japanese>（タイガ）ぐわあ…</c.Japanese>

266
00:14:48,137 --> 00:14:49,096
<c.Japanese>くっ…</c.Japanese>

267
00:14:49,430 --> 00:14:50,681
<c.Japanese>シュワ！</c.Japanese>

268
00:14:52,766 --> 00:14:53,934
<c.Japanese>（アベル）なに？</c.Japanese>

269
00:14:56,562 --> 00:14:58,814
<c.Japanese>（タイガ）
手ごわいな　怪獣の力を使うぞ！</c.Japanese>

270
00:14:58,939 --> 00:14:59,773
<c.Japanese>（天の声）
<c.Japanese>カモン</c.Japanese></c.Japanese>

271
00:15:07,990 --> 00:15:10,367
<c.Japanese>セグメゲルリング エンゲージ</c.Japanese>

272
00:15:11,368 --> 00:15:13,245
<c.Japanese>ふっ！　シュワ！</c.Japanese>

273
00:15:14,371 --> 00:15:16,624
<c.Japanese>（アベル）ぐわあ！　あら やだ…</c.Japanese>

274
00:15:16,749 --> 00:15:18,792
<c.Japanese>おえ〜 ぺっぺっ…</c.Japanese>

275
00:15:18,918 --> 00:15:19,960
<c.Japanese>毒攻撃？</c.Japanese>

276
00:15:20,085 --> 00:15:23,756
<c.Japanese>ああ…
生身の部分がしびれてる〜！</c.Japanese>

277
00:15:24,381 --> 00:15:25,341
<c.Japanese>（霧崎）そうだ</c.Japanese>

278
00:15:26,091 --> 00:15:27,009
<c.Japanese>いいぞ</c.Japanese>

279
00:15:29,178 --> 00:15:34,475
<c.Japanese>使える力は 遠慮なく使うがいい</c.Japanese>

280
00:15:37,311 --> 00:15:38,228
<c.Japanese>（ウルトラマンタイタス）
<c.Japanese>私がやろう</c.Japanese></c.Japanese>

281
00:15:38,354 --> 00:15:42,107
<c.Japanese>鍛え上げた筋肉が
銃弾にも勝ることを見せてやる</c.Japanese>

282
00:15:42,691 --> 00:15:43,525
<c.Japanese>（天の声）
<c.Japanese>カモン</c.Japanese></c.Japanese>

283
00:15:46,236 --> 00:15:48,364
<c.Japanese>力の賢者 タイタス！</c.Japanese>

284
00:15:51,241 --> 00:15:53,285
<c.Japanese>（タイタス）うおおお〜！</c.Japanese>

285
00:15:53,410 --> 00:15:54,244
<c.Japanese>ふん！</c.Japanese>

286
00:15:55,162 --> 00:15:57,831
<c.Japanese>バディゴー！</c.Japanese>

287
00:15:58,332 --> 00:16:00,167
<c.Japanese>（天の声）
<c.Japanese>ウルトラマンタイタス</c.Japanese></c.Japanese>

288
00:16:00,834 --> 00:16:01,877
<c.Japanese>ふん！</c.Japanese>

289
00:16:03,879 --> 00:16:05,673
<c.Japanese>うおおお…</c.Japanese>

290
00:16:06,090 --> 00:16:09,510
<c.Japanese>タ！　イ！　タス！</c.Japanese>

291
00:16:10,135 --> 00:16:11,553
<c.Japanese>キレてるよ〜！</c.Japanese>

292
00:16:13,347 --> 00:16:14,473
<c.Japanese>はい〜</c.Japanese>

293
00:16:14,598 --> 00:16:16,517
<c.Japanese>あら やだ！　ゴリマッチョ</c.Japanese>

294
00:16:17,267 --> 00:16:18,435
<c.Japanese>ふん！</c.Japanese>

295
00:16:19,144 --> 00:16:20,104
<c.Japanese>（タイタス）ふっ！</c.Japanese>

296
00:16:20,396 --> 00:16:21,230
<c.Japanese>むん！</c.Japanese>

297
00:16:21,355 --> 00:16:22,481
<c.Japanese>（アベル）何よ それ！</c.Japanese>

298
00:16:22,815 --> 00:16:23,691
<c.Japanese>（タイタス）たあっ！</c.Japanese>

299
00:16:24,650 --> 00:16:26,193
<c.Japanese>（アベル）あら やだ…</c.Japanese>

300
00:16:26,527 --> 00:16:27,945
<c.Japanese>ああっ ちょ…</c.Japanese>

301
00:16:28,278 --> 00:16:30,364
<c.Japanese>（タイタス）そらあ！
（アベル）ああ〜！</c.Japanese>

302
00:16:30,489 --> 00:16:31,323
<c.Japanese>（アベル）痛っ！</c.Japanese>

303
00:16:32,908 --> 00:16:34,702
<c.Japanese>（カナ）
ウルトラマンっていうんだって</c.Japanese>

304
00:16:36,036 --> 00:16:39,665
<c.Japanese>平和をもたらす光の巨人だそうよ</c.Japanese>

305
00:16:41,667 --> 00:16:44,753
<c.Japanese>（男）
戦いで 街が どんどん壊れていく</c.Japanese>

306
00:16:46,130 --> 00:16:49,466
<c.Japanese>もっと穏やかに事を運べないのかな</c.Japanese>

307
00:16:50,843 --> 00:16:54,555
<c.Japanese>ああ… 星の世界へ帰りたい</c.Japanese>

308
00:16:55,681 --> 00:16:56,557
<c.Japanese>ねえ…</c.Japanese>

309
00:16:57,599 --> 00:16:59,810
<c.Japanese>それって ホントに あなたの本心？</c.Japanese>

310
00:17:02,104 --> 00:17:04,231
<c.Japanese>（タイタス）
鍛え方がなってないな！</c.Japanese>

311
00:17:04,356 --> 00:17:06,900
<c.Japanese>私が適切なトレーニング方法を
教えようか？</c.Japanese>

312
00:17:07,568 --> 00:17:10,070
<c.Japanese>なによ ダッサい星 付けちゃって！</c.Japanese>

313
00:17:10,195 --> 00:17:11,155
<c.Japanese>貴様…</c.Japanese>

314
00:17:11,280 --> 00:17:14,450
<c.Japanese>Ｕ40の勲章をバカにするヤツは
許さんぞ！</c.Japanese>

315
00:17:14,575 --> 00:17:17,494
<c.Japanese>ファンタスティック･
アベルフィクション！</c.Japanese>

316
00:17:17,619 --> 00:17:19,413
<c.Japanese>（タイタス）うおおお！</c.Japanese>

317
00:17:20,956 --> 00:17:22,207
<c.Japanese>（アベル）ああっ！　飛んでくわ</c.Japanese>

318
00:17:22,332 --> 00:17:24,209
<c.Japanese>地面… 地面はどこ？　地面…</c.Japanese>

319
00:17:24,334 --> 00:17:26,670
<c.Japanese>ああ ここ！　すたっ！</c.Japanese>

320
00:17:27,755 --> 00:17:30,090
<c.Japanese>んもう やんなっちゃう！</c.Japanese>

321
00:17:30,215 --> 00:17:31,050
<c.Japanese>ん？</c.Japanese>

322
00:17:32,134 --> 00:17:35,387
<c.Japanese>あんたたちに見られてから
どうもケチがついたのよ！</c.Japanese>

323
00:17:35,846 --> 00:17:37,181
<c.Japanese>（ウルトラマンフーマ）
<c.Japanese>代われ 旦那！</c.Japanese></c.Japanese>

324
00:17:37,306 --> 00:17:38,599
<c.Japanese>（アベル）消えちゃいなさい！</c.Japanese>

325
00:17:38,724 --> 00:17:39,558
<c.Japanese>（フーマ）ぐわあ！</c.Japanese>

326
00:17:39,683 --> 00:17:41,518
<c.Japanese>（アベル）
あら やだ… 邪魔よ 細マッチョ！</c.Japanese>

327
00:17:41,643 --> 00:17:43,020
<c.Japanese>（フーマ）いってえな！</c.Japanese>

328
00:17:43,145 --> 00:17:44,438
<c.Japanese>（フーマ）セイヤ！
（アベル）なにを！</c.Japanese>

329
00:17:44,605 --> 00:17:45,898
<c.Japanese>（フーマ）セヤア！
（アベル）ああっ…</c.Japanese>

330
00:17:46,356 --> 00:17:47,316
<c.Japanese>はああ…</c.Japanese>

331
00:17:47,691 --> 00:17:49,651
<c.Japanese>ありがとう ウルトラマン！</c.Japanese>

332
00:17:50,277 --> 00:17:51,361
<c.Japanese>頑張って！</c.Japanese>

333
00:17:53,280 --> 00:17:56,867
<c.Japanese>なんで そんなに
他人のために戦えるの？</c.Japanese>

334
00:17:56,992 --> 00:17:59,036
<c.Japanese>ウルトラマンも 君も…</c.Japanese>

335
00:17:59,995 --> 00:18:05,375
<c.Japanese>前に 星に帰りたかった宇宙人の
子供に会ったことがあってね</c.Japanese>

336
00:18:06,210 --> 00:18:10,798
<c.Japanese>でも 私は
その子を救うことができなかった</c.Japanese>

337
00:18:11,131 --> 00:18:13,509
<c.Japanese>それが 今でも心残りで…</c.Japanese>

338
00:18:14,718 --> 00:18:16,345
<c.Japanese>だから あなたのこと</c.Japanese>

339
00:18:17,096 --> 00:18:19,681
<c.Japanese>余計に
放っておけなかったのかもしれない</c.Japanese>

340
00:18:22,184 --> 00:18:26,605
<c.Japanese>（男）
そういえば まだまだ
やりたいことがあるって…</c.Japanese>

341
00:18:29,316 --> 00:18:34,446
<c.Japanese>（カナ）
地球を あなたみたいな人も
自由に生きられる星にしたいの</c.Japanese>

342
00:18:35,781 --> 00:18:40,202
<c.Japanese>（男）
地球人が
そんな世の中を作れると思うかい？</c.Japanese>

343
00:18:41,537 --> 00:18:43,914
<c.Japanese>（カナ）
少しずつでも変えたいと思ってる</c.Japanese>

344
00:18:44,206 --> 00:18:45,249
<c.Japanese>（フーマ）はっ！</c.Japanese>

345
00:18:47,417 --> 00:18:48,293
<c.Japanese>やあっ！</c.Japanese>

346
00:18:53,715 --> 00:18:54,550
<c.Japanese>はあっ！</c.Japanese>

347
00:18:57,719 --> 00:18:58,554
<c.Japanese>セイヤ！</c.Japanese>

348
00:18:58,679 --> 00:18:59,513
<c.Japanese>（アベル）甘いわ！</c.Japanese>

349
00:19:02,141 --> 00:19:03,016
<c.Japanese>（フーマ）ふっ！</c.Japanese>

350
00:19:18,782 --> 00:19:20,576
<c.Japanese>（アベル）
あっ！　ちょ… 固めないで</c.Japanese>

351
00:19:21,160 --> 00:19:23,162
<c.Japanese>（アベル）それ！
（フーマ）うわあ！</c.Japanese>

352
00:19:23,704 --> 00:19:24,621
<c.Japanese>がはっ…</c.Japanese>

353
00:19:25,539 --> 00:19:27,708
<c.Japanese>（アベル）ニヒヒヒヒ…</c.Japanese>

354
00:19:28,709 --> 00:19:29,543
<c.Japanese>あれ〜？</c.Japanese>

355
00:19:29,668 --> 00:19:31,545
<c.Japanese>え？　え？　え？</c.Japanese>

356
00:19:31,670 --> 00:19:32,754
<c.Japanese>（フーマ）残像だ</c.Japanese>

357
00:19:32,880 --> 00:19:34,006
<c.Japanese>（アベル）
そんなのありか！　うっ…</c.Japanese>

358
00:19:34,131 --> 00:19:35,299
<c.Japanese>（フーマ）セイヤ！
（アベル）あっ…</c.Japanese>

359
00:19:36,925 --> 00:19:38,093
<c.Japanese>（フーマ）セイヤ！
（アベル）ううっ！</c.Japanese>

360
00:19:38,218 --> 00:19:40,137
<c.Japanese>（アベル）あべべべ…</c.Japanese>

361
00:19:41,805 --> 00:19:42,639
<c.Japanese>今だ ヒロユキ！</c.Japanese>

362
00:19:44,057 --> 00:19:44,892
<c.Japanese>（天の声）
<c.Japanese>カモン</c.Japanese></c.Japanese>

363
00:19:52,566 --> 00:19:55,444
<c.Japanese>ビクトリーレット コネクトオン</c.Japanese>

364
00:19:56,987 --> 00:19:57,821
<c.Japanese>はっ！</c.Japanese>

365
00:19:58,614 --> 00:20:00,032
<c.Japanese>てやあ！</c.Japanese>

366
00:20:01,783 --> 00:20:03,827
<c.Japanese><c.Japanese>鋭星光波</c.Japanese><c.Japanese>(</c.Japanese><c.Japanese>えいせいこうは</c.Japanese><c.Japanese>)</c.Japanese>手裏剣！</c.Japanese>

367
00:20:06,121 --> 00:20:07,831
<c.Japanese>（アベル）この… 半分こ！</c.Japanese>

368
00:20:08,582 --> 00:20:12,961
<c.Japanese>あら やだ
こんなやられ方 兄貴に面目…</c.Japanese>

369
00:20:21,595 --> 00:20:22,804
<c.Japanese>セイヤ！</c.Japanese>

370
00:20:23,805 --> 00:20:25,641
<c.Japanese>（男）やった〜！　イエ〜イ！</c.Japanese>

371
00:20:25,766 --> 00:20:28,060
<c.Japanese>（２人の笑い声）</c.Japanese>

372
00:20:29,311 --> 00:20:31,188
<c.Japanese>（男）アハハハ…</c.Japanese>

373
00:20:31,772 --> 00:20:35,025
<c.Japanese>地球も まだまだ
捨てたもんじゃないでしょ？</c.Japanese>

374
00:20:36,944 --> 00:20:38,487
<c.Japanese>どうだろうね</c.Japanese>

375
00:20:39,947 --> 00:20:41,448
<c.Japanese>（フーマ）セイヤッチ！</c.Japanese>

376
00:20:58,090 --> 00:20:59,341
<c.Japanese>やあ…</c.Japanese>

377
00:21:00,592 --> 00:21:02,302
<c.Japanese>君か</c.Japanese>

378
00:21:03,303 --> 00:21:06,640
<c.Japanese>（ペロリンガ星人）
長いこと 待たせてしまったね</c.Japanese>

379
00:21:08,100 --> 00:21:09,935
<c.Japanese>そうだね…</c.Japanese>

380
00:21:11,353 --> 00:21:14,564
<c.Japanese>随分と待ったよ</c.Japanese>

381
00:21:15,691 --> 00:21:19,903
<c.Japanese>（ペロリンガ星人）
さあ 帰ろう
きれいな星の世界へ</c.Japanese>

382
00:21:24,032 --> 00:21:27,327
<c.Japanese>星の… 世界か</c.Japanese>

383
00:21:28,829 --> 00:21:30,289
<c.Japanese>（ペロリンガ星人）
どうしたんだい？</c.Japanese>

384
00:21:35,294 --> 00:21:38,630
<c.Japanese>やっぱり やめとくよ</c.Japanese>

385
00:21:38,755 --> 00:21:39,589
<c.Japanese>（ペロリンガ星人）ええ？</c.Japanese>

386
00:21:41,508 --> 00:21:47,139
<c.Japanese>友達… と言えるか分からないけど</c.Japanese>

387
00:21:48,765 --> 00:21:51,393
<c.Japanese>蕎麦を食べに行く約束をしたんだ</c.Japanese>

388
00:21:53,020 --> 00:21:56,023
<c.Japanese>（ペロリンガ星人）
本当に いいのかい？</c.Japanese>

389
00:21:56,648 --> 00:21:57,482
<c.Japanese>うん</c.Japanese>

390
00:22:00,527 --> 00:22:05,574
<c.Japanese>もう少し この星で暮らしてみるよ</c.Japanese>

391
00:22:10,454 --> 00:22:14,124
<c.Japanese>ああ… 懐かしい円盤が来たね</c.Japanese>

392
00:22:18,295 --> 00:22:19,629
<c.Japanese>（ペロリンガ星人）さようなら</c.Japanese>

393
00:22:22,799 --> 00:22:23,925
<c.Japanese>さよなら</c.Japanese>

394
00:22:56,583 --> 00:23:02,589
<c.Japanese>♪〜</c.Japanese>

395
00:24:08,446 --> 00:24:14,452
<c.Japanese>〜♪</c.Japanese>

396
00:24:16,580 --> 00:24:19,916
<c.Japanese>（タイガ）
<c.Japanese>太古の伝説が残る</c.Japanese>
地図から消された村 <c.Japanese>九頭流</c.Japanese><c.Japanese>(</c.Japanese><c.Japanese>くずりゅう</c.Japanese><c.Japanese>)</c.Japanese>村</c.Japanese>

397
00:24:20,834 --> 00:24:22,127
<c.Japanese>とあるネットアイドルの依頼で</c.Japanese>

398
00:24:22,210 --> 00:24:24,337
<c.Japanese>この村に同行した
ヒロユキたちだったが</c.Japanese>

399
00:24:24,671 --> 00:24:27,048
<c.Japanese>そこには
恐怖の陰謀が渦巻いていた</c.Japanese>

400
00:24:27,799 --> 00:24:29,426
<c.Japanese>次回「ウルトラマンタイガ」</c.Japanese>

401
00:24:30,010 --> 00:24:30,886
<c.Japanese>「魔の山へ!!」</c.Japanese>

402
00:24:31,511 --> 00:24:33,638
<c.Japanese>（フーマ）</c.Japanese>
<c.Japanese>金髪野郎 覚悟しな</c.Japanese>

403
00:24:33,763 --> 00:24:35,849
<c.Japanese>俺は</c.Japanese>
<c.Japanese>お前より</c.Japanese><c.Japanese><c.Japanese>速</c.Japanese><c.Japanese>(</c.Japanese><c.Japanese>はえ</c.Japanese><c.Japanese>)</c.Japanese></c.Japanese><c.Japanese>えぞ！</c.Japanese>


