
1
00:00:50367 @00:54367
（尖叫）


2
00:00:54434 @00:58667
剧场的圣诞节



300:00:58734 @00:01:02734
我们的心是明亮的


4
00:01:02968 $00:01:06868
当我们欢迎你进入剧场的时候


5
00:01:07200 @00:01:11133
在Pee-wee的圣诞特辑上


6
00:01:11400 @00:01:15501
圣诞节又来了吗？


7
00:01:15567 @00:01:19734
地球上的和平、善意和多样性


8
00:01:19934 @00:01:23133
我们祝你节日快乐



1
00:00:50,367 --> 00:00:54,367
ALEGRIA

2
00:00:54,434 --> 00:00:58,667
<i>?Natal</i>
<i>Na Playhouse</i>

3
00:00:58,734 --> 00:01:02,734
<i>E os nossos cora珲es</i>
<i>Brilham todos</i>

4
00:01:02,968 --> 00:01:06,868
<i>Ao recebermos-vos</i>
<i>Na Playhouse</i>

5
00:01:07,200 --> 00:01:11,133
<i>E no Especial de Natal</i>
<i>Do Pee-wee</i>

6
00:01:11,400 --> 00:01:15,501
<i>O Natal est?aqui</i>
<i>Mais uma vez</i>

7
00:01:15,567 --> 00:01:19,734
<i>Paz na Terra,</i>
<i>Boa vontade e divers鉶</i>

8
00:01:19,934 --> 00:01:23,133
<i>Desejamos-vos</i>
<i>Festas felizes</i>

9
00:01:23,200 --> 00:01:29,601
<i>Nesta altura especial</i>
<i>Do ano</i>

10
00:01:29,868 --> 00:01:30,968
Natal!

11
00:01:33,634 --> 00:01:35,868
Ol? pessoal!
Eu sou o Pee-wee!

12
00:01:35,934 --> 00:01:37,701
E voc阺?

13
00:01:37,767 --> 00:01:40,501
Bem-vindos ao meu
Especial de Natal

14
00:01:40,567 --> 00:01:42,901
Entro eu,
Pee-wee Herman

15
00:01:42,968 --> 00:01:44,100
e

16
00:01:44,200 --> 00:01:45,400
o Pterri,

17
00:01:45,467 --> 00:01:46,734
o Conky,

18
00:01:46,801 --> 00:01:48,234
o Globo,

19
00:01:48,367 --> 00:01:49,701
o Ch鉶zinho,

20
00:01:49,767 --> 00:01:52,133
Gato Elegante, Pintainha
e C鉶 Sujo,

21
00:01:52,667 --> 00:01:54,167
a Cadeirinha,

22
00:01:54,234 --> 00:01:57,000
as flores, os peixes,
Rel骻iozinho,

23
00:01:57,067 --> 00:01:58,868
- O Sr. Papagaio de Papel...
- Annette!

24
00:01:58,934 --> 00:02:02,734
Moedinha, Randy,
a Vacondessa,

25
00:02:02,801 --> 00:02:03,901
Ecr?M醙ico.

26
00:02:03,968 --> 00:02:05,801
Digam ol?ao
Sr. Janela,

27
00:02:05,868 --> 00:02:07,901
鄐 formigas,
?fam韑ia dinossauro,

28
00:02:08,067 --> 00:02:09,234
ao Billy Disparate

29
00:02:09,300 --> 00:02:11,000
e ?comida
do frigor韋ico.

30
00:02:11,133 --> 00:02:13,801
Tamb閙 entram
o Cowboy Curtis,

31
00:02:14,000 --> 00:02:15,334
a Senhorita Yvonne,

32
00:02:15,434 --> 00:02:16,567
o Ricardo,

33
00:02:16,634 --> 00:02:17,834
a Senhora Ren?

34
00:02:17,901 --> 00:02:19,367
o Rei dos Desenhos Animados,

35
00:02:19,501 --> 00:02:20,701
Reba, a Agente dos Correios

36
00:02:20,968 --> 00:02:22,267
e o Jambi,

37
00:02:22,434 --> 00:02:25,534
e os meus especiais
convidados especiais,

38
00:02:28,467 --> 00:02:29,567
<i>as trig閙eas Del Rubio,</i>

39
00:02:35,100 --> 00:02:36,200
<i>K. D. Lang,</i>

40
00:02:41,067 --> 00:02:42,200
<i>e a Princesa Zsa Zsa!</i>

41
00:02:42,434 --> 00:02:45,367
<i>?Natal</i>
<i>Aqui na Playhouse</i>

42
00:02:45,434 --> 00:02:48,100
<i>E vamos</i>
<i>Divertir-nos muito</i>

43
00:02:48,167 --> 00:02:51,133
<i>A todos um Bom Natal</i>

44
00:02:51,200 --> 00:02:54,634
<i>A todos um Bom Natal</i>

45
00:02:54,701 --> 00:02:57,200
<i>O Natal do Pee-wee</i>
<i>Feliz, Feliz Natal</i>

46
00:02:57,300 --> 00:02:59,868
<i>O Natal do Pee-wee</i>
<i>Feliz, Feliz Natal</i>

47
00:02:59,934 --> 00:03:02,601
<i>O Natal do Pee-wee</i>
<i>Feliz, Feliz Natal</i>

48
00:03:02,834 --> 00:03:05,601
<i>O Natal do Pee-wee</i>
<i>Feliz, Feliz Natal</i>

49
00:03:11,200 --> 00:03:12,767
...e uma lambreta,

50
00:03:13,000 --> 00:03:14,934
e quero
um kit para fazer fogueiras.

51
00:03:15,000 --> 00:03:17,334
Um kit para fazer fogueiras,
mas de luxo.

52
00:03:17,868 --> 00:03:20,634
Um novo capacete espacial,
walkie talkies...

53
00:03:23,901 --> 00:03:26,767
O que punhas na minha
lista de Natal no meu lugar?

54
00:03:28,400 --> 00:03:29,734
Um carro novo?

55
00:03:30,801 --> 00:03:32,033
Utens韑ios de cozinha?

56
00:03:34,434 --> 00:03:35,501
Dinheiro?

57
00:03:35,567 --> 00:03:36,634
Boa ideia.

58
00:03:36,701 --> 00:03:38,234
Uma prenda que d?sempre jeito.

59
00:03:38,901 --> 00:03:40,100
Um i?i?

60
00:03:42,033 --> 00:03:43,901
P鮡 i?i?
na lista, Conky.

61
00:03:43,968 --> 00:03:47,033
<i>Mas, Pee-wee,</i>
<i>tu j?tens um i?i?</i>

62
00:03:47,100 --> 00:03:49,701
- Tenho?
- <i>Afirmativo.</i>

63
00:04:16,834 --> 00:04:18,167
Pronto.

64
00:04:33,267 --> 00:04:35,467
Tenho mesmo um i?i?

65
00:04:39,033 --> 00:04:40,234
Passeio do c鉶!

66
00:04:45,634 --> 00:04:47,000
?volta do mundo!

67
00:04:52,501 --> 00:04:54,434
Cuidado a?em casa!

68
00:04:57,634 --> 00:04:59,801
?melhor acrescentar
c鈓ara nova ?lista, Conky.

69
00:05:01,701 --> 00:05:03,067
Muito bem, Conky,

70
00:05:03,400 --> 00:05:04,467
resumindo,

71
00:05:04,868 --> 00:05:06,601
acrescenta a?
uma tenda para o c鉶,

72
00:05:06,667 --> 00:05:07,701
uma bola,

73
00:05:07,767 --> 00:05:08,834
um comboio novo,

74
00:05:08,901 --> 00:05:09,901
enciclop閐ias,

75
00:05:10,067 --> 00:05:12,567
e um daqueles bonecos

76
00:05:12,634 --> 00:05:14,734
que se enchem
com aquela coisa peganhosa.

77
00:05:15,367 --> 00:05:16,868
E assinas...

78
00:05:16,934 --> 00:05:19,234
Com os melhores cumprimentos,

79
00:05:19,667 --> 00:05:22,234
sobretudo nesta
quadra natal韈ia,

80
00:05:22,300 --> 00:05:25,601
o seu amigo, que se tem portado
muito, muito, muito, muito, muito bem

81
00:05:25,667 --> 00:05:27,467
durante o ano todo,

82
00:05:27,701 --> 00:05:28,801
Pee-wee...

83
00:05:29,300 --> 00:05:31,634
A s閞io que me tenho portado
mesmo muito bem...

84
00:05:33,968 --> 00:05:35,100
PS:

85
00:05:35,167 --> 00:05:37,100
Tenho-me portado
muito bem.

86
00:05:37,167 --> 00:05:39,901
Acredite em mim,
Pai Natal, por favor!

87
00:05:40,434 --> 00:05:42,000
Por favor e obrigado."

88
00:05:42,067 --> 00:05:44,367
Tenho sido
praticamente um santo.

89
00:05:44,434 --> 00:05:45,901
<i>Caramba, Pee-wee...</i>

90
00:05:45,968 --> 00:05:47,300
<i>Achas que pediste</i>
<i>o suficiente?</i>

91
00:05:48,400 --> 00:05:50,834
N鉶, mas n鉶 quero
parecer ganancioso.

92
00:05:52,334 --> 00:05:54,200
Imprime l?isso,
sim, Conky?

93
00:05:54,267 --> 00:05:57,000
<i>Claro, Pee-wee.</i>

94
00:06:02,934 --> 00:06:04,334
PAI NATAL
POLO NORTE

95
00:06:06,701 --> 00:06:08,100
Lista de Natal.

96
00:06:09,934 --> 00:06:11,234
觩timo, Conky.

97
00:06:13,400 --> 00:06:16,434
Olha, algu閙 esteve a escrever
outra carta ao Pai Natal.

98
00:06:16,501 --> 00:06:18,501
Ol? Senhorita Yvonne!
Feliz Natal!

99
00:06:18,734 --> 00:06:20,567
Tenho uma prenda para si.

100
00:06:20,834 --> 00:06:22,234
Prenda?

101
00:06:23,267 --> 00:06:24,601
Entre, entre!

102
00:06:25,200 --> 00:06:26,734
Obrigada, Pee-wee.

103
00:06:30,934 --> 00:06:32,534
Obrigada a todos.

104
00:06:32,934 --> 00:06:34,901
Ent鉶, n鉶 vais comentar

105
00:06:34,968 --> 00:06:36,300
o meu novo penteado?

106
00:06:37,400 --> 00:06:38,934
?muito natal韈io!

107
00:06:39,434 --> 00:06:41,234
Que planta ?essa
espetada no seu cabelo?

108
00:06:42,267 --> 00:06:44,200
?azevinho, Pee-wee.

109
00:06:44,267 --> 00:06:46,334
?suposto darmos
um beijinho ?pessoa

110
00:06:46,701 --> 00:06:49,334
que est?debaixo do azevinho.

111
00:06:49,567 --> 00:06:52,200
Assim, consigo levar centenas

112
00:06:52,267 --> 00:06:55,067
e centenas de beijos
de toda a gente!

113
00:06:55,167 --> 00:06:56,234
Chega aqui.

114
00:06:56,501 --> 00:06:57,501
Anda c?

115
00:06:57,701 --> 00:06:58,701
Aqui.

116
00:06:58,767 --> 00:07:01,734
Anda c?e d?me
uma grande beijoca.

117
00:07:03,367 --> 00:07:04,434
N鉶 se preocupem.

118
00:07:04,501 --> 00:07:06,434
Eu chego para todos.

119
00:07:07,033 --> 00:07:08,434
Perd鉶, Senhorita Yvonne, mas

120
00:07:08,501 --> 00:07:10,701
mas antes de ir beijocar
todos aqui na Playhouse

121
00:07:10,767 --> 00:07:12,000
que tal passar para c?
a prenda?

122
00:07:12,067 --> 00:07:14,000
Aqui tens, Pee-wee.

123
00:07:15,734 --> 00:07:16,934
?muito pesada.

124
00:07:17,033 --> 00:07:18,334
?o qu? um tijolo de ouro?

125
00:07:18,400 --> 00:07:20,934
N鉶, mas ?igualmente valioso.

126
00:07:21,033 --> 00:07:23,701
?o meu pr髉rio
e especial韘simo

127
00:07:23,767 --> 00:07:25,367
Bolo Rei caseiro!

128
00:07:26,601 --> 00:07:28,067
Bolo Rei?

129
00:07:34,734 --> 00:07:36,100
Obrigado, Senhorita Yvonne!

130
00:07:36,167 --> 00:07:37,868
De nada, Pee-wee.

131
00:07:38,434 --> 00:07:40,501
Tamb閙 tenho uma prenda
para si.

132
00:07:41,067 --> 00:07:42,667
?perfume.

133
00:07:48,000 --> 00:07:50,033
Cheira mesmo a ti.

134
00:07:51,467 --> 00:07:52,734
Obrigada, Pee-wee.

135
00:07:52,801 --> 00:07:53,834
N鉶 tem de qu?

136
00:07:54,467 --> 00:07:58,267
Senhorita Yvonne,
venha para ao p?de mim.

137
00:07:59,834 --> 00:08:01,767
Estou a ir, Ch鉶zinho querido!

138
00:08:04,467 --> 00:08:07,167
Bem, ?melhor ir p魊
este tijolo...

139
00:08:07,234 --> 00:08:08,934
Ou melhor, Bolo Rei,
no frigor韋ico

140
00:08:09,000 --> 00:08:10,934
antes que fique
ainda mais duro.

141
00:08:24,934 --> 00:08:26,567
Feliz Natal!

142
00:08:51,200 --> 00:08:52,501
Bolo Rei!

143
00:09:03,267 --> 00:09:05,767
Eu atendo!
Eu atendo!

144
00:09:15,634 --> 00:09:17,367
Feliz Natal!
Aqui Pee-wee's Playhouse.

145
00:09:17,434 --> 00:09:18,467
Fala o Pee-wee.

146
00:09:18,534 --> 00:09:19,834
<i>Ol? Pee-wee.</i>
<i>Feliz Natal.</i>

147
00:09:19,901 --> 00:09:21,667
<i>Estava a ligar-te</i>
<i>para saber se podia ir</i>

148
00:09:21,734 --> 00:09:22,801
<i>ao teu Especial de Natal.</i>

149
00:09:22,868 --> 00:09:24,200
Lamento muito, Whoopi,

150
00:09:24,267 --> 00:09:26,634
mas j?convidei
estrelas demais.

151
00:09:27,968 --> 00:09:30,100
<i>Bem, ent鉶 e para </i>
<i>o Especial do ano que vem?</i>

152
00:09:30,167 --> 00:09:32,734
O Especial do ano que vem
tamb閙 j?est?lotado.

153
00:09:32,801 --> 00:09:34,501
Talvez seja capaz
de te arranjar uma vaga

154
00:09:34,567 --> 00:09:36,234
para o Especial de Natal
do ano a seguir.

155
00:09:36,634 --> 00:09:37,834
Daqui a dois anos?

156
00:09:37,901 --> 00:09:39,167
<i>OK, tudo bem.</i>

157
00:09:39,234 --> 00:09:40,400
<i>Fazes isso?</i>

158
00:09:40,467 --> 00:09:42,501
Mas n鉶 te posso
prometer nada, Whoopi.

159
00:09:42,567 --> 00:09:45,267
<i>Sim, claro,</i>
<i>eu percebo, Pee-wee.</i>

160
00:09:45,334 --> 00:09:48,300
<i>Mas obrigada na mesma,</i>
<i>por te lembrares de mim e assim.</i>

161
00:09:48,367 --> 00:09:50,033
<i>Tamb閙 s?te queria</i>
<i>desejar Feliz Natal.</i>

162
00:09:50,100 --> 00:09:51,834
<i>Vejo-te daqui a dois anos.</i>

163
00:09:52,100 --> 00:09:53,167
Se for poss韛el.

164
00:09:53,567 --> 00:09:55,501
<i>Pois. Claro. Se for poss韛el.</i>
<i>Adeus.</i>

165
00:09:55,567 --> 00:09:57,033
Adeus!

166
00:09:57,100 --> 00:10:00,634
Hey, Pee-wee, est?na hora
de brincar comigo ao Natal.

167
00:10:00,968 --> 00:10:03,434
Sim, Ecr?M醙ico,
aqui vou eu!

168
00:10:09,968 --> 00:10:11,300
<i>Ligar os pontos de Natal</i>

169
00:10:13,100 --> 00:10:14,434
<i>Ligar os pontos de Natal</i>

170
00:10:24,200 --> 00:10:26,501
Olha, ?um tren?

171
00:10:26,567 --> 00:10:27,934
Como o do Pai Natal!

172
00:10:35,868 --> 00:10:38,501
Olha! ?o Magic Johnson.

173
00:10:38,567 --> 00:10:39,901
Ol? Pee-wee.

174
00:10:39,968 --> 00:10:42,467
Ol? Magic. Que est醩 a fazer
aqui no Ecr?M醙ico?

175
00:10:42,534 --> 00:10:44,334
O Ecr?M醙ico e eu
somos primos.

176
00:10:44,400 --> 00:10:45,567
Posso dar-te uma boleia?

177
00:10:45,634 --> 00:10:46,701
Obrigado.

178
00:10:48,200 --> 00:10:50,234
Olha, Pee-wee!
Est?ali um urso polar!

179
00:10:50,300 --> 00:10:51,534
Ora, n鉶 me enganas.

180
00:11:00,200 --> 00:11:01,200
Oh, n鉶!

181
00:11:06,267 --> 00:11:07,801
Cuidado!
Cuidado!

182
00:11:14,334 --> 00:11:15,367
Oh, n鉶!

183
00:11:17,167 --> 00:11:18,367
At?breve, Magic!

184
00:11:18,834 --> 00:11:21,400
Feliz Natal, Pee-wee!

185
00:11:22,267 --> 00:11:23,267
Apanhei-te!

186
00:11:23,334 --> 00:11:24,467
Obrigado, Cadeirinha.

187
00:11:24,534 --> 00:11:26,267
Onde ?que estaria
sem ti?

188
00:11:26,334 --> 00:11:27,801
No ch鉶.

189
00:11:28,934 --> 00:11:31,100
Cadeirinha, partiste-te toda a rir!

190
00:11:31,968 --> 00:11:35,467
Achas que podemos come鏰r
a decorar a Playhouse para o Natal?

191
00:11:35,701 --> 00:11:38,067
Decorar? Oh, n鉶!

192
00:11:38,133 --> 00:11:40,400
Estava t鉶 ocupado
a escrever ao Pai Natal,

193
00:11:40,467 --> 00:11:42,000
que me esqueci completamente.

194
00:11:42,767 --> 00:11:44,534
Agora n鉶 temos
enfeites nenhuns,

195
00:11:44,934 --> 00:11:47,133
porque s?pensei em mim.

196
00:11:48,968 --> 00:11:50,901
O Natal ?a 閜oca
em que devemos pensar

197
00:11:50,968 --> 00:11:52,767
no que podemos fazer
pelos outros.

198
00:11:53,100 --> 00:11:55,834
Desejava n鉶 ter sido
t鉶 ego韘ta.

199
00:11:57,067 --> 00:11:58,133
Desejar?

200
00:11:58,267 --> 00:11:59,734
Algu閙 falou em desejos?

201
00:12:00,434 --> 00:12:01,567
Eu, Jambi.

202
00:12:01,634 --> 00:12:03,968
N鉶 arranjei decora珲es
de Natal para a Playhouse.

203
00:12:04,367 --> 00:12:05,968
Achas que me podias ajudar?

204
00:12:06,033 --> 00:12:08,334
Claro, Pee-wee.
?mesmo esse o teu desejo?

205
00:12:08,634 --> 00:12:10,634
N鉶 ?bem esse.

206
00:12:10,701 --> 00:12:13,934
Gostava de usar o meu desejo mais tarde
para algo realmente especial.

207
00:12:14,234 --> 00:12:17,834
Estava com esperan鏰s
que me realizasses um desejo extra.

208
00:12:18,501 --> 00:12:19,834
Um desejo extra?

209
00:12:19,968 --> 00:12:22,701
Queres um desejo extra?

210
00:12:22,767 --> 00:12:24,701
Achas que estamos no Natal,
ou qu?

211
00:12:25,334 --> 00:12:26,567
Acho.

212
00:12:28,167 --> 00:12:29,267
Est?bem.

213
00:12:29,968 --> 00:12:32,601
Ent鉶 repitam comigo em Jamb阺.

214
00:12:58,300 --> 00:13:01,234
Desejo concedido.
Longa vida para o Jambi.

215
00:13:05,100 --> 00:13:06,834
Est?lindo!

216
00:13:07,501 --> 00:13:09,334
Jambi, desta vez superaste-te!

217
00:13:09,601 --> 00:13:11,300
Boas festas.

218
00:13:12,868 --> 00:13:16,067
Pee-wee, vem l?
Reba, a Agente dos Correios!

219
00:13:17,300 --> 00:13:18,834
- Ol? Reba!
- Ol? Pee-wee.

220
00:13:18,901 --> 00:13:21,501
- Feliz Natal.
- Feliz Natal para ti tamb閙.

221
00:13:22,868 --> 00:13:25,434
A Playhouse
est?mesmo festiva.

222
00:13:25,501 --> 00:13:27,434
Como vai o teu
Especial de Natal?

223
00:13:27,501 --> 00:13:28,734
Acho que vai bem.

224
00:13:29,901 --> 00:13:31,934
O que ?que achas at?agora?

225
00:13:32,000 --> 00:13:33,734
Bom, igualmente.

226
00:13:35,734 --> 00:13:38,200
Pee-wee, trago uns sacos
de postais de Natal

227
00:13:38,267 --> 00:13:40,133
para a Playhouse e

228
00:13:41,467 --> 00:13:44,634
uma prenda de Natal
minha para ti.

229
00:13:44,968 --> 00:13:46,234
Obrigado, Reba.

230
00:13:46,300 --> 00:13:47,501
O que ?

231
00:13:47,567 --> 00:13:48,834
Um Bolo Rei.

232
00:13:49,634 --> 00:13:50,801
Um Bolo Rei.

233
00:13:51,400 --> 00:13:52,734
Muito atencioso da tua parte.

234
00:13:53,834 --> 00:13:55,601
Tamb閙 tenho uma coisa
para ti.

235
00:13:59,534 --> 00:14:00,734
Uma nova lista de Natal

236
00:14:00,801 --> 00:14:02,601
para juntares ?outra
carta para o Pai Natal.

237
00:14:02,667 --> 00:14:05,501
Pee-wee, como ?que o Pai Natal
vai meter isto tudo

238
00:14:05,567 --> 00:14:06,868
por aquela chamin?
t鉶 pequenina?

239
00:14:06,934 --> 00:14:08,267
J?pensei nisso.

240
00:14:08,334 --> 00:14:10,467
Vou mandar aumentar a chamin?

241
00:14:11,601 --> 00:14:13,267
Tamb閙 tenho outra coisa para ti.

242
00:14:19,734 --> 00:14:21,434
Feliz Natal, Reba.

243
00:14:21,934 --> 00:14:23,267
Obrigada, Pee-wee.

244
00:14:24,133 --> 00:14:25,300
Eu n鉶...

245
00:14:26,100 --> 00:14:27,300
S鉶 unhas de gel.

246
00:14:28,000 --> 00:14:29,300
T鉶 grandes?

247
00:14:29,367 --> 00:14:30,901
S鉶 para as unhas dos p閟.

248
00:14:32,868 --> 00:14:35,067
Pois. Estou a ver.

249
00:14:36,267 --> 00:14:37,601
A prop髎ito.

250
00:14:38,200 --> 00:14:40,067
OK, pessoal, tragam isso.

251
00:14:40,467 --> 00:14:43,834
Algu閙 te mandou
uma coisa enorme.

252
00:14:44,968 --> 00:14:46,334
Calma.

253
00:14:47,534 --> 00:14:49,067
Espero que n鉶 seja
Bolo Rei.

254
00:14:49,133 --> 00:14:50,334
N肙 DOBRAR
FR罣IL E PEREC蚔EL

255
00:14:50,400 --> 00:14:52,334
OK, Pee-wee.

256
00:14:56,501 --> 00:14:57,968
?a Grace Jones!

257
00:14:58,334 --> 00:14:59,534
Espera l?

258
00:15:00,300 --> 00:15:02,200
Tu n鉶 閟 o Presidente.

259
00:15:02,434 --> 00:15:04,501
Tu 閟 o Pee-wee Herman!

260
00:15:05,868 --> 00:15:07,834
Este embrulho
era para ser entregue

261
00:15:07,901 --> 00:15:10,234
na Casa Branca,
n鉶 na Playhouse.

262
00:15:10,300 --> 00:15:12,100
DESTINAT罵IO
CASA BRANCA, WASHINGTON, EUA

263
00:15:12,167 --> 00:15:14,367
Desculpa, Grace.
Volta l?para a caixa.

264
00:15:14,567 --> 00:15:16,634
Bem, j?que aqui estou,

265
00:15:16,701 --> 00:15:18,767
importam-se que cante
uma can玢o?

266
00:15:19,167 --> 00:15:20,501
N鉶, canta l?

267
00:15:20,801 --> 00:15:22,400
Est醩 ?espera de qu?
do Natal?

268
00:16:28,267 --> 00:16:31,000
Foi fant醩tica!
Fant醩tica, Grace!

269
00:16:32,133 --> 00:16:34,334
Bem-vindos ao meu
Especial de Natal muito Fixe

270
00:16:34,701 --> 00:16:36,400
Estou com os meus
convidados especiais

271
00:16:36,667 --> 00:16:39,300
Frankie Avalon
e Annette Funicello.

272
00:16:40,501 --> 00:16:41,801
Que est鉶 a fazer?

273
00:16:42,267 --> 00:16:45,000
Estamos a fazer postais de Natal
com o Pterri e o Globo.

274
00:16:45,100 --> 00:16:47,234
Estou a usar o m閠odo do stencil.

275
00:16:47,434 --> 00:16:50,801
O stencil que estou a usar
parece uma 醨vore de Natal.

276
00:16:51,033 --> 00:16:52,634
Ponho em cima do postal,

277
00:16:52,901 --> 00:16:55,968
molho o pincel
em tinta verde,

278
00:16:56,200 --> 00:16:58,567
e pincelo
por cima desta tela.

279
00:17:00,334 --> 00:17:01,567
Olha.

280
00:17:01,701 --> 00:17:02,968
N鉶 ?bonito?

281
00:17:03,167 --> 00:17:04,167
Sim!

282
00:17:04,234 --> 00:17:05,934
S?espero que te lembres
de lavar a escova

283
00:17:06,000 --> 00:17:07,501
antes de ir escovar os dentes.

284
00:17:10,767 --> 00:17:12,100
Boa ideia.

285
00:17:16,033 --> 00:17:17,634
E tu est醩 a fazer o qu? Frankie?

286
00:17:17,701 --> 00:17:20,200
Estou a fazer postais
com uma batata.

287
00:17:20,467 --> 00:17:21,534
O qu?

288
00:17:21,834 --> 00:17:24,167
Bem, primeiro recorto

289
00:17:24,234 --> 00:17:26,534
uma esp閏ie de bengala
na batata.

290
00:17:26,701 --> 00:17:27,734
Assim.

291
00:17:27,801 --> 00:17:30,567
Depois mergulho-a
em tinta vermelha,

292
00:17:30,634 --> 00:17:31,667
desta maneira.

293
00:17:31,734 --> 00:17:34,033
E depois ponho-a
em cima de um papel,

294
00:17:34,100 --> 00:17:35,167
e olha s?

295
00:17:35,634 --> 00:17:36,801
Uma bengala!

296
00:17:36,901 --> 00:17:37,901
V阺?

297
00:17:38,934 --> 00:17:40,501
Abatatado!

298
00:17:40,567 --> 00:17:42,567
Espero que n鉶 te esque鏰s
de lavar a batata

299
00:17:42,634 --> 00:17:43,734
antes de a comeres.

300
00:17:46,434 --> 00:17:47,434
Muito bem!

301
00:17:47,501 --> 00:17:49,000
Ainda vou ter vos separar.

302
00:17:49,067 --> 00:17:50,167
Toca a trabalhar.

303
00:17:50,234 --> 00:17:53,434
Preciso 500 postais de cada
at?ao fim do dia.

304
00:18:02,133 --> 00:18:03,534
Cher, que fazes tu aqui?

305
00:18:03,601 --> 00:18:06,534
Pee-wee, s?vim c?saber
qual a palavra secreta de hoje.

306
00:18:07,567 --> 00:18:08,634
A palavra secreta.

307
00:18:08,701 --> 00:18:10,601
Esqueci-me completamente.

308
00:18:11,300 --> 00:18:13,234
Conky, a Cher
queria saber

309
00:18:13,300 --> 00:18:15,067
qual a palavra secreta para hoje.

310
00:18:15,234 --> 00:18:16,767
<i>Com certeza,</i>

311
00:18:24,834 --> 00:18:25,834
ANO

312
00:18:25,901 --> 00:18:28,167
A palavra secreta
de hoje ?"ano".

313
00:18:28,234 --> 00:18:29,467
Todos sabem o que fazer

314
00:18:29,534 --> 00:18:31,300
sempre que algu閙 diz
a palavra secreta,

315
00:18:31,367 --> 00:18:32,367
n鉶 ? Cher?

316
00:18:33,767 --> 00:18:35,300
Isso mesmo!

317
00:18:35,367 --> 00:18:38,167
O resto do dia,
quando algu閙 disser a palavra secreta,

318
00:18:38,334 --> 00:18:40,234
gritem muito alto. Prontos?

319
00:18:40,767 --> 00:18:42,133
Vamos experimentar.

320
00:18:43,634 --> 00:18:44,701
Ent鉶, Cher,

321
00:18:44,767 --> 00:18:46,734
est醩 a ter um bom Natal
at?agora?

322
00:18:46,801 --> 00:18:49,267
Sim, Pee-wee. O Natal
?a minha 閜oca preferida do ano.

323
00:18:49,367 --> 00:18:52,334
ano

324
00:18:53,000 --> 00:18:54,634
Isto foi mesmo fixe, Cher.

325
00:18:54,734 --> 00:18:56,200
Obrigado, por <i>comparecheres</i>

326
00:18:56,300 --> 00:18:57,834
N鉶 tens de qu? Pee-wee.

327
00:18:58,000 --> 00:18:59,868
E, Pee-wee,
volto c?

328
00:19:00,133 --> 00:19:01,167
para o ano.

329
00:19:01,234 --> 00:19:04,067
ano

330
00:19:08,567 --> 00:19:10,334
Aquela era a Cher!

331
00:19:10,400 --> 00:19:12,133
A Cher esteve mesmo aqui,

332
00:19:12,200 --> 00:19:14,400
na mesma sala
que a minha cadeira.

333
00:19:14,734 --> 00:19:16,100
Espero n鉶 ter ficado pasmado.

334
00:19:16,834 --> 00:19:17,834
Bem,

335
00:19:17,901 --> 00:19:18,901
n鉶 faz mal.

336
00:19:21,601 --> 00:19:24,767
vem a?o Rei
dos Desenhos Animados!

337
00:19:29,000 --> 00:19:32,033
Boas Festas para todos!

338
00:19:32,801 --> 00:19:35,868
Pee-wee, trouxe-te uma prenda.

339
00:19:36,067 --> 00:19:37,400
N鉶 ?Bolo Rei,
pois n鉶?

340
00:19:37,467 --> 00:19:38,601
N鉶!

341
00:19:40,367 --> 00:19:42,100
S鉶 dois Bolos Reis!

342
00:19:42,934 --> 00:19:44,167
Bom...

343
00:19:44,300 --> 00:19:45,901
Que comecem...

344
00:19:46,400 --> 00:19:48,534
Perd鉶, Sua Majestade.

345
00:19:49,534 --> 00:19:53,267
Importava-se de me deixar
dizer isso, s?desta vez?

346
00:19:56,033 --> 00:19:58,434
Fa鏰 favor, Annette.

347
00:19:59,434 --> 00:20:02,033
Sempre quis fazer isto.

348
00:20:02,300 --> 00:20:06,234
Que comecem
os desenhos animados!

349
00:20:06,834 --> 00:20:09,167
<i>Pois, mas eu n鉶 experimentava</i>
<i>nem morta!</i>

350
00:20:12,300 --> 00:20:13,667
Olhem, ?a Joan Rivers!

351
00:20:13,834 --> 00:20:16,033
<i>Ol? Pee-wee.</i>
<i>Ol? Annette. Ol? Rei.</i>

352
00:20:16,267 --> 00:20:18,367
<i>Boas Festas para todos!</i>

353
00:20:19,067 --> 00:20:21,434
Feliz Natal, Joan!

354
00:20:41,033 --> 00:20:42,734
DORMIT覴IO

355
00:21:11,334 --> 00:21:12,767
PREGOS

356
00:21:22,133 --> 00:21:24,467
E isto aqui, sim,
vamos experimentar.

357
00:21:24,534 --> 00:21:25,667
Est?bom!

358
00:21:50,367 --> 00:21:52,067
Anda, vamos!

359
00:21:56,834 --> 00:21:57,934
Ena p?

360
00:22:16,400 --> 00:22:17,534
FIM

361
00:22:17,968 --> 00:22:19,234
Ol? meninos.

362
00:22:19,767 --> 00:22:22,033
De momento,
o Pee-wee n鉶 est?

363
00:22:25,167 --> 00:22:26,501
Por isso agora

364
00:22:27,033 --> 00:22:29,767
est鉶 a ver o Especial de Natal
do Billy Disparate!

365
00:22:31,133 --> 00:22:33,300
Com a estrela especial
eu, Billy Disparate!

366
00:22:34,033 --> 00:22:36,634
Queria cantar
uma can玢ozinha

367
00:22:36,701 --> 00:22:38,901
para todos os meus f鉺,
que me adoram.

368
00:22:43,767 --> 00:22:45,634
OK, Billy, j?voltei!

369
00:22:46,067 --> 00:22:47,634
N鉶! Vai-te embora!

370
00:22:47,834 --> 00:22:49,167
Quero cantar!

371
00:22:49,434 --> 00:22:50,734
Lamento muito, Billy.

372
00:22:50,801 --> 00:22:52,601
N鉶 lamentas mais do que eu.

373
00:22:54,300 --> 00:22:56,968
Desculpa l? Billy.
Talvez para o ano.

374
00:22:57,133 --> 00:22:59,834
ano

375
00:23:00,067 --> 00:23:01,667
Aviso meteorol骻ico!
Aviso meteorol骻ico!

376
00:23:01,934 --> 00:23:03,567
Est?a come鏰r a nevar!

377
00:23:03,767 --> 00:23:05,100
Est?a nevar!

378
00:23:05,167 --> 00:23:07,200
- Est?a nevar, a nevar!
- Est?a nevar!

379
00:23:07,367 --> 00:23:08,901
- Est?a nevar!
- Est?a nevar

380
00:23:08,968 --> 00:23:11,100
Est?a nevar!

381
00:23:11,300 --> 00:23:12,367
Est?a nevar!

382
00:23:12,434 --> 00:23:13,701
Est?a nevar!

383
00:23:13,868 --> 00:23:15,167
Est?a nevar!

384
00:23:15,234 --> 00:23:18,000
Est?a nevar!
Est?a nevar!

385
00:23:18,133 --> 00:23:19,868
Est?a nevar!

386
00:23:20,601 --> 00:23:22,067
Est?a nevar!

387
00:23:22,167 --> 00:23:23,467
Est?a nevar!

388
00:23:23,534 --> 00:23:25,400
J?disse que est?a nevar?

389
00:23:25,501 --> 00:23:27,801
Vamos l?para fora
brincar na neve!

390
00:23:27,868 --> 00:23:29,601
Boa! Vamos!

391
00:23:32,868 --> 00:23:34,901
J?acabaram de fazer
todos os postais de Natal?

392
00:23:34,968 --> 00:23:36,868
Frank e Annette?

393
00:23:37,601 --> 00:23:40,400
?pena, mas ficam c?dentro
at?acabarem tudo.

394
00:23:40,467 --> 00:23:41,667
Est?a nevar!

395
00:23:41,734 --> 00:23:42,901
Est?a nevar!

396
00:23:43,300 --> 00:23:44,968
- Sim, mas...
- N鉶!

397
00:23:45,467 --> 00:23:46,801
Neve!

398
00:23:47,200 --> 00:23:48,901
Neve!

399
00:23:51,400 --> 00:23:52,534
Neve amarela!

400
00:23:54,701 --> 00:23:57,701
Vejam.
Vou fazer um anjo na neve.

401
00:24:05,601 --> 00:24:08,367
Olhem. Fiz um anjo na neve.

402
00:24:09,601 --> 00:24:11,434
Se n鉶 tiverem neve
a?em casa,

403
00:24:11,501 --> 00:24:14,400
basta usarem uns nove quilos
de coco ralado.

404
00:24:15,968 --> 00:24:19,801
Agora vou fazer
pegadas misteriosas na neve.

405
00:24:19,868 --> 00:24:21,567
Basta andarem pela neve.

406
00:24:27,367 --> 00:24:28,801
Viva, Pee-wee!

407
00:24:30,300 --> 00:24:32,567
Aqui, Cowboy Curtis!

408
00:24:32,634 --> 00:24:35,634
Basta seguires
as minhas pegadas na neve!

409
00:24:46,133 --> 00:24:47,267
Onde ?que ele se meteu?

410
00:24:50,267 --> 00:24:53,634
Enganei-te com as minhas
pegadas misteriosas na neve.

411
00:24:53,701 --> 00:24:55,334
Pois enganaste, Pee-wee.

412
00:24:56,234 --> 00:24:57,467
Misterioso.

413
00:24:59,934 --> 00:25:01,434
Escuta, Pee-wee.

414
00:25:01,601 --> 00:25:02,834
Ouviste aquilo?

415
00:25:02,901 --> 00:25:08,000
Sim. S鉶 os c鈔ticos celestes
das trig閙eas Del Rubio.

416
00:26:28,534 --> 00:26:30,067
<i>Voil?</i> Um boneco de neve.

417
00:26:30,133 --> 00:26:32,000
Pois ? Sabes, Pee-wee,

418
00:26:32,067 --> 00:26:34,267
dizem que se olharmos muito
para um boneco de neve,

419
00:26:34,334 --> 00:26:35,467
ele ganha vida.

420
00:26:38,000 --> 00:26:39,901
E se tirasses uma foto?
Dura mais tempo.

421
00:26:44,400 --> 00:26:45,734
Ena p?

422
00:26:48,834 --> 00:26:50,734
Boa. Muito bem,
Little Richard.

423
00:26:53,367 --> 00:26:55,834
?o Little Richard no gelo.

424
00:26:56,000 --> 00:26:57,868
Ol? Little Richard.

425
00:26:57,934 --> 00:26:59,267
Como ?que isso vai?

426
00:26:59,567 --> 00:27:01,067
Ol? Pee-wee.

427
00:27:04,934 --> 00:27:06,868
<i>Nosso Senhor me proteja!</i>

428
00:27:06,934 --> 00:27:08,868
Little Richard,
est醩 bem?

429
00:27:09,367 --> 00:27:10,901
J?me conheces, Pee-wee.

430
00:27:10,968 --> 00:27:12,601
Caio muito,

431
00:27:13,033 --> 00:27:15,601
mas acabo sempre por me levantar
e voltar a tentar.

432
00:27:15,934 --> 00:27:18,434
Sabes,
como se costuma dizer,

433
00:27:18,501 --> 00:27:20,667
a pr醫ica leva ?perfei玢o.

434
00:27:22,801 --> 00:27:24,067
Menos na patinagem no gelo.

435
00:27:24,234 --> 00:27:25,801
Para mim chega. Desisto.

436
00:27:28,667 --> 00:27:31,234
Se Deus quisesse
que eu patinasse no gelo,

437
00:27:31,300 --> 00:27:34,133
tinha-me dado p閟 magrinhos

438
00:27:34,300 --> 00:27:36,000
e uma cabe鏰 pequena.

439
00:27:36,834 --> 00:27:38,234
A mim parece-me f醕il.

440
00:27:38,300 --> 00:27:39,434
Achas?

441
00:27:39,767 --> 00:27:41,334
Ent鉶 faz tu.

442
00:27:41,400 --> 00:27:42,667
Est?bem.

443
00:28:01,400 --> 00:28:02,567
Caramba, Pee-wee.

444
00:28:02,634 --> 00:28:03,968
Isso ?incr韛el.

445
00:28:04,033 --> 00:28:05,267
Como ?que fizeste isso?

446
00:28:05,334 --> 00:28:06,667
Sabes como ? Little Richard,

447
00:28:06,734 --> 00:28:08,567
patinar no gelo ?como tudo.

448
00:28:08,634 --> 00:28:09,734
S?temos de praticar.

449
00:28:11,434 --> 00:28:12,634
Gostaste assim, Pee-wee?

450
00:28:12,701 --> 00:28:14,267
Sim. Obrigado, Hans.

451
00:28:14,934 --> 00:28:16,267
Ai, Pee-wee...

452
00:28:23,601 --> 00:28:25,901
Ol? meninos.
Bem-vindos de novo ao programa.

453
00:28:27,901 --> 00:28:30,133
Estamos aqui a aquecer-nos,
depois estarmos ali ao frio,

454
00:28:30,200 --> 00:28:32,167
com um bom
chocolate quente.

455
00:28:39,701 --> 00:28:41,267
Achocolatado.

456
00:28:43,267 --> 00:28:46,367
E agora d阤m as boas vindas
?nossa convidada especial de Natal

457
00:28:46,801 --> 00:28:48,133
K. D. Lang.

458
00:30:34,234 --> 00:30:35,534
E tu 't醩 bonzinho?

459
00:30:36,834 --> 00:30:38,234
Outra vez!

460
00:30:39,501 --> 00:30:44,133
K. D. Lang, devo confessar,
essa can玢o de Natal foi espectacular!

461
00:30:44,567 --> 00:30:45,701
Obrigada, amigos.

462
00:30:45,767 --> 00:30:47,634
C鉶 Sujo,
閟 t鉶 fofinho.

463
00:30:48,067 --> 00:30:49,834
Obrigada, amigos,
por tocarem para mim.

464
00:30:49,901 --> 00:30:52,501
N鉶 tens de qu? K. D.
?para isso que aqui estamos.

465
00:30:52,567 --> 00:30:55,934
Foi a coisa mais divertida
que fiz em todo o ano.

466
00:30:56,200 --> 00:30:59,300
ano

467
00:31:05,334 --> 00:31:06,834
Pee-wee, que est醩 a fazer?

468
00:31:06,901 --> 00:31:08,000
A estender a roupa?

469
00:31:08,534 --> 00:31:11,267
N鉶, Randy. Estou a p魊
aqui todas as meias de Natal.

470
00:31:11,834 --> 00:31:14,868
Quando o Pai Natal vier
enche-as de doces de Natal.

471
00:31:14,934 --> 00:31:16,634
O Pai Natal n鉶 existe.

472
00:31:16,701 --> 00:31:18,234
Existe Pai Natal, sim.

473
00:31:18,567 --> 00:31:19,634
N鉶 existe nada.

474
00:31:19,701 --> 00:31:20,834
- Existe, sim.
- N鉶 existe.

475
00:31:20,901 --> 00:31:22,067
- Existe, sim.
- N鉶 existe.

476
00:31:22,133 --> 00:31:24,534
Pee-wee, o Randy diz
que o Pai Natal n鉶 existe.

477
00:31:24,734 --> 00:31:27,100
Randy, p醨a de atazanar o Pterri.

478
00:31:27,167 --> 00:31:29,267
Mas eu n鉶 acredito
no Pai Natal.

479
00:31:29,901 --> 00:31:32,234
OK. Ent鉶 tiro
a tua meia daqui.

480
00:31:32,367 --> 00:31:33,534
Espera l?

481
00:31:33,634 --> 00:31:34,934
N鉶 nos precipitemos.

482
00:31:35,200 --> 00:31:37,000
Deixa-a a?ficar
na mesma.

483
00:31:37,067 --> 00:31:39,133
S?para enfeitar,
est醩 a ver?

484
00:31:39,267 --> 00:31:40,467
Estou a ver.

485
00:31:40,534 --> 00:31:41,868
S?para enfeitar.

486
00:31:43,634 --> 00:31:46,300
Todas as meias penduradas
na chamin?com jeitinho,

487
00:31:46,400 --> 00:31:49,167
espero que o que pus
na lista l?caiba, tudinho.

488
00:31:49,234 --> 00:31:51,767
Onde est?a tua
meia de Natal, Pee-wee?

489
00:31:52,200 --> 00:31:54,000
Quase me esquecia.

490
00:32:01,033 --> 00:32:03,334
Achas que a tua meia
?suficientemente grande?

491
00:32:03,534 --> 00:32:05,367
Ainda n鉶 acabei.

492
00:32:06,367 --> 00:32:07,868
Aqui est?a 鷏tima.

493
00:32:10,234 --> 00:32:12,934
Pee-wee,
sabes que horas s鉶?

494
00:32:13,167 --> 00:32:14,400
Horas de preparar
o Natal!

495
00:32:14,567 --> 00:32:17,634
Isso mesmo, e horas de ver
um desenho da Moedinha.

496
00:32:19,234 --> 00:32:21,067
Ol? Eu sou a Moedinha.

497
00:32:21,400 --> 00:32:24,067
Natal. Adoro o Natal.

498
00:32:24,133 --> 00:32:26,167
<i>Na nossa casa antiga</i>
<i>t韓hamos uma sala enorme,</i>

499
00:32:26,234 --> 00:32:27,934
<i>grande como </i>
<i>um sal鉶 de baile.</i>

500
00:32:28,100 --> 00:32:30,067
<i>E havia um 醨vore de Natal</i>
<i>muito alta,</i>

501
00:32:30,133 --> 00:32:31,767
<i>como daqui</i>
<i>ao tecto.</i>

502
00:32:32,133 --> 00:32:33,434
Era mesmo enorme.

503
00:32:33,501 --> 00:32:36,334
<i>T韓hamos muitos enfeites,</i>
<i>e eu adorava-a.</i>

504
00:32:36,400 --> 00:32:38,267
<i>Enquanto a enfeit醰amos,</i>
<i>v韆mos filmes antigos</i>

505
00:32:38,334 --> 00:32:40,133
<i>como </i>A Sedu玢o de Marrocos,
<i>com閐ias.</i>

506
00:32:40,200 --> 00:32:41,534
<i>Sabem,</i>
A Sedu玢o de Marrocos,

507
00:32:41,601 --> 00:32:43,734
<i>com o Bob Hope</i>
<i>e, como ?que ela se chamava?</i>

508
00:32:44,033 --> 00:32:45,400
<i>E a Dorothy Lamour.</i>

509
00:32:45,734 --> 00:32:47,767
Adoro os olhos dela.

510
00:32:48,067 --> 00:32:50,567
<i>Quase sempre 韆mos comprar</i>
<i>um vestido para mim.</i>

511
00:32:51,334 --> 00:32:53,334
<i>Daqueles vestidos</i>
<i>com mangas compridas</i>

512
00:32:53,400 --> 00:32:54,868
<i>ou mangas curtas,</i>
<i>ou l?o que ?</i>

513
00:32:54,934 --> 00:32:57,133
<i>Depois aqui ?todo coiso,</i>
<i>com uma grande saia rodada.</i>

514
00:32:57,200 --> 00:32:58,200
<i>Era o que eu tinha.</i>

515
00:32:58,767 --> 00:33:00,567
Era o vestido mais
lindo do mundo.

516
00:33:00,634 --> 00:33:02,634
Nunca tinha visto um assim
para crian鏰s.

517
00:33:04,701 --> 00:33:05,734
Obrigado, Moedinha.

518
00:33:05,901 --> 00:33:07,701
Foi mesmo fixe.

519
00:33:07,934 --> 00:33:09,501
Ol? Frankie e Annette.

520
00:33:09,567 --> 00:33:12,100
Como v鉶 esses
postais de Natal?

521
00:33:12,167 --> 00:33:13,367
Olha, eu tenho ?fome.

522
00:33:13,434 --> 00:33:14,868
Pois, e eu tenho sede.

523
00:33:16,200 --> 00:33:18,334
OK, aqui t阭 p鉶 e 醙ua.

524
00:33:21,000 --> 00:33:22,434
Agora toca a trabalhar!

525
00:33:24,834 --> 00:33:26,501
Feliz Natal, Vacondessa.

526
00:33:26,667 --> 00:33:28,701
Feliz Nat-uuu-al.

527
00:33:28,868 --> 00:33:30,801
Trouxe-te uma prenda.

528
00:33:31,200 --> 00:33:32,868
- O que ?
- Adivinha.

529
00:33:35,334 --> 00:33:36,701
?Bolo Rei?

530
00:33:36,767 --> 00:33:39,601
Sim. Como ?que soubeste?

531
00:33:39,667 --> 00:33:41,033
Disse ao calhas.

532
00:33:41,534 --> 00:33:43,200
Tamb閙 te comprei uma prenda.

533
00:33:46,734 --> 00:33:48,567
Um badalo novo.

534
00:33:49,067 --> 00:33:50,467
Ouve s?

535
00:33:51,467 --> 00:33:54,133
Oh, Pee-wee, ?muuu-aravilhoso.

536
00:33:54,767 --> 00:33:57,234
Espera at?a Princesa
Zsa Zsa o ver.

537
00:33:57,567 --> 00:34:00,367
Zsa Zsa, chegue aqui, querida.

538
00:34:00,868 --> 00:34:03,868
Ol? Vacondessa, minha querida.

539
00:34:04,033 --> 00:34:05,801
Andava ?sua procura.

540
00:34:05,901 --> 00:34:07,868
Zsa Zsa, lembra-se do Pee-wee?

541
00:34:08,033 --> 00:34:10,133
Claro. Ol? Pee-wee.

542
00:34:10,667 --> 00:34:11,834
Beijo.

543
00:34:12,801 --> 00:34:14,067
Feliz Natal, querido.

544
00:34:14,667 --> 00:34:16,434
Feliz Natal, Zsa Zsa, querida.

545
00:34:16,701 --> 00:34:18,100
Pee-wee, adoro-te.

546
00:34:18,300 --> 00:34:20,067
Ent鉶, por que n鉶 casa comigo?

547
00:34:20,501 --> 00:34:22,367
Adoro-te.
Feliz Natal.

548
00:34:22,434 --> 00:34:23,567
Feliz Natal.

549
00:34:24,200 --> 00:34:25,801
?muu-elhor irmuuus indo.

550
00:34:26,067 --> 00:34:27,334
Feliz Natal, Zsa Zsa.

551
00:34:27,601 --> 00:34:29,200
Feliz Natal, Vacondessa.

552
00:34:29,968 --> 00:34:31,234
Eu atendo.

553
00:34:40,434 --> 00:34:42,000
Feliz Natal.
Pee-wee's Playhouse.

554
00:34:42,067 --> 00:34:43,067
Fala o Pee-wee.

555
00:34:45,133 --> 00:34:47,067
<i>Ol? Pee-wee.</i>
<i>Feliz Natal.</i>

556
00:34:47,133 --> 00:34:48,868
Dinah, e a tua constipa玢o?

557
00:34:48,934 --> 00:34:50,033
<i>J?estou melhor.</i>

558
00:34:50,100 --> 00:34:52,300
<i>Tenho uma can玢ozinha</i>
<i>para ti. Ouve.</i>

559
00:34:55,567 --> 00:34:57,334
<i>No primeiro dia de Natal</i>

560
00:34:57,400 --> 00:34:59,133
<i>O meu amor mandou-me</i>

561
00:34:59,334 --> 00:35:01,868
<i>Uma perdiz numa pereira</i>

562
00:35:02,000 --> 00:35:03,901
<i>No segundo dia de Natal</i>

563
00:35:03,968 --> 00:35:05,367
<i>O meu amor mandou-me</i>

564
00:35:05,434 --> 00:35:07,868
S?um momento, Dinah.
Tenho aqui outra chamada.

565
00:35:07,934 --> 00:35:09,734
<i>E uma perdiz numa pereira</i>

566
00:35:09,801 --> 00:35:11,000
<i>No terceiro dia</i>

567
00:35:11,067 --> 00:35:12,767
<i>- Estou.</i>
- Estou.

568
00:35:12,834 --> 00:35:14,901
<i>- 蓅 tu, Pee-wee?</i>
- Estou a falar com quem?

569
00:35:15,133 --> 00:35:17,234
<i>- Com a Oprah Winfrey.</i>
- Ol?

570
00:35:17,701 --> 00:35:19,534
- <i>Ol?</i>
- Ol?

571
00:35:19,601 --> 00:35:20,968
<i>S?liguei</i>
<i>para te desejar</i>

572
00:35:21,634 --> 00:35:23,000
<i>um Feliz Natal.</i>

573
00:35:23,267 --> 00:35:24,467
Feliz Natal, Oprah.

574
00:35:24,534 --> 00:35:25,934
Tenho de ligar-lhe
mais tarde.

575
00:35:26,000 --> 00:35:27,767
Tenho a Dinah Shore
na outra linha.

576
00:35:31,701 --> 00:35:34,067
<i>No quinto dia de Natal</i>

577
00:35:34,133 --> 00:35:35,734
<i>O meu amor mandou-me</i>

578
00:35:35,801 --> 00:35:39,868
<i>Cinco an閕s dourados</i>

579
00:35:39,934 --> 00:35:42,200
<i>Quatro p醩saros cantores,</i>
<i>Tr阺 galinhas francesas</i>

580
00:35:42,367 --> 00:35:43,434
<i>Duas rolas</i>

581
00:35:43,501 --> 00:35:46,434
<i>E uma perdiz numa pereira</i>

582
00:35:49,901 --> 00:35:51,400
<i>No sexto dia de Natal</i>

583
00:35:51,601 --> 00:35:53,334
<i>O meu amor mandou-me</i>

584
00:35:53,400 --> 00:35:56,934
<i>Seis gansas poedeiras</i>

585
00:35:57,000 --> 00:36:00,267
<i>Cinco an閕s dourados</i>

586
00:36:01,467 --> 00:36:03,734
<i>Quatro p醩saros cantores,</i>
<i>Tr阺 galinhas francesas</i>

587
00:36:03,801 --> 00:36:05,000
<i>Duas rolas</i>

588
00:36:05,067 --> 00:36:08,067
<i>E uma perdiz numa pereira</i>

589
00:36:08,133 --> 00:36:10,300
<i>No s閠imo dia de Natal</i>

590
00:36:10,367 --> 00:36:11,701
<i>O meu amor mandou-me</i>

591
00:36:11,767 --> 00:36:13,834
<i>Sete cisnes nadadores</i>

592
00:36:17,000 --> 00:36:18,334
<i>Seis gansas poedeiras</i>

593
00:36:18,400 --> 00:36:20,968
<i>Cinco an閕s dourados</i>

594
00:36:23,400 --> 00:36:25,133
- O qu?
<i>- Feliz Navidad.</i>

595
00:36:25,200 --> 00:36:27,567
Quer dizer "Feliz Natal"
em espanhol.

596
00:36:27,901 --> 00:36:29,167
Diz l? <i>Feliz Navidad.</i>

597
00:36:38,701 --> 00:36:43,000
No M閤ico, no Natal, as crian鏰s
divertem-se partindo uma <i>pi馻ta.</i>

598
00:36:43,133 --> 00:36:45,133
Podem partir coisas
no Natal?

599
00:36:45,200 --> 00:36:47,400
Olha, Pee-wee,
pendurei uma <i>pi馻ta</i>

600
00:36:47,467 --> 00:36:49,734
no tecto da Playhouse.

601
00:36:49,801 --> 00:36:52,300
Est?cheia de doces
e de brinquedos.

602
00:36:52,467 --> 00:36:54,033
E como ?que l?chegamos?

603
00:36:54,100 --> 00:36:56,200
Essa ?a parte divertida, Pee-wee.

604
00:36:56,267 --> 00:36:57,601
Vou vendar-te,

605
00:36:57,667 --> 00:37:00,334
e depois vais tentar abri-la
dando-lhe com este pau.

606
00:37:00,467 --> 00:37:02,033
Isto vai ser divertido.

607
00:37:02,100 --> 00:37:04,267
Agora j?s?c?falta a Charo.

608
00:37:05,868 --> 00:37:06,968
M鷖ica, Conky.

609
00:38:51,501 --> 00:38:54,000
Que linda m鷖ica, Charo.

610
00:38:54,100 --> 00:38:55,734
Obrigada, Cadeirinha.

611
00:38:55,801 --> 00:38:57,067
Cadeirinha, Charo.

612
00:38:57,133 --> 00:38:58,634
Charo, Cadeirinha.

613
00:39:00,601 --> 00:39:01,734
Estou t鉶 feliz.

614
00:39:01,801 --> 00:39:03,868
At?fiz uma coisa muito especial
para ti.

615
00:39:04,067 --> 00:39:06,234
?s?para o Natal.
E ?delicioso.

616
00:39:06,367 --> 00:39:09,467
?muito, muito, muito, muito bom
Chama-se<i> pastel de fruta.</i>

617
00:39:10,067 --> 00:39:11,934
Soa bem.
O que ?

618
00:39:14,801 --> 00:39:16,100
J?percebi.

619
00:39:16,167 --> 00:39:17,300
Bolo Rei.

620
00:39:17,367 --> 00:39:20,434
Ah, Bolo Rei.
O meu preferido.

621
00:39:22,000 --> 00:39:23,267
Obrigado, Charo.

622
00:39:23,334 --> 00:39:25,234
Quero dizer, <i>gracias.</i>

623
00:39:25,334 --> 00:39:27,801
De nada, Pee-wee.

624
00:39:28,067 --> 00:39:29,234
<i>Feliz Navidad.</i>
[Feliz Natal]

625
00:39:29,300 --> 00:39:31,000
<i>Y prospero a駉.</i>
[E pr髎pero ano novo.]

626
00:39:31,367 --> 00:39:33,100
O que quer dizer <i>a駉</i> ?

627
00:39:33,534 --> 00:39:34,767
<i>A駉</i> quer dizer ano.

628
00:39:35,033 --> 00:39:36,901
ano

629
00:39:39,000 --> 00:39:40,334
Gosto disto.

630
00:39:40,567 --> 00:39:43,601
Ena p? Bolos Reis n鉶 me faltam
este Natal.

631
00:39:44,767 --> 00:39:46,167
Queres mais um?

632
00:39:46,501 --> 00:39:48,634
Ol? Senhora Ren?
Feliz Natal.

633
00:39:48,701 --> 00:39:51,033
Eu n鉶 celebro o Natal, Pee-wee.

634
00:39:51,200 --> 00:39:52,467
N鉶? Mas porqu?

635
00:39:52,534 --> 00:39:53,701
Porque sou judia.

636
00:39:54,400 --> 00:39:56,534
- Ai ?
- Com muito orgulho.

637
00:39:56,767 --> 00:39:58,200
Nesta altura do ano,

638
00:39:58,267 --> 00:40:00,868
todos os judeus do mundo
celebram o Hanukkah,

639
00:40:01,267 --> 00:40:02,734
a festa das luzes.

640
00:40:02,901 --> 00:40:04,501
E tamb閙 recebe prendas
no Hanukkah?

641
00:40:04,567 --> 00:40:06,834
Se recebo prendas no Hanukkah?

642
00:40:07,000 --> 00:40:09,467
Trocamos prendas
durante oito noites seguidas.

643
00:40:11,467 --> 00:40:15,133
Por isso, se n鉶 te vir antes,
aqui tens mais sete Bolos Reis.

644
00:40:17,467 --> 00:40:19,167
Tenho mais uma coisa para ti,
Pee-wee.

645
00:40:19,234 --> 00:40:20,634
N鉶, n鉶.
Mais Bolos Reis, n鉶.

646
00:40:20,701 --> 00:40:23,834
N鉶, n鉶. Isto ?um brinquedo,
?um pi鉶 judaico.

647
00:40:23,901 --> 00:40:25,000
Venham todos.

648
00:40:25,067 --> 00:40:27,300
?a parte Hanukkah
do programa,

649
00:40:27,367 --> 00:40:29,167
vamos cantar
a can玢o do pi鉶.

650
00:40:29,267 --> 00:40:31,501
Sigam a cabe鏰 do Jambi.

651
00:40:33,234 --> 00:40:35,167
<i>Pi鉶, pi鉶, pi鉶zinho</i>

652
00:40:35,267 --> 00:40:36,834
<i>Fiz-te de barrinho</i>

653
00:40:37,133 --> 00:40:39,133
<i>Ao estares seco e pronto</i>

654
00:40:39,234 --> 00:40:41,133
<i>Rodo-te at?estares tonto.</i>

655
00:40:54,501 --> 00:40:57,567
FELIZ HANUKKAH

656
00:41:24,601 --> 00:41:28,000
Pee-wee, j?acab醡os
de fazer os postais de Natal.

657
00:41:28,067 --> 00:41:30,300
1000 certinhos.

658
00:41:31,734 --> 00:41:32,734
Deixem-me cont?los.

659
00:41:34,667 --> 00:41:35,734
Estava a brincar.

660
00:41:35,934 --> 00:41:37,667
Agora podem come鏰r
a fazer os envelopes.

661
00:41:39,968 --> 00:41:42,434
<i>Dez quilos de Bolo Rei</i>
<i>19 leitores de CDs</i>

662
00:41:42,501 --> 00:41:44,667
<i>18 sacos de nachos</i>
<i>17 body builders</i>

663
00:41:46,033 --> 00:41:47,734
Ol?outra vez.
Estamos a dar

664
00:41:47,801 --> 00:41:50,067
os 鷏timos retoques
na 醨vore de Natal.

665
00:41:50,501 --> 00:41:51,567
Tome, Senhorita Yvonne.

666
00:41:51,634 --> 00:41:53,000
Obrigada, Pee-wee.

667
00:41:53,467 --> 00:41:54,534
Toma, Cowboy Curtis.

668
00:41:54,601 --> 00:41:56,734
Obrigado, Senhorita Yvonne.

669
00:41:57,267 --> 00:41:58,968
Toma, Pterri.

670
00:41:59,334 --> 00:42:01,601
Obrigado, Cowboy Curtis.

671
00:42:08,501 --> 00:42:10,434
Pronto, pronto! Venham todos!

672
00:42:10,501 --> 00:42:12,133
Est?pronta!

673
00:42:24,167 --> 00:42:25,501
Mas que est醩 a fazer,

674
00:42:25,567 --> 00:42:26,767
a estragar-nos o Natal?

675
00:42:26,834 --> 00:42:29,167
Natal? Tretas.

676
00:42:29,467 --> 00:42:31,400
O Natal n鉶 passa
de explora玢o comercial.

677
00:42:31,467 --> 00:42:34,400
As grandes empresas ?que lucram
com o sentimento de culpa do consumidor.

678
00:42:34,901 --> 00:42:37,334
?natural que penses assim, Randy.

679
00:42:37,400 --> 00:42:40,367
Pois parece teres esquecido
o verdadeiro sentido do Natal.

680
00:42:40,567 --> 00:42:41,934
N鉶 me esqueci.

681
00:42:42,400 --> 00:42:43,701
Ent鉶 qual ?

682
00:42:43,767 --> 00:42:45,868
Ecr?M醙ico,
ajudas-me aqui?

683
00:42:46,100 --> 00:42:47,234
Claro, Pee-wee.

684
00:42:50,167 --> 00:42:52,133
<i>O verdadeiro sentido do Natal</i>
<i>?a celebra玢o</i>

685
00:42:52,200 --> 00:42:53,901
<i>do nascimento</i>
<i>do Menino Jesus.</i>

686
00:42:54,267 --> 00:42:55,601
<i>J?n鉶 havia espa鏾</i>
<i>na estalagem,</i>

687
00:42:55,667 --> 00:42:58,200
<i>por isso Jos?e Maria</i>
<i>acabaram por ficar no est醔ulo.</i>

688
00:42:58,467 --> 00:42:59,868
<i>E tr阺 reis magos</i>

689
00:42:59,934 --> 00:43:02,000
<i>seguiram uma estrela</i>
<i>muito brilhante at?Bel閙,</i>

690
00:43:02,067 --> 00:43:03,868
<i>onde estava o Menino,</i>
<i>deitado numa manjedoura.</i>

691
00:43:04,300 --> 00:43:05,868
<i>Ofereceram-lhe presentes</i>

692
00:43:05,934 --> 00:43:07,601
<i>e todos os anjos cantaram.</i>

693
00:43:10,234 --> 00:43:12,567
E este ?o verdadeiro sentido
do Natal.

694
00:43:12,767 --> 00:43:15,100
Caramba, tinha percebido tudo mal.

695
00:43:15,467 --> 00:43:16,834
Obrigado por me esclareceres.

696
00:43:16,968 --> 00:43:18,200
N鉶 tens de qu? Randy.

697
00:43:18,267 --> 00:43:19,968
Feliz Natal, Pee-wee,

698
00:43:20,067 --> 00:43:22,000
e come Bolo Rei.

699
00:43:24,334 --> 00:43:25,901
Pee-wee, olha o que
eu te trouxe.

700
00:43:27,033 --> 00:43:28,801
Acho que n鉶 precisas mais um.

701
00:43:28,934 --> 00:43:30,300
Claro que preciso.

702
00:43:32,334 --> 00:43:34,701
Que vais tu fazer com tantos
Bolos Reis, Pee-wee?

703
00:43:34,767 --> 00:43:36,701
J?sei como us?los, e bem.

704
00:43:37,234 --> 00:43:38,567
Vejam todos.

705
00:43:39,901 --> 00:43:44,033
Uma nova ala da Playhouse
toda feita em Bolo Rei.

706
00:43:47,634 --> 00:43:49,667
Toma mais dois Bolos Reis,
Roland.

707
00:43:55,267 --> 00:43:57,200
<i>No 500?dia de Natal</i>

708
00:43:57,267 --> 00:43:58,767
<i>O meu amor mandou-me</i>

709
00:43:58,834 --> 00:44:00,467
V? venham todos.

710
00:44:00,634 --> 00:44:03,667
Est?na hora de cantar
umas can珲es de Natal.

711
00:44:04,467 --> 00:44:05,601
Prontos?

712
00:44:05,667 --> 00:44:07,200
<i>Jingle bells.</i>

713
00:44:10,934 --> 00:44:12,701
<i>It came upon a midnight clear.</i>

714
00:44:18,033 --> 00:44:19,234
<i>Deck the halls.</i>

715
00:44:23,834 --> 00:44:24,968
<i>O come, all ye faithful</i>

716
00:44:29,501 --> 00:44:30,667
<i>Toca o sino.</i>

717
00:44:32,000 --> 00:44:34,434
N鉶, n鉶! Ou鏾 sinos!

718
00:44:34,634 --> 00:44:36,133
Ou鏾 renas no telhado.

719
00:44:36,200 --> 00:44:37,734
Sabem o que isso
quer dizer?

720
00:44:37,801 --> 00:44:39,167
Que bebeste demais?

721
00:44:39,300 --> 00:44:43,067
Nada disso. Tragam o leite
e as bolachas! Depressa!

722
00:44:44,667 --> 00:44:45,901
Olhem.

723
00:44:48,033 --> 00:44:49,367
Pai Natal

724
00:44:51,367 --> 00:44:53,701
Feliz Natal para todos.

725
00:44:54,000 --> 00:44:55,767
?o Pai Natal!

726
00:44:55,834 --> 00:44:57,400
Feliz Natal, Pai Natal!

727
00:44:57,901 --> 00:44:59,133
Pai Natal!

728
00:44:59,200 --> 00:45:00,601
Eu sabia que virias.

729
00:45:00,667 --> 00:45:03,767
Aqui tens o leite e as bolachas,
como tu gostas.

730
00:45:03,834 --> 00:45:04,934
Bolachas.

731
00:45:05,367 --> 00:45:09,100
Mas primeiro, trouxeste
as prendas que te pedi?

732
00:45:09,167 --> 00:45:11,000
Claro que trouxe, Pee-wee.

733
00:45:11,267 --> 00:45:13,167
Ent鉶 serve-te.

734
00:45:14,133 --> 00:45:15,834
Mas h?um pequeno problema.

735
00:45:16,667 --> 00:45:17,968
Que problema?

736
00:45:18,067 --> 00:45:20,767
A tua lista de prendas
era t鉶 grande,

737
00:45:21,334 --> 00:45:23,267
que n鉶 tive prendas
que chegassem

738
00:45:23,334 --> 00:45:25,067
para os outros meninos todos.

739
00:45:25,767 --> 00:45:28,601
Ena, Pai Natal,
lamento imenso.

740
00:45:29,234 --> 00:45:31,334
Depois diz-me como
resolveste isso.

741
00:45:31,968 --> 00:45:33,300
Pee-wee.

742
00:45:36,434 --> 00:45:37,701
Pronto, est?bem.

743
00:45:38,501 --> 00:45:40,767
Que prendas queres?

744
00:45:41,367 --> 00:45:43,234
Todas.

745
00:45:43,300 --> 00:45:44,300
Todas?

746
00:45:46,968 --> 00:45:48,133
Todas?

747
00:45:53,000 --> 00:45:55,000
<i>O Natal ?閜oca</i>
<i>em que devemos pensar</i>

748
00:45:55,067 --> 00:45:56,601
<i>como ajudar os outros.</i>

749
00:45:56,667 --> 00:45:57,834
<i>Como ajudar os outros.</i>

750
00:45:57,901 --> 00:45:59,467
<i>Os outros, os outros,</i>
<i>os outros.</i>

751
00:45:59,534 --> 00:46:01,067
<i>Os outros...</i>
<i>Os outros...</i>

752
00:46:06,934 --> 00:46:08,701
OK, podes ficar
com as minhas prendas todas.

753
00:46:10,234 --> 00:46:12,868
E h?outra coisa
que tamb閙 me podes dar.

754
00:46:12,968 --> 00:46:15,067
Que mais queres,
Pai Natal?

755
00:46:15,133 --> 00:46:19,334
A tua ajuda, para dar as prendas
aos meninos do mundo inteiro.

756
00:46:19,400 --> 00:46:21,334
Eu, ajudante do Pai Natal?

757
00:46:21,601 --> 00:46:23,801
Posso andar no tren?consigo
e tudo?

758
00:46:24,267 --> 00:46:26,133
Sim, a minha ideia era essa.

759
00:46:26,701 --> 00:46:28,100
Obrigado, Pai Natal.

760
00:46:28,167 --> 00:46:29,901
?o melhor Pai Natal que existe.

761
00:46:31,434 --> 00:46:33,567
Eu sei que tu 閟,
mas quem sou eu?

762
00:46:36,033 --> 00:46:37,367
Adeus, amigos,

763
00:46:37,534 --> 00:46:39,434
e obrigado por virem
ao meu Especial de Natal.

764
00:46:39,501 --> 00:46:40,667
Adeus, Pee-wee.

765
00:46:40,734 --> 00:46:41,901
Feliz Natal.

766
00:46:43,367 --> 00:46:46,167
Pee-wee, ent鉶 e aquele
desejo especial?

767
00:46:46,968 --> 00:46:49,601
O meu desejo
?que haja paz no mundo

768
00:46:49,667 --> 00:46:53,968
e que todos tenham
o mais feliz dos Natais

769
00:46:54,033 --> 00:46:57,968
e um feliz Novo Ano!

770
00:46:58,033 --> 00:47:01,000
ano

771
00:47:09,534 --> 00:47:11,300
Feliz Natal para todos.

772
00:47:26,067 --> 00:47:28,133
<i>No 12?dia de Natal</i>

773
00:47:28,200 --> 00:47:29,868
<i>O meu amor mandou-me</i>

774
00:47:29,934 --> 00:47:32,501
<i>12 tocadores de tambor a batucar,</i>
<i>11 gaiteiros de foles a tocar</i>

775
00:47:32,567 --> 00:47:35,000
<i>Dez nobres aos saltos,</i>
<i>Nove damas dan鏰ndo</i>

776
00:47:35,067 --> 00:47:37,467
<i>Oito jovens leiteiras,</i>
<i>Sete cisnes nadadores</i>

777
00:47:37,534 --> 00:47:41,100
<i>Seis gansas poedeiras </i>
<i>Cinco an閕s dourados</i>

778
00:47:41,901 --> 00:47:43,033
<i>Quatro p醩saros cantores</i>

779
00:47:46,434 --> 00:47:49,100
<i>E uma perdiz numa</i>

780
00:47:49,167 --> 00:47:52,100
<i>Pereira</i>

781
00:47:54,033 --> 00:47:55,267
<i>Pee-wee?</i>

782
00:47:56,901 --> 00:47:58,000
<i>Pee-wee?</i>
