﻿1
00:00:03,106 --> 00:00:03,106


2
00:00:21,315 --> 00:00:25,230
主演：伊丽莎白.
于柏特路易.卡雷尔

3
00:00:36,817 --> 00:00:40,731
片名：母亲，爱情的限度

4
00:00:41,984 --> 00:00:45,899
导演：克理斯多夫.何内

5
00:00:48,185 --> 00:00:50,042
给我点火

6
00:00:53,352 --> 00:00:55,209
谢谢.再见

7
00:01:18,155 --> 00:01:21,046
你等我很长时间了？
不.你想到哪里了？

8
00:01:21,255 --> 00:01:25,170
我又热又渴.就是这样

9
00:01:28,489 --> 00:01:32,404
小心.它是湿的

10
00:01:42,957 --> 00:01:46,872
你太累人了

11
00:02:18,095 --> 00:02:20,986
我想在其他方面发展

12
00:02:21,195 --> 00:02:23,052
或者去其他的地方生活

13
00:02:23,262 --> 00:02:27,177
但是我让我自己克服一些事情

14
00:02:28,429 --> 00:02:31,321
发生在我身上的一切奇
怪的事情.它们进入我的生活…

15
00:02:31,529 --> 00:02:32,352
一点一点的

16
00:02:32,563 --> 00:02:36,478
他们毁灭我的希望

17
00:02:37,730 --> 00:02:41,645
它们开始统治我的生活

18
00:02:42,897 --> 00:02:45,789
你可以理解当我年轻的时候

19
00:02:45,998 --> 00:02:49,912
这并不是我向往的生活

20
00:02:50,132 --> 00:02:54,046
我不会向往这样的生活.
因为我不是这样的人

21
00:02:54,265 --> 00:02:57,157
我充满了快乐和精力

22
00:02:57,366 --> 00:02:59,223
你不会理解我的.皮艾尔

23
00:02:59,433 --> 00:03:03,347
当你出生的时候.
我就不再年轻了

24
00:03:03,566 --> 00:03:07,481
我已经有了今天生活的感慨

25
00:03:08,734 --> 00:03:10,591
无法与我真实的内心世界相呼应

26
00:03:10,800 --> 00:03:12,658
我感慨我已经无法改变

27
00:03:12,867 --> 00:03:15,759
依然充满快乐和精力

28
00:03:15,968 --> 00:03:18,859
但是无法向其他人证明这一点

29
00:03:19,068 --> 00:03:22,983
我的快乐和精力孤独存在着

30
00:03:23,202 --> 00:03:25,059
这就有点糟糕

31
00:03:25,269 --> 00:03:29,183
你妈妈像我一样

32
00:03:29,403 --> 00:03:32,294
我不是说你妈妈糟糕

33
00:03:32,503 --> 00:03:36,418
只是她也无法改变她的生活

34
00:03:36,637 --> 00:03:40,551
像我一样，她戴着一层面具

35
00:03:40,770 --> 00:03:43,662
这几天她很累

36
00:03:43,912 --> 00:03:45,769
外表看来，她很好

37
00:03:45,938 --> 00:03:48,829
现在我可以走了吗？

38
00:03:49,038 --> 00:03:50,895
要我帮你拿袋子吗？不

39
00:03:51,105 --> 00:03:55,020
把盒子给我  不，我应付的了

40
00:04:01,439 --> 00:04:04,331
你瘦了.你看起来很糟糕

41
00:04:04,540 --> 00:04:08,454
看见你我太高兴了

42
00:04:08,674 --> 00:04:09,496
玛尔特，我想你.我也是

43
00:04:09,707 --> 00:04:11,564
祖母给你的干酪

44
00:04:11,774 --> 00:04:14,666
你妈妈在楼上

45
00:04:14,874 --> 00:04:18,789
这很重.没问题

46
00:04:50,012 --> 00:04:51,869
你被浸透了

47
00:04:57,246 --> 00:05:01,160
你就没有其他的话和我说吗？

48
00:05:02,413 --> 00:05:06,328
我带你四处参观一下

49
00:05:11,714 --> 00:05:15,629
我想今天下午我要去购物

50
00:05:16,881 --> 00:05:18,738
你呢？

51
00:05:18,948 --> 00:05:20,805
我不知道

52
00:05:24,115 --> 00:05:28,030
今天下午你不能呆在家里，
皮艾尔

53
00:06:10,620 --> 00:06:13,512
她只是晕倒了

54
00:06:13,721 --> 00:06:16,612
肯定是晒了太多太阳

55
00:06:16,821 --> 00:06:17,644
或者可能是她滑倒了

56
00:06:17,855 --> 00:06:19,712
皮艾尔

57
00:06:33,356 --> 00:06:35,213
他撞到她了？

58
00:06:35,423 --> 00:06:37,280
玛尔特，他撞到她了？
告诉我是否他撞到她了

59
00:06:37,490 --> 00:06:41,405
你在说什么？

60
00:07:29,163 --> 00:07:33,077
明天早上起床的时候小心一点

61
00:07:34,330 --> 00:07:36,187
非常小心

62
00:07:42,597 --> 00:07:44,454
皮艾尔

63
00:07:51,898 --> 00:07:53,756
你爸爸走了

64
00:07:56,032 --> 00:07:57,889
他去了法国

65
00:07:58,099 --> 00:07:59,956
因公出差

66
00:08:00,166 --> 00:08:02,023
在法国哪里？

67
00:08:02,233 --> 00:08:03,056
在尼斯

68
00:08:03,266 --> 00:08:05,123
回到他情妇身边？

69
00:08:05,333 --> 00:08:07,190
你是怎么回事？

70
00:08:07,400 --> 00:08:10,292
请不要再有这样的想法

71
00:08:10,500 --> 00:08:11,323
不要激动

72
00:08:11,534 --> 00:08:15,449
这不会困扰我的

73
00:08:17,735 --> 00:08:20,626
我很高兴和你单独呆在这里

74
00:08:20,835 --> 00:08:21,658
不要夸大其词

75
00:08:21,868 --> 00:08:23,726
我发誓

76
00:08:24,969 --> 00:08:28,883
你是我生命的全部

77
00:08:36,337 --> 00:08:40,251
今天下午怎么样？

78
00:08:40,470 --> 00:08:42,328
去海滩？

79
00:08:42,537 --> 00:08:44,394
和你一起？

80
00:09:35,243 --> 00:09:39,158
我妈妈在哪里？

81
00:09:49,712 --> 00:09:51,569
你怎么了？

82
00:09:51,778 --> 00:09:54,670
妈妈.你不可以呆在这里

83
00:09:54,879 --> 00:09:55,701
他为什么把你带到这里来？

84
00:09:55,912 --> 00:09:56,735
想坐吗？

85
00:09:56,946 --> 00:09:58,803
不，谢谢

86
00:09:59,013 --> 00:09:59,835
真的!

87
00:10:00,046 --> 00:10:03,961
你在这个岛屿做什么？

88
00:10:05,213 --> 00:10:08,105
他就不能去其他的地方工作？

89
00:10:08,314 --> 00:10:10,171
我不想在这里呆两个月

90
00:10:10,380 --> 00:10:12,238
你还真是无趣!

91
00:10:12,447 --> 00:10:14,304
有水上乐园

92
00:10:14,514 --> 00:10:16,371
我会带你去永波镇

93
00:10:16,581 --> 00:10:18,438
马上就可以过去

94
00:10:18,648 --> 00:10:20,505
你怎么说？

95
00:10:20,715 --> 00:10:21,538
好的.当然

96
00:10:21,748 --> 00:10:24,640
吃完晚饭我们就出发

97
00:10:24,849 --> 00:10:26,706
出去玩一整个晚上

98
00:10:26,916 --> 00:10:29,807
你这么英俊.挎着你我会很骄傲

99
00:10:30,016 --> 00:10:31,873
他们会以为你是我的情人

100
00:10:32,083 --> 00:10:34,974
也许吧.-为什么不呢？

101
00:10:35,183 --> 00:10:37,040
我太老了，无法做你的情人？

102
00:10:37,250 --> 00:10:40,142
你为之羞耻？

103
00:10:40,350 --> 00:10:42,208
玛尔特，你听说过吗？我看起来
很老!

104
00:10:42,417 --> 00:10:45,309
真的，皮艾尔….你会为之羞耻？

105
00:10:45,518 --> 00:10:46,340
你什么时候出发？

106
00:10:46,551 --> 00:10:49,443
马上.除非你认为这不是一个好
主意

107
00:10:49,652 --> 00:10:51,509
那今天就走

108
00:10:51,718 --> 00:10:55,633
今天不行.我承诺…

109
00:11:06,187 --> 00:11:08,044
妈妈!

110
00:11:51,658 --> 00:11:55,573
你生气了，因为我没有带你出去？

111
00:11:57,859 --> 00:11:59,716
说!

112
00:11:59,926 --> 00:12:02,818
我们有很多玩的时间

113
00:12:03,026 --> 00:12:04,883
我明天会带你去的

114
00:12:05,093 --> 00:12:06,950
我保证

115
00:12:08,194 --> 00:12:11,085
其实，你的小情人…

116
00:12:11,294 --> 00:12:14,186
给我一点东西让我擦干自己

117
00:12:14,394 --> 00:12:16,251
在浴室

118
00:12:19,562 --> 00:12:21,419
去…

119
00:12:21,628 --> 00:12:23,486
你彻底疯了!

120
00:12:23,695 --> 00:12:27,610
去把它拿来

121
00:12:58,833 --> 00:13:00,690
圣母玛利亚，求你大发慈悲

122
00:13:00,899 --> 00:13:04,814
保佑那些女人，保佑你发源地的
果实

123
00:13:05,033 --> 00:13:07,925
圣母玛利亚，上帝的母亲，
恳求你原谅我们这些罪人

124
00:13:08,134 --> 00:13:12,048
从现在直到我们死亡的一刻

125
00:13:19,502 --> 00:13:23,416
圣母玛利亚!

126
00:13:44,304 --> 00:13:48,219
我有一个坏消息.你爸爸出了意
外

127
00:13:53,605 --> 00:13:57,520
他的遗体和你祖父母在一起.
你要即刻做飞机去南特

128
00:13:57,739 --> 00:14:01,654
我不知道我们能否租到一
辆小车或者我们被搭载

129
00:14:03,940 --> 00:14:07,854
发生什么事？

130
00:14:16,341 --> 00:14:19,233
如果你告诉玛尔特或
者罗伯特.不要忘了…

131
00:14:19,442 --> 00:14:22,333
你要假装哀伤

132
00:14:22,542 --> 00:14:24,399
不需要哭泣

133
00:14:24,609 --> 00:14:26,466
但是至少要低头

134
00:14:26,676 --> 00:14:28,533
你还年轻

135
00:14:28,743 --> 00:14:31,634
你可以从头开始

136
00:14:31,843 --> 00:14:35,758
我不希望你这样安慰我

137
00:14:38,044 --> 00:14:39,901
傻瓜

138
00:15:11,114 --> 00:15:14,006
在伊斯坦布尔，我们是最幸福的

139
00:15:14,214 --> 00:15:16,071
那时你太小，没办法记住

140
00:15:16,281 --> 00:15:20,196
但是我们在那的三年里…

141
00:15:20,415 --> 00:15:22,272
很完美

142
00:15:22,482 --> 00:15:25,373
土耳其人非常有趣

143
00:15:25,582 --> 00:15:29,497
并不像人们说的那样.他们很好

144
00:15:29,716 --> 00:15:31,573
一点都不像西班牙人

145
00:15:31,783 --> 00:15:35,698
他们没有生活重心

146
00:15:35,917 --> 00:15:39,831
生活在他们旁边就要卑躬屈膝

147
00:15:40,050 --> 00:15:43,965
之后就离开

148
00:15:46,251 --> 00:15:48,108
我会走的

149
00:15:48,318 --> 00:15:50,175
去哪？

150
00:15:54,519 --> 00:15:55,341
七月!那是我们的

151
00:15:55,552 --> 00:15:58,444
那些在七月出生的人

152
00:15:58,653 --> 00:16:02,567
起来，起来，起来

153
00:16:05,887 --> 00:16:09,801
喝酒，喝酒，喝酒!

154
00:16:16,221 --> 00:16:19,113
她是我们中间的一个

155
00:16:19,322 --> 00:16:22,213
她喝酒的样子就像我
们中间的任何一个

156
00:16:22,422 --> 00:16:24,279
她喝醉了

157
00:16:26,556 --> 00:16:30,470
从她的脸上你就能得知!

158
00:16:33,790 --> 00:16:37,704
再来一次!再来一次!

159
00:16:51,358 --> 00:16:53,216
看着我

160
00:16:54,459 --> 00:16:58,373
你还太年轻.我不应该这样跟你
说

161
00:16:59,626 --> 00:17:03,541
你爸爸死了.我不想再
与你有任何联系

162
00:17:05,827 --> 00:17:09,741
你一定承认我比他更坏

163
00:17:12,027 --> 00:17:15,942
我不值得你尊敬

164
00:17:16,161 --> 00:17:20,076
你认为这些年每天下
去我都在做什么？

165
00:17:21,328 --> 00:17:25,243
为什么是祖母在养育你？

166
00:17:25,462 --> 00:17:29,377
你在想什么？

167
00:17:29,596 --> 00:17:30,419
看着我，皮艾尔!

168
00:17:30,629 --> 00:17:33,521
我是一个婊子

169
00:17:33,730 --> 00:17:35,587
一个荡妇

170
00:17:37,864 --> 00:17:41,778
没有一个人尊敬我

171
00:17:48,198 --> 00:17:52,113
你爸爸知道.他允许这样

172
00:17:53,365 --> 00:17:57,280
如果你真的爱我.
那就承认我令人厌恶

173
00:17:58,533 --> 00:18:01,424
我希望你那样爱我

174
00:18:01,633 --> 00:18:05,548
用我让你产生的那种羞耻感

175
00:18:26,436 --> 00:18:28,293
妈妈…

176
00:18:40,904 --> 00:18:42,761
妈妈…

177
00:19:19,142 --> 00:19:20,999
我在这里

178
00:19:34,643 --> 00:19:38,558
我喝的太多了

179
00:19:51,178 --> 00:19:53,036
但是我还很好…

180
00:19:53,245 --> 00:19:57,160
我没有吐在你身上

181
00:20:31,483 --> 00:20:32,306
他发出一阵臭味

182
00:20:32,516 --> 00:20:35,408
他没有洗澡？

183
00:20:35,617 --> 00:20:37,474
他的房间有没有打扫？

184
00:20:37,684 --> 00:20:39,541
没有

185
00:20:39,750 --> 00:20:43,665
我一进去，他就开始尖叫

186
00:20:44,918 --> 00:20:46,775
他必须出来

187
00:20:46,985 --> 00:20:50,899
他必须锻炼

188
00:20:51,118 --> 00:20:51,941
你有什么指示？

189
00:20:52,152 --> 00:20:55,043
从现在开始，只有维他命

190
00:20:55,252 --> 00:20:57,109
在他这个年龄.我不想给他开弛
缓药

191
00:20:57,319 --> 00:20:59,176
这太荒谬了

192
00:20:59,386 --> 00:21:02,278
首先，他必须经常出门，
改变他的饮食习惯

193
00:21:02,486 --> 00:21:05,378
他必须出来.必须吃饭…

194
00:21:05,587 --> 00:21:09,501
要多长时间才能在
西班牙成为一个医生？

195
00:21:11,787 --> 00:21:14,679
他没有发烧或者其他的征兆

196
00:21:14,888 --> 00:21:16,745
你需要我医学的意见吗？

197
00:21:16,955 --> 00:21:19,846
他没有任何毛病.他只是不在意

198
00:21:20,055 --> 00:21:21,912
很好.我要给你多少钱？

199
00:21:22,122 --> 00:21:23,979
什么都不需要，像这种情况，
什么都不需要

200
00:21:24,189 --> 00:21:26,046
什么都不需要？

201
00:21:26,256 --> 00:21:27,078
滚出去!

202
00:21:27,289 --> 00:21:29,146
让我一个人呆着

203
00:21:29,356 --> 00:21:30,179
滚!

204
00:21:30,389 --> 00:21:34,304
你确定你告诉了我所有的事情？

205
00:21:34,523 --> 00:21:38,438
你看起来很紧张  闭嘴!

206
00:21:39,690 --> 00:21:41,548
不要说一个字!

207
00:21:41,757 --> 00:21:45,672
现在从床上起来!我要换被褥

208
00:21:47,958 --> 00:21:51,873
给，干净的睡衣

209
00:22:02,426 --> 00:22:06,341
怎么了？  这是爸爸的

210
00:22:15,861 --> 00:22:18,753
我并不是责骂你，甜心

211
00:22:18,962 --> 00:22:22,876
我并不是责骂你

212
00:22:37,564 --> 00:22:38,386
你要出去？

213
00:22:38,597 --> 00:22:39,420
当然

214
00:22:39,630 --> 00:22:43,545
为什么要看守一个不是不舒服
的儿子而让差点让自己疯狂？

215
00:22:44,798 --> 00:22:48,712
我愿意带你出去，但
是我不喜欢等待

216
00:22:49,965 --> 00:22:50,788
给…

217
00:22:50,998 --> 00:22:53,890
你爸爸书房的钥匙

218
00:22:54,099 --> 00:22:58,013
我没有办法摆脱他的垃圾

219
00:22:59,266 --> 00:23:01,123
我希望你去做这件事情

220
00:23:01,333 --> 00:23:05,248
把所有的东西都扔掉，
除了那些你感兴趣的

221
00:23:06,500 --> 00:23:08,357
小钥匙打开书桌

222
00:23:08,567 --> 00:23:10,424
好的

223
00:23:10,634 --> 00:23:14,549
去吧!你要让我迟到了

224
00:23:16,835 --> 00:23:18,692
还爱我吗？

225
00:23:20,968 --> 00:23:23,860
我爱你胜过所有的一切

226
00:23:24,069 --> 00:23:25,926
去吧!

227
00:27:11,427 --> 00:27:12,250
不要告诉妈妈!

228
00:27:12,461 --> 00:27:16,376
不要告诉她.如果你告
诉我她我会杀了你!

229
00:27:39,330 --> 00:27:43,245
妈妈已经起来了？

230
00:27:44,498 --> 00:27:46,355
你妈妈出去几天了

231
00:27:46,565 --> 00:27:48,422
去哪里？

232
00:27:56,899 --> 00:27:57,722
不要担心

233
00:27:57,933 --> 00:28:00,824
我们只有3天的和平

234
00:28:01,033 --> 00:28:04,948
罗伯特和我会好好照顾你

235
00:28:05,167 --> 00:28:09,081
我们会给祖母打电话，
告诉他你准备回家

236
00:29:20,608 --> 00:29:22,466
我知道你非常不高兴

237
00:29:22,675 --> 00:29:24,532
妈妈？

238
00:29:26,809 --> 00:29:28,666
你太虚弱了

239
00:29:29,909 --> 00:29:32,801
你爸爸和你一样虚弱

240
00:29:33,010 --> 00:29:36,924
现在你也许知道，
欲望让我们变的软弱

241
00:29:38,177 --> 00:29:41,069
但是你还不知道我所知道的

242
00:29:41,277 --> 00:29:42,100
那你告诉我

243
00:29:42,311 --> 00:29:44,168
不，皮艾尔

244
00:29:44,378 --> 00:29:47,269
你一定不要向我学习

245
00:29:47,478 --> 00:29:51,393
如果你知道了.你就会忘了我.
甚至忘了你爸爸

246
00:29:51,612 --> 00:29:55,527
我希望你过的快乐

247
00:29:55,746 --> 00:29:58,637
我不认为你很快乐

248
00:29:58,846 --> 00:30:02,761
我想知道你所知道的事情

249
00:30:07,114 --> 00:30:11,028
我不希望你认为这是
一件糟糕的事情

250
00:30:12,281 --> 00:30:15,172
你知道REA是怎么叫你的吗？

251
00:30:15,381 --> 00:30:17,238
REA？

252
00:30:17,448 --> 00:30:19,305
你认识她

253
00:30:19,515 --> 00:30:22,407
她是一个偶尔让我重获生
命的浅黑肤色的女人

254
00:30:22,615 --> 00:30:26,530
是的，我猜想是这样的
她说什么了？

255
00:30:26,749 --> 00:30:30,664
她叫你多面哀愁骑士

256
00:30:32,950 --> 00:30:34,807
不是很准确

257
00:30:35,017 --> 00:30:36,874
你们两个一定可以融洽相处

258
00:30:37,084 --> 00:30:40,998
她只是比你大几岁

259
00:30:41,217 --> 00:30:45,132
她是我所认识的最疯狂的女孩

260
00:30:45,351 --> 00:30:47,208
我会把你交给她

261
00:30:47,418 --> 00:30:50,310
她会完善你的培养

262
00:30:50,518 --> 00:30:51,341
妈妈…

263
00:30:51,552 --> 00:30:55,467
还是你想让你妈妈做？

264
00:30:55,686 --> 00:30:57,543
爱你妈妈并不是你人生的全部

265
00:30:57,753 --> 00:30:59,610
既不明智

266
00:30:59,819 --> 00:31:01,677
也不堂黄

267
00:31:01,886 --> 00:31:05,801
更不是令人恐怖的严肃

268
00:31:06,020 --> 00:31:09,935
如果你忽视别人的快乐，
那将会带给你什么？

269
00:31:11,187 --> 00:31:13,044
你也很严肃

270
00:31:13,254 --> 00:31:16,146
这是一层面具…

271
00:31:16,355 --> 00:31:18,212
白痴

272
00:31:20,488 --> 00:31:24,403
今天晚上我邀请
REA到我们家喝酒

273
00:31:25,656 --> 00:31:27,513
可以吗？

274
00:31:27,723 --> 00:31:29,580
好的

275
00:31:29,789 --> 00:31:31,647
很好

276
00:31:32,890 --> 00:31:33,712
你怕吗？

277
00:31:33,923 --> 00:31:35,780
当然不

278
00:31:37,024 --> 00:31:38,881
可惜

279
00:31:46,325 --> 00:31:48,182
妈妈…

280
00:32:37,997 --> 00:32:38,820
穿衣服

281
00:32:39,030 --> 00:32:42,945
我们带你去永波镇

282
00:32:46,265 --> 00:32:48,122
也吻我，REA

283
00:32:48,332 --> 00:32:51,223
求你，REA

284
00:32:51,432 --> 00:32:54,323
小男孩，我给你的初吻

285
00:32:54,532 --> 00:32:58,447
会在你的臀部

286
00:33:09,000 --> 00:33:11,892
我的舌头会一直往下发展

287
00:33:12,101 --> 00:33:14,992
它会打扫你可爱而劣等的洞穴

288
00:33:15,201 --> 00:33:16,024
你跟他说什么？

289
00:33:16,235 --> 00:33:19,126
我等不及去咬他污秽的臀部

290
00:33:19,335 --> 00:33:23,250
嗨，我污秽的臀部和你一样干净!

291
00:33:23,469 --> 00:33:25,326
什么？

292
00:33:25,536 --> 00:33:27,393
你为什么生气了？

293
00:33:27,603 --> 00:33:31,517
如果我错了，展示给我看

294
00:33:37,937 --> 00:33:39,794
停止!

295
00:33:42,071 --> 00:33:43,928
来检验一下

296
00:33:53,439 --> 00:33:55,296
令人厌恶!

297
00:33:55,506 --> 00:33:56,328
你令人厌恶!

298
00:33:56,539 --> 00:34:00,454
我想你过高估计你洞穴的清洁了

299
00:35:06,814 --> 00:35:08,671
去找他!

300
00:35:09,914 --> 00:35:11,771
去找他!

301
00:35:13,014 --> 00:35:16,929
我求你，去找他

302
00:35:18,182 --> 00:35:21,073
你比他们更坏!让我进入

303
00:35:21,282 --> 00:35:24,173
不.我无法移动

304
00:35:24,382 --> 00:35:25,205
起来，玛尔特

305
00:35:25,416 --> 00:35:27,273
邻居会听见的.起来

306
00:35:27,483 --> 00:35:29,340
求你

307
00:35:29,549 --> 00:35:31,407
不要!

308
00:35:32,650 --> 00:35:34,507
来吧…

309
00:35:36,784 --> 00:35:38,641
让我走!

310
00:35:40,917 --> 00:35:42,774
不要这样!

311
00:35:49,185 --> 00:35:50,008
他怎么了？

312
00:35:50,218 --> 00:35:51,041
他正在睡觉

313
00:35:51,252 --> 00:35:53,109
你在这里睡觉，玛尔特？

314
00:35:53,319 --> 00:35:56,210
我有话要跟你说.  不是现在

315
00:35:56,419 --> 00:35:58,276
这很重要等会儿

316
00:35:58,486 --> 00:36:01,378
在你房间？  不，我会给你说
明的

317
00:36:01,586 --> 00:36:05,501
我马上过来.我一定要跟你说

318
00:36:49,125 --> 00:36:50,982
你还好吗？

319
00:36:52,225 --> 00:36:54,082
是的

320
00:36:55,326 --> 00:36:59,240
我在思考你爸爸死亡的事情

321
00:36:59,459 --> 00:37:03,374
事实上.那是一种很好的死亡

322
00:37:05,660 --> 00:37:07,517
你还好吗？很好，我想去教堂

323
00:37:07,727 --> 00:37:10,619
哦，不.不要又开始了

324
00:37:10,827 --> 00:37:13,719
我很好.我很高兴.一切都很好

325
00:37:13,928 --> 00:37:16,819
你昨天晚上高兴吗？是的

326
00:37:17,028 --> 00:37:20,943
即使一切陷入混乱

327
00:37:22,195 --> 00:37:26,110
快乐只存于在虫子蠕动
在水果里的那一刻

328
00:37:29,429 --> 00:37:32,321
在祈祷的时候，我决定
照REA所希望的那样做

329
00:37:32,530 --> 00:37:35,421
这值得喝一杯!拿瓶酒来!

330
00:37:35,630 --> 00:37:37,487
庆祝你和REA的爱情

331
00:37:37,697 --> 00:37:39,554
她还是让我感到害怕

332
00:37:39,764 --> 00:37:43,679
我们三个会在一起吃晚餐.
你可以和她一起度过良霄

333
00:37:43,898 --> 00:37:46,789
你要离开我？不

334
00:37:46,998 --> 00:37:49,890
我不想离开你.我会有我自己的
快乐

335
00:37:50,098 --> 00:37:51,956
去拿酒来

336
00:37:55,266 --> 00:37:57,123
皮艾尔

337
00:37:58,366 --> 00:38:01,258
你知道你妈妈是个狂人吗？

338
00:38:01,466 --> 00:38:03,323
是的

339
00:38:09,734 --> 00:38:13,649
晚餐后不要离开我们.好的

340
00:38:13,868 --> 00:38:14,690
不要!

341
00:38:14,901 --> 00:38:16,758
如果你走了，我会很沮丧

342
00:38:16,968 --> 00:38:18,825
我不再是你们这个年龄的人

343
00:38:19,035 --> 00:38:21,927
没有我，你们两个可
以会有更多的乐趣

344
00:38:22,135 --> 00:38:25,027
我不希望一个老妈
妈妨碍你的娱乐

345
00:38:25,236 --> 00:38:28,127
你不是一个老妈妈!

346
00:38:28,336 --> 00:38:32,251
我一定是，从我记得我曾
经是一个最坏的孩子开始

347
00:38:32,470 --> 00:38:35,361
一个疯狂的女儿不
总是变成一个老妈妈？

348
00:38:35,570 --> 00:38:38,462
我是疯狂的，真的，
一个疯狂的孩子

349
00:38:38,670 --> 00:38:40,528
我一个人跑进森林

350
00:38:40,737 --> 00:38:44,652
就像今天一样.你可能是对的…

351
00:38:44,871 --> 00:38:47,763
我不会是一个老妈妈

352
00:38:47,972 --> 00:38:50,863
森林里的骑马术
我不用马鞍骑马

353
00:38:51,072 --> 00:38:52,929
我脱掉衣服

354
00:38:54,172 --> 00:38:54,995
皮艾尔

355
00:38:55,206 --> 00:38:57,063
你在听我说话吗？

356
00:38:57,273 --> 00:39:01,187
我让那匹马获得自由

357
00:39:02,440 --> 00:39:04,297
那是我和你爸爸做爱的时候

358
00:39:04,507 --> 00:39:08,421
我不像你这个年龄.
我13岁，并且充满了狂暴

359
00:39:08,640 --> 00:39:10,498
你爸爸在森林里发
现了裸体的我

360
00:39:10,707 --> 00:39:14,622
我想当时我和马处在
一个野兽出没的森林地带

361
00:39:18,975 --> 00:39:21,867
在故事里你爸爸基本不存在

362
00:39:22,075 --> 00:39:23,932
我喜欢一个人独处

363
00:39:24,142 --> 00:39:27,034
我一个人呆在森林里，身无寸缕

364
00:39:27,243 --> 00:39:28,065
我裸体骑马

365
00:39:28,276 --> 00:39:32,191
我处在一种只有在死亡
时才会体会的状态

366
00:39:32,410 --> 00:39:36,324
我梦想一种游戏和一种
疯狂的生活.
我祈祷他们使我陷入混乱

367
00:39:38,610 --> 00:39:39,433
你爸爸使我陷入混乱

368
00:39:39,644 --> 00:39:42,536
孩子，我森林带的孩子….

369
00:39:42,744 --> 00:39:46,659
来自森林带的植物，来自快乐的
湿地…

370
00:39:46,878 --> 00:39:48,735
我不想要你爸爸

371
00:39:48,945 --> 00:39:50,802
当他发现我裸体时，他强迫我

372
00:39:51,012 --> 00:39:53,903
我让他满脸鲜血，你知道的

373
00:39:54,112 --> 00:39:57,004
我想挖下他的眼珠子
但我失败了

374
00:39:57,254 --> 00:39:59,111
妈妈…

375
00:39:59,279 --> 00:40:01,137
我还没有13岁，完全没有

376
00:40:01,346 --> 00:40:05,261
只要我有13岁!

377
00:40:07,547 --> 00:40:10,439
我们结婚已经5年了

378
00:40:10,647 --> 00:40:14,562
他用他所有的时间来侦察我.
我想他一直爱我

379
00:40:35,450 --> 00:40:37,307
海琳!

380
00:40:37,517 --> 00:40:38,340
是曼纽尔!

381
00:40:38,550 --> 00:40:42,465
一会加入你们

382
00:42:50,832 --> 00:42:52,689
闭上眼睛

383
00:43:08,400 --> 00:43:12,315
享受吧，小婊子!

384
00:44:20,742 --> 00:44:24,657
我找海琳.你认识海琳吗？

385
00:44:26,943 --> 00:44:30,857
海琳和REA

386
00:45:49,618 --> 00:45:52,510
你要脱掉他的衣服吗？

387
00:45:52,719 --> 00:45:54,576
我可以吗？

388
00:46:37,157 --> 00:46:39,014
吻我

389
00:46:40,257 --> 00:46:42,114
吻我.不

390
00:46:42,324 --> 00:46:46,239
这不是我承诺给你的那一吻

391
00:47:29,863 --> 00:47:33,778
世界就是从这个洞起源的，
其他地方无处不在

392
00:47:33,997 --> 00:47:36,888
绝对不要相信那些伪装的人

393
00:47:37,097 --> 00:47:41,012
继续.把这些脱掉

394
00:48:37,037 --> 00:48:38,894
继续!

395
00:49:22,509 --> 00:49:24,366
全力以赴

396
00:49:27,676 --> 00:49:29,533
我是你的马吗？

397
00:49:29,743 --> 00:49:31,600
我是你的马吗？继续，就是这样

398
00:49:31,810 --> 00:49:35,724
话是这样说，.  很简单，男
孩.很简单!

399
00:50:05,914 --> 00:50:07,771
它受伤了!

400
00:51:37,890 --> 00:51:39,748
嗨，妈妈…

401
00:51:39,957 --> 00:51:41,814
解雇玛尔特罗伯特

402
00:51:42,024 --> 00:51:43,881
我要解雇玛尔特罗伯特

403
00:51:44,091 --> 00:51:46,983
我的意思是那些照顾的人.
我们不需要他们

404
00:51:47,192 --> 00:51:51,106
我可以解雇他们吗，嗯？

405
00:51:51,325 --> 00:51:54,217
喜欢做我们的仆人吗？

406
00:51:54,426 --> 00:51:56,283
让他一个人

407
00:51:56,493 --> 00:51:58,350
他是德国人.他不会明白的

408
00:51:58,559 --> 00:52:00,417
我没有留意.我要解雇他们

409
00:52:00,626 --> 00:52:02,483
玛尔特!

410
00:52:06,827 --> 00:52:07,650
玛尔特!

411
00:52:07,860 --> 00:52:10,752
你藏在哪里，母牛？

412
00:52:10,961 --> 00:52:13,852
穿衣服!出去!

413
00:52:14,061 --> 00:52:15,918
没有时间洗刷了!

414
00:52:16,128 --> 00:52:16,951
穿衣服!

415
00:52:17,162 --> 00:52:19,019
发生什么事了？  闭嘴

416
00:52:19,228 --> 00:52:20,051
出去!

417
00:52:20,262 --> 00:52:22,119
你们被解雇了!听见了吗？

418
00:52:22,329 --> 00:52:23,151
解雇!

419
00:52:23,362 --> 00:52:24,185
不要再回来了!

420
00:52:24,396 --> 00:52:26,253
想打我吗？

421
00:52:26,463 --> 00:52:27,285
来，打我.  不要，罗伯特!

422
00:52:27,496 --> 00:52:29,353
我的臀部？想击打我的臀部吗？

423
00:52:29,563 --> 00:52:31,420
来，打!

424
00:52:32,663 --> 00:52:33,486
不干？

425
00:52:33,697 --> 00:52:34,519
太坏了

426
00:52:34,730 --> 00:52:35,553
我警告你…

427
00:52:35,764 --> 00:52:38,655
给你们20分钟消失.20分钟!

428
00:52:38,864 --> 00:52:42,779
如果不，我会把你们两个废掉.
我发誓

429
00:53:17,102 --> 00:53:21,016
我们需要喝一些咖啡吗？

430
00:57:46,195 --> 00:57:49,086
如果他们不喜欢

431
00:57:49,295 --> 00:57:51,152
报答上帝

432
00:57:51,362 --> 00:57:54,254
上帝会惩罚他们用一
颗清醒的头脑

433
00:57:54,462 --> 00:57:57,354
去做一些不相称的事情

434
00:57:57,563 --> 00:57:59,420
使之充满….

435
00:57:59,630 --> 00:58:01,487
所有的不公平

436
00:58:01,697 --> 00:58:03,554
不道德

437
00:58:03,764 --> 00:58:05,621
贪婪

438
00:58:05,830 --> 00:58:06,653
恶毒

439
00:58:06,864 --> 00:58:08,721
充满嫉妒

440
00:58:08,931 --> 00:58:12,845
行凶的思想…

441
00:58:14,098 --> 00:58:15,955
冲突，谎言

442
00:58:17,198 --> 00:58:19,055
恶习

443
00:58:20,299 --> 00:58:21,121
搬弄是非者

444
00:58:21,332 --> 00:58:23,189
辱骂者

445
00:58:23,399 --> 00:58:25,256
上帝的敌人

446
00:58:26,499 --> 00:58:28,356
一些…

447
00:58:28,566 --> 00:58:31,458
不理解上帝规律的人…

448
00:58:31,667 --> 00:58:35,581
依旧参与这样的行为…

449
00:58:35,800 --> 00:58:36,623
他们值得去死

450
00:58:36,834 --> 00:58:38,691
他们并不只是这样做

451
00:58:38,901 --> 00:58:42,815
还吸引他人这样做…

452
00:59:29,540 --> 00:59:31,397
呆在那里，不要进来

453
00:59:31,607 --> 00:59:33,464
不要

454
00:59:35,740 --> 00:59:38,632
我们要去一个远地方

455
00:59:38,841 --> 00:59:41,732
不要为之惋惜，你还太年轻

456
00:59:41,941 --> 00:59:44,833
与你祈祷的时间太接近

457
00:59:45,041 --> 00:59:48,956
这不是我的过错

458
00:59:49,175 --> 00:59:53,090
在一个理想的世界里.
我们可以成为纯粹的朋友

459
00:59:55,376 --> 00:59:59,291
但是理想的世界并不存在

460
01:00:07,777 --> 01:00:10,669
我理解你看我的方式

461
01:00:10,878 --> 01:00:14,792
那是我希望所保留在你眼中的

462
01:00:17,078 --> 01:00:20,993
我想成为那样的妈妈

463
01:00:23,279 --> 01:00:25,136
现在听我说，我不想再看见你

464
01:00:25,346 --> 01:00:29,261
没有这种混乱，我们无法生活在
一起

465
01:00:30,513 --> 01:00:34,428
也因为这种混乱.我们现在不能
看见彼此

466
01:00:35,680 --> 01:00:39,595
请不要摆出一副很严肃的表情

467
01:00:51,182 --> 01:00:52,005
我们所做的…只有患精神
病的人才会再这样做

468
01:00:52,216 --> 01:00:54,073
但是在你身边，我唯一
的想法就是再做一次

469
01:00:54,282 --> 01:00:58,197
我知道你现在还
无法对我作出评价

470
01:00:58,416 --> 01:01:00,273
你必须要对我忠实

471
01:01:00,483 --> 01:01:04,398
即使我们相隔几千米

472
01:01:04,617 --> 01:01:08,532
我们一定要拒绝在一起，
让我们耐心的等待这个世界…

473
01:01:10,818 --> 01:01:14,732
让死亡来牵引他们

474
01:01:14,951 --> 01:01:18,866
我们一定要骄傲的把我们同他们
区分开来

475
01:01:22,186 --> 01:01:24,043
照顾好房子

476
01:01:26,319 --> 01:01:30,234
记得密码吗？

477
01:01:33,554 --> 01:01:36,445
不要让我失望

478
01:01:36,654 --> 01:01:38,511
我会给你打电话

479
01:01:38,721 --> 01:01:40,578
走

480
01:01:41,821 --> 01:01:43,678
走

481
01:01:44,921 --> 01:01:46,779
祝福我

482
01:01:48,022 --> 01:01:49,879
你让我害怕

483
01:03:12,765 --> 01:03:16,679
你愿意成为上帝的母亲吗？

484
01:03:16,898 --> 01:03:18,755
成为玛利亚

485
01:03:27,233 --> 01:03:31,148
为什么儿子总是要询问上帝？

486
01:04:28,206 --> 01:04:32,121
对不起.我以为周围没人

487
01:04:32,340 --> 01:04:35,232
我就跳进来了

488
01:04:35,440 --> 01:04:38,332
你继续，我就起来

489
01:04:38,541 --> 01:04:42,455
我没有听说过你

490
01:04:42,675 --> 01:04:44,532
你妈妈走了？

491
01:04:44,741 --> 01:04:47,633
我过来把钥匙给她的

492
01:04:47,842 --> 01:04:48,664
我打搅你了吗？

493
01:04:48,875 --> 01:04:50,732
没有

494
01:04:51,976 --> 01:04:52,798
你还好吧？

495
01:04:53,009 --> 01:04:54,866
你看起来不是很好

496
01:04:55,076 --> 01:04:56,933
我很好

497
01:04:58,176 --> 01:05:01,068
你在期盼某人吗？

498
01:05:01,277 --> 01:05:05,191
不.我一个人

499
01:05:05,410 --> 01:05:09,325
是我打搅你了？

500
01:05:09,544 --> 01:05:13,459
想喝点什么吗？

501
01:06:16,718 --> 01:06:18,575
你不高兴？

502
01:06:18,785 --> 01:06:20,642
对不起

503
01:06:21,886 --> 01:06:25,800
我想如果我能哭泣，
可能就会少一点痛苦

504
01:06:34,287 --> 01:06:38,202
也许我们应该出去

505
01:06:38,421 --> 01:06:40,278
去永波镇？

506
01:06:40,488 --> 01:06:42,345
不

507
01:06:48,755 --> 01:06:50,612
是我妈妈让你来照顾我的吗？

508
01:06:50,822 --> 01:06:53,714
是的，我遵从吩咐

509
01:06:53,922 --> 01:06:55,780
它协助我…

510
01:06:55,989 --> 01:06:57,846
让我兴奋

511
01:06:58,056 --> 01:06:59,913
你告诉我你自我感觉很笨拙

512
01:07:00,123 --> 01:07:04,038
这就是我答应的原因

513
01:07:04,257 --> 01:07:06,114
那我们现在要做什么？

514
01:07:06,324 --> 01:07:08,181
娱乐

515
01:07:09,424 --> 01:07:12,316
我们远离了一个糟糕的开始

516
01:07:12,525 --> 01:07:14,382
恰恰相反!

517
01:07:14,591 --> 01:07:16,449
你要把我抱在你怀里

518
01:07:16,658 --> 01:07:19,550
我让你作呕？

519
01:07:19,759 --> 01:07:23,673
请不要背叛我

520
01:07:57,996 --> 01:08:01,911
所以你会像你出现的那样消失？

521
01:08:09,364 --> 01:08:12,256
一天.我碰到这个家伙…

522
01:08:12,465 --> 01:08:16,379
他问我我是不是像他想象中那样
的人

523
01:08:16,598 --> 01:08:19,490
我问他：“你在想什么？”

524
01:08:19,699 --> 01:08:23,613
他说：  “我想你是一头小猪.”

525
01:08:23,832 --> 01:08:25,690
我告诉他是的

526
01:08:25,899 --> 01:08:28,791
我告诉他我是一头小猪

527
01:08:29,000 --> 01:08:30,857
他总是看着彼此

528
01:08:31,067 --> 01:08:34,981
一个月，差不多有10次

529
01:08:35,200 --> 01:08:36,023
他喂我.他强迫喂我

530
01:08:36,234 --> 01:08:40,149
我增胖了8斤.我被禁止洗澡

531
01:08:40,368 --> 01:08:42,225
那令人厌恶

532
01:08:42,435 --> 01:08:46,349
你要习惯那样

533
01:08:47,602 --> 01:08:50,493
像那样我会死

534
01:08:50,702 --> 01:08:53,594
他让我吃所有的东西

535
01:08:53,802 --> 01:08:55,660
有时候是猫食

536
01:08:55,869 --> 01:08:58,761
然后有一天他把我捆绑起来

537
01:08:58,970 --> 01:09:02,884
他跟我说：  “你已经准备好被
屠宰了.”

538
01:09:03,104 --> 01:09:07,018
他拿着一把巨大的屠宰刀

539
01:09:07,237 --> 01:09:11,152
他开始在我鼻子下面慢慢磨快它

540
01:09:16,538 --> 01:09:20,453
我真的很兴奋!

541
01:09:23,772 --> 01:09:25,630
他是很怪异

542
01:09:25,839 --> 01:09:28,731
但是并不是危险

543
01:09:28,940 --> 01:09:32,854
用一种甜蜜的表情

544
01:09:33,074 --> 01:09:36,988
当彼此攻击之后，他总是会有这
种表情

545
01:09:37,207 --> 01:09:41,122
这种暂停很好.所以他还会继续

546
01:09:42,375 --> 01:09:46,289
那他之后用那把刀子做什么？

547
01:09:46,508 --> 01:09:49,400
他弄伤我，在我纽扣下的腹部

548
01:09:49,609 --> 01:09:52,500
那并不是真的痛心

549
01:09:52,709 --> 01:09:54,566
血慢慢的滴落

550
01:09:54,776 --> 01:09:58,691
他把它收集在一个塑料瓶里

551
01:09:58,910 --> 01:10:01,801
他说他准备做一根血液香肠

552
01:10:02,010 --> 01:10:03,867
然后他把刀指向我的喉咙

553
01:10:04,077 --> 01:10:05,934
我真的害怕了

554
01:10:06,144 --> 01:10:09,035
我惊惶失措，开始尖叫

555
01:10:09,244 --> 01:10:11,101
他说：  “抗议啊，抗议啊!”

556
01:10:11,311 --> 01:10:15,226
我真的以为一切结束了

557
01:10:19,579 --> 01:10:22,470
我昏倒了，失去了直觉

558
01:10:22,679 --> 01:10:26,594
我想这就是他没有继续做下去的
原因

559
01:10:26,813 --> 01:10:28,670
第二天，他告诉我

560
01:10:28,880 --> 01:10:30,737
我不够认真

561
01:10:30,947 --> 01:10:34,861
他要的是一头真正可以屠宰的猪

562
01:10:35,080 --> 01:10:38,995
他打开门，把我踢出来了

563
01:10:43,348 --> 01:10:46,240
我想那家伙真的杀了两个年轻的
比利时人

564
01:10:46,448 --> 01:10:49,340
他给我看那些冷冻柜里大块的肉

565
01:10:49,549 --> 01:10:53,463
他说：  “这是弗兰克.”

566
01:10:54,716 --> 01:10:56,573
“这是他身边的查理德”

567
01:10:56,783 --> 01:10:59,674
他想刺激你？

568
01:10:59,883 --> 01:11:01,740
也许

569
01:11:06,084 --> 01:11:09,999
我所知道的，是它真的被处理过

570
01:11:11,251 --> 01:11:15,166
我在哪里能找到咖啡？

571
01:11:15,385 --> 01:11:17,242
我去!

572
01:11:19,519 --> 01:11:21,376
昂丝…

573
01:11:22,619 --> 01:11:25,511
我觉得你的朋友很反常

574
01:11:25,719 --> 01:11:27,576
我只认识鲁鲁

575
01:11:27,786 --> 01:11:28,609
要他们离开吗？

576
01:11:28,820 --> 01:11:31,711
我们在一起到确切
的说要做什么？

577
01:11:31,920 --> 01:11:32,743
确切？

578
01:11:32,954 --> 01:11:36,868
你是其中一个说在人群
里会比较容易生活的人

579
01:11:40,188 --> 01:11:42,045
好的，一会喝咖啡

580
01:11:42,255 --> 01:11:46,169
好的.我们喝咖啡

581
01:11:55,689 --> 01:11:57,546
昂丝!

582
01:12:01,890 --> 01:12:05,805
你不留下来？

583
01:12:08,091 --> 01:12:08,913
不!

584
01:12:09,124 --> 01:12:12,016
我决定和鲁鲁一起回家

585
01:12:12,225 --> 01:12:14,082
再见

586
01:12:15,325 --> 01:12:18,216
如果你愿意，给我打电话

587
01:12:18,425 --> 01:12:22,340
我们会在住处吃午餐

588
01:12:35,994 --> 01:12:37,851
我让你久等了？

589
01:12:38,061 --> 01:12:41,975
喜欢我的装扮吗？

590
01:12:42,195 --> 01:12:45,086
我整个早上都在骑马

591
01:12:45,295 --> 01:12:49,210
我喜欢那种声音，但是不
喜欢鞭子，让你失望了？

592
01:12:52,529 --> 01:12:56,444
在我脚上!舔我的靴子!

593
01:12:57,696 --> 01:12:59,553
为什么拉长着脸？

594
01:12:59,763 --> 01:13:02,655
我妈妈付钱给你了吗，昂丝？

595
01:13:02,864 --> 01:13:04,721
皮艾尔

596
01:13:16,298 --> 01:13:19,190
昨天晚上你和鲁鲁去哪里了？

597
01:13:19,399 --> 01:13:22,290
我从来没有离开这里

598
01:13:22,499 --> 01:13:24,356
我无法入睡

599
01:13:24,566 --> 01:13:27,458
因为我在想你

600
01:13:27,666 --> 01:13:30,558
相信我吗？不，完全不

601
01:13:30,767 --> 01:13:31,589
很好…

602
01:13:31,800 --> 01:13:33,657
你想离开吗？

603
01:13:33,867 --> 01:13:35,724
不

604
01:13:36,967 --> 01:13:38,824
想玩鞭子吗？

605
01:13:39,034 --> 01:13:42,949
你想鞭打我至死，以此
来惩罚我的迟到？

606
01:13:44,201 --> 01:13:48,116
你真的认为我是一个
被你妈妈付钱了的娼妓？

607
01:13:53,502 --> 01:13:55,360
他们一个都不在这里!

608
01:13:55,569 --> 01:13:59,484
这是一个可敬的地方

609
01:14:26,573 --> 01:14:28,430
不，等等

610
01:14:28,640 --> 01:14:30,497
等等，等等

611
01:14:30,707 --> 01:14:32,564
把它拿出来

612
01:15:04,810 --> 01:15:06,668
不要这样

613
01:15:06,877 --> 01:15:07,700
为什么？

614
01:15:07,911 --> 01:15:10,802
这很下流.不，一点都不

615
01:15:11,011 --> 01:15:12,868
不要这样做，停止!

616
01:15:13,078 --> 01:15:14,935
你想我怎么做？

617
01:15:15,145 --> 01:15:17,002
什么都没有

618
01:15:17,212 --> 01:15:20,103
只要这样呆着

619
01:15:20,312 --> 01:15:22,169
不需要更多的抚摸？

620
01:15:22,379 --> 01:15:24,236
当然，我们可以彼此抚摸

621
01:15:24,446 --> 01:15:28,361
但是温柔点.可以吗？

622
01:16:33,687 --> 01:16:37,602
你无法达到目的的

623
01:16:39,888 --> 01:16:43,802
我们问问鲁鲁

624
01:16:52,289 --> 01:16:56,204
是我，还是有很多人吗？

625
01:16:56,423 --> 01:16:58,280
过来这里

626
01:16:59,523 --> 01:17:01,380
请过来帮帮我们

627
01:17:01,590 --> 01:17:03,447
我们等你

628
01:17:05,724 --> 01:17:09,639
裸体的感觉真好

629
01:17:26,393 --> 01:17:30,308
请脱下我的靴子.我们无法应付

630
01:17:37,761 --> 01:17:39,618
几点了？

631
01:17:40,861 --> 01:17:42,718
2点多

632
01:17:43,961 --> 01:17:44,784
已经这个时候了？

633
01:17:44,995 --> 01:17:46,852
我们去吃点东西吧？

634
01:17:47,062 --> 01:17:48,919
好的，女士

635
01:17:51,196 --> 01:17:52,018
我们马上就下来

636
01:17:52,229 --> 01:17:54,086
很好，女士

637
01:18:00,497 --> 01:18:02,354
鲁鲁到底是谁？

638
01:18:02,564 --> 01:18:04,421
一个童年的朋友

639
01:18:04,630 --> 01:18:06,488
他离开了家

640
01:18:07,731 --> 01:18:08,553
但是…

641
01:18:08,764 --> 01:18:10,621
没有什么事情是单纯的

642
01:18:10,831 --> 01:18:12,688
首先吃饭

643
01:18:12,898 --> 01:18:14,755
不，除非你告诉我他是谁.不

644
01:18:14,965 --> 01:18:18,880
对我来说，鲁鲁是我们的仆人，
好吗？

645
01:18:21,166 --> 01:18:24,057
抚摸我，我依然很潮湿

646
01:18:24,266 --> 01:18:28,181
够了.这已经够了

647
01:18:55,269 --> 01:18:57,126
迷人!

648
01:18:58,370 --> 01:19:02,284
想离开吗？当然不，我们要留
下来

649
01:19:04,570 --> 01:19:06,428
把衣服脱了

650
01:19:37,641 --> 01:19:39,498
起来

651
01:19:51,076 --> 01:19:54,990
好了，你就坐这里

652
01:19:58,310 --> 01:20:02,224
不，一点也不

653
01:21:40,621 --> 01:21:42,478
你是西班牙人吗？

654
01:21:42,688 --> 01:21:46,603
你妈妈在哪里？

655
01:21:54,056 --> 01:21:57,971
你是意大利人？

656
01:22:20,926 --> 01:22:22,783
我去散步

657
01:22:41,595 --> 01:22:45,509
有时候，我承认如果
我非常喜欢昂丝的洞穴

658
01:22:46,762 --> 01:22:49,653
那就是因为我想这是
上帝的一种惩罚

659
01:22:49,862 --> 01:22:52,754
现在我已经很快乐…

660
01:22:52,962 --> 01:22:55,854
我所理解的在上帝那
里的那种遥远的快乐…

661
01:22:56,063 --> 01:22:59,978
我承认他们同样公平
地对待神圣的东西

662
01:23:01,230 --> 01:23:04,122
她的洞穴让我清醒地认
识到我从来没有真的爱上上帝

663
01:23:04,330 --> 01:23:07,222
我喜欢那些被上帝
抛弃的想法

664
01:23:07,431 --> 01:23:11,345
我只是在朗诵问答
集.就是这样

665
01:23:11,565 --> 01:23:15,479
上帝存在一些另外的
超出我陈旧祈祷的东西

666
01:23:15,698 --> 01:23:18,590
他已经消失在我的感觉里

667
01:23:18,799 --> 01:23:22,713
因为爱昂丝，我希望我慢
慢的迷失我的感觉

668
01:23:23,966 --> 01:23:27,881
你知道的，用一种迟钝的
方式.但却并不是无生命的

669
01:23:28,100 --> 01:23:29,957
一种起伏不定的迟钝

670
01:23:30,167 --> 01:23:34,081
起伏不定和叮咛作响的头皮

671
01:23:34,300 --> 01:23:36,158
它并不总是让我快乐

672
01:23:36,367 --> 01:23:40,282
我并不认为我在昂丝身上迷
失的感觉多过
在上帝那里所迷失的

673
01:23:40,501 --> 01:23:44,416
我并不知道你是否想
引导我走向这种迟钝

674
01:23:44,635 --> 01:23:48,550
也许你认为昂丝对我而
言还不是足够的不正当

675
01:23:49,802 --> 01:23:51,659
你在做什么？

676
01:23:51,869 --> 01:23:53,726
我找了你一个小时了!

677
01:23:53,936 --> 01:23:54,759
我在给妈妈写信

678
01:23:54,969 --> 01:23:56,826
关于什么？

679
01:23:58,070 --> 01:23:59,927
关于我们

680
01:24:00,137 --> 01:24:01,994
我想读一下

681
01:24:24,939 --> 01:24:28,854
你知道，我根本不相信堕落

682
01:24:30,107 --> 01:24:34,021
我不想谈论这个

683
01:24:34,240 --> 01:24:37,132
我不相信它是因为它并不存在

684
01:24:37,341 --> 01:24:41,255
你妈妈比我更了解

685
01:24:42,508 --> 01:24:46,423
你是不是不高兴我给她说这个问
题？

686
01:24:46,642 --> 01:24:48,499
它让我感觉很糟糕

687
01:24:48,709 --> 01:24:52,623
如果你不再需要我，
马上告诉我

688
01:24:54,909 --> 01:24:55,732
你在想什么？

689
01:24:55,943 --> 01:24:58,834
没有有罪的快乐.忘了它

690
01:24:59,043 --> 01:25:02,958
我准备做所有的事情，
只要是清楚的

691
01:25:03,177 --> 01:25:05,034
你想要什么？

692
01:25:05,244 --> 01:25:09,159
你知道你自己想要什么吗？

693
01:25:14,545 --> 01:25:16,402
我爱你

694
01:25:26,946 --> 01:25:29,838
我不想你被慢慢的辱没

695
01:25:30,047 --> 01:25:33,961
你想要什么？在哪里你想要什
么？

696
01:25:34,180 --> 01:25:35,003
一切

697
01:25:35,214 --> 01:25:37,071
你和REA做过什么？

698
01:25:37,281 --> 01:25:39,138
不要说了

699
01:25:39,348 --> 01:25:40,170
为什么？

700
01:25:40,381 --> 01:25:44,296
你做过你想再做一次的事情吗？

701
01:25:45,548 --> 01:25:49,463
那你和我妈妈做过什么？

702
01:25:52,782 --> 01:25:55,674
告诉我，你惭愧了？

703
01:25:55,883 --> 01:25:59,798
皮艾尔，不要这样做

704
01:26:01,050 --> 01:26:04,965
嗯，为什么不？

705
01:26:06,217 --> 01:26:10,132
第一次，她送我去了一间旅店

706
01:26:10,351 --> 01:26:13,243
就在高尔夫球场附近

707
01:26:13,451 --> 01:26:15,309
她把门打开

708
01:26:19,652 --> 01:26:23,567
我假装进去…

709
01:26:23,786 --> 01:26:25,643
不着寸缕…

710
01:26:25,853 --> 01:26:28,744
然后我们就在地毯
上用各种方式做爱

711
01:26:28,953 --> 01:26:32,868
只是为她叫喊

712
01:26:35,154 --> 01:26:37,011
继续

713
01:26:39,288 --> 01:26:42,179
她从浴室出来

714
01:26:42,388 --> 01:26:46,303
她盯着我看了很长时间

715
01:26:46,522 --> 01:26:50,437
然后一个男人从浴室出来了

716
01:26:51,689 --> 01:26:53,546
他下达命令

717
01:26:54,789 --> 01:26:58,704
他告诉你妈妈怎么样对我

718
01:26:59,957 --> 01:27:03,871
他想，蒙骗我

719
01:27:05,124 --> 01:27:09,039
于是你妈妈就像他所期望
的那样吸遍我所有的地方

720
01:27:10,291 --> 01:27:14,206
他说她必须要
把我弄干净闭嘴

721
01:27:16,492 --> 01:27:18,349
走开

722
01:27:19,592 --> 01:27:23,507
让我一个人呆一会.我
说让我一个人呆一会

723
01:27:49,562 --> 01:27:53,477
让我一个人呆一会!

724
01:28:21,599 --> 01:28:23,456
看着，皮艾尔…

725
01:28:23,666 --> 01:28:25,523
这个节目是为你妈妈表演的

726
01:28:25,733 --> 01:28:29,648
地中海活的最长的婊子!

727
01:28:36,067 --> 01:28:37,924
你还好吧？

728
01:28:39,168 --> 01:28:41,025
我去跟他道歉

729
01:28:41,276 --> 01:28:43,133
不，我去

730
01:29:05,004 --> 01:29:06,861
不要这样

731
01:29:07,071 --> 01:29:10,985
你想一个人？

732
01:29:16,372 --> 01:29:20,287
给我一支香烟

733
01:29:34,974 --> 01:29:36,831
鲁鲁!

734
01:29:42,208 --> 01:29:43,031
什么事？

735
01:29:43,241 --> 01:29:45,099
你可以过来这里吗？

736
01:29:45,308 --> 01:29:47,165
我来了!

737
01:29:52,542 --> 01:29:56,457
证明给我看，我妈妈
把我委托给你是正确的

738
01:30:28,713 --> 01:30:30,570
对不起.我不能

739
01:30:30,780 --> 01:30:31,603
你留下来

740
01:30:31,814 --> 01:30:35,728
你现在想离开已经太晚了

741
01:31:03,850 --> 01:31:04,673
把绳索给我

742
01:31:04,884 --> 01:31:08,799
在哪？在扫帚旁边

743
01:31:11,085 --> 01:31:12,942
给!

744
01:31:16,252 --> 01:31:18,109
把她的工具箱也给我

745
01:31:18,319 --> 01:31:20,176
在隔板上

746
01:32:24,459 --> 01:32:27,351
你还不穿衣服？

747
01:32:27,560 --> 01:32:29,417
我不准备去，我不喜欢那样

748
01:32:29,627 --> 01:32:31,484
你不能把自己锁在这里

749
01:32:31,694 --> 01:32:33,551
为什么不？

750
01:32:33,760 --> 01:32:36,652
你没有听见那些西班
牙绅士在叫我们出去吗？

751
01:32:36,861 --> 01:32:39,752
不，我什么都听不见

752
01:32:39,961 --> 01:32:42,853
你已经不再有趣了

753
01:32:43,061 --> 01:32:45,953
你变的让人极度厌恶

754
01:32:46,162 --> 01:32:48,019
谢谢

755
01:32:48,229 --> 01:32:50,086
你想回家？

756
01:32:56,496 --> 01:32:58,353
我想去看看他

757
01:32:58,563 --> 01:32:59,386
依我之见

758
01:32:59,597 --> 01:33:03,511
在昂丝的臂弯里，
你儿子已忘了你

759
01:33:05,797 --> 01:33:07,654
行动吧!

760
01:33:07,864 --> 01:33:11,779
我厌倦了一个人出去.
我已经品尝了那种滋味

761
01:33:11,998 --> 01:33:14,890
我想必须要那样做了，REA

762
01:33:15,098 --> 01:33:17,990
这是最后的开始

763
01:33:18,199 --> 01:33:20,056
我遗失了那种强烈的渴望

764
01:33:20,266 --> 01:33:24,180
你只是太沮丧了

765
01:33:25,433 --> 01:33:29,348
比这还要严重.结束了

766
01:33:29,567 --> 01:33:33,481
我不会抱怨.我做的已经够多了

767
01:33:35,767 --> 01:33:37,624
现在一切烧尽

768
01:33:37,834 --> 01:33:39,691
结束了

769
01:33:39,901 --> 01:33:41,758
没有其他的理由…

770
01:33:41,968 --> 01:33:45,883
让我举行一个辉煌的葬礼，
为你欲望那瞬间的苦痛!

771
01:33:47,135 --> 01:33:51,050
你知道吗…好戏都是在后头的

772
01:33:54,369 --> 01:33:58,284
我不是开玩笑.
这不是一个欲望的问题

773
01:34:00,570 --> 01:34:04,485
我烧毁了我所有的桥梁

774
01:34:08,838 --> 01:34:12,752
但是你是对的，
他一定已经忘了我

775
01:35:45,982 --> 01:35:47,839
谢谢

776
01:36:09,751 --> 01:36:11,608
鲁鲁？

777
01:37:02,457 --> 01:37:04,314
过来

778
01:37:18,992 --> 01:37:22,907
我再也不做这种事情了.我发誓

779
01:37:27,260 --> 01:37:29,117
我做了很多

780
01:37:31,394 --> 01:37:33,251
我在你妈妈面前做过

781
01:37:33,460 --> 01:37:37,375
我们两个鞭打鲁鲁一整晚

782
01:37:37,594 --> 01:37:39,451
但是是她强迫你

783
01:37:39,661 --> 01:37:41,518
我不知道

784
01:37:42,761 --> 01:37:44,619
你应该忘记

785
01:37:45,862 --> 01:37:47,719
我不想再看见你哭泣

786
01:37:47,929 --> 01:37:50,820
你妈妈让我哭泣.我们就必须为
你去做

787
01:37:51,029 --> 01:37:53,921
没有什么能强迫我们去做

788
01:37:54,129 --> 01:37:55,986
你确定？

789
01:38:02,397 --> 01:38:05,289
我真的爱你，皮艾尔

790
01:38:05,497 --> 01:38:09,412
吻他.过来吻他

791
01:38:18,932 --> 01:38:22,847
我们三个会在这里等她

792
01:38:23,066 --> 01:38:26,981
我们会让她骄傲的

793
01:38:27,200 --> 01:38:30,091
没有什么理由好怕的，是吗？

794
01:38:30,300 --> 01:38:34,215
没有什么理由好怕的

795
01:39:18,872 --> 01:39:20,729
看谁来了!

796
01:39:48,842 --> 01:39:52,757
嗨，孩子们!

797
01:39:55,043 --> 01:39:58,958
这是一场葬礼吗？

798
01:40:12,611 --> 01:40:14,469
我想你

799
01:40:23,979 --> 01:40:25,836
冷吗？

800
01:40:26,046 --> 01:40:27,903
非常

801
01:40:35,347 --> 01:40:39,262
你和昂丝发展的怎么样？

802
01:40:41,548 --> 01:40:43,405
我不知道

803
01:40:43,615 --> 01:40:47,530
“我不知道.”

804
01:40:47,749 --> 01:40:49,606
我想你

805
01:40:51,882 --> 01:40:53,740
干杯!

806
01:41:09,451 --> 01:41:11,308
妈妈!

807
01:41:11,518 --> 01:41:13,375
儿子!

808
01:41:15,652 --> 01:41:19,567
我长大的儿子

809
01:41:19,786 --> 01:41:23,700
你看起来很好

810
01:41:25,986 --> 01:41:27,843
我想睡觉

811
01:41:28,053 --> 01:41:31,968
我喝的太多了

812
01:41:35,287 --> 01:41:37,144
你会和我一起睡吗？

813
01:41:37,354 --> 01:41:39,211
如果你希望

814
01:41:43,555 --> 01:41:45,412
这不好吗？

815
01:41:47,689 --> 01:41:49,546
这很好

816
01:41:56,990 --> 01:41:58,847
好吗？

817
01:42:19,726 --> 01:42:23,640
让他们单独呆一会，好吗？

818
01:42:31,094 --> 01:42:35,008
我所作的一切并没有错误

819
01:42:36,261 --> 01:42:40,175
错误的是想让它存在

820
01:42:48,662 --> 01:42:50,519
你不认识我

821
01:42:50,729 --> 01:42:53,621
你无法得到我

822
01:42:53,829 --> 01:42:55,686
是的

823
01:42:56,930 --> 01:42:58,787
你是我的妈妈

824
01:42:58,997 --> 01:43:00,854
是我的爱

825
01:43:02,097 --> 01:43:03,954
来…

826
01:43:06,231 --> 01:43:08,088
来…

827
01:47:55,596 --> 01:47:57,453
我不想死!


