﻿1
00:00:43,550 --> 00:00:47,950
主 演





梅 根·福 克 斯

2
00:00:48,450 --> 00:00:52,750
主 演





伊 恩·麦 肯

3
00:00:53,300 --> 00:00:57,650
主 演





卡 兰·马 尔 维

4
00:00:58,200 --> 00:01:02,530
主 演





杰 克·罗 斯

5
00:01:03,100 --> 00:01:07,400
主 演





阿梅尔·艾米恩

6
00:02:11,450 --> 00:02:15,780
编 剧

杰 森·卡 维 尔

7
00:02:16,120 --> 00:02:20,450
导 演

SK·戴尔

8
00:02:41,790 --> 00:02:44,550
从这里看一切都很美
Everything looks so beautiful from up here.

9
00:02:47,820 --> 00:02:49,020
我要说
I'll say.

10
00:02:57,200 --> 00:02:59,720
我整个星期都在想你
I've been thinking about you all week.

11
00:03:00,200 --> 00:03:01,880
我无法忘记你
Can't get you out of my mind.

12
00:03:03,400 --> 00:03:05,280
我也一直在想你
I've been thinking about you too.

13
00:03:10,600 --> 00:03:12,060
天啊 你太棒了
God, you're amazing.

14
00:03:13,370 --> 00:03:14,480
你知道那个事吗?
You know that?

15
00:03:17,480 --> 00:03:18,520
发生了什么?
What's wrong?

16
00:03:19,110 --> 00:03:20,320
那只是
It's just,

17
00:03:20,770 --> 00:03:22,680
你应该得到更多
you deserve more than this.

18
00:03:23,420 --> 00:03:24,970
此刻在这里...
This moment right here...

19
00:03:26,900 --> 00:03:28,310
这就是我要的
This is all I need.

20
00:03:28,450 --> 00:03:29,480
汤姆...
Tom...

21
00:03:34,240 --> 00:03:35,450
我很抱歉...
I'm sorry...

22
00:03:36,800 --> 00:03:38,540
我... 我不能
I... I can't.

23
00:03:38,620 --> 00:03:39,770
没事的
It's OK.

24
00:03:39,910 --> 00:03:41,080
没事的
It's OK.

25
00:03:51,680 --> 00:03:53,280
艾玛 要和我谈谈吗?
Emma, you gotta talk to me?

26
00:04:01,110 --> 00:04:02,700
这样不行
This isn't gonna work.

27
00:04:03,880 --> 00:04:05,620
我们不能再这样了
We can't do this any more.

28
00:04:09,080 --> 00:04:10,370
听着
Listen.

29
00:04:14,340 --> 00:04:16,800
我知道这不是我们所期望的
I know this is not how we expected things to go.

30
00:04:19,400 --> 00:04:20,620
但是 我...
But, I...

31
00:04:21,770 --> 00:04:24,050
我真的很在乎你
I really care about you.

32
00:04:27,480 --> 00:04:29,710
你别说你对我没有同样感觉
You can't say you don't feel the same way about me.

33
00:04:33,940 --> 00:04:35,700
我的感觉并不重要
How I feel doesn't matter.

34
00:04:38,310 --> 00:04:39,480
艾玛?
Emma?

35
00:04:39,940 --> 00:04:41,170
艾玛 等等
Emma, wait!

36
00:04:41,450 --> 00:04:43,080
听着 明天来见我
Look, just meet with me tomorrow!

37
00:04:44,280 --> 00:04:46,250
我不想这是我最后一次见到你
I don't want this to be the last time I see you.

38
00:04:48,570 --> 00:04:49,750
我们不能
We can't.

39
00:04:50,400 --> 00:04:51,570
为什么?
Why?

40
00:04:56,910 --> 00:04:58,570
因为明天是我的周年日
Because it's my anniversary.

41
00:05:03,570 --> 00:05:04,680
我很抱歉
I'm sorry.

42
00:05:05,970 --> 00:05:07,020
结束了
It's over.

43
00:05:24,400 --> 00:05:30,280
至            死            不            渝

44
00:05:53,410 --> 00:05:55,050
马克·韦伯斯特办公室
Mark Webster's office.

45
00:05:55,140 --> 00:05:56,170
请稍等
Please hold.

46
00:05:56,850 --> 00:05:58,740
纪念日快乐 韦伯斯特夫人
Happy anniversary Mrs. Webster.

47
00:05:58,800 --> 00:06:01,080
噢 真漂亮 谢谢你
Oh, they're beautiful! Thank you.

48
00:06:01,350 --> 00:06:03,570
谢谢你等侯 我能帮忙吗?
Thanks for waiting. How can I help?

49
00:06:03,910 --> 00:06:06,370
不 我已经说过我们无可奉告
No, I've already stated that we have no comment.

50
00:06:41,050 --> 00:06:42,800
马克·韦伯斯特办公室
Mark Webster's office.

51
00:07:01,020 --> 00:07:02,370
谢谢赛琳娜
Thanks Selena.

52
00:07:06,420 --> 00:07:07,820
你好 小南瓜
Hello pumpkin.

53
00:07:08,380 --> 00:07:10,480
我以为你要穿那条红裙子?
I thought you were going to wear the red dress?

54
00:07:13,480 --> 00:07:15,080
你知道那是我最喜欢的
You know that's my favorite.

55
00:07:15,680 --> 00:07:16,800
我知道
I know.

56
00:07:17,280 --> 00:07:20,060
我想 也许可以试试一些不同的东西
I just thought that, maybe we could try something a little different.

57
00:07:20,620 --> 00:07:21,600
没关系
It's okay.

58
00:07:22,730 --> 00:07:24,930
还有时间回公寓换衣服
There's still time to stop by the apartment and change.

59
00:07:27,540 --> 00:07:28,480
那是什么?
What's that?

60
00:07:29,000 --> 00:07:29,940
没什么
Nothing.

61
00:07:36,420 --> 00:07:37,400
艾玛?
Emma?

62
00:07:37,540 --> 00:07:40,020
你知道那只会引发你的焦虑
You know that's only going to trigger your anxiety.

63
00:07:41,940 --> 00:07:43,600
抱歉...
I'm, sorry...

64
00:07:45,450 --> 00:07:47,480
你拿我的文件干什么?
What are you doing with my file?

65
00:07:47,650 --> 00:07:49,340
他们要撤销他的假释
They're revoking his parole.

66
00:07:50,530 --> 00:07:52,510
难道你不希望把那些人关进监狱
Don't you wish you were still putting guys like that

67
00:07:52,570 --> 00:07:54,450
而任由他们在外面逍遥吗?
in jail instead of keeping them out?

68
00:07:59,870 --> 00:08:01,650
我不怀念住在伯明翰的小平房里
I don't miss living out of a shoebox

69
00:08:01,710 --> 00:08:03,410
穿着廉价西装的日子
in Birmingham, wearing cheap suits.

70
00:08:03,940 --> 00:08:06,200
我也不怀念替别人干脏活的日子
And I don't miss doing everyone else's dirty work.

71
00:08:07,980 --> 00:08:10,450
在这里 每个人都在替我干脏活
Up here everyone else does the dirty work for me.

72
00:08:14,520 --> 00:08:16,340
你知道我怀念什么吗?
Do you know what I do miss though?

73
00:08:20,970 --> 00:08:22,910
我怀念那个无忧无虑的女孩
I miss that care-free girl.

74
00:08:24,680 --> 00:08:27,510
这是我为你拍的仅有的几张照片之一
One of the few photos I have of you, in front of the camera.

75
00:08:28,880 --> 00:08:30,170
她在想什么?
What was she thinking?

76
00:08:32,650 --> 00:08:33,850
我不记得了
I don't remember.

77
00:08:51,420 --> 00:08:52,520
汤姆
Tom.

78
00:08:52,650 --> 00:08:53,620
先生
Sir.

79
00:08:56,480 --> 00:08:58,250
- 抱歉  - 你见过我妻子吗?
- Pardon me.  - You've met my wife?

80
00:08:58,370 --> 00:08:59,540
你有吗?
Haven't you?

81
00:09:01,370 --> 00:09:02,650
我不这么认为?
I don't think so?

82
00:09:02,770 --> 00:09:05,740
艾玛 这是汤姆·戈尔曼
Emma. This is Tom Gorman.

83
00:09:06,400 --> 00:09:08,820
实际上 我们去年在圣诞晚会上见过
We met at the Christmas party last year, actually.

84
00:09:09,300 --> 00:09:11,200
没错 你拍卖了一些照片捐赠给
That's right. You auctioned off some of your photographs

85
00:09:11,280 --> 00:09:12,540
慈善机构
you took for charity.

86
00:09:13,280 --> 00:09:14,720
- 他们太棒了  - 现在
- They were stunning.  - Now, now.

87
00:09:15,480 --> 00:09:17,800
你们都知道那不是圣诞派对
You both know it wasn't the Christmas party.

88
00:09:21,350 --> 00:09:22,880
那是“假日”派对
It was the "Holiday" party.

89
00:09:23,620 --> 00:09:25,280
你就是在那里找到“警察”的
That's where you found the "P.C" police.

90
00:09:27,620 --> 00:09:28,920
周末有什么安排吗?
Much on for the weekend?

91
00:09:29,480 --> 00:09:31,850
只是些文案工作...
Just paperwork...

92
00:09:43,370 --> 00:09:44,620
艾玛... 亲爱的?
Emma... darling?

93
00:09:44,680 --> 00:09:45,620
什么?
Yes?

94
00:09:47,370 --> 00:09:48,510
我来开车...
I drove...

95
00:09:49,310 --> 00:09:50,370
好吧...
Right...

96
00:09:51,280 --> 00:09:52,580
很高兴再次见到你
Nice to meet you again.

97
00:09:54,400 --> 00:09:55,360
星期一
Monday.

98
00:09:58,170 --> 00:10:00,690
现在 是
Now that, was,

99
00:10:00,770 --> 00:10:02,040
美食时间
delicious.

100
00:10:05,420 --> 00:10:07,160
你想吃甜点吗?
Would you like some dessert?

101
00:10:07,570 --> 00:10:09,000
噢 我很好 谢谢
Oh, I'm fine, thank you.

102
00:10:09,140 --> 00:10:10,730
奶油蛋糕怎么样?
How's the Gâteau le creme?

103
00:10:10,870 --> 00:10:12,000
爱死了
It's to die for.

104
00:10:12,140 --> 00:10:13,170
完美
Perfect.

105
00:10:13,310 --> 00:10:14,620
我们要两个
We'll take two.

106
00:10:14,940 --> 00:10:16,020
当然
Of course.

107
00:10:24,050 --> 00:10:25,750
我以为我们不是在送礼物?
I thought we weren't doing gifts?

108
00:10:26,280 --> 00:10:28,080
今晚我想给你个惊喜
I wanted to surprise you tonight.

109
00:10:33,740 --> 00:10:36,020
人们说钻石是女孩最好的朋友
They say diamonds are a girl's best friend.

110
00:10:36,250 --> 00:10:37,630
但是11年...
But 11 years...

111
00:10:38,310 --> 00:10:40,660
显然这是我们的钢婚纪念日
apparently makes it our steel anniversary.

112
00:10:41,250 --> 00:10:43,000
所以 我特意做了这个
So, I had this specially-made.

113
00:10:43,820 --> 00:10:45,140
很漂亮
It's beautiful.

114
00:10:46,650 --> 00:10:47,970
谢谢你
Thank you.

115
00:10:49,510 --> 00:10:50,600
戴上试试?
Try it on?

116
00:10:50,710 --> 00:10:52,020
噢 我的天
Oh my god!

117
00:10:57,020 --> 00:10:58,250
太棒了
Bravo!

118
00:11:01,890 --> 00:11:03,820
那是不久前的你
That was you not so long ago.

119
00:11:06,740 --> 00:11:07,880
嘿
Hey!

120
00:11:08,680 --> 00:11:10,050
你还和我们在一起吗?
You still with us?

121
00:11:10,680 --> 00:11:11,740
是啊
Yeah.

122
00:11:19,100 --> 00:11:21,000
我以为我们不是在送礼物?
I thought we weren't doing gifts?

123
00:11:24,620 --> 00:11:25,700
去超级碗吗?
Super Bowl?

124
00:11:26,160 --> 00:11:27,940
这是50码线 你总是这么说
It's the 50-yard line. You did always say that

125
00:11:28,000 --> 00:11:30,170
你想去吗? 也许今年钢人队...
you wanted to go and I thought that maybe this year...

126
00:11:30,880 --> 00:11:32,620
会打进总决赛
The Steelers would be in it?

127
00:11:33,340 --> 00:11:34,510
不可能
Not a chance.

128
00:11:35,120 --> 00:11:37,620
他们今年很烂 不像第4和12赛季
They suck this year. Unlike 4 and 12.

129
00:11:39,590 --> 00:11:40,910
让我来
Let me.

130
00:12:02,680 --> 00:12:04,510
周年纪念日快乐 小南瓜
Happy anniversary pumpkin.

131
00:12:45,000 --> 00:12:46,250
你没事吧?
Are you okay?

132
00:12:46,860 --> 00:12:48,110
没事 我很好
Yeah, I'm fine.

133
00:12:51,080 --> 00:12:53,570
我知道 这不关我的事
I know it, is none of my business.

134
00:12:53,650 --> 00:12:54,730
还有...
And...

135
00:12:55,000 --> 00:12:56,740
我知道你觉得自己刚刚
I know that you feel like you just made

136
00:12:56,820 --> 00:12:58,600
做出一个巨大的承诺
a huge commitment out there.

137
00:12:59,340 --> 00:13:02,080
但我只想让你明白没什么是一成不变的
But I just want you to understand that nothing is set in stone.

138
00:13:04,650 --> 00:13:06,800
对 如你所说 这不关你的事...
Yeah, you're right! It's none of your business...

139
00:13:07,510 --> 00:13:08,770
不 我...
No, I...

140
00:13:09,000 --> 00:13:10,250
我知道你是对的...
I know you're right...

141
00:13:11,110 --> 00:13:12,220
抱歉
I'm sorry.

142
00:13:18,450 --> 00:13:19,820
恭喜你
Congratulations.

143
00:13:35,680 --> 00:13:36,850
谢谢
Thank you.

144
00:14:02,270 --> 00:14:05,650
在我们回家前 还有最后一个惊喜宝贝
Before we head on home, there's one final surprise babe.

145
00:14:06,170 --> 00:14:07,740
摸摸你的口袋
Check your pockets.

146
00:14:44,200 --> 00:14:46,250
能告诉我要去哪里吗?
Can you please just tell me where we're going?

147
00:14:46,620 --> 00:14:47,680
不行
No.

148
00:14:48,950 --> 00:14:50,880
我们快到了 我保证
We're almost there. I promise.

149
00:14:50,940 --> 00:14:51,980
你都说了一小时了
You've been saying that for an hour.

150
00:14:52,080 --> 00:14:53,710
对 但这次 我是认真的
Yeah, but this time, I mean it.

151
00:14:54,250 --> 00:14:57,280
只是想找点乐趣好吗? 拜托
Just, try have some fun would you? C'mon.

152
00:14:57,880 --> 00:15:01,280
把眼睛蒙上一个多小时并不好玩
Being blindfolded for over an hour really isn't my idea of fun.

153
00:15:01,400 --> 00:15:03,200
我们刚结婚的时候
It was when we first got married.

154
00:15:18,340 --> 00:15:20,480
我没 我没有这样做 我做不到
I'm not, I'm not doing this, I can't do it.

155
00:15:20,570 --> 00:15:22,180
我有点晕车 我要取下来...
I feel car sick. I'm taking it off, I don't...

156
00:15:23,250 --> 00:15:24,310
别
Stop.

157
00:15:28,000 --> 00:15:29,820
你不要毁了惊喜
You're gonna ruin the surprise.

158
00:15:33,050 --> 00:15:34,310
马克...
Mark...

159
00:15:35,770 --> 00:15:37,000
真不知道
I really don't know

160
00:15:37,140 --> 00:15:38,730
你在玩什么奇怪的游戏
what kind of weird game you're playing,

161
00:15:38,800 --> 00:15:40,310
但我不想胡闹
but I don't want to fool around.

162
00:15:54,280 --> 00:15:55,400
马克
Mark!

163
00:15:58,310 --> 00:16:01,280
马克? 马克 我们去哪?
Mark? Mark, where are we going?

164
00:16:08,400 --> 00:16:09,820
湖边小屋?
Lake House?

165
00:16:10,310 --> 00:16:11,450
惊喜
Surprise!

166
00:16:12,960 --> 00:16:14,910
我让他们今天给我们准备的
I had them prepare it for us today.

167
00:16:16,940 --> 00:16:18,880
冬天看起来很奇怪
It looks so strange in the winter.

168
00:16:24,240 --> 00:16:26,050
我们在这里有很多美好的回忆
We have a lot of happy memories here.

169
00:16:27,370 --> 00:16:28,800
我想也许我们可以...
I thought maybe we could...

170
00:16:30,020 --> 00:16:31,570
重新点燃其中一些
rekindle some of them.

171
00:16:49,740 --> 00:16:52,970
...75 76
...75, 76,

172
00:16:54,000 --> 00:16:56,770
77 78
77, 78,

173
00:16:57,070 --> 00:16:58,340
79...
79...

174
00:17:00,310 --> 00:17:01,460
去它的
Fuck it!

175
00:17:28,370 --> 00:17:30,280
“我全心全意地爱你”
"I love you with all of my heart."

176
00:17:30,340 --> 00:17:32,210
“直到死亡把我们分开”
"Till death do us part."

177
00:20:20,140 --> 00:20:21,620
你花了很长时间
Took you long enough.

178
00:20:23,820 --> 00:20:25,780
你知道 这真的不公平
You know, it's really not fair.

179
00:20:27,050 --> 00:20:28,020
什么?
What?

180
00:20:28,340 --> 00:20:30,820
你是如何随着年龄的增长变得更美的
How you just get more beautiful as you get older.

181
00:20:32,680 --> 00:20:35,740
哦... 因为我以前很丑
Well... I started out very ugly.

182
00:20:37,540 --> 00:20:38,590
嗯...
Hm...

183
00:21:06,110 --> 00:21:07,170
艾玛
Emma!

184
00:21:08,770 --> 00:21:09,710
我知道...
I know...

185
00:21:11,760 --> 00:21:13,880
我们之间的关系一直不好
that things have been bad between us.

186
00:21:15,140 --> 00:21:16,570
已经有段时间了
Been bad for a while.

187
00:21:18,050 --> 00:21:19,450
我很抱歉
And I'm sorry.

188
00:21:20,880 --> 00:21:22,540
你经历了这么多
You've been through so much.

189
00:21:23,050 --> 00:21:25,020
我不是个好丈夫
And I haven't been a good husband.

190
00:21:27,880 --> 00:21:30,350
我知道一个愚蠢的周年纪念惊喜
I know one stupid anniversary surprise

191
00:21:30,450 --> 00:21:32,150
不会解决所有问题
isn't gonna fix everything.

192
00:21:34,400 --> 00:21:35,800
但这是个开始
But it's a start.

193
00:21:39,490 --> 00:21:41,220
我们欠得太多 不是吗?
We owe it that much, don't we?

194
00:23:02,200 --> 00:23:04,480
噢 天哪 好冷
Oh my god, it's freezing!

195
00:23:05,680 --> 00:23:06,710
噢
Oh!

196
00:23:06,970 --> 00:23:08,340
早上好 甜心
Morning, sweetheart.

197
00:23:09,400 --> 00:23:10,880
感觉怎么样?
How are you feeling?

198
00:23:12,620 --> 00:23:13,880
宿醉
Hungover.

199
00:23:19,200 --> 00:23:21,440
你梦到美好的东西了吗?
Did you dream beautiful things?

200
00:23:28,800 --> 00:23:30,740
这他妈是什么?
What the fuck is this?

201
00:23:33,020 --> 00:23:34,450
这是什么
What is this!

202
00:23:36,540 --> 00:23:37,680
马克?
Mark?

203
00:23:39,250 --> 00:23:40,400
马克?
Mark?

204
00:23:45,170 --> 00:23:46,540
该醒醒了
It's time to wake up.

205
00:24:20,280 --> 00:24:22,620
救命
Help!

206
00:25:14,370 --> 00:25:15,620
拜托
Please.

207
00:26:11,460 --> 00:26:12,620
啊
Ugh!

208
00:26:15,740 --> 00:26:16,850
嗯
Hmm!

209
00:27:59,570 --> 00:28:00,680
啊
Ugh.

210
00:28:28,110 --> 00:28:29,220
噢
Ow.

211
00:29:37,940 --> 00:29:39,220
噢 不
Oh no!

212
00:29:48,600 --> 00:29:49,910
妈的
Fuck.

213
00:29:52,310 --> 00:29:53,480
噢 快点
Oh, come on!

214
00:29:53,770 --> 00:29:54,820
快点
Come on!

215
00:29:56,590 --> 00:29:58,110
拜托 拜托
Please! Please, please!

216
00:30:01,000 --> 00:30:02,220
好
Yes!

217
00:30:04,600 --> 00:30:05,680
不...
No...

218
00:30:05,740 --> 00:30:06,740
不
No.

219
00:30:06,770 --> 00:30:07,740
不 不 不
No! No! No!

220
00:30:07,770 --> 00:30:10,130
不 不 妈的
No! No! Fuck!

221
00:30:44,200 --> 00:30:45,200
钥匙
Keys!

222
00:30:45,280 --> 00:30:46,280
太好了
Fuck yes!

223
00:32:13,080 --> 00:32:14,250
噢
Oh!

224
00:32:34,970 --> 00:32:37,170
我以为你流光了血会变轻点
I thought you would be lighter without all that blood.

225
00:32:40,420 --> 00:32:41,540
好了
Okay.

226
00:32:42,080 --> 00:32:43,450
噢 来吧
Oh, come on.

227
00:32:43,570 --> 00:32:45,280
来吧 来吧
Come on. Come on.

228
00:32:47,480 --> 00:32:48,600
好
Yes!

229
00:32:59,400 --> 00:33:01,080
不 不 不...
No! No! No...

230
00:33:02,280 --> 00:33:03,480
妈的
Fuck!

231
00:33:08,840 --> 00:33:10,080
混蛋
Motherfucker.

232
00:33:11,420 --> 00:33:12,620
为什么
Why!

233
00:33:22,050 --> 00:33:24,570
我们的婚礼曲 记得吗?
Our wedding song, remember?

234
00:33:28,740 --> 00:33:30,110
不得不承认
I have to admit.

235
00:33:30,310 --> 00:33:32,770
你走到这步让我印象深刻
I'm impressed you made it this far.

236
00:33:33,680 --> 00:33:35,600
你应该跪在我脚下
You should have knelt at my feet,

237
00:33:35,710 --> 00:33:37,620
在我为你所做的一切后
after everything I did for you.

238
00:33:38,440 --> 00:33:40,910
我遇见你时 你什么都不是
When I met you, you were nothing.

239
00:33:41,170 --> 00:33:44,200
一个失败的摄影师 没有钱 没有希望
A failed photographer with no money, no hope.

240
00:33:44,340 --> 00:33:45,710
我唯一的遗憾
My only regret,

241
00:33:45,770 --> 00:33:48,680
是现在不能看见你脸上的表情
is not being there to see the look on your face right now.

242
00:33:50,880 --> 00:33:53,220
我不想让你真的以为是
I don't want to give you the satisfaction of thinking

243
00:33:53,290 --> 00:33:56,880
因为你不听话 我就朝自己脑袋开一枪...
I put a bullet in my head because of your disobedience...

244
00:33:57,420 --> 00:33:59,400
但我已经死了
But I was being called away

245
00:34:00,660 --> 00:34:02,540
我不能眼睁睁
and I couldn't just sit back

246
00:34:02,680 --> 00:34:05,820
看着你和他一起幸福的... 生活
and watch you live happily ever after... with him.

247
00:34:07,170 --> 00:34:09,000
周年快乐 小南瓜
Happy anniversary, pumpkin.

248
00:35:16,480 --> 00:35:17,870
噢 妈的
Oh fuck!

249
00:35:19,050 --> 00:35:20,110
啊
Argh!

250
00:35:21,110 --> 00:35:22,250
呃
Ugh!

251
00:35:24,140 --> 00:35:25,280
不
No!

252
00:36:18,770 --> 00:36:19,910
妈的
Fuck!

253
00:36:34,820 --> 00:36:36,200
你能做到的
You can do this!

254
00:36:39,510 --> 00:36:40,800
我能做到
I can do this!

255
00:37:05,000 --> 00:37:06,140
喔
Ow!

256
00:37:08,940 --> 00:37:11,560
你他妈的伪君子
You fucking hypocrite!

257
00:37:13,460 --> 00:37:16,080
我他妈洗过多少次你那
How many fucking times did I wash lipstick

258
00:37:16,140 --> 00:37:19,400
该死的衬衫上的口红和闪粉
and glitter off of your fucking shirts!

259
00:37:44,540 --> 00:37:47,920
在你把子弹射进你那疯狂的脑袋前
I was dragging around that lifeless corpse of yours,

260
00:37:48,000 --> 00:37:52,260
我就一直拖着你那具死气沉沉的尸体
long before you put a bullet in that deranged head of yours.

261
00:37:54,110 --> 00:37:55,780
你只是不知道而已
You just didn't know it yet.

262
00:38:26,170 --> 00:38:27,970
如果这是我做的最后一件事
I'm gonna cut myself free of you,

263
00:38:28,170 --> 00:38:30,050
就是从你身上挣脱
if it's the last thing I do.

264
00:38:48,620 --> 00:38:49,800
喔
Ow.

265
00:40:38,080 --> 00:40:41,030
现在是七月二日上午11点26
It's 11:26am. July 2nd.

266
00:40:41,310 --> 00:40:43,470
我是地方助理检察官
I'm the Assistant District Attorney

267
00:40:43,540 --> 00:40:46,240
负责审理你的案件
and will be personally overseeing your case

268
00:40:47,680 --> 00:40:50,850
我知道你身心疲惫 但我们需要你
I know you're weak and tired, but we need you

269
00:40:50,910 --> 00:40:54,220
告诉我们有关昨晚突袭的一切?
to tell us everything about the attack last night?

270
00:40:56,480 --> 00:40:59,450
他从阴影中走出来 他...
He came out of the shadows and he...

271
00:41:00,710 --> 00:41:03,720
然后他把相机从我手上...
And he ripped the camera out of my... hands.

272
00:41:04,570 --> 00:41:07,320
我做了一个... 一场赛跑
I made a... a run for it.

273
00:41:07,460 --> 00:41:10,280
我尝试逃跑 然后我觉得...
I tried to run and then that's when I felt um...

274
00:41:12,540 --> 00:41:13,820
有把刀
the, the knife.

275
00:41:15,370 --> 00:41:18,680
嗯... 我... 我想呼救 但是...
Um... I... I went to scream for help, but...

276
00:41:19,340 --> 00:41:20,400
没事了
It's okay.

277
00:41:21,680 --> 00:41:25,480
侦探提到你... 打伤了袭击者
The detective mentioned you... injured your attacker.

278
00:41:26,850 --> 00:41:29,310
钥匙 嗯... 我有... 我有钥匙
My keys, um... I had... I had my keys,

279
00:41:29,400 --> 00:41:30,740
握紧我的拳头...
clenched in my fist and um...

280
00:41:33,820 --> 00:41:35,720
这是我记得的最后一件事
That's the last thing that I remember.

281
00:41:36,220 --> 00:41:40,220
嘿 你现在安全了 你很安全 我保证
Hey! You're safe now. You're safe, I promise.

282
00:41:41,170 --> 00:41:42,620
我们逮捕...
We're apprehended...

283
00:41:43,960 --> 00:41:45,370
妈的
Fuck!

284
00:42:38,950 --> 00:42:40,050
不
No!

285
00:42:42,620 --> 00:42:43,800
啊
Ah!

286
00:42:45,160 --> 00:42:46,760
- 啊  - 汤姆?
- Ah.  - Tom?

287
00:42:47,120 --> 00:42:48,620
你撞破了我的鼻子
I think you broke my nose.

288
00:42:49,850 --> 00:42:51,340
你在这里干什么?
What are you doing here?

289
00:42:51,540 --> 00:42:52,910
你在开玩笑吧?
You gotta be kidding me right?

290
00:42:53,260 --> 00:42:56,500
“我搞砸了 我需要你的帮助”记得吗?
Does "I fucked up and I need your help" ring a bell?

291
00:42:56,570 --> 00:42:58,740
- 什么?  - 你发给我的短信
- What?  - The message you sent me.

292
00:42:59,700 --> 00:43:01,540
汤姆 我没给你发短信
Tom I didn't send you a message.

293
00:43:01,770 --> 00:43:05,020
你知道你丈夫在办公室引起的狗屎风暴吗?
Do you have any idea the shit-storm your husband's caused back at the office?

294
00:43:08,000 --> 00:43:09,450
你衬衫上是血吗?
Is that blood on your shirt?

295
00:43:11,250 --> 00:43:12,740
噢 汤姆...
Oh Tom...

296
00:43:14,180 --> 00:43:16,140
那些信息是马克发给你的
Mark sent you those messages.

297
00:43:18,740 --> 00:43:19,970
他在这吗?
Is he here?

298
00:43:24,110 --> 00:43:25,340
他的大部分在
Most of him.

299
00:43:26,600 --> 00:43:27,700
什么意思?
What do you mean?

300
00:43:37,540 --> 00:43:39,340
我的天哪
Jesus fucking Christ.

301
00:43:40,080 --> 00:43:41,640
马克开枪自杀了
Mark shot himself.

302
00:43:42,200 --> 00:43:44,480
他怎么了? 他妈的怎么了?
He what? What the fuck happened?

303
00:43:44,570 --> 00:43:48,110
他把我和他铐一起 然后朝自己脑袋开枪
He handcuffed himself to me and then he shot himself in the head.

304
00:43:49,000 --> 00:43:50,350
是因为我们吗?
Is it because of us?

305
00:43:50,480 --> 00:43:53,120
我很确定是因为他疯了
I'm pretty sure it was because he was insane.

306
00:43:56,540 --> 00:43:57,570
好吧...
Okay...

307
00:44:00,680 --> 00:44:01,710
好吧
Okay.

308
00:44:03,970 --> 00:44:07,800
你... 我们应该... 盖住他的...
Have you, uh... should we... cover his...

309
00:44:08,400 --> 00:44:09,650
他的什么?
His what?

310
00:44:10,820 --> 00:44:12,680
抱歉 我以前没见过我老板穿平角裤
I'm sorry I haven't seen my boss in his boxers before

311
00:44:12,770 --> 00:44:14,000
我有点吓着了
I'm freaking out a little bit.

312
00:44:14,370 --> 00:44:15,570
你吓着了?
You're freaked out?

313
00:44:16,020 --> 00:44:17,750
他为什么要这么做?
Why would, why would he do this?

314
00:44:18,480 --> 00:44:20,080
该死 是突袭
Shit! The raid.

315
00:44:20,320 --> 00:44:21,220
什么?
The what?

316
00:44:21,280 --> 00:44:23,390
昨晚检察官突袭了整个办公室
Last night the D.A. raided the entire office.

317
00:44:23,510 --> 00:44:26,310
并指控马克在多起案件中篡改证据
They placed charges against Mark evidence of tampering, on multiple cases!

318
00:44:26,370 --> 00:44:27,680
所以我才打电话给你
That's why I tried to call you!

319
00:44:28,510 --> 00:44:31,970
这混蛋知道他的职业生涯完了
So, this fuck-stain knew his entire career was going down the drain

320
00:44:32,050 --> 00:44:33,760
所以他想把我也拖下水
and so he's just trying drag me down too.

321
00:44:34,400 --> 00:44:35,510
妈的
Fuck!

322
00:44:35,770 --> 00:44:37,030
你报警了吗?
You call the police?

323
00:44:37,400 --> 00:44:38,880
他把我手机弄坏了
He trashed my phone.

324
00:44:40,270 --> 00:44:41,310
好吧
Okay.

325
00:44:41,370 --> 00:44:43,110
我们有时间把故事理清楚
We got time to get our story straight.

326
00:44:43,570 --> 00:44:45,710
什么故事? 他是自杀的
What story? He killed himself.

327
00:44:46,970 --> 00:44:48,420
你洗过脸了?
You washed your face?

328
00:44:49,910 --> 00:44:54,280
对 我用我丈夫的血和脑浆洗的 怎么了?
Yeah! I rinsed my dead husband's blood and brains off! Why?

329
00:44:56,020 --> 00:44:57,450
你认为是我干的吗?
Do you think that I did this?

330
00:44:57,590 --> 00:44:58,690
当然不 但是...
Of course not but...

331
00:44:58,800 --> 00:45:00,340
警察会问你这个问题
a cop is going to ask you that question.

332
00:45:00,450 --> 00:45:02,200
好吧 让警察来问吧
Okay so let a cop ask that question!

333
00:45:02,280 --> 00:45:03,650
我会告诉他们真相
I'll tell them the fucking truth.

334
00:45:03,940 --> 00:45:05,940
你要明白 现在真相不一定对你有利
You gotta understand the truth is not necessarily your best friend right now,

335
00:45:06,000 --> 00:45:07,800
- 相信我 我是干这行的  - 那我该怎么办?
- trust me, I do this for a living.  - So, what do I do?

336
00:45:07,910 --> 00:45:09,310
- 对警察撒谎吗?  - 不
I lie to the police?  - No.

337
00:45:09,340 --> 00:45:11,020
我们掌握真相
We manage the truth.

338
00:45:12,140 --> 00:45:13,700
这对我们俩都不利
This doesn't look good for either of us.

339
00:45:13,800 --> 00:45:16,970
我才不在乎现在有没有利
I don't give a shit about looking good right now!

340
00:45:17,080 --> 00:45:18,420
你五分钟前就搞砸了
You gave a shit five minutes ago,

341
00:45:18,540 --> 00:45:19,680
当你洗掉脸上的证据时
when you washed the evidence off your face.

342
00:45:19,770 --> 00:45:21,770
- 快他妈报警  - 听着
- Call the fucking police!  - Listen.

343
00:45:21,880 --> 00:45:23,000
你要停下吗
Have you stopped,

344
00:45:23,250 --> 00:45:26,180
想想马克为什么给你发这个信息?
to think about why Mark sent you that message?

345
00:45:26,800 --> 00:45:28,310
因为我醒来时
Because I woke up

346
00:45:28,450 --> 00:45:30,590
发现和我死去的丈夫拷在一起...
Handcuffed to my dead husband, whose...

347
00:45:30,740 --> 00:45:32,770
在房间里我一直
carcass I've been dragging around,

348
00:45:32,820 --> 00:45:34,420
拖着他的尸体
the entire house.

349
00:45:34,990 --> 00:45:37,230
他抽光了车里的汽油
He siphoned all of the gas out of the car.

350
00:45:37,360 --> 00:45:40,130
他想把所有的锐器都弄走
He thought to remove every sharp object.

351
00:45:40,510 --> 00:45:44,600
我一整天都被这个噩梦束缚
I have been chained to this nightmare all day.

352
00:45:44,700 --> 00:45:48,540
你真的认为 他给你发了短信
Do you really think, that he sent you that text,

353
00:45:48,620 --> 00:45:51,080
所以你才能来这里救我?
so you could come here and you could save me?

354
00:45:51,140 --> 00:45:53,210
报警
Call the police!

355
00:45:53,340 --> 00:45:54,480
好吧 你是对的
Okay, you're right.

356
00:45:55,220 --> 00:45:56,680
呃 该死
Umm, shit.

357
00:45:58,970 --> 00:46:00,450
我留在车上了
I left it on charge.

358
00:46:05,140 --> 00:46:06,570
你认得那辆车吗?
You recognise that car?

359
00:46:08,310 --> 00:46:09,400
不
No.

360
00:46:10,140 --> 00:46:11,910
我在一英里外经过他
Passed him about a mile back.

361
00:46:12,760 --> 00:46:14,420
当时他把车停在路边
He was parked up on the side of the road.

362
00:46:16,930 --> 00:46:18,320
汤姆 我们得跑了
Tom we have to run.

363
00:46:20,650 --> 00:46:22,000
你准备怎么跑?
How do you expect to do that?

364
00:46:24,220 --> 00:46:25,280
听着
Listen.

365
00:46:25,740 --> 00:46:27,370
好了 让我来处理
Okay let me handle this.

366
00:46:28,000 --> 00:46:29,510
- 不 你不能出去...  - 艾玛
- No, you cant go out there...  - Emma!

367
00:46:29,600 --> 00:46:30,750
这家伙唯一能确定的是
The only thing this guy knows for sure,

368
00:46:30,880 --> 00:46:32,050
我在这里 就这样
is that I'm here, that's it.

369
00:46:32,110 --> 00:46:33,720
锁上 不要给任何人开门...
Lock the door and don't open it for anybody...

370
00:46:33,850 --> 00:46:35,800
- 不 不 不  - 不要给任何人开门
- No! No, no!  - Don't open for anybody, that's not me.

371
00:46:36,020 --> 00:46:38,050
- 该死  - 把门锁上
- Shit!  - Lock the door.

372
00:46:39,140 --> 00:46:40,260
该死
Shit.

373
00:46:43,480 --> 00:46:45,650
汤姆 小心点
Tom, be careful.

374
00:47:10,650 --> 00:47:11,680
要帮忙吗?
Can I help you?

375
00:47:11,690 --> 00:47:13,120
是的 我希望如此
Yeah, I sure hope so.

376
00:47:13,960 --> 00:47:16,220
你是这房子的主人吗?
Are you the owner of the property?

377
00:47:16,310 --> 00:47:19,560
不是 你得改天再来
No. You gotta come back another time.

378
00:47:19,700 --> 00:47:23,510
对... 韦伯斯特先生雇我们来修一根爆裂的管子
Yeah see... a, a Mr. Webster, hired us to fix a burst pipe,

379
00:47:23,620 --> 00:47:26,200
知道吗? 他说他今天会来让我们进去
you know? He said he'd be here today to let us inside.

380
00:47:26,820 --> 00:47:28,400
好吧 就如我说的这里没人 所以...
Well, like I said no one's here so...

381
00:47:29,770 --> 00:47:31,240
他说他要付你多少钱?
How much did he say he was gonna pay you?

382
00:47:31,770 --> 00:47:33,910
我来付吧 那样你就可以回去了
I'll cover it and you can be on your way.

383
00:47:34,040 --> 00:47:35,580
你介意我们进去吗?
Do you mind if we settle inside?

384
00:47:35,740 --> 00:47:37,310
外面冷得要命 知道吗?
It's cold as a witch's tit out here, y'know?

385
00:47:37,370 --> 00:47:38,600
当然知道
Actually I do.

386
00:47:39,480 --> 00:47:40,570
多少钱?
How much?

387
00:47:41,940 --> 00:47:45,690
呃... 我们说好了 至少200块
I uh... we agreed upon, an even two hundred.

388
00:47:49,990 --> 00:47:51,450
再加五十块
Here's fifty on top.

389
00:47:52,640 --> 00:47:53,700
哦 你很绅士
Well, ain't you a gentleman.

390
00:47:54,620 --> 00:47:55,970
安全驾驶
Drive safe.

391
00:47:56,600 --> 00:47:57,940
实际上 呃...
Actually, uh...

392
00:47:59,000 --> 00:48:00,680
介意我用下你的设备吗?
Mind if I use your facilities?

393
00:48:01,140 --> 00:48:02,600
我从布法罗一路开车过来
I just drove all the way from Buffalo

394
00:48:02,680 --> 00:48:04,170
都快崩溃了 知道吗?
and I'm all-about ready to burst, you know?

395
00:48:04,740 --> 00:48:05,970
它坏了
It's out of order.

396
00:48:08,560 --> 00:48:09,520
坏了?
Out of order?

397
00:48:11,950 --> 00:48:14,020
听着 你对我有意见吗?
Listen, you got a problem with me or something?

398
00:48:16,420 --> 00:48:18,220
你说你从布法罗开了250英里来...
You said you drove from Buffalo...

399
00:48:18,710 --> 00:48:21,400
只是为了修一根爆裂的管子
over 250 miles just to fix a burst pipe.

400
00:48:22,570 --> 00:48:23,900
印地安那的车牌
With Indiana plates.

401
00:48:24,740 --> 00:48:26,340
我已经付钱给你了
I gave you what you came for and

402
00:48:26,930 --> 00:48:28,200
但你还站在这里
still you're standing here,

403
00:48:28,330 --> 00:48:29,840
所以 我对你“或某事”有意见
so yeah, I got a problem with you "or something".

404
00:48:32,740 --> 00:48:33,960
我想你该走了
I think you should leave.

405
00:48:47,150 --> 00:48:50,200
听着 你为什么不让我们进去把活做完呢?
Listen, why don't you just let us inside so we can do our job, alright?

406
00:48:50,450 --> 00:48:51,660
快走 马上
Look, fuck off! Now!

407
00:48:54,690 --> 00:48:56,170
好吧 好吧
Alright, alright.

408
00:48:58,360 --> 00:49:00,560
别这样 好吗? 我们可以走了
We don't have to do this, alright? We can just walk away.

409
00:49:00,680 --> 00:49:01,830
...我已经报警了
...I already notified the police,

410
00:49:01,960 --> 00:49:03,600
我建议你回车里去...
I suggest you get back in your car...

411
00:49:05,000 --> 00:49:06,660
- 该死  - 啊
- Shit!  - Argh!

412
00:49:33,310 --> 00:49:34,620
天啊
Holy shit!

413
00:49:36,020 --> 00:49:37,120
天哪 鲍比
Jesus, Bobby.

414
00:49:37,710 --> 00:49:40,140
你杀了他 你他妈杀了他... 妈的
You killed him. You fucking killed him... fuck.

415
00:49:41,800 --> 00:49:43,810
我很抱歉... 抱歉 兄弟
I'm so sorry... I'm sorry man.

416
00:49:43,940 --> 00:49:45,020
嘿 嘿 小心
Hey, hey, careful!

417
00:49:45,050 --> 00:49:46,310
你的指纹有存档
They got your prints on file.

418
00:49:46,400 --> 00:49:47,710
他已经报警了
He's already called the cops!

419
00:49:47,800 --> 00:49:50,210
不 如果他报警了 我们会在扫描仪上听到的
No, because if he did we would've heard it over the scanner.

420
00:49:50,320 --> 00:49:51,220
噢 该死
Oh shit!

421
00:49:51,320 --> 00:49:53,400
鲍比 我们完了 伙计
Bobby, we're fucked, man!

422
00:49:53,510 --> 00:49:55,720
天哪 很抱歉 抱歉
Oh my God, I'm so sorry, I'm so sorry.

423
00:49:56,450 --> 00:49:58,250
我们在干什么 鲍比?
What are we doing, Bobby?

424
00:49:58,680 --> 00:50:00,340
你他妈的在干什么?
What are you fucking doing?!

425
00:50:00,400 --> 00:50:02,040
你他妈能放松点吗
Will you just fucking relax.

426
00:50:04,160 --> 00:50:06,360
我们在这里干什么 鲍比? 我们得走了
What are we doing here, Bobby? Bobby we gotta go!

427
00:50:06,440 --> 00:50:08,160
- 我们得走了 我们...  - 吉米 吉米
- We gotta go, we...  - Jimmy. Jimmy!

428
00:50:08,250 --> 00:50:09,700
- 吉米 吉米  - 这都什么鬼事情?
- Jimmy, Jimmy, Jimmy.  - What the fuck is this shit?!

429
00:50:09,830 --> 00:50:11,400
- 吉米 吉米  - 不... 滚开 我不...
- Jimmy, Jimmy!  - No... get off, I don't...

430
00:50:11,510 --> 00:50:12,540
- 不  - 冷静
- No!  - Calm down!

431
00:50:12,600 --> 00:50:13,940
- 嘿 嘘  - 不
- Hey! Shh!  - No!

432
00:50:14,070 --> 00:50:15,770
听着 没事的 没事
Listen! Listen. It's fine! It's fine.

433
00:50:15,850 --> 00:50:17,810
你说... 你说是把他们绑起来
You said... you said you were gonna tie 'em up!

434
00:50:17,940 --> 00:50:19,380
没说要杀他们
You said nothing about killing them.

435
00:50:19,510 --> 00:50:20,980
我很抱歉 好吗? 但听着 小弟
I know and I'm sorry, okay? But listen, little brother

436
00:50:21,110 --> 00:50:22,940
我要你现在集中精力 好吗?
I need you to focus right now. Okay?

437
00:50:23,000 --> 00:50:25,050
我们必须找到她 好吗?
We need to find her still. Alright?

438
00:50:25,170 --> 00:50:27,480
不 等等... 找到她后你要怎么做?
No, wait... what are you gonna do when you find her?

439
00:50:27,540 --> 00:50:29,440
听着 如果你发现她你就叫我
Listen, you just yell out if you spot her.

440
00:50:29,740 --> 00:50:31,020
吉米? 好吗?
Jimmy? Okay?

441
00:52:56,140 --> 00:52:57,370
呃
Ugh!

442
00:53:05,420 --> 00:53:06,400
啊
Agh!

443
00:53:11,980 --> 00:53:13,060
呃
Ugh!

444
00:53:37,710 --> 00:53:39,220
我的天啊
Jesus fucking Christ!

445
00:53:43,000 --> 00:53:44,170
鲍比
Bobby!

446
00:53:45,680 --> 00:53:46,850
鲍比
Bobby!

447
00:53:50,490 --> 00:53:51,910
在那边
It's over there.

448
00:54:09,910 --> 00:54:11,170
发生了什么?
What's wrong?

449
00:54:13,080 --> 00:54:14,580
小心 冰层可能...
Be careful, the ice could be...

450
00:54:15,050 --> 00:54:16,170
破裂
thin.

451
00:54:25,760 --> 00:54:26,720
天哪
God!

452
00:54:31,800 --> 00:54:33,370
看来是狼群袭击了他
Looks like the wolves got to him.

453
00:54:33,770 --> 00:54:35,620
你见过狼用锚吗?
You ever seen a wolf use an anchor?

454
00:54:40,570 --> 00:54:42,110
啊 妈的
Ah, fuck!

455
00:54:42,680 --> 00:54:43,620
是他
It's him.

456
00:54:43,670 --> 00:54:44,610
谁?
Who?

457
00:54:44,720 --> 00:54:46,220
雇我们的人
The guy who hired us.

458
00:54:48,680 --> 00:54:50,680
什么 他就是雇我们的人?
What, that's the guy who hired us?

459
00:54:51,020 --> 00:54:52,400
那个让你坐牢的律师?
The lawyer that put you away?

460
00:54:52,480 --> 00:54:54,060
是的 我们找到了共同点
Yeah, we found common ground.

461
00:54:54,600 --> 00:54:57,060
鲍比 那我们还在这里干什么?
Bobby, what the fuck are we still doing here then?

462
00:54:58,350 --> 00:55:00,220
打开保险箱前我们是不会离开的
We're not leaving until we open that safe.

463
00:55:00,290 --> 00:55:02,120
那我们走 我们去找吧
Well then lets go! Lets go and do it.

464
00:55:02,260 --> 00:55:04,030
让这个女孩留下 嗯?
And leave this girl behind. Huh?

465
00:55:04,160 --> 00:55:06,000
那个律师死了 哈?
The lawyer dude is fucking dead, huh?

466
00:55:06,080 --> 00:55:07,800
- 合同无效了  - 你不明白
- Contract's null and void.  - You don't understand.

467
00:55:07,880 --> 00:55:09,740
有两个人知道保险箱密码
There were two people that knew the combination to that safe.

468
00:55:09,770 --> 00:55:11,640
其中一个现在脑袋开花了
One of them is now missing part of his head.

469
00:55:12,370 --> 00:55:13,700
给我点时间想想
Just give me a second to think.

470
00:55:14,570 --> 00:55:16,260
她现在可能在几英里外了
She could be miles away by now.

471
00:55:21,680 --> 00:55:23,340
但不穿鞋走不远
Not without shoes.

472
00:56:32,820 --> 00:56:33,740
鲍比
Bobby!

473
00:56:35,090 --> 00:56:35,980
怎么了?
Yeah?

474
00:56:37,770 --> 00:56:39,880
这是很高科技的东西
This is some pretty high-tech shit.

475
00:56:42,760 --> 00:56:44,520
能不能把它炸开?
There any chance of blowing it open?

476
00:56:45,800 --> 00:56:48,460
那会把里面的一切都变成灰
Not without turning everything inside into dust.

477
00:56:50,020 --> 00:56:50,920
该死
Shit.

478
00:56:51,300 --> 00:56:52,860
这还不是最糟的
Yeah and that's not the worst of it.

479
00:56:53,310 --> 00:56:54,740
看到这玩意儿了吗?
You see this model?

480
00:56:55,480 --> 00:56:57,960
它需要一组密码和一个指纹
Well it needs a combination and a finger-print.

481
00:56:59,020 --> 00:56:59,920
她的吗?
Hers?

482
00:57:00,940 --> 00:57:01,880
也许吧
Maybe.

483
00:57:02,540 --> 00:57:04,250
我是说 它必须编程输入
I mean, It'd have to be programmed in.

484
00:57:04,310 --> 00:57:05,720
所以 我才花钱学这个
So, I'd put money on him.

485
00:57:07,720 --> 00:57:09,380
只有一种方法能找到答案
There's only one way to find out.

486
00:57:14,490 --> 00:57:16,860
我是说 我像什么? 像该死的殡葬工吗?
I mean, what do I look like? The fucking undertaker?

487
00:57:16,940 --> 00:57:18,330
你说过“搞定”
"In and out" you said.

488
00:57:18,630 --> 00:57:21,160
我们打开保险箱 拿到钻石
We open the safe and we'd split the diamonds.

489
00:57:21,370 --> 00:57:23,800
好吧 我去拖尸体 你去找那个女孩
Alright. I'll get the body, you find the girl.

490
00:57:27,910 --> 00:57:29,160
去你的 伙计
Fuck you, man.

491
00:57:43,850 --> 00:57:47,110
噢 来 你他妈跟我开玩笑吧
Oh come on. You got to be fucking kidding me.

492
00:57:48,360 --> 00:57:49,540
噢
Oh!

493
00:57:57,540 --> 00:57:58,710
该死的
Fucking hell.

494
00:58:00,080 --> 00:58:01,700
去他妈的20分钟
Twenty fucking minutes.

495
00:58:02,200 --> 00:58:04,140
外面都快冷死了
I'm out here freezing my nuts off.

496
00:58:05,220 --> 00:58:06,820
你怎么不去拖尸体?
Why don't you get the fucking body?

497
01:00:45,240 --> 01:00:46,360
噢 上帝
Oh god.

498
01:01:26,570 --> 01:01:27,710
该死
Shit.

499
01:02:29,570 --> 01:02:31,940
- 你做了什么?  - 我没做 不是我
- What did you do?  - Nothing. It wasn't me.

500
01:02:32,310 --> 01:02:33,520
能把它关掉吗?
Can you switch it off?

501
01:03:17,370 --> 01:03:18,540
“二十分钟 搞定”
"Twenty minutes, in and out",

502
01:03:18,590 --> 01:03:19,760
你就是这么说的
that's what you said!

503
01:03:20,400 --> 01:03:22,620
鲍比 鲍比 鲍比
Bobby! Bobby. Bobby, Bobby.

504
01:03:22,710 --> 01:03:24,160
听我说好吗?
Just listen to me okay?

505
01:03:24,280 --> 01:03:26,020
她已经让你坐过一次牢了
She's already put you behind bars once before,

506
01:03:26,060 --> 01:03:27,800
别再犯同样的错误
don't make the same mistake again.

507
01:03:27,930 --> 01:03:30,540
我犯的唯一错误就是让她还在喘气
The only mistake I made was leaving her still breathing.

508
01:03:30,620 --> 01:03:33,480
她 她现在可能在任何地方 都结束了
She, she could be anywhere by now, it's over.

509
01:03:33,570 --> 01:03:35,580
- 不 不是的  - 结束了 结束了
- No it's not. It's not.  - It's over! It's over!

510
01:03:36,540 --> 01:03:38,160
- 我浪费了十年...  - 不
- Ten years I spent...  - No.

511
01:03:38,710 --> 01:03:41,940
拜托 看着我 我在牢里呆了十年
Please, look at me. Ten years I spent inside that cage.

512
01:03:42,000 --> 01:03:43,540
他妈的十年
Ten fucking years.

513
01:03:44,280 --> 01:03:45,770
他们收回了我们的房子
While they repossessed our house.

514
01:03:45,800 --> 01:03:47,540
我们在那里长大的房子
The house that we grew up in.

515
01:03:47,650 --> 01:03:50,520
爸爸生病的时候 这个婊子...
While Pop got sick, this bitch...

516
01:03:50,680 --> 01:03:52,820
夺走了我们的一切 吉米
took everything from us, Jimmy.

517
01:03:52,940 --> 01:03:55,600
而那些钻石就是补偿
And those diamonds are compensation for that.

518
01:03:56,060 --> 01:03:58,140
好吗? 我们还在游戏中
Okay? And we are still in the game.

519
01:03:58,450 --> 01:04:00,440
她是怎么触发汽车警报的?
How do you think she triggered the car alarm?

520
01:04:02,620 --> 01:04:04,250
- 钥匙  - 为什么?
- The keys.  - Why?

521
01:04:05,650 --> 01:04:07,400
- 因为我们就在她附近  - 对
- Because we were right next to her.  - Yes!

522
01:04:07,510 --> 01:04:08,880
她想分散我们的注意力
She wanted to distract us.

523
01:04:08,970 --> 01:04:11,440
因为她还在房子里 知道吗?
Because she's still in the house. Okay?

524
01:04:12,080 --> 01:04:14,540
我们知道了 你去后面 我去前面
We got this. You take the back, I'll take the front.

525
01:04:15,140 --> 01:04:17,140
- 好吗? 好孩子  - 行 好吧
- Okay? Good boy.  - Yeah, alright.

526
01:04:20,880 --> 01:04:22,200
继续 你很好
Go on, you're good.

527
01:07:14,400 --> 01:07:15,510
啊
Argh!

528
01:07:20,400 --> 01:07:21,480
鲍比
Bobby.

529
01:07:28,170 --> 01:07:29,310
鲍比?
Bobby?

530
01:07:30,340 --> 01:07:31,450
鲍比
Bobby.

531
01:07:34,020 --> 01:07:36,550
鲍比 天啊
Bobby. Holy shit.

532
01:07:38,220 --> 01:07:41,050
鲍比? 鲍比 到底怎么了?
Bobby? Bobby, what the hell happened?

533
01:07:41,220 --> 01:07:42,080
嗯?
Huh?

534
01:07:46,540 --> 01:07:47,970
不 不 不
No! No, no, no!

535
01:07:48,020 --> 01:07:49,650
- 不  - 妈的
- No!  - Fuck!

536
01:07:50,340 --> 01:07:51,680
鲍比 起来
Bobby! Bobby get up!

537
01:08:07,510 --> 01:08:09,110
不 不
No! No!

538
01:08:13,480 --> 01:08:14,650
混蛋...
Fucker...

539
01:08:17,400 --> 01:08:19,020
911 有什么紧急情况?
911, What's the emergency?

540
01:08:19,110 --> 01:08:20,390
救命
Help!

541
01:08:20,740 --> 01:08:22,480
女士? 女士 能听见我说话吗?
Ma'am? Ma'am can you hear me?

542
01:08:23,080 --> 01:08:24,250
她报警了吗?
She called the cops?

543
01:08:24,310 --> 01:08:25,910
是的 她试过了
Yeah, she tried to.

544
01:08:27,480 --> 01:08:29,870
- 妈的 我们得离开这里  - 吉米...
- Shit! We gotta get out of here.  - Jimmy...

545
01:08:30,000 --> 01:08:31,800
听着 警察会追踪电话的
Listen, the cops are gonna trace the call.

546
01:08:31,850 --> 01:08:33,020
这儿很偏僻 知道吗?
We're in the middle of nowhere, okay?

547
01:08:33,040 --> 01:08:35,280
- 我们还有时间  - 鲍比 听着...
- We still have time.  - Bobby. Listen...

548
01:08:35,340 --> 01:08:38,110
- 不  - 结束前我们不会离开
- No.   - We're not leaving here until we're done.

549
01:08:38,240 --> 01:08:39,880
那我告诉你 我不干了好吗?
Well, then I'm telling you, I'm done alright?

550
01:08:39,940 --> 01:08:42,650
听我说 你个忘恩负义的小混蛋
Listen to me, you ungrateful, little prick.

551
01:08:42,780 --> 01:08:46,400
我们还有五分钟就能拿到20万了
We are five fucking minutes away from 200 grand in rocks.

552
01:08:46,520 --> 01:08:49,550
现在 去把尸体拖上楼梯
Alright, so you drag that corpse up those stairs

553
01:08:49,650 --> 01:08:51,340
否则你他妈也会变成一具尸体
or you fucking become one.

554
01:08:51,400 --> 01:08:52,660
懂我说的吗?
Do you understand me?

555
01:08:53,080 --> 01:08:54,140
懂
Yeah

556
01:08:54,340 --> 01:08:55,650
快他妈去
Fucking go!

557
01:09:02,200 --> 01:09:03,940
我不知道密码
I don't know the combination.

558
01:09:05,970 --> 01:09:07,480
我们走着瞧
We'll see about that.

559
01:09:19,400 --> 01:09:23,080
艾玛... 艾玛 这可能是件美好的事...
Emma... Emma, it could be a beautiful thing...

560
01:09:23,450 --> 01:09:26,050
该起床了 醒醒... 醒醒
Time to wake up. Wake up... Wake up.

561
01:09:33,170 --> 01:09:34,340
噢
Ow.

562
01:09:35,310 --> 01:09:36,420
啊
Urgh.

563
01:09:44,000 --> 01:09:47,420
ball and chain (球与锁链)： 比喻婚姻对双方的束缚 一般指妻子

564
01:09:44,000 --> 01:09:45,970
我想你会和老头子一起度过
Figured you'd want to spend your last precious moments

565
01:09:46,050 --> 01:09:47,420
最后的宝贵时光了
with the old ball and chain.

566
01:10:00,080 --> 01:10:01,570
真是完美的一对
Such a perfect couple.

567
01:10:02,090 --> 01:10:05,200
我已经说了我不知道保险箱密码
I already told you that I don't know the combination to the safe.

568
01:10:09,130 --> 01:10:10,310
不
No,

569
01:10:12,770 --> 01:10:14,570
不 不
No, no!

570
01:10:15,250 --> 01:10:16,220
啊
Argh!

571
01:10:16,340 --> 01:10:18,510
鲍比... 鲍比 我们不用这么做
Bobby... Bobby, we don't need to do this!

572
01:10:19,540 --> 01:10:20,640
不 不 不...
No, no, no...

573
01:10:20,740 --> 01:10:22,340
- 不 不 不...  - 趴下 趴在那儿
- No, no, no...  - Stay down! Stay there!

574
01:10:23,480 --> 01:10:24,620
就是这里
There it is.

575
01:10:24,970 --> 01:10:26,220
"我的阴影"
My shadow.

576
01:10:28,340 --> 01:10:30,710
"那天晚上 我的半个世界都黑暗了"
Half my world went dark that night.

577
01:10:31,220 --> 01:10:34,790
"但是... 那扇门的另一边有盏灯"
But... there's a light on the other side of that door.

578
01:10:34,930 --> 01:10:37,620
根据你丈夫的说法
And the combination, according to your husband,

579
01:10:37,680 --> 01:10:39,880
就是他向你求婚的那天
is the day that he proposed to you.

580
01:10:40,000 --> 01:10:42,600
好吧... 你要我做什么?
Okay... what do you expect me to do?

581
01:10:42,710 --> 01:10:45,400
把密码给你 然后你就好杀了我?
Just give you the dates so you can kill me right afterwards?

582
01:10:46,840 --> 01:10:48,400
我希望你尖叫
I expect you to scream.

583
01:10:49,140 --> 01:10:51,420
啊 不 不 不... 请停下
Argh! No, no, no... Please stop!

584
01:10:51,570 --> 01:10:53,710
让我们看看你没了脚趾还能多淡定
Let's see how quiet you stay with no fucking toes.

585
01:10:53,780 --> 01:10:54,640
鲍比?
Bobby?

586
01:10:55,110 --> 01:10:56,680
帮帮我
Help me!

587
01:10:57,000 --> 01:10:58,400
住手 鲍比...
Stop, Bobby...

588
01:10:59,850 --> 01:11:01,940
- 好的  - 你他妈的别动
- Okay.  - Don't you fucking move!

589
01:11:03,800 --> 01:11:04,980
呆在那儿
Stay there!

590
01:11:07,620 --> 01:11:10,370
不 不 不 求你 求你了..
No, no, no! Please, please...

591
01:11:10,460 --> 01:11:11,520
求求你?
Please?

592
01:11:20,680 --> 01:11:22,180
吉米 你在干什么?
Jimmy, what are you doing?

593
01:11:24,910 --> 01:11:26,620
没人需要受伤
No one else needs to get hurt.

594
01:11:30,000 --> 01:11:31,880
- 把枪给我  - 不
- Give me the gun.  - No!

595
01:11:32,580 --> 01:11:34,650
- 把枪给我 快点  - 去你的
- Give me the gun, now.  - Fuck you!

596
01:11:35,020 --> 01:11:37,220
- 去我的?  - 去你的 你个变态...
- Fuck me?  - Fuck you, you sick...

597
01:11:40,170 --> 01:11:41,540
去保险柜那里
Go stand by the safe.

598
01:11:43,540 --> 01:11:44,800
把刀留下
And leave the knife.

599
01:11:46,680 --> 01:11:48,100
伙计 我发誓...
Man, I swear...

600
01:11:49,970 --> 01:11:51,040
妈的
Fuck.

601
01:12:04,020 --> 01:12:07,080
好吧 拜托 那你他妈要怎么做?
Okay. Come on, what the fuck are you gonna do then?

602
01:12:07,170 --> 01:12:09,370
好吧 接下来会发生什么
Okay, here's what's gonna happen.

603
01:12:09,710 --> 01:12:10,620
好吧
Alright.

604
01:12:11,020 --> 01:12:12,310
你给我们密码
You give us the combination,

605
01:12:12,340 --> 01:12:14,320
我们拿走钻石 就放你一条生路
we take the diamonds and leave you here alive.

606
01:12:14,420 --> 01:12:16,030
天哪 你觉得她会怎么做?
Jesus Christ! What do you think she's gonna do?

607
01:12:16,160 --> 01:12:17,280
她一离开这里
The moment she's outta here,

608
01:12:17,340 --> 01:12:19,140
- 就会去报警...  - 闭嘴
- she's gonna go straight to the cops...  - Shut up!

609
01:12:19,770 --> 01:12:20,880
妈的
Fuck!

610
01:12:21,450 --> 01:12:23,710
你觉得警察发现她的尸体后
Who do you think is the first person the cops are gonna

611
01:12:23,770 --> 01:12:25,740
首先要找的人是谁吗?
come looking for when they find her dead body, huh?

612
01:12:26,200 --> 01:12:29,280
你已经让我们成目标了 你个笨蛋
You already put a target on our backs, you dumb fuck!

613
01:12:29,710 --> 01:12:31,340
我们不该来这里
We should have never come here.

614
01:12:32,250 --> 01:12:33,480
我会给你们密码...
I'll give it to you...

615
01:12:33,610 --> 01:12:35,080
但你们得先把我解开
but you gotta fucking cut me loose.

616
01:12:35,170 --> 01:12:36,170
先给密码
Combination first.

617
01:12:36,200 --> 01:12:38,980
去他的 只要我还跟这混蛋拷在一起就不行
Fuck that! Not as long as I'm attached to this fucking piece of shit.

618
01:12:39,110 --> 01:12:41,220
吉米 我们没时间了
Jimmy, we don't have fucking time.

619
01:12:41,310 --> 01:12:43,770
我来逼她说出密码 不就行了
Just let me cut the date out of her and we're done!

620
01:12:43,940 --> 01:12:45,390
我会打开手铐
I'll pick open these handcuffs.

621
01:12:45,520 --> 01:12:46,660
你给我密码
You give me the combination

622
01:12:46,720 --> 01:12:48,800
但在保险箱打开之前谁也不能离开
But no one's leaving until that safe is open.

623
01:12:49,050 --> 01:12:50,170
好吗?
Alright?

624
01:12:50,770 --> 01:12:51,850
好吗?
Okay?

625
01:12:52,220 --> 01:12:53,060
好的
Fine.

626
01:12:53,140 --> 01:12:55,800
好吧 那我们快他妈干 好吗?
Okay, let's hurry up the fuck along then, shall we?

627
01:12:57,680 --> 01:12:59,280
快点 吉米 开始吧
Come on, Jimmy, let's go!

628
01:13:25,170 --> 01:13:26,680
好了 密码呢?
Okay, let's have that date?

629
01:13:29,170 --> 01:13:31,370
2011年7月29日
July 29th, 2011.

630
01:13:57,260 --> 01:13:58,740
搞什么
What the fuck!

631
01:13:59,020 --> 01:14:00,050
什么?
What?

632
01:14:08,680 --> 01:14:12,020
“你寻找的钻石 就在她的心附近”
"The diamonds you seek, lay close to her heart."

633
01:14:14,850 --> 01:14:17,250
项链... 钻石在项链里
Necklace... the diamonds are in the necklace!

634
01:14:17,340 --> 01:14:19,110
它打不开 它取不下来...
It doesn't open. It doesn't come off...

635
01:14:19,170 --> 01:14:20,220
让我试试
Let me try.

636
01:14:21,200 --> 01:14:22,320
扣子在哪里?
Where's the clasp?

637
01:14:22,650 --> 01:14:25,080
没有 这混蛋做的 所以它打不开
There isn't one. This fucker made it so it won't open!

638
01:14:26,770 --> 01:14:28,540
天哪 这东西是什么做的?
Jesus, what is this thing made of?

639
01:14:28,740 --> 01:14:31,200
他不想我们把项链从她身上剪下来
He doesn't want us to cut the necklace off her.

640
01:14:33,820 --> 01:14:36,720
他要我们割断她的脖子拿到项链
He wants us to cut her off the necklace.

641
01:14:37,050 --> 01:14:38,740
不 不 不... 不 我用这个...
No, no, no... No, I got this...

642
01:14:38,750 --> 01:14:41,080
- 我拿这个 拿这个  - 弄断它 弄断它 拜托
- I got this, I got this.  - Get it off! Get it off! Please!

643
01:14:41,160 --> 01:14:42,500
用这个可以剪断...
Break this off... to break this off...

644
01:14:43,020 --> 01:14:44,050
该死
Shit!

645
01:14:45,480 --> 01:14:46,650
抓紧它
Hold it.

646
01:14:53,620 --> 01:14:54,820
不 不 求你了
No, no, please!

647
01:14:54,940 --> 01:14:56,340
吉米 你他妈让开...
Jimmy, get out of the fucking way!...

648
01:14:56,420 --> 01:14:58,540
- 给我让开  - 让我剪下来...
- - Just let me have a go.  - Let me cut it...

649
01:15:04,080 --> 01:15:05,200
啊
Argh!

650
01:15:06,570 --> 01:15:08,220
不 鲍比 鲍比
No! Bobby! Bobby!

651
01:15:08,370 --> 01:15:10,080
我不会让你这么做的
I'm not gonna let you do this!

652
01:15:11,220 --> 01:15:13,800
- 我今天不会由你  - 住手 放开我
- I'm not losing you today!  - Stop! Get off me!

653
01:15:13,970 --> 01:15:15,400
- 吉米  - 住手
- Jimmy!  - Stop it!

654
01:15:15,770 --> 01:15:17,140
放开我
Get off me!

655
01:15:38,370 --> 01:15:39,900
不 不 不...
No, no, no...

656
01:15:49,110 --> 01:15:50,420
呃...
Ugh...

657
01:16:00,400 --> 01:16:02,170
这都是你的错
This is all your fault.

658
01:16:04,080 --> 01:16:05,600
是你造成的
You fucking did this.

659
01:16:08,510 --> 01:16:10,510
我要把你的头割下来
I'm gonna cut your fucking head off!

660
01:16:11,620 --> 01:16:12,850
去你的
Fuck you.

661
01:16:19,650 --> 01:16:20,850
啊
Ahh!

662
01:16:27,080 --> 01:16:29,380
啊
Argh!

663
01:16:52,970 --> 01:16:54,200
啊
Argh!

664
01:17:03,340 --> 01:17:04,450
啊
Ugh!

665
01:17:16,540 --> 01:17:17,580
噢 上帝
Oh god!

666
01:17:20,600 --> 01:17:22,200
拜托 拜托 拜托...
Please, please, please...

667
01:17:47,820 --> 01:17:48,840
妈的
Fuck!

668
01:17:51,530 --> 01:17:52,540
啊
Ahh!

669
01:17:54,650 --> 01:17:56,140
去你的
Fuck you!

670
01:18:00,280 --> 01:18:01,450
该死
Shit!

671
01:18:17,940 --> 01:18:19,250
啊
Ugh!

672
01:18:46,020 --> 01:18:47,420
妈的
Fuck!

673
01:18:57,080 --> 01:18:58,910
你逃不掉的 婊子
Nowhere to run, you bitch!

674
01:19:17,370 --> 01:19:18,320
啊
Ugh!

675
01:19:23,820 --> 01:19:24,960
啊
Argh!

676
01:19:35,800 --> 01:19:37,540
你他妈的婊子
You fucking bitch!

677
01:19:38,940 --> 01:19:40,000
啊
Argh!


