﻿1
00:00:23,715 --> 00:00:26,411
在1855年…

2
00:00:26,618 --> 00:00:30,748
英国和法国在克里米亚
跟俄罗斯帝国打仗

3
00:00:30,956 --> 00:00:34,050
英国军队以金块作为军饷

4
00:00:34,593 --> 00:00:38,051
两万五千镑的金块每个月一次…

5
00:00:38,263 --> 00:00:40,060
被装载在哈布伦敦银行的…

6
00:00:40,265 --> 00:00:43,894
保险箱里

7
00:00:44,102 --> 00:00:47,765
然后再由可靠的警卫
将这些金块…

8
00:00:48,773 --> 00:00:52,732
在无固定的时间和路线下
护送到火车站

9
00:00:53,011 --> 00:00:54,308
到火车站时…

10
00:00:54,513 --> 00:00:58,313
再将金块放进火车的载货车厢中

11
00:00:58,517 --> 00:01:02,180
火车开往海岸后再前往克里米亚

12
00:01:02,521 --> 00:01:07,151
保险箱会被放进
有着特别门锁的保险柜里

13
00:01:07,359 --> 00:01:10,817
保险柜是由
四分之三英寸厚的精钢制成

14
00:01:11,062 --> 00:01:14,930
每个保险柜重550磅

15
00:01:15,133 --> 00:01:17,363
每扇保险柜的门有两道锁

16
00:01:17,802 --> 00:01:21,932
需要两把钥匙来打开
总共需要四把钥匙

17
00:01:24,176 --> 00:01:28,203
为了安全起见
每把钥匙都被不同的人保管

18
00:01:28,980 --> 00:01:31,642
两把钥匙委托给火车站长来保管

19
00:01:31,850 --> 00:01:34,250
他将钥匙锁在他的办公室里

20
00:01:34,452 --> 00:01:38,252
第三把钥匙由艾格传特来保管

21
00:01:38,456 --> 00:01:41,186
他是哈布伦敦银行的主席

22
00:01:41,393 --> 00:01:44,794
第四把钥匙交给了亨利佛勒

23
00:01:44,996 --> 00:01:48,022
他是哈布伦敦银行的经理

24
00:01:48,266 --> 00:01:51,394
一个地方收藏了如此多的金块

25
00:01:51,603 --> 00:01:55,437
自然引起了英国罪犯们的注意

26
00:01:55,640 --> 00:01:58,336
但在1855年之前…

27
00:01:58,543 --> 00:02:02,240
还未发生过
行驶中的火车被抢劫的事件

28
00:02:30,000 --> 00:02:34,500
（片名：  火  车  大  劫  案）

29
00:04:29,294 --> 00:04:30,921
他死了吗？

30
00:04:42,140 --> 00:04:45,041
抢劫？我不认为这是抢劫

31
00:04:45,243 --> 00:04:48,804
一个贫穷小子单独行动
不会有机会成功的

32
00:04:49,013 --> 00:04:52,414
没错
身为哈布伦敦银行的经理…

33
00:04:52,617 --> 00:04:55,643
我可以告诉你们
这件事根本不重要

34
00:04:55,854 --> 00:04:58,049
我们不必太在意

35
00:04:58,256 --> 00:05:01,123
我想我这么说没人会反对的

36
00:05:01,459 --> 00:05:02,983
那个罪犯死了吗？

37
00:05:03,194 --> 00:05:06,493
没错
警卫将他从高速的火车上丢出去

38
00:05:06,698 --> 00:05:08,825
他立刻死亡，可怜的傢伙

39
00:05:09,033 --> 00:05:11,399
他的身分还没被确认吗？

40
00:05:11,803 --> 00:05:14,465
我不认为有
他从火车上摔出去后…

41
00:05:14,672 --> 00:05:17,266
早已面目全非了

42
00:05:17,475 --> 00:05:19,943
很明显他是为金块而来的

43
00:05:20,145 --> 00:05:23,046
-似乎是如此…
-这场在克里米亚的战争…

44
00:05:23,248 --> 00:05:25,375
将会使整个国家毁灭
记着我说的

45
00:05:25,583 --> 00:05:27,448
-他又来了
-北边的动荡不安…

46
00:05:27,652 --> 00:05:30,086
还有这场跟沙皇的战争

47
00:05:30,288 --> 00:05:34,054
现在有七分之一的人有投票权
你还能期待什么？

48
00:05:34,259 --> 00:05:36,659
连一些平凡老百姓也能投票

49
00:05:36,861 --> 00:05:38,988
如果女人得逞的话
她们也将会有投票权

50
00:05:40,532 --> 00:05:43,592
女人有投票权，真是的

51
00:05:43,935 --> 00:05:45,334
这宗抢劫有点有趣…

52
00:05:45,537 --> 00:05:48,062
女人都是没脑袋的

53
00:05:48,273 --> 00:05:49,570
她们太情绪化，有点荒谬

54
00:05:49,774 --> 00:05:52,334
我享受的可不是她们的脑袋

55
00:05:52,544 --> 00:05:54,307
无论多么好的女人都是很麻烦的

56
00:05:54,512 --> 00:05:57,811
别这样，亚瑟
她们还是有用处的

57
00:05:58,016 --> 00:06:00,814
爱德华就很聪明
他始终不愿意结婚

58
00:06:01,019 --> 00:06:02,577
总会有人抓得住爱德华的心

59
00:06:02,787 --> 00:06:04,618
我知道有一两个女孩看中他

60
00:06:04,823 --> 00:06:06,620
我猜没有人能抓得住爱德华的心

61
00:06:06,825 --> 00:06:10,522
只有神知道一个未婚男子
会在伦敦碰到什么

62
00:06:10,728 --> 00:06:15,028
那个在火车上的小偷
有没有机会偷到金块？

63
00:06:15,233 --> 00:06:16,860
不太可能有机会

64
00:06:17,068 --> 00:06:19,502
现在已没有不可能的事
记着我的话

65
00:06:19,704 --> 00:06:22,332
绝对不可能，那是拥有两道
特别门锁的保险柜

66
00:06:22,540 --> 00:06:26,476
四把钥匙由不同的人保管
根本不可能偷到的

67
00:06:26,678 --> 00:06:28,578
我仍然认为有可能

68
00:06:28,780 --> 00:06:29,940
我无法想像要如何办到

69
00:06:30,415 --> 00:06:32,713
小偷得拿到四把钥匙

70
00:06:32,917 --> 00:06:34,714
两把钥匙已给火车站长锁起来

71
00:06:34,919 --> 00:06:37,479
一把钥匙在我们的主席
艾格传特的手中…

72
00:06:37,689 --> 00:06:40,021
你们都知道他非常可靠

73
00:06:40,225 --> 00:06:42,625
我不知道他将钥匙藏在哪里

74
00:06:42,827 --> 00:06:46,593
但我知道
我保管的第四把钥匙在哪里

75
00:06:48,366 --> 00:06:52,097
你何时才会告诉我们
你将钥匙藏在哪里？

76
00:06:52,303 --> 00:06:54,703
我将它挂在脖子上

77
00:06:54,973 --> 00:06:56,668
我整天都戴着它

78
00:06:56,875 --> 00:06:58,274
你洗澡时也挂着吗？

79
00:06:58,476 --> 00:07:01,639
我洗澡时也一样，我从未拿下它

80
00:07:01,846 --> 00:07:02,835
很聪明

81
00:07:03,047 --> 00:07:04,446
非常聪明

82
00:07:04,649 --> 00:07:08,847
所以你们可知道
要拿到四把钥匙是不可能的

83
00:07:09,053 --> 00:07:12,386
运往克里米亚的金块
跟其他的银行存款…

84
00:07:12,590 --> 00:07:15,252
-都非常的安全
-感谢主

85
00:07:16,361 --> 00:07:19,262
你可以放心了，爱德华

86
00:07:20,431 --> 00:07:22,092
他们认为你是谁？

87
00:07:22,700 --> 00:07:23,928
他们认为我是爱德华皮尔斯

88
00:07:24,135 --> 00:07:25,796
一个精明的生意人

89
00:07:26,004 --> 00:07:27,198
一个精明的生意人…

90
00:07:27,572 --> 00:07:30,370
能够掩饰许多罪恶

91
00:07:30,575 --> 00:07:32,202
对他们来说是如此

92
00:07:33,778 --> 00:07:36,042
那你是做什么生意的？

93
00:07:37,048 --> 00:07:38,379
这点就不很清楚

94
00:07:38,583 --> 00:07:41,950
我好像是在北方的煤炭生意
赚了些钱

95
00:07:42,153 --> 00:07:44,519
-你有吗？
-我有

96
00:07:44,722 --> 00:07:46,155
我还蛮富裕的

97
00:07:46,357 --> 00:07:47,824
你是吗？

98
00:07:48,026 --> 00:07:50,017
没错，我是…

99
00:07:50,895 --> 00:07:52,658
靠自己的能力赚来的

100
00:07:53,131 --> 00:07:54,462
他们全都相信吗？

101
00:07:57,035 --> 00:08:01,267
一群精明的生意人
不会问太多问题的

102
00:08:03,408 --> 00:08:05,603
他们知道你对剧院有兴趣吗？

103
00:08:06,044 --> 00:08:08,205
一个未婚男人总得有些消遣

104
00:08:08,913 --> 00:08:10,039
真的吗？

105
00:08:10,448 --> 00:08:12,075
真的

106
00:08:14,586 --> 00:08:15,985
他们有谈到火车的事吗？

107
00:08:19,791 --> 00:08:21,452
他们说了什么？

108
00:08:22,727 --> 00:08:26,219
他们都同意不太可能成功

109
00:08:27,098 --> 00:08:28,395
很不可能

110
00:08:29,400 --> 00:08:30,992
你喜欢那样

111
00:08:44,816 --> 00:08:47,444
我看得出来你很兴奋

112
00:10:24,549 --> 00:10:26,107
你没事吧？

113
00:10:43,267 --> 00:10:44,791
干得好

114
00:10:50,108 --> 00:10:53,077
我自己也觉得如此
你看起来很不错

115
00:10:53,277 --> 00:10:54,801
我过得不错，生意如何？

116
00:10:55,012 --> 00:10:56,980
你刚才都看到了，不是吗？

117
00:10:57,248 --> 00:10:59,978
还是我的手法太快了
所以你看不到？

118
00:11:02,854 --> 00:11:05,152
我看到了，你有用铁线吗？

119
00:11:05,356 --> 00:11:08,917
没有，只用我的手，手法很快的

120
00:11:13,331 --> 00:11:14,389
你有想到什么工作吗？

121
00:11:15,533 --> 00:11:18,366
我可能有一两个工作

122
00:11:21,506 --> 00:11:25,067
那一两个工作
有可能是偷窃吗？

123
00:11:25,276 --> 00:11:26,300
有可能

124
00:11:26,677 --> 00:11:29,237
-很大的冒险吗？
-很冒险

125
00:11:29,747 --> 00:11:32,375
-只用手或需要钥匙？
-需要钥匙

126
00:11:32,784 --> 00:11:35,719
-需要复制还是偷窃？
-需要复制钥匙

127
00:11:36,487 --> 00:11:38,819
柏克利山那宗案子
不是你干的吧？

128
00:11:39,357 --> 00:11:41,848
柏克利山只是一宗烂工作

129
00:11:42,059 --> 00:11:46,462
烂工作？
他们成功偷到2000个金币

130
00:11:46,664 --> 00:11:47,722
还不够好

131
00:11:48,132 --> 00:11:50,157
我在考虑更大宗的生意

132
00:11:52,703 --> 00:11:55,695
需要快速地复制钥匙？

133
00:11:56,407 --> 00:11:59,808
那么算我一份
我的身手是最快的

134
00:12:00,011 --> 00:12:01,000
我听说过了

135
00:12:01,212 --> 00:12:02,736
现在该怎么做？

136
00:12:03,214 --> 00:12:05,307
我们先去查看一个假正直的绅士

137
00:12:07,952 --> 00:12:09,010
晚安

138
00:12:09,220 --> 00:12:11,188
艾格传特先生…

139
00:12:11,389 --> 00:12:15,223
是哈布伦敦银行的主席

140
00:12:15,426 --> 00:12:17,621
日常的工作都很固定

141
00:12:17,895 --> 00:12:21,126
每天都在傍晚七点钟

142
00:12:21,332 --> 00:12:23,027
准时离开银行

143
00:12:28,105 --> 00:12:30,665
（哈布伦敦银行）

144
00:12:34,312 --> 00:12:36,405
（贝尔格瑞佛广场）

145
00:12:39,450 --> 00:12:43,477
传特先生住在
贝尔格瑞佛广场七号

146
00:12:43,688 --> 00:12:48,489
那是一栋有23间房的宅第
还不包括仆人的住处

147
00:12:48,693 --> 00:12:50,684
他的第二任妻子艾蜜莉

148
00:12:50,895 --> 00:12:52,760
比他年轻30岁

149
00:12:52,964 --> 00:12:55,023
他跟前妻生的未嫁人的女儿…

150
00:12:55,233 --> 00:12:58,225
帮她将家务管理得一丝不苟

151
00:13:03,274 --> 00:13:05,765
他们总共雇用了十个仆人

152
00:13:05,977 --> 00:13:07,968
一位马车夫、一位园丁
一位看门员…

153
00:13:08,179 --> 00:13:11,342
一位执事、一位厨师
跟两个整理楼上的女佣

154
00:13:11,549 --> 00:13:14,518
所有的仆人都对工作很满意
而且都不能被收买

155
00:13:15,753 --> 00:13:17,186
-狗呢？
-有两只

156
00:13:17,388 --> 00:13:19,356
他每天带他们散步两次

157
00:13:19,924 --> 00:13:22,722
在早上七点时
还有晚上八点十五分

158
00:13:23,794 --> 00:13:25,887
-几个小孩？
-五个

159
00:13:26,097 --> 00:13:27,826
有三个住在家里
最小的男孩只有四岁

160
00:13:28,032 --> 00:13:32,059
他有梦游的倾向
常会引起一阵骚动

161
00:13:44,048 --> 00:13:48,485
如果不知道钥匙在哪里
就没必要潜进房子里

162
00:13:49,186 --> 00:13:51,484
知道钥匙在哪里的人
就是传特先生

163
00:13:54,292 --> 00:13:55,589
真的吗？

164
00:13:59,497 --> 00:14:01,158
他一定有弱点

165
00:14:01,365 --> 00:14:04,095
赌博？喝酒？女人？

166
00:14:13,544 --> 00:14:14,909
不要…

167
00:14:23,788 --> 00:14:26,951
没有绅士是这么清高的

168
00:14:59,924 --> 00:15:01,551
他喜欢捕鼠的赌博游戏

169
00:15:01,759 --> 00:15:03,750
没错

170
00:15:20,711 --> 00:15:23,874
各位，我们提供的都是最好的…

171
00:15:24,615 --> 00:15:29,484
在田野出生长大的老鼠

172
00:15:29,687 --> 00:15:34,056
谁想要试试看？
各位，谁想要试试看？

173
00:15:34,258 --> 00:15:36,818
我赌我的爱狗能抓到15只老鼠

174
00:15:37,261 --> 00:15:39,889
替传特先生的爱狗称称重量

175
00:15:40,097 --> 00:15:42,657
传特先生真是位热爱运动的绅士

176
00:15:43,334 --> 00:15:47,065
各位，请让传特先生的爱狗进入

177
00:15:48,172 --> 00:15:49,161
14磅

178
00:15:49,607 --> 00:15:53,566
传特先生的爱狗重14磅

179
00:15:53,778 --> 00:15:57,111
而且他要求试15只老鼠

180
00:15:57,314 --> 00:15:59,942
-三分钟可以完成吗？
-可以

181
00:16:00,584 --> 00:16:02,279
各位，时间是三分钟

182
00:16:02,486 --> 00:16:05,785
如果你觉得它办得到的话
就下注吧

183
00:16:06,590 --> 00:16:08,023
给他15只老鼠

184
00:16:11,395 --> 00:16:15,092
有赢必有输

185
00:16:28,612 --> 00:16:29,874
准备好了吗？

186
00:16:30,848 --> 00:16:31,746
准备好了

187
00:16:34,318 --> 00:16:36,548
开始

188
00:17:01,712 --> 00:17:03,577
好狗

189
00:17:16,760 --> 00:17:18,455
三分钟时间到

190
00:17:18,662 --> 00:17:21,256
三分钟时间到，把狗抓出来

191
00:17:21,465 --> 00:17:24,195
把狗抓出来，谢谢

192
00:17:24,401 --> 00:17:26,835
有输必有赢

193
00:17:27,037 --> 00:17:28,197
各位，请付清你的赌注

194
00:17:28,405 --> 00:17:29,997
下一位是谁？来吧

195
00:17:30,207 --> 00:17:33,540
有人要玩玩吗？

196
00:17:33,744 --> 00:17:35,871
有输必有赢

197
00:17:36,614 --> 00:17:39,310
谁想要再试试…

198
00:17:39,517 --> 00:17:42,452
最好的乡村老鼠？

199
00:17:49,160 --> 00:17:50,627
我可以坐下吗？

200
00:17:51,562 --> 00:17:52,995
可以

201
00:18:04,575 --> 00:18:07,703
它今晚的状态不佳，速度不够快

202
00:18:08,078 --> 00:18:10,171
但它表现很不错了

203
00:18:10,648 --> 00:18:12,309
它会再试一次的

204
00:18:12,583 --> 00:18:16,917
我下次还会在它身上下赌注的

205
00:18:17,121 --> 00:18:18,884
你有输很多吗？

206
00:18:19,190 --> 00:18:20,384
十块金币，不多

207
00:18:21,225 --> 00:18:22,988
十块金币

208
00:18:24,562 --> 00:18:27,258
我很高兴你这么看得开

209
00:18:28,199 --> 00:18:32,226
我很崇拜能将爱狗训练有素的人

210
00:18:32,436 --> 00:18:36,839
如果我不用常常出国做生意
我也应该养一只

211
00:18:37,041 --> 00:18:39,839
每次我一出国
我太太就会照顾这些动物

212
00:18:41,712 --> 00:18:44,704
我恐怕这几年来…

213
00:18:44,915 --> 00:18:46,849
我太投入我的事业了

214
00:18:47,484 --> 00:18:49,452
我从未结过婚

215
00:18:50,721 --> 00:18:52,552
当然我也很想结婚

216
00:18:52,957 --> 00:18:54,481
当然

217
00:18:56,594 --> 00:19:00,121
能遇到适合的女孩是很困难的事

218
00:19:10,608 --> 00:19:12,576
你们想造什么东西？

219
00:19:12,776 --> 00:19:16,234
我们想造一个水车
应该会很不错

220
00:19:16,680 --> 00:19:21,913
特别是铁锈色的水车
你同意吗？

221
00:19:22,453 --> 00:19:26,014
我们花了很多钱来造这个水车

222
00:19:26,223 --> 00:19:28,953
它是用生锈的金属做成的

223
00:19:29,159 --> 00:19:31,821
这些工匠的手艺都很精巧

224
00:19:32,029 --> 00:19:34,657
当然我们还得等那些野草长高

225
00:19:34,865 --> 00:19:37,425
整个景色才算完成

226
00:19:37,968 --> 00:19:39,902
我相信这个废墟一定会很漂亮

227
00:19:40,704 --> 00:19:42,695
伊莉莎白在哪儿？

228
00:19:42,906 --> 00:19:45,773
我在这里渡过许多愉快的时光

229
00:19:45,976 --> 00:19:50,777
看着那些工匠将螺丝钉钻进洞里

230
00:19:51,248 --> 00:19:52,476
技巧真好

231
00:19:54,251 --> 00:19:55,684
他们把它们紧紧地
扭紧在一起，是吗？

232
00:19:56,020 --> 00:20:00,514
不，通常是用长螺丝紧紧地栓住

233
00:20:00,724 --> 00:20:05,024
对，用长螺丝紧紧地栓住

234
00:20:06,130 --> 00:20:07,995
我刚从美国回来…

235
00:20:08,198 --> 00:20:11,395
看到了很多突出的建设

236
00:20:12,102 --> 00:20:14,866
看到那么多突出的建设
感觉很兴奋

237
00:20:15,072 --> 00:20:17,802
只要是品质不受影响就好

238
00:20:18,942 --> 00:20:21,638
最重要的是能紧密地结合

239
00:20:22,980 --> 00:20:26,006
现在都非常罕见了

240
00:20:27,685 --> 00:20:29,949
当然得依靠工匠的手艺

241
00:20:31,655 --> 00:20:34,886
而且他也要有适当的工具

242
00:20:35,626 --> 00:20:37,287
我最亲爱的女儿

243
00:20:37,761 --> 00:20:42,562
皮尔斯先生
让我为你介绍我女儿伊莉莎白

244
00:20:43,200 --> 00:20:45,896
传特小姐，你让我感到很惊喜

245
00:20:47,037 --> 00:20:49,528
我不知道你是在称赞我还是笑我

246
00:20:49,740 --> 00:20:52,208
我当然是在称赞你

247
00:20:52,409 --> 00:20:55,537
-你想试试这个吗？
-谢谢你

248
00:20:58,382 --> 00:21:01,818
伊莉莎白，我们正谈到水车的事

249
00:21:02,019 --> 00:21:06,479
-完成后一定会非常漂亮
-我无法忍受他们这么做

250
00:21:07,691 --> 00:21:10,125
他们除掉了许多漂亮的花朵

251
00:21:10,327 --> 00:21:13,626
-你很喜欢花朵吗？
-还要喝多点茶吗？

252
00:21:13,897 --> 00:21:17,663
我监督花园里的所有花草

253
00:21:17,868 --> 00:21:19,836
剩下的那些花草

254
00:21:20,037 --> 00:21:24,064
-我特别喜欢樱草花
-是的

255
00:21:24,274 --> 00:21:26,401
你想不想过去看看？

256
00:21:27,144 --> 00:21:30,705
我非常乐意，失陪一下？

257
00:21:31,515 --> 00:21:35,281
男人很少会对花草有兴趣

258
00:21:39,390 --> 00:21:41,756
我不认为他适合伊莉莎白

259
00:21:41,959 --> 00:21:45,451
-他看起来很不错
-他有太多缺点了

260
00:21:45,863 --> 00:21:49,924
我们也有一些喇叭水仙
刚刚才被送来的

261
00:21:50,200 --> 00:21:54,193
能欣赏到这么美丽的事物
真让人高兴

262
00:21:54,405 --> 00:21:56,930
-你同意吗？
-我也是这么认为

263
00:21:57,141 --> 00:22:00,508
你是否有好运气去…

264
00:22:05,949 --> 00:22:08,440
他很有个人的魅力

265
00:22:08,652 --> 00:22:11,553
你根本不在乎她嫁给谁
是吗？

266
00:22:13,724 --> 00:22:15,157
她真的很平凡吗？

267
00:22:16,560 --> 00:22:18,152
她是的

268
00:22:19,163 --> 00:22:20,721
你认为她很令人厌烦吗？

269
00:22:20,931 --> 00:22:22,899
非常令人厌烦

270
00:22:24,635 --> 00:22:26,227
她的发型怎样？

271
00:22:26,437 --> 00:22:27,961
不怎么样

272
00:22:29,173 --> 00:22:31,607
我说真的，我没注意到

273
00:22:33,744 --> 00:22:35,268
你好像很忙

274
00:22:35,579 --> 00:22:37,604
我是个很无情的追求者

275
00:22:37,915 --> 00:22:41,112
而且她还未告诉我我想知道的事

276
00:22:42,719 --> 00:22:44,550
你在哪里学会骑马？

277
00:22:45,422 --> 00:22:47,151
女士不应该问绅士这种问题

278
00:22:47,357 --> 00:22:49,257
我说真的

279
00:22:49,560 --> 00:22:50,857
法国

280
00:22:51,829 --> 00:22:53,694
在法国的一间庄园里

281
00:22:54,364 --> 00:22:55,956
不是在美国？

282
00:22:56,333 --> 00:22:58,096
我从未去过美国

283
00:23:02,172 --> 00:23:04,470
你何时去法国的？

284
00:23:04,675 --> 00:23:06,540
很久之前了

285
00:23:09,112 --> 00:23:10,943
你有对谁说过实话吗？

286
00:23:12,216 --> 00:23:13,478
实话？

287
00:23:15,185 --> 00:23:16,550
实话

288
00:23:18,555 --> 00:23:19,749
没有

289
00:24:07,738 --> 00:24:10,036
我很担心他

290
00:24:10,707 --> 00:24:12,834
他今天早上非常紧张

291
00:24:13,043 --> 00:24:14,340
是吗？

292
00:24:14,645 --> 00:24:18,342
每次要运送金块时
我父亲就会很紧张

293
00:24:18,549 --> 00:24:21,017
那几天他就会变得很不同

294
00:24:21,218 --> 00:24:23,686
他背负着很大的责任

295
00:24:23,887 --> 00:24:27,118
他表现得很奇怪

296
00:24:28,525 --> 00:24:31,119
他非常反对在入夜之前…

297
00:24:31,328 --> 00:24:34,388
喝任何有酒精的饮料

298
00:24:34,598 --> 00:24:36,725
-非常聪明
-但是…

299
00:24:36,934 --> 00:24:41,064
我怀疑他打破了自己的规定

300
00:24:41,271 --> 00:24:45,435
每次运送的早上
他都会独自下去酒窖

301
00:24:45,642 --> 00:24:47,906
他不会让仆人帮他提灯

302
00:24:48,111 --> 00:24:50,602
他坚持独自下去

303
00:24:50,814 --> 00:24:53,374
或许他是在检查酒窖里的酒

304
00:24:53,584 --> 00:24:56,280
不是的，他都让我继母…

305
00:24:56,486 --> 00:24:58,784
处理酒窖的事情

306
00:24:59,289 --> 00:25:01,154
每个男人都会有些怪癖

307
00:25:01,358 --> 00:25:02,950
我猜是吧

308
00:25:04,528 --> 00:25:06,826
那你的怪癖是什么？

309
00:25:07,264 --> 00:25:09,664
我的怪癖？我一点也没有

310
00:25:10,133 --> 00:25:12,158
有一个吧

311
00:25:13,003 --> 00:25:16,837
我疯狂地爱上了一个可爱的少女

312
00:25:17,708 --> 00:25:19,266
哎哟

313
00:25:19,876 --> 00:25:23,437
你可真直接

314
00:25:24,247 --> 00:25:29,184
我可能会怀疑你有什么企图

315
00:25:30,053 --> 00:25:31,850
没有任何企图，宝贝

316
00:25:32,856 --> 00:25:34,084
亲爱的爱德华

317
00:25:34,858 --> 00:25:37,019
我真的很高兴

318
00:25:37,861 --> 00:25:39,852
我也很高兴

319
00:25:41,098 --> 00:25:43,293
他将钥匙藏在酒窖里

320
00:26:37,988 --> 00:26:40,752
晚安，女士，请问有什么事吗？

321
00:26:40,957 --> 00:26:43,187
请问这里是杰佛斯先生的家吗？

322
00:26:43,393 --> 00:26:45,361
不是的，杰佛斯先生的家…

323
00:27:29,806 --> 00:27:31,740
谢谢你，你人真好

324
00:28:30,200 --> 00:28:32,327
只是风声罢了

325
00:28:53,790 --> 00:28:55,655
你认为钥匙会在哪里？

326
00:29:00,597 --> 00:29:01,996
闭嘴

327
00:29:03,533 --> 00:29:04,761
对不起

328
00:29:40,070 --> 00:29:42,868
约翰，你能不能去酒窖看看？

329
00:29:43,073 --> 00:29:44,631
好的

330
00:30:01,191 --> 00:30:04,558
-约翰？你在哪里？
-主人，我在楼下

331
00:30:04,761 --> 00:30:07,389
你这时候在那里做什么？

332
00:30:07,597 --> 00:30:09,462
女主人说她听到一些怪声

333
00:30:09,666 --> 00:30:12,601
她总是感觉听到一些怪声

334
00:30:12,802 --> 00:30:16,238
快上来，我要你帮我找烟斗

335
00:30:16,406 --> 00:30:20,137
-又不知到哪里去了
-好的，主人

336
00:30:22,078 --> 00:30:26,139
好险，我的心吓得差点跳出来

337
00:30:26,983 --> 00:30:28,541
拿好手电筒

338
00:30:29,686 --> 00:30:30,744
这个

339
00:30:31,421 --> 00:30:33,855
这个不是，看到这些灰尘吗？

340
00:30:34,057 --> 00:30:36,389
已经很多年没人碰过了

341
00:30:36,760 --> 00:30:39,490
不过它的样子很奇怪
我从未看过这种钥匙

342
00:30:39,696 --> 00:30:42,597
钥匙虽然小，但是手工很细致

343
00:30:42,832 --> 00:30:45,767
有可能是女士用的钥匙

344
00:30:45,969 --> 00:30:47,493
手电筒呢？

345
00:30:49,039 --> 00:30:51,166
找不到钥匙也不是我的过失
对不对？

346
00:30:51,374 --> 00:30:53,934
这可是你的主意，不是吗？

347
00:30:55,045 --> 00:30:56,034
这里

348
00:30:56,246 --> 00:30:57,941
这就是保险柜的钥匙了

349
00:30:58,148 --> 00:31:00,241
尽快复制钥匙吧

350
00:31:01,351 --> 00:31:02,875
拿好手电筒

351
00:31:03,520 --> 00:31:05,010
混蛋

352
00:31:19,269 --> 00:31:21,999
-很漂亮，是不是？
-非常好

353
00:32:06,683 --> 00:32:08,583
这个条款是什么意思？

354
00:32:08,785 --> 00:32:11,117
谁管它？那个女的如何？

355
00:32:11,921 --> 00:32:13,286
穿粉红色衣服那个？

356
00:32:13,690 --> 00:32:17,217
我很想跟她做些交易

357
00:32:17,560 --> 00:32:20,222
交易有可能很快就会完成

358
00:32:21,331 --> 00:32:23,322
我猜我不会的

359
00:32:23,533 --> 00:32:26,400
而且她是贝辛顿爵士的女人

360
00:32:26,603 --> 00:32:29,663
她一定很习惯快的交易

361
00:32:29,873 --> 00:32:32,137
我们真是很贱，是不是？

362
00:32:36,246 --> 00:32:38,180
但是看看那个，我的天

363
00:32:45,655 --> 00:32:47,486
请问你们有我的存款簿吗？

364
00:32:47,690 --> 00:32:49,954
她就是我心中的女神

365
00:32:50,160 --> 00:32:52,924
那种床上的女神

366
00:32:53,229 --> 00:32:56,130
她非常好，时间长短都不是问题

367
00:32:57,901 --> 00:32:58,890
你认识她吗？

368
00:32:59,969 --> 00:33:03,461
你这个自私鬼把她藏在哪里？

369
00:33:04,774 --> 00:33:06,469
她很漂亮

370
00:33:07,010 --> 00:33:10,036
以外国女人来说，她非常漂亮

371
00:33:11,648 --> 00:33:13,775
我想她不太适合你

372
00:33:13,983 --> 00:33:16,543
不适合我？她非常适合我

373
00:33:16,753 --> 00:33:18,721
你能帮我介绍…

374
00:33:21,391 --> 00:33:23,188
你能帮我介绍吗？

375
00:33:24,761 --> 00:33:27,286
不是在这里，你今晚有空吗？

376
00:33:28,198 --> 00:33:30,598
我…我已经买了今晚剧院的票

377
00:33:31,367 --> 00:33:34,928
别这样，我们不是朋友吗？

378
00:33:38,508 --> 00:33:40,442
我们是好朋友，亨利

379
00:33:41,010 --> 00:33:42,534
很好的朋友

380
00:33:55,525 --> 00:33:59,188
-这是计划之一，是不是？
-没错，这是计划之一

381
00:34:00,563 --> 00:34:02,588
这就是你的意思？

382
00:34:03,366 --> 00:34:04,993
这是个工作，不是吗？

383
00:34:05,768 --> 00:34:10,102
我猜你期望我跟那个
又肥又讨厌的傢伙上床

384
00:34:10,340 --> 00:34:13,173
我猜你期望我这么做

385
00:34:13,810 --> 00:34:15,744
那完全在于你自己，不是吗？

386
00:34:16,679 --> 00:34:18,579
去你的

387
00:35:10,266 --> 00:35:13,201
太好了，她在这里，对吗？

388
00:35:13,403 --> 00:35:14,995
是的，她在这里

389
00:35:15,238 --> 00:35:17,001
晚安

390
00:35:17,574 --> 00:35:19,804
请问你们需要什么服务？

391
00:35:21,211 --> 00:35:24,806
我朋友想见露西安娜小姐

392
00:35:26,783 --> 00:35:27,772
露西安娜小姐

393
00:35:29,052 --> 00:35:30,713
露西安娜小姐

394
00:35:31,487 --> 00:35:34,251
她的价钱不低

395
00:35:34,958 --> 00:35:36,789
没关系

396
00:35:38,294 --> 00:35:39,693
请到这边来

397
00:35:53,743 --> 00:35:56,075
你走上楼去

398
00:35:57,247 --> 00:35:59,579
然后进入右手边第一道门

399
00:35:59,782 --> 00:36:01,909
露西安娜小姐很快就会见你

400
00:36:02,118 --> 00:36:04,643
-心里有没有感到很愉快
-有

401
00:36:33,950 --> 00:36:35,611
请问你贵姓？

402
00:36:35,818 --> 00:36:37,012
琼斯

403
00:36:38,955 --> 00:36:42,982
我很高兴认识你

404
00:36:43,326 --> 00:36:44,759
我也是

405
00:36:44,961 --> 00:36:46,053
你很紧张吗？

406
00:36:46,262 --> 00:36:50,699
没有，我只是认为
我们应该先熟悉对方一下

407
00:36:50,900 --> 00:36:54,165
你不需要紧张的

408
00:36:54,370 --> 00:36:56,133
我会好好照顾…

409
00:36:56,339 --> 00:36:59,706
你的每样小东西

410
00:37:00,176 --> 00:37:03,668
和每样大东西

411
00:37:11,454 --> 00:37:15,185
你好强壮

412
00:37:15,625 --> 00:37:19,527
是的，我年轻时常运动

413
00:37:19,729 --> 00:37:22,391
但你现在仍很年轻

414
00:37:22,832 --> 00:37:25,062
也很强壮

415
00:37:25,268 --> 00:37:28,704
-你要脱掉这个？
-不是更好吗？

416
00:37:28,905 --> 00:37:32,602
让我们肉体相见

417
00:37:33,242 --> 00:37:35,870
感受到彼此的体温

418
00:37:36,212 --> 00:37:38,043
这是法国的作风，是吗？

419
00:37:40,450 --> 00:37:41,439
这是什么？

420
00:37:41,651 --> 00:37:43,175
是钥匙，我恐怕…

421
00:37:43,386 --> 00:37:47,516
我们之间绝不能有任何东西

422
00:37:47,724 --> 00:37:49,248
好的

423
00:37:56,933 --> 00:37:59,458
-请你坐到这边来
-哪里？

424
00:37:59,669 --> 00:38:01,660
坐到床上来

425
00:38:01,871 --> 00:38:03,202
床上

426
00:38:08,711 --> 00:38:11,680
多兴奋，你…

427
00:38:13,249 --> 00:38:15,080
该怎么说？

428
00:38:15,752 --> 00:38:18,016
你点燃了我的欲火

429
00:38:19,188 --> 00:38:21,782
你自己不用脱衣服吗？

430
00:38:24,394 --> 00:38:26,954
我自己…当然要

431
00:38:27,163 --> 00:38:29,688
等一等

432
00:38:32,902 --> 00:38:34,870
-等一等
-请脱快点

433
00:38:35,071 --> 00:38:37,266
我会的

434
00:38:49,585 --> 00:38:52,611
我的天，警察来了

435
00:38:52,822 --> 00:38:54,653
警察来了，多讨厌

436
00:39:10,006 --> 00:39:13,169
-快点，亨利
-我来了

437
00:39:15,878 --> 00:39:18,244
-警察在哪里？
-在楼下

438
00:39:18,681 --> 00:39:20,842
-那我的名誉可能会被毁了
-安静点

439
00:39:21,050 --> 00:39:22,608
我知道后门

440
00:40:19,976 --> 00:40:22,740
你找的任务可真难

441
00:40:22,945 --> 00:40:24,276
你说你的身手最敏捷

442
00:40:24,480 --> 00:40:27,040
我是最好的但这实在太困难了

443
00:40:27,250 --> 00:40:30,481
我已经观察三天了
一点破绽也没有

444
00:40:31,220 --> 00:40:32,744
你要先避过那些警察…

445
00:40:32,955 --> 00:40:35,549
然后在众目暌暌下走上阶梯

446
00:40:35,758 --> 00:40:38,283
再进入玻璃门，大家都能看到你

447
00:40:38,494 --> 00:40:41,588
这太愚蠢了，简直是自投罗网

448
00:40:42,698 --> 00:40:44,495
上面有什么东西是你想要的？

449
00:40:44,700 --> 00:40:47,931
绿色壁橱里的两把钥匙

450
00:40:51,374 --> 00:40:53,467
那些是什么钥匙？

451
00:40:54,644 --> 00:40:58,011
刚好是我想要的钥匙

452
00:41:00,917 --> 00:41:02,714
我们不是好拍档吗？

453
00:41:03,619 --> 00:41:07,282
如果你想说你不完全信任我…

454
00:41:07,490 --> 00:41:09,321
我一点都不信任你

455
00:41:10,359 --> 00:41:11,519
很好

456
00:41:12,662 --> 00:41:16,598
我们已欺骗了银行家
现在又在火车站

457
00:41:17,199 --> 00:41:20,100
火车站有什么？只有火车…

458
00:41:21,571 --> 00:41:23,903
我的天，你想抢劫克里米亚的…

459
00:41:24,106 --> 00:41:27,337
你疯了，抢劫移动中的火车
那是办不到的

460
00:41:27,543 --> 00:41:28,942
-为什么不可能？
-因为…

461
00:41:29,145 --> 00:41:31,136
以前从未有人成功过？

462
00:41:31,847 --> 00:41:33,280
运送到克里米亚的金块…

463
00:41:33,482 --> 00:41:36,349
我的天，总共是两万五千镑

464
00:41:36,552 --> 00:41:39,077
每次都运送两万五千镑

465
00:41:39,288 --> 00:41:41,347
-我的天…
-你准备好进去偷钥匙没？

466
00:41:41,724 --> 00:41:45,057
我？当然，你安排的人在哪？

467
00:41:46,028 --> 00:41:46,858
在那里

468
00:41:50,066 --> 00:41:51,556
他是你的儿子

469
00:41:52,401 --> 00:41:54,164
我没有儿子

470
00:41:54,370 --> 00:41:56,770
露易莎说他是你的儿子

471
00:41:56,973 --> 00:41:58,065
露易莎

472
00:41:58,407 --> 00:42:00,739
她不会知道的，不是吗？
真的是他吗？

473
00:42:00,943 --> 00:42:02,342
他不是我儿子

474
00:42:02,545 --> 00:42:04,945
我儿子没那么丑

475
00:42:06,482 --> 00:42:08,143
你给他什么好处？

476
00:42:08,351 --> 00:42:09,648
一块金币

477
00:42:11,120 --> 00:42:13,054
如果他真是我儿子
他值得赚到一块金币

478
00:42:21,864 --> 00:42:23,388
我们准备好了吗？

479
00:42:38,948 --> 00:42:41,246
我被抢劫了

480
00:42:41,450 --> 00:42:43,748
抓住小偷，抓住那个男孩

481
00:42:44,420 --> 00:42:45,546
抓住他

482
00:42:47,990 --> 00:42:48,820
警察

483
00:42:49,191 --> 00:42:50,749
抓住那个男孩

484
00:42:51,193 --> 00:42:53,218
警察快抓住那个男孩

485
00:42:53,429 --> 00:42:54,555
抓住他

486
00:42:54,764 --> 00:42:56,959
抓住小偷，抓住他

487
00:42:57,166 --> 00:42:57,996
我抓到了

488
00:42:58,367 --> 00:43:01,234
抓住小偷，抓住他

489
00:43:01,704 --> 00:43:02,830
抓住他…

490
00:43:09,445 --> 00:43:11,572
-抓住那个男孩，他是个小偷
-发生了什么事？

491
00:43:13,916 --> 00:43:15,474
对不起

492
00:43:18,054 --> 00:43:19,487
走开

493
00:43:26,362 --> 00:43:28,421
你没事吧？

494
00:43:34,403 --> 00:43:36,303
快到桌下去抓他

495
00:43:38,841 --> 00:43:40,468
走开

496
00:43:41,711 --> 00:43:44,646
对不起，你没事吧？

497
00:43:51,654 --> 00:43:54,748
抓到你了，把钱拿来

498
00:44:03,666 --> 00:44:05,190
做得好

499
00:44:05,801 --> 00:44:07,530
谢谢你们

500
00:44:07,737 --> 00:44:10,672
可恶的小偷，他们到处都是

501
00:44:19,515 --> 00:44:23,281
-你有复制钥匙了吗？
-一点也没有

502
00:44:23,486 --> 00:44:25,386
我无法打开壁橱的锁

503
00:44:25,988 --> 00:44:28,821
-白天不行
-我已说过不可能

504
00:44:29,325 --> 00:44:31,691
-晚上如何？
-晚上

505
00:44:34,497 --> 00:44:36,863
我已在这里观察三天了

506
00:44:37,066 --> 00:44:40,695
整晚都有人在楼上守卫

507
00:44:46,976 --> 00:44:49,604
他跟巡逻的警官说话…

508
00:44:49,812 --> 00:44:52,042
但他未曾离开他的岗位

509
00:44:56,752 --> 00:44:58,379
在午夜两点时…

510
00:44:58,988 --> 00:45:00,717
他会喝一点啤酒

511
00:45:23,245 --> 00:45:24,940
到两点半时…

512
00:45:25,147 --> 00:45:27,945
他就会去上厕所

513
00:45:28,150 --> 00:45:29,981
那时我开始计时

514
00:45:32,755 --> 00:45:36,452
我清楚计算他离开到回来的时间

515
00:45:49,405 --> 00:45:51,839
三个晚上的时间都相同

516
00:45:52,041 --> 00:45:54,066
他是个很有规律的人

517
00:46:05,888 --> 00:46:08,379
75秒

518
00:46:08,757 --> 00:46:10,452
这太困难了

519
00:46:10,659 --> 00:46:15,096
你说你是全国身手最敏捷的小偷

520
00:46:15,297 --> 00:46:17,527
-这是一个很好的挑战
-挑战？

521
00:46:17,733 --> 00:46:20,395
75秒要拿到两把钥匙？

522
00:46:20,603 --> 00:46:22,264
完全不可能

523
00:46:22,671 --> 00:46:25,868
如果有人从屋顶上爬进去
再从里面帮你开门呢？

524
00:46:26,308 --> 00:46:28,503
谁能从屋顶上爬进去？

525
00:46:28,844 --> 00:46:30,243
已经没有更好的人选了

526
00:46:30,446 --> 00:46:32,346
克林威利是最棒的但他还在坐牢

527
00:46:32,548 --> 00:46:34,607
-他在哪里坐牢？
-纽盖特监狱

528
00:46:34,817 --> 00:46:36,842
他不可能从那里逃狱的

529
00:46:42,258 --> 00:46:44,385
只有威利能攀爬上去

530
00:46:45,361 --> 00:46:47,124
可惜他在纽盖特监狱

531
00:47:39,048 --> 00:47:42,381
别碰我，我要离开了

532
00:47:54,263 --> 00:47:57,426
亲爱的，想渡过一段好时光吗？

533
00:47:57,633 --> 00:47:59,294
你会很满意的

534
00:48:26,528 --> 00:48:28,621
有什么事吗？

535
00:48:29,264 --> 00:48:31,061
你需要我帮你服务吗？

536
00:48:31,266 --> 00:48:34,235
你认识绰号蛇人的克林威利吗？

537
00:48:34,436 --> 00:48:36,802
是的，他现在在纽盖特监狱

538
00:48:37,006 --> 00:48:38,371
你有去看他吗？

539
00:48:38,607 --> 00:48:40,541
我一直都有

540
00:48:40,776 --> 00:48:42,573
我以他姐姐的身分去看他

541
00:48:43,879 --> 00:48:46,177
如果你再去看他时
帮我带个口信给他

542
00:48:47,516 --> 00:48:49,108
什么口信？

543
00:48:49,651 --> 00:48:51,812
叫他在下次吊刑时逃狱

544
00:48:52,021 --> 00:48:54,512
没有人能从纽盖特监狱逃狱

545
00:48:54,823 --> 00:48:57,815
叫他一定要办到
否则他就不是克林威利

546
00:48:58,627 --> 00:49:02,063
叫他去初次遇见
约翰席恩斯的地方

547
00:49:07,970 --> 00:49:09,995
你就是约翰席恩斯吗？

548
00:49:17,946 --> 00:49:19,811
这么快就做完了

549
00:49:35,731 --> 00:49:39,633
我的天，我想我要死了…

550
00:49:40,169 --> 00:49:43,969
我的天，我想我要死了…

551
00:49:49,278 --> 00:49:51,269
今天是个吊刑的好日子

552
00:49:52,314 --> 00:49:54,373
你真的认为他办得到？

553
00:49:56,351 --> 00:49:58,581
-绷带都带来了吗？
-都在这里

554
00:49:58,787 --> 00:50:00,846
-药呢？
-你要求的都带了

555
00:50:01,056 --> 00:50:03,149
-你要吃些鸡肉吗？
-不要

556
00:50:03,358 --> 00:50:06,885
威利是最厉害的攀爬者
但他无法从这里逃出去的

557
00:50:07,096 --> 00:50:10,588
亲爱的弟兄
不论这个世界是否憎恨你

558
00:50:10,799 --> 00:50:13,461
我们知道我们已经从死里重生

559
00:50:13,669 --> 00:50:15,569
因为我们热爱生命

560
00:50:15,771 --> 00:50:18,501
不热爱生命的人都逗留在死亡里

561
00:50:18,707 --> 00:50:21,437
仇恨弟兄的人就是犯了杀人罪

562
00:50:21,643 --> 00:50:26,342
犯了杀人罪的人就不得永生

563
00:50:26,548 --> 00:50:30,075
这些全都是上帝的慈爱

564
00:51:23,672 --> 00:51:25,435
我的天

565
00:51:25,641 --> 00:51:27,700
我想我要死了…

566
00:51:32,247 --> 00:51:34,875
他们说威利连玻璃墙都能攀爬

567
00:51:35,083 --> 00:51:37,813
只要有人能做到
威利一定能做到

568
00:52:33,275 --> 00:52:37,075
我的天，我想我要死了

569
00:52:45,520 --> 00:52:47,112
他在哪里？

570
00:54:17,446 --> 00:54:20,279
我的老天爷，威利的情况很不好

571
00:54:20,749 --> 00:54:22,046
这里

572
00:54:22,751 --> 00:54:23,877
坐下

573
00:54:32,661 --> 00:54:34,219
打开壁橱

574
00:54:34,996 --> 00:54:37,556
-关壁橱
-关壁橱

575
00:54:37,766 --> 00:54:38,994
门…

576
00:54:39,901 --> 00:54:41,334
阶梯

577
00:54:44,740 --> 00:54:45,764
完成

578
00:54:46,341 --> 00:54:47,365
时间呢？

579
00:54:48,043 --> 00:54:49,271
81秒

580
00:54:51,513 --> 00:54:52,912
比上次好多了

581
00:54:53,115 --> 00:54:56,983
只快两秒
你还未打破75秒的时间

582
00:54:57,185 --> 00:54:58,209
已经好多了

583
00:54:59,621 --> 00:55:01,316
但还不够好

584
00:55:03,258 --> 00:55:04,691
我们待会儿再试一次

585
00:55:05,894 --> 00:55:07,418
你去哪里？

586
00:55:08,563 --> 00:55:10,190
你太累了

587
00:55:11,066 --> 00:55:12,693
我不累

588
00:55:24,312 --> 00:55:25,336
开始

589
00:55:26,681 --> 00:55:27,875
阶梯

590
00:55:30,318 --> 00:55:32,309
门，打开壁橱

591
00:55:32,721 --> 00:55:34,245
“身手最敏捷的小偷”

592
00:55:34,656 --> 00:55:35,782
闭嘴

593
00:55:35,991 --> 00:55:37,720
-时间？
-31秒

594
00:55:37,926 --> 00:55:39,359
关壁橱

595
00:55:40,128 --> 00:55:41,322
门

596
00:55:41,963 --> 00:55:43,294
阶梯

597
00:55:45,734 --> 00:55:47,065
时间？

598
00:55:47,869 --> 00:55:49,564
74秒

599
00:55:52,941 --> 00:55:54,238
74秒？

600
00:55:54,676 --> 00:55:56,234
74秒

601
00:56:01,950 --> 00:56:04,043
我就知道我办得到

602
00:59:44,327 --> 00:59:45,316
该死

603
00:59:56,439 --> 00:59:58,930
-杰克？
-是的

604
00:59:59,142 --> 01:00:00,871
没事吧？

605
01:00:02,512 --> 01:00:04,207
你有赌拳赛吗？

606
01:00:31,601 --> 01:00:32,499
再见

607
01:00:32,702 --> 01:00:34,169
再见

608
01:01:07,070 --> 01:01:08,867
记得是75秒

609
01:01:20,350 --> 01:01:21,248
就是现在

610
01:01:34,964 --> 01:01:38,127
13秒、14秒…

611
01:01:38,968 --> 01:01:42,699
15秒、16秒…

612
01:01:43,106 --> 01:01:45,006
17秒…

613
01:01:45,208 --> 01:01:47,642
18秒、19秒…

614
01:01:47,844 --> 01:01:50,244
-这么多钥匙
-20秒…

615
01:01:50,446 --> 01:01:52,778
21秒、22秒…

616
01:01:52,982 --> 01:01:53,914
找不到那两把钥匙

617
01:01:54,450 --> 01:01:57,886
23秒、24秒…

618
01:01:58,288 --> 01:02:00,051
-25秒…
-可恶

619
01:02:00,256 --> 01:02:01,917
26秒…

620
01:02:02,358 --> 01:02:04,883
27秒、28秒…

621
01:02:05,962 --> 01:02:08,954
29秒、30秒…

622
01:02:09,365 --> 01:02:12,732
31秒、32秒…

623
01:02:13,436 --> 01:02:16,872
33秒、34秒…

624
01:02:17,640 --> 01:02:21,235
35秒、36秒…

625
01:02:21,845 --> 01:02:25,872
-37秒…
-38秒…

626
01:02:26,216 --> 01:02:27,877
39秒…

627
01:02:28,651 --> 01:02:30,118
40秒…

628
01:02:30,486 --> 01:02:33,887
41秒、42秒…

629
01:02:34,557 --> 01:02:35,956
43秒…

630
01:02:36,793 --> 01:02:40,695
44秒、45秒…

631
01:02:40,964 --> 01:02:44,764
-46秒…
-47秒…

632
01:02:45,301 --> 01:02:48,828
48秒、49秒…

633
01:02:49,572 --> 01:02:52,700
50秒、51秒…

634
01:02:53,243 --> 01:02:54,801
52秒…

635
01:02:55,445 --> 01:02:56,742
53秒…

636
01:02:57,447 --> 01:03:00,883
54秒、55秒…

637
01:03:01,517 --> 01:03:04,509
56秒、57秒…

638
01:03:05,388 --> 01:03:09,119
58秒、59秒…

639
01:03:09,492 --> 01:03:10,823
60秒…

640
01:03:11,427 --> 01:03:12,917
-61秒…
-可恶

641
01:03:13,396 --> 01:03:16,797
62秒、63秒…

642
01:03:17,467 --> 01:03:20,493
64秒、65秒…

643
01:03:21,337 --> 01:03:24,829
66秒、67秒…

644
01:03:25,241 --> 01:03:28,608
68秒、69秒…

645
01:03:28,978 --> 01:03:29,967
70秒…

646
01:03:30,813 --> 01:03:32,144
71秒…

647
01:03:32,348 --> 01:03:35,681
72秒、73秒…

648
01:03:35,885 --> 01:03:39,651
74秒、75秒

649
01:03:54,103 --> 01:03:56,503
我记得我们初次见面时

650
01:03:57,006 --> 01:04:00,840
那时候我表演得很差劲

651
01:04:01,611 --> 01:04:03,101
我走进我的更衣室

652
01:04:03,313 --> 01:04:06,840
看见你送来很美丽的花朵

653
01:04:07,050 --> 01:04:08,950
然后你就走进来

654
01:04:09,619 --> 01:04:11,052
花？

655
01:04:11,254 --> 01:04:13,984
有一打那么多，很漂亮的花

656
01:04:14,190 --> 01:04:17,216
我没送你花，一定是别人送的

657
01:04:17,427 --> 01:04:20,294
我一走进去你就向我致谢

658
01:04:20,496 --> 01:04:22,487
你在捉弄我

659
01:04:22,699 --> 01:04:25,327
送花多浪费钱

660
01:04:27,570 --> 01:04:28,502
你没送我花？

661
01:04:28,705 --> 01:04:30,036
没有

662
01:04:35,211 --> 01:04:36,803
真的？

663
01:04:41,517 --> 01:04:43,007
真的？

664
01:04:44,654 --> 01:04:48,385
我花了很多钱买的
我从墓园抢来的

665
01:04:51,794 --> 01:04:54,285
你只会想到钱

666
01:04:55,565 --> 01:04:57,999
每个人都会想到钱

667
01:05:22,825 --> 01:05:25,453
-别转身
-席恩斯先生吗？

668
01:05:25,661 --> 01:05:27,526
没错，你独自一人来？

669
01:05:27,730 --> 01:05:29,960
是的，我照你的指示做

670
01:05:30,166 --> 01:05:31,895
火车上的一切都跟平常一样吗？

671
01:05:32,101 --> 01:05:33,295
都一样

672
01:05:33,503 --> 01:05:35,994
-那就是明天了
-什么明天？

673
01:05:36,205 --> 01:05:39,072
跟你无关
这里有一百块金币给你

674
01:05:39,275 --> 01:05:42,676
你往别的地方看
然后闭上嘴巴，可以吗？

675
01:05:42,879 --> 01:05:44,107
可以

676
01:05:44,313 --> 01:05:47,407
你可以走了，别向后看

677
01:06:03,232 --> 01:06:08,033
把它放在角落，距离我越远越好

678
01:06:14,444 --> 01:06:17,038
抱歉，这里不允许任何人上车

679
01:06:17,246 --> 01:06:21,342
我得待在它身边，它很名贵的

680
01:06:24,687 --> 01:06:27,178
如果我不在它身边
它会不高兴的

681
01:06:27,390 --> 01:06:29,517
随便你吧

682
01:06:41,270 --> 01:06:43,534
我在意的不是旅行

683
01:06:49,946 --> 01:06:53,177
-你是说就是你？
-没错

684
01:06:56,285 --> 01:06:58,048
你在哪里复制到这些钥匙？

685
01:06:58,254 --> 01:07:00,415
他们将四把钥匙放在不同的地方

686
01:07:00,623 --> 01:07:03,023
-是吗？
-是的

687
01:07:03,226 --> 01:07:04,818
你如何办到的？

688
01:07:07,029 --> 01:07:08,826
我们有很棒的技能

689
01:07:34,590 --> 01:07:36,785
金块将在一星期后再次运送

690
01:07:36,993 --> 01:07:39,359
我们在这次下手

691
01:07:39,562 --> 01:07:42,929
伊格尔会用这些铅条去换金块

692
01:07:43,132 --> 01:07:45,498
然后在隆姆尼
把装了金块的袋子丢到车外

693
01:07:45,701 --> 01:07:49,694
巴洛会在那里拿到袋子
再驾马车到福克斯顿

694
01:07:50,406 --> 01:07:51,532
我们会在哪里？

695
01:07:51,741 --> 01:07:55,006
我们会在头等车箱享受旅程

696
01:07:56,345 --> 01:07:58,245
跟着呢？

697
01:07:58,447 --> 01:08:00,677
我们按照计划把金块平分

698
01:08:01,083 --> 01:08:02,573
接下来呢？

699
01:08:03,386 --> 01:08:04,751
接下来？

700
01:08:04,954 --> 01:08:06,717
没错，接下来呢？

701
01:08:12,428 --> 01:08:14,919
我跟你一起到巴黎去

702
01:08:25,508 --> 01:08:29,604
你真的很聪明
我们只是坐着，让他们去偷金块

703
01:08:29,812 --> 01:08:32,406
他们得努力工作赚取金块

704
01:08:33,482 --> 01:08:35,473
似乎一切都很顺利

705
01:08:37,019 --> 01:08:39,214
除非有意外发生

706
01:08:40,156 --> 01:08:41,589
会有什么意外？

707
01:08:41,891 --> 01:08:46,760
“亲爱的席恩斯先生
身为你谦卑的仆役…”

708
01:08:47,597 --> 01:08:50,691
“本人诚意邀请阁下”

709
01:08:52,168 --> 01:08:56,662
“到辛顿汉的水晶宫会面”

710
01:08:57,506 --> 01:08:58,996
“商讨有关…”

711
01:09:01,210 --> 01:09:02,802
“商讨有关…”

712
01:09:04,247 --> 01:09:07,774
“商讨有关彼此…”

713
01:09:07,984 --> 01:09:09,918
“合作的事宜”

714
01:09:10,119 --> 01:09:14,852
“克林威利敬启”

715
01:09:16,225 --> 01:09:17,886
应该可以了

716
01:09:19,962 --> 01:09:22,226
威利

717
01:09:22,732 --> 01:09:25,098
到底这个席恩斯想做什么？

718
01:09:25,301 --> 01:09:27,235
我不能告诉你的

719
01:09:27,436 --> 01:09:31,338
你在偷钱包之前就应该想到这点

720
01:09:31,707 --> 01:09:34,107
我不想再坐牢了

721
01:09:34,310 --> 01:09:37,108
那就坦白告诉我们

722
01:09:37,313 --> 01:09:39,577
我已经说我不知道了

723
01:09:39,782 --> 01:09:43,684
我只知道他是个大盗
他想偷很大量的东西

724
01:09:43,886 --> 01:09:45,911
那封信会让你抓到他的

725
01:09:51,727 --> 01:09:53,251
到时才知道

726
01:09:53,863 --> 01:09:56,297
他们会杀了我的

727
01:09:56,866 --> 01:09:59,767
那你就不会再跑掉了

728
01:10:03,105 --> 01:10:06,268
我们会调查一下
这个神秘的席恩斯先生

729
01:10:06,542 --> 01:10:10,478
（辛顿汉水晶宫
六月二日，园艺会）

730
01:10:49,285 --> 01:10:51,310
别转过来，威利

731
01:10:57,126 --> 01:10:58,491
有什么事？

732
01:10:58,694 --> 01:11:01,128
我需要钱，席恩斯先生

733
01:11:01,997 --> 01:11:03,362
你已经拿到工资

734
01:11:03,566 --> 01:11:05,431
我需要多一些钱

735
01:11:07,069 --> 01:11:08,934
威利，你又到外边偷东西？

736
01:11:09,138 --> 01:11:10,730
没有

737
01:11:10,940 --> 01:11:13,841
-警察是不是抓到你了？
-没有，我可以发誓

738
01:11:19,315 --> 01:11:22,910
-威利，如果你出卖我…
-我发誓我没有说谎

739
01:11:23,119 --> 01:11:25,087
我只需要一两百块

740
01:11:25,287 --> 01:11:27,619
一拿到钱我就会离开

741
01:11:29,258 --> 01:11:31,658
你口袋里有一百块

742
01:11:33,062 --> 01:11:36,896
你流了很多汗，如果你出卖我…

743
01:11:37,099 --> 01:11:40,967
-我一定会杀了你
-不是我，我可以发誓

744
01:11:47,109 --> 01:11:48,940
有三个警察

745
01:12:09,432 --> 01:12:12,094
爱德华皮尔斯

746
01:12:12,668 --> 01:12:15,865
爱德华，我们在想你最近如何

747
01:12:16,338 --> 01:12:18,306
我结婚了

748
01:12:19,008 --> 01:12:20,805
我有事先走了

749
01:12:25,080 --> 01:12:27,776
你看他是不是惹上麻烦了？

750
01:12:27,983 --> 01:12:29,610
我可不感到惊訝

751
01:12:29,819 --> 01:12:32,253
他是个大老粗

752
01:12:32,455 --> 01:12:34,923
他一点也不好

753
01:16:03,666 --> 01:16:06,999
-那个蛇人已经死了？
-是的

754
01:16:07,202 --> 01:16:10,729
而席恩斯就消失得无影无踪？

755
01:16:10,939 --> 01:16:12,964
-是的，长官
-我们完全不知道他是谁

756
01:16:13,175 --> 01:16:16,076
也不知道他想做什么

757
01:16:16,278 --> 01:16:17,609
没有这么差

758
01:16:17,813 --> 01:16:20,941
我们至少知道他安排克林威利…

759
01:16:21,150 --> 01:16:23,311
从纽盖特监狱逃狱出来

760
01:16:23,519 --> 01:16:25,214
那是个很周详的计划

761
01:16:25,421 --> 01:16:26,945
一个我们不知道的计划

762
01:16:27,156 --> 01:16:29,522
我们知道席恩斯是个保险箱大盗

763
01:16:29,725 --> 01:16:31,192
他一定是想偷保险箱里的东西

764
01:16:31,393 --> 01:16:36,330
而且威利潜入站长的办公室里

765
01:16:38,767 --> 01:16:39,961
这让我联想…

766
01:16:40,169 --> 01:16:43,570
他是否计划偷克里米亚的金块？

767
01:16:43,772 --> 01:16:47,105
抢劫移动中的火车？

768
01:16:47,309 --> 01:16:49,277
谁会想得到这种事？

769
01:16:49,478 --> 01:16:51,878
下次的金块将在明天早上运送

770
01:16:52,081 --> 01:16:55,710
我已经警告所有人员特别注意

771
01:16:55,918 --> 01:16:59,012
-这是什么？
-预防措施

772
01:16:59,221 --> 01:17:02,452
我今晚会先去福克斯顿

773
01:17:02,658 --> 01:17:05,456
明天我将在海岸边…

774
01:17:05,661 --> 01:17:08,755
-等待金块运送的到达
-你考虑得很周到

775
01:17:08,964 --> 01:17:10,363
谢谢

776
01:17:10,566 --> 01:17:14,229
我们已经重新安排保全措施

777
01:17:14,436 --> 01:17:17,234
换了新的锁、新的守卫…

778
01:17:17,439 --> 01:17:21,466
以免他们真的够胆想偷金块

779
01:17:21,677 --> 01:17:23,668
你真的非常有远见

780
01:17:23,879 --> 01:17:27,508
你的小心谨慎让我非常赞赏

781
01:17:46,802 --> 01:17:49,293
一切都改变了

782
01:17:49,505 --> 01:17:51,029
所有事都改变了

783
01:17:51,240 --> 01:17:53,606
除了守卫之外

784
01:17:53,809 --> 01:17:55,606
没有人能待在运货车箱

785
01:17:55,811 --> 01:17:58,245
月台上也换了新的守卫

786
01:17:58,447 --> 01:18:01,507
每件大行李都必须打开检查

787
01:18:01,717 --> 01:18:04,481
如果这对你来说还不算糟的话…

788
01:18:04,686 --> 01:18:07,120
他们在车箱门外也装了锁

789
01:18:07,322 --> 01:18:08,755
他们将会锁上车门

790
01:18:08,957 --> 01:18:12,449
只有到达福克斯顿才会将门打开

791
01:18:13,562 --> 01:18:17,089
一切预防措施
都是为了避免金块被偷

792
01:18:18,200 --> 01:18:21,192
可恶的门锁，根本无法进入车箱

793
01:18:21,403 --> 01:18:24,372
就算我有办法进入车箱

794
01:18:24,573 --> 01:18:28,270
我也会被锁在里面
一直到达福克斯顿为止

795
01:18:28,477 --> 01:18:30,536
你认为这一切是谁策划的？

796
01:18:30,746 --> 01:18:33,909
当然是警察

797
01:18:34,116 --> 01:18:36,243
两个在月台的守卫…

798
01:18:36,451 --> 01:18:40,911
谈论着席恩斯先生
如何计划抢劫金块

799
01:18:41,123 --> 01:18:44,115
他们都认为你的计划太疯狂了

800
01:18:44,326 --> 01:18:45,691
但是也很赞赏你的勇敢

801
01:18:45,894 --> 01:18:49,887
他们在每个月台都安排了警察

802
01:18:50,699 --> 01:18:53,634
事情演变成这样

803
01:18:56,004 --> 01:18:57,562
情况对我们很不利

804
01:18:57,773 --> 01:19:00,298
因为有守卫巡逻
我根本无法进入车箱内

805
01:19:00,509 --> 01:19:02,977
就算我能进入，也无法拿到金块

806
01:19:03,178 --> 01:19:05,908
他们已从外面上了锁

807
01:19:06,114 --> 01:19:08,810
所以要那四把钥匙做什么？

808
01:19:09,017 --> 01:19:10,746
又有什么用处？

809
01:19:10,953 --> 01:19:12,978
一点用处也没有

810
01:19:13,188 --> 01:19:17,124
我们的心血全都白费了
事情已经无法挽救

811
01:19:17,326 --> 01:19:21,160
他们已查到你了
爱德华席恩斯皮尔斯先生

812
01:19:21,363 --> 01:19:23,388
这是你预想不到的事

813
01:19:23,599 --> 01:19:25,794
你有什么话可说吗？

814
01:19:31,707 --> 01:19:33,800
帮我找一只死猫

815
01:20:05,974 --> 01:20:08,101
小姐，别哭了

816
01:20:08,310 --> 01:20:11,040
先生，求求你帮帮我

817
01:20:11,246 --> 01:20:14,374
-那个男人非常无情
-什么男人？

818
01:20:14,917 --> 01:20:17,147
那边那个守卫

819
01:20:17,352 --> 01:20:21,448
他不让我哥哥的棺木放进车箱

820
01:20:22,224 --> 01:20:25,682
他说一定要打开棺木

821
01:20:26,395 --> 01:20:29,330
多残忍的傢伙

822
01:20:29,531 --> 01:20:31,931
我们会让你哥哥的棺木放进车箱

823
01:20:35,170 --> 01:20:37,798
不需要打开棺木

824
01:20:43,378 --> 01:20:47,075
我注意到上面有个铃铛

825
01:20:47,282 --> 01:20:48,749
是的

826
01:20:49,217 --> 01:20:50,707
我哥哥…

827
01:20:50,919 --> 01:20:55,083
他总是很害怕被活埋
这是为了安全起见

828
01:20:56,792 --> 01:20:58,384
想得非常周到

829
01:20:58,593 --> 01:21:01,187
别再哭了，一切都会没事的

830
01:21:02,764 --> 01:21:03,788
谢谢你

831
01:21:05,100 --> 01:21:07,864
我还得完成我的任务

832
01:21:12,641 --> 01:21:16,304
-你怎么能这么残忍…
-我只是将规矩告诉她

833
01:21:16,511 --> 01:21:18,308
所有大件行李都必须打开

834
01:21:18,513 --> 01:21:19,980
我知道

835
01:21:21,049 --> 01:21:22,516
你有闻到吗？

836
01:21:23,051 --> 01:21:25,849
我想这件事可以例外

837
01:21:26,054 --> 01:21:27,988
随便你

838
01:21:28,423 --> 01:21:30,653
-舅舅
-外甥

839
01:21:30,859 --> 01:21:32,156
今天必须小心行事

840
01:21:32,361 --> 01:21:35,558
将所有的行李打开
不能有任何例外

841
01:21:35,764 --> 01:21:37,288
是的，舅舅

842
01:21:39,101 --> 01:21:41,092
什么东西这么臭？

843
01:21:45,974 --> 01:21:49,102
-也在今早的火车行李单上？
-是的

844
01:21:52,047 --> 01:21:55,483
-记得将它打开
-但是，舅舅…

845
01:21:57,152 --> 01:21:59,052
忍受不了臭味？

846
01:22:00,088 --> 01:22:02,522
你还真脆弱

847
01:22:03,392 --> 01:22:06,486
好吧，我自己来
规定一定要打开

848
01:22:12,267 --> 01:22:13,393
我亲爱的哥哥

849
01:22:13,602 --> 01:22:16,036
亲爱的理查还活着

850
01:22:16,238 --> 01:22:18,229
他还活着…

851
01:22:18,507 --> 01:22:19,531
快一点

852
01:22:19,741 --> 01:22:22,676
感谢主，他还活着

853
01:22:22,878 --> 01:22:24,937
他还活着，快点

854
01:22:25,147 --> 01:22:28,708
我就知道不是霍乱

855
01:22:28,917 --> 01:22:30,282
霍乱

856
01:22:30,819 --> 01:22:34,152
真是个蒙古大夫
我就知道，快点

857
01:22:34,356 --> 01:22:36,586
我为了听到铃声已经等了五天

858
01:22:36,792 --> 01:22:40,853
-你说霍乱？已过了五天？
-理查…

859
01:22:45,934 --> 01:22:47,231
不好了

860
01:23:01,850 --> 01:23:05,752
为什么会是这样？我听到了铃声

861
01:23:05,954 --> 01:23:08,252
你没听到吗？

862
01:23:08,457 --> 01:23:12,791
我听到了铃声

863
01:23:12,994 --> 01:23:17,363
小姐，不是的
只是风吹地动

864
01:23:17,566 --> 01:23:19,158
我很抱歉

865
01:23:19,367 --> 01:23:21,232
但我听到了

866
01:23:21,436 --> 01:23:23,563
将棺木抬起来

867
01:23:24,473 --> 01:23:26,134
抬起来

868
01:23:26,842 --> 01:23:29,470
搬好…

869
01:23:29,678 --> 01:23:30,975
请往旁边站

870
01:23:32,380 --> 01:23:33,540
小心

871
01:23:34,850 --> 01:23:36,249
很好

872
01:23:36,952 --> 01:23:38,681
这边，放在右手边

873
01:23:39,454 --> 01:23:40,751
你没事吧？

874
01:23:40,956 --> 01:23:43,049
你脸上比较有血色了

875
01:23:43,258 --> 01:23:45,920
我感觉好多了，谢谢

876
01:23:46,128 --> 01:23:47,959
-再见
-再见，小姐

877
01:23:48,163 --> 01:23:50,563
你可好，我要被锁在里面

878
01:23:50,765 --> 01:23:53,165
当然最好是你不是我

879
01:23:55,837 --> 01:23:57,805
一股恶臭

880
01:24:50,192 --> 01:24:52,922
-你办得到吗？
-应该可以

881
01:24:53,128 --> 01:24:54,925
要到后面是很长的一段路

882
01:24:55,130 --> 01:24:56,995
有五节车箱
每节车箱有30英尺长

883
01:24:57,199 --> 01:24:59,497
总共有150英尺长

884
01:24:59,701 --> 01:25:01,134
我会想办法的

885
01:25:01,336 --> 01:25:03,236
你不会发生意外吧？

886
01:25:03,438 --> 01:25:05,372
我希望不会

887
01:25:05,640 --> 01:25:06,834
爱德华

888
01:25:07,209 --> 01:25:08,801
爱德华皮尔斯
亲爱的朋友

889
01:25:09,311 --> 01:25:11,040
可恶，是亨利佛勒

890
01:25:11,246 --> 01:25:13,612
他不能跟我们同一个车厢

891
01:25:13,815 --> 01:25:16,113
亨利，多么惊喜在这儿遇见你

892
01:25:16,318 --> 01:25:18,843
-你也要坐这班火车吗？
-是的

893
01:25:19,454 --> 01:25:21,979
我也是

894
01:25:24,593 --> 01:25:28,962
这位是布瑞琪罗森小姐
这是亨利佛勒先生

895
01:25:29,197 --> 01:25:32,997
罗森小姐是来陪伴她已故的哥哥

896
01:25:33,201 --> 01:25:37,433
但是根据新规定
她无法待在守卫的车厢

897
01:25:37,639 --> 01:25:41,006
所以她在寻找一个旅客车厢

898
01:25:42,577 --> 01:25:44,135
我的车厢有空位

899
01:25:46,414 --> 01:25:49,645
亨利，你人真好

900
01:25:51,419 --> 01:25:53,182
你不跟我们坐在一起吧？

901
01:25:54,289 --> 01:25:57,918
事实上，我有其他的安排

902
01:26:00,295 --> 01:26:01,819
原来如此

903
01:26:02,697 --> 01:26:05,291
-你确定吗？
-是的

904
01:26:06,434 --> 01:26:08,425
你们先上车吧

905
01:26:13,875 --> 01:26:16,810
罗森小姐，你会受到很好的照顾

906
01:26:17,178 --> 01:26:20,204
-你人真好
-哪里

907
01:27:15,670 --> 01:27:18,537
快把门打开…

908
01:27:18,740 --> 01:27:20,970
可恶，快把门打开

909
01:27:22,610 --> 01:27:23,941
你还活着吗？

910
01:27:24,145 --> 01:27:26,670
我当然还活着

911
01:27:26,881 --> 01:27:28,872
-感谢主，他还活着
-快打开

912
01:27:29,084 --> 01:27:31,245
快点，我没时间了

913
01:27:33,988 --> 01:27:35,455
快将门抬起来

914
01:27:36,858 --> 01:27:38,792
我的天

915
01:27:39,994 --> 01:27:42,827
恶臭味

916
01:27:43,031 --> 01:27:44,931
我有要事要办

917
01:27:49,170 --> 01:27:52,867
你有很多男性朋友吗？

918
01:27:53,508 --> 01:27:56,136
很多

919
01:27:56,378 --> 01:27:58,403
绅士们都对我很友善

920
01:27:58,613 --> 01:28:01,707
-我妈妈说我容易令人心碎
-没错

921
01:28:01,916 --> 01:28:04,544
我妈妈自己也是如此

922
01:28:04,753 --> 01:28:07,244
她有许多仰慕者

923
01:28:07,756 --> 01:28:09,621
许多仰慕者

924
01:28:10,125 --> 01:28:12,958
而且他们都会送纪念品

925
01:28:13,161 --> 01:28:16,460
我妈妈说如果一个男人爱你…

926
01:28:16,664 --> 01:28:18,291
他就会送你一些纪念品

927
01:28:18,500 --> 01:28:19,990
没错

928
01:28:21,202 --> 01:28:25,730
如果你允许的话
我很乐意送些纪念品给你

929
01:28:28,042 --> 01:28:31,443
-你可真直接
-我是很认真的

930
01:28:31,646 --> 01:28:32,874
在火车上？

931
01:28:33,348 --> 01:28:34,713
为什么不行？

932
01:28:34,916 --> 01:28:38,784
你没听过“高速俱乐部”吗？

933
01:28:38,987 --> 01:28:42,582
我听说那对血液循环很有益

934
01:28:56,905 --> 01:28:58,805
车箱门外已上锁了

935
01:28:59,007 --> 01:28:59,905
有人会处理这个问题的

936
01:29:00,108 --> 01:29:02,599
-如何处理？
-你待会儿就会看到

937
01:29:02,811 --> 01:29:06,645
我朋友在雷希尔和阿士福特之间
会从车顶上过来

938
01:29:06,848 --> 01:29:09,976
雷希尔和阿士福特之间？
那是火车跑得最快的时候

939
01:29:10,185 --> 01:29:11,812
那又如何？

940
01:29:12,854 --> 01:29:14,822
他如何能避开那些桥？

941
01:29:15,023 --> 01:29:16,615
你的朋友真是疯了

942
01:34:59,534 --> 01:35:01,764
-这是怎么一回事？
-拉住绳子

943
01:35:06,040 --> 01:35:08,304
-他现在已在车顶上了吗？
-是的

944
01:35:08,509 --> 01:35:10,670
他真幸运还活着

945
01:35:10,878 --> 01:35:13,369
拉住，好了

946
01:35:22,223 --> 01:35:23,850
现在慢慢放松

947
01:35:24,759 --> 01:35:25,919
放松

948
01:36:01,963 --> 01:36:03,954
我总觉得…

949
01:36:05,233 --> 01:36:06,791
你看起来很面熟

950
01:36:07,001 --> 01:36:08,969
你确定我们未曾见过面？

951
01:36:09,170 --> 01:36:10,967
没有

952
01:36:13,741 --> 01:36:15,265
你妈妈是做什么的？

953
01:36:15,810 --> 01:36:17,107
我妈妈？

954
01:36:18,412 --> 01:36:20,676
她是个裁缝师

955
01:36:22,083 --> 01:36:23,380
非常好的工作

956
01:36:25,086 --> 01:36:29,580
我妈妈帮艾芙谢恩女士做衣服

957
01:36:32,727 --> 01:36:35,059
我跟艾芙谢恩女士很熟

958
01:37:14,335 --> 01:37:15,996
-都准备好了吗？
-都好了

959
01:37:16,203 --> 01:37:17,500
很好

960
01:37:17,705 --> 01:37:19,502
我们只剩不到一分钟

961
01:37:29,350 --> 01:37:31,079
我的天，你看起来可笑极了

962
01:37:32,219 --> 01:37:33,550
我看起来可笑极了？

963
01:37:34,221 --> 01:37:36,314
你灰头土脸的

964
01:37:39,894 --> 01:37:43,125
都是因为煤烟
我没带替换的衣服

965
01:37:43,698 --> 01:37:48,397
真是太聪明了，到达福克斯顿时
你要穿什么出来？

966
01:37:52,239 --> 01:37:53,501
不要

967
01:37:53,708 --> 01:37:55,801
不要

968
01:37:56,010 --> 01:37:56,999
太过分了

969
01:37:57,211 --> 01:38:01,580
你把我的脸擦成绿色
又要我跟只死臭猫躺在棺材里

970
01:38:01,782 --> 01:38:04,148
现在你又要我脱光衣服？不要

971
01:38:04,352 --> 01:38:06,252
-闭嘴
-太过分了

972
01:38:06,454 --> 01:38:08,081
快点

973
01:38:27,341 --> 01:38:30,276
他会走河边的小路
跟我们在福克斯顿会合

974
01:38:40,721 --> 01:38:42,018
拉住绳子

975
01:38:42,223 --> 01:38:44,987
我们很快将会经过阿士福特
往下拉

976
01:38:49,797 --> 01:38:51,856
我们快经过阿士福特

977
01:41:05,733 --> 01:41:07,325
最好将我盖起来

978
01:41:08,369 --> 01:41:10,030
祝你有个好梦

979
01:41:10,237 --> 01:41:12,102
那是不可能的

980
01:41:30,024 --> 01:41:33,084
我妈妈告诉我要小心那些绅士

981
01:41:33,294 --> 01:41:35,489
他们诡计多端的

982
01:41:35,696 --> 01:41:39,792
曾有一个仰慕者
要我去他的房间…

983
01:41:40,000 --> 01:41:42,969
他的房间都是皮鞭之类的东西

984
01:41:43,170 --> 01:41:44,569
皮鞭

985
01:41:45,206 --> 01:41:47,106
你能想像吗？

986
01:41:49,176 --> 01:41:54,113
-我妈妈告诉我…
-亲爱的…

987
01:41:55,716 --> 01:41:59,152
-多可怕的男人
-亲爱的…

988
01:41:59,553 --> 01:42:01,145
你把我当成什么样的女人？

989
01:42:40,060 --> 01:42:43,120
（福克斯顿火车站）

990
01:43:04,218 --> 01:43:05,549
不可理喻的女人

991
01:43:27,141 --> 01:43:30,508
抢劫，多棒的主意

992
01:44:53,227 --> 01:44:55,058
逮捕那个男人

993
01:45:25,426 --> 01:45:29,055
法院感谢你为我们清楚地解释

994
01:45:29,263 --> 01:45:31,458
你偷取金块的方法

995
01:45:31,965 --> 01:45:35,560
我很乐意帮助你们
因为警察好像不太明白

996
01:45:35,769 --> 01:45:39,500
请不要再揶揄他们

997
01:45:39,706 --> 01:45:42,197
你的被捕就证明了他们的效率

998
01:45:42,976 --> 01:45:45,809
你是个很不平凡的人

999
01:45:46,013 --> 01:45:48,504
皮尔斯先生，我想直接地问你

1000
01:45:49,149 --> 01:45:52,880
当你犯下这些罪行时

1001
01:45:53,086 --> 01:45:55,577
在任何时刻，你从未感觉到…

1002
01:45:55,789 --> 01:45:58,849
或认知到这是个错误的行为

1003
01:45:59,059 --> 01:46:01,425
了解到这是非法的

1004
01:46:01,628 --> 01:46:05,029
或是担忧道德上的问题？

1005
01:46:06,066 --> 01:46:08,057
我不明白你的问题

1006
01:46:08,268 --> 01:46:09,701
很明显的是你没有

1007
01:46:10,537 --> 01:46:11,697
法官大人

1008
01:46:11,905 --> 01:46:14,635
根据法律的精神…

1009
01:46:14,842 --> 01:46:16,901
人类制定了法律

1010
01:46:17,244 --> 01:46:21,078
在两千年以来的文明社会

1011
01:46:21,281 --> 01:46:26,184
大家为了共同利益
同意遵守这些法律

1012
01:46:26,653 --> 01:46:30,180
而法律的规范使得文明社会…

1013
01:46:30,390 --> 01:46:35,123
不致沉沦于野蛮脏脏的行为

1014
01:46:35,596 --> 01:46:38,690
关于动机上的问题
我们想问你

1015
01:46:38,899 --> 01:46:43,427
你为什么要构想和犯下…

1016
01:46:43,637 --> 01:46:47,198
这个卑鄙可耻的罪行？

1017
01:46:52,279 --> 01:46:54,372
我想要那笔钱

1018
01:47:05,192 --> 01:47:07,752
他会为此坐20年的牢

1019
01:47:55,309 --> 01:47:57,504
你还在等什么？

1020
01:50:29,262 --> 01:50:33,562
（这部电影是为了纪念
杰佛瑞安斯沃司）

1021
01:50:33,767 --> 01:50:37,032
（他的朋友都很想念他）



