1
00:00:04,254 --> 00:00:08,091
世界被不知名的病毒侵襲

2
00:00:08,216 --> 00:00:10,760
我們習以為常的日常生活被迫停擺

3
00:00:11,177 --> 00:00:13,555
科學家日以繼夜投入研究

4
00:00:13,680 --> 00:00:15,932
卻徒勞無功

5
00:00:16,265 --> 00:00:18,685
接著暴風雪開始形成

6
00:00:20,145 --> 00:00:22,522
全球天氣急遽惡化

7
00:00:22,647 --> 00:00:27,235
颶風、水災、龍捲風、火災

8
00:00:27,360 --> 00:00:30,363
文明正在分崩離析

9
00:00:36,202 --> 00:00:38,705
但暴風雪毫不留情

10
00:00:38,830 --> 00:00:41,708
冰風暴席捲城市和農地

11
00:00:41,833 --> 00:00:44,044
而且沒有減緩的跡象

12
00:00:44,169 --> 00:00:46,838
氣候學專家正努力研究

13
00:00:46,963 --> 00:00:51,634
試圖找出扭轉局面的關鍵

14
00:01:01,061 --> 00:01:04,022
（北極海）

15
00:01:08,777 --> 00:01:10,320
我快凍死了

16
00:01:13,365 --> 00:01:14,741
妳要來點嗎，年輕人？

17
00:01:15,367 --> 00:01:16,493
可以讓妳熱起來

18
00:01:16,618 --> 00:01:17,535
如果是你昨晚給我的愛爾蘭玩意

19
00:01:17,660 --> 00:01:18,495
那就不要了

20
00:01:18,620 --> 00:01:19,537
對我來說太嗆了

21
00:01:19,662 --> 00:01:21,289
這樣才是好貨

22
00:01:22,624 --> 00:01:23,750
好吧

23
00:01:23,875 --> 00:01:26,002
我們離開這裡做檢驗吧

24
00:01:38,640 --> 00:01:40,141
妳確定…

25
00:01:42,227 --> 00:01:44,229
跟去年是一樣的座標嗎

26
00:01:44,813 --> 00:01:46,272
GPS顯示

27
00:01:46,523 --> 00:01:48,483
北緯90度，西經135度

28
00:01:48,608 --> 00:01:50,151
去年是…

29
00:01:50,777 --> 00:01:52,821
海拔8325英尺

30
00:01:52,946 --> 00:01:55,490
差不多是同個地方

31
00:01:55,615 --> 00:01:58,451
對，現在是4200英尺

32
00:01:58,785 --> 00:01:59,661
差滿多的

33
00:01:59,786 --> 00:02:00,912
對

34
00:02:02,789 --> 00:02:04,541
我相信會有些許差異

35
00:02:05,667 --> 00:02:08,712
但這差異很懸殊

36
00:02:11,423 --> 00:02:13,675
（震波活動偵測中）

37
00:02:28,106 --> 00:02:29,524
是冰川崩裂

38
00:02:32,402 --> 00:02:33,695
微微的裂冰

39
00:02:33,820 --> 00:02:35,697
真是…

40
00:02:36,656 --> 00:02:38,199
拜託，喬

41
00:02:38,324 --> 00:02:39,284
我們要怎麼辦？

42
00:02:39,409 --> 00:02:41,244
若冰川崩裂開始接近營地

43
00:02:41,369 --> 00:02:43,329
妳知道規矩，我們帶走一切資料

44
00:02:43,455 --> 00:02:44,914
找一台雪地摩托車

45
00:02:45,040 --> 00:02:47,709
撤退到安全的地點

46
00:02:48,585 --> 00:02:49,836
樣本結果出來了

47
00:02:49,961 --> 00:02:51,421
你來看看

48
00:03:01,389 --> 00:03:03,516
結果顯示鹽度為零

49
00:03:05,018 --> 00:03:07,854
完全沒有鹹水，這不對

50
00:03:08,229 --> 00:03:11,149
去年是鹽度30，那才正常

51
00:03:11,274 --> 00:03:12,442
但這裡有巨大改變

52
00:03:12,567 --> 00:03:13,943
我沒看過這種狀況

53
00:03:14,069 --> 00:03:15,862
好，怎麼會有這麼多淡水

54
00:03:15,987 --> 00:03:17,989
如此迅速混合進鹹水？

55
00:03:18,114 --> 00:03:20,283
冰川的淡水

56
00:03:20,408 --> 00:03:23,703
或許滲進了北極海

57
00:03:24,996 --> 00:03:26,206
我覺得…

58
00:03:27,290 --> 00:03:32,212
這或許跟那些登山客有關

59
00:03:32,337 --> 00:03:33,546
什麼？

60
00:03:33,672 --> 00:03:34,506
對，你記得嗎

61
00:03:34,631 --> 00:03:38,093
他們在麥肯錫河引起大火

62
00:03:38,218 --> 00:03:42,138
如果那些樹木被燒毀

63
00:03:42,263 --> 00:03:43,890
最後產生支流

64
00:03:44,015 --> 00:03:45,684
這樣就會有更多淡水

65
00:03:45,809 --> 00:03:47,811
流進北極海

66
00:03:48,019 --> 00:03:49,521
有這可能

67
00:03:50,522 --> 00:03:51,189
這是一種假設

68
00:03:51,314 --> 00:03:55,276
但這水量未免太多了

69
00:03:55,402 --> 00:03:57,404
好，我們現在知道的資訊如下

70
00:03:57,529 --> 00:04:01,116
-淡水比鹹水不穩定，對吧
-對

71
00:04:01,241 --> 00:04:04,703
若匯合冰川融化的水量

72
00:04:04,828 --> 00:04:07,163
新支流的淡水

73
00:04:07,288 --> 00:04:10,709
就可能將前所未有的淡水量

74
00:04:10,834 --> 00:04:12,168
注入海洋中

75
00:04:12,293 --> 00:04:13,545
對

76
00:04:13,670 --> 00:04:15,130
瑞吉，這可能會形成

77
00:04:15,255 --> 00:04:17,215
超大的極地渦旋

78
00:04:17,339 --> 00:04:18,799
我們可能會見識到

79
00:04:18,925 --> 00:04:19,718
聖經等級的洪水

80
00:04:19,843 --> 00:04:20,385
最壞的狀況

81
00:04:20,510 --> 00:04:22,387
或許會迎接另一次冰河時期

82
00:04:26,349 --> 00:04:28,518
妳是說…

83
00:04:29,686 --> 00:04:31,771
新仙女木事件，對嗎

84
00:04:31,896 --> 00:04:33,356
什麼？

85
00:04:33,648 --> 00:04:35,567
學校沒教這個嗎

86
00:04:35,692 --> 00:04:38,570
好了，老頑固，告訴我吧

87
00:04:38,945 --> 00:04:41,114
我真是對妳太好了

88
00:04:41,740 --> 00:04:43,116
新仙女木事件

89
00:04:43,241 --> 00:04:44,951
發生在距今13000年前

90
00:04:45,076 --> 00:04:46,911
持續1200年的冰期

91
00:04:47,037 --> 00:04:49,080
那是短暫的冰河時期

92
00:04:49,205 --> 00:04:52,375
冰川當時注入大西洋

93
00:04:52,500 --> 00:04:54,127
那當然不是人禍

94
00:04:54,252 --> 00:04:56,713
但這次我擔心人類是禍首

95
00:04:56,838 --> 00:04:58,214
什麼意思？

96
00:04:58,340 --> 00:05:00,884
這會導致冰風暴？

97
00:05:02,469 --> 00:05:03,136
我的意思是

98
00:05:03,261 --> 00:05:05,180
我們要進入新的冰河時期了

99
00:05:05,805 --> 00:05:10,185
（震波活動偵測中）

100
00:05:20,487 --> 00:05:22,197
營地附近的冰川崩裂了

101
00:05:22,322 --> 00:05:24,032
我們快走

102
00:05:27,702 --> 00:05:29,287
好，走吧

103
00:05:30,663 --> 00:05:32,957
資料還沒上傳

104
00:05:34,209 --> 00:05:35,377
我說快走

105
00:05:35,502 --> 00:05:38,421
我要帶資料一起走

106
00:05:40,090 --> 00:05:41,007
天啊，瑞吉

107
00:05:41,132 --> 00:05:43,093
現在快走

108
00:05:44,177 --> 00:05:46,513
該死…

109
00:05:47,972 --> 00:05:49,474
該死，我說快走

110
00:05:49,599 --> 00:05:50,600
好，我要走了

111
00:05:50,725 --> 00:05:51,476
-快走　-好

112
00:06:05,365 --> 00:06:06,741
喬

113
00:06:06,866 --> 00:06:08,034
瑞吉，不

114
00:06:08,159 --> 00:06:09,244
喬，我來救妳

115
00:06:09,369 --> 00:06:12,122
瑞吉，不，你快逃

116
00:06:12,247 --> 00:06:13,832
喬，不要

117
00:06:16,251 --> 00:06:17,377
不

118
00:06:21,297 --> 00:06:24,259
（巴拿馬）

119
00:06:28,847 --> 00:06:30,140
洋甘菊茶加蜂蜜

120
00:06:30,265 --> 00:06:31,933
還有黑咖啡給羅倫

121
00:06:32,058 --> 00:06:33,727
我忘記提到蜂蜜了

122
00:06:33,852 --> 00:06:35,812
妳以為我們會忘記妳喝茶的習慣？

123
00:06:36,646 --> 00:06:38,273
還在看新聞？

124
00:06:38,732 --> 00:06:40,608
對，他們還在講冰風暴

125
00:06:40,734 --> 00:06:42,193
老實說，可以從病毒的事

126
00:06:42,318 --> 00:06:44,029
分心一下還挺不錯的

127
00:06:44,154 --> 00:06:45,530
不過這些地方從沒下過雪

128
00:06:45,655 --> 00:06:47,490
更別說冰風暴了

129
00:06:47,615 --> 00:06:48,533
我懂

130
00:06:48,658 --> 00:06:51,494
肯定不是只有極地渦旋

131
00:06:52,871 --> 00:06:53,997
多虧了氣候變遷

132
00:06:54,122 --> 00:06:55,415
劇烈的冰川融化

133
00:06:55,540 --> 00:06:57,334
可能對生態系造成破壞

134
00:06:57,459 --> 00:06:59,502
導致現在這個天氣

135
00:07:00,211 --> 00:07:01,296
怎樣？

136
00:07:01,421 --> 00:07:02,547
我攻讀博士學位時

137
00:07:02,672 --> 00:07:04,507
也有選氣候天氣的課程

138
00:07:05,842 --> 00:07:07,302
例如疾病、天氣模式表現

139
00:07:07,427 --> 00:07:09,596
都能立即造成改變

140
00:07:09,721 --> 00:07:12,932
暴風雪已覆蓋美國南部和墨西哥

141
00:07:13,058 --> 00:07:14,517
積起一英尺的雪量

142
00:07:14,642 --> 00:07:16,311
美國中部應該也會遭受

143
00:07:16,436 --> 00:07:18,355
相同的暴風雪侵害

144
00:07:20,106 --> 00:07:23,360
瑞吉，回答，我是羅倫，結束

145
00:07:28,656 --> 00:07:29,616
怎樣？

146
00:07:29,741 --> 00:07:30,992
你要咖啡嗎

147
00:07:31,117 --> 00:07:32,452
現在不要

148
00:07:33,203 --> 00:07:35,580
瑞吉？喬？這不好笑

149
00:07:35,705 --> 00:07:37,248
結束

150
00:07:49,260 --> 00:07:51,096
（發信人：瑞吉　主題：看附件資料）
（下個冰河時期馬上到來！保護疫苗！）

151
00:07:51,221 --> 00:07:53,264
到底還在等什麼？

152
00:07:53,390 --> 00:07:54,933
疫苗明明沒問題，很安全

153
00:07:55,058 --> 00:07:57,435
我們做了好幾種研究

154
00:07:57,560 --> 00:07:58,478
我本人就是白老鼠

155
00:07:58,603 --> 00:08:00,271
成效非常顯著

156
00:08:00,730 --> 00:08:02,607
我們還要做什麼才能成功？

157
00:08:02,732 --> 00:08:04,109
妳也知道食品藥品管理局

158
00:08:04,234 --> 00:08:04,943
他們就是一群官僚

159
00:08:05,068 --> 00:08:06,611
只願意封鎖所有小事

160
00:08:06,736 --> 00:08:08,029
而不是馬上公諸於眾

161
00:08:08,154 --> 00:08:09,989
已經有好幾千人死掉了

162
00:08:10,115 --> 00:08:12,492
這疫苗昨天就該核准了

163
00:08:13,868 --> 00:08:16,496
我真想直接殺去他們的辦公室

164
00:08:16,621 --> 00:08:18,623
妳不是今天就要去美國嗎

165
00:08:18,748 --> 00:08:20,458
妳可以直接殺過去

166
00:08:20,917 --> 00:08:23,169
不，是今天出發嗎

167
00:08:24,754 --> 00:08:26,506
我得打給我姊妹

168
00:08:27,215 --> 00:08:28,341
全球如今有上千隻海洋生物

169
00:08:28,466 --> 00:08:30,510
被沖到岸邊

170
00:08:30,635 --> 00:08:32,303
這些動物目前看來沒有外傷

171
00:08:32,429 --> 00:08:35,140
或是任何創傷的跡象

172
00:08:35,265 --> 00:08:37,350
但專家正在調查每起事件

173
00:08:37,475 --> 00:08:40,145
科學家相信這和氣候變遷有關

174
00:08:40,270 --> 00:08:41,146
我們會持續更新…

175
00:08:41,270 --> 00:08:43,689
我剛剛收到駐紮在北極的老友

176
00:08:43,815 --> 00:08:45,692
寄來的資料

177
00:08:45,900 --> 00:08:47,485
看一下你們的收件匣

178
00:08:48,069 --> 00:08:51,239
吉兒，我尤其需要妳看看

179
00:08:51,448 --> 00:08:53,575
我認為我們能善用妳的氣候專業

180
00:08:53,700 --> 00:08:55,326
確認我朋友的結論

181
00:08:55,452 --> 00:08:57,620
以及保護疫苗是什麼意思

182
00:08:57,746 --> 00:08:59,330
鹽度為零？

183
00:09:00,874 --> 00:09:02,834
海拔4200英尺？

184
00:09:02,959 --> 00:09:05,462
這不可能

185
00:09:05,587 --> 00:09:06,796
我一直試圖聯絡我朋友

186
00:09:06,921 --> 00:09:08,381
想確認這不是傳錯

187
00:09:08,506 --> 00:09:10,592
但他沒有回

188
00:09:11,134 --> 00:09:12,010
我們偶爾會聊天

189
00:09:12,135 --> 00:09:14,512
但我不常收到他這種資料

190
00:09:14,763 --> 00:09:16,264
國家海洋及大氣總署
應該有天氣模擬裝置

191
00:09:16,389 --> 00:09:17,766
我還是學生的時候有用過

192
00:09:17,891 --> 00:09:18,933
我們應該輸入資料

193
00:09:19,059 --> 00:09:19,976
看看代表什麼意思

194
00:09:20,101 --> 00:09:21,311
很好，來吧

195
00:09:21,436 --> 00:09:22,604
好

196
00:09:22,896 --> 00:09:26,441
某些科學家稱之為滅絕事件

197
00:09:26,566 --> 00:09:27,400
廣告回來後

198
00:09:27,525 --> 00:09:29,194
科學小組將親臨現場

199
00:09:29,319 --> 00:09:32,197
吉兒，妳才是氣候專家

200
00:09:32,322 --> 00:09:34,115
至少是現場最懂的人

201
00:09:34,240 --> 00:09:35,533
妳動作可以快點嗎

202
00:09:35,658 --> 00:09:37,118
當然

203
00:09:37,452 --> 00:09:39,204
等我一下

204
00:09:42,040 --> 00:09:43,500
這邊是什麼狀況？

205
00:09:45,752 --> 00:09:48,380
（聖安東尼奧）

206
00:09:48,505 --> 00:09:49,631
姊妹，讓我猜猜

207
00:09:49,756 --> 00:09:50,715
妳的班機也延誤了？

208
00:09:50,840 --> 00:09:52,676
我認為這是末日七大徵兆之一

209
00:09:52,801 --> 00:09:54,969
-對吧　-不，我很抱歉

210
00:09:55,095 --> 00:09:57,180
其實我不回家了

211
00:09:57,305 --> 00:09:59,557
吉兒，妳保證過的

212
00:09:59,683 --> 00:10:01,059
妳要在假期回來

213
00:10:01,184 --> 00:10:04,020
就只有這幾班飛機能搭了

214
00:10:05,105 --> 00:10:06,481
有大事要發生了

215
00:10:07,232 --> 00:10:08,858
我們或許要有重大發現

216
00:10:08,983 --> 00:10:11,444
妳知道這週對麥克來說很重要

217
00:10:11,569 --> 00:10:12,862
他才剛訂婚

218
00:10:12,987 --> 00:10:14,823
妳還沒見過安卓雅

219
00:10:14,948 --> 00:10:17,283
現在最應該把家人擺第一位

220
00:10:17,409 --> 00:10:20,078
我知道，所以我走不了

221
00:10:20,203 --> 00:10:21,996
我和我同事就快要取得

222
00:10:22,122 --> 00:10:26,251
現代健康危機的重大突破

223
00:10:26,668 --> 00:10:28,503
現在又有瘋狂的暴風雪

224
00:10:28,628 --> 00:10:30,547
讓大家哪裡都去不了

225
00:10:31,923 --> 00:10:34,092
我能保護家人的最好方式

226
00:10:34,217 --> 00:10:36,386
就是確保這個疫苗成功

227
00:10:36,511 --> 00:10:38,013
我懂了

228
00:10:38,138 --> 00:10:38,888
我去接麥克和安卓雅的時候

229
00:10:39,014 --> 00:10:40,932
妳要我轉告什麼嗎

230
00:10:41,224 --> 00:10:43,393
就說我愛他

231
00:10:44,185 --> 00:10:46,062
我希望能盡快見到你們

232
00:10:47,022 --> 00:10:48,106
我愛妳

233
00:10:48,273 --> 00:10:49,524
保重

234
00:10:50,150 --> 00:10:51,443
愛妳

235
00:10:59,409 --> 00:11:02,495
46、45

236
00:11:02,620 --> 00:11:04,039
這是我們的位子

237
00:11:10,128 --> 00:11:11,546
讓我幫妳吧

238
00:11:11,671 --> 00:11:12,505
謝謝

239
00:11:12,630 --> 00:11:14,716
各位好，我是機長

240
00:11:14,841 --> 00:11:18,470
出發時間可能又有延宕

241
00:11:18,595 --> 00:11:20,930
但我們會竭盡所能

242
00:11:21,056 --> 00:11:22,640
盡快起飛

243
00:11:22,766 --> 00:11:23,892
請稍安勿躁

244
00:11:24,017 --> 00:11:25,643
若有最新消息

245
00:11:25,769 --> 00:11:27,103
我會隨時更新

246
00:11:27,228 --> 00:11:30,940
我還以為不會再延了

247
00:11:31,358 --> 00:11:33,360
你覺得這是要我們

248
00:11:33,485 --> 00:11:35,653
取消婚約的前兆嗎

249
00:11:38,239 --> 00:11:40,283
看來妳沒這麼容易脫身

250
00:11:40,617 --> 00:11:41,451
好的，各位

251
00:11:41,576 --> 00:11:43,161
我們取得飛行許可了

252
00:11:43,286 --> 00:11:45,205
機上人員將會穿梭走道

253
00:11:45,330 --> 00:11:46,790
確認各位的座椅扶正

254
00:11:46,915 --> 00:11:49,000
並且確實繫好安全帶

255
00:11:49,125 --> 00:11:51,920
請關掉您的電子裝置

256
00:11:52,045 --> 00:11:53,880
將手機轉至飛行模式

257
00:11:54,005 --> 00:11:56,216
待飛到高度一萬英尺

258
00:11:56,341 --> 00:11:58,551
您能根據指示開啟裝置

259
00:11:58,677 --> 00:11:59,719
我要連無線網路

260
00:11:59,844 --> 00:12:02,263
妳要檢查什麼嗎

261
00:12:02,389 --> 00:12:03,723
再讓我知道

262
00:12:03,848 --> 00:12:06,851
你知道你只能下載音樂到手機吧

263
00:12:06,976 --> 00:12:09,396
不需要連上串流平台

264
00:12:10,522 --> 00:12:11,856
但我要怎麼知道

265
00:12:11,981 --> 00:12:14,693
搭機時我想聽什麼音樂？

266
00:12:14,818 --> 00:12:16,736
你們學音樂的人就是這樣

267
00:12:30,583 --> 00:12:32,711
-不　-好，有什麼發現？

268
00:12:32,836 --> 00:12:34,796
不…

269
00:12:35,130 --> 00:12:36,464
怎麼了？

270
00:12:36,965 --> 00:12:38,717
南極和北極

271
00:12:38,842 --> 00:12:42,929
同時出現重大地震活動？

272
00:12:43,722 --> 00:12:45,306
這完全不合理

273
00:12:45,432 --> 00:12:47,726
這兩個地方甚至沒有主要斷層線

274
00:12:48,476 --> 00:12:50,520
什麼原因可能導致

275
00:12:50,645 --> 00:12:52,731
發生芮氏規模的地震？

276
00:12:52,856 --> 00:12:54,315
冰河

277
00:12:54,816 --> 00:12:56,317
裂開了

278
00:12:56,693 --> 00:12:57,485
什麼意思？

279
00:12:57,610 --> 00:12:58,987
代表瑞吉是對的

280
00:12:59,112 --> 00:13:00,280
若天氣狀況便糟

281
00:13:00,405 --> 00:13:01,948
我們就得擬訂計畫

282
00:13:02,073 --> 00:13:02,991
保護疫苗

283
00:13:03,116 --> 00:13:06,286
羅倫？請回答，羅倫

284
00:13:12,167 --> 00:13:14,169
瑞吉，我聽到了，結束

285
00:13:14,294 --> 00:13:16,504
我的研究夥伴死了

286
00:13:21,509 --> 00:13:22,635
怎麼回事？

287
00:13:23,094 --> 00:13:25,597
冰河整個裂開了

288
00:13:26,514 --> 00:13:27,891
感覺是地震之類的

289
00:13:28,016 --> 00:13:29,434
基地不知為何沒事

290
00:13:29,559 --> 00:13:30,977
我試圖打給當地的救護專線

291
00:13:31,102 --> 00:13:32,604
但打不出去

292
00:13:32,729 --> 00:13:34,314
你有收到我們寄過去的資料嗎

293
00:13:34,439 --> 00:13:36,441
有，那是真的嗎

294
00:13:36,566 --> 00:13:37,984
那是什麼意思？
我們有麻煩了？

295
00:13:38,109 --> 00:13:40,362
那場大火正好達到

296
00:13:40,612 --> 00:13:41,321
破壞的臨界點

297
00:13:41,446 --> 00:13:44,032
危及生態系和氣候，好嗎

298
00:13:44,157 --> 00:13:45,700
冰河崩裂只是其中一部分

299
00:13:45,825 --> 00:13:46,785
因為那場大火

300
00:13:46,910 --> 00:13:50,455
我們或許很快會面臨空前的災難

301
00:13:50,580 --> 00:13:53,541
這樣暴風雪的生成就說得通了

302
00:13:53,833 --> 00:13:55,335
鹹水沒辦法結凍

303
00:13:55,460 --> 00:13:58,338
其濃度正好無法發生極地渦旋

304
00:13:58,463 --> 00:14:00,298
造成下一次冰河時期

305
00:14:00,423 --> 00:14:02,759
但若你替換成大量淡水…

306
00:14:02,884 --> 00:14:04,636
那也能解釋

307
00:14:04,761 --> 00:14:06,471
為何有這麼多海洋生物死去

308
00:14:06,596 --> 00:14:07,555
牠們無法適應

309
00:14:07,681 --> 00:14:09,099
這麼大量的淡水注入海洋

310
00:14:09,224 --> 00:14:10,517
好吧

311
00:14:10,809 --> 00:14:12,727
假設所有資料都正確

312
00:14:12,852 --> 00:14:14,479
接下來會發生什麼事？

313
00:14:15,021 --> 00:14:16,523
這個

314
00:14:18,066 --> 00:14:20,026
暴風雪會惡化

315
00:14:20,777 --> 00:14:22,821
所有事物都會被冰雪掩蓋

316
00:14:22,946 --> 00:14:26,157
全球達到前所未有的低溫

317
00:14:26,950 --> 00:14:28,201
然後…

318
00:14:28,910 --> 00:14:30,036
停了

319
00:14:30,537 --> 00:14:31,705
等等

320
00:14:35,000 --> 00:14:36,626
這是什麼？

321
00:14:38,128 --> 00:14:39,796
若我的預測正確

322
00:14:39,921 --> 00:14:41,798
那是目前可預測

323
00:14:41,923 --> 00:14:43,967
最嚴重的極地渦旋系統

324
00:14:44,092 --> 00:14:46,219
溫度會低到攝氏負50度

325
00:14:46,344 --> 00:14:48,263
而且只會更冷

326
00:14:49,014 --> 00:14:50,515
冰風暴會環繞全球

327
00:14:50,640 --> 00:14:53,143
凍結沒有隔離的一切

328
00:14:54,519 --> 00:14:56,396
所有在戶外的人都會死掉

329
00:14:56,813 --> 00:14:58,606
等等，這是什麼？

330
00:14:59,649 --> 00:15:01,234
一道冰牆

331
00:15:02,318 --> 00:15:05,572
第一場暴風雪只是前震

332
00:15:06,781 --> 00:15:08,116
第二場…

333
00:15:09,492 --> 00:15:12,871
緊接著到來，或許是兩小時後

334
00:15:13,997 --> 00:15:16,458
感覺會比第一波

335
00:15:16,583 --> 00:15:18,001
冷個一百度

336
00:15:18,126 --> 00:15:20,462
這會破壞路徑上的所有事物

337
00:15:20,962 --> 00:15:23,840
包含基礎建設和第一波的倖存者

338
00:15:24,215 --> 00:15:24,883
以這樣的低溫

339
00:15:25,008 --> 00:15:26,843
這不會像第一波這麼好應付

340
00:15:26,968 --> 00:15:28,261
聽著，我知道很誇張

341
00:15:28,386 --> 00:15:30,638
但我確認到小數點

342
00:15:30,764 --> 00:15:32,182
數值全部正確

343
00:15:32,307 --> 00:15:35,101
有一場暴風雪正朝你們過去

344
00:15:35,226 --> 00:15:37,979
而且看起來很可怕

345
00:15:38,104 --> 00:15:41,649
它可能已經要前往格陵蘭了

346
00:15:41,775 --> 00:15:45,278
你們得想辦法保護疫苗

347
00:15:45,403 --> 00:15:46,988
若人類的未來還有希望

348
00:15:47,113 --> 00:15:48,782
疫苗必須不受侵害

349
00:15:48,907 --> 00:15:49,866
否則暴風雪的倖存者

350
00:15:49,991 --> 00:15:52,827
仍然會死於瘟疫，好嗎

351
00:15:52,952 --> 00:15:53,620
所以保護疫苗

352
00:15:53,745 --> 00:15:54,746
根據我的計算

353
00:15:54,871 --> 00:15:56,873
你們還有24小時能撤退

354
00:15:58,416 --> 00:16:00,543
你有把資料寄給華盛頓嗎

355
00:16:00,669 --> 00:16:02,295
我得先恢復電腦的電力

356
00:16:02,420 --> 00:16:03,963
重新建立網路

357
00:16:04,464 --> 00:16:06,883
目前我還在暴風眼裡

358
00:16:07,008 --> 00:16:08,468
所以沒事…

359
00:16:09,260 --> 00:16:11,554
很高興聽到你沒事，瑞吉

360
00:16:11,680 --> 00:16:14,516
你先盡力讓自己安全回到這裡吧

361
00:16:14,641 --> 00:16:16,059
謝了，羅倫
我會請求直升機支援

362
00:16:16,184 --> 00:16:17,644
盡快離開這裡

363
00:16:17,769 --> 00:16:19,479
好，祝好運

364
00:16:19,604 --> 00:16:21,940
-結束通話　-結束通話

365
00:16:22,565 --> 00:16:24,234
我們要拿疫苗怎麼辦？

366
00:16:25,527 --> 00:16:26,986
有一個安全區

367
00:16:27,112 --> 00:16:27,779
什麼？

368
00:16:27,904 --> 00:16:31,658
安全區，在赤道附近

369
00:16:33,326 --> 00:16:35,453
赤道大約一百英里的範圍內

370
00:16:35,578 --> 00:16:37,580
是極地渦旋到不了的地方

371
00:16:37,706 --> 00:16:39,082
因為北半球和南半球的旋轉

372
00:16:39,207 --> 00:16:40,333
會有柯式效應

373
00:16:40,458 --> 00:16:41,376
重新跑一次數據

374
00:16:41,501 --> 00:16:42,627
計算這個程序的

375
00:16:42,752 --> 00:16:44,295
波動和誤差範圍

376
00:16:44,421 --> 00:16:45,714
我知道這個程序

377
00:16:45,839 --> 00:16:46,756
之前沒出錯過

378
00:16:46,881 --> 00:16:48,425
現在就不可能錯

379
00:16:48,550 --> 00:16:50,802
我們得讓大家疏散到那裡

380
00:16:50,927 --> 00:16:52,637
我們無法讓全球的人

381
00:16:52,762 --> 00:16:54,389
在疫情期間遷移到這麼小的區域

382
00:16:54,514 --> 00:16:56,141
疫苗就在這裡

383
00:16:56,266 --> 00:16:57,308
但還沒核准通過

384
00:16:57,434 --> 00:16:59,144
我們不確定是否能施行於大眾

385
00:16:59,269 --> 00:17:00,937
行得通，我們明明知道

386
00:17:01,062 --> 00:17:02,188
我們做過所有測試了

387
00:17:02,313 --> 00:17:04,024
一切都沒問題

388
00:17:04,357 --> 00:17:06,026
我們知道這疫苗會成功

389
00:17:06,568 --> 00:17:07,485
若我們現在不行動

390
00:17:07,609 --> 00:17:09,403
人類將會滅亡

391
00:17:10,070 --> 00:17:11,905
聯絡政府，把資料給他們

392
00:17:12,031 --> 00:17:14,616
並說服他們開始疏散民眾

393
00:17:14,826 --> 00:17:16,453
疏散並不是最主要的問題

394
00:17:16,578 --> 00:17:18,580
若那些倖存者來到赤道

395
00:17:18,704 --> 00:17:19,329
卻沒有疫苗

396
00:17:19,455 --> 00:17:23,250
病毒讓全人類滅亡也只是遲早的事

397
00:17:23,376 --> 00:17:25,337
我們只有24小時

398
00:17:25,462 --> 00:17:28,173
靠近南北極的人更沒有時間趕過去

399
00:17:29,424 --> 00:17:31,134
我要回家了

400
00:17:32,010 --> 00:17:34,304
什麼？你不能放棄

401
00:17:34,429 --> 00:17:36,473
我好幾個月沒見到我老婆了

402
00:17:36,598 --> 00:17:38,266
我要搭第一班飛機回去見她

403
00:17:38,391 --> 00:17:39,893
趕在他們取消所有班機之前

404
00:17:40,018 --> 00:17:41,186
然後我和她會決定

405
00:17:41,311 --> 00:17:43,271
剩下的時間要做什麼

406
00:17:45,732 --> 00:17:47,359
那我們該怎麼辦？

407
00:17:47,484 --> 00:17:48,234
我不知道

408
00:17:48,360 --> 00:17:51,529
下棋？看電影？打炮？

409
00:17:51,654 --> 00:17:53,323
隨便你們要怎麼做

410
00:17:53,490 --> 00:17:55,158
反正我不會參與

411
00:18:05,585 --> 00:18:06,419
祝你們好運

412
00:18:06,544 --> 00:18:08,129
無論你們決定做什麼

413
00:18:09,172 --> 00:18:11,716
你們也是我擁有過的最佳團隊

414
00:18:11,841 --> 00:18:13,885
很開心與你們共事

415
00:18:17,681 --> 00:18:19,015
給你

416
00:18:20,141 --> 00:18:22,060
情況惡化時用得上

417
00:18:22,185 --> 00:18:23,812
已經很糟糕了

418
00:18:24,896 --> 00:18:26,940
那就更糟糕的時候再喝

419
00:18:27,732 --> 00:18:28,942
遲早的事

420
00:18:39,077 --> 00:18:40,078
吉兒

421
00:18:40,370 --> 00:18:41,204
目前美國政府

422
00:18:41,329 --> 00:18:43,289
正努力展開搜索

423
00:18:43,415 --> 00:18:46,376
疏散暴風雪路徑上的居民

424
00:18:46,501 --> 00:18:47,585
很好

425
00:18:48,128 --> 00:18:50,171
至少政府有共識

426
00:18:51,089 --> 00:18:52,507
我們來打包吧

427
00:18:53,758 --> 00:18:54,926
急救隊？

428
00:18:55,051 --> 00:18:56,344
是的，請說

429
00:18:56,469 --> 00:18:58,013
我是瑞吉布蘭克

430
00:18:58,138 --> 00:19:00,974
我在北緯90度，西經130度

431
00:19:01,516 --> 00:19:05,311
現在需要疏散，結束

432
00:19:09,065 --> 00:19:10,567
急救隊？

433
00:19:12,402 --> 00:19:13,778
有人嗎

434
00:19:14,112 --> 00:19:15,321
結束

435
00:19:26,207 --> 00:19:27,334
寶貝

436
00:19:28,084 --> 00:19:29,711
我們好像要降落了

437
00:19:35,759 --> 00:19:39,471
應該還沒到，還要再飛一小時

438
00:19:52,025 --> 00:19:53,360
怎麼回事？

439
00:19:53,777 --> 00:19:55,653
我想只是警報

440
00:19:57,155 --> 00:19:59,616
機上人員請入座

441
00:20:18,259 --> 00:20:19,636
吉兒？

442
00:20:21,304 --> 00:20:23,390
吉兒？妳還好嗎

443
00:20:24,599 --> 00:20:26,559
我沒事，你可以進來

444
00:20:33,566 --> 00:20:34,859
還好嗎

445
00:20:35,276 --> 00:20:36,903
你也要走了？

446
00:20:38,446 --> 00:20:39,572
不

447
00:20:39,948 --> 00:20:44,202
我沒家人，連狗都沒養

448
00:20:46,621 --> 00:20:48,623
是我就不會擔心他

449
00:20:48,915 --> 00:20:50,500
他會沒事的

450
00:20:51,835 --> 00:20:53,169
是啊

451
00:20:53,837 --> 00:20:55,588
看來就剩你跟我了，兄弟

452
00:20:55,714 --> 00:20:57,215
我們現在該做什麼？

453
00:21:00,176 --> 00:21:01,344
厄瓜多

454
00:21:01,469 --> 00:21:03,221
-厄瓜多？　-對

455
00:21:03,346 --> 00:21:05,390
為何是厄瓜多？

456
00:21:06,182 --> 00:21:07,976
那是安全區

457
00:21:08,101 --> 00:21:10,311
加上基多有美國大使館

458
00:21:10,437 --> 00:21:11,855
我們能和科學家會面

459
00:21:11,980 --> 00:21:13,440
及早開始生產疫苗

460
00:21:13,565 --> 00:21:14,774
聽起來不賴

461
00:21:14,899 --> 00:21:16,651
但我們要非常幸運才能抵達

462
00:21:16,776 --> 00:21:18,653
就算我們時速75英里

463
00:21:18,778 --> 00:21:19,779
還是要開車30分鐘

464
00:21:19,904 --> 00:21:22,615
更別提結冰前的路況有多差

465
00:21:22,741 --> 00:21:24,576
我知道能從何開始

466
00:21:41,134 --> 00:21:43,136
瑞吉？請回答，瑞吉

467
00:21:46,306 --> 00:21:47,640
我是瑞吉

468
00:21:47,766 --> 00:21:49,267
妳是誰？

469
00:21:49,809 --> 00:21:51,061
羅倫？

470
00:21:51,811 --> 00:21:53,355
他想跟妻子度過剩下的時間

471
00:21:53,480 --> 00:21:55,774
他總是有自己的優先順序，對吧

472
00:21:56,274 --> 00:21:58,610
對，所以現在剩下我和奧斯卡

473
00:21:58,735 --> 00:21:59,569
我是吉兒

474
00:21:59,694 --> 00:22:01,363
我們要帶著疫苗

475
00:22:01,488 --> 00:22:03,615
去厄瓜多的美國大使館

476
00:22:03,740 --> 00:22:04,783
有什麼我能幫忙的？

477
00:22:04,908 --> 00:22:07,202
若你手邊有烈酒

478
00:22:07,327 --> 00:22:09,245
我建議從那裡開始

479
00:22:09,371 --> 00:22:10,663
我手邊有愛爾蘭威士忌

480
00:22:10,789 --> 00:22:11,539
錢能買到最好的消毒劑

481
00:22:11,664 --> 00:22:13,333
若你想消什麼毒

482
00:22:13,458 --> 00:22:15,669
喝這款就對了

483
00:22:16,753 --> 00:22:18,797
我們找到一條路線去基多

484
00:22:18,922 --> 00:22:21,466
但暴風雪可能會經過南北極

485
00:22:21,591 --> 00:22:23,259
讓GPS失效

486
00:22:23,385 --> 00:22:25,553
若你能幫忙…

487
00:22:25,679 --> 00:22:28,598
若我能恢復電腦的電力

488
00:22:28,723 --> 00:22:30,475
就能鎖定妳的電話訊號

489
00:22:30,600 --> 00:22:31,976
我會盯緊你們，好嗎

490
00:22:32,102 --> 00:22:34,437
確保你們在正確的道路上

491
00:22:34,562 --> 00:22:35,980
至少能撐到冰牆撞上北極之前

492
00:22:36,106 --> 00:22:40,193
我也會隨時回報暴風雪的位置

493
00:22:40,527 --> 00:22:41,319
太好了，瑞吉

494
00:22:41,444 --> 00:22:42,737
不客氣，相信我

495
00:22:42,862 --> 00:22:45,824
我找到杯子就會喝酒，好嗎

496
00:22:45,949 --> 00:22:47,075
乾杯，夥伴

497
00:22:47,200 --> 00:22:48,993
乾杯，結束通話

498
00:22:49,119 --> 00:22:51,037
結束通話，吉兒，謝謝你

499
00:23:20,483 --> 00:23:23,903
天啊

500
00:23:31,578 --> 00:23:33,788
我好了，疫苗拿了？

501
00:23:42,172 --> 00:23:43,506
都妥當了

502
00:23:43,798 --> 00:23:44,924
好

503
00:23:45,050 --> 00:23:46,217
走吧

504
00:23:54,559 --> 00:23:55,393
你好

505
00:23:55,518 --> 00:23:56,603
妳在哪？

506
00:23:56,728 --> 00:23:57,979
我快到機場了

507
00:23:58,104 --> 00:23:59,647
然後我們會遵從急救隊的指示

508
00:23:59,773 --> 00:24:00,607
前往南方

509
00:24:00,732 --> 00:24:02,650
別等了，妳現在來厄瓜多

510
00:24:02,776 --> 00:24:04,861
厄瓜多？為什麼？

511
00:24:04,986 --> 00:24:06,738
有一道冰牆將會在24小時內

512
00:24:06,863 --> 00:24:08,573
讓整個地球結凍

513
00:24:08,698 --> 00:24:11,326
除了距離赤道100英里內的區域

514
00:24:11,451 --> 00:24:12,535
即將有一場超大暴風雪

515
00:24:12,660 --> 00:24:14,037
所以妳得快走

516
00:24:14,162 --> 00:24:15,330
我得等到麥克

517
00:24:15,455 --> 00:24:16,998
莎拉，聽我說

518
00:24:17,123 --> 00:24:17,791
我們現在要開車

519
00:24:17,916 --> 00:24:19,334
去基多的美國大使館

520
00:24:19,459 --> 00:24:21,586
妳要在24小時內跟我們會合

521
00:24:21,711 --> 00:24:24,130
這是你逃過暴風雪的唯一機會

522
00:24:24,255 --> 00:24:26,049
我不能丟下麥克

523
00:24:26,174 --> 00:24:28,343
他們隨時都會降落

524
00:24:28,468 --> 00:24:30,553
妳知道他的班機位置嗎

525
00:24:30,679 --> 00:24:31,971
還沒有更新

526
00:24:32,138 --> 00:24:34,849
那就先去接他，然後快逃

527
00:24:35,642 --> 00:24:36,893
我愛妳

528
00:24:37,018 --> 00:24:38,311
我也愛妳

529
00:24:46,778 --> 00:24:47,737
麥克，我快到了

530
00:24:47,862 --> 00:24:50,782
-莎拉，要墜機了　-什麼？

531
00:24:50,907 --> 00:24:52,117
我們沒聽到引擎聲

532
00:24:52,242 --> 00:24:53,660
飛機好像要墜落了

533
00:24:53,785 --> 00:24:55,620
機身是否有彈片？

534
00:24:55,745 --> 00:24:56,705
什麼？

535
00:24:56,830 --> 00:24:58,665
引擎有沒有什麼東西飛出來

536
00:24:58,790 --> 00:25:00,333
刺穿機身？

537
00:25:00,458 --> 00:25:01,918
或許吧，我不知道

538
00:25:02,043 --> 00:25:03,336
若飛機側邊有任何彈片

539
00:25:03,461 --> 00:25:04,796
機艙可能會失去壓力

540
00:25:04,921 --> 00:25:06,715
代表你們很有可能墜機

541
00:25:07,382 --> 00:25:08,550
我不知道

542
00:25:08,675 --> 00:25:12,053
但機翼和引擎上都有結冰

543
00:25:12,178 --> 00:25:14,889
好，那飛機或許失去了一些動能

544
00:25:15,015 --> 00:25:15,807
這很不妙

545
00:25:15,932 --> 00:25:17,642
但希望你們的機師依然能夠控制

546
00:25:17,767 --> 00:25:19,227
維持飛機的高度

547
00:25:19,352 --> 00:25:21,146
你離出口有多遠？

548
00:25:22,188 --> 00:25:24,190
莎拉，我們不會跳機

549
00:25:24,315 --> 00:25:25,233
麥克，我在海軍的時候

550
00:25:25,358 --> 00:25:27,235
有受過如何應付墜機的訓練

551
00:25:27,360 --> 00:25:29,487
我知道自己在說什麼

552
00:25:30,405 --> 00:25:31,197
好吧

553
00:25:31,322 --> 00:25:33,491
你離出口有多遠？

554
00:25:34,534 --> 00:25:37,120
或許五到六排吧

555
00:25:37,245 --> 00:25:39,039
到底是多少？五排還是六排？

556
00:25:39,164 --> 00:25:41,499
-五排　-有五排的距離

557
00:25:41,624 --> 00:25:42,792
五排，很好

558
00:25:42,917 --> 00:25:43,668
你得記住距離

559
00:25:43,793 --> 00:25:44,419
若墜機時有大量煙霧

560
00:25:44,544 --> 00:25:46,880
你會看不到逃生標示

561
00:25:47,005 --> 00:25:47,714
你在中間、走道

562
00:25:47,839 --> 00:25:49,341
還是靠窗座位？

563
00:25:50,508 --> 00:25:52,635
我們在中間，但旁邊沒人

564
00:25:52,761 --> 00:25:54,304
這台飛機挺空的

565
00:25:54,429 --> 00:25:56,556
很好，把GPS定位發給我

566
00:25:56,681 --> 00:25:57,515
我會去找你

567
00:25:57,640 --> 00:25:59,809
盡快帶你逃離現場

568
00:26:02,687 --> 00:26:04,939
收到，我在路上了

569
00:26:05,065 --> 00:26:05,982
好

570
00:26:06,983 --> 00:26:07,942
謝謝，莎拉

571
00:26:08,068 --> 00:26:09,277
我愛妳

572
00:26:10,028 --> 00:26:11,112
我也愛你

573
00:26:20,121 --> 00:26:21,539
我們能撐過去的

574
00:26:22,332 --> 00:26:23,625
妳說得對

575
00:26:32,509 --> 00:26:34,386
外頭超冷的

576
00:26:35,053 --> 00:26:35,845
妳認為我們真的可以

577
00:26:35,970 --> 00:26:37,305
一路前往厄瓜多？

578
00:26:37,430 --> 00:26:39,516
我們還有什麼選擇？

579
00:26:41,351 --> 00:26:42,519
我們在這裡坐以待斃越久

580
00:26:42,644 --> 00:26:45,397
就越有可能死翹翹

581
00:26:45,522 --> 00:26:46,815
對

582
00:26:46,940 --> 00:26:48,775
地球要變成霍斯星了

583
00:26:59,160 --> 00:27:01,746
各位乘客請彎腰保護頭部

584
00:27:04,207 --> 00:27:07,168
-我愛你　-我愛妳

585
00:27:14,634 --> 00:27:16,344
嗨，電池

586
00:27:17,721 --> 00:27:19,264
我需要電池

587
00:27:22,642 --> 00:27:23,268
還有電線

588
00:27:23,393 --> 00:27:24,227
我也需要銅線

589
00:27:24,352 --> 00:27:29,190
我以前上課應該要專心才對

590
00:27:29,315 --> 00:27:32,986
等等，我沒有我想像中這麼笨

591
00:27:43,955 --> 00:27:45,248
完美，這樣就行了

592
00:27:45,749 --> 00:27:47,292
GPS顯示他們在布瑞肯洞穴

593
00:27:47,417 --> 00:27:48,251
距離這裡一小時車程

594
00:27:48,376 --> 00:27:50,128
我相信警方和消防隊已經趕到了

595
00:27:50,253 --> 00:27:52,422
他的手機有開定位追蹤嗎

596
00:27:52,547 --> 00:27:54,507
至少妳能找他在哪

597
00:27:54,632 --> 00:27:56,968
他這期間都沒有開機

598
00:27:58,511 --> 00:28:01,306
希望…他沒事

599
00:28:01,431 --> 00:28:04,309
他會沒事的，妳快趕過去吧

600
00:28:04,434 --> 00:28:06,269
-我愛妳　-我也愛妳

601
00:28:07,937 --> 00:28:11,191
好，麥克，我要去找你了

602
00:28:30,877 --> 00:28:32,087
麥克？

603
00:28:33,338 --> 00:28:34,547
麥克？

604
00:28:36,383 --> 00:28:37,634
麥克？

605
00:28:40,637 --> 00:28:42,263
我們得離開這裡

606
00:28:49,437 --> 00:28:50,647
好

607
00:28:51,398 --> 00:28:52,732
我們…

608
00:28:53,817 --> 00:28:54,901
不

609
00:29:01,032 --> 00:29:02,283
超冷的

610
00:29:02,659 --> 00:29:04,494
大家呢

611
00:29:12,293 --> 00:29:13,086
你還好嗎

612
00:29:13,211 --> 00:29:14,587
我覺得

613
00:29:16,047 --> 00:29:17,549
我的手好像骨折了

614
00:29:17,674 --> 00:29:18,425
好痛

615
00:29:26,141 --> 00:29:27,851
我姊說我們得走了

616
00:29:28,643 --> 00:29:29,978
所以…

617
00:29:39,696 --> 00:29:41,072
妳還好嗎

618
00:29:43,491 --> 00:29:45,368
我覺得不好

619
00:29:46,119 --> 00:29:49,456
本來還有其他人，但他們走了

620
00:29:49,789 --> 00:29:52,083
-丟下我　-來吧

621
00:30:06,931 --> 00:30:08,391
這裡有急救箱嗎

622
00:30:08,516 --> 00:30:10,185
我得先止血

623
00:30:20,653 --> 00:30:21,988
好

624
00:30:25,950 --> 00:30:27,577
沒事的

625
00:30:30,455 --> 00:30:33,750
好，有好點嗎

626
00:30:34,167 --> 00:30:35,502
好一點

627
00:30:36,044 --> 00:30:37,879
別擔心，我會帶我們離開

628
00:30:39,964 --> 00:30:41,091
救援正在路上

629
00:30:41,216 --> 00:30:43,677
妳別亂動，好嗎

630
00:30:50,141 --> 00:30:51,393
不

631
00:30:52,727 --> 00:30:54,521
我以為妳說其他人離開了

632
00:30:55,480 --> 00:30:57,774
過了一段時間了

633
00:30:58,525 --> 00:31:01,361
結冰肯定擋住了…

634
00:31:03,238 --> 00:31:06,449
把出口結凍起來

635
00:31:06,574 --> 00:31:09,994
安卓雅？我好痛

636
00:31:10,537 --> 00:31:11,454
我也不太能呼吸

637
00:31:11,579 --> 00:31:12,914
好痛

638
00:31:16,960 --> 00:31:18,503
沒事的

639
00:31:19,921 --> 00:31:21,881
你或許有內出血

640
00:31:32,559 --> 00:31:33,685
好

641
00:31:34,269 --> 00:31:37,856
這能讓你不會進入休克

642
00:31:37,981 --> 00:31:39,482
讓你保持溫暖

643
00:31:44,821 --> 00:31:50,201
但我要先包紮你的手

644
00:31:50,326 --> 00:31:52,203
試著別動，好嗎

645
00:31:56,207 --> 00:31:58,168
你覺得我還能彈鋼琴嗎

646
00:32:00,211 --> 00:32:02,630
先擔心能否逃出這裡吧

647
00:32:02,922 --> 00:32:07,218
之後再讓你繼續為我彈琴

648
00:32:09,554 --> 00:32:10,722
好嗎

649
00:32:11,306 --> 00:32:12,932
狀況如何？

650
00:32:20,690 --> 00:32:22,275
我們得加快速度

651
00:32:22,942 --> 00:32:24,569
路面都結冰了

652
00:32:24,694 --> 00:32:25,820
如果我們發生車禍

653
00:32:25,945 --> 00:32:29,407
導致疫苗損壞，人類就完了

654
00:32:55,809 --> 00:32:57,185
你還好嗎

655
00:32:58,853 --> 00:33:00,188
還好

656
00:33:07,445 --> 00:33:08,363
這是麥克的語音信箱

657
00:33:08,488 --> 00:33:10,031
請留下訊息

658
00:33:11,157 --> 00:33:12,951
這樣沒意義

659
00:33:15,704 --> 00:33:16,996
我好冷

660
00:33:21,334 --> 00:33:22,752
沒有訊號

661
00:33:24,295 --> 00:33:26,256
看來我們無法求救

662
00:33:27,882 --> 00:33:29,718
我們肯定能用什麼

663
00:33:29,843 --> 00:33:30,927
打破冰層

664
00:33:43,815 --> 00:33:45,191
肯定是他們

665
00:34:09,841 --> 00:34:11,426
我讀不到我們的位置

666
00:34:11,926 --> 00:34:13,053
好，等等

667
00:34:16,097 --> 00:34:17,223
瑞吉？

668
00:34:19,184 --> 00:34:21,186
瑞吉？你有聽到嗎，結束

669
00:34:22,771 --> 00:34:24,230
收到，怎麼了，吉兒？結束

670
00:34:24,356 --> 00:34:26,191
你能追蹤暴風雪的位置嗎

671
00:34:26,315 --> 00:34:27,441
等等

672
00:34:28,400 --> 00:34:30,361
目前正經過阿拉斯加

673
00:34:30,487 --> 00:34:33,865
正朝妳的方向過去

674
00:34:33,989 --> 00:34:37,034
現在在加拿大，所以正朝妳過去

675
00:34:40,996 --> 00:34:42,498
我們的GPS開始失效了

676
00:34:42,623 --> 00:34:44,458
你能鎖定我們的位置嗎

677
00:34:44,583 --> 00:34:45,918
應該可以，由於沒有電力

678
00:34:46,043 --> 00:34:49,922
我得想辦法使出駭客的老技倆

679
00:34:50,547 --> 00:34:52,174
所以你是鎖定她的手機定位

680
00:34:52,300 --> 00:34:54,552
用動態感應器追蹤我們的位置？

681
00:34:54,803 --> 00:34:57,013
沒錯，你怎麼知道？

682
00:34:57,138 --> 00:34:58,556
我略有涉獵

683
00:34:58,682 --> 00:34:59,724
但不專精

684
00:34:59,849 --> 00:35:00,558
但沒問題

685
00:35:00,684 --> 00:35:02,352
你應該會知道我們的位置

686
00:35:03,687 --> 00:35:04,396
大約再三英里

687
00:35:04,521 --> 00:35:06,147
應該會有一個岔路，好嗎

688
00:35:06,272 --> 00:35:07,649
你們要右轉

689
00:35:07,774 --> 00:35:10,944
那會讓你們回到正軌，懂嗎

690
00:35:11,569 --> 00:35:13,488
三英里右轉

691
00:35:13,863 --> 00:35:15,198
收到

692
00:35:28,169 --> 00:35:29,337
瑞吉？

693
00:35:32,340 --> 00:35:33,925
要是我無法右轉呢

694
00:35:34,217 --> 00:35:36,094
妳得右轉，好嗎

695
00:35:36,219 --> 00:35:38,763
左轉會上山，無法輕易下山

696
00:35:38,888 --> 00:35:40,724
妳得翻山越嶺

697
00:35:40,849 --> 00:35:42,767
從另一邊才有辦法下山

698
00:35:42,892 --> 00:35:44,227
我不建議這麼做

699
00:35:44,352 --> 00:35:46,104
右轉吧

700
00:35:46,688 --> 00:35:49,190
我們得左轉，沒有其他選擇

701
00:35:51,943 --> 00:35:54,070
抱歉，瑞吉，我們得左轉，結束

702
00:35:56,406 --> 00:35:59,117
我唯一的建議就是盡快下山

703
00:35:59,242 --> 00:36:01,077
爭取時間，結束

704
00:36:01,661 --> 00:36:04,372
收到，結束通話

705
00:36:11,338 --> 00:36:13,089
我們要走山徑了

706
00:36:16,509 --> 00:36:17,635
麥克？

707
00:36:18,386 --> 00:36:20,013
安卓雅？

708
00:36:21,973 --> 00:36:23,850
麥克？

709
00:36:26,394 --> 00:36:28,355
安卓雅？

710
00:36:40,116 --> 00:36:41,618
還是沒訊號？

711
00:36:44,371 --> 00:36:46,247
我覺得我們好像盜墓賊

712
00:36:46,915 --> 00:36:49,250
我懂，真怪

713
00:36:53,922 --> 00:36:55,674
但這攸關生存

714
00:37:03,556 --> 00:37:04,849
拜託

715
00:37:09,979 --> 00:37:11,231
這可以用

716
00:37:28,873 --> 00:37:30,166
老實說

717
00:37:31,042 --> 00:37:33,086
妳覺得我還有辦法再彈琴嗎

718
00:37:35,380 --> 00:37:38,675
我比較擔心感染

719
00:37:39,801 --> 00:37:41,970
或是內出血的問題

720
00:37:43,263 --> 00:37:44,472
但如果非得猜

721
00:37:44,597 --> 00:37:46,599
我覺得你幾週內

722
00:37:46,725 --> 00:37:49,436
就能唱小夜曲給我們聽了

723
00:38:07,078 --> 00:38:09,247
妳記得我們第一次相遇的晚上嗎

724
00:38:10,623 --> 00:38:12,000
我怎麼可能忘記？

725
00:38:15,086 --> 00:38:15,879
我的一個女性朋友

726
00:38:16,004 --> 00:38:18,840
問我要不要去看表演

727
00:38:18,965 --> 00:38:20,633
我本來以為…

728
00:38:21,217 --> 00:38:24,012
她是指樂團或DJ

729
00:38:24,888 --> 00:38:27,474
我不知道她是指鋼琴獨奏會

730
00:38:29,142 --> 00:38:30,185
當時只有站位

731
00:38:30,310 --> 00:38:32,270
妳很幸運能入場

732
00:38:33,688 --> 00:38:37,650
你當時彈蕭邦第二號夜曲

733
00:38:38,026 --> 00:38:39,444
我的最愛之一

734
00:38:40,362 --> 00:38:41,780
現在也是我的最愛

735
00:38:44,741 --> 00:38:47,077
（蕭邦第二號夜曲）

736
00:38:54,876 --> 00:38:56,086
麥克？

737
00:38:56,795 --> 00:38:58,296
安卓雅？

738
00:39:01,257 --> 00:39:02,967
天啊，他們應該在這裡

739
00:39:05,970 --> 00:39:09,057
應該在這裡的，該死

740
00:39:13,603 --> 00:39:14,688
那是蕭邦嗎

741
00:39:15,563 --> 00:39:16,606
麥克

742
00:39:19,150 --> 00:39:20,860
麥克？麥克

743
00:39:20,985 --> 00:39:21,986
莎拉

744
00:39:22,112 --> 00:39:24,572
對，你在哪？

745
00:39:24,698 --> 00:39:25,990
我們在這裡

746
00:39:26,116 --> 00:39:27,117
飛機裂成兩半了

747
00:39:27,242 --> 00:39:29,202
我們在冰層底下

748
00:39:29,327 --> 00:39:30,620
麥克受傷了

749
00:39:30,745 --> 00:39:32,622
好，我救你們出去

750
00:39:36,126 --> 00:39:37,669
我們快出去了

751
00:39:44,884 --> 00:39:47,095
我不覺得我能跟上

752
00:39:56,896 --> 00:39:58,106
不

753
00:40:07,282 --> 00:40:09,617
安卓雅，我…

754
00:40:14,622 --> 00:40:15,874
我們…

755
00:40:23,757 --> 00:40:25,008
我們離開這裡吧

756
00:40:26,509 --> 00:40:28,887
我來了，我快到了

757
00:40:29,971 --> 00:40:31,723
別擔心，交給我

758
00:40:45,570 --> 00:40:48,198
我用挖的太花時間了

759
00:40:48,323 --> 00:40:49,491
飛機裡有沒有什麼

760
00:40:49,616 --> 00:40:51,201
能幫助你們脫困？

761
00:40:51,326 --> 00:40:52,744
這個嘛

762
00:40:56,039 --> 00:40:58,583
不，沒有

763
00:41:00,710 --> 00:41:02,003
退後

764
00:41:03,338 --> 00:41:04,881
麥克，別這樣

765
00:41:10,095 --> 00:41:11,554
你在想什麼？

766
00:41:11,680 --> 00:41:13,223
你可能會氣胸發作

767
00:41:13,348 --> 00:41:15,058
我們得離開這裡

768
00:41:47,924 --> 00:41:49,009
麥克

769
00:41:49,467 --> 00:41:51,678
不敢相信我找到你了

770
00:42:02,564 --> 00:42:05,066
安卓雅…

771
00:42:07,444 --> 00:42:09,404
真開心終於見到妳了

772
00:42:09,529 --> 00:42:10,655
我也是

773
00:42:10,905 --> 00:42:11,823
我們離開這裡吧

774
00:42:11,948 --> 00:42:13,408
好，但我們得動作快

775
00:42:13,533 --> 00:42:15,452
我在車裡再解釋

776
00:42:19,664 --> 00:42:20,582
我們快趕上了

777
00:42:20,707 --> 00:42:22,083
妳時間抓得很好

778
00:42:22,584 --> 00:42:24,836
幫我注意哪裡還有結冰

779
00:42:25,295 --> 00:42:27,839
我們不能再打滑了

780
00:42:44,689 --> 00:42:45,940
不

781
00:42:46,941 --> 00:42:47,901
吉兒

782
00:42:48,360 --> 00:42:49,569
暴風雪到西雅圖了

783
00:42:50,070 --> 00:42:51,988
妳動作得快點

784
00:42:52,113 --> 00:42:55,825
若你妳想擺脫冰牆，動作就要快點

785
00:42:55,950 --> 00:42:58,453
我們四小時內要到崔卜加

786
00:42:58,578 --> 00:43:00,121
才能保持進度

787
00:43:00,789 --> 00:43:03,291
我會盡力，但我不想太趕

788
00:43:03,458 --> 00:43:05,669
我們不能再遇上意外了

789
00:43:12,550 --> 00:43:13,968
抓緊了

790
00:43:30,694 --> 00:43:31,986
吉兒

791
00:43:34,155 --> 00:43:35,240
吉兒

792
00:43:38,993 --> 00:43:40,078
吉兒

793
00:43:40,787 --> 00:43:42,205
吉兒

794
00:43:55,802 --> 00:43:56,928
奧斯卡？

795
00:43:58,013 --> 00:43:59,973
奧斯卡？奧斯卡

796
00:44:00,098 --> 00:44:01,558
嘿

797
00:44:01,683 --> 00:44:02,934
奧斯卡，醒醒

798
00:44:03,476 --> 00:44:06,104
奧斯卡，睜開眼睛

799
00:44:06,229 --> 00:44:07,439
我好冷

800
00:44:09,524 --> 00:44:10,775
你還好嗎

801
00:44:12,986 --> 00:44:14,112
好

802
00:44:18,199 --> 00:44:21,619
不要啊，不要啊

803
00:44:22,454 --> 00:44:24,039
該死

804
00:44:27,334 --> 00:44:28,376
我們得找另一台車

805
00:44:28,501 --> 00:44:30,045
否則我們會凍死

806
00:44:30,420 --> 00:44:33,590
吉兒，疫苗…

807
00:44:36,926 --> 00:44:38,136
好

808
00:44:47,937 --> 00:44:49,647
走吧

809
00:45:09,125 --> 00:45:10,919
吉兒，奧斯卡

810
00:45:11,461 --> 00:45:13,880
拜託，拜託

811
00:45:14,005 --> 00:45:15,090
快動

812
00:45:16,341 --> 00:45:19,052
別死啊，你們快動

813
00:45:20,261 --> 00:45:21,554
快動

814
00:45:28,478 --> 00:45:31,398
感謝老天…

815
00:45:35,694 --> 00:45:36,820
有卡車

816
00:45:45,120 --> 00:45:46,287
真是的

817
00:45:55,797 --> 00:45:57,048
好

818
00:45:57,799 --> 00:45:58,925
你還好嗎

819
00:46:01,678 --> 00:46:03,138
你先上車吧，好嗎

820
00:46:03,972 --> 00:46:05,306
來吧

821
00:46:06,516 --> 00:46:07,851
外面太冷了

822
00:46:13,148 --> 00:46:14,190
來吧

823
00:46:15,400 --> 00:46:16,818
（外語）

824
00:46:16,943 --> 00:46:18,486
好…

825
00:46:18,611 --> 00:46:19,821
不要靠近

826
00:46:19,946 --> 00:46:21,322
我們這裡沒有值錢的東西

827
00:46:21,448 --> 00:46:22,657
我們被感染了

828
00:46:22,782 --> 00:46:24,826
聽著，我們只是發生車禍

829
00:46:25,410 --> 00:46:26,453
我朋友受傷了

830
00:46:26,578 --> 00:46:28,496
去附近的醫院吧

831
00:46:28,621 --> 00:46:30,248
但你們不能待在這裡

832
00:46:30,582 --> 00:46:32,834
聽著，我們來自衛生人力部實驗室

833
00:46:32,959 --> 00:46:34,586
我們有病毒的疫苗

834
00:46:34,711 --> 00:46:36,963
我們得立刻趕到厄瓜多

835
00:46:37,088 --> 00:46:39,257
否則疏散的倖存者

836
00:46:39,382 --> 00:46:42,135
在幾個月內也會死去

837
00:46:44,637 --> 00:46:46,556
我怎麼知道妳說的是實話？

838
00:46:54,147 --> 00:46:55,690
交給我

839
00:46:57,192 --> 00:46:58,276
這裡

840
00:47:00,904 --> 00:47:02,530
我們有疫苗，先生

841
00:47:11,122 --> 00:47:12,707
你們不能進來屋裡

842
00:47:13,458 --> 00:47:15,460
但妳能帶妳朋友去工作坊

843
00:47:15,710 --> 00:47:17,462
我去拿急救箱

844
00:47:17,879 --> 00:47:18,922
謝謝

845
00:47:23,259 --> 00:47:24,552
好，走吧

846
00:47:31,434 --> 00:47:33,603
好，帶他去桌子那邊

847
00:47:35,188 --> 00:47:36,481
你能上去嗎

848
00:47:38,608 --> 00:47:39,609
上去吧

849
00:47:42,195 --> 00:47:43,571
你哪裡割傷？

850
00:47:53,707 --> 00:47:55,917
應該沒什麼大問題

851
00:47:56,584 --> 00:47:58,628
你先幫我躺下，好嗎

852
00:47:58,753 --> 00:47:59,838
好

853
00:48:06,428 --> 00:48:09,889
我老婆是獸醫

854
00:48:10,432 --> 00:48:14,185
我以前很常協助她

855
00:48:27,032 --> 00:48:28,783
你說你老婆是獸醫？

856
00:48:28,908 --> 00:48:31,828
對，主要是治馬

857
00:48:33,038 --> 00:48:33,997
她好幾年前搬來

858
00:48:34,122 --> 00:48:36,791
當時這區域還需要家畜獸醫

859
00:48:36,916 --> 00:48:38,543
可說是天作之合

860
00:48:38,668 --> 00:48:41,004
她總是能治好我的馬

861
00:48:41,129 --> 00:48:44,341
而且都給我不錯的折扣

862
00:48:44,466 --> 00:48:46,343
再一針就好

863
00:48:46,551 --> 00:48:48,887
很好

864
00:48:53,725 --> 00:48:55,226
好了

865
00:48:55,602 --> 00:48:57,812
你動作要小心點，否則會裂開

866
00:48:57,937 --> 00:49:00,607
第二次就不是免費縫合了

867
00:49:01,858 --> 00:49:03,526
不行

868
00:49:03,651 --> 00:49:04,569
你先休息一下

869
00:49:04,694 --> 00:49:06,654
你最不需要的就是感染

870
00:49:08,698 --> 00:49:10,533
你看起來需要喝杯咖啡

871
00:49:11,159 --> 00:49:12,285
不，我們沒時間了，先生

872
00:49:12,410 --> 00:49:14,704
總是有時間喝杯咖啡的

873
00:49:17,207 --> 00:49:20,085
沒有咖啡因，怎麼撐得到赤道

874
00:49:22,504 --> 00:49:24,631
你為何沒有疏散到南方？

875
00:49:24,798 --> 00:49:27,258
我老婆，她生病了

876
00:49:28,301 --> 00:49:29,636
無法移動

877
00:49:29,761 --> 00:49:30,887
她命在旦夕

878
00:49:31,012 --> 00:49:32,514
幾乎很難呼吸

879
00:49:33,264 --> 00:49:35,975
其實她可以插管，但也沒意義了

880
00:49:38,103 --> 00:49:39,270
你怎麼知道你沒被感染？

881
00:49:39,396 --> 00:49:41,398
我有保持距離

882
00:49:41,940 --> 00:49:43,983
戴面罩，勤洗手

883
00:49:44,526 --> 00:49:46,820
我只有在晚上她睡覺時才見她

884
00:49:47,028 --> 00:49:48,947
讀她最愛的書給她聽

885
00:49:49,489 --> 00:49:51,116
但不知道她能否聽到我

886
00:49:51,533 --> 00:49:53,493
但若你留下來…

887
00:49:53,618 --> 00:49:55,620
若我們留下來，就能永遠在一起

888
00:49:55,954 --> 00:49:57,997
若妳像我們一樣結婚這麼多年

889
00:49:58,123 --> 00:50:00,041
這會是妳僅存的願望

890
00:50:03,169 --> 00:50:04,546
希望你妻子能舒適些

891
00:50:04,671 --> 00:50:07,340
她現在也只能盡可能讓自己舒適了

892
00:50:09,843 --> 00:50:10,969
聽著，我不想再打擾你

893
00:50:11,094 --> 00:50:13,805
但你能借我一些工具嗎

894
00:50:13,930 --> 00:50:15,682
看妳要修什麼

895
00:50:15,807 --> 00:50:17,183
業餘無線電

896
00:50:17,851 --> 00:50:19,936
車禍時弄壞了

897
00:50:20,061 --> 00:50:21,563
我們得在離開之前修好

898
00:50:21,688 --> 00:50:23,314
妳要的東西在工作站應該都有

899
00:50:23,440 --> 00:50:24,899
妳去看看吧

900
00:50:25,025 --> 00:50:26,651
-可以嗎？　-可以

901
00:50:32,782 --> 00:50:34,826
所以我們得在一天之內

902
00:50:34,951 --> 00:50:36,286
趕到厄瓜多

903
00:50:36,411 --> 00:50:37,787
沒錯

904
00:50:40,749 --> 00:50:42,459
附近有醫院嗎

905
00:50:42,667 --> 00:50:44,252
我沒看到

906
00:50:44,377 --> 00:50:45,837
他們疏散時

907
00:50:45,962 --> 00:50:48,131
不會帶著藥品離開嗎

908
00:50:48,548 --> 00:50:50,216
不會，如果是緊急疏散

909
00:50:50,342 --> 00:50:52,469
就會有超多的藥品存貨

910
00:50:52,594 --> 00:50:54,721
我們在比較大的醫院

911
00:50:54,846 --> 00:50:56,556
有機會找到他們帶不走的藥品

912
00:50:57,724 --> 00:50:58,767
麥克

913
00:50:59,309 --> 00:51:00,685
麥克，你感覺如何？

914
00:51:01,728 --> 00:51:02,979
麥克

915
00:51:03,313 --> 00:51:04,397
麥克

916
00:51:08,902 --> 00:51:10,570
該死，路面太滑了

917
00:51:12,739 --> 00:51:13,823
抓緊了

918
00:51:21,081 --> 00:51:22,540
你們還好嗎

919
00:51:23,249 --> 00:51:24,334
我還好

920
00:51:25,335 --> 00:51:27,879
安卓雅，你還好嗎

921
00:51:28,004 --> 00:51:30,340
我還好，比還好更好

922
00:51:30,465 --> 00:51:31,299
妳看

923
00:51:31,424 --> 00:51:32,884
（市立殯儀館）

924
00:51:39,849 --> 00:51:41,851
這道冰牆接下來14小時

925
00:51:41,976 --> 00:51:43,895
不應該移動的

926
00:51:48,400 --> 00:51:49,734
瑞吉呼叫吉兒

927
00:51:50,652 --> 00:51:51,569
瑞吉呼叫吉兒

928
00:51:51,695 --> 00:51:53,446
有聽到嗎？結束

929
00:52:02,455 --> 00:52:04,249
為何妳要修好無線電？

930
00:52:05,792 --> 00:52:07,043
GPS沒用了

931
00:52:07,168 --> 00:52:09,587
因為兩極失準了

932
00:52:09,879 --> 00:52:12,424
但我有個朋友能幫忙導航

933
00:52:16,344 --> 00:52:18,179
你能把導線拿給我嗎

934
00:52:30,400 --> 00:52:31,526
應該可以了

935
00:52:38,992 --> 00:52:40,326
把他翻過去

936
00:52:40,452 --> 00:52:41,619
抓住他的肩膀

937
00:52:42,120 --> 00:52:44,956
就是現在，一、二、三

938
00:52:46,458 --> 00:52:47,542
他有用藥禁忌

939
00:52:47,667 --> 00:52:49,044
或是任何過敏狀況嗎

940
00:52:49,169 --> 00:52:50,503
應該沒有

941
00:52:50,628 --> 00:52:52,464
那他肯定有腦震盪

942
00:52:55,216 --> 00:52:55,925
我們要怎麼辦？

943
00:52:56,051 --> 00:52:57,510
只能先等等

944
00:52:59,429 --> 00:53:00,764
我覺得停了

945
00:53:00,889 --> 00:53:01,806
把他的衣服脫起來

946
00:53:01,931 --> 00:53:03,892
我得檢查他的縫線狀況

947
00:53:07,437 --> 00:53:08,605
被感染了

948
00:53:08,897 --> 00:53:10,190
我得把線拆掉

949
00:53:10,315 --> 00:53:11,983
清潔後再縫一次

950
00:53:12,859 --> 00:53:14,778
我能怎麼幫忙？

951
00:53:15,445 --> 00:53:17,739
妳有消毒劑嗎

952
00:53:17,947 --> 00:53:20,992
例如去光水或漱口水？

953
00:53:21,117 --> 00:53:22,535
我有

954
00:53:22,660 --> 00:53:23,953
好

955
00:53:25,288 --> 00:53:26,373
該死

956
00:53:27,374 --> 00:53:28,625
快點

957
00:53:29,376 --> 00:53:31,002
我知道我有

958
00:53:33,213 --> 00:53:34,422
太好了

959
00:53:35,715 --> 00:53:37,133
這可以

960
00:53:52,732 --> 00:53:53,942
好

961
00:53:54,442 --> 00:53:55,652
好的

962
00:53:57,195 --> 00:53:59,155
妳或許不會想看

963
00:54:05,578 --> 00:54:06,705
我不想這麼說

964
00:54:06,830 --> 00:54:09,916
但殯議館感覺不太吉祥

965
00:54:10,041 --> 00:54:11,292
殯儀館也是醫療設施

966
00:54:11,418 --> 00:54:13,169
他們仍會有一些存藥

967
00:54:13,294 --> 00:54:14,421
治癒病人

968
00:54:14,546 --> 00:54:17,549
雖然不太多，但總是個機會

969
00:54:17,674 --> 00:54:19,300
要是完全沒有藥呢

970
00:54:20,427 --> 00:54:22,095
這是我們最好的機會

971
00:54:24,514 --> 00:54:25,849
帶路吧

972
00:54:25,974 --> 00:54:27,267
這邊

973
00:54:31,104 --> 00:54:32,731
肯定有窗戶被打破了

974
00:54:32,856 --> 00:54:34,858
小心別碰其他東西

975
00:54:35,608 --> 00:54:36,901
他們都把藥放哪？

976
00:54:37,027 --> 00:54:38,820
後面，走吧

977
00:54:39,654 --> 00:54:40,864
好

978
00:54:41,239 --> 00:54:42,782
來試試看吧

979
00:54:48,121 --> 00:54:50,373
瑞吉？你有聽到嗎？結束

980
00:54:52,375 --> 00:54:54,627
瑞吉，請回答，結束

981
00:54:56,212 --> 00:54:58,256
吉兒，你們怎麼了？

982
00:54:59,007 --> 00:55:00,383
我們撞到冰，發生車禍了

983
00:55:00,508 --> 00:55:04,012
但目前還算沒事

984
00:55:04,387 --> 00:55:06,097
你那邊都還好嗎

985
00:55:07,682 --> 00:55:09,142
我有壞消息

986
00:55:09,934 --> 00:55:11,227
什麼？

987
00:55:12,562 --> 00:55:14,856
這裡有一陣強力變壓

988
00:55:14,981 --> 00:55:19,319
第二道冰牆會提早開始

989
00:55:21,529 --> 00:55:22,614
但不是要再15小時

990
00:55:22,739 --> 00:55:24,407
才會抵達北極

991
00:55:24,532 --> 00:55:27,952
至少還要13小時才會到我們這裡

992
00:55:28,328 --> 00:55:29,245
聽著，根據我的預測

993
00:55:29,371 --> 00:55:32,874
第二道冰牆在兩小時內就會開始

994
00:55:32,999 --> 00:55:34,626
在11點時抵達你們那邊

995
00:55:34,751 --> 00:55:35,960
所以你們只有九小時

996
00:55:36,086 --> 00:55:37,712
能對抗第一道冰牆

997
00:55:37,837 --> 00:55:39,005
懂嗎

998
00:55:41,216 --> 00:55:42,342
瑞吉，我不…

999
00:55:42,467 --> 00:55:44,469
抱歉打擾，他起來了

1000
00:55:44,594 --> 00:55:45,512
我覺得他好多了

1001
00:55:45,637 --> 00:55:46,971
縫線看起來很順利

1002
00:55:48,932 --> 00:55:50,850
瑞吉，我們要上路了，結束通話

1003
00:55:50,975 --> 00:55:53,269
祝好運，結束通話

1004
00:55:59,317 --> 00:56:03,071
吉兒，我錯過了什麼？

1005
00:56:03,488 --> 00:56:05,907
不准再這樣嚇我了

1006
00:56:06,282 --> 00:56:07,826
我不敢保證

1007
00:56:10,328 --> 00:56:13,665
羅伯特，我們需要一台車

1008
00:56:13,790 --> 00:56:15,667
你知道有誰把車留下嗎

1009
00:56:15,792 --> 00:56:17,252
我不確定

1010
00:56:18,628 --> 00:56:21,297
但我或許知道有台車你們能用

1011
00:56:21,423 --> 00:56:22,674
誰的？

1012
00:56:22,799 --> 00:56:24,801
後頭有汽油和雪鏈

1013
00:56:24,926 --> 00:56:26,136
都是你們的了

1014
00:56:27,387 --> 00:56:30,223
我們有疫苗，可以給你妻子施打

1015
00:56:30,348 --> 00:56:31,057
你能跟我們一起來

1016
00:56:31,182 --> 00:56:33,351
不，對我們來說已經太遲了

1017
00:56:33,476 --> 00:56:34,519
我們只會拖累你們

1018
00:56:34,644 --> 00:56:35,687
再說了，這場暴風雪再過不久

1019
00:56:35,812 --> 00:56:37,772
就會消滅我們

1020
00:56:37,897 --> 00:56:39,816
但如果你們能把疫苗帶給大家

1021
00:56:39,941 --> 00:56:41,317
你們就能拯救世界

1022
00:56:41,943 --> 00:56:43,862
我認為這值得賭上我的車

1023
00:56:44,487 --> 00:56:46,990
以及跟我妻子獨處的時間

1024
00:56:52,954 --> 00:56:54,289
保重

1025
00:57:00,628 --> 00:57:01,838
謝謝

1026
00:57:03,048 --> 00:57:04,299
你保重

1027
00:57:04,424 --> 00:57:05,633
好好照顧她

1028
00:57:07,719 --> 00:57:09,262
別忘了你的威士忌

1029
00:57:10,430 --> 00:57:11,890
你何不自己留著？

1030
00:57:12,557 --> 00:57:13,933
我們就算扯平了？

1031
00:57:14,517 --> 00:57:17,062
乾杯，我幫你們開門

1032
00:57:26,404 --> 00:57:27,822
謝謝你，羅伯特

1033
00:57:33,244 --> 00:57:34,371
瑞吉，請回答

1034
00:57:34,496 --> 00:57:36,664
你知道冰牆現在的位置嗎？結束

1035
00:57:36,790 --> 00:57:39,584
知道，現在應該正經過聖安東尼奧

1036
00:57:41,461 --> 00:57:42,671
莎拉

1037
00:57:48,843 --> 00:57:50,220
-等一下　-好

1038
00:57:51,471 --> 00:57:53,348
妳覺得裡頭有屍體嗎

1039
00:57:54,349 --> 00:57:55,308
若我不趕快找到藥

1040
00:57:55,433 --> 00:57:57,185
很快就會加入他們的行列了

1041
00:57:58,311 --> 00:58:00,647
但停屍櫃是絕緣的

1042
00:58:00,772 --> 00:58:02,982
對我們來說也不失為好選擇

1043
00:58:04,275 --> 00:58:05,819
好，藥應該在某處

1044
00:58:05,944 --> 00:58:07,862
麥克，你再撐一下

1045
00:58:13,159 --> 00:58:14,703
風越來越大了

1046
00:58:14,828 --> 00:58:16,413
那不是風

1047
00:58:16,538 --> 00:58:19,666
那是吉兒警告過我們的第一個暴風雪

1048
00:58:24,379 --> 00:58:25,130
我們要怎麼做？

1049
00:58:25,255 --> 00:58:26,381
現在就進去停屍櫃

1050
00:58:26,506 --> 00:58:27,674
我們不會被困住嗎

1051
00:58:27,799 --> 00:58:29,884
這是活下來的唯一方法了

1052
00:58:30,010 --> 00:58:31,136
來吧

1053
00:58:32,804 --> 00:58:33,805
快點

1054
00:58:34,431 --> 00:58:36,808
-你們還好嗎？　-還好

1055
00:58:38,309 --> 00:58:39,561
我們沒事

1056
00:58:39,686 --> 00:58:40,437
小心

1057
00:58:51,489 --> 00:58:52,407
你在等什麼？

1058
00:58:52,532 --> 00:58:53,742
妳怎麼滑進去的？

1059
00:58:53,867 --> 00:58:55,201
卡住了嗎？用力拉

1060
00:59:22,937 --> 00:59:24,314
趕去厄瓜多

1061
00:59:24,647 --> 00:59:25,940
我愛你

1062
00:59:39,829 --> 00:59:41,790
安卓雅

1063
00:59:52,217 --> 00:59:53,343
妳還好嗎

1064
01:00:06,064 --> 01:00:07,190
該死

1065
01:00:09,526 --> 01:00:10,860
我們可以找另一條路

1066
01:00:11,361 --> 01:00:13,446
真的？在哪？

1067
01:00:13,571 --> 01:00:15,281
另一條路在哪？

1068
01:00:19,536 --> 01:00:21,454
瑞吉，你有收到嗎？結束

1069
01:00:21,871 --> 01:00:24,874
收到，怎麼了？結束

1070
01:00:25,083 --> 01:00:26,042
我們還剩多少時間

1071
01:00:26,167 --> 01:00:27,210
以及我們該去哪？

1072
01:00:27,335 --> 01:00:29,379
我們被困在冰堆後面

1073
01:00:29,671 --> 01:00:31,923
暴風雪正要進入墨西哥

1074
01:00:32,048 --> 01:00:33,925
你們應該要…

1075
01:00:34,050 --> 01:00:36,678
從厄瓜多北邊進入

1076
01:00:36,803 --> 01:00:37,971
一小時內要辦到

1077
01:00:38,096 --> 01:00:39,389
在第一道冰牆抵達前

1078
01:00:39,514 --> 01:00:41,766
你們還有七個小時

1079
01:00:42,308 --> 01:00:43,768
九小時後會有第二道冰牆

1080
01:00:43,893 --> 01:00:46,479
所以無論往哪邊走

1081
01:00:46,604 --> 01:00:47,814
都要緊鄰海岸線

1082
01:00:47,939 --> 01:00:49,983
可惜你們無法開車跨海

1083
01:00:50,108 --> 01:00:52,360
畢竟車子會沉下去

1084
01:00:52,652 --> 01:00:54,195
再次感謝，瑞吉

1085
01:00:54,320 --> 01:00:55,447
所有事情

1086
01:00:55,572 --> 01:00:56,740
我…

1087
01:01:05,123 --> 01:01:06,124
來了

1088
01:01:06,458 --> 01:01:07,917
冰牆來了

1089
01:01:08,043 --> 01:01:09,794
第二道冰牆來了

1090
01:01:09,919 --> 01:01:10,879
瑞吉

1091
01:01:11,004 --> 01:01:12,088
不

1092
01:01:12,213 --> 01:01:15,800
我猜我錯估安全區了

1093
01:01:17,302 --> 01:01:18,720
瑞吉，不要

1094
01:01:32,359 --> 01:01:33,568
該死

1095
01:01:43,620 --> 01:01:45,121
我們得繼續前進

1096
01:01:46,998 --> 01:01:48,249
但我們被卡住了

1097
01:01:48,667 --> 01:01:51,670
前往厄瓜多的唯一路線也被擋住了

1098
01:01:52,128 --> 01:01:54,673
等等，那是…

1099
01:01:55,965 --> 01:01:57,425
那是海嗎

1100
01:02:03,598 --> 01:02:06,810
你知道嗎，瑞吉或許給了一個辦法

1101
01:02:07,560 --> 01:02:10,522
由於路面變得越來越堅硬

1102
01:02:10,647 --> 01:02:13,400
就算GPS沒辦法使用…

1103
01:02:15,402 --> 01:02:17,070
妳是認真的提議

1104
01:02:17,195 --> 01:02:19,531
我們要開車渡海嗎

1105
01:02:20,198 --> 01:02:21,199
有何不可？

1106
01:02:21,324 --> 01:02:22,742
路面應該非常堅硬

1107
01:02:22,867 --> 01:02:25,412
至少海岸邊的冰層最薄

1108
01:02:26,037 --> 01:02:28,540
我們能沿著海岸開過去

1109
01:02:28,665 --> 01:02:31,960
我們不知道冰層有多厚

1110
01:02:32,085 --> 01:02:32,752
應該沒問題的

1111
01:02:32,877 --> 01:02:36,089
只要離海岸保持30到50英尺就好

1112
01:02:38,174 --> 01:02:39,467
好吧

1113
01:02:40,510 --> 01:02:41,386
好

1114
01:02:50,228 --> 01:02:51,312
小心點

1115
01:02:55,358 --> 01:02:56,568
若我聽到奇怪的冰裂聲

1116
01:02:56,693 --> 01:02:58,945
我們就直接朝海岸開

1117
01:03:32,645 --> 01:03:33,605
麥克？

1118
01:03:33,980 --> 01:03:35,273
你聽得到嗎

1119
01:03:36,858 --> 01:03:37,942
可以

1120
01:03:39,027 --> 01:03:40,070
安卓雅

1121
01:03:40,779 --> 01:03:42,072
怎麼回事？

1122
01:03:42,364 --> 01:03:43,573
麥克？

1123
01:03:45,033 --> 01:03:48,536
她起來幫我關門

1124
01:03:49,079 --> 01:03:50,538
她…

1125
01:03:51,748 --> 01:03:53,124
什麼意思？

1126
01:03:56,294 --> 01:03:57,379
等等

1127
01:03:59,047 --> 01:03:59,964
等等

1128
01:04:00,215 --> 01:04:02,467
麥克，你出得去嗎

1129
01:04:02,592 --> 01:04:04,010
沒辦法

1130
01:04:04,344 --> 01:04:05,720
我們被困住了

1131
01:04:05,845 --> 01:04:07,806
肯定有什麼緊急裝置

1132
01:04:07,931 --> 01:04:11,226
人才不會被困住

1133
01:04:12,310 --> 01:04:14,771
外頭都結凍了，莎拉

1134
01:04:14,896 --> 01:04:16,314
我們被困住了

1135
01:04:19,317 --> 01:04:22,070
你身邊有東西能幫助我們逃出去嗎

1136
01:04:22,570 --> 01:04:24,114
我覺得沒有

1137
01:04:25,740 --> 01:04:27,325
妳還抽菸嗎

1138
01:04:28,034 --> 01:04:31,079
我戒菸了，現在挺後悔的

1139
01:04:31,329 --> 01:04:35,375
等等，我有個主意

1140
01:04:54,436 --> 01:04:55,603
可以了

1141
01:04:55,979 --> 01:04:57,063
好耶

1142
01:05:14,706 --> 01:05:15,707
麥克

1143
01:05:15,999 --> 01:05:18,126
麥克，我們得動作快

1144
01:05:20,462 --> 01:05:23,340
你在幹嘛？快點，麥克

1145
01:05:34,100 --> 01:05:35,810
外頭怎麼了？

1146
01:05:36,144 --> 01:05:37,395
現在試試看

1147
01:05:40,565 --> 01:05:42,609
做得好，小弟

1148
01:05:51,284 --> 01:05:52,702
麥克

1149
01:05:53,453 --> 01:05:54,704
麥克

1150
01:05:55,455 --> 01:05:56,164
我不想這麼說

1151
01:05:56,289 --> 01:05:58,083
但我們得走了

1152
01:05:59,542 --> 01:06:00,919
若我們現在不離開

1153
01:06:01,044 --> 01:06:04,172
她就白白犧牲生命了

1154
01:06:06,758 --> 01:06:09,928
走吧，我們得快點離開

1155
01:06:16,267 --> 01:06:17,602
時間剩多少？

1156
01:06:20,271 --> 01:06:22,440
直直走應該會更快

1157
01:06:23,358 --> 01:06:25,652
但我們快趕上進度了

1158
01:06:27,112 --> 01:06:29,280
冰牆現在應該到哥斯大黎加了

1159
01:06:30,323 --> 01:06:31,825
我去那邊念研究所

1160
01:06:33,201 --> 01:06:35,370
感覺好像不曾發生過的事

1161
01:06:36,079 --> 01:06:36,996
哈啾

1162
01:06:38,331 --> 01:06:40,417
-你還好嗎　-還好

1163
01:06:41,001 --> 01:06:43,712
只是還在術後康復

1164
01:06:46,589 --> 01:06:48,383
我們應該試試看加速

1165
01:06:48,717 --> 01:06:51,803
試著竭盡全力

1166
01:06:52,595 --> 01:06:53,304
我不確定，吉兒

1167
01:06:53,430 --> 01:06:55,306
我們是開在冰面上

1168
01:06:55,849 --> 01:06:56,933
若冰裂開，我們沉下去

1169
01:06:57,058 --> 01:06:57,851
那就到此為止

1170
01:06:57,976 --> 01:06:58,768
不只是我們喪命

1171
01:06:58,893 --> 01:06:59,978
全人類也會滅亡

1172
01:07:00,103 --> 01:07:02,689
而我們離厄瓜多還有一段距離

1173
01:07:02,814 --> 01:07:04,941
這就是為何我們應該加速

1174
01:07:05,316 --> 01:07:08,153
我們能重拾掌控，追趕進度

1175
01:07:09,946 --> 01:07:11,114
好吧

1176
01:07:12,115 --> 01:07:13,241
加速吧

1177
01:07:22,542 --> 01:07:23,251
有船

1178
01:07:23,376 --> 01:07:24,169
我看到了

1179
01:07:24,294 --> 01:07:26,421
-有一艘大船　-我知道，我看到了

1180
01:07:27,047 --> 01:07:28,381
抓緊了

1181
01:07:35,138 --> 01:07:36,931
-你還好嗎　-還好

1182
01:07:38,767 --> 01:07:39,851
要裂開了

1183
01:07:40,810 --> 01:07:42,687
-跳車　-跳到冰面上嗎

1184
01:07:42,812 --> 01:07:44,230
若車子沉了，我們就完蛋了

1185
01:07:44,356 --> 01:07:45,690
出去

1186
01:07:52,822 --> 01:07:54,199
吉兒，吉兒

1187
01:08:00,538 --> 01:08:02,332
不

1188
01:08:12,384 --> 01:08:13,468
走吧

1189
01:08:15,470 --> 01:08:17,180
我們接下來用走的

1190
01:08:31,403 --> 01:08:33,530
南德州的最後一台疏散直升機

1191
01:08:33,654 --> 01:08:36,031
已經起飛了

1192
01:08:37,450 --> 01:08:39,119
看來前面有個醫院

1193
01:08:39,243 --> 01:08:40,661
離我們沒有太遠

1194
01:08:40,787 --> 01:08:42,789
你覺得那裡會有藥嗎

1195
01:08:42,913 --> 01:08:44,707
越大的醫院越有機會

1196
01:08:46,042 --> 01:08:46,918
不

1197
01:08:47,252 --> 01:08:50,672
不行，怎麼會這樣

1198
01:08:50,796 --> 01:08:52,047
沒油了嗎

1199
01:08:52,173 --> 01:08:55,343
冰牆肯定弄壞了車，該死

1200
01:08:55,468 --> 01:08:56,511
可惡

1201
01:08:58,388 --> 01:08:59,723
修得好嗎

1202
01:08:59,848 --> 01:09:01,349
這種天氣不可能

1203
01:09:02,017 --> 01:09:03,893
我們離醫院有多遠？

1204
01:09:07,063 --> 01:09:07,981
還有多遠？

1205
01:09:08,106 --> 01:09:11,609
我們走了大約20公里

1206
01:09:12,109 --> 01:09:13,986
離開車子沉下去的地方

1207
01:09:15,822 --> 01:09:16,948
吉兒

1208
01:09:18,908 --> 01:09:20,201
妳在發抖

1209
01:09:23,121 --> 01:09:24,164
吉兒

1210
01:09:25,707 --> 01:09:26,750
你確定？

1211
01:09:27,459 --> 01:09:28,626
對

1212
01:09:44,059 --> 01:09:45,935
很抱歉我剛才吼妳

1213
01:09:50,231 --> 01:09:51,441
那不是妳的錯

1214
01:09:52,859 --> 01:09:53,902
是我的錯

1215
01:09:57,572 --> 01:09:58,656
吉兒，妳是對的

1216
01:09:59,199 --> 01:10:00,033
我們得趕時間

1217
01:10:00,158 --> 01:10:01,409
妳是對的，吉兒

1218
01:10:01,534 --> 01:10:02,744
夠了

1219
01:10:02,911 --> 01:10:03,912
因為我個人的決定

1220
01:10:04,037 --> 01:10:06,164
我們可能會全盤搞砸

1221
01:10:07,665 --> 01:10:09,000
那完全是我的錯

1222
01:10:09,834 --> 01:10:12,128
妳是我所認識最聰明的人

1223
01:10:12,253 --> 01:10:14,172
世界比以往更需要妳

1224
01:10:14,297 --> 01:10:16,883
那就是問題所在，奧斯卡

1225
01:10:17,008 --> 01:10:19,177
我一直都埋頭研究

1226
01:10:19,302 --> 01:10:23,765
才發現我捨棄了真正重要的事物

1227
01:10:23,890 --> 01:10:27,018
例如我的朋友和家人

1228
01:10:27,143 --> 01:10:31,856
吉兒，等你妳和妳的家人

1229
01:10:31,981 --> 01:10:34,109
回到厄瓜多

1230
01:10:34,234 --> 01:10:35,402
他們會很開心見到妳的

1231
01:10:35,527 --> 01:10:37,946
沒什麼比這件事更重要

1232
01:10:41,741 --> 01:10:43,284
沒有你的話

1233
01:10:43,410 --> 01:10:45,620
我根本走不到這麼遠

1234
01:10:46,913 --> 01:10:48,039
好，來吧

1235
01:10:50,875 --> 01:10:52,293
我們去拯救世界吧

1236
01:10:53,712 --> 01:10:55,005
（急診室）

1237
01:11:06,641 --> 01:11:08,018
好，你會沒事的

1238
01:11:08,476 --> 01:11:09,811
來吧

1239
01:11:17,610 --> 01:11:18,987
你待在這裡

1240
01:11:19,112 --> 01:11:20,905
我去找藥

1241
01:11:37,922 --> 01:11:39,716
都是空的

1242
01:11:49,100 --> 01:11:52,354
好的…

1243
01:11:54,022 --> 01:11:55,106
拜託

1244
01:11:58,568 --> 01:11:59,944
找到了

1245
01:12:00,070 --> 01:12:00,820
好了

1246
01:12:15,502 --> 01:12:16,419
可惡

1247
01:12:16,544 --> 01:12:18,922
或許麥克能幫幫我

1248
01:12:20,465 --> 01:12:23,218
麥克，你在幹嘛？

1249
01:12:23,343 --> 01:12:24,511
你應該去休息

1250
01:12:24,636 --> 01:12:25,970
我能到厄瓜多再休息

1251
01:12:26,096 --> 01:12:27,347
我能怎麼幫忙？

1252
01:12:27,889 --> 01:12:29,599
幫我進去那個房間

1253
01:12:40,860 --> 01:12:42,112
我們現在要怎麼做？

1254
01:12:43,196 --> 01:12:45,365
或許我們能從通風口爬進去

1255
01:12:45,490 --> 01:12:46,616
從上面進去？

1256
01:12:46,741 --> 01:12:49,452
我這狀態沒辦法爬

1257
01:12:49,577 --> 01:12:51,871
肯定有什麼辦法

1258
01:12:51,996 --> 01:12:53,581
有緊急無線電或手機嗎

1259
01:12:53,707 --> 01:12:55,458
我們能聯絡的人？

1260
01:12:55,583 --> 01:12:57,669
肯定有誰能幫幫我們

1261
01:12:57,794 --> 01:13:00,505
莎拉，幫我拿這張椅子

1262
01:13:00,630 --> 01:13:01,840
好

1263
01:13:05,719 --> 01:13:06,678
你還行嗎

1264
01:13:06,803 --> 01:13:08,013
好

1265
01:13:11,641 --> 01:13:12,726
準備好了？

1266
01:13:17,856 --> 01:13:19,941
妳在幹嘛？

1267
01:13:21,860 --> 01:13:23,069
你有聽到嗎

1268
01:13:25,613 --> 01:13:26,740
是直升機

1269
01:13:26,865 --> 01:13:29,993
是直升機，走吧

1270
01:13:36,124 --> 01:13:37,292
救命

1271
01:13:37,751 --> 01:13:38,668
救命

1272
01:13:38,793 --> 01:13:40,545
-回來　-救命

1273
01:13:40,670 --> 01:13:42,088
回來

1274
01:13:45,592 --> 01:13:46,926
好

1275
01:14:16,122 --> 01:14:20,001
我們再過五小時就會碰到第二道冰牆

1276
01:14:20,126 --> 01:14:24,130
第一道冰牆大概到巴拿馬市了

1277
01:14:25,215 --> 01:14:26,716
很接近基多

1278
01:14:27,467 --> 01:14:28,218
我們只需要一直往南走

1279
01:14:28,343 --> 01:14:29,511
也就是…

1280
01:14:32,347 --> 01:14:33,515
這個方向

1281
01:14:35,225 --> 01:14:36,309
那我們走吧

1282
01:14:52,826 --> 01:14:54,077
你有聽到嗎

1283
01:14:56,037 --> 01:14:56,705
快跑

1284
01:14:56,830 --> 01:14:58,581
-不，往上爬　-什麼？

1285
01:14:58,707 --> 01:15:01,626
-快爬　-繼續往上，吉兒

1286
01:15:06,256 --> 01:15:07,716
吉兒，快點

1287
01:15:10,301 --> 01:15:11,302
這裡，抓住我的手

1288
01:15:11,428 --> 01:15:13,013
抓住我的手

1289
01:15:16,599 --> 01:15:17,642
奧斯卡

1290
01:15:36,369 --> 01:15:37,704
奧斯卡

1291
01:15:42,042 --> 01:15:43,126
奧斯卡

1292
01:15:49,382 --> 01:15:50,925
離我遠一點

1293
01:15:53,553 --> 01:15:55,597
-你慢慢來　-別碰我

1294
01:15:56,806 --> 01:15:58,933
我會傳染給妳的

1295
01:16:00,852 --> 01:16:02,103
我打過疫苗了

1296
01:16:02,228 --> 01:16:04,522
你想傳染給我也沒辦法的

1297
01:16:05,857 --> 01:16:07,275
我爬不上去了

1298
01:16:09,652 --> 01:16:10,653
我累了

1299
01:16:11,404 --> 01:16:12,489
我完蛋了，吉兒

1300
01:16:12,906 --> 01:16:15,867
奧斯卡，我需要你

1301
01:16:19,704 --> 01:16:21,373
別浪費在我身上

1302
01:16:23,166 --> 01:16:24,584
這應該用在孩子身上

1303
01:16:24,709 --> 01:16:26,586
我這樣良心過不去

1304
01:16:32,634 --> 01:16:33,885
別動

1305
01:16:34,219 --> 01:16:35,929
等我們到基多再說

1306
01:16:37,847 --> 01:16:39,849
我們能用剩下的疫苗做出更多

1307
01:16:39,974 --> 01:16:41,518
老實說

1308
01:16:41,935 --> 01:16:43,937
妳真的是我見過最聰明的人

1309
01:16:49,859 --> 01:16:53,029
來吧，我們得走了

1310
01:16:54,572 --> 01:16:55,532
準備好了？

1311
01:16:55,657 --> 01:16:59,035
準備，一、二、三，起來

1312
01:17:26,354 --> 01:17:27,397
吉兒

1313
01:17:28,356 --> 01:17:29,649
你還好嗎？

1314
01:17:32,610 --> 01:17:33,737
休息一下吧

1315
01:17:45,707 --> 01:17:46,708
給你穿

1316
01:17:52,255 --> 01:17:53,006
謝謝

1317
01:17:58,678 --> 01:18:01,222
我可以的

1318
01:18:01,348 --> 01:18:02,474
好

1319
01:18:12,025 --> 01:18:13,360
你可以的

1320
01:18:13,485 --> 01:18:14,861
妳真的覺得我們辦得到？

1321
01:18:14,986 --> 01:18:18,073
對，走吧

1322
01:18:32,837 --> 01:18:33,880
你沒事

1323
01:18:34,005 --> 01:18:34,756
我們沒事的

1324
01:18:50,855 --> 01:18:52,357
-妳還好嗎　-還好

1325
01:19:00,031 --> 01:19:01,199
妳還好嗎

1326
01:19:01,700 --> 01:19:02,659
吉兒

1327
01:19:04,786 --> 01:19:06,246
還好，只是扭到

1328
01:19:15,547 --> 01:19:16,715
妳能走嗎

1329
01:19:19,467 --> 01:19:21,219
若你辦得到，我也可以

1330
01:19:22,387 --> 01:19:23,513
走吧

1331
01:19:29,102 --> 01:19:30,145
好

1332
01:19:32,313 --> 01:19:33,440
好，我沒事

1333
01:19:54,377 --> 01:19:55,670
我去看看

1334
01:19:57,756 --> 01:19:59,132
-妳還好嗎　-還好

1335
01:19:59,549 --> 01:20:01,009
只是要休息一下

1336
01:20:58,775 --> 01:20:59,693
吉兒

1337
01:21:01,569 --> 01:21:02,696
你看到什麼？

1338
01:21:03,363 --> 01:21:05,240
-可以走，很滑　-好

1339
01:21:05,365 --> 01:21:07,075
-但可以走　-好

1340
01:21:07,200 --> 01:21:08,076
把袋子丟給我

1341
01:21:08,201 --> 01:21:09,661
妳再小心爬上來

1342
01:21:13,790 --> 01:21:14,833
妳可以的

1343
01:21:19,170 --> 01:21:20,505
我把這個丟給你

1344
01:21:31,224 --> 01:21:32,726
不要

1345
01:21:50,702 --> 01:21:52,037
真驚險

1346
01:21:52,162 --> 01:21:53,371
抱歉

1347
01:22:20,648 --> 01:22:21,775
吉兒

1348
01:23:19,791 --> 01:23:22,752
（基多）

1349
01:23:24,004 --> 01:23:26,673
（西班牙語）

1350
01:23:30,593 --> 01:23:33,054
（西班牙語）

1351
01:23:33,304 --> 01:23:35,348
（西班牙語）

1352
01:23:35,640 --> 01:23:36,933
-博士？　-嗨

1353
01:23:37,058 --> 01:23:40,311
好，這會有點刺痛

1354
01:23:40,770 --> 01:23:41,604
謝謝

1355
01:23:42,188 --> 01:23:43,106
準備好了？

1356
01:23:49,487 --> 01:23:53,533
好，妳要記得

1357
01:23:54,117 --> 01:23:55,493
接下來一週

1358
01:23:55,618 --> 01:23:57,912
跟別人至少要保持六英尺的距離

1359
01:23:58,038 --> 01:24:01,249
這疫苗不會立即有效，好嗎

1360
01:24:01,666 --> 01:24:02,292
可以了

1361
01:24:02,417 --> 01:24:04,711
-謝謝　-謝謝

1362
01:24:07,422 --> 01:24:10,175
奧斯卡，下一批捕貨什麼時候到？

1363
01:24:10,300 --> 01:24:11,760
應該一小時內

1364
01:24:11,885 --> 01:24:12,969
太好了

1365
01:24:24,731 --> 01:24:27,067
-麥克，天啊　-吉兒

1366
01:24:27,942 --> 01:24:28,860
吉兒

1367
01:24:28,985 --> 01:24:31,237
不敢相信你在這裡

1368
01:24:34,991 --> 01:24:37,410
-吉兒　-莎拉

1369
01:24:41,247 --> 01:24:42,290
當我聽到有疫苗

1370
01:24:42,415 --> 01:24:43,124
我就希望是妳

1371
01:24:43,249 --> 01:24:45,752
但我本來以為希望很渺茫

1372
01:24:46,419 --> 01:24:47,879
沒什麼是不可能的

1373
01:24:48,296 --> 01:24:49,589
對我們來說沒有

1374
01:24:50,465 --> 01:24:51,966
這家人可沒這麼好惹

1375
01:24:54,052 --> 01:24:56,012
來吧，我來幫你們打疫苗

1376
01:24:58,890 --> 01:25:00,392
當各國正全力搜索

1377
01:25:00,517 --> 01:25:03,353
冰牆災難的倖存者

1378
01:25:03,478 --> 01:25:04,896
疫苗帶來的希望

1379
01:25:05,021 --> 01:25:07,190
也確保了人類得以生存下去

1380
01:25:07,315 --> 01:25:09,025
另一個消息，厄瓜多政府

1381
01:25:09,150 --> 01:25:11,069
將引領綠色地球協會

1382
01:25:11,194 --> 01:25:14,531
確保人類不會再重蹈覆轍


