1
00:00:20,544 --> 00:00:23,809
Your record here has been good, Dennis.

2
00:00:23,881 --> 00:00:26,975
Shouldn't have any trouble.
Let's hope, Mr. Azenauer.

3
00:00:27,051 --> 00:00:30,282
As you know, I'll be your case officer.

4
00:00:30,354 --> 00:00:33,016
Here's the phone number where
you'll check in with me every week.

5
00:00:33,090 --> 00:00:35,081
Understand that?
Yes, sir.

6
00:00:35,159 --> 00:00:38,128
It'll help if you also look on me
as your friend, Dennis.

7
00:00:39,196 --> 00:00:41,460
I'll do my best, Mr. Azenauer.

8
00:00:41,532 --> 00:00:43,500
Psychologists say you're a bright guy.

9
00:00:43,567 --> 00:00:45,558
Your best should be good enough.

10
00:00:45,636 --> 00:00:47,661
Now, you know
where you report for your job?

11
00:00:48,906 --> 00:00:51,340
Yes. It's typed very neatly, sir.

12
00:00:51,409 --> 00:00:54,071
Lowell Lumber and Supply.

13
00:00:55,813 --> 00:00:57,804
What do they know about me?

14
00:00:57,882 --> 00:00:59,850
The truth, Dennis.

15
00:00:59,917 --> 00:01:02,112
They know you got in a jam
when you were younger.

16
00:01:02,186 --> 00:01:05,280
You've been taken care of for a while,
and now you're okay again. Period.

17
00:01:05,356 --> 00:01:07,483
This isn't a prison.

18
00:01:07,558 --> 00:01:09,992
No one's gonna treat you
like you've been in one. Understand?

19
00:01:10,060 --> 00:01:12,358
Sounds good, sir.

20
00:01:12,430 --> 00:01:14,796
It'll be what you make it, Dennis-

21
00:01:14,865 --> 00:01:17,299
You and no one else.

22
00:01:18,536 --> 00:01:20,970
Well, good luck.
Any questions?

23
00:01:21,038 --> 00:01:23,029
No, sir.

24
00:01:26,544 --> 00:01:29,638
Although, I must tell you, Mr. Azenauer

25
00:01:29,713 --> 00:01:33,149
A lumber yard does seem
like a slight waste of my talents.

26
00:01:33,217 --> 00:01:35,151
Is that so?

27
00:01:35,219 --> 00:01:37,153
Yes, sir.

28
00:01:37,221 --> 00:01:39,815
I've been taking a secret course
in interplanetary navigation.

29
00:01:39,890 --> 00:01:43,155
I had hoped to be appointed
to the first Venus rocket.

30
00:01:43,227 --> 00:01:46,924
Cut that out, Dennis.
I was kidding, sir.

31
00:01:52,236 --> 00:01:54,500
These fantasies of yours
can be dangerous.

32
00:01:54,572 --> 00:01:58,008
Now you lay off that stuff.
Yes, sir.

33
00:01:58,075 --> 00:02:01,306
Well, I better not miss
my bus to the lumber yard.

34
00:02:02,546 --> 00:02:04,537
You'll be hearing from me.

35
00:02:04,615 --> 00:02:06,583
Dennis.

36
00:02:08,185 --> 00:02:10,278
Believe me, Dennis, you're going out...

37
00:02:10,354 --> 00:02:13,949
into a very real and very tough world.

38
00:02:14,024 --> 00:02:17,619
It's got no place at all for fantasies.

39
00:02:22,500 --> 00:02:25,196
Forward, ha!
Hup, two, hup.

40
00:04:46,710 --> 00:04:49,178
Here, kitty, kitty, kitty.

41
00:04:52,883 --> 00:04:55,909
Morning, Mr. Bronson.
Hello, Dennis.

42
00:05:02,993 --> 00:05:04,984
Mrs. Bronson?

43
00:05:12,670 --> 00:05:15,935
Hi, Mrs. B.
Good morning, Dennis.

44
00:05:16,006 --> 00:05:18,201
Uh, do me a favor, will ya?
Drop this off for processing?

45
00:05:18,275 --> 00:05:20,266
Oh, sure.
Thanks.

46
00:05:22,279 --> 00:05:25,077
Oh, uh, better leave it in your own name,
if you won't mind.

47
00:05:25,149 --> 00:05:27,083
Why?
Thanks, Mrs. Bronson.

48
00:05:27,151 --> 00:05:29,142
Dennis, aren't you having any breakfast?
That's okay.

49
00:05:29,219 --> 00:05:31,949
I had a couple of high-energy biscuits.
See ya!

50
00:07:16,160 --> 00:07:18,253
About time, Pitt.

51
00:07:18,328 --> 00:07:20,489
Yes. Yes, sir.

52
00:07:21,498 --> 00:07:23,489
Yes, sir.

53
00:09:09,973 --> 00:09:12,498
All right, Pitt, what happened?
I don't know, sir.

54
00:09:12,576 --> 00:09:15,670
All of a sudden it just went crazy.
"All of a sudden", huh?

55
00:09:15,746 --> 00:09:17,737
That's-That's certainly
how it seemed, sir.

56
00:09:17,814 --> 00:09:20,146
Of course, as I don't have to tell you,
I didn't actually see it...

57
00:09:20,217 --> 00:09:22,651
because I was concentrating
on my scope.

58
00:09:24,521 --> 00:09:26,546
L-Look here, Mr. Munsch,
you don't doubt me, do you?

59
00:09:26,623 --> 00:09:28,557
Oh, no, Pitt.
I don't doubt you.

60
00:09:28,625 --> 00:09:31,253
I just wish I could prove
what I don't doubt about you.

61
00:09:31,328 --> 00:09:34,024
I'd- I'd-

62
00:09:36,934 --> 00:09:38,868
"Lascivious carriage".

63
00:09:38,936 --> 00:09:40,870
That's an interesting phrase.

64
00:09:40,938 --> 00:09:45,602
Never heard it.
Says here troopers arrested a fella, 43...

65
00:09:45,676 --> 00:09:48,270
and a girl, 39...

66
00:09:48,345 --> 00:09:50,336
for lascivious carriage.

67
00:09:50,414 --> 00:09:52,439
Means they were doing
things to each other.

68
00:09:52,516 --> 00:09:54,916
Oh, boy. Let's see.

69
00:09:57,187 --> 00:09:59,951
Ah. Fall Road. It figures.

70
00:10:00,023 --> 00:10:03,117
Why?
You must be new in town, kiddo.

71
00:10:04,695 --> 00:10:06,822
Fairly.
Fall Road-

72
00:10:06,897 --> 00:10:08,831
That's back in the woods.

73
00:10:08,899 --> 00:10:11,129
You go down Lane to where
there's some, uh, birch trees.

74
00:10:11,201 --> 00:10:13,635
You arrive at make-out alley.

75
00:10:13,704 --> 00:10:16,696
Oh. In other words,
a well-known local meeting place.

76
00:10:16,773 --> 00:10:18,707
Oh.
Clandestine.

77
00:10:18,775 --> 00:10:20,709
Clan who?

78
00:10:24,414 --> 00:10:26,575
One of those troopers was a rookie.

79
00:10:26,650 --> 00:10:30,142
Imagine-A 25-year-old cop
arresting a 43-year-old man...

80
00:10:30,220 --> 00:10:32,814
for something he'd give his right arm
to be doing himself.

81
00:10:32,889 --> 00:10:35,483
Yeah. I bet before
they made the pinch...

82
00:10:35,559 --> 00:10:38,551
they spent 20 minutes watching.

83
00:10:42,799 --> 00:10:44,733
Hi.

84
00:10:46,169 --> 00:10:48,967
Anyone got change for a quarter?
Sure.

85
00:10:51,141 --> 00:10:54,668
Say-You aren't playing hooky
from school, are you?

86
00:10:54,745 --> 00:10:56,838
With the grades you need
for college these days...

87
00:10:56,913 --> 00:10:58,904
you must be insane.

88
00:10:59,916 --> 00:11:01,907
Merci.

89
00:11:30,147 --> 00:11:33,173
Don't say a word. Act perfectly natural.
We're under surveillance.

90
00:11:33,250 --> 00:11:35,241
Rendezvous tonight.
Bring this object.

91
00:11:35,318 --> 00:11:38,185
Spring Street Movie House, 8:00 p.m.,
seventh row, balcony, left side.

92
00:11:38,255 --> 00:11:40,917
Got that? Make your phone call.
Don't look after me.

93
00:11:42,592 --> 00:11:44,526
What?

94
00:12:32,375 --> 00:12:35,503
You've been
of greater service than you know.

95
00:12:35,579 --> 00:12:38,070
Thank you. Good-bye.

96
00:13:09,579 --> 00:13:11,740
I said good night, didn't I?

97
00:13:24,127 --> 00:13:26,618
Oh!
You're a reckless kid.

98
00:13:26,696 --> 00:13:29,529
Hey-What's this all about?

99
00:13:29,599 --> 00:13:31,590
Who are you?
My name is Dennis Pitt.

100
00:13:31,668 --> 00:13:35,468
That's already more than you should know.
What was in that bottle?

101
00:13:35,539 --> 00:13:38,406
Tetra acetic-
Satisfied?

102
00:13:52,355 --> 00:13:54,289
All right, all right.

103
00:13:54,357 --> 00:13:58,225
I suppose I owe you some
sort of explanation. It's wrong.

104
00:13:58,295 --> 00:14:00,763
It's against every rule in the book,
but I had to use you.

105
00:14:00,830 --> 00:14:03,424
It was the only way out of that jam.
What jam?

106
00:14:03,500 --> 00:14:06,230
Now that you're in this-

107
00:14:06,303 --> 00:14:08,794
God, it's so utterly crazy
it just might work.

108
00:14:08,872 --> 00:14:11,636
What might work?

109
00:14:13,510 --> 00:14:15,842
We can't talk here.
Get your car.

110
00:14:15,912 --> 00:14:18,244
Go on.

111
00:14:18,315 --> 00:14:20,249
Okay.

112
00:14:23,153 --> 00:14:25,951
Your full name?
Sue Ann Stepanek.

113
00:14:26,022 --> 00:14:29,185
Is that Russian?
Polish.

114
00:14:29,259 --> 00:14:31,250
Why aren't you writing this down?

115
00:14:31,328 --> 00:14:33,319
Memory is part of our
training program.

116
00:14:33,396 --> 00:14:36,126
All right, Sue Ann, where do you live?
14 Fresh Air Lane.

117
00:14:36,199 --> 00:14:38,463
Age?
Eighteen.

118
00:14:38,535 --> 00:14:40,799
College?
Yes.

119
00:14:40,870 --> 00:14:42,804
I'm disappointed, Sue Ann.

120
00:14:42,872 --> 00:14:46,467
You were observed drilling with
a certain patriotic high school outfit.

121
00:14:46,543 --> 00:14:49,637
Oh, that.
I agree with you. It's juvenile.

122
00:14:49,713 --> 00:14:52,648
However, it led us to believe
that you were reliable and truthful.

123
00:14:52,716 --> 00:14:56,311
Well, I'm a senior at Chubb High.
Almost 18.

124
00:14:56,386 --> 00:14:58,479
That's better.
The truth never hurts.

125
00:14:58,555 --> 00:15:00,682
Why did you lie to me?
Well, I-

126
00:15:00,757 --> 00:15:04,591
I didn't want to seem too young.
Foolish child.

127
00:15:04,661 --> 00:15:08,529
If you read the papers, you'd know we have
used younger. What does your father do?

128
00:15:08,598 --> 00:15:11,863
Oh, he's dead- Killed in Korea.

129
00:15:11,935 --> 00:15:16,031
That's rough. I'm sorry.
Well, that's life.

130
00:15:16,106 --> 00:15:18,574
Wrong, Sue Ann. It is death.

131
00:15:18,642 --> 00:15:22,134
We never confuse the two in my business.
Tell me about your mother now.

132
00:15:22,212 --> 00:15:25,943
Ah, yes. Well, she's a typist
in a law firm.

133
00:15:26,016 --> 00:15:31,283
Mm-hmm.
But she's really kind of a problem, Dennis.

134
00:15:31,354 --> 00:15:33,618
Good.
What?

135
00:15:33,690 --> 00:15:36,124
The way you used my name-
It sounded quite natural.

136
00:15:36,192 --> 00:15:38,319
We have an obvious rapport.
Oh.

137
00:15:38,395 --> 00:15:40,386
Now this problem with you mother-
Oh, yeah.

138
00:15:40,463 --> 00:15:44,160
Well, she never lets me
go out or anything.

139
00:15:44,234 --> 00:15:46,202
Oh, I see.

140
00:15:46,269 --> 00:15:48,203
That sounds stupid, doesn't it?

141
00:15:48,271 --> 00:15:50,205
No, it's not uncommon in E.M. cases.

142
00:15:50,273 --> 00:15:53,140
"Employment of Minors". We have
techniques to get around that.

143
00:15:53,209 --> 00:15:55,473
No kidding.
What kind of-

144
00:15:55,545 --> 00:15:57,604
Techniques.

145
00:15:57,681 --> 00:16:00,115
Next right. Turn.

146
00:16:07,657 --> 00:16:10,360
Pull over there
and cut your headlights.

147
00:16:21,371 --> 00:16:23,805
You know, this is a funny place
for this kind of talk.

148
00:16:23,873 --> 00:16:27,138
Why?
The kids call this "Make-out valley".

149
00:16:27,210 --> 00:16:29,474
I know that.
That's why I chose it.

150
00:16:29,546 --> 00:16:31,480
It's a perfect cover-

151
00:16:31,548 --> 00:16:33,743
Like my routine job
at the Sausenfeld plant...

152
00:16:33,817 --> 00:16:36,945
which covers my real mission here.
Oh. What's that?

153
00:16:37,020 --> 00:16:39,250
Sorry. That's classified.

154
00:16:42,892 --> 00:16:46,988
Dennis, you know, there's something
I ought to tell you about my mother.

155
00:16:47,063 --> 00:16:49,429
I think she's mixed up with someone.

156
00:16:49,499 --> 00:16:52,991
A man?
Well, sure. She's not queer.

157
00:16:53,069 --> 00:16:56,698
But he- But he could be subversive.

158
00:16:58,775 --> 00:17:00,766
I think you watch
too much TV, Sue Ann.

159
00:17:00,844 --> 00:17:03,608
Well, couldn't you
check him out with those-

160
00:17:03,680 --> 00:17:05,807
You know, those techniques of yours?

161
00:17:05,882 --> 00:17:07,816
Okay.

162
00:17:07,884 --> 00:17:10,614
We'll check this character out
tomorrow night, if he's around.

163
00:17:10,687 --> 00:17:12,951
Oh, he'll be around.

164
00:17:14,524 --> 00:17:16,458
I'm glad I met you, Dennis.

165
00:17:16,526 --> 00:17:19,962
Be careful. Emotions can be
fatal in things like this.

166
00:17:20,030 --> 00:17:21,964
Well, in things like what?

167
00:17:22,032 --> 00:17:24,626
You know, you still haven't told me
what you're doing here.

168
00:17:30,040 --> 00:17:31,974
I can only tell you...

169
00:17:32,042 --> 00:17:34,067
that a certain alien group...

170
00:17:34,144 --> 00:17:36,977
plans to introduce
a diabolical substance...

171
00:17:37,047 --> 00:17:39,982
into the entire northeastern
water supply.

172
00:17:40,050 --> 00:17:43,816
They have chosen
the Sausenfeld Chemical Plant...

173
00:17:43,887 --> 00:17:46,117
as their infiltration point.

174
00:17:47,724 --> 00:17:49,851
If they-

175
00:17:49,926 --> 00:17:52,326
Someone's coming.
Pretend we're lovers.

176
00:17:52,395 --> 00:17:54,989
Mmm! Mmm! Wait!
Shh.

177
00:17:55,065 --> 00:17:58,592
Dennis, the gear shift.
Mmm, mmm.

178
00:18:05,842 --> 00:18:08,276
All right.
It's okay to get up now.

179
00:18:08,344 --> 00:18:10,812
Whenever someone's coming,
it's an old trick to do that.

180
00:18:10,880 --> 00:18:12,848
I'll bet.
No, I mean really.

181
00:18:12,916 --> 00:18:15,111
One agent escaped death
because of that.

182
00:18:15,185 --> 00:18:18,279
Well, I'll have to be going now.

183
00:18:18,354 --> 00:18:20,720
Yes. Myself as well.

184
00:18:24,294 --> 00:18:26,285
We may have been seen.

185
00:18:26,362 --> 00:18:28,956
Better I return to my place
cross-country.

186
00:18:29,032 --> 00:18:30,966
Wait five minutes
before you drive out.

187
00:18:31,034 --> 00:18:33,127
Okay.
Instructions-

188
00:18:33,203 --> 00:18:35,797
Our standard meeting place:
the hot dog stand, noon.

189
00:18:35,872 --> 00:18:38,397
If unable to comply:
Same, 24 hours later.

190
00:18:38,475 --> 00:18:41,308
No phone contact. Got that?
Hot dog stand, noon.

191
00:18:47,050 --> 00:18:49,143
Looks so innocent.

192
00:18:50,520 --> 00:18:52,750
What a damn deceptive world.

193
00:18:58,228 --> 00:19:00,958
Are you a secret agent?

194
00:19:04,067 --> 00:19:06,001
Good night...

195
00:19:06,069 --> 00:19:08,503
Sue Ann Stepanek.

196
00:19:19,182 --> 00:19:21,116
Dennis?
Mmm?

197
00:19:21,184 --> 00:19:24,176
I dropped your film off for you.
Thanks, Mrs. Bronson.

198
00:19:24,254 --> 00:19:26,245
There's another one
there on the bureau.

199
00:19:26,322 --> 00:19:29,120
You might-
You might ask them to rush that.

200
00:19:33,863 --> 00:19:36,798
Oh, uh, you got
a phone call this afternoon.

201
00:19:36,866 --> 00:19:41,530
What?
Some man asking if you stayed here.

202
00:19:41,604 --> 00:19:46,234
Who?
Uh, it was some foreign-sounding name.

203
00:19:46,309 --> 00:19:49,836
Azenauer?
Yes, I think that was it.

204
00:19:51,781 --> 00:19:53,772
Oh.

205
00:19:53,850 --> 00:19:55,784
What did you tell him?

206
00:19:55,852 --> 00:19:59,253
Why, I told him you were at work.
What would I tell him?

207
00:20:03,393 --> 00:20:06,692
It's a bad game.
They never warn you there's no way out.

208
00:20:12,368 --> 00:20:14,359
I hope they burn him.

209
00:20:15,572 --> 00:20:18,166
Why? The accused person
could be innocent-

210
00:20:18,241 --> 00:20:20,573
What we term a victim
of circumstance.

211
00:20:20,643 --> 00:20:24,340
Are you kiddin'? He murdered
the broad, then he stole her car.

212
00:20:24,414 --> 00:20:28,009
Her girlfriend saw him go.
It says so.

213
00:20:28,084 --> 00:20:30,848
Of course it says so,
but study the girlfriend.

214
00:20:32,021 --> 00:20:34,649
What about her?
She looks too innocent.

215
00:20:34,724 --> 00:20:37,192
Could be a case of entrapment.

216
00:20:38,428 --> 00:20:40,726
Hello. Haven't we met?
I think we did somewhere.

217
00:20:40,797 --> 00:20:43,288
Oh, too bad. I'd love to chat,
but I have no time.

218
00:20:43,366 --> 00:20:45,357
So long.

219
00:21:13,062 --> 00:21:15,690
Hi.
Hi. Where's the kid?

220
00:21:15,765 --> 00:21:19,667
Movies.
Thank God for the movies.

221
00:21:19,736 --> 00:21:22,000
I've got some bourbon.

222
00:21:26,075 --> 00:21:29,340
Your mother's quite a handsome woman.

223
00:21:29,412 --> 00:21:32,245
I thought the idea
was to check out him.

224
00:21:37,954 --> 00:21:39,888
I tell you frankly, Sue Ann...

225
00:21:39,956 --> 00:21:43,357
this man does not visit your mother
for any subversive reasons.

226
00:21:43,426 --> 00:21:46,418
But how do you know
till you check him out?

227
00:21:48,431 --> 00:21:50,695
Okay. We'll get his picture.

228
00:21:50,767 --> 00:21:53,361
It has to be a profile, though.
Profile? Why?

229
00:21:53,436 --> 00:21:55,529
To show the ears.
They never change.

230
00:21:55,605 --> 00:21:57,937
Many a man has been unmasked
because of his ears...

231
00:21:58,007 --> 00:22:00,202
even after extensive plastic surgery.

232
00:22:00,276 --> 00:22:03,143
Well, I didn't know that.

233
00:22:03,212 --> 00:22:05,180
Luckily for us, not many people do.

234
00:22:05,248 --> 00:22:07,182
All right, instructions:

235
00:22:07,250 --> 00:22:09,241
Dash under cover to the car
and start the engine.

236
00:22:09,319 --> 00:22:11,253
I'll be there right after the explosion.
Explosion?

237
00:22:11,321 --> 00:22:13,255
You ask too many questions, Sue Ann.

238
00:22:13,323 --> 00:22:15,689
It's a habit you're
gonna have to break.

239
00:22:57,266 --> 00:22:59,291
Hey! Hey! Who is that? Hey!

240
00:23:01,037 --> 00:23:03,801
Photo will be checked tomorrow.
It was a stupid risk.

241
00:23:03,873 --> 00:23:06,137
Move out.
Okay.

242
00:23:08,811 --> 00:23:12,474
It spreads
from the factory waste pipes...

243
00:23:12,548 --> 00:23:15,642
into the lakes,
into the reservoirs-

244
00:23:15,718 --> 00:23:17,879
Silent. Deadly.

245
00:23:19,722 --> 00:23:23,021
You're crazy. It's just a stupid lake.

246
00:23:23,092 --> 00:23:26,425
I mean, don't agents
ever do anything exciting?

247
00:23:26,496 --> 00:23:28,555
You poor kid.

248
00:23:30,133 --> 00:23:33,159
It's that old
post-operational let-down.

249
00:23:33,236 --> 00:23:35,761
I'll give you something to fix that.

250
00:23:37,240 --> 00:23:39,800
Are they drugs?
They're not addictive.

251
00:23:39,876 --> 00:23:42,572
They're government issue.
They're called A.C.T.'s. Go ahead, take one.

252
00:23:42,645 --> 00:23:45,136
Are they like sniffing glue?

253
00:23:49,585 --> 00:23:53,521
Oh, boy. Sometimes you seem
very, very young, Sue Ann.

254
00:23:55,925 --> 00:23:58,359
Maybe you won't make a P.A.C.-N.S.

255
00:23:58,428 --> 00:24:00,453
What's a P.A.C.-N.S.?

256
00:24:00,530 --> 00:24:03,727
I'll explain that term
after you take a couple.

257
00:24:03,800 --> 00:24:05,791
Well, you take it first.

258
00:24:06,869 --> 00:24:08,860
Okay.

259
00:24:14,977 --> 00:24:16,911
Okay.

260
00:24:22,885 --> 00:24:26,082
Mmm.

261
00:24:26,155 --> 00:24:28,316
How long is it gonna take?

262
00:24:28,391 --> 00:24:31,019
Not long.
You'll know.

263
00:24:32,528 --> 00:24:35,326
I wonder what my mother
and that man are doing now.

264
00:24:35,398 --> 00:24:37,662
You know, when he came out,
he was barefoot.

265
00:24:37,733 --> 00:24:40,497
I have no idea.
I bet they were getting ready.

266
00:24:40,570 --> 00:24:42,765
Uh, Sue Ann, P.A.C.-N.S...

267
00:24:42,839 --> 00:24:46,605
stands for "Plausible Agentry
Contact, Non-Salaried".

268
00:24:46,676 --> 00:24:50,669
You could qualify. - You know, when
grown-ups do it, it's kind of dirty.

269
00:24:50,746 --> 00:24:53,510
That's 'cause there's
no one to punish them.

270
00:24:53,583 --> 00:24:57,542
Uh, Sue Ann, I'll check all this
with my cutout from Springfield.

271
00:24:57,620 --> 00:25:00,180
He'll be coming here to Winslow soon.
His name is Azenauer.

272
00:25:00,256 --> 00:25:04,090
Don't be surprised if he
orders a change in my status.

273
00:25:05,962 --> 00:25:07,930
Sue Ann, all this is very important.

274
00:25:07,997 --> 00:25:10,465
Are you listening?

275
00:25:15,204 --> 00:25:17,764
The moon is acting very funny.

276
00:25:31,721 --> 00:25:33,655
Sue Ann.

277
00:25:35,391 --> 00:25:37,382
Sue Ann.

278
00:25:44,333 --> 00:25:46,324
Shazam.

279
00:25:51,807 --> 00:25:53,741
Mmm.

280
00:25:54,810 --> 00:25:56,903
Oh, I feel good, Dennis.

281
00:25:58,114 --> 00:26:01,413
I feel ripe.
Getting ready to bust.

282
00:26:04,854 --> 00:26:07,948
Winslow contacts you,
what shall I do?

283
00:26:08,024 --> 00:26:10,288
What should you do?
Uh-huh.

284
00:26:10,359 --> 00:26:12,657
Well, uh, what do you think?

285
00:26:12,728 --> 00:26:15,788
I don't think.
Well-

286
00:26:15,865 --> 00:26:18,663
Guess.

287
00:26:18,734 --> 00:26:20,668
Make out?

288
00:26:22,638 --> 00:26:24,572
More.

289
00:26:24,640 --> 00:26:26,608
Sleep together?

290
00:26:26,676 --> 00:26:28,667
No sleeping.

291
00:26:52,401 --> 00:26:54,596
Yeah, help me.

292
00:27:05,181 --> 00:27:07,809
Sue Ann.
Mmm.

293
00:27:28,137 --> 00:27:30,128
That was good.

294
00:27:31,540 --> 00:27:33,974
Yeah.

295
00:27:34,043 --> 00:27:37,206
Hey, Dennis, when do we
do something exciting?

296
00:27:40,549 --> 00:27:42,642
Soon.

297
00:27:42,718 --> 00:27:45,653
The pressures are closing in.

298
00:27:45,721 --> 00:27:48,155
I feel them everywhere.

299
00:27:49,725 --> 00:27:51,716
Don't you?

300
00:27:58,734 --> 00:28:00,725
I feel empty.

301
00:28:17,386 --> 00:28:19,684
Pitt. Wake up.

302
00:28:22,858 --> 00:28:25,827
There's a guy here to see you.
Name is Azenauer.

303
00:28:25,895 --> 00:28:29,558
Morton Azenauer.
Mean anything to you?

304
00:28:29,632 --> 00:28:34,569
Mmm. Probably some hack gumshoe
from the Bureau of Licenses.

305
00:28:34,637 --> 00:28:36,901
Oh, yeah?
Yes.

306
00:28:36,972 --> 00:28:41,238
I once did some
unlicensed tree surgery.

307
00:28:41,310 --> 00:28:45,007
I foolishly performed
an abortion on a peach tree.

308
00:28:45,081 --> 00:28:47,982
Get movin', wise guy.
You're on company time.

309
00:29:04,166 --> 00:29:06,999
Hello. We meet again.
Hello, Dennis.

310
00:29:08,838 --> 00:29:10,931
I'd like a last cigarette.

311
00:29:11,006 --> 00:29:13,270
I decline a blindfold.

312
00:29:13,342 --> 00:29:16,937
You haven't changed much, Dennis.
Who does?

313
00:29:17,012 --> 00:29:20,607
I had a hell of a time finding you.
Good.

314
00:29:20,683 --> 00:29:24,551
Come on. Let's walk around
somewhere we can talk.

315
00:29:26,889 --> 00:29:29,050
That's where the chemical waste
is discharged.

316
00:29:29,125 --> 00:29:31,457
Oh, yeah?
Over 70 million gallons a year.

317
00:29:31,527 --> 00:29:33,620
I've traced all the stream patterns.

318
00:29:33,696 --> 00:29:37,894
By next spring there may not be an
"unmonstrous" fish as far south as New York.

319
00:29:37,967 --> 00:29:40,197
Aw, it's a necessary evil.

320
00:29:40,269 --> 00:29:42,464
Yeah, I've heard that.

321
00:29:42,538 --> 00:29:45,473
Dennis, I'm here to talk about you.

322
00:29:45,541 --> 00:29:47,634
You broke your probation.

323
00:29:47,710 --> 00:29:49,803
It's over a year
you didn't check in.

324
00:29:49,879 --> 00:29:53,076
Well, I'm trying to be...
self-reliant, Mr. Azenauer.

325
00:29:53,149 --> 00:29:55,242
You're accountable to the state.

326
00:29:55,317 --> 00:29:58,684
You knew you weren't to change
address without permission.

327
00:29:58,754 --> 00:30:00,688
What are you gonna do?

328
00:30:00,756 --> 00:30:04,317
Drag me back to the barred
windows and the witch doctors?

329
00:30:04,393 --> 00:30:06,827
I guess I should, Dennis.

330
00:30:06,896 --> 00:30:10,354
Only it might not be
such a cozy place this time.

331
00:30:14,570 --> 00:30:17,232
I'm not going back, Mr. Azenauer.

332
00:30:20,242 --> 00:30:22,437
Believe me, I'm not.

333
00:30:30,186 --> 00:30:32,518
Mr. Azenauer...

334
00:30:32,588 --> 00:30:35,182
would you think it possible
if I told you...

335
00:30:35,257 --> 00:30:37,851
I'm in love?

336
00:30:37,927 --> 00:30:40,760
It's possible.

337
00:30:45,601 --> 00:30:47,865
Well, I am, Mr. Azenauer.

338
00:30:47,937 --> 00:30:50,371
I have the love
of a clean, true girl.

339
00:30:50,439 --> 00:30:53,033
She needs me.
I lend meaning to her life.

340
00:30:53,108 --> 00:30:55,702
In case you doubt
her character, I'll add...

341
00:30:55,778 --> 00:30:58,941
that she carries the state flag
for the Chubb High School drill team.

342
00:31:01,050 --> 00:31:03,985
You have a bad way
of gilding the lily, Dennis.

343
00:31:04,053 --> 00:31:07,989
Just when I wanna
believe you, I'm afraid.

344
00:31:08,057 --> 00:31:10,150
You're afraid I'll run away?

345
00:31:10,226 --> 00:31:12,456
I'll blow up cities? I'll rape and burn
and destroy property...

346
00:31:12,528 --> 00:31:14,519
and get arrested for lascivious carriage?
Now look-

347
00:31:14,597 --> 00:31:17,122
You're afraid that I can take care
of myself and don't need your services.

348
00:31:17,199 --> 00:31:19,190
You're afraid that in spite of you,
in spite of your doctors...

349
00:31:19,268 --> 00:31:21,634
I'll rehabilitate myself.
Dennis, for God's sakes.

350
00:31:21,704 --> 00:31:24,002
I've got 50 more cases
than I know what to do with.

351
00:31:24,073 --> 00:31:26,268
Good. Then leave me alone.
These are laws. Laws must be abided.

352
00:31:26,342 --> 00:31:28,333
Give me two weeks-
Two weeks to keep my nose clean, okay?

353
00:31:28,410 --> 00:31:30,344
Dennis!
We're talking about my life, Mr. Azenauer.

354
00:31:30,412 --> 00:31:33,142
We're talking about
my one and only life.

355
00:31:42,224 --> 00:31:44,158
Okay, Dennis.

356
00:31:44,226 --> 00:31:46,421
It's my neck if I'm wrong,
but I won't take you in...

357
00:31:46,495 --> 00:31:48,486
on condition
that you hold your job-

358
00:31:48,564 --> 00:31:50,896
that you phone in to me
every single day, you understand?

359
00:31:50,966 --> 00:31:52,957
Yes.
You can mail me your payroll stubs too...

360
00:31:53,035 --> 00:31:55,026
just to be sure.
Good idea. Thanks.

361
00:31:55,104 --> 00:31:58,096
Aw, don't thank me.
I'm probably being a fool.

362
00:32:01,977 --> 00:32:03,968
So long for now, Dennis.

363
00:32:05,047 --> 00:32:07,982
Mr. Azenauer?

364
00:32:08,050 --> 00:32:10,041
Really, thanks.

365
00:32:11,053 --> 00:32:13,021
Okay.

366
00:32:16,492 --> 00:32:19,859
You're through, Pitt.
What do you mean?

367
00:32:19,929 --> 00:32:22,921
You finish Friday and then
find yourself another job. And lots of luck.

368
00:32:22,998 --> 00:32:26,331
You mean I'm fired?
That's a good word for it.

369
00:32:26,402 --> 00:32:28,927
A chemical plant is no place
for a convicted arsonist...

370
00:32:29,004 --> 00:32:31,996
and you're even lucky
I'm letting you finish out the week.

371
00:32:32,074 --> 00:32:34,304
Well, I don't understand.

372
00:32:35,878 --> 00:32:38,424
Why did he tell you that?
I was 15 years old when that happened.

373
00:32:38,557 --> 00:32:40,286
So what? I'm meant to cry?

374
00:32:48,868 --> 00:32:51,860
Thanks, old buddy,
for getting me fired.

375
00:32:51,937 --> 00:32:54,963
What are you talking about?
Why were you fired?

376
00:32:55,041 --> 00:32:56,975
Why do you think?

377
00:32:57,043 --> 00:32:59,068
Because of what you told
your pal Munsch.

378
00:32:59,145 --> 00:33:01,841
Good Lord. He promised me
he wouldn't fire you.

379
00:33:01,914 --> 00:33:05,042
I guess it was a necessary evil, huh?
That's rotten.

380
00:33:05,117 --> 00:33:07,677
What's his number? I'll call him back.
No need, sir.

381
00:33:07,753 --> 00:33:09,948
I'm right this moment applying
for a better position elsewhere.

382
00:33:10,022 --> 00:33:11,956
My chances are excellent.

383
00:33:12,024 --> 00:33:14,117
I'm glad to hear that.
Have 'em call me.

384
00:33:14,193 --> 00:33:16,161
Uh, where are you applying?

385
00:33:16,228 --> 00:33:18,822
It's called Silver Mills.
Here in Winslow.

386
00:33:18,898 --> 00:33:21,128
Dennis, be honest
with 'em, won't you?

387
00:33:21,200 --> 00:33:23,361
I mean, tell 'em about your record.

388
00:33:23,436 --> 00:33:26,234
You may not believe it,
but it's always much the best way.

389
00:33:26,305 --> 00:33:28,239
You've been fired?

390
00:33:28,307 --> 00:33:31,105
Sue Ann, if you'll remember, I told you
there might be a change of status.

391
00:33:31,177 --> 00:33:33,611
It's part of the plan.
But why were you fired?

392
00:33:33,679 --> 00:33:36,147
Happens often.
Agents are deliberately discredited...

393
00:33:36,215 --> 00:33:38,183
to help them carry out
their missions.

394
00:33:38,250 --> 00:33:40,548
This sounds fishy to me, Dennis.
Like that man-

395
00:33:40,619 --> 00:33:44,419
He looked like he was
giving you a chewing.

396
00:33:44,490 --> 00:33:46,481
Okay.

397
00:33:51,630 --> 00:33:53,621
See this?

398
00:33:55,134 --> 00:33:57,227
Yeah. That's your work card.

399
00:33:57,303 --> 00:33:59,931
Yes, among other things it is.

400
00:34:00,005 --> 00:34:01,996
Now read it...

401
00:34:02,074 --> 00:34:04,065
through this.

402
00:34:07,580 --> 00:34:10,242
"Pitt. C.I.A., 3704-"

403
00:34:12,084 --> 00:34:15,315
The C.I.A.? Oh, God!
Ruthless devils.

404
00:34:15,387 --> 00:34:17,719
They don't care who they use.
What do you mean?

405
00:34:17,790 --> 00:34:20,350
It's not their fault.
They didn't make this world either.

406
00:34:20,426 --> 00:34:22,519
I mean, you've been
approved, Sue Ann.

407
00:34:22,595 --> 00:34:24,859
My orders have come through-
Raid Sausenfeld.

408
00:34:24,930 --> 00:34:28,229
And since it's too late to send in
a new man now, you and me are the team.

409
00:34:28,300 --> 00:34:31,064
Oh, wow! Brief me.
Where'll you be at 5:00?

410
00:34:31,137 --> 00:34:33,071
Uh, drill practice.
I'll pick you up right after.

411
00:34:33,139 --> 00:34:35,073
I'll need your help
to contact Azenauer.

412
00:34:38,811 --> 00:34:41,041
Hello.
"Good afternoon.

413
00:34:41,113 --> 00:34:44,048
"This is Miss Stepanek,
Mr. Barge's secretary...

414
00:34:44,116 --> 00:34:47,381
at Silver Mills in Winslow".
Yes, Miss Stepanek?

415
00:34:47,453 --> 00:34:51,321
"I'm calling you in connection
with our hiring Mr. Dennis Pitt.

416
00:34:51,390 --> 00:34:53,381
Oh, yes.
He mentioned that.

417
00:34:53,459 --> 00:34:57,225
"Yes, my supervisor
asked me to call you, Mr. Azenauer.

418
00:34:57,296 --> 00:34:59,423
His name is Barges".

419
00:34:59,498 --> 00:35:02,160
"Mr. Pitt told us
that he was on probation...

420
00:35:02,234 --> 00:35:06,000
"and we would like a letter
to the effect...

421
00:35:06,071 --> 00:35:08,335
"that Mr. Pitt-
Is or isn't trustworthy.

422
00:35:08,407 --> 00:35:11,672
"is or isn't trustworthy.

423
00:35:11,744 --> 00:35:15,510
Frankly, his frankness
impressed us quite a lot".

424
00:35:15,581 --> 00:35:18,607
Okay, I'll send that.
What's the address?

425
00:35:18,684 --> 00:35:21,152
What's the address?
14 Fresh Air Lane, Winslow.

426
00:35:21,220 --> 00:35:24,348
14 Fresh Air Lane, Winslow.
"Mr. Barges...

427
00:35:24,423 --> 00:35:26,687
That's my address.
14 Fresh Air Lane, Winslow".

428
00:35:26,759 --> 00:35:29,023
Never mind. Hang up.
Oh, thank you, sir.

429
00:35:29,094 --> 00:35:31,688
He's sending it
to Mr. Barges at my address.

430
00:35:31,764 --> 00:35:33,732
Of course. You're my drop.
We'll intercept it.

431
00:35:33,799 --> 00:35:35,790
Briefing at 8:00 p.m.
tonight, my place.

432
00:35:35,868 --> 00:35:37,859
Trailer in front of Bronson's Garage.
Approach from the rear.

433
00:35:37,937 --> 00:35:40,269
Don't let yourself be seen.
Oh, wow. This is really exciting.

434
00:35:40,339 --> 00:35:42,534
More than you know, Sue Ann.
When he said he'd send the letter-

435
00:35:42,608 --> 00:35:44,633
That was the code signal
I've been waiting for.

436
00:35:44,710 --> 00:35:46,701
It means we make our raid tonight.

437
00:35:46,779 --> 00:35:50,112
Oh, wow!
Your place tonight.

438
00:36:12,204 --> 00:36:14,138
A phone call for you, Dennis.

439
00:36:14,206 --> 00:36:16,140
Some girl.

440
00:36:17,977 --> 00:36:20,343
Hi. It's me.

441
00:36:20,412 --> 00:36:22,539
I can't get out tonight.

442
00:36:22,615 --> 00:36:24,845
What do you-What do you mean,
you can't get out?

443
00:36:24,917 --> 00:36:29,752
I'm a prisoner, Dennis.
The old hag even took my car keys.

444
00:36:29,822 --> 00:36:33,019
But, Sue Ann, tonight-

445
00:36:33,092 --> 00:36:35,219
Well, you know
what there is tonight.

446
00:36:35,294 --> 00:36:38,525
I told you Mom was a problem.
Now maybe you'll believe me.

447
00:36:38,597 --> 00:36:42,055
Oh, well, this isn't happening.
I must be dreaming this.

448
00:36:43,936 --> 00:36:47,428
Didn't you say you had techniques
for dealing with hang-ups like this?

449
00:36:47,506 --> 00:36:49,497
Yes-Yes, I have techniques.

450
00:36:49,575 --> 00:36:52,408
I'm just no longer sure you're
worth using them on, Sue Ann.

451
00:36:54,113 --> 00:36:56,775
Well, I'm sad
you feel that way, Dennis.

452
00:36:56,849 --> 00:36:59,511
See, I remember at the lake.

453
00:37:00,586 --> 00:37:02,781
Yeah.

454
00:37:04,189 --> 00:37:06,817
She might be listening in.
I better go now.

455
00:37:06,892 --> 00:37:09,087
Dream of me, huh?

456
00:37:35,187 --> 00:37:38,088
Some agent.
You were really scared.

457
00:37:41,627 --> 00:37:44,027
Dennis, I wouldn't
blame you a bit...

458
00:37:44,096 --> 00:37:47,532
if you were just furious
about last night.

459
00:37:47,599 --> 00:37:50,966
I would as soon forget
about last night.

460
00:37:51,036 --> 00:37:52,970
I got through to my people.

461
00:37:53,038 --> 00:37:55,529
Operation's rescheduled
for tonight, same timetable.

462
00:37:55,607 --> 00:37:57,871
See ya, Pete.
Dennis.

463
00:37:58,877 --> 00:38:00,811
Listen.

464
00:38:00,879 --> 00:38:05,339
Before we go out again, you have to meet my mother.
What?

465
00:38:05,417 --> 00:38:07,749
Yes.
What do you think we're planning here?

466
00:38:07,820 --> 00:38:09,845
Some kind of a Girl Scout outing?
Dennis, you've got to.

467
00:38:09,922 --> 00:38:12,220
It's the only way. Now listen.
I worked it all out peachy.

468
00:38:12,291 --> 00:38:14,350
I told her that you were related...

469
00:38:14,426 --> 00:38:17,327
to one of her very best friends.

470
00:38:18,464 --> 00:38:21,160
It's a good likeness, isn't it?

471
00:38:26,939 --> 00:38:28,930
Of Margaret St. Ange.

472
00:38:29,007 --> 00:38:31,168
Sue Ann did say she was your aunt,
didn't she?

473
00:38:31,243 --> 00:38:34,679
Oh! Well, well, well.

474
00:38:35,714 --> 00:38:37,648
She sure did,
but, uh-

475
00:38:37,716 --> 00:38:42,153
But, uh, pardon me for preferring
to look at you, Mrs. Stepanek.

476
00:38:42,221 --> 00:38:44,519
Oh, my.

477
00:38:44,590 --> 00:38:47,150
My.

478
00:38:48,360 --> 00:38:50,692
I thought chivalry was dead.

479
00:38:50,763 --> 00:38:52,663
I don't know about that,
but it's surely plain...

480
00:38:52,731 --> 00:38:54,665
where Sue Ann gets her good looks.

481
00:38:54,733 --> 00:38:56,792
Oh, stop.

482
00:38:56,869 --> 00:38:58,837
We're very different, actually.

483
00:38:58,904 --> 00:39:01,134
Except that Sue Ann is stubborn...

484
00:39:01,206 --> 00:39:03,333
but of course she knows
that I'm even more stubborn.

485
00:39:03,409 --> 00:39:05,434
Oh, boy.
Fasten your seat belts.

486
00:39:05,511 --> 00:39:07,570
Don't whine, Sue Ann.
Mother.

487
00:39:07,646 --> 00:39:11,673
Oh, Sue Ann, I'm sure Mr. Pitt doesn't
like to see you acting like a brat.

488
00:39:11,750 --> 00:39:14,651
Uh, if we're gonna get
to the movies on time, I guess-

489
00:39:14,720 --> 00:39:16,688
Your parents live
in Winslow, Dennis?

490
00:39:16,755 --> 00:39:19,656
No, my folks died in a car crash
when I was two.

491
00:39:19,725 --> 00:39:21,989
Oh. How terrible.

492
00:39:22,060 --> 00:39:24,494
Yes. Uh, of course,
I don't remember it much.

493
00:39:26,064 --> 00:39:28,225
Strange that Margaret
never mentioned that tragedy.

494
00:39:29,301 --> 00:39:31,326
Oh-

495
00:39:31,403 --> 00:39:34,395
Uh, act-Actually, the St. Anges...

496
00:39:34,473 --> 00:39:37,340
are close friends of my aunt.

497
00:39:37,409 --> 00:39:40,845
They used to...
live together.

498
00:39:44,917 --> 00:39:48,011
You didn't tell me
quite right, did you?

499
00:39:48,086 --> 00:39:50,452
Well, what's the difference?

500
00:39:50,522 --> 00:39:52,786
In Holyoke, wasn't it?

501
00:39:52,858 --> 00:39:54,849
No, ma'am.
That was in Westfield-

502
00:39:54,927 --> 00:39:56,861
where they worked.

503
00:39:56,929 --> 00:39:59,523
Really?
What's the difference?

504
00:39:59,598 --> 00:40:01,862
Who cares about
all that family crud?

505
00:40:01,934 --> 00:40:04,698
Oh, that's too bad.

506
00:40:04,770 --> 00:40:08,763
Mr. Pitt is gonna have to go to the movies by himself.
What?

507
00:40:08,841 --> 00:40:11,742
I told the child the next time she used
an unladylike word like that...

508
00:40:11,810 --> 00:40:13,903
she'd have to go
right upstairs to bed.

509
00:40:13,979 --> 00:40:18,575
Mother.
Mr. Pitt is a grown man, dear. He understands.

510
00:40:18,650 --> 00:40:21,050
Excuse me. I'm gonna get
a glass of water in the kitchen.

511
00:40:21,119 --> 00:40:23,986
Ah, you see?
You've embarrassed Mr. Pitt.

512
00:40:24,056 --> 00:40:25,887
Dennis, have I embarrassed you?

513
00:40:25,958 --> 00:40:28,552
No, I'm thirsty, that's all.
Well, let's go then.

514
00:40:28,627 --> 00:40:30,891
You go to your room.
Make me.

515
00:40:34,299 --> 00:40:36,563
Let's go, Dennis.

516
00:40:39,304 --> 00:40:42,102
I really am very sorry.

517
00:40:42,174 --> 00:40:44,335
I said, let's go, Dennis.

518
00:40:45,978 --> 00:40:49,072
"Mr. Pitt's a grown man, dear.
He understands".

519
00:40:49,147 --> 00:40:52,344
Oh, what crud-
Playing you against me like that.

520
00:40:52,417 --> 00:40:54,351
Yeah.

521
00:40:54,419 --> 00:40:58,082
"Sue Ann, get away.
Play with kids your own age".

522
00:40:58,156 --> 00:41:00,147
Oh, boy.

523
00:41:00,225 --> 00:41:03,023
What an old bag she is.
Sue Ann, Sue Ann.

524
00:41:03,095 --> 00:41:05,222
Unwind yourself.

525
00:41:05,297 --> 00:41:09,324
Our mission needs ice-cold nerves.

526
00:42:11,930 --> 00:42:15,229
Do you know how to use a wrench?
Sure.

527
00:42:15,300 --> 00:42:17,860
The chute is sectioned
right above us.

528
00:42:17,936 --> 00:42:21,838
Our objective is to loosen the superstructure
supporting section number two.

529
00:42:21,907 --> 00:42:23,966
If we do it right,
the whole works will come down...

530
00:42:24,042 --> 00:42:26,203
on the first load they pipe through
in the morning.

531
00:42:26,278 --> 00:42:28,576
You take the bottom section.
I'll do the top.

532
00:42:28,647 --> 00:42:30,638
Counter-sabotage, huh?

533
00:42:30,716 --> 00:42:34,812
Remember, we're striking a blow
for every decent citizen in this area.

534
00:42:35,887 --> 00:42:38,219
Let's go.

535
00:43:41,953 --> 00:43:44,183
All right, come down.

536
00:43:45,257 --> 00:43:48,920
You heard me, son.
Start climbin'.

537
00:43:48,994 --> 00:43:51,758
And don't try anything.

538
00:43:51,830 --> 00:43:53,855
I got a gun-

539
00:44:12,050 --> 00:44:14,041
I hit him twice.

540
00:44:14,119 --> 00:44:16,087
You see, he started to go down...

541
00:44:16,154 --> 00:44:19,021
and then I bopped him
on the side of the head.

542
00:44:20,425 --> 00:44:23,189
Oh, he sure is bleeding, isn't he?

543
00:44:23,261 --> 00:44:25,252
Yeah.

544
00:44:28,433 --> 00:44:32,369
The C.I.A. does cover
this kind of stuff, doesn't it?

545
00:44:33,438 --> 00:44:35,406
Hmm?

546
00:44:36,441 --> 00:44:38,409
Uh-

547
00:44:38,477 --> 00:44:40,843
Well?
Yeah. S-S-Sometimes.

548
00:44:40,912 --> 00:44:42,903
Well-

549
00:44:42,981 --> 00:44:45,575
What should we do?

550
00:44:46,651 --> 00:44:48,585
You're sweating.

551
00:44:48,653 --> 00:44:50,587
You're cool.

552
00:44:50,655 --> 00:44:53,215
What should we do, Dennis?

553
00:44:53,291 --> 00:44:55,851
Well, that-

554
00:44:55,927 --> 00:44:57,895
That depends.

555
00:44:59,798 --> 00:45:01,857
You mean on how he is?

556
00:45:01,933 --> 00:45:04,493
Yeah.

557
00:45:04,569 --> 00:45:08,505
Just...
let me think a minute.

558
00:45:08,573 --> 00:45:11,667
Does he know you?
Yeah.

559
00:45:14,079 --> 00:45:16,172
His name is Sam.

560
00:45:17,315 --> 00:45:20,148
I bet with him on a...

561
00:45:20,218 --> 00:45:22,379
baseball game once.

562
00:45:26,491 --> 00:45:28,459
Duck!

563
00:46:22,147 --> 00:46:24,843
He was dead, Dennis.

564
00:46:24,916 --> 00:46:26,941
The chute's right over him, you see?

565
00:46:27,018 --> 00:46:29,009
When it falls down in the morning...

566
00:46:29,087 --> 00:46:32,056
they'll figure that's
what killed him.

567
00:46:44,436 --> 00:46:46,370
God, what a night.

568
00:46:46,438 --> 00:46:49,168
Let's get out of here, huh?

569
00:47:00,619 --> 00:47:03,679
Let's make out.
Sue Ann.

570
00:47:03,755 --> 00:47:05,746
Sue Ann.
Mmm. Let's make out.

571
00:47:05,824 --> 00:47:09,157
Wait a second.
Dennis- Make love to me.

572
00:47:09,227 --> 00:47:11,218
No-
Mmm.

573
00:47:11,296 --> 00:47:13,230
Sue Ann, listen.

574
00:47:13,298 --> 00:47:17,176
What's the matter?
Do you need a pill?

575
00:47:17,309 --> 00:47:19,869
Sue Ann-

576
00:47:24,316 --> 00:47:26,876
Okay, buster.
What's your name?

577
00:47:26,952 --> 00:47:29,216
Dennis Pitt.

578
00:47:29,288 --> 00:47:32,189
What was he trying to make
you do, honey? Something bad?

579
00:47:32,258 --> 00:47:35,227
Uh, no.
We were just kidding around.

580
00:47:35,294 --> 00:47:38,058
Look,you don't have
to cover for him.

581
00:47:38,130 --> 00:47:42,260
How old are you?
Twenty-one.

582
00:47:42,334 --> 00:47:45,633
Yeah? Let's see your license.

583
00:47:45,704 --> 00:47:48,730
What kind of a country is this?
Can't two people sit- - Shut up.

584
00:47:48,808 --> 00:47:52,244
When somebody asks you,
that's when you talk.

585
00:47:52,311 --> 00:47:55,644
Twenty-one, huh?
You know there's a curfew around here.

586
00:47:57,483 --> 00:48:00,350
Haul tail, buster.
You ride with us.

587
00:48:00,419 --> 00:48:02,819
You lead the way home, honey.

588
00:48:28,981 --> 00:48:30,915
...area of Main Street.

589
00:48:30,983 --> 00:48:33,747
609, accident, east side of town.

590
00:48:38,357 --> 00:48:41,554
Well, I guess they were
just having a good time, Officer.

591
00:48:41,627 --> 00:48:45,563
I mean, they weren't, uh,
actually doing anything, were they?

592
00:48:45,631 --> 00:48:49,795
No, nothing you could
actually call "doing anything".

593
00:48:49,869 --> 00:48:53,635
Well, all's well that ends well,
I always say.

594
00:48:54,807 --> 00:48:57,275
I can't thank you enough, Officers.

595
00:48:59,144 --> 00:49:01,374
Good night, Mrs. Stepanek.

596
00:49:04,917 --> 00:49:07,681
You're one lucky kid, buster.

597
00:49:07,753 --> 00:49:11,484
If I were you, I'd get down on my knees
to this woman.

598
00:49:16,762 --> 00:49:19,026
You were going to the movies, huh?

599
00:49:19,098 --> 00:49:21,532
You dumb little slut.

600
00:49:21,600 --> 00:49:24,194
And as for you-
I talked to Margaret's parents.

601
00:49:24,270 --> 00:49:27,467
They never even heard of you.
Those lucky people.

602
00:49:27,539 --> 00:49:30,167
Well?

603
00:49:30,242 --> 00:49:32,233
What's the matter?

604
00:49:32,311 --> 00:49:34,802
Don't you have any
nice lies all ready?

605
00:49:34,880 --> 00:49:37,678
I'm sorry, ma'am.

606
00:49:37,750 --> 00:49:41,015
You know why I sent
those cops away, don't you?

607
00:49:42,087 --> 00:49:44,647
Sure. It was for Sue Ann's sake.

608
00:49:46,725 --> 00:49:50,821
You are so right,
Mr. Dennis Trash Pitt.

609
00:49:50,896 --> 00:49:52,830
People stink.

610
00:49:52,898 --> 00:49:55,731
I have you copped, the whole town says,
"There's smoke, there's fire. "

611
00:49:55,801 --> 00:49:59,168
Sue Ann must have led you on.
Well, maybe she did. I don't give a damn.

612
00:49:59,238 --> 00:50:02,002
But I'm gonna tell you something,
and I want you to get this straight.

613
00:50:02,074 --> 00:50:04,065
You so much as look
at my girl in the street again...

614
00:50:04,143 --> 00:50:06,441
and I'm gonna have you
put in jail without a key.

615
00:50:06,512 --> 00:50:08,480
I work for
a very respected lawyer...

616
00:50:08,547 --> 00:50:10,777
and he'll take care of you.

617
00:50:10,849 --> 00:50:13,613
I'm not bulling.
Now get out.

618
00:50:15,821 --> 00:50:18,949
If I could just speak
to Sue Ann for one minute.

619
00:50:19,024 --> 00:50:21,356
I said get out.

620
00:50:23,762 --> 00:50:26,629
Good night, Sue Ann.

621
00:50:32,171 --> 00:50:34,639
Why, you tramp!

622
00:51:26,025 --> 00:51:28,585
Funny. Sam hasn't clocked out yet.

623
00:51:28,660 --> 00:51:31,322
Better take a look for him.

624
00:53:35,164 --> 00:53:38,759
The exterior chute collapsed.
Damn thing fell on Sam Joyles.

625
00:53:38,834 --> 00:53:40,825
Killed him.

626
00:53:41,837 --> 00:53:44,169
Yes, sir.

627
00:53:44,239 --> 00:53:46,537
Yes sir, will do.

628
00:53:46,608 --> 00:53:49,668
Toot the whistle.
Boss says shut down.

629
00:53:49,745 --> 00:53:52,646
Yeah, this is Sausenfeld.
Gimme the police.

630
00:54:00,422 --> 00:54:04,449
Bronson's Garage. Yes, he's here.

631
00:54:05,661 --> 00:54:08,289
Well, I'd be glad to, Mr.-

632
00:54:08,363 --> 00:54:10,524
Munsch.

633
00:54:10,599 --> 00:54:13,227
Good-bye.

634
00:54:18,073 --> 00:54:22,066
Uh, Mr. Munsch over at the factory
would like to see you.

635
00:54:24,980 --> 00:54:28,211
Dennis, he said he'd
like to see you right away.

636
00:54:32,421 --> 00:54:34,821
What's the matter, Pitt? You so rich
you can afford to walk out...

637
00:54:34,890 --> 00:54:36,915
without pickin' up
your final paycheck?

638
00:54:40,996 --> 00:54:43,260
Thanks.
Pitt!

639
00:54:44,433 --> 00:54:47,061
Funny about that chute collapsing.

640
00:54:47,135 --> 00:54:49,103
It was inspected only last month.

641
00:54:50,339 --> 00:54:52,603
Meinhardt said it'd be
good for another 50 years.

642
00:54:52,674 --> 00:54:56,440
It was also funny about Sam Joyles
being right underneath it.

643
00:54:59,181 --> 00:55:02,309
I'm afraid I can't share your sense
of humor, Mr. Munsch.

644
00:55:03,352 --> 00:55:05,547
So long.
Uh, Pitt.

645
00:55:05,621 --> 00:55:08,385
By the way, uh,
one other little thing.

646
00:55:08,457 --> 00:55:11,949
These gents want to talk to ya.

647
00:55:12,027 --> 00:55:14,291
They're detectives.

648
00:55:16,999 --> 00:55:19,297
Mr. Munsch tells us
you're on probation, Pitt.

649
00:55:19,368 --> 00:55:21,461
I believe the offense was arson.

650
00:55:23,305 --> 00:55:26,035
That's right.
What did they do to you?

651
00:55:27,743 --> 00:55:30,678
Well, this was, uh, some time ago.

652
00:55:30,746 --> 00:55:33,840
I was confined for a while.

653
00:55:33,915 --> 00:55:37,248
They said I was a-
A disturbed juvenile.

654
00:55:37,319 --> 00:55:40,311
They said?
You mean you weren't?

655
00:55:40,389 --> 00:55:42,380
I didn't think so, sir.

656
00:55:42,457 --> 00:55:44,823
Beg pardon?
Say that again.

657
00:55:44,893 --> 00:55:48,158
He says he thought he was normal.
Oh.

658
00:55:48,230 --> 00:55:52,064
Mr. Munsch says that you often say
things that he doesn't understand.

659
00:55:53,302 --> 00:55:55,293
That's entirely possible, sir.

660
00:55:56,905 --> 00:55:59,669
You seem like a smart guy, Pitt.
What's your theory about the gun?

661
00:56:02,110 --> 00:56:04,510
What gun?
The watchman's gun.

662
00:56:04,579 --> 00:56:06,570
You see, it hasn't been found.

663
00:56:06,648 --> 00:56:09,981
Okay, what is this? What are
you trying to get me to say?

664
00:56:10,052 --> 00:56:11,986
Aren't you meant to tell me
I can call a lawyer?

665
00:56:12,054 --> 00:56:14,579
Gosh, Pitt!
We're not accusing you of anything.

666
00:56:14,656 --> 00:56:17,682
You know any reason we should
accuse you of anything?

667
00:56:20,195 --> 00:56:22,186
When's the autopsy on Joyles?

668
00:56:22,264 --> 00:56:25,165
I figure tomorrow.
You know, it could be very interesting.

669
00:56:25,233 --> 00:56:27,895
Water in the lungs and all that.

670
00:56:27,969 --> 00:56:31,598
But keep in touch, Pitt.
That'll be all for now.

671
00:56:33,108 --> 00:56:35,099
Good luck, Pitt.

672
00:58:22,951 --> 00:58:25,078
Sue Ann, are you crazy?
First rule of the C.I.A.:

673
00:58:25,153 --> 00:58:27,781
"Unless directed otherwise, never revisit
the scene of the sabotage".

674
00:58:27,856 --> 00:58:29,517
Oh, Mickey Mouse.
What?

675
00:58:29,591 --> 00:58:32,458
That's Mickey Mouse!
Sue Ann, this whole area reeks with cops.

676
00:58:32,527 --> 00:58:35,189
Dennis, why are they dragging
the edge of the river?

677
00:58:35,263 --> 00:58:38,630
Must be for his gun. The old guy lost it.
Oh!

678
00:58:38,700 --> 00:58:42,898
Sue Ann, put those glasses down.
They reflect the light.

679
00:58:42,971 --> 00:58:46,031
Dennis, listen.
We had a bad break.

680
00:58:46,107 --> 00:58:49,235
That letter came for Mr. Barges,
and the old hag opened it up...

681
00:58:49,311 --> 00:58:52,337
and called Azenauer.
Oh, my God, oh, my God.

682
00:58:52,414 --> 00:58:54,644
So that's what he's doing up here.
Yeah. They came and got me...

683
00:58:54,716 --> 00:58:57,310
out of class- asked me
all kinds of stupid questions-

684
00:58:57,385 --> 00:58:59,615
but don't worry,
I didn't tell 'em anything.

685
00:58:59,688 --> 00:59:01,986
Don't worry, huh?
They'll take me back for sure, now.

686
00:59:02,057 --> 00:59:03,991
They'll lock me up.
I'll never get out.

687
00:59:04,059 --> 00:59:07,893
Your own C.I.A. contacts?
Sue Ann, you don't understand.

688
00:59:07,963 --> 00:59:10,761
He's still gotta do
his job. W-W-We all do.

689
00:59:10,832 --> 00:59:14,700
He's-He's got to act as a probation
officer, and do what the law says he must.

690
00:59:14,769 --> 00:59:17,897
Anything to do with the C.I.A. is gratuitous.
He'd have to pretend he never heard of it.

691
00:59:17,973 --> 00:59:20,339
Oh.
He's gotta do his job, Sue Ann.

692
00:59:20,408 --> 00:59:23,138
That's even one of the reasons
he picked me, because-

693
00:59:23,211 --> 00:59:26,146
I'm an N.P.R.:
"Non-Possible Returnee".

694
00:59:26,214 --> 00:59:28,876
I've got a record.

695
00:59:28,950 --> 00:59:32,477
All the things in the letter were true?
What? What? What?

696
00:59:32,554 --> 00:59:36,650
What? Setting fire to your aunt's house,
and burning her up alive?

697
00:59:38,026 --> 00:59:41,189
Is that true?
Sue Ann, wait a second.

698
00:59:41,263 --> 00:59:44,232
I didn't know she was in that house.
I swear I didn't.

699
00:59:45,467 --> 00:59:47,662
See, I'd been playing
with some girl next door.

700
00:59:47,736 --> 00:59:50,671
Playing doctor or something.
Her name was Ursula.

701
00:59:50,739 --> 00:59:53,799
And my aunt caught us.

702
00:59:53,875 --> 00:59:56,810
It wasn't bad! It wasn't bad!

703
00:59:58,046 --> 01:00:01,209
And my aunt beat me
with a pile of sticks.

704
01:00:01,283 --> 01:00:05,549
So I took that pile of sticks into the cellar,
and I set fire to them, Sue Ann.

705
01:00:05,620 --> 01:00:08,453
But I thought my aunt was out.

706
01:00:08,523 --> 01:00:12,550
That poor fool. She sneaked back into
the house, after she told me she was going out.

707
01:00:12,627 --> 01:00:15,528
I guess she hoped to catch me committing
lascivious carriage or something, but...

708
01:00:15,597 --> 01:00:17,531
I didn't know it, Sue Ann-
I didn't know she was in the house.

709
01:00:17,599 --> 01:00:19,624
You see, it's-You see-

710
01:00:19,701 --> 01:00:22,431
Crazy. You're all sweaty,
when you were the one...

711
01:00:22,504 --> 01:00:24,870
with the experience
in killing people.

712
01:00:24,940 --> 01:00:27,909
Oh, God. Sue Ann,
you say such crazy things.

713
01:00:27,976 --> 01:00:30,604
Maybe that's why I love ya.
Cross your heart?

714
01:00:30,679 --> 01:00:33,341
Cross your heart!

715
01:00:33,415 --> 01:00:35,440
Boy.

716
01:00:37,185 --> 01:00:39,483
What a week.

717
01:00:40,789 --> 01:00:42,984
I met you on Monday.

718
01:00:43,058 --> 01:00:46,152
Fell in love with you on Tuesday.

719
01:00:46,227 --> 01:00:49,719
Wednesday, I was unfaithful.

720
01:00:49,798 --> 01:00:52,961
Thursday, we killed a guy together.

721
01:00:54,469 --> 01:00:57,666
How about that for
a crazy week, Sue Ann?

722
01:01:01,109 --> 01:01:04,101
"Unfaithful Wednesday"?

723
01:01:04,179 --> 01:01:06,909
I was just jokin', Sue Ann.

724
01:01:06,982 --> 01:01:09,450
That was in another country.
Forget it.

725
01:01:10,685 --> 01:01:13,745
I do, no kidding, love you.
I love you.

726
01:01:34,242 --> 01:01:36,938
Why don't we get married, Dennis?

727
01:01:40,782 --> 01:01:43,046
Yeah!

728
01:01:44,285 --> 01:01:46,845
Yeah. Why don't we?

729
01:01:46,921 --> 01:01:48,980
We could be
a husband-and-wife team...

730
01:01:49,057 --> 01:01:51,992
sent all over the world
on special missions.

731
01:01:52,060 --> 01:01:54,790
Take a rocket. Go to the moon, maybe.

732
01:01:54,863 --> 01:01:58,264
Think of making love on a rocket.
I mean, weightless and everything.

733
01:01:58,333 --> 01:02:00,494
What a make out.

734
01:02:01,903 --> 01:02:04,736
Hey, no kidding.
Why don't we?

735
01:02:04,806 --> 01:02:07,468
Because, Sue Ann, by tonight,
Azenauer's gonna have me in jail...

736
01:02:07,542 --> 01:02:12,172
for busting my probation.
Oh, not if we run.

737
01:02:12,247 --> 01:02:14,579
Run where?

738
01:02:17,752 --> 01:02:20,016
I love you.

739
01:02:20,088 --> 01:02:22,022
I never made it with
anyone before you, Dennis.

740
01:02:22,090 --> 01:02:25,082
Sue Ann, sweetheart, running away now
is like admitting we killed that watchman.

741
01:02:25,160 --> 01:02:27,287
Yes, but they'll never find us.
I know they won't.

742
01:02:27,362 --> 01:02:29,762
They can't catch us!
They'll be watching for me. Roadblocks everywhere.

743
01:02:29,831 --> 01:02:32,197
Well, that's today.
Not tomorrow.

744
01:02:32,267 --> 01:02:35,168
W-What do you mean?
Look, you hide out in the woods till tomorrow...

745
01:02:35,236 --> 01:02:38,171
and they'll figure that you've already
given them the slip.

746
01:02:38,239 --> 01:02:40,799
Right?

747
01:02:42,444 --> 01:02:44,844
You-You're quite
a planner, Agent Stepanek.

748
01:02:44,913 --> 01:02:48,610
I'll get the money tonight, and then-
Then we'll drive, Dennis.

749
01:02:48,683 --> 01:02:51,277
We'll drive all the way
to the Bay of Mexico.

750
01:02:51,352 --> 01:02:55,516
Oh, Sue Ann. Why didn't
I meet you earlier in my stupid life?

751
01:02:55,590 --> 01:02:58,354
Oh, who cares?
It's happening now.

752
01:02:58,426 --> 01:03:02,294
It happens every time
you touch me, Dennis.

753
01:03:02,363 --> 01:03:04,763
Do you love me? Don't you want me always?
Yes.

754
01:03:07,001 --> 01:03:09,492
Oh, Sue Ann.
Mm!

755
01:03:11,106 --> 01:03:13,336
It'll look funny
if I'm back late from lunch.

756
01:03:13,408 --> 01:03:15,399
You see, I'm on the honor roll.

757
01:03:36,798 --> 01:03:39,494
You'll be okay?

758
01:03:39,567 --> 01:03:42,263
Yes.
If you let anyone catch you, I'll just kill you, Dennis.

759
01:03:42,337 --> 01:03:45,602
No, no. I won't.
I'll pick you up at exactly 10:00 tomorrow.

760
01:03:45,673 --> 01:03:48,233
Okay.
Dennis, kiss.

761
01:03:50,745 --> 01:03:53,043
God, how I love you, Sue Ann.

762
01:03:55,517 --> 01:03:57,883
Mm. My Hygiene class.

763
01:03:57,952 --> 01:03:59,886
Oh.

764
01:04:03,224 --> 01:04:05,385
Sue Ann?
Yeah?

765
01:04:06,928 --> 01:04:10,864
We-We won't wear bathing suits
in the Bay of Mexico?

766
01:04:10,932 --> 01:04:13,526
What a nut.
Hasta luego, nut.

767
01:06:16,257 --> 01:06:18,384
Peepin' Tom, huh?

768
01:07:25,893 --> 01:07:29,351
Hey!

769
01:07:29,430 --> 01:07:31,625
Going someplace?

770
01:07:31,699 --> 01:07:34,862
You're lucky I'm early.
Where were you going?

771
01:07:34,936 --> 01:07:37,803
Nowhere.

772
01:07:37,872 --> 01:07:40,272
What happened to your face?

773
01:07:41,509 --> 01:07:44,535
You are some character, Dennis.

774
01:07:44,612 --> 01:07:47,274
I'm surprised the C.I.A.
lets you out without a keeper.

775
01:07:47,348 --> 01:07:49,339
Come on. Get in.

776
01:07:50,785 --> 01:07:52,810
Dennis, get in!

777
01:08:13,775 --> 01:08:15,743
Hmm. Now.

778
01:08:15,810 --> 01:08:18,210
I wonder which looks best.
What do you think?

779
01:08:18,279 --> 01:08:21,578
Sue Ann, will you hurry up with that suitcase?
You've spent 20 minutes on it already!

780
01:08:21,649 --> 01:08:25,813
I want to look nice when we check into a motel.

781
01:08:28,056 --> 01:08:29,990
Oh, no.
No, that's Mom!

782
01:08:30,058 --> 01:08:32,478
What is she doing here?
What?

783
01:08:34,914 --> 01:08:38,714
You said she was gone for the weekend.
I thought she was too.

784
01:08:38,784 --> 01:08:42,015
She must have snuck back
like that aunt of yours did.

785
01:08:42,088 --> 01:08:44,488
What are we gonna do?

786
01:08:44,557 --> 01:08:47,924
Well, I've been thinking about this,
and I've decided...

787
01:08:47,993 --> 01:08:49,984
the best way
for everyone-

788
01:08:50,062 --> 01:08:52,895
you know, for you and me...

789
01:08:52,965 --> 01:08:56,196
for the C.I.A.,
for Mr. Azenauer-

790
01:08:58,337 --> 01:09:01,329
For all of us.

791
01:09:14,553 --> 01:09:18,080
It's the night watchman's.

792
01:09:18,157 --> 01:09:21,786
I took it just in case.

793
01:09:21,861 --> 01:09:25,319
Hey, so what's the sweat?

794
01:09:25,397 --> 01:09:27,729
Why, it's not such
a big deal for somebody...

795
01:09:27,800 --> 01:09:31,793
who's already burned up
his own aunt.

796
01:09:31,871 --> 01:09:34,499
Sue Ann?
Are you still asleep up there?

797
01:09:34,573 --> 01:09:37,804
Quick- Oh, Mother,
uh, uh, what time is it?

798
01:09:37,877 --> 01:09:40,471
Is it, uh, late?
You want some breakfast?

799
01:09:40,546 --> 01:09:43,640
Um, yes, how about, uh, pancakes?

800
01:09:43,716 --> 01:09:47,413
Okay, dearie.
It's your figure.

801
01:09:50,756 --> 01:09:53,589
Dennis, wake up!
It's the only way, don't you see?

802
01:09:53,659 --> 01:09:56,594
You've got to!

803
01:09:56,662 --> 01:10:01,190
Do you want to be locked up by that
nasty old Mr. Azenauer again?

804
01:10:01,267 --> 01:10:03,963
No.
No.

805
01:10:04,036 --> 01:10:06,163
So shoot her.

806
01:10:09,975 --> 01:10:13,467
They'll never find her.
We'll dump her in the lake.

807
01:10:13,546 --> 01:10:17,448
And then we'll be a million miles away,
in the Bay of Mexico.

808
01:10:24,657 --> 01:10:26,784
She'll be in the kitchen
with her back turned.

809
01:10:26,859 --> 01:10:28,884
It's a potshot.

810
01:10:32,631 --> 01:10:34,565
Who's that?
Well, I don't know.

811
01:10:34,633 --> 01:10:37,727
Some sailor from
New London or somewhere.

812
01:10:37,803 --> 01:10:39,998
Did he- Did he make out
with you, Sue Ann?

813
01:10:40,072 --> 01:10:43,599
I don't re- I don't remember. Maybe.

814
01:10:43,676 --> 01:10:47,908
You said you never did it with anyone but me.
Well, what's the difference?

815
01:10:47,980 --> 01:10:49,971
Dennis, she's coming up the stairs!

816
01:10:50,049 --> 01:10:52,040
Come on!

817
01:12:30,716 --> 01:12:34,618
Dennis, you know,
she wasn't frightened at all?

818
01:12:34,687 --> 01:12:36,814
She just looked a little surprised.

819
01:12:38,857 --> 01:12:41,417
I feel like we're married now,
don't you, Dennis?

820
01:12:41,493 --> 01:12:44,018
Like really married?

821
01:12:50,302 --> 01:12:52,736
Dennis?

822
01:12:54,006 --> 01:12:56,736
What do people do
as soon as they're married?

823
01:12:58,344 --> 01:13:00,574
Hmm?

824
01:13:02,448 --> 01:13:05,849
Mm.
Oh. I don't think I can.

825
01:13:10,856 --> 01:13:13,689
All right. Let's
get rid of her, then.

826
01:13:25,270 --> 01:13:27,898
Now.

827
01:13:27,973 --> 01:13:30,237
Get my car and back it around
to the kitchen door.

828
01:13:30,309 --> 01:13:34,040
Okay.

829
01:13:46,158 --> 01:13:48,092
Mrs. Stepanek's residence.

830
01:13:48,160 --> 01:13:51,061
Sue Ann?
This is Morton Azenauer.

831
01:13:51,130 --> 01:13:53,257
You met me at school with your mother
yesterday. Remember?

832
01:13:53,332 --> 01:13:56,563
Oh-Oh, yes, Mr. Azenauer.

833
01:13:56,635 --> 01:14:01,231
Now, listen, Sue Ann.
For your sake as well as his...

834
01:14:01,306 --> 01:14:06,710
where's Dennis Pitt? - I don't-
I don't have any idea. Really.

835
01:14:06,779 --> 01:14:08,906
I ju- Listen, I can't talk now.

836
01:14:08,981 --> 01:14:11,779
Well, let me speak to your mother.

837
01:14:11,850 --> 01:14:14,546
She's gone for the day, I'm afraid.

838
01:14:14,620 --> 01:14:17,145
Well, where is she?

839
01:14:17,222 --> 01:14:20,487
Listen, I-I can't talk now.
I've got something on the stove...

840
01:14:20,559 --> 01:14:22,550
and, uh- I just can't talk now.

841
01:14:22,628 --> 01:14:25,654
I'm leaving Bronson's
for the police station.

842
01:14:25,731 --> 01:14:29,792
Now, if you hear from Pitt-
Mr. Azenauer, I cannot talk now.

843
01:14:29,868 --> 01:14:31,893
Get it straight, Miss Stepanek.

844
01:14:31,970 --> 01:14:34,632
If you're covering
for that bad apple...

845
01:14:34,706 --> 01:14:37,402
you're in one hell of a jam.

846
01:15:07,739 --> 01:15:11,106
Okay. The coast is clear.
Give me a hand.

847
01:15:24,890 --> 01:15:27,188
Easy.

848
01:15:33,799 --> 01:15:36,199
Why didn't you open the trunk?
Wait.

849
01:15:44,910 --> 01:15:47,242
No, wait. No, okay.
No!

850
01:15:48,947 --> 01:15:51,108
Well, isn't that stupid!

851
01:15:55,487 --> 01:15:57,648
No, no, no, no.

852
01:15:59,091 --> 01:16:02,652
What's that?
You should know.

853
01:16:05,297 --> 01:16:09,028
Looks like-
It looks like chemical from the factory.

854
01:16:09,101 --> 01:16:12,662
Don't you remember?

855
01:16:12,738 --> 01:16:14,968
I don't.
It looks familiar, though.

856
01:16:15,040 --> 01:16:18,567
Dennis Pitt, you really are a case.

857
01:16:21,413 --> 01:16:23,347
Now, instructions.

858
01:16:23,415 --> 01:16:27,715
Throw the gun in deep, and then
wire up Mom with lots of rocks.

859
01:16:27,786 --> 01:16:29,913
Uh-huh.
The wire's back here.

860
01:16:29,988 --> 01:16:31,956
Now, throw her in,
drive back here...

861
01:16:32,024 --> 01:16:36,324
and I'll get all the blood cleaned up,
and then we can take off, okay?

862
01:16:36,395 --> 01:16:39,364
For the Bay of Mexico?
Of course!

863
01:16:39,431 --> 01:16:41,592
Where else, silly?
Hurry up, now.

864
01:16:46,305 --> 01:16:51,174
Sue Ann, what would happen
if I... wasn't really a C.I.A. agent?

865
01:16:51,243 --> 01:16:54,644
What do you mean, what would happen?

866
01:16:54,713 --> 01:16:57,341
Would you stop loving me?

867
01:16:57,416 --> 01:17:01,250
Dennis, I'm hung up on you. I'll love you
forever no matter what happens.

868
01:17:04,723 --> 01:17:08,989
I've noticed you do have
quite a capacity for loving.

869
01:18:43,722 --> 01:18:45,656
Police Department.

870
01:18:45,724 --> 01:18:48,716
Uh, can I speak to the chief?

871
01:18:48,794 --> 01:18:51,422
Is this an emergency?
Yup.

872
01:18:51,496 --> 01:18:53,623
Just one moment.

873
01:18:55,567 --> 01:18:57,592
Frank Hill here.

874
01:18:57,669 --> 01:19:00,763
Are you the chief of police?
Yeah.

875
01:19:00,839 --> 01:19:03,330
What do you want?

876
01:19:03,408 --> 01:19:07,936
I... want-
I want to report a murder.

877
01:19:08,013 --> 01:19:10,811
Okay.

878
01:19:10,882 --> 01:19:15,444
What do you mean, "Okay"?
Go ahead. What's the story?

879
01:19:15,520 --> 01:19:18,182
About the murder?
Yeah.

880
01:19:20,158 --> 01:19:23,127
Well, my name is Dennis Pitt.

881
01:19:23,195 --> 01:19:25,288
And I'm at Kozak's gas station.

882
01:19:27,799 --> 01:19:30,495
You know where that is?
Yeah.

883
01:19:30,569 --> 01:19:34,096
Are you the murderer?

884
01:19:34,172 --> 01:19:38,040
Uh-huh.
Who'd ya murder?

885
01:19:38,110 --> 01:19:40,704
Mrs. Stepanek.
Uh-huh.

886
01:19:41,913 --> 01:19:44,711
Where's the body?

887
01:19:44,783 --> 01:19:46,808
In the trunk.

888
01:19:46,885 --> 01:19:49,786
What are your plans?

889
01:19:49,855 --> 01:19:53,018
My plans?
That's right.

890
01:19:54,126 --> 01:19:56,492
My God, you're certainly
gabby, mister.

891
01:19:56,561 --> 01:19:59,223
Hill. Frank Hill.

892
01:19:59,297 --> 01:20:02,630
Aren't you gonna arrest me?
Keep talkin', son.

893
01:20:02,701 --> 01:20:04,794
We got plenty of time.

894
01:20:04,870 --> 01:20:07,600
Just tell me all about it.
Well-

895
01:20:12,544 --> 01:20:15,035
Come out of there, with your hands up.
How did you get here so fast?

896
01:20:15,113 --> 01:20:17,308
Come out of here.
Come on, move! Move!

897
01:20:22,320 --> 01:20:24,311
You're under arrest, punk.
Let's go.

898
01:20:35,934 --> 01:20:37,925
Bastard!

899
01:20:38,003 --> 01:20:42,133
Rotten, dirty, crazy
murdering bastard!

900
01:20:42,274 --> 01:20:44,970
I couldn't talk to you
over the phone...

901
01:20:45,043 --> 01:20:47,637
because he had a pistol at my head.

902
01:20:52,617 --> 01:20:54,812
He'd already killed
your poor mother?

903
01:20:57,088 --> 01:20:59,886
Right in front of my eyes.

904
01:20:59,958 --> 01:21:02,153
It was horrible! It was horrible!

905
01:21:02,227 --> 01:21:04,320
Easy, honey.

906
01:21:04,396 --> 01:21:06,990
You don't have to talk about it now.

907
01:21:07,065 --> 01:21:09,499
Lay off the kid.
Lay off her, huh?

908
01:21:09,568 --> 01:21:11,433
I still can't figure
why he killed the old watchman.

909
01:21:11,566 --> 01:21:15,297
To get the gun, obviously. He'd planned
on killing Mrs. Stepanek from the beginning.

910
01:21:19,541 --> 01:21:22,772
Oh, I was such a fool, Mr. Azenauer.

911
01:21:22,844 --> 01:21:26,644
I let him go on even after
I knew he was crazy.

912
01:21:26,715 --> 01:21:29,411
I- I just- I-

913
01:21:45,167 --> 01:21:47,260
I'm sorry, Sue Ann.

914
01:21:47,335 --> 01:21:51,897
I believed him when
he told me he loved me.

915
01:21:51,973 --> 01:21:54,533
It's almost as if-

916
01:21:54,609 --> 01:21:58,204
I feel a little bit responsible
for Mom's death myself.

917
01:21:59,681 --> 01:22:02,650
But Mom saw through him.

918
01:22:02,717 --> 01:22:05,550
Oh, she tried to warn me too.

919
01:22:07,022 --> 01:22:10,719
I- I guess that's why he figured
he had to get rid of her.

920
01:22:15,397 --> 01:22:17,388
Please, can't you
take him somewhere?

921
01:22:17,466 --> 01:22:20,094
I can't bear him
looking at me like that.

922
01:22:20,168 --> 01:22:22,159
Come on.

923
01:22:24,806 --> 01:22:27,639
Sue Ann! I love you!

924
01:22:27,709 --> 01:22:29,700
Don't you know I love you?

925
01:22:29,778 --> 01:22:32,542
I did love you.!

926
01:22:43,859 --> 01:22:45,793
Here's your Pepsi, sweetheart.

927
01:22:49,231 --> 01:22:51,256
You're all so good to me. Thanks.

928
01:23:01,409 --> 01:23:04,378
Look, Dennis.

929
01:23:04,446 --> 01:23:07,347
I've spent months on this.

930
01:23:07,415 --> 01:23:09,406
Now, at last, they're willing...

931
01:23:09,484 --> 01:23:11,577
to give you a lie detector test,
and you won't take it-

932
01:23:11,653 --> 01:23:15,487
Why not?
Mickey Mouse.

933
01:23:15,557 --> 01:23:18,253
You like it here, huh?

934
01:23:18,326 --> 01:23:20,317
You look forward to spending
the rest of your life here?

935
01:23:20,395 --> 01:23:22,386
Well, I've been in worse places.

936
01:23:22,464 --> 01:23:25,490
There are good, strong bars
to keep out the riffraff.

937
01:23:25,567 --> 01:23:28,092
You're a liar, Dennis.
A liar and a fool.

938
01:23:28,170 --> 01:23:30,195
But I simply do not
believe you're a killer.

939
01:23:30,272 --> 01:23:33,469
That's your problem, old pal.

940
01:23:33,542 --> 01:23:36,102
As you said to me
the first day we met...

941
01:23:36,178 --> 01:23:39,306
"The world has no place
at all for... fantasies".

942
01:23:41,716 --> 01:23:45,550
There's some reason behind it. You got
some crazy reason no one understands.

943
01:23:47,088 --> 01:23:49,079
Maybe.

944
01:23:51,459 --> 01:23:53,393
What?

945
01:23:53,461 --> 01:23:56,521
Come on, Dennis.
Tell me.

946
01:23:56,598 --> 01:23:59,226
Don't you see
I'm the only friend you have?

947
01:24:05,006 --> 01:24:08,442
There was some poison once.

948
01:24:08,510 --> 01:24:11,104
But no one recognized it.

949
01:24:11,179 --> 01:24:14,671
In fact, that poison
was even quite pretty-looking.

950
01:24:14,749 --> 01:24:18,116
So the problem was,
what to do about it?

951
01:24:19,187 --> 01:24:21,121
It took me some time
to realize that...

952
01:24:21,189 --> 01:24:24,215
what to do about it was very simple.

953
01:24:24,292 --> 01:24:26,283
Nothing.

954
01:24:27,596 --> 01:24:30,156
Nothing?
Correct, Mr. Azenauer.

955
01:24:30,232 --> 01:24:33,133
Because who'd listen to me-
known to be no good?

956
01:24:33,201 --> 01:24:35,567
But if that poison
just stayed there...

957
01:24:35,637 --> 01:24:38,470
getting worse and worse,
like poison always does...

958
01:24:38,540 --> 01:24:41,839
spreading, until even
the blindest man could see...

959
01:24:41,910 --> 01:24:45,243
until he had to see-
Go on.

960
01:24:49,284 --> 01:24:51,582
Sorry.

961
01:24:51,653 --> 01:24:53,587
I've learned that...

962
01:24:53,655 --> 01:24:56,590
people only pay attention to what
they discover for themselves.

963
01:25:01,096 --> 01:25:03,087
So long.

964
01:25:05,033 --> 01:25:07,729
If you're ever in Winslow...

965
01:25:07,802 --> 01:25:09,963
see what Sue Ann is up to, will ya?

966
01:25:18,413 --> 01:25:20,745
I'll keep an eye on her, Dennis.

967
01:25:22,851 --> 01:25:25,547
So long.

968
01:26:04,893 --> 01:26:07,726
Uh, pass the sugar, please?

969
01:26:07,796 --> 01:26:10,060
Oh, sure.

970
01:26:11,333 --> 01:26:14,427
You live around here?
Uh-huh.

971
01:26:14,502 --> 01:26:17,471
With your folks, I guess, huh?
No,just people.

972
01:26:20,742 --> 01:26:25,008
The pop died, and then last year,
my mom was murdered.

973
01:26:26,014 --> 01:26:28,642
Oh, good Lord.

974
01:26:28,717 --> 01:26:31,777
Sorry.
It's okay.

975
01:26:34,122 --> 01:26:36,852
Sure was rough
for a while, but-

976
01:26:36,925 --> 01:26:38,859
Yeah, life has to go on, I guess.

977
01:26:38,927 --> 01:26:41,191
Yeah.
Did they get the guy?

978
01:26:41,262 --> 01:26:44,288
Oh, sure. Psychopaths
always get caught.

979
01:26:44,366 --> 01:26:46,960
They never know when to stop.
He's a nut, huh?

980
01:26:47,035 --> 01:26:50,004
Complete!
Wow.

981
01:26:50,071 --> 01:26:53,268
Now, why do they let types like that
walk around loose, anyway?

982
01:26:54,909 --> 01:26:57,605
But you know, they're hard to tell.

983
01:26:57,679 --> 01:27:01,547
Some of'em act just
as normal as you and me.

984
01:27:01,616 --> 01:27:04,551
And then, all of a sudden-

985
01:27:06,888 --> 01:27:09,721
This one also killed
a watchman over at Sausenfeld.

986
01:27:09,791 --> 01:27:12,157
He worked there for a while.
You're kidding!

987
01:27:12,227 --> 01:27:14,991
That's where I work!

988
01:27:15,063 --> 01:27:17,531
Yeah, I kind of figured that.

989
01:27:17,599 --> 01:27:21,035
I bet you're new in Winslow, too.
That's right. Yeah.

990
01:27:21,102 --> 01:27:23,127
New and footloose.
Yeah.

991
01:27:23,204 --> 01:27:26,696
How'd you know?
Well, if I'd seen you before, I-

992
01:27:26,775 --> 01:27:30,108
Well, I'm sure I'd have remembered
if I'd seen you before, that's all.

993
01:27:34,048 --> 01:27:36,676
My name's HarryJackson.

994
01:27:36,751 --> 01:27:40,551
Sue Ann.
How about a movie tonight, Sue Ann?

995
01:27:40,622 --> 01:27:43,682
Oh, I can't.
Oh, come on!

996
01:27:43,758 --> 01:27:46,226
I'm not dangerous.

997
01:27:46,294 --> 01:27:48,888
No! It's these people
I live with, Harry.

998
01:27:48,963 --> 01:27:50,931
They're just-
They're so awful and square.

999
01:27:50,999 --> 01:27:53,058
They won't let me
go out or anything.

1000
01:27:53,134 --> 01:27:55,534
Maybe we can figure a way
to pull the wool over them.

1001
01:27:57,772 --> 01:28:01,401
That's interesting.
Maybe we could, you and me.

1002
01:28:01,476 --> 01:28:04,673
What's that old saying?
"Where there's a will, there's a way".

1003
01:28:04,746 --> 01:28:07,214
That's the saying.
How 'bout it?

1004
01:28:10,552 --> 01:28:12,611
Well-

1005
01:28:13,655 --> 01:28:16,123
I can't promise you anything, Harry.

1006
01:28:18,960 --> 01:28:21,053
But you could be very helpful to me.

1007
01:28:23,298 --> 01:28:25,960
I'll walk you over the bridge
and we'll talk about it, okay?

1008
01:28:26,968 --> 01:28:29,493
Oh, allow me.

1009
01:28:29,571 --> 01:28:32,062
Thank you!

1010
01:28:34,542 --> 01:28:37,170
Now, about these people I live with.

1011
01:28:39,581 --> 01:28:42,345
What we've got to plan is-





