1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
==silu字幕制作小组HDTV字幕==
Gray68根据射手网bobo_z字幕校对调整

2
00:00:29,664 --> 00:00:32,861
来买纪念品哟

3
00:01:16,677 --> 00:01:18,941
朋友,  你好吗？

4
00:01:32,526 --> 00:01:34,585
你真好看

5
00:01:37,665 --> 00:01:39,963
杰瑞,  有发现吗？

6
00:01:40,067 --> 00:01:42,695
什么烂监视任务
我看没有状况

7
00:01:47,308 --> 00:01:51,802
先生,  谢谢,  上帝保佑你
去拿那个,  先生,  上帝保佑你

8
00:01:53,014 --> 00:01:55,141
事俸耶稣

9
00:01:55,750 --> 00:01:58,548
我们值班完毕了

10
00:01:59,520 --> 00:02:02,114
朋友,  该收拾了

11
00:02:04,759 --> 00:02:09,492
不会那么糟的
只不过是开始生命的新篇章

12
00:02:10,031 --> 00:02:14,593
想看看我们有许多空闲时间
做我们想做的事

13
00:02:15,736 --> 00:02:18,830
顺便说一句,  盯住那个手鼓
我们需要现钞

14
00:02:26,680 --> 00:02:29,148
那是怎么回事

15
00:02:30,251 --> 00:02:33,311
我猜我们要出风头了

16
00:02:34,588 --> 00:02:35,680
走吧

17
00:02:48,803 --> 00:02:51,931
我们从后门进入
向前面移动

18
00:02:52,073 --> 00:02:54,507
杜利,  我们听见了
我们在前面

19
00:02:58,312 --> 00:03:01,679
支援在哪里？ 支援在哪里？
我要进入了

20
00:03:02,083 --> 00:03:04,074
我是警察,  我是警察

21
00:03:06,587 --> 00:03:07,918
混蛋,  不准动

22
00:03:08,589 --> 00:03:10,614
惊喜！

23
00:03:15,796 --> 00:03:19,323
你想我们不开欢送会就让你走？

24
00:03:19,467 --> 00:03:22,163
老头子,  恭喜

25
00:03:22,336 --> 00:03:24,702
今后的日子可轻松了

26
00:03:26,474 --> 00:03:31,741
- 警官要一杯啤酒
- 这位警官需要很多啤酒

27
00:03:31,846 --> 00:03:34,110
宝贝,  祝你退休派对愉快

28
00:03:34,248 --> 00:03:37,308
过来,  亲一下

29
00:03:37,451 --> 00:03:40,648
这真是个…惊喜

30
00:03:49,597 --> 00:03:51,622
谢谢各位,  礼物很温馨

31
00:03:52,933 --> 00:03:55,128
我会把它收藏起来

32
00:03:57,138 --> 00:03:59,231
- 这是什么？
- 是美丽的盒子

33
00:03:59,340 --> 00:04:02,207
这是从车辆管理组拿来的

34
00:04:03,177 --> 00:04:06,169
嘿,  看看那个
这个如何？

35
00:04:06,313 --> 00:04:09,214
我们放了电池进去
这样你就不会没有巡逻车

36
00:04:09,383 --> 00:04:13,012
真酷,  你想试试吗？
瞧,  他已经高兴了

37
00:04:15,389 --> 00:04:18,517
嘿,  杰瑞李,  看这个
准备好了吗？

38
00:04:21,562 --> 00:04:24,827
加油,  你抓得到的
杰瑞李,  注意

39
00:04:27,168 --> 00:04:29,636
注意,  你的脚,  你的脚

40
00:04:29,803 --> 00:04:33,398
抓到了
杰瑞,  别弄坏了

41
00:04:37,178 --> 00:04:39,305
噢,  老天,  你把它弄坏了

42
00:04:39,413 --> 00:04:41,711
小子,  过来

43
00:04:41,849 --> 00:04:43,441
好孩子

44
00:04:45,920 --> 00:04:49,117
这是勤务中心的姑娘们送的

45
00:04:49,223 --> 00:04:50,815
谢谢各位

46
00:04:53,260 --> 00:04:56,787
- 这是给杰瑞李的项圈用的
- 真好看

47
00:04:58,199 --> 00:05:00,929
真是温馨
你看那个

48
00:05:01,569 --> 00:05:04,800
这是你和我的相片

49
00:05:10,744 --> 00:05:13,611
我爱那些家伙,  我真的爱

50
00:05:13,781 --> 00:05:17,581
但是我非常高兴结束这个职业
我以后不当警察了

51
00:05:18,252 --> 00:05:22,120
我以后不再枪战
我以后不再挥拳打斗

52
00:05:22,289 --> 00:05:26,658
杰瑞李,  我以后被打
被咬或者被人叫骂

53
00:05:26,794 --> 00:05:31,697
那应该是因为我有女朋友

54
00:05:40,608 --> 00:05:43,975
来吧,  搭档,  祝退休愉快

55
00:05:44,878 --> 00:05:46,607
好小子

56
00:05:50,484 --> 00:05:52,543
我深有同感

57
00:05:54,922 --> 00:05:56,913
真难闻

58
00:05:57,057 --> 00:05:59,355
杜利,  走吧

59
00:05:59,493 --> 00:06:02,758
-打烊了
- 皮帝,  我爱你,  真的爱

60
00:06:02,896 --> 00:06:06,388
除了狗以外
你是男人最好的朋友

61
00:06:06,567 --> 00:06:08,933
我也爱你,  但是我们必须回家

62
00:06:09,103 --> 00:06:12,834
你说的有理,  但是只要再一杯
杰瑞李还要一杯

63
00:06:13,007 --> 00:06:15,066
别拦我,  只给警探再喝一杯

64
00:06:15,175 --> 00:06:17,700
明天是你的大日子
是你的第一天假日

65
00:06:17,845 --> 00:06:22,282
我要领退休支票,  养老支票

66
00:06:22,449 --> 00:06:25,213
然后我要处理我的汽车

67
00:06:25,419 --> 00:06:29,412
然后杰瑞李和我要上路

68
00:06:29,523 --> 00:06:32,356
渡假吗？ 那真好

69
00:06:32,526 --> 00:06:34,721
我已经计划好了

70
00:06:34,828 --> 00:06:37,228
我们要走66号公路
从一岸到另一岸

71
00:06:37,364 --> 00:06:39,889
你酒醒以后才可以开车

72
00:06:40,034 --> 00:06:42,468
- 那条路是去芝加哥的
- 那里有岸

73
00:06:42,636 --> 00:06:44,661
密西根湖有湖岸

74
00:06:58,786 --> 00:07:00,811
那是什么鬼东西？

75
00:07:04,124 --> 00:07:06,592
好吧,  朋友,  我们酒醒了

76
00:07:07,061 --> 00:07:10,258
我有宿醉的感觉
但是我会熬过的

77
00:07:10,364 --> 00:07:13,663
我会熬过退休生活

78
00:07:13,834 --> 00:07:15,859
我们自由了
我们脱身了

79
00:07:17,204 --> 00:07:19,502
没了…

80
00:07:20,741 --> 00:07:22,800
汽油

81
00:07:23,577 --> 00:07:25,636
我们没汽油了

82
00:07:26,980 --> 00:07:29,005
没汽油了,  我无法相信

83
00:07:31,885 --> 00:07:35,651
我不该取消美国汽车协会会员卡
我太小器了

84
00:07:36,990 --> 00:07:40,289
我们退休了,  我们自由了
我们只是没汽油

85
00:07:40,394 --> 00:07:42,487
怎么办？ 我要叫出租车

86
00:07:42,596 --> 00:07:47,795
退休的人总是搭出租车
我们在哪里？

87
00:07:47,901 --> 00:07:50,369
那是十号公路,  手机给我

88
00:07:51,271 --> 00:07:54,172
退休的人有手机
我要叫出租车

89
00:07:56,543 --> 00:07:59,842
你可以给我出租车行的电话吗？

90
00:08:04,518 --> 00:08:06,543
什么事？

91
00:08:07,521 --> 00:08:09,546
杰瑞李！

92
00:08:14,895 --> 00:08:16,920
怎么回事？

93
00:08:19,299 --> 00:08:21,358
你找到什么？

94
00:08:22,269 --> 00:08:24,328
噢,  糟了

95
00:08:24,905 --> 00:08:27,203
让我瞧瞧

96
00:08:27,408 --> 00:08:29,399
算我们走运

97
00:08:29,943 --> 00:08:33,845
朋友,  他们在哪里？
急诊室

98
00:08:45,592 --> 00:08:47,856
“研究室”

99
00:08:56,470 --> 00:08:58,870
动作轻点,  你找到什么？

100
00:09:09,116 --> 00:09:11,414
朋友,  这些家伙是来真的

101
00:09:39,847 --> 00:09:41,906
轻一点

102
00:09:45,319 --> 00:09:46,308
停一下

103
00:10:18,185 --> 00:10:19,743
好小子

104
00:10:23,156 --> 00:10:25,181
不,  不要打喷嚏

105
00:10:40,073 --> 00:10:41,768
赶快

106
00:10:50,217 --> 00:10:53,516
站住！  我是警察！  不准动！

107
00:11:05,232 --> 00:11:06,529
杰瑞李！

108
00:11:20,247 --> 00:11:22,408
等等我

109
00:11:32,125 --> 00:11:33,387
去逮他

110
00:12:28,048 --> 00:12:29,879
带着东西快走

111
00:12:49,069 --> 00:12:50,093
别冲动

112
00:14:08,615 --> 00:14:11,982
- 狗,  那是我的
- 杰瑞李！  趴下！

113
00:14:27,667 --> 00:14:28,998
杰瑞李,  过来

114
00:14:29,136 --> 00:14:30,899
- 你没事吧？
- 不准动

115
00:14:32,105 --> 00:14:35,404
举手
扔掉武器

116
00:14:35,509 --> 00:14:38,069
- 我是警察
- 管住那只狗

117
00:14:38,245 --> 00:14:40,475
放下武器

118
00:14:40,814 --> 00:14:42,372
杰瑞,  蹲下

119
00:14:44,951 --> 00:14:47,078
我们是联邦探员
你被逮捕了

120
00:14:47,187 --> 00:14:48,279
什么罪名？

121
00:14:48,421 --> 00:14:50,013
没事,  冷静

122
00:14:50,157 --> 00:14:51,454
就是那个

123
00:14:52,793 --> 00:14:56,388
你担任支援的时候
总是逮捕警官吗？

124
00:14:56,596 --> 00:14:59,895
- 优秀的警察任务
- 你这个被逮的警察挺跩的

125
00:15:00,000 --> 00:15:02,867
你是在暗示我有涉案吗？

126
00:15:03,036 --> 00:15:06,062
- 有不同的观点吗？
-说来听听

127
00:15:06,873 --> 00:15:09,535
我在回家的路上
我观察到2-1 1现行犯

128
00:15:09,709 --> 00:15:11,973
- 观察到？
- 杰瑞李听到一些动静

129
00:15:12,112 --> 00:15:14,876
- 狗听见一些动静？
- 我们接近这座建筑物

130
00:15:15,048 --> 00:15:17,949
我发现丧生的警卫便呼叫支援
然后我进入建筑物

131
00:15:18,151 --> 00:15:20,881
我发现另一个丧生的警卫
杰瑞李追踪作案者

132
00:15:21,054 --> 00:15:23,887
我们看到他们行窃
他们听见我们的声音

133
00:15:24,057 --> 00:15:27,356
他们逃跑,  我跟上去追逐
其中一个杀死另一个

134
00:15:27,494 --> 00:15:31,590
你们一大帮人逮捕我的时候
他趁机逃走了

135
00:15:31,698 --> 00:15:34,223
逃走的作案者长什么样子？

136
00:15:34,367 --> 00:15:38,963
1米8、 85千克、 有射击技巧
灵活,  我猜有军事背景

137
00:15:39,172 --> 00:15:43,506
- 面貌特征呢？
- 看不见,  戴了手套和面罩

138
00:15:43,677 --> 00:15:48,546
- 知道他们想偷什么吗？
-抱歉,  我想和他们谈谈

139
00:15:48,715 --> 00:15:51,117
但是他们忙着想杀掉我

140
00:15:51,117 --> 00:15:53,984
如果你想知道他们偷了什么
那就问被偷的厂商

141
00:15:54,354 --> 00:15:58,484
或者去找逃走的家伙
不要来盘问我,  我只是尽职务

142
00:15:58,592 --> 00:16:00,025
- 你的职务？
- 你没有职务

143
00:16:00,193 --> 00:16:02,923
- 你在午夜退休了
- 所以你是平民

144
00:16:03,096 --> 00:16:07,362
是涉入联邦重案调查的平民

145
00:16:15,442 --> 00:16:17,501
冷静

146
00:16:19,913 --> 00:16:22,143
你别担心

147
00:16:22,449 --> 00:16:26,579
他们没抓到我们的把柄
能把我们怎么办？

148
00:16:27,254 --> 00:16:29,984
什么？ 他们冻结我的养老金？

149
00:16:30,190 --> 00:16:32,488
太糟了
这是部里的规定

150
00:16:32,592 --> 00:16:35,857
司法部办完案子之后
你就会拿到养老金

151
00:16:35,962 --> 00:16:38,453
那些小丑什么事也办不好

152
00:16:38,598 --> 00:16:41,726
- 我到死也看不见那些钱
- 这件事在我的权限之外

153
00:16:41,902 --> 00:16:46,100
- 现在是联邦的案子
- 他们不知道他是什么人

154
00:16:46,239 --> 00:16:49,231
我拿到养老金的唯一办法
是我自己抓到那家伙

155
00:16:49,376 --> 00:16:53,608
噢,  不,  不行
杜利,  你现在是退休人士

156
00:16:53,747 --> 00:16:55,908
- 你已经不是警察了,  懂吗？
- 长官,  我懂

157
00:16:56,049 --> 00:17:00,042
那就回家吧
去上烹饪课或者什么的

158
00:17:00,153 --> 00:17:02,781
但是你别插手这件事

159
00:17:02,956 --> 00:17:05,117
长官,  没问题

160
00:17:05,592 --> 00:17:07,719
当然,  没问题

161
00:17:07,827 --> 00:17:12,093
真抱歉,  如果我们帮得上忙
你尽管说

162
00:17:12,232 --> 00:17:15,168
你能借我一百元吗？

163
00:17:15,168 --> 00:17:17,227
老婆过生日
不能借你

164
00:17:18,571 --> 00:17:20,596
皮帝,  老朋友

165
00:17:21,007 --> 00:17:24,534
你能借我二百元应急吗？

166
00:17:24,678 --> 00:17:28,079
- 我还在付船的贷款
- 当然,  我理解

167
00:17:28,248 --> 00:17:30,682
嘿,  各位,  请注意听

168
00:17:30,817 --> 00:17:33,251
各位,  我很难为情

169
00:17:33,420 --> 00:17:37,254
虽然听起来很没面子
但是我手头不方便

170
00:17:38,458 --> 00:17:43,191
我想知道有没有人可以借给我

171
00:17:43,363 --> 00:17:48,801
二百元渡过退休之前的困难时期

172
00:17:50,003 --> 00:17:54,906
现在是各位说愿意的大好时机

173
00:17:55,375 --> 00:17:57,434
有人吗？

174
00:17:59,012 --> 00:18:01,412
你的私家侦探执照还在吗？

175
00:18:01,548 --> 00:18:03,413
- 在啊
- 那就利用它

176
00:18:03,616 --> 00:18:06,107
在赚到钱之前怎么过活呢？

177
00:18:06,286 --> 00:18:08,584
伙计,  你在做什么？

178
00:18:08,688 --> 00:18:12,818
- 用杰瑞李配种如何？
- 给杰瑞李拉皮条？

179
00:18:12,993 --> 00:18:15,689
不行
它是警犬冠军

180
00:18:15,862 --> 00:18:19,696
很多人在找
像杰瑞李这样得奖的雄性种狗

181
00:18:20,633 --> 00:18:23,625
我听说配种一次可收一千五百元

182
00:18:24,337 --> 00:18:26,362
一次一千五百元？

183
00:18:27,741 --> 00:18:30,175
哈啰,  各位狗主人

184
00:18:30,677 --> 00:18:33,271
各位狗主人

185
00:18:33,413 --> 00:18:38,009
有人要配种生小狗吗…

186
00:18:38,184 --> 00:18:42,450
可爱的小狗狗？
毛茸茸可爱的小东西？

187
00:18:42,555 --> 00:18:44,955
我这里有一头冠军狗

188
00:18:45,091 --> 00:18:47,491
这是狗爸爸,  就在这里

189
00:18:47,660 --> 00:18:51,391
它是公的而且热爱交配

190
00:18:51,865 --> 00:18:54,459
嘿,  帅哥,  在看种狗吗？

191
00:18:54,667 --> 00:18:57,966
噢,  抱歉
我恐怕你会错意了

192
00:18:58,071 --> 00:19:00,665
我只是和你的狗说话

193
00:19:00,874 --> 00:19:03,274
噢,  抱歉

194
00:19:03,410 --> 00:19:07,107
专业饲狗人,  莫瑞斯查尔斯

195
00:19:07,280 --> 00:19:09,714
这一位是冠军
它认为自己是大人物

196
00:19:09,883 --> 00:19:14,445
饲狗人？ 太好了
我是汤玛斯杜利,  这是杰瑞李

197
00:19:14,587 --> 00:19:17,249
噢,  拜托,  飚悍先生,  是吗？

198
00:19:17,424 --> 00:19:20,655
- 它是大型狗
- 它的体格很好

199
00:19:20,760 --> 00:19:23,524
- 还有最可爱的记号
- 非常谢谢你

200
00:19:23,730 --> 00:19:25,755
- 它有证书吗？
-证书？

201
00:19:25,899 --> 00:19:30,199
- 美国犬只俱乐部之类的？
- 噢,  有,  我有证书

202
00:19:30,370 --> 00:19:32,497
它是警犬冠军

203
00:19:32,605 --> 00:19:35,597
- 是得奖的狗
- 太巧了

204
00:19:35,742 --> 00:19:38,734
- 它是种狗
- 你应该来我家

205
00:19:38,878 --> 00:19:41,039
三点钟可以吗？

206
00:19:41,147 --> 00:19:44,014
- 你应该见见我的客户
- 太好了

207
00:19:44,384 --> 00:19:46,716
- 咱们走吧
-莫理斯,  谢谢你

208
00:19:48,088 --> 00:19:52,252
我不管你怎么想
一切免谈

209
00:20:15,482 --> 00:20:18,645
- 你有带晶片吗？
- 晶片在我家的保险箱里

210
00:20:18,785 --> 00:20:21,583
全都在？

211
00:20:21,654 --> 00:20:23,918
包括阿尔发晶片？

212
00:20:25,525 --> 00:20:27,584
法兰基,  你让我吃惊

213
00:20:29,262 --> 00:20:31,560
你什么时候对电脑有兴趣的？

214
00:20:31,698 --> 00:20:36,397
泰尔先生,  就在我听说
你在实验室碰上问题的那一刻

215
00:20:36,603 --> 00:20:38,764
别担心
有人处理问题

216
00:20:38,872 --> 00:20:41,568
很好
我的客户不喜欢风险

217
00:20:43,309 --> 00:20:47,109
你必须在周末之前解决问题
过期免谈

218
00:20:53,486 --> 00:20:56,387
告诉你的客户
他会得到珍贵的微晶片

219
00:20:56,556 --> 00:20:59,252
但是因为他不信任我
所以价钱加倍了

220
00:21:20,880 --> 00:21:23,007
杜利先生？

221
00:21:25,585 --> 00:21:27,280
莫理斯,  你好吗？

222
00:21:27,487 --> 00:21:29,978
你的家真可爱

223
00:21:30,190 --> 00:21:32,454
花了你不少钱,  是吗？

224
00:21:32,592 --> 00:21:36,392
杜利警官,  这两位是
杰克与贾姬冯贾维斯夫妇

225
00:21:36,563 --> 00:21:38,731
还有他们的母狗贾桂琳

226
00:21:38,731 --> 00:21:41,894
哈啰,  你真是只漂亮的狗！

227
00:21:46,372 --> 00:21:48,067
非常高兴…

228
00:21:50,043 --> 00:21:52,341
认识你

229
00:21:52,445 --> 00:21:55,175
贾桂琳几岁了？
你的鼻子不要乱嗅

230
00:21:55,381 --> 00:21:59,147
- 你有什么问题？
- 你有带它的证书吗？

231
00:22:00,019 --> 00:22:03,182
证书上有一些咖啡污渍

232
00:22:03,289 --> 00:22:06,725
但是你可以看出来
它真的是很优秀的种狗

233
00:22:06,793 --> 00:22:09,887
你看
它的证书,  就在这里

234
00:22:10,763 --> 00:22:13,755
- 杰瑞李,  对不起
- 绝不原谅

235
00:22:14,033 --> 00:22:17,230
我们不能让贾桂琳
和这只不听话的狗交配

236
00:22:17,370 --> 00:22:21,101
我们要求绝对完美

237
00:22:21,274 --> 00:22:26,735
我们不喜欢恶劣的狗
不,  我们不喜欢恶劣的狗

238
00:22:26,913 --> 00:22:32,909
我们不喜欢恶劣的东西
我们不喜欢肮脏的狗,  对吗？

239
00:23:06,019 --> 00:23:08,544
不,  谢了

240
00:23:09,155 --> 00:23:11,555
不,  他不喜欢她

241
00:23:11,691 --> 00:23:14,785
还有一只
我认为你会爱她的

242
00:23:19,299 --> 00:23:22,928
报歉,  我迟到了
茉莉,  坐下,  乖狗

243
00:23:23,436 --> 00:23:29,636
汤玛斯杜利警官、 杰瑞李…
凯瑟琳柯曼与茉莉

244
00:23:34,514 --> 00:23:35,606
凯瑟琳？

245
00:23:35,715 --> 00:23:38,809
你和茉莉为什么要有小狗？

246
00:23:38,951 --> 00:23:42,255
我姐姐有两个小孩
我想送他们每人一只小狗

247
00:23:42,255 --> 00:23:47,591
德国牧羊犬很有保护性
所以我希望我们能够成功

248
00:23:47,994 --> 00:23:49,894
这个嘛,  我…

249
00:23:52,231 --> 00:23:55,291
我看不出为什么不要
我们在哪里签名？

250
00:24:07,213 --> 00:24:09,272
伙伴,  我们到家了

251
00:24:14,354 --> 00:24:15,946
来吧

252
00:24:18,691 --> 00:24:20,591
来吧,  咱们走

253
00:24:20,760 --> 00:24:23,320
你坐在后座怎么回事？

254
00:24:23,496 --> 00:24:26,988
你整天都怪怪的
你没事吧？

255
00:24:28,067 --> 00:24:30,194
来吧,  咱们走

256
00:24:32,004 --> 00:24:34,302
你今晚要待在这里？

257
00:24:34,407 --> 00:24:37,240
好,  待在那里,  我要进屋了

258
00:24:37,410 --> 00:24:39,844
我想吃些东西

259
00:24:40,513 --> 00:24:43,539
披萨饼、  味曾汤

260
00:24:44,050 --> 00:24:46,848
你今晚待在那里,  再见

261
00:24:51,958 --> 00:24:53,482
狗链？

262
00:24:53,626 --> 00:24:55,856
乖孩子

263
00:24:56,863 --> 00:25:01,323
你是我免费得来的
我可以到收容所再找一只狗

264
00:25:01,467 --> 00:25:04,265
像你这种态度
我很可能会再找一只狗

265
00:25:19,118 --> 00:25:21,245
你的牙龈不好

266
00:25:22,455 --> 00:25:25,049
里面有披萨或者什么的

267
00:25:38,604 --> 00:25:41,232
- 这是给你的
- 多谢

268
00:25:41,607 --> 00:25:43,632
请进

269
00:25:45,812 --> 00:25:49,179
- 利用狗做掩护
- 聪明

270
00:25:50,183 --> 00:25:52,549
很聪明

271
00:25:52,685 --> 00:25:55,210
杰瑞,  来吧
请坐

272
00:25:55,354 --> 00:25:57,879
多谢
茉莉,  坐下

273
00:25:58,024 --> 00:26:01,892
- 乖狗
- 茉莉,  这一位是杰瑞李

274
00:26:09,302 --> 00:26:13,295
- 有事情不对劲吗？
- 不,  没有

275
00:26:14,607 --> 00:26:17,201
失陪一下

276
00:26:18,611 --> 00:26:21,136
杰瑞李,  你是怎么回事？

277
00:26:22,482 --> 00:26:25,747
我知道你觉得紧张
而且你刚认识这只狗

278
00:26:25,852 --> 00:26:29,447
但是你们在狗的世界就是这样
你们刚认识,  你们就做

279
00:26:29,622 --> 00:26:31,920
有问题吗？

280
00:26:32,024 --> 00:26:35,790
我看它有点紧张
这是它第一次做这种事

281
00:26:35,995 --> 00:26:40,193
我认为它需要一点专业帮助

282
00:26:40,333 --> 00:26:42,631
你何不让我帮助它？

283
00:26:43,202 --> 00:26:45,432
帮助？

284
00:26:45,538 --> 00:26:47,972
- 是的,  帮助
- 我会和它谈谈

285
00:26:48,508 --> 00:26:51,909
听好
老兄,  你必须顾全大体

286
00:26:52,044 --> 00:26:55,775
你必须看看那只母狗
而且做那件事

287
00:26:55,982 --> 00:26:58,416
拜托,  我们需要现金

288
00:26:58,551 --> 00:27:01,076
你了解吗？
我们需要钱

289
00:27:01,220 --> 00:27:05,486
你可不要替代方案
难道你要莫理斯…

290
00:27:10,096 --> 00:27:13,122
好吧,  你可以假装

291
00:27:13,232 --> 00:27:15,325
假装…

292
00:27:17,670 --> 00:27:21,265
别闹了,  不要在这件事和我作对

293
00:27:21,774 --> 00:27:25,039
- 你有把握吗？
-相信我,  她是它喜欢的那一型

294
00:27:25,177 --> 00:27:27,611
拜托
你看一眼好吗？

295
00:27:31,417 --> 00:27:33,544
漂亮,  是吗？ 你喜欢她？

296
00:27:33,686 --> 00:27:35,711
她喜欢你

297
00:27:44,697 --> 00:27:49,157
好,  现在付一半,  怀孕付一半
扣掉我的费用

298
00:27:49,302 --> 00:27:53,864
- 非常多谢你
- 我的工作已经完成了

299
00:27:54,040 --> 00:27:56,508
我会保持连络

300
00:27:56,642 --> 00:27:59,338
你真是太棒了

301
00:28:00,446 --> 00:28:02,710
茉莉,  抱歉要你穿那些服装

302
00:28:02,815 --> 00:28:05,079
但是我告诉你会成功的
不是吗？

303
00:28:05,217 --> 00:28:08,118
- 你会给我一只小狗吗？
- 一窝里最好的那一只

304
00:28:08,287 --> 00:28:10,356
- 真的吗？
- 真的

305
00:28:10,356 --> 00:28:14,986
老天,  看看这个
你居然开小卡车

306
00:28:15,428 --> 00:28:19,865
- 实在是很少看见…
- 女人开小卡车

307
00:28:19,999 --> 00:28:22,126
实在很少,  就是那样

308
00:28:22,268 --> 00:28:25,829
我时常做园艺,  景观艺术之类的

309
00:28:25,972 --> 00:28:29,066
- 所以小卡车很便利
- 我爱植物

310
00:28:29,175 --> 00:28:31,234
还有树木

311
00:28:32,144 --> 00:28:34,408
美国梧桐

312
00:28:34,513 --> 00:28:36,572
榆树

313
00:28:37,516 --> 00:28:39,575
柳树

314
00:28:40,252 --> 00:28:41,446
灌木

315
00:28:42,488 --> 00:28:44,786
灌木？

316
00:28:46,258 --> 00:28:49,250
很高兴和你作生意
后会有期

317
00:28:49,695 --> 00:28:50,753
再见

318
00:28:59,939 --> 00:29:04,171
朋友,  你看这些
你看这么多钱

319
00:29:04,310 --> 00:29:08,804
你说怎么着？
我认为我们应该自我投资

320
00:29:08,981 --> 00:29:13,850
我们应该在报纸刊登
我们私家侦探的广告

321
00:29:14,020 --> 00:29:17,615
只做到我们收到养老支票为止
不,  你不能花钱

322
00:29:17,790 --> 00:29:21,692
不,  钱不是你的
我会给你买狗食,  好吧？

323
00:29:21,861 --> 00:29:23,920
你看那些钱

324
00:29:33,139 --> 00:29:34,731
我不喜欢那条狗

325
00:29:38,044 --> 00:29:41,914
- 你们为什么跟踪我？
- 你是联邦案件的嫌犯

326
00:29:41,914 --> 00:29:44,348
- 这是我们的职务
- 我知道的全告诉你们了

327
00:29:44,684 --> 00:29:46,879
你们已经毁了我的养老金

328
00:29:50,923 --> 00:29:52,788
-杜利,  抱歉
-做不到

329
00:29:52,992 --> 00:29:55,290
规定就是规定

330
00:30:03,269 --> 00:30:05,328
我无法相信你做了那件事

331
00:30:10,042 --> 00:30:12,340
那只狗咬破轮胎

332
00:30:12,445 --> 00:30:14,504
再见

333
00:30:15,214 --> 00:30:16,943
杰瑞,  好孩子

334
00:30:26,425 --> 00:30:28,484
你看这家伙

335
00:30:31,897 --> 00:30:33,922
别理他

336
00:30:37,269 --> 00:30:39,328
混蛋们,  早安

337
00:30:40,740 --> 00:30:43,072
太过份了

338
00:30:56,322 --> 00:30:58,415
噢,  真恐怖

339
00:31:01,927 --> 00:31:04,623
- 笨蛋
- 不要,  老兄,  不值得这样

340
00:31:04,797 --> 00:31:06,856
走吧

341
00:31:07,600 --> 00:31:09,625
不值得这样

342
00:31:12,071 --> 00:31:14,539
在这里,  在这里

343
00:31:14,673 --> 00:31:17,938
“K-9私家侦探听候差遣”

344
00:31:18,844 --> 00:31:22,507
“需要收回贷款吗？
担忧心爱的人…”

345
00:31:23,783 --> 00:31:27,344
你在上面做什么？
好,  决定了

346
00:31:27,520 --> 00:31:29,818
我们一定要去看兽医

347
00:31:29,955 --> 00:31:31,980
那就是你的问题

348
00:31:32,124 --> 00:31:35,321
杰瑞李吞了它不该吞的东西

349
00:31:36,195 --> 00:31:37,787
- 它患了便秘？
-很严重

350
00:31:37,963 --> 00:31:40,557
- 那是什么鬼东西？
- 我猜不到

351
00:31:40,800 --> 00:31:44,930
几天内就会排出
到时打电话告诉我那是什么

352
00:31:45,037 --> 00:31:48,268
同时,  买一些空气芳香剂

353
00:31:48,374 --> 00:31:50,433
空气芳香剂？

354
00:31:53,145 --> 00:31:55,170
停止发出怪声

355
00:32:03,055 --> 00:32:06,081
你究竟吃了什么？
你吞了什么东西？

356
00:32:07,126 --> 00:32:09,754
岂有此理

357
00:32:09,962 --> 00:32:12,795
或许是外面那些混蛋

358
00:32:15,534 --> 00:32:17,832
不,  你不能用我的厕所

359
00:32:17,970 --> 00:32:21,303
- 有何贵事？
-抱歉,  我来的不是时候吗？

360
00:32:21,841 --> 00:32:23,638
不…不要紧

361
00:32:23,843 --> 00:32:25,572
我要找汤玛斯杜利

362
00:32:25,744 --> 00:32:30,010
- K-9私家侦探社？
- 是的,  就是我

363
00:32:30,149 --> 00:32:32,982
请进
请进

364
00:32:38,858 --> 00:32:40,849
请坐,  是干净的

365
00:32:42,261 --> 00:32:44,320
好吧,  那么

366
00:32:48,067 --> 00:32:51,230
你需要私家侦探？

367
00:32:51,370 --> 00:32:54,862
- 我不知道从何说起
- 开始说就好,  只管说

368
00:32:55,040 --> 00:32:58,908
我觉得我的未婚夫遭到可怕的事

369
00:32:59,078 --> 00:33:01,672
他在一个星期前失踪

370
00:33:01,881 --> 00:33:03,974
一个星期前？

371
00:33:04,083 --> 00:33:06,950
- 以前发生过吗？
- 没有,  从来没有

372
00:33:07,119 --> 00:33:10,418
我们在晚餐时讨论婚礼计划

373
00:33:11,690 --> 00:33:15,922
而且争论应该邀什么客人

374
00:33:17,630 --> 00:33:22,192
他怒气冲冲离开餐厅
我整晚和第二天整天

375
00:33:22,368 --> 00:33:24,529
打他的手机

376
00:33:24,637 --> 00:33:26,901
没人接

377
00:33:27,039 --> 00:33:29,769
那就是我最后一次看见他

378
00:33:37,082 --> 00:33:39,107
-请用这个
- 多谢

379
00:33:39,251 --> 00:33:42,880
它是脏的
我是说它够干净了

380
00:33:46,592 --> 00:33:52,030
那么,  我们会找到他

381
00:33:52,164 --> 00:33:56,863
他在某个地方
你的未婚夫姓名是什么？

382
00:33:57,069 --> 00:33:59,537
凯文温盖特

383
00:34:00,673 --> 00:34:03,267
他有欠别人钱吗？ 他有敌人吗？

384
00:34:03,442 --> 00:34:06,434
凯文？ 没有,  不可能

385
00:34:06,578 --> 00:34:10,708
他一向是和蔼而且可靠负责

386
00:34:15,020 --> 00:34:18,547
我需要一些更确切的资料

387
00:34:18,857 --> 00:34:22,122
你有社会保障卡号码吗？

388
00:34:22,261 --> 00:34:26,322
我准备了社保号码、  电话号码

389
00:34:26,465 --> 00:34:31,232
信用卡收据、  电子邮件
我们订婚派对的照片

390
00:34:32,538 --> 00:34:36,440
拜托找到他
不论花多少钱

391
00:34:37,710 --> 00:34:40,770
我很高兴你提到钱
因为费用不便宜

392
00:34:40,879 --> 00:34:45,578
每小时一百元另加开支
我可以给你收据证明…

393
00:34:45,784 --> 00:34:48,912
一千元订金可以吗？

394
00:34:51,790 --> 00:34:54,384
可以

395
00:35:01,300 --> 00:35:03,325
跨过它就好

396
00:35:06,338 --> 00:35:10,775
侦探,  谢谢你,  我已经感觉好转
我通常不是这样的

397
00:35:10,909 --> 00:35:14,310
我一有发现就打电话给你

398
00:35:14,480 --> 00:35:16,914
我怎么和你连络？

399
00:35:18,517 --> 00:35:20,985
这是我的名片

400
00:35:21,153 --> 00:35:24,782
劳拉,  你别担心
我们是好猎手,  和好猎爪

401
00:35:25,824 --> 00:35:28,657
- 它没事吧？
- 它有一点时差

402
00:35:28,861 --> 00:35:32,160
只要稍微休息,  它就能执行任务

403
00:35:32,331 --> 00:35:36,324
- 没有比杰瑞里更好的侦探
- 侦探,  你说得对

404
00:35:36,435 --> 00:35:39,336
拜托,  找到凯文

405
00:35:46,345 --> 00:35:48,939
我和客户谈话的时候
你为什么一定要那样做？

406
00:35:50,049 --> 00:35:55,248
你有什么毛病？
今晚是漫漫长夜

407
00:35:55,687 --> 00:35:57,712
凯文温盖特

408
00:35:58,290 --> 00:36:03,922
普林斯顿大学毕业
哈佛企管硕士、  高球与网球校队

409
00:36:11,770 --> 00:36:16,002
投资银行家
持有大公司股份

410
00:36:19,812 --> 00:36:20,836
你好臭

411
00:36:21,647 --> 00:36:23,046
豆子

412
00:36:24,783 --> 00:36:27,445
这会让你排便

413
00:36:27,619 --> 00:36:29,678
卷心菜？

414
00:36:31,090 --> 00:36:34,184
那会帮你排出异物
黑枣？

415
00:36:35,094 --> 00:36:36,891
只要一个？

416
00:36:37,096 --> 00:36:39,087
好,  只要一个

417
00:36:39,231 --> 00:36:40,528
还有

418
00:36:42,101 --> 00:36:44,968
热狗,  太好了

419
00:36:45,137 --> 00:36:47,867
这个看起来像矿物油
但是其实不是

420
00:36:48,107 --> 00:36:50,439
矿物油

421
00:36:50,609 --> 00:36:53,203
咖哩粉

422
00:36:54,313 --> 00:36:55,473
好辣

423
00:36:58,250 --> 00:37:02,846
朋友,  准备好了吗？
噢,  耶,  太好了

424
00:37:03,622 --> 00:37:06,022
那会让你排便

425
00:37:06,158 --> 00:37:07,921
披萨饼！

426
00:37:09,761 --> 00:37:11,820
你看那个

427
00:37:15,667 --> 00:37:18,898
看起来如何？
你喜欢那个吗？

428
00:37:20,139 --> 00:37:22,164
来吧,  吃下去

429
00:37:28,347 --> 00:37:30,907
我知道这让你难过死了

430
00:37:31,049 --> 00:37:34,644
但是请相信我
你明天早上就会感谢我

431
00:37:38,157 --> 00:37:40,853
你要制酸剂吗？

432
00:37:43,562 --> 00:37:45,086
我会给你制酸剂

433
00:37:55,474 --> 00:37:57,499
去大便

434
00:37:58,810 --> 00:38:01,836
赶快,  去大便

435
00:38:02,347 --> 00:38:04,838
你需要隐私？

436
00:38:09,188 --> 00:38:11,918
快点,  我没有看你

437
00:38:13,425 --> 00:38:15,484
快点

438
00:38:16,995 --> 00:38:20,487
我的屁股放在这边
你在那边

439
00:38:24,269 --> 00:38:28,672
快点,  赶快
我快要冻僵了

440
00:38:42,054 --> 00:38:45,751
斯帕基！  回来

441
00:38:45,924 --> 00:38:47,983
杰瑞李

442
00:38:52,231 --> 00:38:54,631
你看,  我怎么跟你说的？

443
00:38:54,766 --> 00:38:57,758
披萨！  你感觉好点了吗？

444
00:39:34,273 --> 00:39:35,865
这是什么？

445
00:39:38,176 --> 00:39:39,837
这是什么？

446
00:39:40,012 --> 00:39:44,210
杜利,  我不知道你和谁厮混
但是你的朋友很聪明

447
00:39:44,316 --> 00:39:48,377
这是你的微晶片的
贝它测试概要图

448
00:39:48,487 --> 00:39:52,719
看见那些设计模式
还有额外的线条吗？

449
00:39:52,824 --> 00:39:56,225
这已经研究了好几年
但是没有人解决难题

450
00:39:56,361 --> 00:39:58,454
- 直到现在为止？
- 你说对了

451
00:39:58,597 --> 00:40:03,125
这个晶片
比我读到的资料先进非常多

452
00:40:03,302 --> 00:40:05,202
那么它应该值一些钱

453
00:40:05,370 --> 00:40:10,808
这是我们所说的阿尔发晶片
它是微晶片里的重要角色

454
00:40:10,976 --> 00:40:14,707
它包含让其他晶片
正常运作的资料

455
00:40:14,880 --> 00:40:18,441
从这些设计模式判断
应该还有三个晶片

456
00:40:18,617 --> 00:40:22,212
四者齐备,  你就可以无所不能

457
00:40:22,354 --> 00:40:26,051
假如我有四个,  然后呢？

458
00:40:26,224 --> 00:40:30,422
在市场上出售这种技术
开启新一代的电脑

459
00:40:30,529 --> 00:40:33,794
价值几十亿的产业就会垮掉

460
00:40:33,899 --> 00:40:34,923
答对了

461
00:40:37,502 --> 00:40:39,527
汤姆,  你已经没有职务了

462
00:40:39,671 --> 00:40:42,663
两个人闲聊有什么不对？

463
00:40:42,808 --> 00:40:45,299
我必须弄清楚
联邦调查局的这件事

464
00:40:45,477 --> 00:40:47,775
你想要知道什么？

465
00:40:47,879 --> 00:40:53,181
卡洛斯,  谢谢你,  我需要
AI微晶片实验室窃案的资讯

466
00:40:53,352 --> 00:40:57,345
我一直觉得以前听说过那个地方

467
00:40:57,422 --> 00:41:00,152
那不是去年失火的地方吗？

468
00:41:00,359 --> 00:41:02,054
失火？

469
00:41:02,227 --> 00:41:06,391
但是认定是纵火
保险公司不愿意理赔

470
00:41:06,531 --> 00:41:08,965
每个办案的人都必须签署声明

471
00:41:09,101 --> 00:41:12,434
后来变成重大诉讼

472
00:41:12,571 --> 00:41:16,098
- 有嫌犯吗？
-杜利,  你在这里做什么？

473
00:41:16,942 --> 00:41:19,604
汤玛斯队长
我带了一些甜甜圈

474
00:41:19,778 --> 00:41:22,269
- 你要甜甜圈吗？
- 我不要甜甜圈

475
00:41:22,414 --> 00:41:25,076
只有警探可以来这里

476
00:41:25,250 --> 00:41:28,242
- 他仍然是咱们的人
- 汀蒙斯,  闭嘴

477
00:41:28,387 --> 00:41:32,687
你给我听好
你正在被调查

478
00:41:32,858 --> 00:41:35,383
不是我,  不是警局
是你被调查

479
00:41:35,560 --> 00:41:39,428
所以在你洗清名誉之前
我不要看见你或者杰瑞李

480
00:41:39,598 --> 00:41:42,726
接近这个地方
你懂吗？

481
00:41:42,868 --> 00:41:45,029
长官,  我懂

482
00:41:46,471 --> 00:41:47,495
杰瑞李,  来吧

483
00:41:47,606 --> 00:41:51,872
- 这里明显不再欢迎我们了
- 你们两个是怎么回事？

484
00:41:51,977 --> 00:41:57,108
你们不了解基本警务程序吗？
那个人已经退休了

485
00:41:57,249 --> 00:42:01,151
他正在被调查
他不准进入这个地方

486
00:42:01,319 --> 00:42:04,584
威斯顿,  你上一次
徒步巡逻是什么时候？

487
00:42:04,723 --> 00:42:07,248
继续犯规,  你就会回去巡逻

488
00:42:08,727 --> 00:42:11,525
汀蒙斯,  你再质疑我的权威

489
00:42:11,730 --> 00:42:15,188
你就要去休假一段时间了

490
00:42:16,768 --> 00:42:19,236
杰瑞李,  你坐在这里

491
00:42:19,971 --> 00:42:23,668
我受不了你在待勤室吃午餐

492
00:42:23,842 --> 00:42:27,369
那究竟是什么？
闻起来像是洋葱辣酱玉米饼

493
00:42:27,779 --> 00:42:31,545
我回来的时候
我要看见你们认真工作

494
00:42:31,750 --> 00:42:33,581
“洛杉矶市”

495
00:42:43,361 --> 00:42:44,919
赶快

496
00:42:49,034 --> 00:42:51,559
你在这里做什么？

497
00:42:51,703 --> 00:42:53,762
好孩子

498
00:42:57,776 --> 00:42:59,903
谢谢你发出警告

499
00:43:00,946 --> 00:43:02,311
“未到案嫌犯”

500
00:43:17,395 --> 00:43:21,297
来吧,  咱们走,  轻一点

501
00:43:22,033 --> 00:43:24,763
杜利,  你怎么还在这里？

502
00:43:25,737 --> 00:43:28,467
- 我必须小便
- 我怎么还在和你说话？

503
00:43:28,673 --> 00:43:31,870
去别处小便,  滚出去

504
00:43:33,812 --> 00:43:36,542
真搞不懂这只狗为什么忠于他

505
00:43:50,428 --> 00:43:51,622
哈啰

506
00:43:51,730 --> 00:43:53,789
- 嗨
- 变态

507
00:43:57,435 --> 00:43:59,801
就是这里,  楼梯在那边

508
00:44:04,876 --> 00:44:07,071
好吧

509
00:44:36,274 --> 00:44:38,333
你们认识比利柯克兰吗？

510
00:44:39,110 --> 00:44:41,408
比利柯克兰？

511
00:44:52,490 --> 00:44:55,391
对不起
你知道比利柯克兰在哪里吗？

512
00:44:55,594 --> 00:44:59,394
哇！  谢谢你,  不用了

513
00:45:11,676 --> 00:45:14,873
- 来吧,  爹地
- 我不是你的爹地

514
00:45:20,952 --> 00:45:24,080
你认识比利柯克兰吗？

515
00:45:24,189 --> 00:45:26,589
- 谁？
- 比利柯克兰

516
00:45:26,758 --> 00:45:27,747
认识

517
00:45:28,927 --> 00:45:30,952
这里是他开的

518
00:45:32,831 --> 00:45:35,925
好
你知道比利柯克兰在哪里吗？

519
00:45:36,034 --> 00:45:38,093
- 知道
- 在哪里？

520
00:45:38,203 --> 00:45:40,262
就在那边

521
00:45:51,650 --> 00:45:53,641
我必须走了

522
00:45:54,653 --> 00:45:56,245
我会回来的

523
00:45:56,454 --> 00:45:59,514
如果你看见一只狗
叫它走这个方向

524
00:46:00,125 --> 00:46:01,717
杰瑞李！

525
00:46:09,300 --> 00:46:12,599
你头上戴那个做什么？

526
00:46:12,737 --> 00:46:16,605
这是什么？ 你是派对动物吗？

527
00:46:16,808 --> 00:46:19,800
宠星先生,  不能带你出门

528
00:46:20,879 --> 00:46:23,746
来吧,  我们必须工作,  来吧

529
00:46:31,990 --> 00:46:34,015
你是比利柯克兰吗？

530
00:46:35,193 --> 00:46:36,387
- 警察！
-妈的！

531
00:46:44,703 --> 00:46:46,728
去逮他们

532
00:46:47,205 --> 00:46:50,333
嘿,  慢一点

533
00:46:50,442 --> 00:46:53,275
- 我不是警察
- 你有什么事？

534
00:46:53,445 --> 00:46:55,811
我有几个问题

535
00:46:55,947 --> 00:46:58,609
改天再说吧
现在去参加派对

536
00:47:00,118 --> 00:47:02,484
我不能参加派对

537
00:47:14,766 --> 00:47:17,360
乖孩子,  乖孩子

538
00:47:19,037 --> 00:47:22,063
你要毒品吗？ 拿去

539
00:47:27,278 --> 00:47:29,337
我快没耐性了

540
00:47:30,782 --> 00:47:32,374
我快喘不过气了

541
00:47:32,550 --> 00:47:35,075
这是最后一次警告

542
00:47:36,254 --> 00:47:38,245
老爹,  我不在乎

543
00:47:44,562 --> 00:47:46,587
我生气了

544
00:47:50,301 --> 00:47:51,461
太准了

545
00:47:53,772 --> 00:47:57,208
我有钥匙、 香烟

546
00:47:58,943 --> 00:48:01,639
违规停车罚单
我只有那些

547
00:48:02,781 --> 00:48:04,806
我只有那些

548
00:48:57,001 --> 00:48:59,595
叫这只狗离开我

549
00:49:06,044 --> 00:49:08,171
- 口渴吗？
- 渴

550
00:49:12,917 --> 00:49:14,714
你疯了吗？

551
00:49:14,886 --> 00:49:19,346
好,  我说
别冲动,  不要扔我下去

552
00:49:19,524 --> 00:49:22,118
你为什么是微晶实验室
火灾的嫌疑犯？

553
00:49:22,260 --> 00:49:25,161
那是陷害
他们知道我有纵火纪录

554
00:49:25,363 --> 00:49:28,662
哪有那么凑巧的事情

555
00:49:28,766 --> 00:49:31,098
- 有一个家伙来找我
-什么家伙？

556
00:49:31,236 --> 00:49:34,364
我不知道是什么家伙
一个帅哥

557
00:49:34,505 --> 00:49:37,303
- 他穿华丽的服装
- 漂亮的家伙

558
00:49:37,508 --> 00:49:40,136
- 法兰基是连络人
- 你认识法兰基？

559
00:49:40,345 --> 00:49:42,370
你要的是什么？
是法兰基还是那个家伙？

560
00:49:42,513 --> 00:49:44,879
别贫嘴,  我要那个家伙

561
00:49:46,751 --> 00:49:49,845
- 他的姓名
- 我不知道,  那是一年前的事

562
00:49:49,954 --> 00:49:52,013
杰瑞李,  你相信吗？

563
00:49:52,357 --> 00:49:54,848
你相信吗？ 供述不实

564
00:49:55,026 --> 00:49:58,757
- 我抓不住
- 噢,  我的天

565
00:49:58,930 --> 00:50:01,398
把姓名告诉我

566
00:50:01,566 --> 00:50:04,967
好象是姓塞尔,  或者是泰尔
我记不得了

567
00:50:05,103 --> 00:50:07,162
-名字呢？
- 查尔斯泰尔

568
00:50:07,272 --> 00:50:10,105
- 近来有和他连络吗？
- 没有,  他找别人替他做事

569
00:50:10,275 --> 00:50:13,711
- 你有骗我吗？
- 我发誓没骗你

570
00:50:17,448 --> 00:50:20,042
- 我弄伤你了吗？
- 没有

571
00:50:20,218 --> 00:50:22,982
你确定吗？ 你有穿乳头环吗？

572
00:50:23,154 --> 00:50:25,213
- 没有伤害
- 噢,  很好

573
00:50:25,757 --> 00:50:28,248
你不能把我留在这里

574
00:50:28,426 --> 00:50:30,451
那是对你叫我老头的惩罚

575
00:50:33,231 --> 00:50:35,665
你看那个
搜寻结果

576
00:50:35,967 --> 00:50:38,492
没有符合的
没有查尔斯泰尔

577
00:50:39,504 --> 00:50:43,201
我想不通
我认为柯克兰不会骗我们

578
00:50:43,408 --> 00:50:46,138
那小子快吓死了

579
00:50:46,311 --> 00:50:48,479
一半是我的

580
00:50:48,479 --> 00:50:51,107
你要哪一片？ 这一片？

581
00:50:54,819 --> 00:50:56,912
好小子

582
00:50:58,089 --> 00:51:00,523
我必须告诉你

583
00:51:05,263 --> 00:51:07,697
不论我们要找谁

584
00:51:08,433 --> 00:51:10,867
他会来找这个

585
00:51:11,369 --> 00:51:14,270
所以我们最好把它藏好

586
00:51:14,472 --> 00:51:17,964
放在小盒子里如何？
姑娘们送给你的盒子

587
00:51:18,142 --> 00:51:22,704
很难相信像这样的东西
能够整垮几十亿元的产业

588
00:51:22,847 --> 00:51:25,213
你不可以让任何人靠近它

589
00:51:26,985 --> 00:51:28,316
没有

590
00:51:36,361 --> 00:51:40,889
好,  我懂了
这个世界上没有查尔斯泰尔

591
00:51:42,900 --> 00:51:44,731
好啦,  冷静

592
00:51:44,902 --> 00:51:49,339
冷静
退休的人不能像这样冲动

593
00:51:50,875 --> 00:51:54,003
我们必须做其他的事

594
00:51:54,145 --> 00:51:57,581
凯文温盖特的档案
你能接受吗？

595
00:51:57,715 --> 00:52:00,013
笨机器

596
00:52:14,832 --> 00:52:16,299
有了！

597
00:52:16,434 --> 00:52:17,458
“查询细节”

598
00:52:19,837 --> 00:52:23,068
诞生在宾州亚林镇

599
00:52:23,207 --> 00:52:28,611
技术学校
受雇于匹兹堡钢铁公司

600
00:52:28,746 --> 00:52:30,179
越南？

601
00:52:30,348 --> 00:52:31,975
“1995年去世”

602
00:52:34,385 --> 00:52:36,354
-什么？
- 侦探先生？

603
00:52:36,354 --> 00:52:40,085
我是凯瑟琳柯曼
我没有吵醒你吧,  有吗？

604
00:52:40,425 --> 00:52:45,988
没有,  完全没有
我正在和我的电脑搏斗

605
00:52:46,130 --> 00:52:48,826
茉莉情况好吗？

606
00:52:49,067 --> 00:52:51,058
她的情况不错

607
00:52:51,202 --> 00:52:53,830
但是她似乎有一点不同

608
00:52:54,072 --> 00:52:58,372
我觉得交配成功了

609
00:52:58,543 --> 00:53:02,035
- 真的吗？
- 是的,  只是一些小事情

610
00:53:02,213 --> 00:53:06,513
但我好象是解译她的情绪

611
00:53:06,617 --> 00:53:08,983
我知道那听起来有些傻气…

612
00:53:09,120 --> 00:53:13,022
我完全明白你说的事
杰瑞李…

613
00:53:13,224 --> 00:53:16,887
我总是知道它高兴或者悲伤
或者生我的气

614
00:53:17,095 --> 00:53:20,223
它们有点像小孩,  不是吗？

615
00:53:21,899 --> 00:53:24,367
对,  有点像

616
00:53:25,603 --> 00:53:30,040
杰瑞李是我的搭档
但是不只是这样,  你懂吗？

617
00:53:30,174 --> 00:53:32,233
他是…

618
00:53:33,111 --> 00:53:34,169
特别的

619
00:53:36,414 --> 00:53:38,473
我以为你们要去旅行

620
00:53:38,616 --> 00:53:40,641
对,  我们是要去

621
00:53:41,686 --> 00:53:45,247
我只是必须解决
目前这个私家侦探的案子

622
00:53:45,389 --> 00:53:49,723
你真的是像电影里的私家侦探？

623
00:53:49,927 --> 00:53:52,555
这个嘛,  有点像

624
00:53:52,797 --> 00:53:55,595
- 我爱看老侦探片
- 我也爱

625
00:53:56,134 --> 00:53:59,831
你看过  “瘦子神探”  吗？
那是我最爱的电影之一

626
00:54:00,004 --> 00:54:02,905
- 他有一只狗
- 而且他很瘦

627
00:54:03,141 --> 00:54:05,939
他是很瘦

628
00:54:07,311 --> 00:54:10,178
我说,  凯瑟琳

629
00:54:10,248 --> 00:54:14,685
或许你、 我和狗可以…

630
00:54:14,986 --> 00:54:18,080
你能等吗？ 我有电话进来

631
00:54:18,189 --> 00:54:20,282
谢谢你

632
00:54:20,391 --> 00:54:23,827
- 我是杜利
- 侦探,  我是劳拉菲尔兹

633
00:54:24,729 --> 00:54:26,924
这真难为情

634
00:54:29,800 --> 00:54:32,098
全都完成了

635
00:54:32,236 --> 00:54:35,831
- 侦探,  谢谢你
- 别客气

636
00:54:36,541 --> 00:54:40,136
只是小漏洞
但是明天要修好

637
00:54:40,311 --> 00:54:43,508
你不可以没备胎开车出门

638
00:54:43,648 --> 00:54:46,082
现在或许不是该问的时候

639
00:54:46,217 --> 00:54:49,380
但是你找凯文顺利吗？

640
00:54:49,520 --> 00:54:54,822
你认识凯文多久之后
决定和他结婚？

641
00:54:54,992 --> 00:54:58,052
- 大约一年
- 他有谈过他的工作吗？

642
00:54:58,563 --> 00:55:01,396
投资,  科技股

643
00:55:02,333 --> 00:55:04,358
还有一些房地产

644
00:55:04,569 --> 00:55:08,335
我不想听起来像是悲观

645
00:55:08,539 --> 00:55:12,566
但是你必须考虑你可能找不到他

646
00:55:12,710 --> 00:55:16,874
- 你认为他出事了？
- 不,  恰好相反

647
00:55:17,815 --> 00:55:19,908
我猜他不愿意被找到

648
00:55:20,751 --> 00:55:25,211
他想要逃婚

649
00:55:25,389 --> 00:55:28,688
你的未婚夫不是你以为的身份

650
00:55:32,964 --> 00:55:34,363
这个人是谁？

651
00:55:37,802 --> 00:55:39,167
这是开玩笑吗？

652
00:55:39,303 --> 00:55:44,138
不是
你给我的社保号码属于这个人

653
00:55:44,308 --> 00:55:47,334
而且他在1995年去世了

654
00:55:48,246 --> 00:55:50,578
这不是凯文

655
00:55:50,748 --> 00:55:54,844
他为什么对我做这种事？
他为什么骗我？

656
00:55:54,952 --> 00:55:57,250
我不知道
我完全不知道

657
00:55:59,457 --> 00:56:01,516
-让我扶你一把
- 不用了,  我没事

658
00:56:01,626 --> 00:56:04,288
我长久以来都是独自过活
我会没事的

659
00:56:04,462 --> 00:56:06,521
谢谢你接受这个案子

660
00:56:06,631 --> 00:56:09,794
把帐单送给我
我会付帐的

661
00:56:09,934 --> 00:56:13,426
- 你雇我找你的未婚夫
-但是你说…

662
00:56:13,604 --> 00:56:17,506
他不是你以为的身份
那并不意味案子结束了

663
00:56:18,843 --> 00:56:23,143
如果你决心做一件事
你不会放弃,  是吗？

664
00:56:23,281 --> 00:56:25,715
没有人是完美的

665
00:56:27,318 --> 00:56:29,377
上车吧

666
00:56:33,824 --> 00:56:36,122
- 多保重
- 我会打电话给你

667
00:56:49,607 --> 00:56:53,737
杰瑞李
我们今天早上有功课要做

668
00:56:54,145 --> 00:56:59,048
这个世界上我信任的人不多

669
00:56:59,216 --> 00:57:01,275
但是你是其中之一

670
00:57:01,385 --> 00:57:05,754
因为我们不再属于警察局

671
00:57:05,890 --> 00:57:09,155
我们不能呼叫勤务中心要求支援

672
00:57:10,328 --> 00:57:15,095
所以早餐后你和我要做训练

673
00:57:15,333 --> 00:57:18,427
我们要学会如何互相掩护

674
00:57:18,536 --> 00:57:22,306
这是手机
这些是铅笔

675
00:57:22,306 --> 00:57:25,707
手机在地上
我要扔铅笔了

676
00:57:26,043 --> 00:57:28,341
你留在那里

677
00:57:28,479 --> 00:57:31,607
你听见砰的时候
你就去叼铅笔

678
00:57:31,716 --> 00:57:34,310
砰！  砰！  对了

679
00:57:36,887 --> 00:57:39,788
好小子,  带到这里

680
00:57:39,990 --> 00:57:42,652
不对,  手机
铅笔带到手机

681
00:57:43,227 --> 00:57:45,593
像那样

682
00:57:45,730 --> 00:57:48,599
像这样,  懂吗？
不,  不要把手机撞倒

683
00:57:48,599 --> 00:57:52,399
砰！  去叼铅笔,  随便叼一支

684
00:57:52,737 --> 00:57:55,137
去叼铅笔
铅笔带到手机

685
00:57:55,272 --> 00:57:58,173
手机,  手机
铅笔放进手机

686
00:57:59,377 --> 00:58:02,175
你快学会了
手机,  手机

687
00:58:02,380 --> 00:58:04,405
不是,  我们不是在玩

688
00:58:07,385 --> 00:58:10,718
你真是帮倒忙

689
00:58:11,455 --> 00:58:13,685
不,  这不是骨头

690
00:58:13,791 --> 00:58:16,316
这是手机电话

691
00:58:16,460 --> 00:58:18,690
杰瑞,  铅笔给我

692
00:58:18,796 --> 00:58:21,094
就是那样,  懂吗？

693
00:58:21,232 --> 00:58:23,325
电话,  这里

694
00:58:23,434 --> 00:58:28,030
我听说有人难以适应退休生活

695
00:58:28,205 --> 00:58:31,333
-但是这太严重了
- 嗨,  皮帝

696
00:58:31,442 --> 00:58:34,343
我在设法教导杰瑞李
使用我的手机

697
00:58:34,545 --> 00:58:36,979
我看它还没弄懂那回事

698
00:58:37,114 --> 00:58:39,344
这是正在进展的工作

699
00:58:39,450 --> 00:58:42,544
好啦,  朋友
去叼铅笔

700
00:58:43,421 --> 00:58:46,413
- 我收到你的留言,  什么事？
-谢谢你来这里

701
00:58:46,490 --> 00:58:49,857
- 我认为我知道是谁纵的火
- 你是认真的？

702
00:58:50,161 --> 00:58:53,426
不要告诉我
如果你告诉我,  我必须重新调查

703
00:58:53,664 --> 00:58:56,690
如果我找到他
我就能循线抓到行窃的人

704
00:58:56,801 --> 00:59:00,498
这算什么？
你要我也没有职务吗？

705
00:59:00,671 --> 00:59:03,071
这是你当英雄的机会

706
00:59:03,240 --> 00:59:06,368
不用长篇大论了
你有什么线索？

707
00:59:06,477 --> 00:59:08,536
一个姓氏,  泰尔

708
00:59:08,946 --> 00:59:10,971
查尔斯泰尔

709
00:59:11,115 --> 00:59:15,142
你为什么认为他先纵火
然后才去这个地方行窃？

710
00:59:15,286 --> 00:59:19,985
你告诉我微晶实验室
在火灾之后换了保险公司

711
00:59:20,157 --> 00:59:24,457
保险公司签约之前必须审核
保安计划蓝图

712
00:59:24,628 --> 00:59:26,926
你认为他看了保安计划

713
00:59:27,097 --> 00:59:30,533
他很清楚知道如何避开
那么多保安措施

714
00:59:30,668 --> 00:59:33,432
- 好的,  我会去查这家伙
- 多谢

715
00:59:33,637 --> 00:59:36,231
但这是最后一次

716
00:59:36,373 --> 00:59:40,469
- 你已经不是警察了
- 我不是警察,  甚至不会拼那个字

717
00:59:40,778 --> 00:59:42,803
祝你的电话训练成功

718
00:59:42,947 --> 00:59:46,314
如果成功,  你会知道的
我把你的号码设定在里面

719
00:59:46,484 --> 00:59:49,214
我有时候无法了解你

720
00:59:49,386 --> 00:59:53,584
- 我通常无法了解你
- 皮帝,  我也是

721
00:59:54,391 --> 00:59:57,622
不是全部的铅笔
叼一支铅笔

722
00:59:57,728 --> 01:00:00,219
只要一支铅笔

723
01:00:00,364 --> 01:00:03,856
教你用公用电话可能还更容易

724
01:00:26,323 --> 01:00:30,123
- 怎么办？
- 你确定他是警察？

725
01:00:31,028 --> 01:00:33,155
确定,  这家伙以前是警察

726
01:00:33,330 --> 01:00:37,061
这家伙有手铐
他有警用9毫米手枪

727
01:00:37,234 --> 01:00:40,931
他有一条德国牧羊犬
他的屁股很大,  没错,  他是警察

728
01:00:41,005 --> 01:00:43,633
你没说任何事让他循线找到我？

729
01:00:43,941 --> 01:00:48,173
完全没有
我非常冷静处理这件事

730
01:00:52,449 --> 01:00:53,848
对吗？

731
01:00:54,018 --> 01:00:57,010
比利,  放轻松,  没事的

732
01:00:57,121 --> 01:00:59,954
没事,  我发誓没说任何事

733
01:01:01,926 --> 01:01:04,520
- 不要紧
- 没事？

734
01:01:04,695 --> 01:01:06,720
- 没事
- 如果…

735
01:01:06,864 --> 01:01:09,992
别担心,  好吗？

736
01:01:10,367 --> 01:01:12,665
- 快离开这里
- 没事？

737
01:01:12,803 --> 01:01:14,930
-对
- 好

738
01:01:30,421 --> 01:01:32,719
比利,  我也最重视忠诚

739
01:01:44,602 --> 01:01:46,593
朋友,  进来吧

740
01:01:51,008 --> 01:01:53,135
什么事？

741
01:02:06,357 --> 01:02:08,416
寻找

742
01:02:27,945 --> 01:02:30,311
狗,  来吧

743
01:02:39,023 --> 01:02:41,548
寻找

744
01:02:47,331 --> 01:02:50,061
杰瑞,  这里出了什么事？

745
01:02:52,670 --> 01:02:54,001
不准动！

746
01:02:55,506 --> 01:02:57,497
出去！

747
01:02:57,675 --> 01:02:58,664
是我！

748
01:02:58,809 --> 01:03:01,972
- 你在这里做什么？
- 凯文去过我住的地方

749
01:03:02,079 --> 01:03:04,639
- 谁？
- 凯文,  或者管他是谁

750
01:03:04,815 --> 01:03:09,115
他在那里等我下班回去

751
01:03:09,219 --> 01:03:13,053
他知道我在寻找他
他也知道关于你的事

752
01:03:13,223 --> 01:03:18,320
我试图揭穿他的谎言但是他疯了

753
01:03:18,429 --> 01:03:22,092
他开始对我说一些事情
非常可怕的事情

754
01:03:22,266 --> 01:03:25,360
然后他威胁要伤害我

755
01:03:25,502 --> 01:03:29,495
我不知道怎么办,  于是进了汽车
我试着打电话给你

756
01:03:29,606 --> 01:03:32,803
但是没人接,  于是我感到害怕

757
01:03:32,910 --> 01:03:34,969
别紧张

758
01:03:35,079 --> 01:03:37,912
来这边,  坐下

759
01:03:38,082 --> 01:03:41,813
你坐下,  放轻松

760
01:03:42,019 --> 01:03:44,351
让我给你找东西擦鼻子

761
01:03:44,521 --> 01:03:47,251
这里,  用这个

762
01:03:48,459 --> 01:03:51,792
你没事吧？

763
01:03:51,929 --> 01:03:53,988
-对不起
- 不要紧

764
01:03:54,098 --> 01:03:58,467
- 我老是用你的衣服
- 不要担心衬衫

765
01:03:58,602 --> 01:04:01,366
他有你住所的钥匙吗？

766
01:04:01,572 --> 01:04:05,770
- 有的,  他当然有
- 那么,  你不能回家

767
01:04:05,909 --> 01:04:07,934
你应该住饭店

768
01:04:08,078 --> 01:04:10,808
- 我不能,  我有拉娜
- 谁？

769
01:04:11,248 --> 01:04:13,910
我的狗
我不能让它整夜在汽车里

770
01:04:15,119 --> 01:04:19,579
- 你何不暂住这里呢？
- 我不确定那是个好主意

771
01:04:19,757 --> 01:04:22,317
我很快就能清掉这一堆脏乱

772
01:04:22,459 --> 01:04:25,758
- 这里出了什么事？
- 我不知道

773
01:04:25,929 --> 01:04:29,695
- 我认为不该添麻烦
- 这不是添麻烦

774
01:04:29,900 --> 01:04:33,529
我可以清掉它
只需要几分钟就好

775
01:04:33,771 --> 01:04:37,969
然后我会整理长椅
你可以睡在这里

776
01:04:38,108 --> 01:04:40,668
明天早上给你的房子换锁

777
01:04:40,811 --> 01:04:45,373
- 你真的不介意？
- 一点也不,  我很乐意

778
01:04:46,416 --> 01:04:49,874
我不知道它喜不喜欢这个主意

779
01:04:50,020 --> 01:04:53,387
- 它会没事的
- 好,  我去牵我的狗

780
01:04:53,524 --> 01:04:58,018
- 不要让你的狗待在汽车里
- 我马上回来

781
01:05:03,801 --> 01:05:06,269
过来

782
01:05:06,436 --> 01:05:08,461
你看见她的腿吗？

783
01:05:09,506 --> 01:05:13,272
我不管她有什么样的臭狗

784
01:05:16,980 --> 01:05:20,472
-否则我会把你锁在浴室里
- 我们回来了

785
01:05:25,656 --> 01:05:28,124
现在高兴了吗？ 请进

786
01:05:33,297 --> 01:05:35,788
谢谢你帮忙打扫这里

787
01:05:35,966 --> 01:05:37,991
这是我至少能做的事

788
01:05:39,069 --> 01:05:41,333
为什么有人这样做…

789
01:05:41,471 --> 01:05:43,268
他们在找寻某种东西

790
01:05:43,473 --> 01:05:46,499
- 他们找到了吗？
- 东西不在这里

791
01:05:52,516 --> 01:05:56,316
看看那两个
我们应该给他们一些隐私

792
01:05:56,520 --> 01:05:59,387
- 你认为呢？
- 我不知道

793
01:05:59,556 --> 01:06:01,615
好

794
01:06:08,031 --> 01:06:10,056
温柔一点

795
01:06:13,136 --> 01:06:15,934
这里是浴室、 厨房

796
01:06:16,273 --> 01:06:20,676
这是我的房间
床单永远是干净的

797
01:06:21,078 --> 01:06:23,444
起居室
门是锁的

798
01:06:23,580 --> 01:06:26,640
好让你感觉舒适与安全

799
01:06:26,750 --> 01:06:30,743
早餐与咖啡是八点钟

800
01:06:30,888 --> 01:06:33,379
谢谢你

801
01:06:33,557 --> 01:06:38,551
我没设想这种事所以没有睡衣

802
01:06:39,630 --> 01:06:41,689
不要紧

803
01:06:43,700 --> 01:06:47,295
- 我可以借用东西吗？
- 噢,  当然可以

804
01:06:47,905 --> 01:06:50,169
衬衫,  我去拿衬衫

805
01:06:51,408 --> 01:06:55,845
杰瑞李和我不穿睡衣
所以我们没有睡衣

806
01:07:01,151 --> 01:07:03,210
很好看,  不是吗？

807
01:07:03,820 --> 01:07:05,879
- 好极了
- 这一件是干净的

808
01:07:05,989 --> 01:07:08,048
- 多谢
- 别客气

809
01:07:10,394 --> 01:07:15,388
你要换衣服,  不是吗？
我出去回避一下

810
01:07:34,952 --> 01:07:39,082
你穿起来很好看
合身

811
01:07:39,189 --> 01:07:43,922
要不要吃点心
然后我们…

812
01:07:44,127 --> 01:07:47,119
- 然后你睡觉
-请给我一杯水

813
01:07:50,167 --> 01:07:51,600
水来了

814
01:08:09,286 --> 01:08:11,049
谢谢你

815
01:08:11,221 --> 01:08:13,746
- 水够多吗？
-够了

816
01:08:17,894 --> 01:08:20,385
你还需要别的东西吗？

817
01:08:20,530 --> 01:08:24,125
睡前酒、 水果、 牙线？

818
01:08:24,701 --> 01:08:28,296
你有没有葡萄干,  有吗？

819
01:08:28,505 --> 01:08:30,632
有,  我有葡萄干

820
01:08:44,154 --> 01:08:46,452
有,  我有葡萄干

821
01:08:54,331 --> 01:08:56,356
葡萄干真的有益健康

822
01:09:02,105 --> 01:09:06,542
- 给你
- 好,  谢谢,  我喜欢葡萄干

823
01:09:06,710 --> 01:09:08,837
- 我也喜欢葡萄干
- 葡萄干非常有益健康

824
01:09:08,945 --> 01:09:11,470
葡萄干是葡萄做的

825
01:09:11,615 --> 01:09:13,742
酒厂用葡萄酿酒

826
01:09:14,451 --> 01:09:17,784
不用来酿酒的葡萄就做成葡萄干

827
01:09:17,921 --> 01:09:20,048
所以我们其实是吃葡萄酒

828
01:09:21,625 --> 01:09:24,890
或者我们是在吃烂葡萄

829
01:09:25,062 --> 01:09:28,463
- 或者什么的
- 它们很…

830
01:09:30,567 --> 01:09:32,592
湿润

831
01:09:39,409 --> 01:09:42,105
而且柔软

832
01:09:44,081 --> 01:09:46,106
而且低胆固醇

833
01:10:00,397 --> 01:10:02,695
等一下,  对不起

834
01:10:03,900 --> 01:10:07,267
- 我必须问一些事情
- 我在卧室里有一种东西

835
01:10:07,437 --> 01:10:10,600
稍微有点老旧
但是有效期还没过

836
01:10:10,740 --> 01:10:15,200
不,  不
这是特殊感情的开始

837
01:10:15,345 --> 01:10:18,212
或者只是一夜情？

838
01:10:24,020 --> 01:10:28,047
我认为我们或许冲过头了

839
01:10:28,158 --> 01:10:31,286
进展太快了

840
01:10:32,129 --> 01:10:34,723
或许我们早上应该谈一谈？

841
01:10:34,931 --> 01:10:36,398
好

842
01:10:48,278 --> 01:10:50,303
晚安

843
01:10:52,883 --> 01:10:54,942
杜利

844
01:10:55,051 --> 01:10:57,952
- 你还好吧？
- 我没事

845
01:10:58,622 --> 01:10:59,919
狗娘养的

846
01:11:11,334 --> 01:11:13,928
- 你在找东西吗？
- 你吓到我了

847
01:11:14,171 --> 01:11:17,800
我在找笔
我想留字条给你

848
01:11:18,008 --> 01:11:21,307
你后面桌子上就有一支笔

849
01:11:23,313 --> 01:11:26,373
要吃早餐吗？
我做的早餐还不错

850
01:11:26,516 --> 01:11:30,008
杜利,  我想吃,  但是不能吃

851
01:11:30,187 --> 01:11:33,918
我的工作非常忙
而且还必须带拉娜散步

852
01:11:34,090 --> 01:11:37,992
我可以遛狗
我要带杰瑞李去狗公园

853
01:11:38,195 --> 01:11:42,928
- 这是退休的好处之一
- 这不是好主意,  她很挑剔

854
01:11:45,435 --> 01:11:48,563
这和昨夜有关吗？

855
01:11:48,705 --> 01:11:50,730
不用担心昨夜的事

856
01:11:54,844 --> 01:11:56,869
再见

857
01:11:59,015 --> 01:12:01,313
我很快就会打电话给你

858
01:12:07,791 --> 01:12:11,625
停止乱说
我做了选择

859
01:12:11,795 --> 01:12:13,922
你是条狗

860
01:12:24,040 --> 01:12:26,201
-杜利,  什么事？
- 你们在监视

861
01:12:26,309 --> 01:12:28,709
我再也不能忍受了

862
01:12:28,878 --> 01:12:32,905
- 这是侵犯隐私权
- 队长要见你

863
01:12:33,049 --> 01:12:36,348
- 等我和联邦探员谈完之后
- 他们可以等

864
01:12:36,486 --> 01:12:39,580
- 队长要你现在去他的办公室
- 现在？

865
01:12:42,425 --> 01:12:46,122
- 皮帝,  我有做错事吗？
- 快上车

866
01:12:46,296 --> 01:12:49,129
杰瑞李,  来吧
我们要进城了

867
01:12:57,907 --> 01:12:59,932
冷静

868
01:13:04,914 --> 01:13:08,941
-什么事重要到需要护送我？
- 坐下而且闭嘴

869
01:13:10,587 --> 01:13:14,387
我们在水库发现一具尸体
比利柯克兰

870
01:13:14,791 --> 01:13:19,524
你愿意告诉我们
你和死者的关系吗？

871
01:13:19,696 --> 01:13:22,722
- 我又是嫌犯了吗？
- 你说呢

872
01:13:22,832 --> 01:13:27,269
符合你和杰瑞李特征的人
与他发生枪战

873
01:13:27,437 --> 01:13:31,032
而且你在我的办公室
用电脑查他的资料

874
01:13:31,207 --> 01:13:36,008
- 我没杀比利柯克兰
- 那么你有什么目的？

875
01:13:36,179 --> 01:13:38,613
这是司法部今天早上传来的

876
01:13:38,782 --> 01:13:41,615
这是你问的那个家伙
查尔斯泰尔

877
01:13:41,818 --> 01:13:46,551
这是尼古拉斯巴罗斯
还有这是凯文温盖特

878
01:13:46,723 --> 01:13:50,159
巴罗斯与温盖特
是查尔斯泰尔的假名

879
01:13:50,327 --> 01:13:55,026
联邦探员说他是特爱伪装的
产业恐怖份子

880
01:13:55,198 --> 01:13:58,793
他们认为是他在实验室行窃

881
01:13:58,968 --> 01:14:02,267
有四个微晶片被偷
那些晶片是原型

882
01:14:02,372 --> 01:14:06,672
但是其中一个是阿尔发晶片
没有它,  别的晶片不能工作

883
01:14:06,810 --> 01:14:10,246
我知道那回事
泰尔在哪里？

884
01:14:10,246 --> 01:14:14,114
没人知道
他们两次几乎抓到他,  但他逃了

885
01:14:14,517 --> 01:14:18,544
- 他或许有内应
-柯克兰供出泰尔

886
01:14:19,356 --> 01:14:21,688
柯克兰死了
我的房子被洗劫…

887
01:14:21,858 --> 01:14:24,383
- 你认为全都是泰尔幕后主谋？
- 我有把握是

888
01:14:24,694 --> 01:14:27,424
有人能够佐证这个直觉吗？

889
01:14:27,597 --> 01:14:30,794
或许有
销赃的法兰基

890
01:14:30,900 --> 01:14:33,892
- 去找法兰基,  带到局里
- 你不能那样做

891
01:14:34,037 --> 01:14:37,165
如果他发现了,  泰尔就会逃走
我们就永远抓不到他

892
01:14:37,273 --> 01:14:39,605
杜利,  你已经不是警察了

893
01:14:39,743 --> 01:14:43,042
队长,  杰瑞李和我曾经调查他
我们知道他在找什么

894
01:14:43,213 --> 01:14:46,808
我们能够找到他
但是我们需要法兰基牵线

895
01:14:46,950 --> 01:14:49,282
- 我应该怎么办？
- 不要碰法兰基

896
01:14:49,419 --> 01:14:51,649
给我24小时
你就会抓到你的杀人犯

897
01:14:51,755 --> 01:14:54,280
联邦探员会抓到他们的贼
而且我会得到我的养老金

898
01:14:54,424 --> 01:14:57,018
而且你永远不会再看到我

899
01:14:57,093 --> 01:15:00,722
- 只要24小时
-杜利,  多一分钟也不行

900
01:15:01,030 --> 01:15:02,691
长官,  是的

901
01:15:13,309 --> 01:15:15,743
前杜利警探

902
01:15:16,613 --> 01:15:20,913
- 哈啰,  法兰基,  食物如何？
-像你一样害我消化不良

903
01:15:21,451 --> 01:15:24,318
你伤了我的感情
难到你不邀请我加入？

904
01:15:24,654 --> 01:15:26,781
如果你想问话,  去弄一张拘捕令

905
01:15:27,557 --> 01:15:30,720
噢,  我忘了,  你弄不到
你已经不是警察了

906
01:15:30,827 --> 01:15:33,159
既然那样,  你就滚开

907
01:15:45,675 --> 01:15:47,734
好,  我会走开

908
01:15:48,178 --> 01:15:50,976
抱歉打扰你
享受你的大餐吧

909
01:15:51,147 --> 01:15:53,206
杜利,  等一等

910
01:15:53,783 --> 01:15:57,651
- 叫它放开我
- 你要我加入吗？

911
01:15:57,821 --> 01:16:02,258
法兰基,  谢谢你
我不反对加入,  豆子看来不错

912
01:16:02,859 --> 01:16:05,350
我听说你在经手热门的东西

913
01:16:05,495 --> 01:16:08,328
我不知道你在说…

914
01:16:10,266 --> 01:16:14,327
- 生意不错
- 我很高兴听到那回事

915
01:16:14,471 --> 01:16:17,372
- 因为我在找经销商
- 你是警察

916
01:16:17,540 --> 01:16:21,340
已经不是了
他们取消我的养老金

917
01:16:21,511 --> 01:16:24,605
不行,  我有严格的…

918
01:16:29,886 --> 01:16:34,016
在你的情况,  我愿意破例

919
01:16:34,157 --> 01:16:37,354
- 法兰基,  谢谢你
- 你在卖什么？

920
01:16:37,827 --> 01:16:40,990
微晶片,  你有听过吗？

921
01:16:50,139 --> 01:16:55,907
- 你知道我在说什么吗？
- 不会是微晶片的原型吧？

922
01:16:57,080 --> 01:16:59,913
告诉你的买家把另外三个带来

923
01:17:00,083 --> 01:17:02,483
- 你开什么价？
- 二百万

924
01:17:03,653 --> 01:17:05,848
不行…那是合理的

925
01:17:06,356 --> 01:17:08,984
我要他亲自带钱来

926
01:17:09,526 --> 01:17:12,290
今晚午夜在铸造厂见面

927
01:17:12,529 --> 01:17:14,326
好

928
01:17:14,531 --> 01:17:18,331
- 杰瑞,  走吧
- 不准带狗

929
01:17:18,535 --> 01:17:20,730
不带狗就免谈

930
01:17:20,870 --> 01:17:24,897
我的客户单独前来
你也应该单独才公平

931
01:17:25,842 --> 01:17:31,007
好吧,  狗留在汽车里
但是我要他带现钞来

932
01:17:31,114 --> 01:17:32,138
好

933
01:17:32,248 --> 01:17:35,308
面包留着,  我吃蛋白质食谱

934
01:17:42,392 --> 01:17:46,522
这里是凯文和劳拉
请留话

935
01:17:46,629 --> 01:17:51,362
劳拉,  我一直设法连络你
听到留言请尽速连络

936
01:17:55,638 --> 01:17:58,198
朋友,  我们到了

937
01:17:59,909 --> 01:18:03,174
那个小晶片给我

938
01:18:06,215 --> 01:18:08,809
我们这样办

939
01:18:10,053 --> 01:18:13,284
这个是电话,  电话在那里

940
01:18:13,423 --> 01:18:15,687
笔,  就在这里

941
01:18:15,792 --> 01:18:21,230
如果你听到声音
你就用笔打电话给皮帝

942
01:18:21,397 --> 01:18:23,627
砰！  就是那样

943
01:18:23,766 --> 01:18:26,030
砰！  很好

944
01:18:30,239 --> 01:18:32,537
我会回来的

945
01:18:35,979 --> 01:18:38,641
如果有必要
你就打电话给皮帝

946
01:19:13,716 --> 01:19:15,411
站住

947
01:19:20,523 --> 01:19:23,822
可不是查尔斯泰尔吗？

948
01:19:23,960 --> 01:19:26,758
- 或者我应该说凯文温盖特？
- 有关系吗？

949
01:19:27,363 --> 01:19:32,062
对某些人有,  国税局？ 未婚妻？

950
01:19:32,735 --> 01:19:37,172
- 百视达？
- 警探,  把你的枪放下

951
01:19:47,483 --> 01:19:49,678
- 你有带钱来吗？
- 没有

952
01:19:50,753 --> 01:19:53,449
- 晶片给我
- 不行

953
01:20:02,198 --> 01:20:04,632
下一枪会打中你

954
01:20:06,936 --> 01:20:09,131
查克,  别冲动

955
01:20:09,605 --> 01:20:12,130
- 不准叫我查克
- 我了解

956
01:20:12,275 --> 01:20:14,470
你一定是个闯祸的小孩

957
01:20:14,577 --> 01:20:19,276
你知道那个拿刀的鬼娃？
查克、 查克、 查克

958
01:20:19,449 --> 01:20:22,282
- 别冲动
- 退后

959
01:20:29,525 --> 01:20:31,550
你知道你给我多少麻烦？

960
01:20:31,728 --> 01:20:35,289
那不是故意的
我不知道杰瑞李吞了晶片

961
01:20:36,399 --> 01:20:39,095
查尔斯
你可不想把事情搞砸

962
01:20:39,268 --> 01:20:43,398
如果再开一枪
你可不知道谁会听见枪声

963
01:20:43,906 --> 01:20:47,535
你就是不断地开枪
砰！  砰！  砰！

964
01:20:47,744 --> 01:20:50,212
你给我闭嘴,  立刻闭嘴

965
01:20:53,316 --> 01:20:57,412
你拿到晶片了
你还要什么？

966
01:20:58,054 --> 01:21:00,784
从你那里？ 绝对不要了

967
01:21:22,812 --> 01:21:25,246
他快要下手杀你了

968
01:21:26,182 --> 01:21:28,616
我必须阻止他

969
01:21:32,121 --> 01:21:34,146
谢谢你

970
01:21:39,695 --> 01:21:42,357
你说你会找到他,  你真的找到了

971
01:21:56,012 --> 01:21:58,071
你很行

972
01:21:58,815 --> 01:22:00,806
真的很行

973
01:22:01,918 --> 01:22:06,287
我一直纳闷
泰尔怎么知道实验室的情况

974
01:22:06,823 --> 01:22:12,386
当我想通了查尔斯泰尔
和凯文湾盖特是同一个人

975
01:22:12,528 --> 01:22:15,827
我只需要看你的名片

976
01:22:16,332 --> 01:22:19,199
于是,  砰！  我找到答案

977
01:22:25,074 --> 01:22:28,976
保险理赔员
火灾、 蓝图…太妙了

978
01:22:29,846 --> 01:22:32,076
你和他串通,  是吗？

979
01:22:37,854 --> 01:22:40,846
在他遗失晶片之后
你决定分手？

980
01:22:40,990 --> 01:22:45,154
他总是告诉我合伙人只能错一次
错的是他

981
01:22:45,261 --> 01:22:48,890
杜利,  你很聪明
我看那就是你的错误

982
01:22:53,569 --> 01:22:58,700
你设计我
你借着温盖特要我替你找到泰尔

983
01:22:58,875 --> 01:23:02,675
我雇用你寻找我的未婚夫
你尽到你的职责

984
01:23:02,879 --> 01:23:05,473
多谢,  你可以当我的推荐人吗？

985
01:23:10,052 --> 01:23:13,544
洛城警局刑事组,  哈啰？

986
01:23:14,390 --> 01:23:17,518
一定是开玩笑,  电话有狗叫声

987
01:23:17,627 --> 01:23:23,259
杜利训练杰瑞李
在他遇到麻烦时打手机给我

988
01:23:25,768 --> 01:23:28,236
杜利,  晶片给我

989
01:23:28,971 --> 01:23:31,633
你要晶片？ 去拿啊

990
01:23:36,579 --> 01:23:38,740
你真是童子军

991
01:23:47,657 --> 01:23:49,488
去叼我的枪

992
01:23:52,929 --> 01:23:56,057
好小子,  乖孩子
你去哪里了？

993
01:24:00,970 --> 01:24:03,803
劳拉别这样

994
01:24:10,680 --> 01:24:13,513
劳拉,  你犯不着这样

995
01:24:13,816 --> 01:24:15,875
杰瑞李！

996
01:24:18,754 --> 01:24:20,745
轻一点

997
01:24:30,866 --> 01:24:32,925
注意

998
01:24:37,840 --> 01:24:40,138
杰瑞,  你走那边

999
01:24:41,043 --> 01:24:43,102
快去

1000
01:24:46,782 --> 01:24:48,807
好孩子

1001
01:25:40,603 --> 01:25:43,970
劳拉,  别这样
你犯不着这样做

1002
01:25:44,507 --> 01:25:48,102
你可以自首
我们可以谈个交易

1003
01:25:48,277 --> 01:25:50,142
免谈

1004
01:25:52,882 --> 01:25:54,747
杜利,  一切都完了

1005
01:25:56,352 --> 01:25:58,252
妈的

1006
01:26:02,291 --> 01:26:05,158
我为什么老是遇到疯子？

1007
01:26:07,430 --> 01:26:09,728
你要去哪里？

1008
01:26:09,899 --> 01:26:13,528
警察快来了
你被困住,  无处可逃

1009
01:26:13,736 --> 01:26:16,296
拜托,  讲理一点

1010
01:26:16,439 --> 01:26:19,567
-杜利,  去你的
- 嘴巴真干净

1011
01:26:23,112 --> 01:26:25,637
撑住

1012
01:26:27,550 --> 01:26:29,745
撑住,  我抓到你了

1013
01:26:31,287 --> 01:26:33,414
别紧张,  撑住

1014
01:26:40,396 --> 01:26:42,125
我抓到你了,  撑住

1015
01:26:50,439 --> 01:26:52,930
杰瑞李！

1016
01:26:59,115 --> 01:27:01,583
-撑住
- 你千万不能放松

1017
01:27:04,987 --> 01:27:06,113
杰瑞李

1018
01:27:07,356 --> 01:27:08,448
加油

1019
01:27:08,591 --> 01:27:09,888
撑住

1020
01:27:10,192 --> 01:27:14,288
咬住我的裤子
对,  好小子,  抓我的脚

1021
01:27:15,264 --> 01:27:16,993
向后拉

1022
01:27:17,666 --> 01:27:19,964
再用力一点

1023
01:27:22,171 --> 01:27:24,298
杰瑞李,  拉

1024
01:27:26,142 --> 01:27:28,406
就是这样

1025
01:27:29,211 --> 01:27:30,701
加油

1026
01:27:30,846 --> 01:27:32,746
杜利！

1027
01:27:35,151 --> 01:27:35,913
在这里！

1028
01:27:38,287 --> 01:27:40,721
我没事,  别担心

1029
01:27:44,360 --> 01:27:48,956
- 她究竟是谁？
- 这一位是查尔斯泰尔的同伙

1030
01:27:49,098 --> 01:27:53,228
- 逮捕她
- 我恐怕挑错对手了

1031
01:27:53,469 --> 01:27:56,302
- 那是你的错误,  是吗？
- 不是

1032
01:27:56,505 --> 01:27:59,133
我的错误是对你心软

1033
01:28:01,177 --> 01:28:03,509
难免的

1034
01:28:19,495 --> 01:28:22,953
杜利,  干得不错
你的养老金在我的办公室里

1035
01:28:24,833 --> 01:28:27,324
- 恭喜
- 长官,  谢谢你

1036
01:28:29,572 --> 01:28:32,006
杜利,  你真的退休了吗？

1037
01:28:32,208 --> 01:28:33,641
对

1038
01:28:36,879 --> 01:28:39,074
那只狗又立功了

1039
01:28:40,950 --> 01:28:43,976
杰瑞李,  你听见了吗？

1040
01:28:44,620 --> 01:28:47,487
养老金支票在等我们
我们退休了

1041
01:28:47,690 --> 01:28:51,285
朋友,  我们要去旅行

1042
01:28:51,460 --> 01:28:54,293
击掌庆功

1043
01:28:55,531 --> 01:28:58,694
你到哪里去了？
我快死了,  你却在追松鼠吗？

1044
01:28:58,801 --> 01:29:02,464
这对你不够挑战吗？

1045
01:29:02,571 --> 01:29:07,065
你等到我快死了
然后才来挽救大局吗？

1046
01:29:07,309 --> 01:29:10,608
你需要更有纪律
你知道我需要什么吗？

1047
01:29:10,746 --> 01:29:13,442
我需要披萨,  我饿死了

1048
01:29:17,486 --> 01:29:20,319
嘿,  莫理斯

1049
01:29:20,956 --> 01:29:23,516
你终于到了

1050
01:29:26,629 --> 01:29:30,292
- 种狗先生,  你好吗？
-很好,  谢谢你

1051
01:29:30,466 --> 01:29:32,730
它们在哪里？

1052
01:29:32,835 --> 01:29:37,135
它们就在那边
我们来结帐

1053
01:29:37,906 --> 01:29:41,808
- 听说你们去旅行了？
- 我们横越美国

1054
01:29:41,977 --> 01:29:44,969
就在那里还有…尾款

1055
01:29:45,114 --> 01:29:48,379
- 太好了
- 快去吧,  她在等你

1056
01:29:48,484 --> 01:29:51,544
-莫理斯,  谢谢你
- 别客气

1057
01:29:51,654 --> 01:29:54,020
我的天

1058
01:29:54,156 --> 01:29:56,624
杰瑞李,  你当爸爸了

1059
01:29:58,127 --> 01:30:00,152
来吧

1060
01:30:02,197 --> 01:30:04,597
- 嗨
- 你好吗？

1061
01:30:04,767 --> 01:30:08,294
-很好,  你好吗？
- 非常好

1062
01:30:08,470 --> 01:30:12,497
我答应你挑最好的小狗
你要哪一只？

1063
01:30:13,475 --> 01:30:17,172
- 我可以全都要吗？
- 不行,  我答应给我外甥两只

1064
01:30:17,980 --> 01:30:20,005
真难选择

1065
01:30:20,149 --> 01:30:23,744
看它们多美丽
杰瑞李,  你真是种狗

1066
01:30:23,952 --> 01:30:28,787
过来这边
这里有一只,  噢,  我的天

1067
01:30:28,991 --> 01:30:31,425
瞧瞧你

1068
01:30:35,030 --> 01:30:37,089
我们挑这一只

1069
01:30:37,199 --> 01:30:41,499
噢,  老天,  杰瑞李,  看这一只

1070
01:30:41,670 --> 01:30:45,265
看这一只
你闻得出自己的孩子,  是吗？

1071
01:30:46,875 --> 01:30:48,934
它太美了

1072
01:30:50,479 --> 01:30:52,504
谢谢你

1073
01:30:54,183 --> 01:30:57,482
小狗让我感动

1074
01:30:57,586 --> 01:31:00,783
我们要叫它什么？

1075
01:31:03,492 --> 01:31:05,790
我不知道

1076
01:31:05,928 --> 01:31:10,160
- 尼克怎样？
- 尼克很好,  我喜欢尼克

1077
01:31:10,265 --> 01:31:14,463
- 或者麦克之类的
- 麦克、 尼克、 彼德

1078
01:31:14,570 --> 01:31:16,629
彼德、 保罗、 玛丽

1079
01:31:17,573 --> 01:31:21,339
- 我们显然不会挑名字
- 我们很会繁殖

1080
01:31:21,610 --> 01:31:24,443
我们合伙作生意如何？
繁殖小狗？

1081
01:31:24,613 --> 01:31:28,413
- 那要看怎么分帐
- 一半一半

1082
01:31:28,584 --> 01:31:32,354
- 不,  我认为不行,  等一下
- 等一下？

1083
01:31:32,354 --> 01:31:34,584
- 这是谈判计谋吗？
- 或许是

1084
01:31:34,923 --> 01:31:36,288
- 你抓到它了吗？
- 抓到了

1085
01:31:36,425 --> 01:31:39,724
- 另外一只快要跑掉了
-杜利,  别紧张

1086
01:31:39,895 --> 01:31:42,762
这种谈判的事情非常重要

1087
01:31:42,931 --> 01:31:47,061
噢,  又跑掉一只
杰瑞李,  去抓它

1088
01:31:47,202 --> 01:31:49,727
我看它是在追那只埂犬

