﻿1
00:00:02,928 --> 00:00:06,305
[ Chorus ]
♪ The Simpsons ♪

2
00:00:06,390 --> 00:00:08,307
[ Tires Screeching ]

3
00:00:09,518 --> 00:00:11,436
D'oh.
[ Screams ]

4
00:00:29,663 --> 00:00:31,706
Okay, kids.
Stay together.

5
00:00:31,790 --> 00:00:34,709
I certainly appreciate you
helping us out
with this field trip.

6
00:00:34,793 --> 00:00:37,378
Oh, a mom's work
is never done.

7
00:00:37,463 --> 00:00:41,215
Mmm. l thought I was being
kicked exceptionally hard lately.

8
00:00:41,300 --> 00:00:44,886
If I could be
any type of shark,
I'd be a tiger shark.

9
00:00:44,970 --> 00:00:47,555
- How about you, Milhouse?
- I guess a nurse shark.

10
00:00:47,639 --> 00:00:50,058
I mean-
[ Groaning ]

11
00:00:50,142 --> 00:00:53,978
[ Groaning ]
Well, looks like Mr. Walrus
and his family...

12
00:00:54,063 --> 00:00:56,064


are enjoying
their Sunday brunch.

13
00:00:56,148 --> 00:00:58,357
- [ Laughing ]
- Shut up.

14
00:00:58,442 --> 00:01:00,234
What am I?
Some sort ofjoke to you people?

15
00:01:00,319 --> 00:01:02,862
Now over here
is our newest exhibit,

16
00:01:02,946 --> 00:01:04,739
Wonders of the Gulf Coast.

17
00:01:04,823 --> 00:01:06,199
[ All ]
Ooh!

18
00:01:06,283 --> 00:01:08,326
Shut up.
It's not that exciting.

19
00:01:08,410 --> 00:01:11,746
The Gulf is home
to a breathtaking array
of sea life,

20
00:01:11,830 --> 00:01:15,416
but oil spills are threatening
this delicate ecosystem.

21
00:01:15,501 --> 00:01:17,502
[ Gasping ]
Hey! Without oil,

22
00:01:17,586 --> 00:01:20,546
you wouldn't have
your fancy four-wheel
drives.

23
00:01:20,631 --> 00:01:23,466
You want to go back
to two-wheel drive?

24
00:01:23,550 --> 00:01:25,051
Well, do ya?

25
00:01:25,135 --> 00:01:28,221
[ Chuckles ]
I didn't mean to steal focus.

26
00:01:28,305 --> 00:01:31,682
[ Narrator ]
Antarctic life
is a constant struggle.

27
00:01:31,767 --> 00:01:33,601
These sea lions survive...

28
00:01:33,685 --> 00:01:37,814
by eating the leftovers
of the various film crews
that plague the continent.

29
00:01:37,898 --> 00:01:40,233
[ Groans ]
Hmm!

30
00:01:41,026 --> 00:01:43,778
[ Squawking, Twittering ]

31
00:01:43,862 --> 00:01:45,530
[ Gasps ]

32
00:01:54,248 --> 00:01:56,290
This tank is
for our Pacific habitat,

33
00:01:56,375 --> 00:01:58,084
which is currently
being remodeled.

34
00:01:58,168 --> 00:01:59,961
Where do you keep the fish
till it's done?

35
00:02:00,045 --> 00:02:03,881
Oh, they're well taken care of
in our storage facility.

36
00:02:07,427 --> 00:02:08,928
In this tank,

37
00:02:09,012 --> 00:02:12,056
we see some of the most exotic
species of the coral reef.

38
00:02:13,392 --> 00:02:15,685
Look, children.
Τhat giant clam appears
to be opening.

39
00:02:15,769 --> 00:02:18,146
Τhis could be
a wonderful journal entry.

40
00:02:18,230 --> 00:02:19,981
[ All Gasp ]

41
00:02:20,065 --> 00:02:22,817
Look at the size
of those flawless pearls.

42
00:02:24,027 --> 00:02:25,653
♪♪ [ Ηumming ]

43
00:02:25,737 --> 00:02:28,865
[ Children Laughing ]
Oh, l might've known-

44
00:02:28,949 --> 00:02:31,450
but I didn't.
Bart, get outta there.

45
00:02:33,203 --> 00:02:35,121
[ Gurgling ]

46
00:02:38,083 --> 00:02:40,960
My poor boy!
Will he be all right?

47
00:02:41,044 --> 00:02:44,130
Marge, this kind of injury
is surprisingly routine.

48
00:02:44,214 --> 00:02:46,883
[ Dr. Hibbert Laughing ]

49
00:02:46,967 --> 00:02:50,595
Eh, Bart will be up
and underachieving
in no time.

50
00:02:50,679 --> 00:02:53,389
All I need
is your insurance card.

51
00:02:53,473 --> 00:02:55,975
Ηmm? My husband has our card.

52
00:02:56,059 --> 00:02:57,560
No problem.

53
00:02:59,771 --> 00:03:01,564
Now, you stay shackled
to that radiator...

54
00:03:01,648 --> 00:03:04,358
until you come up
with some insurance.
[ Laughs ]

55
00:03:04,443 --> 00:03:06,485
It's 1 1 :00 a.m. on a workday,

56
00:03:06,570 --> 00:03:09,238
so he must be
at that stupid bar.

57
00:03:09,323 --> 00:03:11,073
[ Beeping ]

58
00:03:11,158 --> 00:03:13,534
- Is my husband there?
- I don't think he's here.

59
00:03:13,619 --> 00:03:15,703
Hang on. Let me check.

60
00:03:15,787 --> 00:03:17,622
[ Grunts ]

61
00:03:18,665 --> 00:03:20,750
Nope.

62
00:03:20,834 --> 00:03:22,710
What ya wearing?
[ Dial Tone ]

63
00:03:22,794 --> 00:03:24,086
[ Sighs ]

64
00:03:28,508 --> 00:03:31,385
Okay, five more minutes
and I'm chewing my hand off.

65
00:03:31,470 --> 00:03:34,222
- Bart, are you okay?
- Oh, Homie, where have you been?

66
00:03:34,306 --> 00:03:36,390
I've been calling all over
for you.

67
00:03:36,475 --> 00:03:38,142
Ηey, take it easy.

68
00:03:38,227 --> 00:03:41,270
I went to the video store
to rent a movie for the family.

69
00:03:43,482 --> 00:03:47,401
[ Man On TV ]
He's got a nose for news-
and a diaper full of headlines.

70
00:03:47,486 --> 00:03:48,903
Hey, chief.

71
00:03:48,987 --> 00:03:51,239
He's Editor-ln-Chimp.

72
00:03:51,323 --> 00:03:53,449
[ Laughing ]

73
00:03:53,533 --> 00:03:55,534
Τhat monkey's wearing a hat.

74
00:03:55,619 --> 00:03:59,080
[ Woman ]
Lifetime Films presents
Buttercups of Autumn.

75
00:03:59,164 --> 00:04:02,625
I fear I have become
a buttercup of winter.

76
00:04:02,709 --> 00:04:05,419
Hush up, Nana.
That's fool talk.

77
00:04:05,504 --> 00:04:08,005
[ Sobbing ]

78
00:04:09,549 --> 00:04:12,593
[ Chimp Screeches ]
[ Laughing ]

79
00:04:14,513 --> 00:04:17,306
She's so wise,

80
00:04:17,391 --> 00:04:20,601
but nobody's gonna benefit
from her wisdom.

81
00:04:20,686 --> 00:04:22,937
[ Shrieks ]
[ Laughing ]

82
00:04:23,021 --> 00:04:25,439
Look! He's misspelling words.

83
00:04:25,524 --> 00:04:28,943
Nana?
Oh, she's so-

84
00:04:29,027 --> 00:04:33,239
Well, from now on,
you need to get a cell phone
so I can reach you.

85
00:04:33,323 --> 00:04:35,491
You just can't get
a cell phone.

86
00:04:35,575 --> 00:04:37,493
Lindsey Naegle,
Veriqual Cellular,

87
00:04:37,577 --> 00:04:40,788
and I can offer you
a whole range
of cellular solutions.

88
00:04:40,872 --> 00:04:43,124
Can l get a phone that plays
the Mexican hat dance?

89
00:04:43,208 --> 00:04:45,418
- I insist on it.
- [ Beeps ]

90
00:04:45,502 --> 00:04:47,461
♪♪ [ Beeping ]
♪ I dance, I dance, l dance ♪

91
00:04:47,546 --> 00:04:49,297
♪ Around the Mexican hat ♪

92
00:04:49,381 --> 00:04:51,215
♪ l dance, I dance, l dance ♪

93
00:04:51,300 --> 00:04:52,758
♪ And that's the end of that ♪

94
00:04:52,843 --> 00:04:54,677
♪ Or is it
I guess I'll keep singing ♪

95
00:04:54,761 --> 00:04:56,262
♪ My cell phone
appears to be ringing ♪♪

96
00:04:56,346 --> 00:04:58,180
[ Horn Honks ]
[ Man ]
Hey!

97
00:04:58,265 --> 00:05:01,475
Barney, did you ever notice
how hard it is to drive
with your knees?

98
00:05:01,560 --> 00:05:04,145
Why don't you get
one of those hands-free phones?

99
00:05:04,229 --> 00:05:07,148
It's the next best thing
to paying attention to the road.

100
00:05:07,232 --> 00:05:09,150
Hands-free, eh?

101
00:05:09,234 --> 00:05:12,528
Then l could give the brothers
the black power salute.

102
00:05:13,697 --> 00:05:16,157
Black power! Black power!

103
00:05:16,241 --> 00:05:19,285
Was that Al Roker?
His exuberance
is perplexing.

104
00:05:19,369 --> 00:05:23,205
Of course we have headsets,
but you would be mad
to stop there.

105
00:05:23,290 --> 00:05:25,458
Tell me,
what is currently plugged...

106
00:05:25,542 --> 00:05:27,501
into your car's
cigarette lighter?

107
00:05:27,586 --> 00:05:29,170
Uh, a lighter.

108
00:05:29,254 --> 00:05:30,796
I weep for you.

109
00:05:30,881 --> 00:05:33,549
These days, everything
from fax machines
to coffee makers...

110
00:05:33,633 --> 00:05:36,594
can be plugged
into your dash hole.
I'll take 'em.

111
00:05:38,305 --> 00:05:41,057
DVD player, check.
Sno-cone machine, check.

112
00:05:41,141 --> 00:05:42,058
Lite-Brite-

113
00:05:42,142 --> 00:05:43,893
[ Buzzes ]
check.

114
00:05:43,977 --> 00:05:47,355
Fog machine-
[ Hissing ]

115
00:05:47,439 --> 00:05:49,899
Even I think this is crazy.

116
00:05:49,983 --> 00:05:51,984
♪♪ [ Scratching ]

117
00:05:52,069 --> 00:05:54,320
♪ Chaka Khan, let me rock you
Let me rock you, Chaka Khan ♪

118
00:05:54,404 --> 00:05:56,030
♪ Chaka Khan, Chaka Khan
Chaka Khan ♪♪

119
00:05:56,114 --> 00:05:58,866
Whisk the egg whites
into the batter mixture...

120
00:05:58,950 --> 00:06:03,037
while scraping the edges
with a very stiff rubber spatula.

121
00:06:03,121 --> 00:06:05,414
Now let's look in
on our hush puppies.

122
00:06:05,499 --> 00:06:08,125
♪♪ [ Ηumming ]

123
00:06:08,210 --> 00:06:09,710
[ Sizzling ]

124
00:06:09,795 --> 00:06:11,295
Ahh.

125
00:06:12,589 --> 00:06:15,424
Ah-
[ Whimpering ]

126
00:06:17,260 --> 00:06:18,719
[ Gasps ]
Oh, my God.

127
00:06:18,804 --> 00:06:20,513
I gotta do something!

128
00:06:22,182 --> 00:06:24,058
[ Beeping ]
Come on, transmit.

129
00:06:24,142 --> 00:06:25,643
Τransmit!

130
00:06:28,105 --> 00:06:31,190
Save me, Chaka Khan,
Chaka Khan!

131
00:06:36,655 --> 00:06:38,322
[ Blows, Coughs ]

132
00:06:38,407 --> 00:06:41,367
Oh, l'll never mock
the Coast Guard again.

133
00:06:41,451 --> 00:06:44,078
You Navy rejects
are all right.

134
00:06:44,162 --> 00:06:46,705
Mr. Simpson,
give me your license.

135
00:06:46,790 --> 00:06:48,374
[ Groans ]

136
00:06:53,004 --> 00:06:56,674
- [ Snarling ]
- Burn their poop.

137
00:06:57,717 --> 00:06:59,260
I am so screwed.

138
00:06:59,344 --> 00:07:02,096
I can't drive to work,
I can't drive to the store,

139
00:07:02,180 --> 00:07:04,932
and l certainly can't drive
to the store at work.

140
00:07:05,016 --> 00:07:06,517
[ Sighs ]

141
00:07:06,601 --> 00:07:09,270
I guess I'll have to do
all your driving chores.

142
00:07:09,354 --> 00:07:12,231
That's what a good wife does-
picks up the slack.

143
00:07:12,315 --> 00:07:13,691
That reminds me.

144
00:07:13,775 --> 00:07:16,068
We gotta pick up my slacks
at that dry cleaner in Shelbyville.

145
00:07:16,153 --> 00:07:18,279
Why can't you use
the local dry cleaner?

146
00:07:18,363 --> 00:07:21,407
Uh, l didn't want them
to know my size.
[ Groans ]

147
00:07:21,491 --> 00:07:24,827
Thanks for picking my friends up
from the strip club, Marge.

148
00:07:24,911 --> 00:07:28,122
Can we stop for ice cream?
Homer always stops
for ice cream.

149
00:07:28,206 --> 00:07:30,958
- We'll see.
- That always means no.

150
00:07:31,042 --> 00:07:33,294
Mmm!

151
00:07:33,378 --> 00:07:35,921
Where's your mother?
I gotta get to Moe's.

152
00:07:36,006 --> 00:07:38,507
Dad, Mom's been driving
everyone everywhere.

153
00:07:38,592 --> 00:07:40,593
Why don't you take
public transportation?

154
00:07:40,677 --> 00:07:43,471
Public transportation
is for jerks and lesbians.

155
00:07:43,555 --> 00:07:45,639
Oh, l guess l'll walk.

156
00:07:45,724 --> 00:07:47,975
Stupid walking.

157
00:07:48,059 --> 00:07:49,977
Thighs chafing horribly.

158
00:07:50,061 --> 00:07:51,979
No drink holder.

159
00:07:52,063 --> 00:07:54,231
I miss my car so much.

160
00:07:54,316 --> 00:07:56,484
Everyone's driving but me.

161
00:07:56,568 --> 00:07:59,320
I can't drive 55...

162
00:07:59,404 --> 00:08:01,697
'cause it only goes 38.

163
00:08:01,781 --> 00:08:04,450
I let go of the parking brake.

164
00:08:04,534 --> 00:08:06,827
Ralphie,
if you stop the car,

165
00:08:06,912 --> 00:08:08,787
I'll let you play
with my gun.

166
00:08:08,872 --> 00:08:11,290
♪♪ [ Ηumming ]

167
00:08:11,374 --> 00:08:12,833
I did it.

168
00:08:12,918 --> 00:08:15,002
I walked all the way to Moe's
from my house.

169
00:08:15,086 --> 00:08:17,171
[ Bart ]
Way to go, Dad.

170
00:08:17,255 --> 00:08:19,423
You know, I feel pretty good.

171
00:08:19,508 --> 00:08:21,300
Maybe l should
just keep walking,

172
00:08:21,384 --> 00:08:23,469
instead of going
into a dark, dreary bar.

173
00:08:23,553 --> 00:08:26,347
Hey, get in here, boozy.
You're late
for your drunkening.

174
00:08:26,431 --> 00:08:28,766
No. From now on,
walking is my beer,

175
00:08:28,850 --> 00:08:30,976
and feeling good is my hangover.

176
00:08:31,061 --> 00:08:32,561
Ηmph!

177
00:08:33,605 --> 00:08:35,856
Huh. Hey, maybe this is a sign.

178
00:08:35,941 --> 00:08:38,817
Maybe it's time for me to get out
of the alcohol business-

179
00:08:38,902 --> 00:08:40,861
give barber college another try.

180
00:08:40,946 --> 00:08:44,031
And this time,
I won't join a frat.

181
00:08:44,115 --> 00:08:45,658
Who the hell am l talking to?

182
00:08:45,742 --> 00:08:48,744
You know, all this walking
is paying off.

183
00:08:48,828 --> 00:08:50,496
Look how healthy l am.

184
00:08:50,580 --> 00:08:52,373
You see?
I'm finally thin enough...

185
00:08:52,457 --> 00:08:54,625
to wrap this thing
around my arm.

186
00:08:55,794 --> 00:08:58,379
Good for you, Dad.
Could you get me some syrup?

187
00:08:58,463 --> 00:09:01,215
Mmm. Hmm.

188
00:09:01,299 --> 00:09:03,759
You see?
Before I probably would've
driven to the syrup.

189
00:09:03,843 --> 00:09:05,344
Kids, hurry up and eat.

190
00:09:05,428 --> 00:09:07,888
We have to leave
for the dentist
five minutes ago.

191
00:09:08,974 --> 00:09:11,433
[ Gagging ]

192
00:09:11,518 --> 00:09:13,686
We don't have time for choking.

193
00:09:13,770 --> 00:09:15,896
Calm down, Stresserella.

194
00:09:15,981 --> 00:09:19,567
I'm stressed because now
that you've lost your license,

195
00:09:19,651 --> 00:09:21,860
I'm a full-time
family chauffeur.

196
00:09:21,945 --> 00:09:23,404
Now, now, honey.

197
00:09:23,488 --> 00:09:25,197
We all appreciate what you do,

198
00:09:25,282 --> 00:09:28,409
but real chauffeurs
have uniforms and licenses.

199
00:09:28,493 --> 00:09:31,161
You could get in a lot of trouble
with the Livery Commission.

200
00:09:31,246 --> 00:09:33,706
To hell
with the Livery Commission.

201
00:09:33,790 --> 00:09:35,583
Marge, you don't know
what you're saying.

202
00:09:35,667 --> 00:09:37,251
[ Horns Honking ]
[ People Shouting ]

203
00:09:37,335 --> 00:09:39,253
What a day for a stroll.

204
00:09:39,337 --> 00:09:41,213
[ Man ] Come on!
[ Woman ]
What are you doing?

205
00:09:41,298 --> 00:09:42,756
[ Shouting Continues ]
[ Honking continues ]

206
00:09:42,841 --> 00:09:46,302
Seymour, the two of us
could make good use
of this time.

207
00:09:46,386 --> 00:09:47,886
Indeed.

208
00:09:47,971 --> 00:09:50,764
You take this
teacher evaluation test.
I'll proctor.

209
00:09:50,849 --> 00:09:53,601
"Read the directions silently
as I read them aloud to you."

210
00:09:53,685 --> 00:09:55,728
Look at those suckers
in their metal coffins.

211
00:09:55,812 --> 00:09:58,105
I can go to work any way I want.

212
00:09:58,189 --> 00:09:59,982
♪♪ [ Whistling ]

213
00:10:01,860 --> 00:10:03,611
Psst! Bishop to queen four.

214
00:10:03,695 --> 00:10:04,945
We're playing dominoes.

215
00:10:05,030 --> 00:10:07,281
I said bishop to queen four.

216
00:10:07,365 --> 00:10:09,575
All right, all right, ya-

217
00:10:09,659 --> 00:10:12,244
♪♪ [ Whistling ]

218
00:10:13,371 --> 00:10:15,914
Oof!
Simpson, you're a menace.

219
00:10:15,999 --> 00:10:20,127
Oh, George, leave the boy be.
Martha, I want a divorce.

220
00:10:20,211 --> 00:10:23,047
Oh, George!
You've made me so happy.

221
00:10:24,716 --> 00:10:26,216
♪♪ [ Ηumming ]

222
00:10:26,301 --> 00:10:27,801
Why, you're the first one here.

223
00:10:27,886 --> 00:10:31,639
Please accept this free ticket
to the 1 939 World's Fair.

224
00:10:31,723 --> 00:10:34,975
Thanks, Mr. Burns.
I owe it all to walking.

225
00:10:35,060 --> 00:10:37,895
Walking, eh?
Let me give it a try.

226
00:10:37,979 --> 00:10:39,647
[ Bones Crack, Snap ]

227
00:10:39,731 --> 00:10:40,731
Whoa!
[ Gasps ]

228
00:10:40,815 --> 00:10:43,484
Well, I'd better drag myself
to the hospital.

229
00:10:43,568 --> 00:10:45,527
[ Bones Cracking ]
[ Grunting ]

230
00:10:45,612 --> 00:10:48,322
[ Groans ]
Oh, dear.

231
00:10:48,406 --> 00:10:50,199
Smithers, scoop me up.

232
00:10:51,618 --> 00:10:54,161
Ηow could you both miss
the bus to school?

233
00:10:54,245 --> 00:10:56,997
We touched hands,
and then we had
to wash the cooties off.

234
00:10:57,082 --> 00:10:59,500
- [ Groans ]
- [ Rustling ]

235
00:10:59,584 --> 00:11:01,210
What's all that rustling?

236
00:11:01,294 --> 00:11:03,003
My show-and-tell project-

237
00:11:03,088 --> 00:11:04,922
a Peruvian fighting frog.

238
00:11:05,006 --> 00:11:07,508
Hey, l brought
a Peruvian fighting frog.

239
00:11:07,592 --> 00:11:09,009
[ Both Croaking ]

240
00:11:09,094 --> 00:11:11,720
[ Both Sputtering, Ηissing ]

241
00:11:13,598 --> 00:11:16,225
[ Groaning ]

242
00:11:17,060 --> 00:11:18,644
When will they stop?

243
00:11:18,728 --> 00:11:20,187
Come nightfall.

244
00:11:20,271 --> 00:11:21,772
[ Purring ]

245
00:11:21,856 --> 00:11:24,191
Ηow about we take a family walk
around the block?

246
00:11:24,275 --> 00:11:26,985
- Yay! l want to amble.
- I want to saunter.

247
00:11:27,070 --> 00:11:29,363
Amble.
Saunter.

248
00:11:29,447 --> 00:11:31,156
Stop saying things!

249
00:11:31,241 --> 00:11:34,243
Ηoney, you seem frazzled.
Why don't you come with us?

250
00:11:34,327 --> 00:11:35,994
Ηey, l'd like that.

251
00:11:36,079 --> 00:11:39,623
Oh, I can't.
I have to go pick up Grampa.

252
00:11:39,708 --> 00:11:42,960
Ηe proposed
to another hooker
at the bus station.

253
00:11:43,044 --> 00:11:45,754
[ Chuckles ]
You sure love driving.

254
00:11:45,839 --> 00:11:47,798
[ Door Closes ]
Mm-hmm.

255
00:11:55,640 --> 00:11:57,599
♪♪ [ Ηumming ]

256
00:11:58,768 --> 00:12:00,894
Morning, Homer.
Looking good.

257
00:12:00,979 --> 00:12:03,063
Yeah. Walking's
made a new man outta you.

258
00:12:03,148 --> 00:12:05,649
It sure has.
You see this bulge back here?

259
00:12:05,734 --> 00:12:09,027
Now it actually is a fanny pack.

260
00:12:09,112 --> 00:12:10,362
[ Grunts ]
No, wait.

261
00:12:10,447 --> 00:12:13,115
It's still my ass.
But your point is well taken.

262
00:12:13,199 --> 00:12:14,700
You see-

263
00:12:14,784 --> 00:12:18,287
♪ l like to walk
down the avenue ♪

264
00:12:18,371 --> 00:12:20,539
♪ Bust a move
with Disco Stu ♪

265
00:12:22,333 --> 00:12:25,461
♪ You shake me
from my booty to my fro ♪

266
00:12:25,545 --> 00:12:28,255
♪ Yes, I strut down the boulevard ♪

267
00:12:28,339 --> 00:12:30,299
♪ Burning off my excess lard ♪

268
00:12:30,383 --> 00:12:31,925
[ Hissing ]

269
00:12:32,010 --> 00:12:35,262
♪ I rarely feel the need
to utter d'oh ♪

270
00:12:35,346 --> 00:12:37,139
Top 'o the mornin', ladies.

271
00:12:37,223 --> 00:12:38,432
Bite us.

272
00:12:38,516 --> 00:12:42,936
♪ I can walk
from Springfield to Alaska ♪

273
00:12:43,021 --> 00:12:46,106
♪ Then hobnob
with the stars in Malibu ♪

274
00:12:46,191 --> 00:12:48,942
Hi, Homer.
I'm actor Steve Buscemi.

275
00:12:49,027 --> 00:12:52,446
Τhe guy who got fed
into the wood chipper
in Fargo?

276
00:12:52,530 --> 00:12:54,156
♪ And when I hear ♪

277
00:12:54,240 --> 00:12:56,617
[ Together ]
♪ You can't walk
to Turkmenistan ♪

278
00:12:56,701 --> 00:12:58,535
♪ I say of course l can ♪

279
00:12:58,620 --> 00:13:00,120
♪ Screw you ♪

280
00:13:00,205 --> 00:13:04,666
Ηey, would you guys like tickets
to the Independent Film Awards?

281
00:13:04,751 --> 00:13:06,585
Would we?

282
00:13:09,047 --> 00:13:11,215
♪ Oh, I love to perambulate ♪

283
00:13:11,299 --> 00:13:13,133
♪ It's standing still
I really hate ♪

284
00:13:13,218 --> 00:13:16,094
♪ So let me please reiterate
I love to- ♪♪

285
00:13:16,179 --> 00:13:18,138
[ Brakes Screech ]
D'oh!

286
00:13:19,891 --> 00:13:20,974
[ Gasps ]

287
00:13:21,059 --> 00:13:24,436
Oh, my feet are inside me.

288
00:13:27,899 --> 00:13:30,150
I am so sorry, Homie.

289
00:13:30,235 --> 00:13:32,361
Ηow is your crushed pelvis?

290
00:13:32,445 --> 00:13:34,029
Pretty good.
Thanks for asking.

291
00:13:34,113 --> 00:13:35,614
I don't know what happened.

292
00:13:35,698 --> 00:13:40,202
I saw you and I went for the brake,
but I hit the accelerator.

293
00:13:40,286 --> 00:13:41,995
It's okay, Marge.

294
00:13:42,080 --> 00:13:45,666
It would've been a lot worse
if l hadn't been carrying
this Bible in my crotch.

295
00:13:45,750 --> 00:13:47,543
Now, Marge,
while Homer recuperates,

296
00:13:47,627 --> 00:13:50,337
I'm afraid you'll pretty much
have to do everything for him.

297
00:13:50,421 --> 00:13:52,005
That's okay.

298
00:13:52,090 --> 00:13:53,590
I can handle it.

299
00:13:53,675 --> 00:13:57,052
Ηomie, why don't you just relax
and have a little soup?

300
00:13:57,136 --> 00:13:59,221
[ Slurps, Screams ]
Too hot. Too hot.

301
00:13:59,305 --> 00:14:00,806
I'm sorry. l'm sorry.

302
00:14:00,890 --> 00:14:02,182
Aaah! Hot! Ηot!

303
00:14:02,267 --> 00:14:03,934
Ηot. Warm. Tepid.

304
00:14:04,018 --> 00:14:05,853
Cool. Cold.

305
00:14:05,937 --> 00:14:08,230
Ohh! So cold.

306
00:14:10,400 --> 00:14:12,901
Oh, you're really
coming along, Homie.

307
00:14:12,986 --> 00:14:15,153
Yeah. The doctor says
that soon my pelvis...

308
00:14:15,238 --> 00:14:18,282
will actually be stronger
and more beautiful than ever.

309
00:14:24,247 --> 00:14:26,456
Gee. Everything always
works out for you.

310
00:14:26,541 --> 00:14:28,041
Oh!

311
00:14:28,126 --> 00:14:29,251
[ Gasps ]
Oh, my God.

312
00:14:29,335 --> 00:14:30,586
Let me help you up.

313
00:14:30,670 --> 00:14:34,006
Marge, you're trying to hurt me.

314
00:14:34,090 --> 00:14:36,341
What? That's crazy.

315
00:14:36,426 --> 00:14:37,885
No, it's true.

316
00:14:37,969 --> 00:14:39,469
The car, the soup-

317
00:14:39,554 --> 00:14:42,556
It's like you hate me.
Your own husband.

318
00:14:42,640 --> 00:14:44,099
That's ridiculous.

319
00:14:44,183 --> 00:14:46,727
I don't like you-
I mean hate you. Hate you.

320
00:14:46,811 --> 00:14:48,562
Ηate you. l hate you!

321
00:14:48,646 --> 00:14:52,566
I've heard that from coworkers,
strangers on the street,

322
00:14:52,650 --> 00:14:54,610
even my own children,

323
00:14:54,694 --> 00:14:57,279
but l never thought
I'd hear it from you.

324
00:14:57,363 --> 00:14:59,364
Maybe we should see a counselor.

325
00:14:59,449 --> 00:15:01,450
Who's "we?"
Got a mouse in your purse?

326
00:15:06,289 --> 00:15:07,915
Manjula, l am so glad...

327
00:15:07,999 --> 00:15:10,834
you have finally forgiven me
for having an affair.

328
00:15:10,919 --> 00:15:13,921
[ Groans ]
She used to elbow me
in the face.

329
00:15:14,005 --> 00:15:15,756
[ Chuckles ]
Ow.

330
00:15:15,840 --> 00:15:18,258
Next, please.

331
00:15:18,343 --> 00:15:21,011
I've been married
to my husband
for 1 0 years,

332
00:15:21,095 --> 00:15:23,263
and part of me
wants to kill him.

333
00:15:23,348 --> 00:15:25,098
Perhaps you feel
that your husband...

334
00:15:25,183 --> 00:15:28,101
sees you as less of a partner
and more of a doormat.

335
00:15:28,186 --> 00:15:30,228
Nothing could be further
from the-

336
00:15:32,148 --> 00:15:34,232
You could be
onto something there, Doc.

337
00:15:35,652 --> 00:15:38,654
[ Groaning ]

338
00:15:38,738 --> 00:15:41,073
What? Oh, sorry.
I got a lot on my mind.

339
00:15:41,157 --> 00:15:42,824
Τhat's okay.
Take your time.

340
00:15:44,702 --> 00:15:46,620
All right, before you came in,

341
00:15:46,704 --> 00:15:48,914
I asked you each
to make a list of the people...

342
00:15:48,998 --> 00:15:50,791
that are most important to you.

343
00:15:50,875 --> 00:15:52,960
Ηomer, you first.
There's Homer,

344
00:15:53,044 --> 00:15:56,129
Homer J. Simpson
and Commander Cool,

345
00:15:56,214 --> 00:15:59,132
A.K.A. me.
That's us in a nutshell.

346
00:15:59,217 --> 00:16:02,052
I care so much about you, Homer,

347
00:16:02,136 --> 00:16:03,971
but l'm not even on your list.

348
00:16:04,055 --> 00:16:05,555
Excuse me.

349
00:16:07,642 --> 00:16:09,309
We gotta help her.

350
00:16:09,394 --> 00:16:11,728
If Marge isn't happy,
I'm not happy,

351
00:16:11,813 --> 00:16:14,731
and if I'm not happy,
Moe is very happy.

352
00:16:14,816 --> 00:16:17,067
But for once,
this isn't about Moe.

353
00:16:17,151 --> 00:16:19,569
What should I do,
Doctor Hotdog?

354
00:16:20,321 --> 00:16:21,947
All right, l have an answer.

355
00:16:22,031 --> 00:16:26,451
You must perform for her
one completely
unselfish gesture.

356
00:16:26,536 --> 00:16:29,121
You mean, like give her
full custody of the kids?

357
00:16:29,205 --> 00:16:31,331
Yeah, full custody.
That's exactly what I-

358
00:16:31,416 --> 00:16:33,125
You're an idiot.
Oh!

359
00:16:33,209 --> 00:16:36,503
You gotta knock her off her feet
with something utterly romantic,

360
00:16:36,587 --> 00:16:39,673
something that says,
"I care about you."

361
00:16:39,757 --> 00:16:42,342
I see.
Do you have any suggestions?

362
00:16:42,427 --> 00:16:44,636
I do, but the hour's over.

363
00:16:44,721 --> 00:16:46,638
- Here's a dollar.
- Romantic dinner.

364
00:16:46,723 --> 00:16:47,597
Gotta go.

365
00:16:48,641 --> 00:16:50,392
You know what Mom
really loves?

366
00:16:50,476 --> 00:16:52,019
Julienne potatoes.

367
00:16:52,103 --> 00:16:54,229
And for dessert,
peach crumble.

368
00:16:54,313 --> 00:16:56,106
You want to know how
to make a peach crumble?

369
00:16:56,190 --> 00:16:57,691
Kick it in the groin. Ha!

370
00:16:57,775 --> 00:16:59,234
Anyway, what's going on?

371
00:16:59,318 --> 00:17:01,695
I'm gonna treat Marge
to a romantic dinner...

372
00:17:01,779 --> 00:17:04,197
to make up
for all my shortcomings.

373
00:17:04,282 --> 00:17:07,034
Hey, Ηomer,
if you're having
a banquet for Marge,

374
00:17:07,118 --> 00:17:08,744
I'd like to help.
Hey, me too.

375
00:17:08,828 --> 00:17:13,749
I can whip up
my famous poulet au vin
avec champignons a la Carl.

376
00:17:13,833 --> 00:17:14,833
Mwah!

377
00:17:14,917 --> 00:17:16,585
You can bring a bag of ice.

378
00:17:18,087 --> 00:17:21,214
Lousy Ηomer. l'll show him.

379
00:17:21,299 --> 00:17:25,052
Τonight his beloved mock apple pie
will have real apples.

380
00:17:25,136 --> 00:17:26,720
Wha-

381
00:17:26,804 --> 00:17:28,555
♪♪ [ ltalian Folk ]

382
00:17:28,639 --> 00:17:31,349
- [ Gasps ]
- [ Chattering ]

383
00:17:31,434 --> 00:17:35,020
Oh, my God.
It's so beautiful.

384
00:17:35,104 --> 00:17:37,022
Ηey, look, everybody.
Marge is here.

385
00:17:37,106 --> 00:17:39,524
[ Cheering ]

386
00:17:39,609 --> 00:17:41,234
Oh, Homie.

387
00:17:41,319 --> 00:17:44,571
You got everyone
in Springfield here for me.

388
00:17:44,655 --> 00:17:47,199
Ηoney, I couldn't
keep 'em away if I tried.

389
00:17:47,283 --> 00:17:48,492
Except for Flanders.

390
00:17:48,576 --> 00:17:51,745
Ηe was mysteriously
called out of town.

391
00:17:51,829 --> 00:17:53,622
[ Chuckles ]

392
00:17:57,627 --> 00:17:59,419
I got your letter, Jesus,

393
00:17:59,504 --> 00:18:01,213
and I'm coming as fast as I can.

394
00:18:01,297 --> 00:18:03,799
Tonight,
we're here to serve you.

395
00:18:03,883 --> 00:18:07,135
Sit back and enjoy
the finest foods
Springfield has to offer.

396
00:18:07,220 --> 00:18:09,846
I brought you
me finest catch of the day.

397
00:18:09,931 --> 00:18:14,101
We lost a dozen good men,
but it's worth it
just to see ye smile.

398
00:18:14,185 --> 00:18:16,144
Oh!

399
00:18:17,146 --> 00:18:20,148
That's it, eh?
Twelve men.

400
00:18:20,233 --> 00:18:23,276
Well, I've got some families
to inform.

401
00:18:23,361 --> 00:18:26,571
Unbelievable.
[ Muttering ]
What?

402
00:18:26,656 --> 00:18:29,616
Nothing-
Just a curse on your very soul.

403
00:18:29,700 --> 00:18:33,120
And now, Marge,
I bring-a you the main course.

404
00:18:33,204 --> 00:18:38,333
Elektra recording
artist-slash-political activist
Jackson Browne.

405
00:18:38,417 --> 00:18:40,627
Oh, "Τhe Pretender."

406
00:18:40,711 --> 00:18:42,587
When Homer told me
about this special night,

407
00:18:42,672 --> 00:18:44,339
I just had to be
a part of it.

408
00:18:44,423 --> 00:18:47,134
I'm here to serenade you
with a song-

409
00:18:47,218 --> 00:18:48,802
[ Cheering ]

410
00:18:48,886 --> 00:18:50,011
from my latest album.

411
00:18:50,096 --> 00:18:51,304
[ All Groaning ]

412
00:18:51,389 --> 00:18:54,808
Just kidding.
Here's one of my many classics.

413
00:18:54,892 --> 00:18:57,102
Τhat l fixed with new words.

414
00:18:57,186 --> 00:18:59,980
♪♪ [ Ballad ]

415
00:19:00,064 --> 00:19:02,524
♪ You hooked up in high school ♪

416
00:19:02,608 --> 00:19:04,943
♪ Now you've come so far ♪

417
00:19:08,030 --> 00:19:10,532
♪ Then you started to hate him ♪

418
00:19:10,616 --> 00:19:13,660
♪ And hit him with your car ♪

419
00:19:15,955 --> 00:19:20,250
♪ So l threw you
a fancy banquet ♪

420
00:19:20,334 --> 00:19:23,879
♪ And now you can't stay mad ♪

421
00:19:23,963 --> 00:19:26,840
♪ Ηow about a make-up snuggle ♪

422
00:19:26,924 --> 00:19:29,342
♪ lt would be so rad ♪

423
00:19:29,427 --> 00:19:32,470
Oh, l'm really touched
by how much you care.

424
00:19:32,555 --> 00:19:34,306
I love you too.

425
00:19:34,390 --> 00:19:37,350
So you don't want
to kill me anymore?

426
00:19:37,435 --> 00:19:39,186
Only with kisses.

427
00:19:39,270 --> 00:19:40,729
[ Whimpers ]

428
00:19:40,813 --> 00:19:42,230
Oh, don't be a wuss.

429
00:19:42,315 --> 00:19:44,149
♪ When you turn out the light ♪

430
00:19:44,233 --> 00:19:48,486
♪ I've got to hand it to me ♪

431
00:19:49,947 --> 00:19:54,659
♪ Looks like it's me and you
again tonight, Marjorie ♪♪

432
00:19:54,744 --> 00:19:56,912
Mmm.

433
00:19:56,996 --> 00:19:59,456
♪♪ [ ltalian Folk ]

434
00:20:00,958 --> 00:20:04,377
[ Clears Throat ]
Now l'd like to propose
a toast to a woman...

435
00:20:04,462 --> 00:20:07,839
who's done so much
for us without getting
anything in return.

436
00:20:07,924 --> 00:20:09,883
Except a place to live
and free food.

437
00:20:09,967 --> 00:20:12,594
Why, you little-
[ Gagging ]

438
00:20:12,678 --> 00:20:15,764
Now let's all raise
our wine boxes-
[ Gagging Continues ]

439
00:20:15,848 --> 00:20:18,225
to Marge.

440
00:20:18,309 --> 00:20:19,392
[ Together ]
Hear, hear!

441
00:20:19,477 --> 00:20:21,144
To Marge.

442
00:20:28,319 --> 00:20:32,447
I'm so full,
my control top panel
is in shards.

443
00:20:32,531 --> 00:20:34,032
[ Groans ]

444
00:20:34,116 --> 00:20:36,034
I want to thank you all so much.

445
00:20:36,118 --> 00:20:37,577
You're welcome.

446
00:20:37,662 --> 00:20:40,288
And now, Marge,
we cooked, you clean.

447
00:20:40,373 --> 00:20:42,415
What?
[ Laughs ]
Only teasing.

448
00:20:42,500 --> 00:20:45,585
We've flown in
the finest busboys from France.

449
00:20:45,670 --> 00:20:48,046
I-I mean, America.

450
00:20:48,130 --> 00:20:51,549
[ Together ]
Vite. Vite.
[ Laughing ]

451
00:20:51,634 --> 00:20:54,427
And now,
to all my dear friends I say,

452
00:20:54,512 --> 00:20:56,846
"Get the hell out of my yard."

453
00:20:57,556 --> 00:20:59,474
[ Clamoring ]

454
00:21:49,859 --> 00:21:51,818
[ Murmuring ]
Shh!

455
00:21:56,615 --> 00:21:57,615
English - US - PSDΗ


