1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
滨崎步09-10跨年演唱会

2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
字幕版本：中日双语1.0
个人制作 不得商用 支持请购买正版

3
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
字幕编辑:崔伟楠 时间轴:崔伟楠
繁体简化:崔伟楠

4
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
校订:崔伟楠   反馈:一瓶鹤顶红(崔伟楠)
Emai & QQ:cwnibm@gmail.com

5
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
COUNT.DOWN.LIVE.2009-2010.A.~Future.Classics~

6
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
字幕来源于网络(鸣谢 cenhmp)
名称如下：

7
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Natsuの風
QQ 327335691
chenxiongkai
闲风孤云
HIKARI
tasuku 
qingwu1
H∧L
CMJK
Shingo Kobayashi
o0bd

8
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
不要老瞅我字幕，看视频
字幕是辅助的 -_-!!

9
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
地点:位于东京都涩谷区
国立代代木竞技场第一体育馆

10
00:03:17,070 --> 00:03:24,360
请你 好好倾听 我将呐喊直到传达了我的讯息
ちゃんと聴いてて　伝わるまで叫び続けてみるから 

11
00:03:24,360 --> 00:03:35,100
我一直 都在这里 在这里在这里
私はずっと　此処に此処に此処にいるの 

12
00:04:03,690 --> 00:04:17,990
被时间追着跑   在勉强吃力的
時間(トキ)に追われて　半ば無理矢理な 

13
00:04:17,990 --> 00:04:31,810
日子前方  究竟又有些什么
日々の先には　何がありますか 

14
00:04:32,390 --> 00:04:46,750
我如此匆忙的生活方式
こんな私の　生き急ぐ様は  

15
00:04:46,750 --> 00:05:01,200
是否很滑稽  你尽管笑吧
滑稽ですか　笑ってよ 

16
00:05:05,260 --> 00:05:12,430
希望你 看着我的眼睛  希望你呼唤我的名
この瞳見つめて　私の名前を呼んでみて欲しいの 

17
00:05:12,430 --> 00:05:19,630
希望你握着 我的手  告诉我一切不用愁
この手握って　大丈夫だって頷いて欲しいの 

18
00:05:19,630 --> 00:05:26,870
希望你推我一把  否则我真不知该如何往下走
この背を押して　じゃなきゃ歩き続けられそうにないの 

19
00:05:26,870 --> 00:05:39,020
如果这是谎 言  请继续让我相信这谎言到最后
嘘ならせめて　本当の嘘最後までつき通して 

20
00:05:51,900 --> 00:06:06,200
把自己交给时光的过往
時間の過ぎ行くままに　身を委ね 

21
00:06:06,200 --> 00:06:20,130
在漂流的尽头  又将到达 何方
流れ着くのは　どんな場所ですか 

22
00:06:20,650 --> 00:06:35,030
这样一个  充满矛盾的我
矛盾だらけの　こんな私でも 

23
00:06:35,030 --> 00:06:49,380
是否能被原谅呢  请你告诉我
許されますか　教えてよ 

24
00:06:53,500 --> 00:07:00,660
希望 你能了解  我想说的并不是那些
どうか解って　そんな事を言っているんじゃないの 

25
00:07:00,660 --> 00:07:07,980
希望 你能发现  我想要的并不是这些
どうか気付いて　こんな物が欲しいわけじゃないの 

26
00:07:07,980 --> 00:07:15,110
向往 你能放手  我想去的并不是那里
どうか放して　そんな所へ行きたいわけじゃないの 

27
00:07:15,110 --> 00:07:28,830
我一直  在寻 觅着那短短的一句话
私はずっと　たったひとつの言葉を探してる 

28
00:07:54,620 --> 00:08:01,710
希望你 看着我的眼睛  希望你呼唤我的名
この瞳見つめて　私の名前を呼んでみて欲しいの 

29
00:08:01,710 --> 00:08:08,820
希望你握着 我的手  告诉我一切不用愁
この手握って　大丈夫だって頷いて欲しいの 

30
00:08:08,820 --> 00:08:16,100
希望你推我一把  否则我真不知该如何往下走
この背を押して　じゃなきゃ歩き続けられそうにないの 

31
00:08:16,100 --> 00:08:28,030
如果这是谎 言  请继续让我相信这谎言到最后
嘘ならせめて　本当の嘘最後までつき通して 

32
00:08:29,770 --> 00:08:37,040
希望 你能了解  我想说的并不是那些
どうか解って　そんな事を言っているんじゃないの 

33
00:08:37,040 --> 00:08:44,230
希望 你能发现  我想要的并不是这些
どうか気付いて　こんな物が欲しいわけじゃないの 

34
00:08:44,230 --> 00:08:51,370
希望 你能放手  我想去的并不是那里
どうか放して　そんな所へ行きたいわけじゃないの 

35
00:08:51,370 --> 00:09:01,230
我一直  在寻觅着那短短的一句话
私はずっと　たったひとつの言葉を探してる 

36
00:09:23,340 --> 00:09:27,650
作词: ayumi hamasaki
作曲: Tetsuya Yukami

37
00:09:29,330 --> 00:10:03,210
LA.LALALA...

38
00:10:03,240 --> 00:10:06,400
心在焚烧
心が焦げ付いて

39
00:10:06,400 --> 00:10:09,380
发出烧焦的味道
焼ける匂いがした

40
00:10:09,380 --> 00:10:12,350
那是梦的结束
それは夢の終わり

41
00:10:12,350 --> 00:10:15,190
是一切的开始
全ての始まりだった

42
00:10:15,440 --> 00:10:18,370
憧憬的事物
憧れてたものは

43
00:10:18,370 --> 00:10:21,300
感觉那么美丽
美しく思えて

44
00:10:21,300 --> 00:10:24,250
正因难以企及
手が届かないから

45
00:10:24,250 --> 00:10:27,700
才更增添了闪耀
輝きを増したのだろう

46
00:10:28,050 --> 00:10:34,110
的破碎的梦的碎片
君の砕け散った夢の破片が

47
00:10:34,110 --> 00:10:40,280
刺进了我的胸膛
僕の胸を刺して

48
00:10:40,280 --> 00:10:43,350
刻划成为了
忘れてはいけない

49
00:10:43,350 --> 00:10:49,430
不可忘却的痛苦
痛みとして刻まれてく

50
00:10:50,660 --> 00:10:56,590
如果我像花朵般刹那短暂
花のように儚いのなら

51
00:10:56,590 --> 00:11:02,560
相信我会在你身旁灿烂绽放
君の元で咲き誇るでしょう

52
00:11:02,560 --> 00:11:08,580
然后在目睹你的笑容之后
そして笑顔見届けたあと

53
00:11:08,580 --> 00:11:15,290
静静的独自凋零
そっとひとり散って行くでしょう

54
00:11:15,920 --> 00:11:25,760
LA.LALALA...

55
00:11:25,760 --> 00:11:27,380
LA.LALALA...

56
00:11:27,380 --> 00:11:30,300
你站在
君が絶望という

57
00:11:30,300 --> 00:11:33,270
名为绝望的深渊旁
名の淵に立たされ

58
00:11:33,270 --> 00:11:36,170
不晓得你在那里看到的
そこで見た景色は

59
00:11:36,170 --> 00:11:39,900
会是怎样一番风景
どんなものだったのだろう

60
00:11:40,020 --> 00:11:46,130
失去了归处而在彷徨
行き場所を失くして彷徨ってる

61
00:11:46,130 --> 00:11:52,590
赤裸的心
剥き出しの心が

62
00:11:52,590 --> 00:11:55,660
害怕触碰
触れるのを恐れて

63
00:11:55,660 --> 00:12:01,760
撑起了满身尖锐的刺
鋭い刺張り巡らせる

64
00:12:02,280 --> 00:12:08,560
如果我可以像小鸟一样的飞翔
鳥のようにはばたけるなら

65
00:12:08,560 --> 00:12:14,610
相信我会飞到你的身旁
君の元へ飛んでいくでしょう

66
00:12:14,610 --> 00:12:20,720
然后在你那受伤的背上
そして傷を負ったその背に

67
00:12:20,720 --> 00:12:27,390
献出我的翅膀
僕の羽根を差し出すでしょう

68
00:12:50,500 --> 00:12:56,600
如果我像花朵般刹那短暂
花のように儚いのなら

69
00:12:56,600 --> 00:13:02,530
相信我会在你身旁灿烂绽放
君の元で咲き誇るでしょう

70
00:13:02,530 --> 00:13:08,590
然后在目睹你的笑容之后
そして笑顔見届けたあと

71
00:13:08,590 --> 00:13:14,440
静静的独自凋零
そっとひとり散って行くでしょう

72
00:13:14,780 --> 00:13:20,500
如果我可以像小鸟一样的飞翔
鳥のようにはばたけるなら

73
00:13:20,500 --> 00:13:26,460
相信我会飞到你的身旁
君の元へ飛んでいくでしょう

74
00:13:26,460 --> 00:13:32,550
然后在你那受伤的背上
そして傷を負ったその背に

75
00:13:32,550 --> 00:13:38,300
献出我的翅膀
僕の羽根を差し出すでしょう

76
00:13:38,330 --> 00:13:44,420
如果我可以像风一般地漂流
風のように流れるのなら

77
00:13:44,420 --> 00:13:50,490
相信我会吹向你的身畔
君の側に辿り着くでしょう

78
00:13:50,490 --> 00:13:56,490
如果我可以像明月一般地发光
月のように輝けるなら

79
00:13:56,490 --> 00:14:04,510
相信我会永远的照耀你
君を照らし続けるでしょう

80
00:14:04,510 --> 00:14:15,450
LA.LALALA...

81
00:14:15,450 --> 00:14:18,240
只要能够让你
君がもうこれ以上

82
00:14:18,240 --> 00:14:21,340
从此不再看到
二度とこわいものを

83
00:14:21,340 --> 00:14:24,460
那些更可怕的事物
見なくてすむのなら

84
00:14:24,460 --> 00:14:29,990
我愿意成为任何东西
僕は何にでもなろう

85
00:18:01,500 --> 00:18:05,390
作词: 滨崎步
作曲: Kazuhiro Hara

86
00:18:26,260 --> 00:18:30,940
谈着一些有啊没的话题
どうって事ない会話のやり取り 

87
00:18:30,940 --> 00:18:35,540
在偶然的瞬间里流露的动作
ふとした瞬間に見せる仕草 

88
00:18:35,540 --> 00:18:40,200
即使不用特别去记忆
忘れないようにって思わなくても 

89
00:18:40,200 --> 00:18:44,340
在我心中的某处也
あたしの中のどこかがちゃんと 

90
00:18:44,340 --> 00:18:48,910
wow oh oh oh oh no no no no

91
00:18:48,910 --> 00:18:53,080
清楚记得 you and me
覚えてる you and me 

92
00:18:53,370 --> 00:18:55,900
so 1.2.3.4 一步一步
so 1.2.3.4 ひとつずつ 

93
00:18:55,900 --> 00:18:58,300
1.2  STEP you 就这样
1.2  STEP you そうやって 

94
00:18:58,300 --> 00:19:02,640
去了解属于你的一切
君の事を知って行きたいの 

95
00:19:02,880 --> 00:19:05,180
1.2.3.4 一步一步
1.2.3.4 ひとつずつ 

96
00:19:05,180 --> 00:19:07,560
1.2 STEP you 就这样
1.2 STEP you そうやって

97
00:19:07,560 --> 00:19:11,920
逐渐已无人能够阻止
もう誰にも止められなくなってく 

98
00:19:12,230 --> 00:19:16,690
wow wow so wow wow

99
00:19:16,690 --> 00:19:21,010
oh wow wow so wow wow

100
00:19:21,410 --> 00:19:24,370
1.2.3.4 You and Me

101
00:19:25,580 --> 00:19:30,300
此刻你在做些什么
今頃どこで何しているかな 

102
00:19:30,300 --> 00:19:34,910
就在我想到这点没有多久
なんて思ったその後すぐに 

103
00:19:34,910 --> 00:19:39,560
哪怕只是一点点也好
例えばほんのちょっとでいいから 

104
00:19:39,560 --> 00:19:43,700
希望你也可以想起我
あたしの事を想い出してって 

105
00:19:43,700 --> 00:19:48,170
wow oh oh oh oh no no no no

106
00:19:48,170 --> 00:19:52,290
衷心盼望 You and Me
願ったの You and Me 

107
00:19:52,770 --> 00:19:55,340
SO 1.2.3.4 曾几何时
SO 1.2.3.4 いつからか 

108
00:19:55,340 --> 00:19:57,660
1.2 STEP you 不知不觉里
1.2 STEP you そのうち

109
00:19:57,660 --> 00:20:01,950
我变得越来越贪心
欲張りになってくあたしがいて 

110
00:20:02,300 --> 00:20:04,590
1.2.3.4 曾几何时
1.2.3.4 いつからか 

111
00:20:04,590 --> 00:20:06,950
1.2 STEP you 不知不觉里
1.2 STEP you そのうち 

112
00:20:06,950 --> 00:20:11,200
或许我会想独占你的笑容
笑顔独り占めしたくなるかな 

113
00:20:11,610 --> 00:20:16,010
wow wow so wow wow

114
00:20:16,010 --> 00:20:20,350
oh wow wow so wow wow

115
00:20:20,910 --> 00:20:23,210
理想与现实的差距
理想と現実の差は 

116
00:20:23,210 --> 00:20:25,530
是那样的巨大
あまりにも激しくて 

117
00:20:25,530 --> 00:20:27,940
只会不断地扩大
とめどなく開くばかり 

118
00:20:27,940 --> 00:20:29,840
oh yeah yeah yeah

119
00:20:30,270 --> 00:20:32,480
要不要就这么放弃？
このへんで諦める? 

120
00:20:32,480 --> 00:20:34,960
还是说要继续努力？
それともがんばっちゃう? 

121
00:20:34,960 --> 00:20:37,120
oh yeah yeah yeah yeah

122
00:20:37,120 --> 00:20:40,660
yeah yeah yeah yeah

123
00:21:16,790 --> 00:21:19,050
SO 1.2.3.4 You and Me

124
00:21:19,340 --> 00:21:21,570
1.2.3.4 一步一步
1.2.3.4 ひとつずつ 

125
00:21:21,570 --> 00:21:23,690
1.2 STEP you 就这样
1.2 STEP you そうやって 

126
00:21:23,690 --> 00:21:28,390
去了解属于你的一切
君の事を知って行きたいの

127
00:21:28,630 --> 00:21:30,820
1.2.3.4 一步一步
1.2.3.4 ひとつずつ 

128
00:21:30,820 --> 00:21:33,150
1.2 STEP you 就这样
1.2 STEP you そうやって 

129
00:21:33,150 --> 00:21:37,570
逐渐已无人能够阻止
もう誰にも止められなくなってく 

130
00:21:37,870 --> 00:21:40,170
1.2.3.4 曾几何时
1.2.3.4 いつからか 

131
00:21:40,170 --> 00:21:42,580
1.2 STEP you 不知不觉里
1.2 STEP you そのうち 

132
00:21:42,580 --> 00:21:46,750
我变得越来越贪心
欲張りになってくあたしがいて 

133
00:21:47,100 --> 00:21:49,440
1.2.3.4 曾几何时
1.2.3.4 いつからか 

134
00:21:49,440 --> 00:21:51,770
1.2 STEP you 不知不觉里
1.2 STEP you そのうち 

135
00:21:51,770 --> 00:21:56,210
或许我会想独占你的笑容
笑顔独り占めしたくなるかな 

136
00:21:56,460 --> 00:22:00,910
wow wow so wow wow

137
00:22:00,910 --> 00:22:05,740
oh wow wow so wow wow

138
00:22:05,740 --> 00:22:10,180
wow wow so wow wow

139
00:22:10,180 --> 00:22:14,580
oh wow wow so wow wow

140
00:22:15,180 --> 00:22:17,830
1.2.3.4 You and Me

141
00:24:00,140 --> 00:24:04,240
作曲：Yuta Nakano　
编曲：CMJK 　 

142
00:24:08,690 --> 00:24:11,730
put your hands up together!! 

143
00:24:11,730 --> 00:24:14,850
keep your heads up together!! 

144
00:24:14,850 --> 00:24:17,630
let me sing forever!! 

145
00:24:17,630 --> 00:24:20,690
Dala Dala Dala …… 

146
00:24:21,160 --> 00:24:27,320
这阵子 抓不到自己的步調 
この頃調子　ちょっと掴めなくて 

147
00:24:27,320 --> 00:24:33,270
诸事不顺的自己 
いけてない自分が居たり 

148
00:24:33,680 --> 00:24:39,780
无论什么事情 总是会有意想不到的坏结果
何かと事が　裏目に出ちゃったり 

149
00:24:39,780 --> 00:24:45,730
不断发生这种状况的自己 
し続けてる自分が居たり 

150
00:24:46,150 --> 00:24:49,110
这不是借口
だからって訳じゃなくって 

151
00:24:49,110 --> 00:24:52,220
也不是自暴自棄 
投げやりなんかじゃなくって 

152
00:24:52,220 --> 00:24:55,410
不要将快乐 
喜びを悲しみの 

153
00:24:55,410 --> 00:24:58,300
当做悲伤的牺牲品
牺牲になんてしないでね 

154
00:24:58,680 --> 00:25:01,770
今天的你  哪怕 
今日の君が　たとえどんなに 

155
00:25:01,770 --> 00:25:04,860
再怎么的逊  再怎么
カッコ悪くて　なんだかんだと 

156
00:25:04,860 --> 00:25:07,890
懊恼丧气
へこんでも悔やんでも 

157
00:25:07,890 --> 00:25:10,710
太阳还是会升起
陽はまた昇る 

158
00:25:11,090 --> 00:25:14,170
不过我这个人  对于这样的你 
てかねアタシは　そんな君でも 

159
00:25:14,170 --> 00:25:17,290
或是那样的你 还是一样接受
あんな君でも　受けとめてくよ 

160
00:25:17,290 --> 00:25:21,180
说来说去就是喜欢你
結局ねどんな君も好き 

161
00:25:23,560 --> 00:25:26,510
put your hands up together!!

162
00:25:26,510 --> 00:25:29,640
keep your heads up together!!

163
00:25:29,640 --> 00:25:32,640
let me sing forever!!

164
00:25:32,640 --> 00:25:35,550
Dala Dala Dala ...

165
00:25:36,040 --> 00:25:42,150
小时候  常常描绘的大人 
子供の頃に　よく描いていた 

166
00:25:42,150 --> 00:25:47,990
难道就是这个模样吗 
大人ってこんなんだったっけ 

167
00:25:48,480 --> 00:25:54,640
和理想还有预测  都差得十万八千里 
理想や予想　とはかけ離れた 

168
00:25:54,640 --> 00:26:00,000
在过着这样的日子的自己 
日々を過ごす自分が居るね 

169
00:26:00,900 --> 00:26:03,890
这不是借口
だからって訳じゃなくって 

170
00:26:03,890 --> 00:26:06,980
也不是自暴自弃 
投げやりなんかじゃなくって 

171
00:26:06,980 --> 00:26:10,230
人生无法重来
人生は一度きり 

172
00:26:10,230 --> 00:26:13,060
绝对不要忘记
決して忘れないでね 

173
00:26:13,460 --> 00:26:16,520
只要明天的你  可以笑着说 
明日の君が　幸せだよと 

174
00:26:16,520 --> 00:26:19,600
自己很幸福 
言って笑って　くれたりしたら 

175
00:26:19,600 --> 00:26:22,660
感觉这一切 
それだけで何か全部 

176
00:26:22,660 --> 00:26:25,440
似乎都不再是问题
行ける気がする 

177
00:26:25,860 --> 00:26:28,980
说一声别担心   即使沒有 
大丈夫だって　何の根拠も 

178
00:26:28,980 --> 00:26:32,090
任何的根据      还是点点头 
なくていいから　頷いてみて 

179
00:26:32,090 --> 00:26:36,970
那才是属于我们的勇气 
それこそが僕らの勇気 

180
00:26:38,250 --> 00:26:41,270
put your hands up together!!

181
00:26:41,270 --> 00:26:44,390
keep your heads up together!!

182
00:26:44,390 --> 00:26:47,200
let me sing forever!!

183
00:26:47,200 --> 00:26:50,300
Dala Dala Dala ...

184
00:27:21,970 --> 00:27:25,110
今天的你  哪怕 
今日の君が　たとえどんなに 

185
00:27:25,110 --> 00:27:28,240
再怎么的逊  再怎么
カッコ悪くて　なんだかんだと 

186
00:27:28,240 --> 00:27:31,250
懊恼丧气
へこんでも悔やんでも 

187
00:27:31,250 --> 00:27:33,980
太阳还是会升起
陽はまた昇る 

188
00:27:34,430 --> 00:27:37,500
不过我这个人  对于这样的你 
てかねアタシは　そんな君でも 

189
00:27:37,500 --> 00:27:40,630
或是那样的你  还是一样接受 
あんな君でも　受けとめてくよ 

190
00:27:40,630 --> 00:27:45,960
说来说去就是喜欢你
結局ねどんな君も好き 

191
00:27:59,520 --> 00:28:02,360
put your hands up together!!

192
00:28:02,360 --> 00:28:05,460
keep your heads up together!!

193
00:28:05,460 --> 00:28:08,290
let me sing forever!!

194
00:28:08,290 --> 00:28:11,450
Dala Dala Dala ...

195
00:28:11,870 --> 00:28:14,800
put your hands up together!!

196
00:28:14,800 --> 00:28:17,940
keep your heads up together!!

197
00:28:17,940 --> 00:28:20,770
let me sing forever!!

198
00:28:20,770 --> 00:28:23,870
Dala Dala Dala ...

199
00:28:24,870 --> 00:28:27,800
put your hands up together!!

200
00:28:27,800 --> 00:28:30,940
keep your heads up together!!

201
00:28:30,940 --> 00:28:33,770
let me sing forever!!

202
00:28:33,770 --> 00:28:36,870
Dala Dala Dala ...

203
00:32:05,670 --> 00:32:10,210
作词: ayumi hamasaki
作曲: Kazuhito Kikuchi

204
00:32:39,070 --> 00:32:44,450
每个人在心中的某个 角落 一定都藏著
誰もがきっと心を　どこかに隠された

205
00:32:44,450 --> 00:32:48,750
带著黑暗阴影的事物
闇を持っているもの

206
00:32:48,750 --> 00:32:54,110
它时时阻挠了你我 让我们无法活得顺心
それが時々邪魔して　思うように生きれない

207
00:32:54,110 --> 00:32:58,020
创造出那样的自我 
自分をつくるの

208
00:32:58,420 --> 00:33:03,200
他人的痛苦难以衡量
人の痛みは計り知れないからね

209
00:33:03,200 --> 00:33:07,830
要去分担也绝非容易
分け合うこともなかなか難しいね

210
00:33:08,250 --> 00:33:10,690
不过要是有一天 
だけどねもしもちゃんと

211
00:33:10,690 --> 00:33:13,050
遇见了一个愿意和他坦诚相对的人
向き合いたいと思える

212
00:33:13,050 --> 00:33:16,920
我绝不愿意退缩
人に出会えたならおびえたくない

213
00:33:17,240 --> 00:33:21,460
砰然一声巨响 关起了的心扉
激しい音立てて閉ざした心の扉

214
00:33:21,460 --> 00:33:24,690
可以开启的钥匙如果说早在遥远的过去
開く鍵なんてもうずっと遠い日に

215
00:33:24,690 --> 00:33:26,400
已经遗失的话
見失ったのなら

216
00:33:26,400 --> 00:33:28,780
哪怕是陈腔滥调的言语
ありきたりな言葉とか

217
00:33:28,780 --> 00:33:31,230
或是平凡无奇的表现也没关系
ありふれた表現でいい

218
00:33:31,230 --> 00:33:34,330
在没有任何掩饰方式下
何にも包まれていないそのままを

219
00:33:34,330 --> 00:33:36,640
让我听见你说出来
あなたから聞かせて

220
00:33:36,640 --> 00:33:38,840
让我产生共鸣
私に響かせて

221
00:33:49,330 --> 00:33:54,710
眼睛所看不到的 没有形体的事物
けして目にはうつらない　かたちのないものを

222
00:33:54,710 --> 00:33:59,030
选择去相信
信じてみることは

223
00:33:59,030 --> 00:34:04,370
虽然十分教人恐惧 不过如果能做到
とても怖くもあるけど　それができるのなら

224
00:34:04,370 --> 00:34:08,440
那会是一件很美好的事情 
すばらしいことね

225
00:34:08,650 --> 00:34:13,700
令人几乎无法保持清醒
正気と思っていられなくなりそうな

226
00:34:13,700 --> 00:34:18,090
即使在如此灰色的城市正中央
こんな灰色の街の真ん中でも

227
00:34:18,560 --> 00:34:20,990
也不要说那算什麼
そんなもんなんだって

228
00:34:20,990 --> 00:34:23,400
不要彷佛对一切死了心
なにかあきらめたように

229
00:34:23,400 --> 00:34:27,130
无力的笑著好吗
力なく笑ったりしないで

230
00:34:27,650 --> 00:34:31,820
不需要做任何牺牲 就能够把想要的东西
何ひとつ犠牲にせず欲しいものだけを全て

231
00:34:31,820 --> 00:34:34,860
全部弄到手的那种人
手に入れる事が出来た人だなんて

232
00:34:34,860 --> 00:34:36,780
无论多麼渴望
どこにいるって言うの

233
00:34:36,780 --> 00:34:39,120
无论多麼渴望
ねぇどんなに望んでも

234
00:34:39,120 --> 00:34:41,590
却再也无法获得
二度とは手に入らない

235
00:34:41,590 --> 00:34:44,600
我所失去的憧憬
私が失った憧れのものを

236
00:34:44,600 --> 00:34:47,010
就在你的手里
あなたは持っている

237
00:35:06,420 --> 00:35:10,480
砰然一声巨响关起了的心扉
激しい音立てて閉ざした心の扉

238
00:35:10,480 --> 00:35:12,970
可以开启的钥匙如果说早在遥远的 过去
開く鍵なんてもうずっと

239
00:35:12,970 --> 00:35:15,580
已经遗失的话 
遠い日に見失ったのなら

240
00:35:15,580 --> 00:35:17,960
哪怕是陈腔滥调的言语 
ありきたりな言葉とか

241
00:35:17,960 --> 00:35:20,370
或是平凡无奇的表现也没关系
ありふれた表現でいい

242
00:35:20,370 --> 00:35:22,560
在没有任何包装的最自然的方式下 
何にも包まれていない

243
00:35:22,560 --> 00:35:24,990
让我听见你说出来
そのままをあなたから聞かせて

244
00:35:25,270 --> 00:35:30,010
不需要做任何牺牲就能够把想要的东西
何ひとつ犠牲にせず欲しいものだけを全て

245
00:35:30,010 --> 00:35:33,040
全部弄到手的那种人
手に入れる事が出来た人だなんて

246
00:35:33,040 --> 00:35:34,830
你告诉我他在哪里
どこにいるって言うの

247
00:35:34,830 --> 00:35:37,290
无论多麼渴望 
ねぇどんなに望んでも

248
00:35:37,290 --> 00:35:39,730
却再也无法获得 
二度とは手に入らない

249
00:35:39,730 --> 00:35:42,600
我所失去的憧憬 
私が失った憧れのものを

250
00:35:42,600 --> 00:35:45,010
就在你的手里 
あなたは持っている

251
00:35:45,010 --> 00:35:47,630
那是如此的耀眼炫目 
それがとても眩しい

252
00:35:49,600 --> 00:35:54,000
wow wow wow...

253
00:35:55,630 --> 00:35:58,630
ye ye ye

254
00:35:58,630 --> 00:36:04,630
wow  wow 

255
00:36:04,630 --> 00:36:09,630
ye ye...

256
00:40:21,540 --> 00:40:26,810
作词：滨崎步
作曲：Tetsuya Yukumi

257
00:40:27,980 --> 00:40:37,820
爱你的那段岁月 是我最后的奇迹
君を愛した日々は　僕の最後の奇跡 

258
00:40:56,220 --> 00:41:04,900
让每一个人 都会渴望有人陪伴的季节
誰もが皆　人恋しくなる季節が 

259
00:41:04,900 --> 00:41:10,500
今年    又带著温暖与寒意
今年もまた　あたたかさと冷たさを 

260
00:41:10,500 --> 00:41:13,410
再次来临
連れてやって来た 

261
00:41:13,790 --> 00:41:22,710
当我们还很稚气    一无所知地
幼すぎた僕らがまだ　何も知らず 

262
00:41:22,710 --> 00:41:29,470
彼此欢笑著  相偕而行的那些日子
笑い合って　しがみついて　歩いていた日を 

263
00:41:29,470 --> 00:41:32,560
令人想起
思い出す 

264
00:41:33,000 --> 00:41:37,490
袭上心头的这股痛
押し寄せるこんな痛みに 

265
00:41:37,490 --> 00:41:41,660
究竟该如何解释才好
どんな言い訳をすればいい 

266
00:41:42,130 --> 00:41:51,160
独自在白雪里    即使在天寒地冻的夜里
白い雪にひとりで　凍えそうな夜でも 

267
00:41:51,160 --> 00:42:00,500
继续爱你   是我最后的勇气
君を愛してるのは　僕の最後の勇気 

268
00:42:08,320 --> 00:42:17,230
一面相信 有一天你会原谅我
いつかきっと　許されると信じながら 

269
00:42:17,230 --> 00:42:22,800
一面只知等待 任时间不断过去
時間がただ　過ぎてくのを　待つのは 

270
00:42:22,800 --> 00:42:26,510
是否太愚蠢
愚かすぎるのかな 

271
00:42:27,500 --> 00:42:32,080
将满满的感情拥在怀里
溢れる想い抱きしめる 

272
00:42:32,080 --> 00:42:36,080
深怕它会滑落在地
こぼれてしまわないように 

273
00:42:36,580 --> 00:42:45,450
直到我俩的手 可以碰到白雪的那一天来临
白い雪にふたりの　手が届くその日まで 

274
00:42:45,450 --> 00:42:55,030
继续爱你 是我最后的勇气
君を愛してるのは　僕の最後の勇気 

275
00:43:13,030 --> 00:43:17,490
将满满的感情拥在怀里
溢れる想い抱きしめる 

276
00:43:17,490 --> 00:43:22,860
深怕它会滑落在地
こぼれてしまわないように 

277
00:43:23,280 --> 00:43:32,230
独自在白雪里 即使在天寒地冻的夜里
白い雪にひとりで　凍えそうな夜でも 

278
00:43:32,230 --> 00:43:40,610
直到我俩的手 可以碰到白雪的那一天来临
白い雪にふたりの　手が届くその日まで 

279
00:43:41,130 --> 00:43:49,570
继续爱你 是我最后的永恒
君を愛してるのは　僕の最後の永遠 

280
00:43:50,020 --> 00:44:00,000
与你的相遇 是我最初的奇迹
君に出会えた事は　僕の最初の奇跡 

281
00:44:34,790 --> 00:44:41,150
作词∶滨崎步
作曲∶Kazuhiro Hara

282
00:44:46,360 --> 00:45:00,280
擦身而过的情侣们　相依偎地走过身旁
すれ違う恋人達が 肩を寄せ合い歩いてく 

283
00:45:00,280 --> 00:45:14,090
之所以会寒徹透骨　是因为你不在这里
冷たさが身に染みるのは 君が居ないから 

284
00:45:14,090 --> 00:45:27,940
当时会忘了季节　 会放弃其他一切
季節さえ忘れる位 他に何もいらない位 

285
00:45:27,940 --> 00:45:43,500
会忘我地璀璨发光　都是因为在恋爱
そう夢中で輝いたのは 恋をしていたから 

286
00:45:44,520 --> 00:45:51,460
曾经以为你会是我最后的恋人
君が最後のひとだと思った 

287
00:45:51,460 --> 00:45:58,490
想和你谈一场最后的恋爱
君と最後の恋をしたかった 

288
00:45:58,490 --> 00:46:05,510
在如此浩瀚的夜空下我独自一 人
こんな広い夜空の下ひとり 

289
00:46:05,510 --> 00:46:14,550
究竟该怀抱着什么样的思緒
一体何を想えばいいの 

290
00:46:27,170 --> 00:46:41,030
譬如想像着此刻你在別人身边　展露笑靥
今誰の隣で笑顔 見せているのかなだなんて 

291
00:46:41,030 --> 00:46:47,620
请问究竟要经过多久　
ねぇどれ程時が経ったら  

292
00:46:47,620 --> 00:46:56,580
痛苦才会结束
苦しみは終わるのかな 

293
00:46:57,580 --> 00:47:04,460
曾经向你倾诉的梦想的后续
いつか話してた夢の続きも 

294
00:47:04,460 --> 00:47:11,400
经常挂在嘴上的那句口头禅
いつも言っていたあの口癖も 

295
00:47:11,400 --> 00:47:18,430
倘若全部能忘掉该有多轻松
全て忘れられたら楽だね 

296
00:47:18,430 --> 00:47:28,840
但我却又一个都不想忘
だけどひとつも忘れたくない 

297
00:47:40,300 --> 00:47:53,710
在寂靜的瞬间　排山倒海而来
静寂に包まれた 瞬間に襲ってくる 

298
00:47:53,710 --> 00:48:06,340
那太温柔太温暖的　回忆
優しくて温かすぎる 想い出が 

299
00:48:07,200 --> 00:48:14,130
曾经以为你会是我最后的恋人
君が最後のひとだと思った 

300
00:48:14,130 --> 00:48:21,020
想和你谈一场最后的恋爱
君と最後の恋をしたかった 

301
00:48:21,020 --> 00:48:27,940
在如此浩瀚的夜空下我独自一人
こんな広い夜空の下ひとり 

302
00:48:27,940 --> 00:48:34,940
究竟该怀抱著什么样的思绪
一体何を想えばいいの 

303
00:48:34,940 --> 00:48:41,860
曾经向你倾诉的梦想的后续
いつか話してた夢の続きも 

304
00:48:41,860 --> 00:48:48,860
经常挂在嘴上的那句口头禅
いつも言っていたあの口癖も 

305
00:48:48,860 --> 00:48:55,740
倘若全部能忘掉该有多轻松
全て忘れられたら楽だね 

306
00:48:55,740 --> 00:49:02,850
但我卻又一个都不想忘
だけどひとつも忘れたくない 

307
00:49:02,850 --> 00:49:12,170
但我卻又一个都不想忘
だけどひとつも 忘れたくない 

308
00:53:55,820 --> 00:54:02,720
「你的自由太过耀眼」
「君のその自由が眩し過ぎる」

309
00:54:02,720 --> 00:54:10,340
对着这么说的女孩
と言う少女に

310
00:54:10,340 --> 00:54:20,410
「就算连生存的意义都找不到也无妨吗?」
「存在する意味すら見付けられなくても？」

311
00:54:20,410 --> 00:54:23,540
我回答道
と答えた

312
00:54:23,960 --> 00:54:33,250
如果说人类是一种专会要求自己
人間がもしないものばかりをねだる

313
00:54:33,250 --> 00:54:38,160
所沒有的东西的生物
生き物だとしたら

314
00:54:38,160 --> 00:54:56,150
唉 那我们真正渴望的东西究竟是什么呢
あぁ僕達が本当に欲しい物は一体何だろう

315
00:54:57,270 --> 00:55:02,380
后來那少女
それからの少女は

316
00:55:02,380 --> 00:55:12,280
再经过不断地挣扎之后
ただひたすらにもがいたあげく

317
00:55:12,280 --> 00:55:21,450
就在一股空虚涌上之后
込み上げる虚しさに気付いた時

318
00:55:21,450 --> 00:55:25,660
有了一个新发现
新たな発見を

319
00:55:25,660 --> 00:55:34,800
我们总是借着做梦来
僕達はいつも夢を見る事で

320
00:55:34,800 --> 00:55:39,780
打开通往明天的门
明日への扉開く

321
00:55:39,780 --> 00:55:51,520
唉 即使明知道这世界沒有什么东西
あぁこの世界に確かな物などない事を

322
00:55:51,520 --> 00:55:55,880
是确定的
知ってても

323
00:55:56,770 --> 00:55:58,760
相信一定 
きっとある

324
00:55:58,760 --> 00:56:02,490
在一个未知的地方
まだ見ぬ場所には

325
00:56:02,490 --> 00:56:11,360
有着等待我们的花朵
僕達を待つ花が

326
00:56:11,360 --> 00:56:15,310
在习惯厌倦之前
飽きる事に 慣れて

327
00:56:15,310 --> 00:56:18,720
让我們加速
加速してしまう

328
00:56:18,720 --> 00:56:27,560
前进吧
その前に

329
00:56:50,800 --> 00:56:58,780
唉 即使那儿是世界的尽头
あぁそこがもしこの夜の果てでも

330
00:56:58,780 --> 00:57:05,620
即使別人笑我们只是徒劳无功
他人が無駄だと笑っても

331
00:57:05,620 --> 00:57:13,710
让我们一起前往
共に行こう諦めるよりも

332
00:57:13,710 --> 00:57:22,710
因为沒有什么事比放弃更可怕
怖い事などないのだから

333
01:01:01,650 --> 01:01:07,620
作词: 滨崎步
作曲:Tetsuya　Yukumi

334
01:01:22,480 --> 01:01:32,360
选择一个适合的笑容
ふさわしそうな笑顔選んで 

335
01:01:32,360 --> 01:01:41,690
说出一串头头是道的台词  脑中却是一片空白
もっともらしいセリフ並べて 頭んなか真っ白で 

336
01:01:41,890 --> 01:01:50,960
该是时候別再假装自己失去了感情
感情なくしたフリはそろそろ終わりにして 

337
01:01:51,310 --> 01:01:53,760
没错人是无法独自生存的
そう人はひとりじゃ生きれない 

338
01:01:53,760 --> 01:01:56,160
如此理所当然的一件事
そんな当たり前の事とか 

339
01:01:56,160 --> 01:01:58,590
没错少了爱叫人如何生存
そう愛だってなきゃ生きれない 

340
01:01:58,590 --> 01:02:00,840
事到如今才再深刻体会
今更身に染みてる 

341
01:02:01,140 --> 01:02:03,510
说什么都要怪这样的时代
もうこんな時代だからって 

342
01:02:03,510 --> 01:02:05,980
这算是什么借口
それってどういう言い訳 

343
01:02:05,980 --> 01:02:08,440
把爱把梦想
ねぇ愛だとか夢だとか 

344
01:02:08,440 --> 01:02:18,360
挂在嘴边  并不是一件丢脸的事情
口にする事は カッコ悪い事なんかじゃない 

345
01:02:26,290 --> 01:02:35,990
到底是对谁说的话
誰に向けた言葉なのか 

346
01:02:35,990 --> 01:02:42,610
到底是为了什么得过程
何のための過程なのか 

347
01:02:42,610 --> 01:02:45,120
活着到底是怎么回事
生きるって何なのか 

348
01:02:45,400 --> 01:02:54,520
如果说真有正确的答案那未免也太无趣
もしも確かな答えがあったらつまんないよね 

349
01:02:54,950 --> 01:02:57,320
不需要再迷惘
もう迷う必要なんてない 

350
01:02:57,320 --> 01:02:59,760
我很清楚该守护的是什么
守りたいものならわかってる 

351
01:02:59,760 --> 01:03:02,160
已经无法再回头
もう引き返す事は出来ない 

352
01:03:02,160 --> 01:03:04,480
这些我早就明了
そんなの承知の上 

353
01:03:04,700 --> 01:03:07,100
没错我会再重新站起来
そう何度だって立ち上がる 

354
01:03:07,100 --> 01:03:09,550
障碍不妨把它打坏就是
壁なんて壊してしまえばいい 

355
01:03:09,550 --> 01:03:11,980
今后仍大有可为不是吗
ねぇまだまだこれからなんじゃない 

356
01:03:11,980 --> 01:03:22,190
只要道路仍在 门不妨将它打开就是
道が続く限り 扉なら開いてけばいい 

357
01:04:01,000 --> 01:04:03,470
没错人是无法独自生存的
そう人はひとりじゃ生きれない 

358
01:04:03,470 --> 01:04:05,890
如此理所当然的一件事
そんな当たり前の事とか 

359
01:04:05,890 --> 01:04:08,330
没错少了爱叫人如何生存
そう愛だってなきゃ生きれない 

360
01:04:08,330 --> 01:04:10,590
事到如今才再深刻体会
今更身に染みてる 

361
01:04:10,830 --> 01:04:13,270
说什么都要怪这样的时代
もうこんな時代だからって 

362
01:04:13,270 --> 01:04:15,620
这算是什么借口
それってどういう言い訳 

363
01:04:15,620 --> 01:04:18,170
把爱把梦想
ねぇ愛だとか夢だとかを 

364
01:04:18,170 --> 01:04:27,730
挂在嘴边  并不是一件丢脸的事情
口にする事は カッコ悪い事なんかじゃない 

365
01:04:29,220 --> 01:04:31,630
不需要再迷惘
もう迷う必要なんてない 

366
01:04:31,630 --> 01:04:34,040
我很清楚該守护的是什么
守りたいものならわかってる 

367
01:04:34,040 --> 01:04:36,500
已经无法再回头
もう引き返す事は出来ない 

368
01:04:36,500 --> 01:04:38,730
这些我早就明了
そんなの承知の上 

369
01:04:38,980 --> 01:04:41,390
没错我会再重新站起来
そう何度だって立ち上がる 

370
01:04:41,390 --> 01:04:43,800
障碍不妨把它打坏就是
壁なんて壊してしまえばいい 

371
01:04:43,800 --> 01:04:46,320
今后仍大有可为 不是嗎
ねぇまだまだこれからなんじゃない 

372
01:04:46,320 --> 01:04:56,760
只要道路仍在 门不妨将它打开就是
道が続く限り 扉なら開いてけばいい 

373
01:05:50,100 --> 01:05:56,860
10.歌曲：  Because of You

374
01:05:56,860 --> 01:06:01,100
作词: ayumi hamasaki
作曲: BOUNCEBACK

375
01:06:01,100 --> 01:06:06,150
四目相接 然后交换语言
目と目合ってそして言叶を交わした

376
01:06:06,150 --> 01:06:11,270
胸口激昂 却又藏起笑靥
胸が高鸣って笑颜で隠した

377
01:06:11,270 --> 01:06:22,640
我并不认识你 但似乎我已经无法停止这一切
君を知らなかった顷に戻れなくなりそうで

378
01:06:34,230 --> 01:06:44,410
雪白的街道上 风越来越寒冷
风がもう冷たくなったね 笑い声が白く渗む

379
01:06:44,410 --> 01:06:49,500
没有理由的哭泣
訳もなく泣けてくるのは

380
01:06:49,500 --> 01:06:54,400
或许是因为那颤抖的罪恶也说不定
冬のせいかも知れない

381
01:06:54,830 --> 01:06:59,660
那一个邂逅的夜晚
出会った夜を

382
01:06:59,660 --> 01:07:05,620
如今我又将它想起
今でも覚えてる

383
01:07:06,240 --> 01:07:11,320
四目相接 然后交换语言
目と目合ってそして言叶を交わした

384
01:07:11,320 --> 01:07:16,450
胸口激昂 却又藏起笑靥
胸が高鸣って笑颜で隠した

385
01:07:16,450 --> 01:07:27,170
我并不认识你 但似乎我已经无法停止这一切
君を知らなかった顷に戻れなくなりそうで

386
01:07:39,290 --> 01:07:44,090
我其实也一丝一丝地渐渐明 白
少しずつ知っていくのに

387
01:07:44,090 --> 01:07:49,140
这疯狂的一切 已然让我无法理解
急に全部わからなくなる

388
01:07:49,550 --> 01:07:54,700
即使是呐喊也好
叫んでもいい

389
01:07:54,700 --> 01:08:00,540
但那需要传达到传达出去为止
伝わるまで伝えて

390
01:08:00,870 --> 01:08:06,000
在不能相见的时间里我将思念累积
会えない时间に想いが募った

391
01:08:06,000 --> 01:08:11,120
将需要认同的心紧紧拥抱
届かない声に心が痛んだ

392
01:08:11,120 --> 01:08:22,610
我并不认识你 但似乎我已经无法停止这一切
君を知らなかった顷に戻れなくなっていた

393
01:08:24,180 --> 01:08:29,290
就算发生了像这样的事情
どうかそんな风に

394
01:08:29,290 --> 01:08:33,020
眼睛也请保持羞涩
悲しげな瞳で

395
01:08:33,020 --> 01:08:38,440
我们是说不出恐惧
壊れそうに消えそうに笑わないで

396
01:08:38,440 --> 01:08:45,220
但是又能做些什么呢
ねえ仆には何ができる

397
01:09:12,500 --> 01:09:17,540
在不能相见的时间里我将思念累积
会えない时间に想いが募った

398
01:09:17,540 --> 01:09:22,610
将需要认同的心紧紧拥抱
届かない声に心が痛んだ

399
01:09:22,610 --> 01:09:32,500
我并不认识你 但似乎我已经无法停止这一切
君を知らなかった顷に戻れなくなっている

400
01:09:32,820 --> 01:09:37,880
为什么心跳加速 却又无法坦白说出
どうして时々素直に言えない

401
01:09:37,880 --> 01:09:42,750
为什么心跳加速 却又无法温柔以待
どうして时々优しくなれない

402
01:09:43,090 --> 01:09:48,030
为什么心跳加速 在这和你相见的季节
どうして时々伤つけ合ってる

403
01:09:48,030 --> 01:09:52,910
为什么心跳加速 明明和你见到了面
どうして时々确かめ合ってる

404
01:09:53,190 --> 01:10:03,340
为什么心跳加速却有那么多的痛苦
どうして时々こんなに苦しい

405
01:10:03,340 --> 01:10:13,410
为什么无论何时我都是那么地珍惜
どうしていつでもこんなに爱しい

406
01:10:13,410 --> 01:10:16,890
都是因为你
君じゃなきゃだめで

407
01:10:23,590 --> 01:10:34,130
都是因为你
君じゃなきゃだめで

408
01:11:24,180 --> 01:11:28,560
作词:ayumi hamasaki
作曲:Yoji Noi

409
01:11:50,800 --> 01:12:00,280
「只要待在这里花朵就不会枯萎可以继续绽放」
『そこに居れば花は枯れる事なく咲き続けるさ』って 

410
01:12:00,280 --> 01:12:09,630
没有任何冒险没有任何刺激只求保险的连篇梦话
何の冒険もなく刺激もない保険だけをかけた寝言に 

411
01:12:09,630 --> 01:12:16,890
在被催眠之前我要起步前往 是的我唯一想要的
つられて眠くなる前に行くわ欲しいのはそう 

412
01:12:16,890 --> 01:12:19,320
JUST ONE LOVE

413
01:12:21,110 --> 01:12:30,430
每次不知何以总是会脱队出列这似乎是我的天性
いつだって何故か列からはみだしちゃうのがあたしの性分 

414
01:12:30,430 --> 01:12:37,460
如果想捅我一刀请尽管使用语言的刀吧
さすならとがった言葉でご自由にお好きにどうぞ 

415
01:12:37,460 --> 01:12:44,520
反正我就是不想跟随前人腳步
前になんてならっていられない 

416
01:12:52,010 --> 01:13:01,380
「只要去到那里随时都装饰着美丽的花朵」
『そこに行けばいつもキレイな花が飾ってあるんでしょう』って 

417
01:13:01,380 --> 01:13:10,760
那双毫不留情毫不怀疑望向我的眼睛
何の容赦もなく疑いもないままに向けられた瞳に 

418
01:13:10,760 --> 01:13:18,050
忍著不问这是玩笑吧因此拯救了我
冗談でしょと言うのをこらえてあとしを救う 

419
01:13:18,050 --> 01:13:20,580
JUST ONE LOVE

420
01:13:22,330 --> 01:13:31,530
生命总是要不断靠自己的手来抉择
生きるってのは常に自分の手で選択をし続ける事 

421
01:13:31,530 --> 01:13:38,680
如果有意见就请尽管发表吧
はさむなら口でも何でもご自由にお気の済むまで 

422
01:13:38,680 --> 01:13:44,770
我不会为这种小事而动摇
そんなものに揺らいだりはしない 

423
01:14:23,820 --> 01:14:30,960
在被催眠之前我要起步前往 是的我唯一想要的
つられて眠くなる前に行くわ欲しいのはそう 

424
01:14:30,960 --> 01:14:34,120
JUST ONE LOVE

425
01:14:38,750 --> 01:14:47,990
每次不知何以总是会脱队出列这似乎是我的天性
いつだって何故か列からはみだしちゃうのがあたしの性分 

426
01:14:47,990 --> 01:14:55,160
如果想捅我一刀请尽管使用语言的刀吧
さすならとがった言葉でご自由にお好きにどうぞ 

427
01:14:55,160 --> 01:14:59,900
反正我就是不想跟随前人脚步
前になんてならっていられない 

428
01:15:00,180 --> 01:15:09,230
生命总是要不断靠自己的手来抉择
生きるってのは常に自分の手で選択をし続ける事 

429
01:15:09,230 --> 01:15:16,390
如果有意见就请尽管发表吧
はさむなら口でも何でもご自由にお気の済むまで 

430
01:15:16,390 --> 01:15:22,950
我不会为这种小事而动摇
そんなものに揺らいだりはしない 

431
01:16:07,960 --> 01:16:12,320
作词: 滨崎步
作曲: CMJK

432
01:16:21,860 --> 01:16:25,450
要结束还早
まだまだ終わらない 

433
01:16:25,450 --> 01:16:29,050
怎能停下脚步
止まってられない 

434
01:16:29,050 --> 01:16:36,130
一路 不总是这样克服万难过来的吗？
いつだってそうやって 乗りこえて来たんじゃない？ 

435
01:16:36,130 --> 01:16:43,010
uh- lalala...

436
01:16:43,010 --> 01:16:50,420
uh uh-

437
01:17:06,120 --> 01:17:13,380
要是就这么放弃 拒绝面对困境
投げ出しちゃったら 背を向けたら 

438
01:17:13,380 --> 01:17:20,380
岂不是对过去流过的泪水很过意不去？
あの時流した涙に失礼じゃない？ 

439
01:17:20,380 --> 01:17:27,260
uh- lalala...

440
01:17:27,260 --> 01:17:34,630
uh uh-

441
01:17:35,050 --> 01:17:38,760
这样一副臭皮囊的身躯不管什么时候
ねえこんな体なんて いつだってどうになって 

442
01:17:38,760 --> 01:17:42,420
就算切成一块块来卖也没关系 但是只有这颗心
切り完りしてかまわない だけど心だけは  

443
01:17:42,420 --> 01:17:48,010
绝对不可以交给任何人
他の誰に明け渡さない 

444
01:17:49,840 --> 01:17:51,700
常常会怀疑
ねえ時々いつまで 

445
01:17:51,700 --> 01:17:53,530
究竟是为了什么
何のためにこうやって 

446
01:17:53,530 --> 01:17:55,370
非得像这样无休无止的不断前进
ただ前に進み続けな 

447
01:17:55,370 --> 01:17:59,890
尽管这样的念头
きゃならないのかななんて思う日も 

448
01:17:59,890 --> 01:18:04,560
不是说没有
あるにはあるけど 

449
01:18:04,560 --> 01:18:10,290
不过只要有你的守护就没问题
あなたが見ててくれるから 

450
01:18:23,680 --> 01:18:27,230
不是那么单纯
そんなに単純じゃない 

451
01:18:27,230 --> 01:18:30,890
就算有些滑稽
滑稽でもいい 

452
01:18:30,890 --> 01:18:37,940
只为了自己而活未免太无趣
自分のためだけに 生きるなんてつまらない 

453
01:18:37,940 --> 01:18:44,820
uh- lalala...

454
01:18:44,820 --> 01:18:52,210
uh uh-

455
01:18:52,590 --> 01:18:54,420
只要一个微笑
ねえちょっと微笑んで 

456
01:18:54,420 --> 01:18:56,270
谈一两句话
言葉を交わしただけ 

457
01:18:56,270 --> 01:18:58,010
只需如此
そんなんてまるで全て 

458
01:18:58,010 --> 01:19:05,960
就感觉彷彿了解了对方的一切
わかったような気になってるそこの人 大きな間違い 

459
01:19:07,360 --> 01:19:09,210
这份笑容的原因
ねえこの笑顔の理由（わけ） 

460
01:19:09,210 --> 01:19:11,060
这段谈话的意义
ねえこの言葉の意味 

461
01:19:11,060 --> 01:19:12,970
怎么可能传达出去
伝わってるわけない 

462
01:19:12,970 --> 01:19:17,450
因为我压根就不曾 企 图传达什么
だって伝えたいとも思うわないから 

463
01:19:17,450 --> 01:19:22,140
又能怎么办呢
仕方のない事 

464
01:19:22,140 --> 01:19:28,550
是的除了你以外
そうあなた以上には誰も 

465
01:19:28,550 --> 01:19:32,340
没有人认识
知らない 

466
01:19:32,340 --> 01:19:39,650
真正的 我
本当の　私を   

467
01:19:55,480 --> 01:19:57,220
要是有一天
ねえもしもいつの日か 

468
01:19:57,220 --> 01:19:59,060
我离开了这里
私がこの場所を 

469
01:19:59,060 --> 01:20:00,960
那时候
飛び出してった時には 

470
01:20:00,960 --> 01:20:05,400
相信你一定是带着满意的 表情
満足そうな顔してきっと大きく 

471
01:20:05,400 --> 01:20:08,770
用力地挥着手吧
手を振ってるわ 

472
01:20:10,060 --> 01:20:11,920
要是有一天
ねえもしもいつの日か 

473
01:20:11,920 --> 01:20:13,760
我离开了这里
私がこの場所を 

474
01:20:13,760 --> 01:20:15,620
那时候
飛び出してった時には 

475
01:20:15,620 --> 01:20:20,190
相信你一定是带着满意的 表情
満足そうな顔してきっと静かに 

476
01:20:20,190 --> 01:20:23,480
静静地 点着头吧
頷いてるわ 

477
01:20:24,850 --> 01:20:31,360
请你继续守护着我
あなたは見守っていてね 

478
01:20:31,360 --> 01:20:34,200
直到
いつかの 

479
01:20:34,200 --> 01:20:37,520
那一天的来临...
その日まで...

480
01:21:52,520 --> 01:21:57,520
-_-!  sorry
反馈:Email&QQ:cwnibm@gmail.com

481
01:24:08,000 --> 01:24:09,000
14

482
01:24:09,000 --> 01:24:10,000
13

483
01:24:10,000 --> 01:24:11,000
12

484
01:24:11,000 --> 01:24:12,000
11

485
01:24:12,000 --> 01:24:13,000
10

486
01:24:13,000 --> 01:24:14,000
9

487
01:24:14,000 --> 01:24:15,000
8

488
01:24:15,000 --> 01:24:16,000
7

489
01:24:16,000 --> 01:24:17,000
6

490
01:24:17,000 --> 01:24:18,000
5

491
01:24:18,000 --> 01:24:19,000
4

492
01:24:19,000 --> 01:24:20,000
3

493
01:24:20,000 --> 01:24:21,000
2

494
01:24:21,000 --> 01:24:22,000
1

495
01:24:22,000 --> 01:24:23,000
Happy New Year !

496
01:24:27,000 --> 01:24:31,000
新的一年 请多多关照

497
01:24:33,000 --> 01:24:36,000
我就会数数字    >_<

498
01:24:36,500 --> 01:24:37,500
1

499
01:24:37,500 --> 01:24:38,500
2

500
01:24:38,500 --> 01:24:40,000
1 2 3 4

501
01:24:40,500 --> 01:24:44,660
作词：滨崎步
作曲：CREA

502
01:24:59,770 --> 01:25:05,280
从那里看见的风景是怎样一个模样
そこから見る景色はどんなかって 

503
01:25:11,080 --> 01:25:22,350
无名的人们充满兴趣地探寻
名もなき人が興味深く尋ねる 

504
01:25:22,350 --> 01:25:33,140
你回答说 就如同你们所想的一样
君が思う通りのもんだろうって 答える 

505
01:25:33,760 --> 01:25:42,880
因为就算说明也没有用
だって説明するだけムダさ 

506
01:25:44,090 --> 01:25:45,920
everybody GO! everybody JUMP!

507
01:25:45,920 --> 01:25:49,450
我要哼着歌
僕は鼻歌でも 

508
01:25:49,450 --> 01:25:51,570
everybody GO! everybody JUMP!

509
01:25:51,570 --> 01:25:55,160
一面向前走
歌いながら行くさ 

510
01:25:55,160 --> 01:25:57,210
everybody GO! everybody JUMP!

511
01:25:57,210 --> 01:26:00,760
如果说无论哭还是笑
泣いても笑っても 

512
01:26:00,760 --> 01:26:02,880
everybody GO! everybody JUMP!

513
01:26:02,880 --> 01:26:06,000
都是一样的话那我还是笑吧
同じなら笑っとこう 

514
01:26:17,500 --> 01:26:25,590
其实也准备了大家所期待的答案
期待された答えも用意してる 

515
01:26:25,590 --> 01:26:28,290
可是呢
だけどね 

516
01:26:28,770 --> 01:26:36,460
就算说了又能怎样
それを言ったとこで何になる 

517
01:27:12,030 --> 01:27:46,240
(everybody GO! everybody JUMP!)X16遍

518
01:27:50,540 --> 01:27:53,160
everybody GO! everybody JUMP!

519
01:27:53,160 --> 01:27:55,400
可以飞得更高
もっと高く飛べる 

520
01:27:56,300 --> 01:27:58,420
everybody GO! everybody JUMP!

521
01:27:58,420 --> 01:28:02,000
因为我们有翅膀
だって翼がある 

522
01:28:02,000 --> 01:28:04,060
everybody GO! everybody JUMP!

523
01:28:04,060 --> 01:28:07,610
毋需要害怕
恐れる事はない 

524
01:28:07,610 --> 01:28:09,810
everybody GO! everybody JUMP!

525
01:28:09,810 --> 01:28:12,970
因为我也一样
僕だって同じさ 

526
01:28:13,380 --> 01:28:19,540
我所向往的事物
僕が憧れているものは 

527
01:28:19,540 --> 01:28:24,730
是那随处可见平凡无奇的 风景
よくあるありふれた景色なんだ 

528
01:28:24,730 --> 01:28:30,300
就算没有人了解
誰にわかってもらえなくたって 

529
01:28:30,300 --> 01:28:35,630
至少对我这样的心愿
こうして願う事だけは 

530
01:28:35,630 --> 01:28:38,810
不要否定它好吗
否定しないでよ 

531
01:28:39,030 --> 01:28:41,380
everybody GO! everybody JUMP!

532
01:28:41,380 --> 01:28:43,380
ye...

533
01:28:44,380 --> 01:28:46,410
everybody GO! everybody JUMP!

534
01:28:46,410 --> 01:28:49,210
ye..

535
01:28:49,210 --> 01:28:50,210
3Q

536
01:29:15,210 --> 01:29:20,110
ye......

537
01:29:20,410 --> 01:29:25,110
ye......

538
01:29:52,440 --> 01:29:59,220
作词: 滨崎步
作曲: CREA

539
01:30:06,930 --> 01:30:12,230
我们仿佛迎接了一个崭新的时代
そうだね僕達新しい時代を

540
01:30:12,230 --> 01:30:16,660
感觉就像奇迹一般
迎えたみたいで奇跡的かもね

541
01:30:16,660 --> 01:30:21,550
这样的滋味很难再有品尝 的机会
二度とはちょっと味わえないよね

542
01:30:21,550 --> 01:30:35,170
请你再一次回想起
もう一度　思い出して

543
01:30:37,270 --> 01:30:39,170
诞生到这个地球上的那一 天
この地球(ホシ)に生まれついた日

544
01:30:39,170 --> 01:30:40,900
想必有许多的欣喜
きっと何だか嬉しくて

545
01:30:40,900 --> 01:30:42,600
想必有许多的悲痛
きっと何だか切なくて

546
01:30:42,600 --> 01:30:45,600
于是我们哭了起来
僕達は泣いていたんだ

547
01:30:45,600 --> 01:30:52,080
wow yeah wow yeah wow wow yeah

548
01:31:12,840 --> 01:31:17,920
现实永远不能去信赖
真実は裏切るもので判断さえ

549
01:31:17,920 --> 01:31:22,340
但这样的判断都可能出错
誤るからねそこにある価値は

550
01:31:22,340 --> 01:31:26,970
其中的价值必须靠一双眼 睛来仔细看
その目でちゃんと見極めていてね

551
01:31:26,970 --> 01:31:40,760
以自己的尺来判断
自分のものさしで

552
01:31:42,450 --> 01:31:44,200
诞生在这样的一个时代
こんな時代(トキ)に生まれついたよ

553
01:31:44,200 --> 01:31:45,920
但是我们依然努力前进
だけど何とか進んでって

554
01:31:45,920 --> 01:31:47,530
于是我们努力站在这里
だから何とかここに立って

555
01:31:47,530 --> 01:31:50,710
我们正在走过今天
僕達は今日を送ってる

556
01:31:50,710 --> 01:31:55,880
wow yeah wow yeah wow yeah

557
01:31:56,190 --> 01:31:57,990
诞生到这样的地球上
こんな地球に生まれついたよ

558
01:31:57,990 --> 01:31:59,590
有太多的欣喜
何だかとても嬉しくて

559
01:31:59,590 --> 01:32:02,830
有太多的悲痛
何だかとても切なくて

560
01:32:02,830 --> 01:32:05,740
我们放声大哭
大きな声で泣きながら

561
01:32:05,740 --> 01:32:11,380
wow yeah wow yeah wow wow yeah

562
01:32:39,860 --> 01:32:41,630
诞生在这样的一个时代
こんな時代に生まれついたよ

563
01:32:41,630 --> 01:32:43,860
不过我却遇见了你
だけど君に出会えたよ

564
01:32:43,860 --> 01:32:45,630
(诞生在这样的一个时代)
(こんな時代に生まれついたよ)

565
01:32:45,630 --> 01:32:47,570
(不过我却遇见了你)
(だけど君に出会えたよ)

566
01:32:47,570 --> 01:32:49,320
诞生到这个地球上的那一天
こんな時代に生まれついたよ

567
01:32:49,320 --> 01:32:50,980
因此我才遇见了你
だから君に出会えたよ

568
01:32:50,980 --> 01:32:52,730
(诞生到这个地球上的那一天)
(こんな時代に生まれついたよ)

569
01:32:52,730 --> 01:32:54,390
(因此我才遇见了你)
(だから君に出会えたよ)

570
01:32:56,400 --> 01:32:58,090
诞生到这个地球上的那一天
この地球に生まれついた日

571
01:32:58,090 --> 01:32:59,760
想必有许多的欣喜
きっと何だか嬉しくて

572
01:32:59,760 --> 01:33:01,580
想必有许多的悲痛
きっと何だか切なくて

573
01:33:01,580 --> 01:33:04,520
于是我们哭了起来 (come on)
僕達は泣いていたんだ 

574
01:33:04,520 --> 01:33:09,900
wow yeah wow yeah wow wow yeah

575
01:33:10,150 --> 01:33:11,850
诞生在这样的一个时代
こんな時代に生まれついたよ

576
01:33:11,850 --> 01:33:14,780
但是我们依然努力前进
だけど何とか進んでって

577
01:33:14,780 --> 01:33:16,380
于是我们努力站在这里
だから何とかここに立って

578
01:33:16,380 --> 01:33:19,610
我们正在走过今天
僕らは今日を送ってる

579
01:33:19,610 --> 01:33:25,700
wow yeah wow yeah wow wow yeah

580
01:33:32,040 --> 01:33:37,680
作词：滨崎步
作曲：Kazuhiro Hara

581
01:34:26,240 --> 01:34:30,740
何苦为自己感觉羞耻
一体何の為に自分を恥じたりして

582
01:34:30,740 --> 01:34:35,080
你说前方会有些什么
ねぇその先には何があるの

583
01:34:35,080 --> 01:34:39,640
你那种走得笔直没 有就会碰碰撞撞的走法
僕はまっすぐすぎてすぐにぶつかる君の

584
01:34:39,640 --> 01:34:44,250
其实我十分喜欢呢
その歩き方がとても好きだけど

585
01:34:44,480 --> 01:34:48,860
(Dreamin’  Startin’)随时都可以开始
(Dreamin' Startin') いつでも始められる

586
01:34:48,860 --> 01:34:53,430
(Dreamin’  Startin’)要结束也可以
(Dreamin' Startin') 終わりにだってできる

587
01:34:53,430 --> 01:34:57,710
(Dreamin’ Startin’) 只要准备就绪
(Dreamin' Startin') 準備が整ったら

588
01:34:57,710 --> 01:35:01,570
(Dreamin’ Startin’)接 下来就看你了
(Dreamin' Startin') あとは君次第

589
01:35:01,890 --> 01:35:06,430
答案并不存在也没有人可以告诉你
答えなんてない 誰も教えてくれない

590
01:35:06,430 --> 01:35:10,810
如果说真的答案 相信你已经我在手里
もしどこかにあるとしたら 君はもう手にしてる

591
01:35:10,810 --> 01:35:15,280
一旦决定要贯彻到底 就要挺起胸膛
貫くって決めたんなら 思いきり胸張って

592
01:35:15,280 --> 01:35:19,200
把脸抬得高高地
顔を上げる事

593
01:35:28,810 --> 01:35:33,400
就算是拿别人和你了爱相比
他の誰かと君を比べてみたところで

594
01:35:33,400 --> 01:35:37,920
基准既不相同 也不具任何意义
基準が違うし何の意味も無い

595
01:35:38,150 --> 01:35:42,370
(Dreamin’ Startin’)你是这世上的唯一
(Dreamin' Startin') 君はこの世にひとり

596
01:35:42,370 --> 01:35:46,930
(Dreamin’ Startin’)没有人可以取代你
(Dreamin' Startin') 君の代わりはいない

597
01:35:46,930 --> 01:35:51,280
(Dreamin’ Startin’)如果说你还是会犹豫
(Dreamin' Startin') それでもためらうんなら

598
01:35:51,280 --> 01:35:55,190
(Dreamin’ Startin’)那才真的就看你了
(Dreamin' Startin') それこそ君次第

599
01:35:55,690 --> 01:36:00,110
答案并不存在世上没有那样的东西
答えなんてない そんなのどこにもない

600
01:36:00,110 --> 01:36:04,300
只有现在这一刻 一去就不会再复反
ただ今この瞬間だけは 二度と戻らない

601
01:36:04,300 --> 01:36:09,060
一旦决定要相信 哪怕是不同于理想的答案
信じるって決めたんなら 理想と違う答えも

602
01:36:09,060 --> 01:36:14,450
也要去接受
受け止める事

603
01:36:41,910 --> 01:36:46,040
答案并不存在也没有人可以告诉你
答えなんてない 誰も教えてくれない

604
01:36:46,040 --> 01:36:50,420
如果说真的有答案 相信你已经握在手理
もしどこかにあるとしたら 君はもう手にしてる

605
01:36:50,420 --> 01:36:54,970
一旦决定要贯彻到底 就要挺起胸膛
貫くって決めたんなら 思いきり胸張って

606
01:36:54,970 --> 01:36:59,050
把脸抬得高高地
顔を上げる事

607
01:36:59,580 --> 01:37:03,880
答案并不存在世上没有那样的东西
答えなんてない そんなのどこにもない

608
01:37:03,880 --> 01:37:08,150
只有现在这一刻 一去就不会再复反
ただ今この瞬間だけは 二度と戻らない

609
01:37:08,150 --> 01:37:13,020
一旦决定要相信 哪怕是不同于理想的答案
信じるって決めたんなら 理想と違う答えも

610
01:37:13,020 --> 01:37:17,410
也要去接受
受け止める事

611
01:37:17,410 --> 01:37:35,400
LaLa LaLa....

612
01:46:54,320 --> 01:46:58,330
作词：滨崎步
作曲：D.A.I

613
01:47:08,170 --> 01:47:14,790
你曾经这么对我说
あなたは昔言いました

614
01:47:14,790 --> 01:47:18,370
当我醒来时
目覚めれば枕元には

615
01:47:18,370 --> 01:47:22,390
枕边将摆着
ステキなプレゼントが

616
01:47:22,390 --> 01:47:27,120
一份美丽的礼物
置いてあるよと

617
01:47:27,120 --> 01:47:34,930
你还轻抚着我的发
髪を抚でながら

618
01:47:46,290 --> 01:47:49,350
你从背后看来依然显得
相変わらずその背中は

619
01:47:49,350 --> 01:47:53,030
纤细而无助
小さく赖りなくて

620
01:47:53,030 --> 01:47:56,710
不过碰到了有趣的话题
だけど楽しい话なら

621
01:47:56,710 --> 01:47:59,110
还是会一起开心的笑
笑い合えていた

622
01:47:59,420 --> 01:48:02,640
然而人为何总要
それなのに人はどうして

623
01:48:02,640 --> 01:48:05,910
犯下同样的错
同じような过ち

624
01:48:05,910 --> 01:48:09,750
究竟必须演多少回
あと何度缲り返したら

625
01:48:09,750 --> 01:48:12,480
方能唤起后悔
后悔できるの

626
01:48:13,000 --> 01:48:18,780
再次回想起
思い出している

627
01:48:18,780 --> 01:48:22,630
原已埋葬的
葬ったハズの

628
01:48:22,630 --> 01:48:26,950
过去的夜晚
いつかの夜

629
01:48:29,310 --> 01:48:35,120
你曾经这么对我说
あなたは昔言いました

630
01:48:35,120 --> 01:48:38,830
当我醒来时
目覚めれば枕元には

631
01:48:38,830 --> 01:48:44,000
枕边将摆着
ステキなプレゼントが

632
01:48:44,000 --> 01:48:48,560
一份美丽的礼物
置いてあるよと

633
01:48:48,560 --> 01:48:54,260
你还轻抚着我的发
髪を抚でながら

634
01:48:55,180 --> 01:49:01,020
我抱着满心的期待
私は期待に弾む胸

635
01:49:01,020 --> 01:49:08,070
沉沉入睡
抱えながらも眠りにつきました

636
01:49:08,070 --> 01:49:14,610
内心期盼着
やがて访れる夜明けを

637
01:49:14,610 --> 01:49:20,430
即将到来的晨曦
心待ちにして

638
01:49:34,790 --> 01:49:40,390
当我一觉醒来
目覚めた私の枕元

639
01:49:40,390 --> 01:49:47,420
枕边摆着一个大大的玩具熊
大きなクマのぬいぐるみいました

640
01:49:47,420 --> 01:49:53,870
代替了原本应该在身边的
隣にいるはずのあなたの

641
01:49:53,870 --> 01:49:59,860
你的踪影
姿と引き换えに

642
01:50:00,780 --> 01:50:06,840
你曾经这么对我说
あなたは昔言いました

643
01:50:06,840 --> 01:50:10,550
当我醒来时
目覚めれば枕元には

644
01:50:10,550 --> 01:50:15,830
枕边将摆着
ステキなプレゼントが

645
01:50:15,830 --> 01:50:19,230
一份美丽的礼物
置いてあるよと

646
01:50:19,230 --> 01:50:25,630
你还轻抚着我的发...
髪を抚でながら...

647
01:50:45,630 --> 01:50:52,630
Sorry  
版本1.0  没人提供翻译中……

648
01:50:53,630 --> 01:50:59,630
~@_@~
反馈:崔伟楠  cwnibm@gmail.com

649
02:17:19,630 --> 02:17:24,630
给我也来一个 ^_^

650
02:19:51,210 --> 02:19:55,180
作曲：Hana Nishimura
编曲：CMJK
.

651
02:20:03,420 --> 02:20:07,260
我最爱的 无邪笑靥
無邪気に笑う 僕の大好きな 

652
02:20:07,260 --> 02:20:13,550
直到方才 都还在你的脸上
その笑顔に ついさっきまで 

653
02:20:15,330 --> 02:20:21,160
闪亮的泪水挂在你的脸颊上
涙が君の頬で光っていた事を 

654
02:20:21,160 --> 02:20:25,270
我都知道
知っているよ 

655
02:20:26,800 --> 02:20:29,220
我不会随便要求你
ありのままを見せてとか 

656
02:20:29,220 --> 02:20:32,600
表現出最真实的自己
なんて簡単に言わないけど 

657
02:20:32,600 --> 02:20:34,890
但无论看见你的哪一面
どんな君を見ちゃっても 

658
02:20:34,890 --> 02:20:38,090
我都有自信可以接受
受けとめていける自信があるし 

659
02:20:38,310 --> 02:20:41,540
我愿用更大的声音
ねぇ もっと大きな声で 

660
02:20:41,540 --> 02:20:46,730
將更大的爱 传达给你
もっと大きな愛を 君に届けたい 

661
02:20:46,730 --> 02:20:50,220
让它回响在你的心中
その胸に響かせたい 

662
02:20:50,480 --> 02:20:53,380
倘若 我用更大的声音
もっと 大きな声で 

663
02:20:53,380 --> 02:20:58,950
呐喊 更大的愛
もっと 大きな愛を叫んだら 

664
02:20:58,950 --> 02:21:01,930
或许可以让你听见一点
ちょっとは伝わるかな 

665
02:21:01,930 --> 02:21:07,110
多走一点远路也好
遠回りするくらいがいい 

666
02:21:07,110 --> 02:21:12,100
可以让我们了解彼此更多
解り合える事を解ってるから 

667
02:21:12,100 --> 02:21:13,800
1 2 3 4

668
02:21:14,130 --> 02:21:17,090
(用更大的 声音)
(もっと 大きな声で) 

669
02:21:17,090 --> 02:21:20,010
(呐喊更大的 爱)
(もっと 大きな愛を) 

670
02:21:20,010 --> 02:21:22,950
(用更大的 声音)
(もっと 大きな声で) 

671
02:21:22,950 --> 02:21:25,800
(呐喊更大的 爱)
(もっと 大きな愛を) 

672
02:21:26,660 --> 02:21:30,160
你想說的事情 或多或少
君の言いたい 事は何となく 

673
02:21:30,160 --> 02:21:36,910
我可以猜得出 一个大概
だいたいね 想像つく 

674
02:21:38,240 --> 02:21:42,470
我心中打算勇于面对
僕は向き合うつもりになっている 

675
02:21:42,470 --> 02:21:48,120
但实际 卻在逃避
だけで 逃げてるよね 

676
02:21:49,900 --> 02:21:52,310
如果说我不害怕
怖くないとか言ったら 

677
02:21:52,310 --> 02:21:55,600
老实讲那是在说谎
正直嘘になるけれどね 

678
02:21:55,600 --> 02:21:58,230
但包括这啊那啊凡此种种
そんなこんなひっくるめて 

679
02:21:58,230 --> 02:22:00,950
我全都做好了心理准备
全部覚悟できたから 

680
02:22:01,240 --> 02:22:04,490
请你靠我 更近一点
ねぇもっと 側に来て 

681
02:22:04,490 --> 02:22:07,510
信任我 更多一点
もっと 信じてみて 

682
02:22:07,510 --> 02:22:11,180
我胸口这抖动的鼓动
僕のこの震える 胸の鼓動 

683
02:22:11,180 --> 02:22:13,420
你是否能听到
聞こえてるかな 

684
02:22:13,420 --> 02:22:16,360
但愿你靠我 更近一点
もっと 側に来て 

685
02:22:16,360 --> 02:22:21,940
但愿你信任我 更多一点
もっと 信じてみて欲しい 

686
02:22:21,940 --> 02:22:24,910
竖起心中的耳朵 倾听
心の耳 澄ませて 

687
02:22:24,910 --> 02:22:30,040
已经不需要再彼此确定
確かめ合うのはもう終わり 

688
02:22:30,040 --> 02:22:36,690
因为我知道我们俩心相许
想い合っているって知ってるから 

689
02:22:37,270 --> 02:22:41,970
我们从不是完美的
僕達は 完璧なんかじゃ 

690
02:22:41,970 --> 02:22:46,750
因为我們只是凡人
ないよ だって人間なんだもの 

691
02:22:46,750 --> 02:22:53,860
但是我觉得这样很好
だけど それでいいと思うんだよね 

692
02:22:53,860 --> 02:23:00,400
因为这正是人的可爱之处
そんなとこが 愛おしいんだから 

693
02:23:00,770 --> 02:23:03,700
(用更大的 声音)
(もっと 大きな声で) 

694
02:23:03,700 --> 02:23:06,660
(呐喊更大的 爱)
(もっと 大きな愛を) 

695
02:23:06,660 --> 02:23:09,590
(用更大的 声音)
(もっと 大きな声で) 

696
02:23:09,590 --> 02:23:12,570
(呐喊更大的 爱)
(もっと 大きな愛を) 

697
02:23:12,570 --> 02:23:15,530
(用更大的 声音)
(もっと 大きな声で) 

698
02:23:15,530 --> 02:23:18,480
(呐喊更大的 爱)
(もっと 大きな愛を) 

699
02:23:18,480 --> 02:23:21,520
(用更大的 声音)
(もっと 大きな声で) 

700
02:23:21,520 --> 02:23:24,170
(呐喊更大的 爱)
(もっと 大きな愛を) 

701
02:23:24,380 --> 02:23:27,460
我愿 用更大的声音
ねぇ もっと大きな声で 

702
02:23:27,460 --> 02:23:32,680
将更大的爱 传达给你
もっと大きな愛を 君に届けたい 

703
02:23:32,680 --> 02:23:36,350
让它回响在你的心中
その胸に響かせたい 

704
02:23:36,350 --> 02:23:39,310
倘若 我用更大的声音
もっと 大きな声で 

705
02:23:39,310 --> 02:23:44,870
呐喊 更大的爱
もっと 大きな愛を叫んだら 

706
02:23:44,870 --> 02:23:47,840
或许可以让你听见一点
ちょっとは伝わるかな 

707
02:23:47,840 --> 02:23:53,000
多走一点远路也好
遠回りするくらいがいい 

708
02:23:53,000 --> 02:24:00,580
可以让我们了解彼此更多
解り合える事を解ってるから 

709
02:25:10,550 --> 02:25:14,250
开始绽放光芒的我们
輝きだした僕達を誰が

710
02:25:14,250 --> 02:25:17,960
试问谁又有办法可以阻止
止めることなど出来るだろう

711
02:25:17,960 --> 02:25:21,860
开始振翅高飞的他们
はばたきだした彼達を誰に

712
02:25:21,860 --> 02:25:27,370
试问谁又有权力可以阻止
止める権利があったのだろう

713
02:25:44,270 --> 02:25:48,090
我们常提到 我們常梦到
よく口にしている よく夢に見ている

714
02:25:48,090 --> 02:25:51,650
我俩常常彼此诉说
よく２人語ったりしている

715
02:25:51,650 --> 02:25:55,420
说'想要得到幸福'
「シアワセになりたい」って

716
02:25:55,420 --> 02:25:59,230
已数不清有多少回
もう何度めになるんだろう

717
02:25:59,230 --> 02:26:03,030
究竟想要的是什么 究竟不满的是什么
一体なにが欲しくて 一体何が不満で

718
02:26:03,030 --> 02:26:06,590
究竟会往哪里去
一体どこへ向かうのとかって

719
02:26:06,590 --> 02:26:10,270
就算你问我们
聞かれても答えなんて

720
02:26:10,270 --> 02:26:13,800
我们也没有答案
持ち合わせてないけどね

721
02:26:14,360 --> 02:26:23,460
在推我前進的那一霎那 请不要忘了
背中押す瞬間に 忘れないでいて

722
02:26:23,460 --> 02:26:29,400
这一个夏天 以及你我问的承诺
この夏こそはと 交わした約束を

723
02:26:31,110 --> 02:26:34,860
开始绽放光芒的我们
輝きだした私達なら

724
02:26:34,860 --> 02:26:38,610
相信终将抓住未来
いつか明日をつかむだろう

725
02:26:38,610 --> 02:26:42,440
开始振翅高飞的他们
はばたきだした彼女たちなら

726
02:26:42,440 --> 02:26:48,050
相信终将找到闪亮的明天
光る明日を見つけるだろう

727
02:27:05,010 --> 02:27:08,650
其实我们也有期待 其实我们也有怀疑
本当は期待してる本当は疑ってる

728
02:27:08,650 --> 02:27:12,180
每个人不都也是这样吗
何だって誰だってそうでしょ

729
02:27:12,180 --> 02:27:15,970
当人家说'你是个好人'
「イイヒト」って言われたって

730
02:27:15,970 --> 02:27:19,450
感觉就好像在说'你是个无足轻重的人'
「ドウデモイイヒト」みたい

731
02:27:19,960 --> 02:27:29,130
朝阳是如此耀眼 教人睁不开双眼
朝焼けが眩しくて やけに目にしみて

732
02:27:29,130 --> 02:27:35,030
心中一阵酸楚 不禁有些疑惑
胸が苦しくて 少し戸惑っていた

733
02:28:21,700 --> 02:28:25,140
开始绽放光芒的我们
輝きだした僕達を誰が

734
02:28:25,140 --> 02:28:28,870
试问谁又有办法可以阻止
止めることなど出来るだろう

735
02:28:28,870 --> 02:28:32,630
开始振翅高飞的他们
はばたきだした彼達を誰に

736
02:28:32,630 --> 02:28:38,050
试问谁又有权力可以阻止
止める権利があったのだろう

737
02:31:57,140 --> 02:32:03,130
把眼泪转变成唯一的祈祷
涙をたったひとつだけの祈りに 

738
02:32:03,130 --> 02:32:13,280
我们在一那天那一瞬间所看到的奇迹
変えた仆らがあの日のあの瞬间に见た奇迹は 

739
02:32:13,280 --> 02:32:16,600
绝不是幻觉
幻じゃない 

740
02:32:17,370 --> 02:32:21,700
只是真的很悲伤啊
だけど悲しいかな 

741
02:32:21,700 --> 02:32:28,870
不过也会随时间而流逝掉吧
日常に流されてくね 

742
02:32:29,780 --> 02:32:31,620
请试着回想一下
思い出してみて 

743
02:32:31,620 --> 02:32:33,840
当你感觉到绝望了
绝望を感じたら 

744
02:32:33,840 --> 02:32:39,690
你想放弃的今天这个日子
君が谛めようとしてる今日って日は 

745
02:32:39,690 --> 02:32:47,970
不正是某个地方某个人不愿意放弃的明天吗
どこかの谁かが谛めたくなかった明日なんだってことと 

746
02:32:47,970 --> 02:32:53,470
你的那双手我会紧紧的紧紧的
その手を仆が强く强く 

747
02:32:53,470 --> 02:32:59,850
握住的
握っているってことを 

748
02:33:07,690 --> 02:33:12,490
就像这样太阳还是会升起的
こうして日がまた升ること 

749
02:33:12,490 --> 02:33:16,910
我会怀着敬意欣然接受的
尊く受け止めてたい 

750
02:33:18,050 --> 02:33:22,330
不管怎样别害怕呀
どうか怯えないで 

751
02:33:22,330 --> 02:33:30,410
勇敢踏出想要踏出的第一步吧
踏み出したい一歩に 

752
02:33:30,530 --> 02:33:32,320
请试着回想一下
思い出してみて 

753
02:33:32,320 --> 02:33:34,570
当你受到阻碍或碰壁的时候
壁にぶち当たったら 

754
02:33:34,570 --> 02:33:40,370
在你想认输的今天这个日子里
君が负けそうになっている今日って日は 

755
02:33:40,370 --> 02:33:48,680
不正是某个地方某个人想要为之奋斗的明天吗
どこかの谁かが闘いたかった明日なんだってことと 

756
02:33:48,680 --> 02:33:53,810
你的那双手即使相隔万里
その手がどんなに远くても 

757
02:33:53,810 --> 02:34:01,910
也是仅仅相系在一起的
繋がっているってことを 

758
02:35:47,380 --> 02:35:49,180
请试着回想一下
思い出してみて 

759
02:35:49,180 --> 02:35:51,530
当你感觉到绝望了
绝望を感じたら 

760
02:35:51,530 --> 02:35:57,230
你想放弃的今天这个日子
君が谛めようとしてる今日って日は 

761
02:35:57,230 --> 02:36:05,370
不正是某个地方某个人不愿意放弃的明天吗
どこかの谁かが谛めたくなかった明日なんだってことと 

762
02:36:05,370 --> 02:36:11,030
你的那双手我会紧紧的紧紧的
その手を仆が强く强く 

763
02:36:11,030 --> 02:36:17,140
握住的
握っているってことを 

764
02:36:17,570 --> 02:36:19,490
请试着回想一下
思い出してみて 

765
02:36:19,490 --> 02:36:21,800
当你受到阻碍或碰壁的时候
壁にぶち当たったら 

766
02:36:21,800 --> 02:36:27,520
在你想认输的今天这个日子里
君が负けそうになっている今日って日は 

767
02:36:27,520 --> 02:36:35,630
不正是某个地方某个人想要为之奋斗的明天吗
どこかの谁かが闘いたかった明日なんだってことと 

768
02:36:35,630 --> 02:36:41,170
你的那双手即使相隔万里
その手がどんなに远くても 

769
02:36:41,170 --> 02:36:50,910
也是仅仅相系在一起
繋がっているってことを 

770
02:43:23,910 --> 02:43:29,910
祝：滨崎步能在新的一年里
给大家带来更好的歌曲

771
02:43:29,910 --> 02:43:34,910
这一年的字幕就到这里了
错误难免  谢谢您的浏览

772
02:43:39,910 --> 02:43:44,910
春节将至，提前祝：春节快乐
 新的一年里心想事成

773
02:43:44,910 --> 02:43:49,910
当然还有情人节咯
祝有情人终成眷属  o(︶︿︶)o唉

774
02:43:49,910 --> 02:43:54,910
崔伟楠  (2010年1月29-30日制作)

775
02:45:44,910 --> 02:45:49,910
看见她那么努力的样子，再看看自己

776
02:45:50,910 --> 02:45:53,910
该大四毕业 然后是创业 加油吧 崔伟楠


