1
00:00:19,486 --> 00:00:24,486
Subtitles by explosiveskull

2
00:00:51,149 --> 00:00:52,985
- They're coming.
- 他们来了
- Oh, get down.
- 哦，趴下

3
00:00:55,521 --> 00:00:56,622
...tangos on our nine.
探戈在9

4
00:00:57,923 --> 00:00:59,256
Two on our six!
2在我们的6

5
00:01:08,933 --> 00:01:10,135
John, take point.
约翰，理解我的意思

6
00:01:25,984 --> 00:01:27,319
We need more cover.
我们需要更多掩护

7
00:01:27,920 --> 00:01:29,222
Stay in the cave.
在山洞里呆着

8
00:01:45,271 --> 00:01:47,006
On your two! On your two!
在你的第二数，你的第二数

9
00:02:08,627 --> 00:02:09,295
Stay tight.
精力集中

10
00:02:58,509 --> 00:02:59,411
Snack.
零食

11
00:02:59,979 --> 00:03:01,143
Are you okay?
你还好吗？

12
00:03:01,145 --> 00:03:02,414
Yeah, I am good.
恩，我还好

13
00:04:36,942 --> 00:04:38,244
Happy Halloween.
万圣节快乐

14
00:04:39,478 --> 00:04:40,344
Fuck you.
去死吧

15
00:04:40,346 --> 00:04:41,514
You want some candy?
你要一些糖果吗？

16
00:04:46,151 --> 00:04:47,718
What is your address?
你的地址是？

17
00:04:47,720 --> 00:04:50,654
Fuck your mother and you
father in the ass in paradise.
在天堂草你妈妈和爸爸

18
00:04:50,656 --> 00:04:52,723
- I want to send your mother your head!
- 我要把你的人头割下来送给你妈
- You fucking...
- 你他妈的……

19
00:05:05,870 --> 00:05:07,372
<i>Allah ho Akbar!</i>

20
00:05:15,146 --> 00:05:17,216
Tough guy, huh? Real tough guy.
猛男，嗯？真正的猛男

21
00:05:17,750 --> 00:05:18,750
John Wayne.
约翰 韦恩

22
00:05:21,387 --> 00:05:26,158
I pledge allegiance to the flag
of the United States of America.
我向美国的国旗宣誓了

23
00:05:35,466 --> 00:05:39,336
Why do you Americans celebrate
such a stupid day, huh?
你们美国人为什么要庆祝这么个愚蠢的日子，啊？

24
00:05:39,338 --> 00:05:41,238
What is this? Halloween?
这是啥？万圣节？

25
00:05:41,240 --> 00:05:42,475
Halloween?
万圣节？

26
00:05:48,781 --> 00:05:49,816
Fuck you.
去你妈的

27
00:05:51,115 --> 00:05:53,884
I will slice your face off.
我要撕烂你的脸

28
00:06:23,882 --> 00:06:27,884
I'll teach you the real
meaning of sacrifice.
我要教你牺牲的真正意义

29
00:06:31,757 --> 00:06:33,889
<i>I suffered.</i>

30
00:06:33,891 --> 00:06:35,594
<i>But others will too.</i>

31
00:06:36,495 --> 00:06:38,398
<i>There will be justice.</i>

32
00:06:39,031 --> 00:06:40,833
<i>There will be vengeance.</i>

33
00:08:19,564 --> 00:08:22,699
<i>♪ I love my car I love my car ♪</i>

34
00:08:22,701 --> 00:08:25,468
<i>♪ It makes me feel like
A super super star ♪</i>

35
00:08:25,470 --> 00:08:28,505
<i>♪ It's pink like My
sweet, sweet pink lips ♪</i>

36
00:08:28,507 --> 00:08:31,240
<i>♪ Flicking yours, licking
mine, It's so electrifying ♪</i>

37
00:08:31,242 --> 00:08:34,511
<i>♪ I'll take you on a
ride Come on, get it on ♪</i>

38
00:08:34,513 --> 00:08:39,049
<i>♪ Jump on my lap I'll make
you come before In my brain ♪</i>

39
00:08:39,051 --> 00:08:41,751
<i>♪ Celebrating It's
something I'm lubricating ♪</i>

40
00:08:41,753 --> 00:08:43,552
<i>♪ What's in it for me? ♪</i>

41
00:08:43,554 --> 00:08:46,222
<i>♪ Muscle cars, muscle cars
I love when they purr ♪</i>

42
00:08:46,224 --> 00:08:49,425
<i>♪ Grab that little pussy
Chomp it, I'll make you hurt ♪</i>

43
00:08:49,427 --> 00:08:51,962
<i>♪ I wanna shake my ass
Shake it to the beat ♪</i>

44
00:08:51,964 --> 00:08:55,165
<i>♪ I want you to say nasty words
Come on, somebody, please ♪</i>

45
00:08:55,167 --> 00:08:58,233
<i>♪ Mess around, mess
around Make a real mess ♪</i>

46
00:08:58,235 --> 00:09:01,103
<i>♪ I love men's sexy
colors All over my dress ♪</i>

47
00:09:01,105 --> 00:09:04,040
<i>♪ Count... One, two,
three and four ♪</i>

48
00:09:04,042 --> 00:09:07,576
<i>♪ Eins, zwei, drei, veir
Gimme more, more, more ♪</i>

49
00:09:07,578 --> 00:09:09,714
<i>♪ More, more, more, more ♪</i>

50
00:09:25,697 --> 00:09:28,668
Kill Pussy Cats!
杀了小猫

51
00:09:40,211 --> 00:09:42,344
There it is. We are ready to kill.
就这个，我们准备大开杀戒了。

52
00:09:42,346 --> 00:09:44,113
Fucking did it.
我们他妈做到了。

53
00:09:44,115 --> 00:09:46,315
All right, let's load up and do this shit.
得嘞，咱们都准备好，走起来

54
00:09:46,317 --> 00:09:48,218
I didn't say in slow motion, people.
我没说这么慢动作啊，大家

55
00:09:48,220 --> 00:09:49,654
Come on, we gotta be there by two.
行不行？我们2点要到那。

56
00:09:50,355 --> 00:09:52,055
Really?
真的吗？

57
00:09:52,057 --> 00:09:53,589
Come on, guys. Just say no.
行了，大家。还是拒绝吧

58
00:09:53,591 --> 00:09:55,324
Come on, we got big show.
快点儿，我们有一个大项目

59
00:09:55,326 --> 00:09:57,163
Chill, bro.
冷静，兄弟

60
00:10:18,082 --> 00:10:19,516
Death fest.
死亡集会

61
00:10:19,518 --> 00:10:21,454
We're gonna get signed, bitch.
我们会被征用的，婊贝

62
00:10:25,691 --> 00:10:27,093
Fuck you, I am nice.
去你的，我很好

63
00:10:32,129 --> 00:10:33,966
How are you... nice?
你怎么样……好？

64
00:10:38,403 --> 00:10:41,106
You see, I give,
你看，我付出

65
00:10:42,073 --> 00:10:43,208
and I give,
然后我再付出

66
00:10:44,142 --> 00:10:45,578
and I get no return from you.
然后我从你那里啥都没得到

67
00:10:49,514 --> 00:10:51,547
How about me and you, catch up?
你跟我，聚一下怎么样？

68
00:10:51,549 --> 00:10:54,416
Speed, it was a one time thing.
斯彼得，那就是一次性的事儿

69
00:10:54,418 --> 00:10:55,551
Come here.
过来

70
00:11:24,816 --> 00:11:26,619
- Speed.
- 斯彼得
- Hmm?
- Hmm

71
00:11:29,354 --> 00:11:30,823
Speed, stop!
斯彼得，停

72
00:11:37,028 --> 00:11:38,297
Speed, stop.
斯彼得，停下来

73
00:11:38,864 --> 00:11:39,932
Stop!
停

74
00:11:41,232 --> 00:11:42,534
Stop, Speed.
停下来，斯彼得

75
00:11:43,301 --> 00:11:44,600
Speed, stop!
斯彼得，别这样

76
00:11:44,602 --> 00:11:46,705
Get off right now, I am not into it.
走开，现在，我们不想

77
00:11:47,471 --> 00:11:49,207
Don't. Stop.
别，停

78
00:11:51,308 --> 00:11:52,877
Fucking stop kissing me.
你他妈的别在亲我了

79
00:11:54,278 --> 00:11:55,548
What do you want?
你要干嘛？

80
00:11:59,150 --> 00:12:00,218
What the fuck, yo!
他妈的，咋了，哟

81
00:12:01,653 --> 00:12:03,319
What the fuck you want, man?
你他妈到底要怎样，哥们？

82
00:12:03,321 --> 00:12:05,057
<i>Leave the girl alone.</i>

83
00:12:06,057 --> 00:12:07,456
Excuse me?
不好意思？

84
00:12:07,458 --> 00:12:10,859
Thank you. You're just
the type I am looking for.
谢谢。你就是我要找的类型

85
00:12:10,861 --> 00:12:14,100
Don't think I won't kick your
cripple ass right now, man.
别觉得我不会揍扁你这个残废，哥们

86
00:12:24,809 --> 00:12:26,175
Talk that shit now.
现在说说

87
00:12:26,177 --> 00:12:27,278
Fuck yourself.
草你自己去

88
00:12:28,046 --> 00:12:29,311
<i>Stop it!</i>

89
00:12:29,313 --> 00:12:30,647
What the hell!
这他妈什么情况

90
00:12:30,649 --> 00:12:32,648
Come on, tough guy, come on.
来，猛男，过来

91
00:12:32,650 --> 00:12:33,918
What the hell?
这什么情况

92
00:12:34,919 --> 00:12:36,719
- Blow your ass...
- 狂扁你
- What the hell!
- 这什么情况

93
00:12:36,721 --> 00:12:39,189
Are you fucking kidding
me? Who the fuck does that?
你他妈跟我开玩笑吗？谁他妈这么弄呀？

94
00:12:39,191 --> 00:12:42,291
Beats up some dude in
a fucking wheel chair.
狂揍一个在轮椅上的哥们。

95
00:12:42,293 --> 00:12:43,792
- Fuck you!
- Hey, hey, hey.
- 你你妈的！
- 嘿，嘿，嘿

96
00:12:43,794 --> 00:12:46,728
- What the fuck!
- What the hell is going on?
- 这他妈什么玩意儿！
- 这他妈发生了什么？

97
00:12:46,730 --> 00:12:48,565
He was in there trying to rape me...
他刚才想强奸我……

98
00:12:48,567 --> 00:12:49,632
What!
啥！

99
00:12:49,634 --> 00:12:51,501
She is fucking tripping, man.
她他妈的胡比扯呢，哥们

100
00:12:51,503 --> 00:12:52,868
We were in there fucking making out.
我们他妈就是在那亲嘴。

101
00:12:52,870 --> 00:12:55,341
Fuck you! I wasn't making out.
去你妈的！我才没亲你。

102
00:12:56,140 --> 00:12:57,342
Hey, whoa!
嘿，哇

103
00:12:58,976 --> 00:13:02,445
What? You don't fucking believe me?
咋了？你不相信我？

104
00:13:02,447 --> 00:13:03,879
You believe her?
你相信她？

105
00:13:03,881 --> 00:13:06,248
I don't need this loser band anyway.
我才不需要这种傻逼乐队呢。

106
00:13:06,250 --> 00:13:07,684
Fuck you, bitches!
去你妈的，婊子

107
00:13:07,686 --> 00:13:10,386
You can all eat a bunch of dicks.
你们都是一帮傻逼。

108
00:13:10,388 --> 00:13:12,088
Oh, this mother fucker right here,
哦，就这个大傻逼，

109
00:13:12,090 --> 00:13:14,623
that's the fucking problem, all right?
这他妈才是问题，好吗？

110
00:13:14,625 --> 00:13:16,661
This motherfucker's a problem right here.
就这个傻逼的问题。

111
00:13:17,562 --> 00:13:18,831
Big ass cripple.
傻逼残疾人

112
00:13:20,865 --> 00:13:22,799
What do we... It's fucking...
我们要……这简直……

113
00:13:22,801 --> 00:13:25,137
Are you all that guy's friends?
你们都是那哥们的朋友吗？

114
00:13:26,403 --> 00:13:27,939
What does it matter?
这有什么关系吗？

115
00:13:28,773 --> 00:13:30,209
Happy Halloween.
万圣节快乐

116
00:13:35,046 --> 00:13:36,115
Creep.
魔怔

117
00:13:37,215 --> 00:13:39,549
Oh, man, you get to strong jaw though.
哦，哥们，你下巴其实挺硬。

118
00:13:39,551 --> 00:13:40,820
Oh, yeah.
哦，耶

119
00:13:44,121 --> 00:13:45,156
Women, huh?
娘们，啊？

120
00:13:48,225 --> 00:13:50,292
Yeah, women, man.
是的，哥们，娘们

121
00:13:50,294 --> 00:13:51,594
You calling that right.
你说对了

122
00:13:51,596 --> 00:13:52,764
Let me get a drink of this.
我来整杯酒

123
00:13:54,765 --> 00:13:56,935
I'll trade you that for a smoke.
我用这个跟你换一根烟

124
00:13:58,736 --> 00:14:00,839
Yeah, you could probably
use it more than I can.
好，这个你用起来比我更合适

125
00:14:01,538 --> 00:14:02,707
I am gonna light you up.
我要把你点着了。

126
00:14:05,143 --> 00:14:07,576
What the fuck is wrong
with this dude right here?
这哥们他妈什么几把毛病？

127
00:14:07,578 --> 00:14:09,545
Oh, he is tripping balls.
哦，他真有种

128
00:14:09,547 --> 00:14:11,347
- You wanna get outta here?
- Let's go.
- 你要出去吗？
- 咱走着。

129
00:14:11,349 --> 00:14:12,382
Let's roll, dog.
走就走，傻逼

130
00:14:12,384 --> 00:14:13,985
Are you sure you don't wanna call the cops?
你确定你不想报警？

131
00:14:15,253 --> 00:14:16,551
Fuck the police.
去他妈的警察

132
00:14:16,553 --> 00:14:18,554
Let's just go, okay?
咱们就走着，好吗？

133
00:14:18,556 --> 00:14:20,290
Listen to what you're saying though.
你也要听一下你说啥呢

134
00:14:20,292 --> 00:14:23,092
Do you really wanna play
Death Fest without him?
你确定不带他一起玩死亡节？

135
00:14:23,094 --> 00:14:25,728
I don't think I could be
in the same room as him.
我想我不会想和他共处一室

136
00:14:25,730 --> 00:14:28,263
In fact, if he comes any where close to me
实际上，假如他在任何地方靠近我

137
00:14:28,265 --> 00:14:29,834
I am liable to stab him.
我都很有可能用刀捅他

138
00:14:30,969 --> 00:14:32,568
Fuck it. Let's go.
去他娘的，咱们走

139
00:14:32,570 --> 00:14:34,403
- Amber.
- What do you want me to say?
- 安泊尔
- 你想让我说啥？

140
00:14:34,405 --> 00:14:36,638
He crossed the line. We're done with him.
他越线了，我们跟他断了

141
00:14:36,640 --> 00:14:38,074
Let's get the rest of our shit,
咱们继续处理剩下的事情吧

142
00:14:38,076 --> 00:14:39,979
and hurry up before we miss our time slot.
快点，别错过我们的时段

143
00:14:40,511 --> 00:14:41,743
Yeah!
耶！

144
00:14:41,745 --> 00:14:44,347
That's right. We are fucking be famous.
对了，我们他妈要火

145
00:14:44,349 --> 00:14:45,381
Fuck, yeah!
艹，耶

146
00:14:45,383 --> 00:14:46,616
Shit, I've been ready.
擦，我准备好了

147
00:14:46,618 --> 00:14:48,184
Yeah!
耶

148
00:14:48,186 --> 00:14:50,686
I just can't wait to get there.
我就是等不及了

149
00:14:52,256 --> 00:14:53,791
Oh, fuck!
哦，艹

150
00:14:54,491 --> 00:14:56,559
Calm down, Roger.
别紧张，罗杰

151
00:14:56,561 --> 00:14:58,361
You trying to kill us or what?
你想弄死我们还是怎样？


152
00:14:58,363 --> 00:15:00,430
Dude, I told you guys we had to go.
哥们，我跟你们说了我们必须走了

153
00:15:00,432 --> 00:15:03,666
With the way Roger drives,
it's a little scary.
像罗杰那样开车，有点吓人

154
00:15:11,408 --> 00:15:12,977
Hey, guys, hang on.
嘿，大家，等一下

155
00:15:16,014 --> 00:15:18,948
Might as well fill up here. Don't
know where the next one's gonna be.
不如就在这儿加油。不知道下一个加油站在哪

156
00:15:18,950 --> 00:15:21,186
- Restroom break too, right?
- Yeah.
- 也能上厕所，对吧？
- 是的。

157
00:15:25,889 --> 00:15:27,790
They don't look open.
他们看起来不像营业中

158
00:15:27,792 --> 00:15:30,062
They better be. I need some smokes.
他们最好开着。 我需要买烟

159
00:15:39,703 --> 00:15:41,205
Ah, thank God.
啊，谢天谢地

160
00:15:44,009 --> 00:15:45,978
You think Speed's realized we left him yet?
你觉得斯彼得已经意识到我们抛弃他了吗？

161
00:15:46,711 --> 00:15:47,947
We good to go?
我们可以走了吗？

162
00:15:48,913 --> 00:15:50,349
Yeah, we are all filled up.
是的，都加满油了。

163
00:15:51,216 --> 00:15:52,317
Where's Misty?
蜜丝缇在哪？

164
00:15:53,618 --> 00:15:55,454
Probably smoking meth in the bathroom.
估计在厕所吸毒呢

165
00:15:56,153 --> 00:15:58,121
I won't bet against that.
我不能再同意了

166
00:15:58,123 --> 00:15:59,888
Well, fuck! Don't all get up at once!
恩，艹！别都一起起来

167
00:15:59,890 --> 00:16:01,225
I'll go get her.
我去叫她

168
00:16:06,998 --> 00:16:08,033
Yo.
哟

169
00:16:20,979 --> 00:16:22,181
No one's in there.
那没人

170
00:16:22,980 --> 00:16:24,316
- It's empty.
- What?
- 那是空的
- 啥？

171
00:16:25,750 --> 00:16:26,985
Oh, God dammit!
哦，卧槽

172
00:16:34,192 --> 00:16:35,193
Misty.
蜜丝缇

173
00:16:36,760 --> 00:16:38,560
- Yo, Misty.
- Yo, Misty!
- 哟，蜜丝缇
- 哟，蜜丝缇

174
00:16:38,562 --> 00:16:39,728
Where you at?
你在哪？

175
00:16:39,730 --> 00:16:40,932
She's probably not in here.
她估计没在这儿

176
00:16:42,600 --> 00:16:43,836
<i>Misty.</i>

177
00:16:54,379 --> 00:16:55,413
Misty?
蜜丝缇

178
00:16:56,681 --> 00:16:58,113
Think she bounced?
你觉得她跑了？

179
00:16:58,115 --> 00:16:59,451
Where the fuck would she go?
她他妈的能跑哪去？

180
00:17:00,818 --> 00:17:02,153
Fuck.
艹

181
00:17:04,855 --> 00:17:06,557
- Misty!
- Misty.

182
00:17:08,926 --> 00:17:11,230
This is retarded. I am just gonna call her.
这太傻逼了。我给她打电话

183
00:17:12,630 --> 00:17:13,932
That's a good idea.
好主意

184
00:17:27,511 --> 00:17:29,881
Hello, Misty's phone.
哈喽，蜜丝缇的手机

185
00:17:30,647 --> 00:17:33,315
Misty! Come on!
蜜丝缇！

186
00:17:33,317 --> 00:17:34,318
What...
什么……

187
00:17:36,587 --> 00:17:38,156
Does anybody have a better idea?
其他人有更好的办法吗？

188
00:17:39,257 --> 00:17:41,626
Yeah, how about we ask him?
我们问他怎么样？

189
00:17:46,463 --> 00:17:47,532
Hey.
嘿

190
00:17:51,536 --> 00:17:52,571
Hey, what?
嘿，咋了？

191
00:17:55,573 --> 00:17:56,542
You didn't hear us?
你没听见我们吗？

192
00:17:58,442 --> 00:17:59,342
Hear what?
听见什么？

193
00:17:59,344 --> 00:18:01,110
Look, we're sorry to bother you
听着，我们很抱歉打扰到您

194
00:18:01,112 --> 00:18:04,583
but one of our friends walked into
your store and now she's gone missing.
但是我们有个朋友进了您的店，现在她失踪了。

195
00:18:07,451 --> 00:18:08,487
What time is it?
啥时候？

196
00:18:10,555 --> 00:18:11,786
Like ten?
大概10点？

197
00:18:11,788 --> 00:18:14,055
I've been out for a while.
我那时候没在

198
00:18:14,057 --> 00:18:15,790
Well, is there any where around here
恩，这附近有什么地方

199
00:18:15,792 --> 00:18:17,428
that she could just disappear off to?
她可能去然后呆着那的吗？

200
00:18:18,829 --> 00:18:20,496
Not really.
没有

201
00:18:20,498 --> 00:18:22,668
Is there anyone else here we can talk to?
这还有其他人我们能问一下的吗？

202
00:18:23,768 --> 00:18:27,206
No, sir. It's just me, myself and I.
没有，先生。就我，我自己

203
00:18:28,772 --> 00:18:30,706
Jesus Christ.
耶稣

204
00:18:30,708 --> 00:18:33,711
Well, I suppose he be everywhere.
恩，我想他无处不在

205
00:18:35,180 --> 00:18:37,145
Should we just call the police?
要不我们报警吧？

206
00:18:37,147 --> 00:18:38,847
She probably just bounced.
她可能就是离开了

207
00:18:38,849 --> 00:18:41,984
You know her. The whole Speed
thing probably spooked her.
你知道她。可能斯彼得吓到她了。

208
00:18:41,986 --> 00:18:43,619
No, no. Misty's psycho.
不，不。蜜丝缇是神经病

209
00:18:43,621 --> 00:18:46,322
But she wouldn't just
disappear and not tell anyone.
但是他不会不说一句就消失的

210
00:18:46,324 --> 00:18:48,324
Well, we can hang out here all day,
恩，我们能在这呆一整天

211
00:18:48,326 --> 00:18:51,160
or we can leave right now
and actually make the show.
或者我们现在走，能赶上演出

212
00:18:51,162 --> 00:18:53,461
Without Speed and Misty?
没有斯彼得和蜜丝缇？

213
00:18:53,463 --> 00:18:54,430
He play bass.
他是贝斯手

214
00:18:54,432 --> 00:18:56,298
Yeah, I mean I know the chords.
恩，我的意思是我知道所有和弦

215
00:18:56,300 --> 00:18:58,503
This is insane. We can't just leave Misty.
这太不靠谱了。我们不能就这样不管蜜丝缇

216
00:18:59,369 --> 00:19:00,369
We left Speed.
我们甩了斯彼得。

217
00:19:00,371 --> 00:19:02,604
That's because he's a fucking rapist.
那是因为他他妈是个种族主义者

218
00:19:02,606 --> 00:19:05,440
Guys, guys, guys, look, we
called her, we yelled for her ass.
朋友们，朋友们，朋友们，听着，我们给她打电话，
我们四处喊她名字

219
00:19:05,442 --> 00:19:07,809
So we're really just gonna leave her too?
所以我们真的就也抛弃她？

220
00:19:07,811 --> 00:19:09,344
For now.
暂时的

221
00:19:09,346 --> 00:19:11,913
But after the show, we are gonna
come back and get Speed and Misty.
不过，演出结束后，我们就回来找斯彼得和蜜丝缇

222
00:19:11,915 --> 00:19:13,216
Come on, let's go.
来吧，走吧

223
00:19:13,218 --> 00:19:14,720
You heard the boss, ladies.
你们听到老板了，姑娘们

224
00:19:23,394 --> 00:19:24,730
- What...
- Fuck.
- 什么……
- 艹

225
00:19:26,597 --> 00:19:27,765
Oh, God...
哦，天呢……

226
00:19:32,369 --> 00:19:33,371
Piece of shit.
傻逼

227
00:19:37,942 --> 00:19:39,443
She blew on you, huh?
她跑了，啊？

228
00:19:41,578 --> 00:19:42,580
Yeah.
是的

229
00:19:43,780 --> 00:19:45,082
Sure did.
确实是

230
00:19:48,786 --> 00:19:50,489
Was working just fine.
还算好用

231
00:19:51,154 --> 00:19:52,523
That motor's done.
那个发动机废了

232
00:19:53,523 --> 00:19:55,660
- You're gonna need a new one.
- Fuck.
- 你需要一个新的
- 艹

233
00:19:56,894 --> 00:19:59,862
Do you have any other trucks
that we could borrow, like,
你还有其他的卡车我们能借用一下吗？

234
00:19:59,864 --> 00:20:01,098
just for the night?
就今晚？

235
00:20:02,666 --> 00:20:04,202
I tell you what I'll do.
我告诉你我要怎么做

236
00:20:05,569 --> 00:20:06,771
I got a van.
我有一个面包车

237
00:20:08,071 --> 00:20:11,106
Right up there. Up that
road to my uncle's house.
就在那，路前面我叔叔的房子那

238
00:20:11,108 --> 00:20:13,709
Now if you let me fix this your engine,
现在如果你允许我修一下发动机

239
00:20:13,711 --> 00:20:15,047
I'll let you borrow it.
我可以借给你

240
00:20:15,980 --> 00:20:18,049
- No charge.
- That would be...
- 免费
- 那简直……

241
00:20:18,516 --> 00:20:19,685
Perfect, Dale.
完美，戴尔

242
00:20:36,667 --> 00:20:37,866
How much further?
还有多远？

243
00:20:37,868 --> 00:20:39,103
Up a younder.
还有一段

244
00:20:39,770 --> 00:20:41,173
How far is a yonder?
一段有多远

245
00:20:42,773 --> 00:20:43,841
That is a good one.
说的好

246
00:20:45,942 --> 00:20:48,180
Sure hope you guys can find your friend.
真希望你们能找到你们的朋友

247
00:20:49,646 --> 00:20:52,250
Can't imagine losing someone like that.
无法想象一个人就那样失踪了

248
00:20:53,785 --> 00:20:55,153
I am sure she'll turn up.
我相信她会回来的

249
00:20:55,952 --> 00:20:57,221
They always do.
他们总这样

250
00:20:59,089 --> 00:21:00,591
What do you mean "they always do"?
“他们总那样”是什么意思？

251
00:21:15,605 --> 00:21:17,075
Well, here you go.
恩，就这样

252
00:21:18,276 --> 00:21:20,144
I know it's not much to look at.
我知道没啥可看的

253
00:21:21,078 --> 00:21:22,813
Nice Halloween decorations.
不错的万圣节装饰

254
00:21:24,015 --> 00:21:25,350
Well, thank you.
恩，谢谢

255
00:21:25,950 --> 00:21:27,850
I got myself a mask.
我给自己准备了一个面具

256
00:21:27,852 --> 00:21:29,418
I didn't show you?
我没给你看吗？

257
00:21:29,420 --> 00:21:31,586
It's pretty cool, pretty creepy.
它很酷，非常吓人

258
00:21:31,588 --> 00:21:33,322
You might like it.
你可能会喜欢

259
00:21:33,324 --> 00:21:36,428
Like, from those old times scary movies,
就像，那些早期的恐怖电影里的一样

260
00:21:36,928 --> 00:21:38,196
what do you think?
你怎么想？

261
00:21:39,230 --> 00:21:41,463
That's nice. So where's the van?
不错。面包车在哪？

262
00:21:41,465 --> 00:21:43,399
Oh my God! What the fuck!
哦，天呢！这什么情况

263
00:21:43,401 --> 00:21:44,834
You're killing us here!
你杀了我们

264
00:22:04,721 --> 00:22:05,856
Whoo!

265
00:22:06,958 --> 00:22:08,192
Hot damn.

266
00:22:10,761 --> 00:22:11,829
Come on, now.

267
00:22:13,530 --> 00:22:15,900
That's how we decorate them all.
我们就是这样装饰他们所有人的

268
00:23:05,016 --> 00:23:06,785
Cat, Cat, Cat.
猫，猫，猫

269
00:23:07,451 --> 00:23:08,854
Where the hell are we?
我们他妈这是在哪？

270
00:23:09,686 --> 00:23:10,821
<i>He's trapped us.他陷害了我们</i>

271
00:23:15,259 --> 00:23:17,092
Amber! Amber!
安博尔！安博尔！

272
00:23:17,094 --> 00:23:20,629
Please. Please. Amber, wake up. Please.
求你了，求你了，安博尔，醒醒，求你了

273
00:23:20,631 --> 00:23:23,798
Please. Wake up. Wake up. Please. Please.
求你了，醒醒，醒醒，求你了，求你了。

274
00:23:23,800 --> 00:23:26,035
Oh... wake up. Wake up.
哦……醒醒，醒醒。

275
00:23:26,037 --> 00:23:28,470
Is everyone here? Is everyone okay?
有人吗？大家都还好吗？

276
00:23:28,472 --> 00:23:31,940
Everybody's here. I don't
know if they're okay.
有人吗，我不知道他们是否有事

277
00:23:31,942 --> 00:23:34,043
We never should've come
this way. It's all my fault.
我们不该走这条路，都是我的错

278
00:23:34,045 --> 00:23:36,845
No, no, honey. It's not your
fault. It's not your fault.
不，不，亲爱的，不是你的错，不是你的错

279
00:23:36,847 --> 00:23:37,680
- Bridgete.
- Bridgete.
- 布瑞吉特
- 布瑞吉特

280
00:23:37,682 --> 00:23:40,382
- Bridgete. Bridgete.
- Oh my God.
- 布瑞吉特，布瑞吉特
- 哦我的天

281
00:23:40,384 --> 00:23:42,218
- Bridgete.
- Wake up, wake up, wake up.
- 布瑞吉特
- 醒醒，醒醒，醒醒

282
00:23:42,220 --> 00:23:43,855
Wake up. Wake up.
醒醒，醒醒

283
00:23:44,755 --> 00:23:46,625
Oh my God. Please.
哦 我的天呢，求你了

284
00:23:49,192 --> 00:23:50,996
Oh God.
哦，天呢

285
00:23:58,803 --> 00:24:00,605
<i>Roger. Roger.罗杰，罗杰</i>

286
00:24:02,573 --> 00:24:04,843
Wake up, Roger. Roger, wake up.
醒醒，罗杰，罗杰，醒醒

287
00:24:10,080 --> 00:24:13,651
Hey! Get us the fuck out!
嘿！把我们弄出去！

288
00:24:20,724 --> 00:24:23,025
Hey, your crock-a-doo
or whatever is,
嘿，你个疯子或者随便什么


289
00:24:23,027 --> 00:24:24,528
ain't gonna get us out of here.
不会把我们救出去

290
00:24:25,496 --> 00:24:27,395
Obviously, this was thought out.
很明显，这是个陷阱

291
00:24:27,397 --> 00:24:29,000
Dude, I was fucking truck rigged.
哥们，我他妈被耍了

292
00:24:30,268 --> 00:24:31,834
Well, dude.
恩，哥们

293
00:24:31,836 --> 00:24:33,568
If we weren't in your piece of shit van
要是我们没上你那傻逼面包车

294
00:24:33,570 --> 00:24:36,604
this would've never fucking happened.
这他妈根本不会发生

295
00:24:36,606 --> 00:24:39,173
Hey, how do we know he didn't
do something to the van,
嘿，我们怎么知道他没对那个面包车做手脚

296
00:24:39,175 --> 00:24:41,544
while we were fucking distracted?
当我们他妈被分散注意力的时候？

297
00:24:41,546 --> 00:24:44,048
It's a little fucking
late for that talk, Rog.
说这个有点他妈晚啊，罗格

298
00:24:45,982 --> 00:24:47,018
So, like what...
所以呢，怎么着……

299
00:24:49,420 --> 00:24:52,289
What, is he gonna fucking kill us in here?
咋的，他要在这弄死咱们是吗？

300
00:24:53,924 --> 00:24:57,026
No, no, God, no, no way.
不，不，天呢，不，绝不

301
00:24:57,028 --> 00:24:58,928
We are not gonna fucking die here.
我们他妈不会在这挂了。

302
00:24:58,930 --> 00:25:01,029
Oh, I said we should've
never got into the truck
哦，我说过了我们不该上那辆卡车

303
00:25:01,031 --> 00:25:02,331
with that freak.
和那个傻缺

304
00:25:02,333 --> 00:25:06,035
Nobody fucking listened to me, did you?
没他妈人听我的，是吧？

305
00:25:06,037 --> 00:25:07,736
- No one.
- Fuck you.
- 没人
- 去你妈的

306
00:25:07,738 --> 00:25:09,071
Oh, yeah, bitch!
哦，耶，婊砸！

307
00:25:11,241 --> 00:25:12,844
Hey, hey, hey.
嘿，嘿，嘿

308
00:25:33,029 --> 00:25:34,031
Listen.
听着

309
00:25:34,765 --> 00:25:36,164
I know this shit.
我知道这个

310
00:25:36,166 --> 00:25:38,836
That is reinforced concrete.
这是加强的水泥

311
00:25:40,136 --> 00:25:41,804
We're fucking fucked.
我们他妈废了

312
00:25:41,806 --> 00:25:46,275
<i>Correct. The walls are inescapable.是的。这的墙壁无法挣脱</i>

313
00:25:46,277 --> 00:25:49,010
<i>Welcome to the basement.欢迎来到地下</i>

314
00:25:49,012 --> 00:25:52,616
<i>You can consider yourselves
prisoners of war.你们可以把自己当做战争的俘虏</i>

315
00:25:54,417 --> 00:25:57,018
And who the fuck are you?
那你他妈是谁？

316
00:25:57,020 --> 00:25:59,020
<i>I am your capturer.我是你们的主人</i>

317
00:25:59,022 --> 00:26:01,556
That is all you need to know.
你们只需要知道这些

318
00:26:01,558 --> 00:26:04,128
<i>You know the origin of Halloween,你们知道万圣节的来源</i>

319
00:26:04,694 --> 00:26:05,829
is fear.
是恐惧

320
00:26:07,530 --> 00:26:09,834
<i>Consider this your celebration.把这个当做你的节日</i>

321
00:26:12,336 --> 00:26:14,202
<i>Save your energy.保存体力</i>

322
00:26:14,204 --> 00:26:16,438
There are no means of escape here.
在这里，逃跑是没意义的

323
00:26:16,440 --> 00:26:18,476
Why are you doing this to us?
你为什么要这么对我们？

324
00:26:19,343 --> 00:26:21,513
I <i>have my reasons.我有我的原因</i>

325
00:26:22,078 --> 00:26:23,612
That voice.
那个声音

326
00:26:23,614 --> 00:26:25,748
Is that the fucking freak
from the wheel chair?
是那个坐轮椅的怪人吗？

327
00:26:25,750 --> 00:26:27,548
Wait, not quite.
等一下，不是很确定

328
00:26:27,550 --> 00:26:29,687
<i>It doesn't matter who I am.我是谁，不重要</i>

329
00:26:30,587 --> 00:26:32,990
It only matters where you are.
你们在哪才重要

330
00:26:34,325 --> 00:26:35,727
Fuck you!
去你妹的！

331
00:26:38,628 --> 00:26:40,328
<i>Anger?怒了？</i>

332
00:26:40,330 --> 00:26:43,364
Yes. You see, the only way
是的，你知道吗，唯一的方法

333
00:26:43,366 --> 00:26:46,434
<i>to really explore the human psychic,</i>
去探索人类的心理

334
00:26:46,436 --> 00:26:48,671
<i>is to experiment.</i>
是实验

335
00:26:48,673 --> 00:26:52,306
We are not fucking lab rats.
我们他妈不是小白鼠

336
00:26:52,308 --> 00:26:53,808
<i>Of course not.</i>
当然不是

337
00:26:53,810 --> 00:26:57,645
Each of you has your own pathetic story,
你们每个人都有自己独特的可悲的故事

338
00:26:57,647 --> 00:27:02,151
<i>megalomaniacal dreams that
are never going to happen.</i>
那些永远都不是实现的夸大的梦

339
00:27:02,153 --> 00:27:03,852
<i>Fame, fortune.</i>
名誉，金钱

340
00:27:03,854 --> 00:27:09,024
<i>These things rodents
simply have no concept of.</i>
这些事情，老鼠们不会有概念的

341
00:27:09,026 --> 00:27:13,996
<i>Which would be cause for
very dull experimentation.</i>
那会是一个非常无聊的实验

342
00:27:13,998 --> 00:27:17,032
Whatever you're fucking
sick twisted game is,
管他妈你这个傻逼变态的游戏是啥

343
00:27:17,034 --> 00:27:18,470
we are not gonna play it.
我们不会玩的

344
00:27:19,303 --> 00:27:21,703
<i>You have no choice.</i>
你们没的选择

345
00:27:21,705 --> 00:27:25,509
<i>And just so you know,
I've been there.</i>
就是跟你说，我去过那

346
00:27:28,179 --> 00:27:29,711
Clearly.
清晰的

347
00:27:29,713 --> 00:27:31,182
And with that,
所以呢

348
00:27:32,083 --> 00:27:33,451
let the work,
让这个实验

349
00:27:34,151 --> 00:27:35,519
<i>begin.</i>
开始吧

350
00:28:08,685 --> 00:28:12,187
You think, that I spent your grand father's
你觉得，我花了你爷爷

351
00:28:12,189 --> 00:28:16,324
hard earned money to give
you the best education around,
辛苦挣来的钱来给你最好的教育

352
00:28:16,326 --> 00:28:17,825
and how did you honor him?
那你是怎么报答他的呢？

353
00:28:17,827 --> 00:28:19,931
By dropping out of college.
从大学辍学吗？

354
00:28:25,502 --> 00:28:28,103
So you could run around,
dressed like a little
然后你可以东跑西颠的，穿着想个

355
00:28:28,105 --> 00:28:29,673
<i>poule,</i> that you are.
卖的小姐一样呀你

356
00:28:52,328 --> 00:28:55,963
And your poor mother, she
died of a broken heart.
还有你可怜的妈妈，她心碎的死去

357
00:28:55,965 --> 00:28:57,533
Because of you.
因为你

358
00:28:57,535 --> 00:29:00,805
She didn't want to see
the little little tramp.
她不想看到你这个小浪货

359
00:29:17,988 --> 00:29:22,423
Utter disgrace, that
you have embarrassed me,
不知廉耻，你这样羞辱我

360
00:29:22,425 --> 00:29:25,929
every single day of my life.
我生命里的每一天里

361
00:29:29,365 --> 00:29:30,234
You...
你……

362
00:29:32,169 --> 00:29:33,037
are no...
不是……

363
00:29:34,305 --> 00:29:35,173
grand daughter...
孙女

364
00:29:35,506 --> 00:29:36,574
of mine.
我的

365
00:30:07,570 --> 00:30:09,606
<i>I hope you enjoyed that.</i>
我希望你喜欢这个

366
00:30:10,273 --> 00:30:12,743
But that was just for fun.
但是那仅仅是玩玩

367
00:30:13,509 --> 00:30:17,112
<i>Now, the real work begins.</i>
现在，真格的来了

368
00:30:17,114 --> 00:30:19,715
<i>Listen, and listen very carefully,</i>
听着，仔细地听着

369
00:30:19,717 --> 00:30:22,316
<i>because I won't repeat this.</i>
我不会再说二遍

370
00:30:22,318 --> 00:30:24,819
There are three rooms here.
这里有三间房间

371
00:30:24,821 --> 00:30:28,457
Consider each room as a different level.
想象着每一间房都有不同的高度

372
00:30:28,459 --> 00:30:30,292
<i>Your objective as a team,</i>
你们的目标是以一个团队

373
00:30:30,294 --> 00:30:34,932
<i>as individuals is to make
it past, the third room.</i>
以及个体，去通关，到第三间屋

374
00:30:36,366 --> 00:30:37,665
At which point,
到那里之后

375
00:30:37,667 --> 00:30:40,168
you will be free to go,
你就可以自由离开

376
00:30:40,170 --> 00:30:42,371
whoever is remaining.
无论谁留下了


377
00:30:42,373 --> 00:30:44,206
<i>"Remaining"?</i>
就一直留下了

378
00:30:44,208 --> 00:30:46,775
<i>In order to advance
to the next room,</i>
想要升级到下一个房间

379
00:30:46,777 --> 00:30:49,013
<i>a sacrifice must be made.</i>
必须要做一次牺牲

380
00:30:50,280 --> 00:30:52,182
Somebody must die!
某个人必须要死

381
00:30:52,615 --> 00:30:53,815
Oh God.
我的天呢

382
00:30:53,817 --> 00:30:55,249
<i>Yes.</i>
是的

383
00:30:55,251 --> 00:30:57,619
In situations like these,
在这种情况下

384
00:30:57,621 --> 00:31:00,988
<i>people find their
Gods rather quickly.</i>
人们很快就找到了老天

385
00:31:00,990 --> 00:31:04,392
<i>In fact, until you all leave here,</i>
实际上，知道你们都离开这里

386
00:31:04,394 --> 00:31:06,694
<i>I am your God.</i>
我是你们的上帝

387
00:31:06,696 --> 00:31:09,430
All right, if this is some kind of prank,
好吧，如果这是什么整蛊玩笑

388
00:31:09,432 --> 00:31:11,967
it's not fucking funny!
这一点都不搞笑

389
00:31:11,969 --> 00:31:15,304
<i>I can assure you this is no prank.</i>
我可以保证你这不是整蛊玩笑

390
00:31:15,306 --> 00:31:17,773
<i>I take my work very seriously.</i>
我工作起来很认真

391
00:31:17,775 --> 00:31:20,409
<i>There is a loaded handgun
you may find of interest</i>
这里有一把装有子弹的手枪，你们可能会感兴趣

392
00:31:20,411 --> 00:31:22,110
located somewhere in the room.
在房间的某个地方

393
00:31:22,112 --> 00:31:24,816
The question is who finds it first.
问题是谁最先发现它

394
00:31:28,352 --> 00:31:29,750
Guys!
大家

395
00:31:29,752 --> 00:31:32,888
Stop it, okay, this is
exactly what he wants.
别动，好吗，这就是他想要我们做的

396
00:31:32,890 --> 00:31:34,325
Don't play his game!
别跟他玩

397
00:31:36,292 --> 00:31:37,558
Stop it!
别动

398
00:31:37,560 --> 00:31:40,761
<i>No, that's what is going to happen,</i>
不对，这才是要发生的事

399
00:31:40,763 --> 00:31:42,029
and here is why,
和为什么

400
00:31:42,031 --> 00:31:44,399
<i>because whenever the gun is located</i>
因为什么时候抢被放好

401
00:31:44,401 --> 00:31:46,067
<i>is when the clock starts.</i>
就是时钟开始计时的时候

402
00:31:46,069 --> 00:31:48,836
And in one minute from that moment,
然后一分钟之后

403
00:31:48,838 --> 00:31:51,506
<i>that person must
execute their selection,</i>
那个人必须执行他们的选择

404
00:31:51,508 --> 00:31:53,741
<i>and the decision is not rendered</i>
然而如果没有做出决定

405
00:31:53,743 --> 00:31:55,477
<i>in the designated time frame,</i>
在指定的时段里

406
00:31:55,479 --> 00:31:58,346
you will all suffer a very
你们都将承受一个非常

407
00:31:58,348 --> 00:32:00,248
<i>painful consequence.</i>
严酷的后果

408
00:32:00,250 --> 00:32:02,386
You mean showing us your real face?
你的意思是给我们看你的真面目？

409
00:32:04,387 --> 00:32:05,720
I am afraid not.
我恐怕不会这样做

410
00:32:05,722 --> 00:32:07,021
- Guys.
- Hey.
- 大家伙
- 嘿

411
00:32:07,023 --> 00:32:10,060
Guys, come on, stop looking
for this fucking gun.
大家，拜托，别他妈找枪了

412
00:32:23,039 --> 00:32:25,742
<i>This may make your decision easier.</i>
这样可能更能让你轻松做决定

413
00:32:30,513 --> 00:32:31,748
Misty?
蜜丝缇？

414
00:32:36,886 --> 00:32:38,620
- Geez.
- Oh God!
- 天呢
- 哦上帝

415
00:32:38,622 --> 00:32:39,856
Is it bad?
很糟糕吗？

416
00:32:40,356 --> 00:32:41,789
Is it bad?
很糟糕吗？

417
00:32:41,791 --> 00:32:43,257
How bad is it?
有多糟糕？

418
00:32:43,259 --> 00:32:44,261
It's not that bad.
没那么严重

419
00:32:47,297 --> 00:32:48,466
He ruined me.
他毁了我

420
00:32:49,866 --> 00:32:51,632
I am so sorry, Misty.
我非常抱歉，蜜丝缇

421
00:32:51,634 --> 00:32:55,237
You psychotic piece of shit.
你个变态臭傻逼

422
00:32:55,239 --> 00:32:57,976
Oh, shit, that's really...
What are you doing?
哦，艹，这真……
你在干啥？

423
00:32:59,442 --> 00:33:00,444
Shit.
艹

424
00:33:00,844 --> 00:33:02,046
Bridgete.
布瑞吉特

425
00:33:02,613 --> 00:33:04,078
Put the gun down.
把枪放下

426
00:33:04,080 --> 00:33:06,381
I am not winding up like her.
我不想最后跟她一样

427
00:33:06,383 --> 00:33:09,316
Hey, hey, hey. It's
exactly what he wants, okay?
嘿，嘿，嘿，这就是他想要的，好吗？

428
00:33:09,318 --> 00:33:10,751
We have no choice.
我们没有其他选择

429
00:33:10,753 --> 00:33:12,153
Bridgete, you don't wanna do this.
布瑞吉特，你不想这样

430
00:33:12,155 --> 00:33:16,091
<i>If a selection is not
made in 30 seconds,</i>
如果30秒内不做选择

431
00:33:16,093 --> 00:33:18,293
<i>then the machine will activate,</i>
机器将会发动

432
00:33:18,295 --> 00:33:19,693
<i>and I can assure you,</i>
我可以向你们保证

433
00:33:19,695 --> 00:33:22,799
<i>it will not be pleasurable.</i>
那将不会很好玩

434
00:33:26,202 --> 00:33:29,007
Bridgete, please. Don't do this.
布瑞吉特，求求你，别这样

435
00:33:29,640 --> 00:33:31,142
You don't have to do this.
你不比这样做

436
00:33:33,644 --> 00:33:36,381
Do you want to live or die, Bridgete?
你想死想活，布瑞吉特？

437
00:33:37,614 --> 00:33:39,217
I don't wanna kill.
我不想杀人

438
00:33:45,788 --> 00:33:47,057
Dammit!
卧槽

439
00:33:47,758 --> 00:33:49,391
Shit!
艹

440
00:33:49,393 --> 00:33:50,595
Bad move.
错误决定

441
00:34:38,876 --> 00:34:43,244
Oops! Looks like I broke your fucking toy.
哎呀！看起来好像我他妈弄坏了你的玩具

442
00:34:43,246 --> 00:34:46,983
My machine has a great
range of functionality.
我的机器功能十分强大

443
00:34:52,255 --> 00:34:53,121
Oh, my God.
哦，我的上帝

444
00:34:53,123 --> 00:34:54,391
He's making it hot.
他正在加热

445
00:35:01,632 --> 00:35:05,135
Move, Roger, I have to do this.
起开，罗杰，我必须这么做

446
00:35:09,039 --> 00:35:11,342
I can't...
我不能……

447
00:35:11,909 --> 00:35:13,478
I can't see.
我不能看

448
00:35:18,782 --> 00:35:20,050
Yes!
是的！

449
00:35:21,684 --> 00:35:22,953
Misty!
蜜丝缇

450
00:35:26,289 --> 00:35:28,690
You fucking killed them both!
你他妈把他俩都杀了

451
00:35:28,692 --> 00:35:30,695
He should have fucking moved.
他本应该躲开的

452
00:35:36,800 --> 00:35:38,302
I am begging you.
我求你了

453
00:35:39,302 --> 00:35:40,969
Please.
拜托

454
00:35:40,971 --> 00:35:44,738
Whatever happened to you, I am sorry.
无论你发生了什么，我很抱歉

455
00:35:44,740 --> 00:35:46,710
But it's not our fault!
但是这不是我们的错

456
00:35:49,813 --> 00:35:51,449
I am sorry.
我很抱歉

457
00:35:53,250 --> 00:35:56,521
Please, I can't do this.
求你了，我做不到

458
00:35:57,387 --> 00:35:59,220
<i>Aha, but you can.</i>
啊哈，但是你可以

459
00:35:59,222 --> 00:36:02,058
<i>You see, I too was once beaten.</i>
你看，我也曾经失败过

460
00:36:03,059 --> 00:36:04,959
<i>But through great sacrifice,</i>
但是经历过一次伟大的牺牲之后

461
00:36:04,961 --> 00:36:06,126
<i>I survived.</i>
我幸存了

462
00:36:06,128 --> 00:36:08,298
<i>Now, it's your turn.</i>
现在呢，是你的机会了

463
00:36:08,931 --> 00:36:10,130
All I was saying,
我要说的是

464
00:36:10,132 --> 00:36:13,133
is that the choices you
make as human beings,
作为人类，你做的选择

465
00:36:13,135 --> 00:36:14,603
are deplorable.
都是可悲的。

466
00:36:14,605 --> 00:36:18,273
<i>And that great men fought
and died for your lives.</i>
英雄们为了拯救你们而战斗并牺牲

467
00:36:18,275 --> 00:36:22,476
<i>And you in return, do
not appreciate sacrifice.</i>
然而轮到你们的时候，却不感恩这种牺牲

468
00:36:22,478 --> 00:36:26,046
So now you must be forced
to appreciate it, and what
所以现在你们必须被强制的去感恩，

469
00:36:26,048 --> 00:36:28,883
<i>it really means.</i>
这真正的意义是

470
00:36:28,885 --> 00:36:31,422
What the fuck is that supposed to mean?
这他妈到底什么意思？

471
00:36:32,021 --> 00:36:33,257
It means,
这意味着

472
00:36:33,724 --> 00:36:36,124
<i>congratulations.</i>
祝贺你

473
00:36:36,126 --> 00:36:38,496
<i>Welcome to the second room.</i>
欢迎来到第二个房间

474
00:36:42,465 --> 00:36:43,701
The door is open.
门开了

475
00:36:52,175 --> 00:36:53,775
Hey, you ride Sally while daddy eats.
嗨，你骑了赛丽当爸爸吃饭的时候

476
00:36:53,777 --> 00:36:54,809
My fucking horse.
我的马

477
00:36:54,811 --> 00:36:56,144
I know it's your fucking horse.
我他妈知道那是你的马

478
00:36:56,146 --> 00:36:57,311
I am not trying to take your fucking horse.
我他妈不想带走你的马

479
00:36:57,313 --> 00:36:59,750
- Go away.
- Ride your fucking horse.
- 滚开
- 去他妈骑你的马吧

480
00:37:05,088 --> 00:37:06,657
Don't bite the hand that feeds.
别咬喂食的手

481
00:37:08,557 --> 00:37:11,429
It's extra rough edge, just
like doc has little... huh?
这超强的边，就像医生有那么点……啊？

482
00:37:14,197 --> 00:37:16,099
Those are some crazy looking folk.
这群人看起来真怪

483
00:37:19,335 --> 00:37:21,635
Yeah, but they think
they're all hip with their...
是的，但是他们以为他们都是嬉皮

484
00:37:21,637 --> 00:37:25,340
little outfits, and their skunky hairdos.
穿着他们的小外衣，还有那杀马特头型

485
00:37:25,342 --> 00:37:28,713
The lord detest all those
product, Harper, be sure of this.
主憎恨这些生物，哈珀，要清楚这个

486
00:37:29,713 --> 00:37:31,415
They shall not go unpunished.
他们不该逃脱惩罚

487
00:37:36,753 --> 00:37:38,122
Dale's gonna like that one.
戴尔会喜欢那个

488
00:37:39,255 --> 00:37:40,755
Oh, look at this house, you guys.
哦，看一下这个房子，大家

489
00:37:40,757 --> 00:37:42,760
- It is creepy.
- Yeah.
- 这很慎人
- 是的

490
00:37:43,693 --> 00:37:44,728
Little bit.
有那么点儿

491
00:37:49,498 --> 00:37:51,101
Oh.
哦

492
00:37:51,967 --> 00:37:54,969
We got ourselves a trick or treater.
我们给自己找到了一个可以要糖果的地方

493
00:37:54,971 --> 00:37:56,537
- Hell, yeah.
- Yeah!
- 可不嘛
- 是的

494
00:37:56,539 --> 00:37:59,307
Oh, come on, it's Halloween.
It's supposed to be fun.
哦，拜托，今儿万圣节
应该玩开心点儿

495
00:37:59,309 --> 00:38:02,177
- Yeah, daddy.
- Yeah, daddy.
- 恩，爹地
- 恩，爹地

496
00:38:02,179 --> 00:38:03,778
- You keep an eye on daddy.
- Okay.
- 你盯着爸爸
- OK

497
00:38:03,780 --> 00:38:05,079
I am going upstairs.
我现在上楼

498
00:38:05,081 --> 00:38:07,217
Kill 'em, daddy. Kill 'em.
杀了他们，爹地。杀了他们

499
00:38:10,686 --> 00:38:11,885
Trick or treat.
不给糖就捣蛋

500
00:38:11,887 --> 00:38:12,820
Trick or treat.
不给糖就捣蛋

501
00:38:12,822 --> 00:38:15,023
You two are adorable.
你俩真可爱

502
00:38:15,025 --> 00:38:16,624
Thank you.
谢谢

503
00:38:16,626 --> 00:38:17,828
Oh, bless your heart.
哦，为你祝福

504
00:38:18,862 --> 00:38:21,563
I have one for you,
这个给你

505
00:38:21,565 --> 00:38:24,999
and one for you.
这个给你

506
00:38:25,001 --> 00:38:27,501
- One piece?
- I like this!
- 就一个？
- 我喜欢这个

507
00:38:27,503 --> 00:38:30,472
- I want a chocolate.
- What are you guys supposed to say?
- 我想要巧克力
- 你们应该怎么说？

508
00:38:30,474 --> 00:38:31,840
- Thank you.
- Thank you.
- 谢谢
- 谢谢

509
00:38:31,842 --> 00:38:32,710
I am sorry.
我很抱歉

510
00:38:34,043 --> 00:38:35,876
You guys, you have to say thank you,
你俩，你们必须说谢谢

511
00:38:35,878 --> 00:38:37,213
when people give you the treats.
当别人给你糖果

512
00:38:38,215 --> 00:38:41,081
You know what, I think I do have something
稍等，我想我这确实还有一些

513
00:38:41,083 --> 00:38:42,852
more for you in here. Hold on.
可以给你们的。稍等

514
00:38:56,132 --> 00:38:57,600
Happy Halloween.
万圣节快乐

515
00:38:58,501 --> 00:39:00,034
Hey, check it out. Check it out.
嗨，来看看，看看

516
00:39:00,036 --> 00:39:02,206
Who is the alien now?
现在谁是外星人呢？

517
00:39:03,172 --> 00:39:05,139
...there's a party going on.
……这有个爬梯

518
00:39:05,141 --> 00:39:06,641
Where did she come from?
她哪来的？

519
00:39:06,643 --> 00:39:08,175
The devil is here.
魔鬼在这里

520
00:39:08,177 --> 00:39:10,378
Hey, now you like to get wet?
嗨，现在你想湿吗？

521
00:39:10,380 --> 00:39:11,545
- Yeah.
- Remove all the shit.
- 耶
- 都脱了

522
00:39:11,547 --> 00:39:12,750
- All the shit.
- Whoo!
- 所有的
- 唔

523
00:39:16,052 --> 00:39:18,289
Oh, duh, what's going on?
哦，额，发生了什么？

524
00:39:19,255 --> 00:39:20,824
Oh, come on, let us fuck.
哦，来吧，咱俩打炮儿吧

525
00:39:44,547 --> 00:39:47,282
Yo, yo, yo. Stop, stop. Stop!
哟， 哟， 哟。停，停，停！

526
00:39:47,284 --> 00:39:48,550
Fuck this shit!
去他妈的！

527
00:39:48,552 --> 00:39:50,351
Get your shit. Get the fuck outta here.
拿起你的东西，赶紧滚

528
00:39:50,353 --> 00:39:52,787
- All you motherfuckers.
- Come on, you don't really...
- 所有你们这帮滚蛋
- 拜托，你不是真的……

529
00:39:52,789 --> 00:39:55,289
I got to go play this
gig, man. I am outta here.
我必须要参加这个演出，我走了

530
00:39:55,291 --> 00:39:56,458
You motherfuckers are taking me.
你们这帮傻逼带上我

531
00:39:56,460 --> 00:39:57,559
Get the fuck up out, man.
赶紧滚，哥们

532
00:39:57,561 --> 00:39:59,697
Party time's over with. Let's go.
爬梯结束了。咱们走吧

533
00:40:12,708 --> 00:40:15,612
You think with all this Halloween
shit some where we'll be home.
你在某处想所有这些万圣节的事儿，我们回家了

534
00:40:16,313 --> 00:40:18,780
- Phil.
- Two stops.
- 菲尔
- 两站

535
00:40:18,782 --> 00:40:19,850
Must be out.
必须出去

536
00:40:27,891 --> 00:40:28,959
Trick or treat, bro.
不给糖就捣蛋，兄弟

537
00:40:30,025 --> 00:40:32,193
We are not bros.
我们不是兄弟

538
00:40:32,195 --> 00:40:34,095
Well, what, do you got any candy for us?
恩，啥，你给我们搞到糖果了吗？

539
00:40:34,097 --> 00:40:35,766
I got something for you.
我给你弄了点东西

540
00:40:38,668 --> 00:40:39,670
Is that real?
这是真的吗？

541
00:40:41,771 --> 00:40:43,407
Happy Halloween.
万圣节快乐

542
00:40:50,579 --> 00:40:51,648
Well, shit.
卧槽

543
00:40:52,282 --> 00:40:53,651
I didn't hear the bell.
我没听到铃声

544
00:41:08,664 --> 00:41:10,000
I like his mask.
我喜欢他的面具

545
00:41:41,630 --> 00:41:43,399
Wait, hold up. Stop the car.
等一下，稍等，停车

546
00:41:45,068 --> 00:41:46,367
Dude, it's the band van.
哥们，那是乐队的面包车

547
00:41:46,369 --> 00:41:49,039
Oh, man, fuck.
哦，哥们，卧槽

548
00:41:50,407 --> 00:41:52,343
- What?
- Forget it.
- 咋了？
- 没事

549
00:41:57,380 --> 00:41:58,648
Gimme a second.
稍等一下

550
00:42:05,789 --> 00:42:06,790
Hey, man.
嗨，哥们

551
00:42:08,123 --> 00:42:09,657
Can I help you, friend?
需要帮助吗，朋友？

552
00:42:09,659 --> 00:42:12,796
Yeah. Did you see the
people came in that van?
恩，你看到面包车里的人了吗？

553
00:42:14,197 --> 00:42:15,796
You mean them pretty gals?
你说的是那几个漂亮女孩是吗？

554
00:42:15,798 --> 00:42:16,766
Yeah.
恩

555
00:42:17,500 --> 00:42:20,001
Well, their van broke down.
恩，他们的面包车坏了

556
00:42:20,003 --> 00:42:22,506
So, I drove them up the
road a couple of miles.
所以，我载他们去了两三英里远的路上

557
00:42:25,275 --> 00:42:26,641
Where up the road?
那边的路？

558
00:42:26,643 --> 00:42:28,545
About two miles up that way?
大约那个方向2英里左右？

559
00:42:29,746 --> 00:42:31,548
I can give you a ride if you want.
你们需要的话我可以载你们过去

560
00:42:37,286 --> 00:42:39,455
You have a nice day now here.
祝你们在这儿玩的开心

561
00:42:52,869 --> 00:42:54,004
Fucking weirdo.
他妈怪物

562
00:42:59,708 --> 00:43:00,610
Let's go.
走吧

563
00:43:19,528 --> 00:43:21,664
Are you sure this is the place?
你确定是这个地方吗？

564
00:43:23,699 --> 00:43:25,402
Guess I have to find out the hard way.
我猜我必须找到难搞的方式

565
00:43:43,219 --> 00:43:45,956
Great. Death machine number two.
牛逼。死亡机器第二

566
00:43:46,755 --> 00:43:49,025
What the fuck is this place?
这他妈是什么地方

567
00:44:00,737 --> 00:44:01,739
Yo.
哟

568
00:44:25,360 --> 00:44:26,563
Shit.
艹

569
00:44:58,293 --> 00:44:59,929
<i>Oh, fuck!</i>
哦，卧槽

570
00:45:03,500 --> 00:45:04,768
Oh my God.
哦 我的天呀

571
00:45:07,170 --> 00:45:08,137
Roger.
罗杰

572
00:45:14,376 --> 00:45:15,612
Yo!
哟

573
00:45:29,826 --> 00:45:30,894
Yo!


574
00:45:41,204 --> 00:45:42,272
These your friends?
这些是你的朋友吗？

575
00:45:45,775 --> 00:45:47,074
What is going on?
发生了什么？

576
00:45:47,076 --> 00:45:49,342
We have to get out of
here, man. What is this?
我们必须得离开这儿，哥们。这是啥？

577
00:45:49,344 --> 00:45:50,713
They're dead as fuck.
他们都他妈死了

578
00:45:53,349 --> 00:45:54,651
No!
不！

579
00:45:55,217 --> 00:45:56,886
- Oh, no.
- Hey!
- 哦，不
- 嗨

580
00:46:00,123 --> 00:46:01,657
Who is fucking out there?
谁他妈在那边呢？

581
00:46:02,925 --> 00:46:05,728
We all are gonna die here, man.
我们都要死在这儿了，哥们

582
00:46:06,795 --> 00:46:09,630
What is this place, huh?
Why did you bring us here?
这是什么地方，啊？
你为什么带我们来这儿？

583
00:46:09,632 --> 00:46:11,432
You brought me here.
你带我来这儿的

584
00:46:11,434 --> 00:46:13,066
I ain't fucking do nothing, man.
我他妈啥都没做，哥们

585
00:46:13,068 --> 00:46:15,735
Yo, get to your brother. Get him up.
哟，去找你的兄弟，叫醒他

586
00:46:15,737 --> 00:46:17,838
Settle down, Billy. Hey! Hey!
冷静，比利。嗨，嗨

587
00:46:17,840 --> 00:46:19,643
- Fuck.
- Listen to my voice.
- 艹
- 听我的声音

588
00:46:20,677 --> 00:46:22,476
Fucking sicko!
臭变态

589
00:46:22,478 --> 00:46:24,612
Listen to me, mate. Come on,
Billy, now you listen to me.
听我的，哥们。拜托，比利，现在听我的

590
00:46:24,614 --> 00:46:26,083
<i>Hello.</i>
哈喽

591
00:46:30,085 --> 00:46:31,586
Who the fuck is that?
那他妈是谁？

592
00:46:31,588 --> 00:46:33,454
Who the fuck are you?
你他妈是谁？

593
00:46:33,456 --> 00:46:36,757
<i>You're just the person
I was hoping for.</i>
你就是我希望看到的

594
00:46:36,759 --> 00:46:39,760
<i>Glad you brought some
friends with you as well.</i>
很高兴你带来一些你的朋友

595
00:46:39,762 --> 00:46:41,929
What the fuck are you talking about?
你他妈在说什么？

596
00:46:41,931 --> 00:46:45,369
Welcome to the end of your lives.
欢迎来到你们的死期

597
00:46:47,369 --> 00:46:48,970
We're going to die.
我们要死了

598
00:46:48,972 --> 00:46:50,438
We're gonna get you out of here.
我们要把你救出去

599
00:46:50,440 --> 00:46:52,106
I don't wanna die.
我不想死

600
00:46:55,744 --> 00:46:59,914
Did you realize that only one of
us is gonna be able to live, right?
你意识到我们只能一个人活下来，对吗？

601
00:46:59,916 --> 00:47:04,822
Even if we play by his stupid
fucking psychotic rules.
就算我们玩他这个变态规则

602
00:47:07,456 --> 00:47:08,391
So, like what...
所以，怎么样……

603
00:47:09,659 --> 00:47:10,927
How are we gonna do this?
我们该怎么做呢？

604
00:47:12,262 --> 00:47:13,894
Draw straws?
抽签儿吗？

605
00:47:13,896 --> 00:47:15,229
<i>How would you like it</i>
你们认为怎样

606
00:47:15,231 --> 00:47:18,699
<i>if I made your selection
a little easier.</i>
如果我能让你们更容易做决定？

607
00:47:18,701 --> 00:47:20,233
<i>Listen to me, mate...</i>
听我的，哥们

608
00:47:20,235 --> 00:47:21,869
What is it?
这是啥？

609
00:47:21,871 --> 00:47:23,104
<i>Get your brother in check.
Get your brother in check.</i>
看一眼你的兄弟
看一眼你的兄弟

610
00:47:23,106 --> 00:47:24,007
Speed!
斯彼得！

611
00:47:27,643 --> 00:47:28,878
Who is he with?
他跟谁在一起？

612
00:47:30,413 --> 00:47:31,912
I don't know.
我不知道

613
00:47:31,914 --> 00:47:33,347
It doesn't matter.
这不重要

614
00:47:33,349 --> 00:47:37,688
Because in 60 seconds, their
room will fill with sarin gas.
因为60秒之后，他们的房间将充满沙林毒气

615
00:47:38,987 --> 00:47:42,657
<i>Should you sacrifice
one of your own,</i>
你要牺牲你们其中的一个吗

616
00:47:42,659 --> 00:47:45,159
I will let the three of them live.
我会让其他三个活下来

617
00:47:45,161 --> 00:47:49,229
And the rest of you can move
forward to the final room.
剩下的人可以晋级到最后的房间

618
00:47:49,231 --> 00:47:51,398
However, let them perish,
无论怎样，让他们去死

619
00:47:51,400 --> 00:47:56,304
<i>and all of you can move on,
without any harm to you.</i>
你们所有人可以继续生存，不会受到伤害

620
00:47:56,306 --> 00:47:59,076
<i>The choice is yours.</i>
选择权在你们

621
00:48:00,476 --> 00:48:01,742
Fuck that kid.
去他妈的那个小崽子

622
00:48:01,744 --> 00:48:04,979
After what he did to Misty, fuck him.
在他对蜜丝缇做了那些之后，去他妈的

623
00:48:04,981 --> 00:48:06,950
Wait, wait. What about the others?
等等，等等，其他人呢？

624
00:48:07,349 --> 00:48:08,782
What about them?
其他人怎么了？

625
00:48:08,784 --> 00:48:10,885
I don't know them.
我不认识他们

626
00:48:10,887 --> 00:48:14,124
I know, that's fucked up to say.
我知道，这说出来很操蛋

627
00:48:14,757 --> 00:48:16,293
Think about this.
这么想想

628
00:48:19,628 --> 00:48:21,729
- It's Amber's call.
- What?
- 让安博尔来决定
- 什么？

629
00:48:21,731 --> 00:48:23,229
How is it my call?
为什么我来决定？

630
00:48:23,231 --> 00:48:25,134
I think it's a pretty simple choice.
我觉得这是个很简单的选择

631
00:48:26,936 --> 00:48:29,202
Fine, let them die.
好吧，让他们去死

632
00:48:29,204 --> 00:48:31,871
Is that what you want me to say?
这是你想说的吗？

633
00:48:31,873 --> 00:48:33,807
It's the right thing to do.
这样做是对的

634
00:48:33,809 --> 00:48:35,041
Three for one.
三个换一个

635
00:48:35,043 --> 00:48:37,912
How is that the right thing to do?
这样做为什么是对的呢

636
00:48:37,914 --> 00:48:40,384
The thing to do is decide.
要做的事已经决定了

637
00:48:41,150 --> 00:48:42,251
Shoot me.
向我开枪

638
00:48:43,552 --> 00:48:44,651
Right here.
就这儿

639
00:48:44,653 --> 00:48:46,720
No, no, no, Cat, no, think about this.
不，不，不，凯特，不，想想

640
00:48:46,722 --> 00:48:48,025
I did.
我想了

641
00:48:48,623 --> 00:48:50,126
Ten seconds.
10秒

642
00:48:51,728 --> 00:48:54,028
- <i>Ten, nine...</i>
- Whoa, whoa, what the fuck are you doing?
- 10，9……
- 喔，喔，你他妈在干嘛？

643
00:48:54,030 --> 00:48:56,162
- <i>Eight, seven...</i>
- Shut the fuck up, bitch.
- 8，7……
- 闭嘴，婊砸

644
00:48:56,164 --> 00:48:58,231
- <i>Six, five.</i>
- I am not gonna kill you.
- 6，5……
- 我不会杀了你的

645
00:48:58,233 --> 00:49:00,938
Don't be a fucking pussy and shoot me.
别他妈娘们，开枪吧

646
00:49:01,471 --> 00:49:03,407
- No. No way.
- One.
- 不，不行
- 1

647
00:49:14,717 --> 00:49:16,583
Give me the gun, Bridgete.
把枪给我，布瑞吉特

648
00:49:16,585 --> 00:49:18,087
- No way.
- I'll do it myself.
- 不行
- 我亲自做

649
00:49:26,228 --> 00:49:27,396
Let me go with it.
让我来弄

650
00:49:33,668 --> 00:49:35,105
Go over there, bitch.
去那边，婊砸

651
00:49:36,606 --> 00:49:37,874
Cat.
凯特

652
00:49:38,340 --> 00:49:39,275
Put it down.
放下

653
00:49:41,110 --> 00:49:42,144
Get away.
滚开

654
00:49:50,853 --> 00:49:53,056
- I am sorry.
- Don't do this.
- 抱歉
- 别那样

655
00:49:55,791 --> 00:49:56,960
Fuck.
艹

656
00:49:57,693 --> 00:49:59,162
- Oh my God.
- Bridgete.
- 哦我的天呢
- 布瑞吉特

657
00:50:08,704 --> 00:50:10,340
<i>Now, get it off!</i>
现在，马上

658
00:50:21,150 --> 00:50:22,152
Oh shit.
哦，卧槽

659
00:50:27,722 --> 00:50:29,090
It had to be done.
必须这样做

660
00:50:29,092 --> 00:50:32,626
<i>Welcome to the final room.</i>
欢迎来到最后的房间

661
00:50:32,628 --> 00:50:36,030
Wait, did you let them go?
等等，你放了他们了吗？

662
00:50:36,032 --> 00:50:38,898
I didn't say I would let them go.
我没说我会放了他们

663
00:50:38,900 --> 00:50:40,603
But they are still alive.
但是他们还活着

664
00:50:41,570 --> 00:50:43,339
They must do the work as well.
他们必须做同样的事情

665
00:50:44,407 --> 00:50:47,477
<i>I will give them an
opportunity to succeed.</i>
我会给他们一个晋级的机会

666
00:50:48,478 --> 00:50:50,543
- <i>Please.</i>
- Wait.
- 求你了
- 等一下

667
00:50:50,545 --> 00:50:53,015
<i>Enter the door marked three.</i>
进入门牌3号的门

668
00:51:42,498 --> 00:51:43,500
No.
不

669
00:51:44,432 --> 00:51:46,036
I'll stand you up. Now, come on.
我掩护你。现在，开始

670
00:51:47,869 --> 00:51:49,205
Come on, buddy, come on.
来吧，哥们，来吧

671
00:52:11,594 --> 00:52:12,662
Fuck.
艹

672
00:52:13,829 --> 00:52:14,965
Wait.
等等

673
00:52:17,065 --> 00:52:18,467
Fucking back up.
他妈掩护

674
00:52:21,070 --> 00:52:23,306
I am sorry but I can't let you do that.
我很抱歉，但是我不能让你那么做

675
00:52:26,576 --> 00:52:28,508
So that's how it is, huh?
所以就这么着了吗？

676
00:52:28,510 --> 00:52:30,311
One of us has to die and you bitches
我们中的一个必须死，你们这些小婊砸

677
00:52:30,313 --> 00:52:31,912
obviously aren't gonna kill each other,
明显不会自相残杀

678
00:52:31,914 --> 00:52:34,551
so what the fuck else am I supposed to do?
所以我他妈还能做什么？

679
00:52:35,818 --> 00:52:37,617
You set this up, didn't you?
你设计了这些，是吧？

680
00:52:37,619 --> 00:52:39,153
What!
等等

681
00:52:39,155 --> 00:52:41,354
You were the first to wake when I woke up.
我醒来的时候，你是最先醒的

682
00:52:41,356 --> 00:52:43,523
How do we know you haven't
been in this from the beginning?
我们怎么知道你不是一开始就来过这个房间？

683
00:52:43,525 --> 00:52:47,461
Oh, don't you dare fucking
spin this on me like that.
哦，你他妈别想把这个赖在我头上

684
00:52:47,463 --> 00:52:50,167
You always were a sneaky little bitch.
你一直就是一个阴险的小婊砸

685
00:52:50,532 --> 00:52:52,298
Oh, yeah?
欧耶？

686
00:52:52,300 --> 00:52:54,334
Oh, you believe what you want.
哦，你相信你要的什么

687
00:52:54,336 --> 00:52:55,304
Don't!
别

688
00:53:11,853 --> 00:53:13,454
Fucking bitch!
臭婊子

689
00:53:39,215 --> 00:53:40,550
I am gonna kill you.
我要杀了你

690
00:53:41,483 --> 00:53:43,286
I told you, get out of the way.
我告诉过你，滚边儿去

691
00:53:44,286 --> 00:53:45,552
Move.
走开

692
00:53:45,554 --> 00:53:46,556
Shoot her.
向她开枪

693
00:53:46,922 --> 00:53:48,057
Fuck.
艹

694
00:54:04,706 --> 00:54:06,072
Jesus Christ!
上帝呀

695
00:54:06,074 --> 00:54:08,444
- This fucking guy again.
- He is in bad shape, man.
- 又这家伙
- 他不太正常，哥们

696
00:54:09,679 --> 00:54:10,747
What now, man?
现在怎样，哥们？

697
00:54:14,317 --> 00:54:15,615
Oh, I think it's somebody's bed time.
哦，我想到了某人的睡觉时间了

698
00:54:15,617 --> 00:54:17,550
- We got to let daddy do his work...
- No.
- 我们必须让爹地做他的工作
- 不

699
00:54:17,552 --> 00:54:18,651
No.
不

700
00:54:18,653 --> 00:54:19,753
- No... No!
- Yes.
- 不。不
- 是

701
00:54:19,755 --> 00:54:20,987
That's too bad.
这太糟糕了

702
00:54:20,989 --> 00:54:22,356
- It's too bad.
- No.
- 太糟糕了
- 不

703
00:54:22,358 --> 00:54:23,624
- You say goodnight to daddy.
- No.
- 你跟爹地说晚安
- 不

704
00:54:23,626 --> 00:54:25,394
Give him a kiss goodnight. You hear me?
给他一个晚安之吻，听到了吗？

705
00:54:26,161 --> 00:54:27,563
Goodnight, daddy.
晚安，爹地

706
00:54:28,563 --> 00:54:30,097
You have fun.
玩的开心

707
00:54:30,099 --> 00:54:31,234
Let's go.
咱们走吧

708
00:54:32,768 --> 00:54:34,838
Hmm. Knock it off or I'm taking Sally away.
mm。别闹了，不然我拿走赛丽

709
00:54:40,041 --> 00:54:41,374
Yeah.
恩

710
00:54:41,376 --> 00:54:43,246
Is it just me or is it getting hot in here?
难道就我感觉到了吗，这里越来越热？

711
00:54:48,717 --> 00:54:50,085
Fuck this shit.
去他妈的

712
00:55:12,440 --> 00:55:13,475
Howdy.
嘎哈呢

713
00:55:18,012 --> 00:55:19,548
You motherfucker.
你个臭傻逼

714
00:55:22,851 --> 00:55:24,684
Yo, son.
哟，小孩儿

715
00:55:24,686 --> 00:55:27,489
No, why don't you drop that damn pipe, huh?
不，你为啥不扔下那个管子，啊？

716
00:55:30,358 --> 00:55:31,427
Drop it.
扔下来

717
00:55:38,434 --> 00:55:39,502
Down, boy.
下来，小孩儿

718
00:55:45,340 --> 00:55:48,177
Yeah, how is that, boy?
恩，这咋样，小屁孩？

719
00:55:48,476 --> 00:55:50,512
You fucked with the wrong person, son.
你搞错人了，小屁孩儿

720
00:55:54,215 --> 00:55:56,416
Please. Oh, no, don't shoot me.
求你了，哦，别，别开枪

721
00:55:56,418 --> 00:55:58,084
What is wrong with him?
他怎么了？

722
00:55:58,086 --> 00:55:59,489
Leave him alone. He's sick.
放开他，他病了

723
00:56:03,458 --> 00:56:04,557
Billy!
比利

724
00:56:05,760 --> 00:56:07,364
No way. Billy!
不行，比利

725
00:56:09,664 --> 00:56:12,231
He ain't sick anymore, is he?
他病好了，不是吗？

726
00:56:12,233 --> 00:56:13,802
- You killed my brother.
- Get up.
- 你杀了我的兄弟
- 醒醒

727
00:56:14,335 --> 00:56:15,369
You killed him.
你杀了他

728
00:56:15,371 --> 00:56:17,670
I just put an old dog down.
我就是放倒了一直老狗而已

729
00:56:17,672 --> 00:56:19,039
Fuck you.
草泥马

730
00:56:19,041 --> 00:56:20,106
You know what?
你知道吗

731
00:56:20,108 --> 00:56:21,608
I said get the fuck up.
我说了，起来

732
00:56:21,610 --> 00:56:22,679
Get the fuck up.
都他妈起来

733
00:56:24,547 --> 00:56:26,416
Move right there. There you go.
去那边。得嘞

734
00:56:28,184 --> 00:56:30,450
Man, we didn't do nothing to you.
哥们，我们对你啥都没做

735
00:56:30,452 --> 00:56:32,753
What do you mean you
didn't do nothing to me?
你什么意思，什么你们对我啥都没做？

736
00:56:32,755 --> 00:56:33,653
Why you doing this?
你为啥这样做？

737
00:56:33,655 --> 00:56:36,192
'Cause you're here. And I am here.
因为你在这儿，我也在这儿

738
00:56:37,693 --> 00:56:38,695
Just let us go.
就让我们走吧

739
00:56:39,360 --> 00:56:40,929
Why would I let you go?
我为什么要让你走？

740
00:56:43,132 --> 00:56:44,530
Why would I let you go?
我为什么让你走？

741
00:57:23,639 --> 00:57:24,574
Stop it.
停

742
00:57:27,309 --> 00:57:28,876
There you go.
得嘞

743
00:57:28,878 --> 00:57:29,946
There you go.
得嘞

744
00:57:30,713 --> 00:57:31,781
I bit my tongue.
我咬了我的舌头

745
00:57:37,753 --> 00:57:41,257
Now, you hold that thing real real light.
现在，你轻轻地抓住那个东西

746
00:57:42,224 --> 00:57:43,523
You don't wanna do something
你不做一些什么的话

747
00:57:43,525 --> 00:57:45,661
you're gonna regret in the morning. Okay?
那么早晨的时候你会后悔的，OK？

748
00:57:46,594 --> 00:57:48,795
Now let me tell you something.
现在让我告诉你点儿事儿

749
00:57:48,797 --> 00:57:50,597
Okay? This is the truth.
OK？这是事实

750
00:57:50,599 --> 00:57:53,534
He ain't your friend, right?
他不是你的朋友，对吗？

751
00:57:53,536 --> 00:57:55,304
He ain't your friend.
他不是你的朋友

752
00:57:55,871 --> 00:57:57,373
He hired me to kill you.
他雇我来杀你

753
00:57:58,306 --> 00:58:01,407
I am going to protect you.
我要保护你

754
00:58:01,409 --> 00:58:03,209
What the fuck are you doing, man?
你他妈在干什么，哥们？

755
00:58:03,211 --> 00:58:04,945
How do I know you're not in on this, huh?
我咋知道你不是在这搞鬼，啊？

756
00:58:04,947 --> 00:58:07,213
Dude, he just killed your brother, not me.
哥们，他刚杀了你的兄弟，不是我

757
00:58:07,215 --> 00:58:09,682
All I know is my brother's dead.
我只知道我兄弟死了

758
00:58:09,684 --> 00:58:11,885
Listen, that's fucking bullshit, man.
听着，这他妈不靠谱，哥们

759
00:58:11,887 --> 00:58:13,387
Listen to me.
听我的

760
00:58:13,389 --> 00:58:15,488
You will give me that fucking gun back.
你还给我我那把枪

761
00:58:15,490 --> 00:58:17,490
He is gonna fucking kill you, man.
他他妈会杀了你的，哥们

762
00:58:17,492 --> 00:58:19,392
Give my gun, oh come on.
给我枪，哦，给我

763
00:58:19,394 --> 00:58:21,193
Come on, give my gun.
赶紧的，给我枪

764
00:58:21,195 --> 00:58:24,463
Dumbass, he just blasted
your fucking brother.
傻逼，他刚他妈杀了你的兄弟

765
00:58:24,465 --> 00:58:26,869
Now give me the fucking gun.
现在他妈给我枪

766
00:58:33,675 --> 00:58:36,008
Now, come on.
现在，赶紧的

767
00:58:36,010 --> 00:58:38,478
You really thought you can get
away with that bull shit, huh?
你真的以为你能得逞是吗？

768
00:58:38,480 --> 00:58:39,849
Either way, you won't.
咋着都行，你不会的

769
00:58:42,284 --> 00:58:43,452
Wrong, bitch.
错了，婊子

770
00:58:54,630 --> 00:58:57,030
That's for kicking me while I was down.
这个是为了你对我落井下石

771
00:58:57,032 --> 00:58:59,602
That didn't hurt that much.
那个没那么疼

772
00:59:03,938 --> 00:59:05,371
Now.
现在

773
00:59:05,373 --> 00:59:09,242
How the fuck do we get
out of this motherfucker?
我们怎样才能从这个傻逼地方逃出去？

774
00:59:09,244 --> 00:59:10,613
Lord have mercy.
主仁慈

775
00:59:11,280 --> 00:59:13,079
You dumbass.
你个傻逼

776
00:59:13,081 --> 00:59:14,947
Wrong answer.
答错了

777
00:59:14,949 --> 00:59:17,519
You got till the count
of three, motherfucker.
你得数三个数，傻逼

778
00:59:18,686 --> 00:59:19,721
Three.
3

779
00:59:20,922 --> 00:59:22,356
Two.
2

780
00:59:22,358 --> 00:59:24,090
<i>One.</i>
1

781
00:59:24,092 --> 00:59:25,325
What the fuck?
我艹

782
00:59:25,327 --> 00:59:27,026
I thought that was you.
我以为那是你

783
00:59:27,028 --> 00:59:28,528
Who the fuck is that?
那他妈是谁？

784
00:59:28,530 --> 00:59:32,231
<i>The man who can end the lives
of you and your slut friends,</i>
一个能终结你们和你们那些浪比朋友们生命的人

785
00:59:32,233 --> 00:59:33,101
<i>with a push of button.</i>
只要按一下这个钮儿

786
00:59:34,503 --> 00:59:35,969
<i>Where are they?</i>
它们在哪

787
00:59:35,971 --> 00:59:37,336
I have them.
我在掌控

788
00:59:37,338 --> 00:59:39,271
Like I have you.
就像我在掌控你们

789
00:59:39,273 --> 00:59:40,941
<i>Take me to them now.</i>
把我带到他们那

790
00:59:40,943 --> 00:59:42,976
<i>Or your little blood
buddy down here,</i>
或者在这你的这些小血朋友

791
00:59:42,978 --> 00:59:45,711
<i>yeah, he is gonna need a new face.</i>
恩，他需要一张新脸

792
00:59:45,713 --> 00:59:48,715
<i>How much do you wanna suffer?</i>
你想承受多大的痛苦

793
00:59:48,717 --> 00:59:50,485
<i>What are you talking about, man?</i>
你在说什么呢，哥们

794
00:59:52,086 --> 00:59:53,619
Kill the cry baby,
杀了那个哭泣的北鼻

795
00:59:53,621 --> 00:59:55,657
<i>and I'll take you to the others.</i>
然后我带你去见其他人

796
00:59:57,659 --> 00:59:59,962
I'll tell you what, take us to them now
我告诉你，带我们去见他们，现在

797
01:00:00,528 --> 01:00:02,864
or I'll do... Yeah.
要不我就……昂

798
01:00:04,632 --> 01:00:06,867
Yeah, I am going to take
that motherfucker right out.
恩，我要带那个傻逼马上出去

799
01:00:06,869 --> 01:00:10,470
How do you like that for
some psycho shit, huh?
你喜欢这个神经一点的吗？

800
01:00:10,472 --> 01:00:12,609
Let's test the waters out a little bit.
咱们一点一点试试水吧

801
01:00:14,108 --> 01:00:15,374
Shall we?
来吗？

802
01:00:15,376 --> 01:00:16,579
Hold this.
抓住这个

803
01:00:17,045 --> 01:00:17,980
Hold it.
等一下

804
01:00:23,952 --> 01:00:25,555
Eyes up, my man.
向上看，我的哥们

805
01:00:47,208 --> 01:00:48,710
Oh, kill me.
哦，杀了我

806
01:00:54,115 --> 01:00:55,485
Can you see?
你能看到吗？

807
01:00:56,751 --> 01:00:58,487
This motherfucker right here.
就在这里的这个傻叉

808
01:01:00,121 --> 01:01:01,588
Some bitch.
某个婊砸

809
01:01:01,590 --> 01:01:02,959
He can get a patch.
他能得到一个补丁

810
01:01:03,759 --> 01:01:05,825
- By God.
- Hold my eye.
- 以上帝的名义
- 拿着我的眼睛

811
01:01:05,827 --> 01:01:08,563
<i>Open that mother
fucking door up now.</i>
把那个傻逼门打开吧

812
01:01:12,534 --> 01:01:15,238
Old Dale here is gonna
be blinder than a bat.
老戴尔这儿要比一只蝙蝠还要瞎了

813
01:01:24,913 --> 01:01:26,516
<i>They're that way.</i>
他们去那里了

814
01:01:28,583 --> 01:01:30,085
That's what I thought.
我就是这么想的

815
01:01:31,420 --> 01:01:32,622
Come on.
赶紧的

816
01:01:34,088 --> 01:01:35,421
Give me the fucking gun.
给我那把枪

817
01:01:35,423 --> 01:01:36,659
Here, take it.
这里，拿去

818
01:01:51,739 --> 01:01:53,173
Amber.
安博尔

819
01:01:53,175 --> 01:01:54,577
You don't have to do that.
你不必那样做

820
01:01:55,244 --> 01:01:56,245
It's over.
都结束了

821
01:01:57,079 --> 01:01:58,781
He'll let us go now.
他会让我们现在走的

822
01:01:59,347 --> 01:02:00,516
You tell me.
你告诉我

823
01:02:01,416 --> 01:02:03,885
Amber, I already told you.
马波尔，我已经告诉你了

824
01:02:04,585 --> 01:02:06,121
This is not my doing.
这不是我做的

825
01:02:10,458 --> 01:02:12,325
We're done here.
我们不要在这儿了

826
01:02:12,327 --> 01:02:14,197
Now open the fucking door.
现在他妈开门

827
01:02:15,463 --> 01:02:17,599
<i>I am afraid I can't do that.</i>
我恐怕不能那样做

828
01:02:19,134 --> 01:02:20,700
Why?
为什么？

829
01:02:20,702 --> 01:02:23,673
<i>The game has changed.
New players have joined.</i>
游戏改变了，有新的玩家加入

830
01:02:30,411 --> 01:02:31,547
Oh.
哦

831
01:02:33,215 --> 01:02:34,283
Oh my God.
哦我的天呢

832
01:02:35,751 --> 01:02:38,855
She almost looks like my sister Debby.
她真像我的妹妹黛比

833
01:02:39,554 --> 01:02:41,089
Maybe she ain't dead.
保不齐她没有死

834
01:02:41,757 --> 01:02:43,557
Get us the fuck outta here.
把我们从这里他妈弄出去

835
01:02:43,559 --> 01:02:45,525
I don't know how to get outta here.
我不知道咋出去呀

836
01:02:45,527 --> 01:02:47,693
I mean, I know how to get out of here
我意思是，我知道咋出去

837
01:02:47,695 --> 01:02:49,829
I just can't get us out of here.
我就是不能把咱们弄出去

838
01:02:49,831 --> 01:02:51,534
This is fucking bull shit.
这尼玛扯淡呢

839
01:03:00,576 --> 01:03:02,508
Get us the fuck outta here.
快他妈把我们弄出去

840
01:03:02,510 --> 01:03:04,644
<i>You got three seconds, motherfucker.</i>
你有3秒钟，傻逼

841
01:03:04,646 --> 01:03:06,146
Don't open that goddamn door,
别开那扇门

842
01:03:06,148 --> 01:03:09,449
I am gonna blow this
cocksucker's head clean off.
我要给这个傻逼爆头

843
01:03:09,451 --> 01:03:11,150
Maybe she's still alive.
没准她还活着

844
01:03:11,152 --> 01:03:12,351
You just have to check.
你得去看一下

845
01:03:12,353 --> 01:03:13,855
Know what?
啥？

846
01:03:15,324 --> 01:03:16,325
Three.
3

847
01:03:18,025 --> 01:03:19,391
Well, go ahead.
恩，继续

848
01:03:19,393 --> 01:03:21,029
- Shoot.
- Two!
- 开枪
- 2

849
01:03:35,510 --> 01:03:36,813
Speedy.
斯彼得

850
01:03:39,914 --> 01:03:40,983
Amber.
安博尔

851
01:03:41,983 --> 01:03:43,853
What the fuck...
这他妈……

852
01:03:45,387 --> 01:03:47,253
is going on?
发生了什么？

853
01:03:47,255 --> 01:03:49,956
You can tell me what the fuck is going on?
你能告诉我这他妈发生了什么吗？

854
01:03:49,958 --> 01:03:52,595
And what the fuck is he doing here?
他他妈的在这儿干嘛？

855
01:03:53,795 --> 01:03:57,396
Well, looks like we got
ourselves a little confusion here.
恩，看起来我们自己有点糊涂了

856
01:03:57,398 --> 01:03:59,465
You shut the fuck up.
你他妈的闭嘴

857
01:03:59,467 --> 01:04:02,737
And this is what we call Mexican standoff.
这就是我们说的墨西哥僵局

858
01:04:05,840 --> 01:04:07,706
Who the fuck is this?
这他妈是谁？

859
01:04:07,708 --> 01:04:10,312
I'm cool, okay. I don't wanna hurt nobody.
我很冷静，OK，我不想伤了谁

860
01:04:11,512 --> 01:04:12,781
He gave me a ride.
他载了我们一程

861
01:04:13,382 --> 01:04:14,648
His brother was killed.
他的兄弟被杀了

862
01:04:14,650 --> 01:04:17,887
I told, I don't wanna hurt anybody.
我说了，我不想伤了谁

863
01:04:19,922 --> 01:04:21,657
Can I ask you a question?
我能问你一个问题吗？

864
01:04:23,824 --> 01:04:27,028
Why the fuck do you got a
gun pointing me right now?
你为啥他妈用把枪来对着我？

865
01:04:28,030 --> 01:04:30,298
Why the fuck do you
have a gun pointed at me?
你为啥用枪来对着我？

866
01:04:31,900 --> 01:04:33,668
Did the voice tell you to kill me?
是那个声音要你来杀我吗？

867
01:04:33,969 --> 01:04:35,601
No.
不是

868
01:04:35,603 --> 01:04:37,038
Did the voice tell you to kill me?
是那个声音要你来杀我吗？

869
01:04:38,539 --> 01:04:39,742
No.
不是

870
01:04:40,641 --> 01:04:42,143
Are you telling me the truth?
你说的是真的吗？

871
01:04:45,447 --> 01:04:47,146
You know what.
你知道吗

872
01:04:47,148 --> 01:04:48,951
- I am gonna out the gun down.
- Yeah.
- 我放下枪
- 恩

873
01:04:50,318 --> 01:04:52,952
If you wanna shoot me
then fucking shoot me.
你要是想开枪，就开枪

874
01:04:52,954 --> 01:04:54,322
I don't care anymore.
我不在乎了

875
01:04:55,623 --> 01:04:57,259
Fuck, I knew it's me.
艹，我就知道是我

876
01:04:57,992 --> 01:04:59,295
Shoot me.
开枪吧

877
01:05:02,331 --> 01:05:04,901
Why can't we all do get along?
我们为什么就不能和平相处呢？

878
01:05:05,199 --> 01:05:06,368
Look.
听着

879
01:05:07,469 --> 01:05:09,269
I am sick of this shit.
我受够这些了

880
01:05:09,271 --> 01:05:12,005
Cut the shit out and let us
fucking outta here, right now.
别在搞下去了，让我们他妈离开这儿吧，现在

881
01:05:12,007 --> 01:05:14,606
I am gonna bash his fucking brain in.
我他妈要狂扁他

882
01:05:14,608 --> 01:05:17,045
You gonna beat old Dale again?
你又要揍老戴尔吗？

883
01:05:19,347 --> 01:05:20,416
Jesus.
天呢

884
01:05:22,016 --> 01:05:23,749
What the fuck are you doing?
你他妈在干嘛？

885
01:05:23,751 --> 01:05:25,351
The only thing I can.
只有一件事我能

886
01:05:25,353 --> 01:05:28,387
And I am not stopping until
you let us the fuck outta here.
你不让我们他妈出去，我就不会停

887
01:05:28,389 --> 01:05:30,092
Hold on. Hold on.
等下，等下

888
01:05:33,327 --> 01:05:35,130
Open the damn door!
开门

889
01:05:45,706 --> 01:05:46,909
Fuck.
艹

890
01:06:21,543 --> 01:06:23,108
Well, son of a bitch,
哎呀，逼养的

891
01:06:23,110 --> 01:06:25,947
this is what I call a happy Halloween.
这才是我说的万圣节快乐

892
01:06:48,202 --> 01:06:49,338
No!
不

893
01:07:02,516 --> 01:07:03,551
Shit.
卧槽

894
01:07:12,193 --> 01:07:14,262
Three rooms, my fucking ass.
三个房间，我就艹

895
01:07:18,699 --> 01:07:21,136
This motherfucker's
out of his fucking mind.
这个傻逼他妈疯了吧

896
01:07:28,510 --> 01:07:29,545
Shit.
卧槽

897
01:07:34,048 --> 01:07:35,050
Wait.
等下

898
01:07:35,817 --> 01:07:37,085
It's gonna be a trap.
这是一个陷阱

899
01:07:37,518 --> 01:07:38,453
Be careful.
小心

900
01:07:42,324 --> 01:07:43,358
Looks clear to me.
在我看来没事

901
01:07:46,661 --> 01:07:49,231
No! No!
不！不！

902
01:07:49,498 --> 01:07:51,133
No!
不！

903
01:07:51,733 --> 01:07:52,868
Fuck.
我艹

904
01:07:58,507 --> 01:08:00,376
Fuck! God dammit!
艹！马勒戈壁

905
01:08:02,777 --> 01:08:04,380
We're gonna fucking die here.
我们他妈要死在这儿了

906
01:08:30,104 --> 01:08:31,139
Fuck.
妈的

907
01:08:54,261 --> 01:08:55,396
Oh fuck!
哦，草泥马

908
01:09:00,801 --> 01:09:03,204
Let me the fuck out.
让我他妈出去

909
01:09:05,273 --> 01:09:07,443
I played your fucking game.
我他妈玩了你的游戏

910
01:09:17,618 --> 01:09:19,688
What the fuck is that?
这他妈是什么？

911
01:09:21,288 --> 01:09:22,557
Ultrasound.
超声波

912
01:09:38,707 --> 01:09:39,973
- Cat.
- Cat!
- 凯特
- 凯特

913
01:09:39,975 --> 01:09:42,411
Get out of this fucking hell.
从这个地狱里出去

914
01:09:42,676 --> 01:09:44,009
Cat.
凯特

915
01:09:46,614 --> 01:09:47,981
<i>Stop!</i>
停下

916
01:09:47,983 --> 01:09:49,449
Come on!
赶紧的

917
01:09:49,451 --> 01:09:50,418
Stop it!
停下

918
01:09:56,725 --> 01:09:58,027
Let her go, please!
放开她，求你了

919
01:09:59,961 --> 01:10:01,597
What is he doing to her?
他在对她做什么？

920
01:10:04,798 --> 01:10:07,269
<i>Goddammit, let her go.</i>
草泥马，放她走

921
01:10:13,240 --> 01:10:15,109
<i>Final test.</i>
最后的测试

922
01:10:41,703 --> 01:10:43,239
So you just gonna leave her?
你就这样抛弃她

923
01:10:44,506 --> 01:10:46,408
There is nothing we can do to save her.
我们没办法救她

924
01:11:00,220 --> 01:11:03,222
If we go now, we can get out.
我们要是现在走的话，我们可以逃出去

925
01:11:03,224 --> 01:11:05,427
It's the only thing we can do.
我们只能这样做

926
01:11:15,002 --> 01:11:16,204
Come on.
赶紧

927
01:11:49,871 --> 01:11:52,972
Whoa, whoa, wait. Hold on.
喔，喔，等下。稍等

928
01:11:52,974 --> 01:11:54,376
I think I saw a fuse box.
我想我看到了一个雷管

929
01:12:12,226 --> 01:12:13,595
Fuck, oh shit.
卧槽，草泥马

930
01:12:26,573 --> 01:12:27,509
Fuck.
艹

931
01:12:45,126 --> 01:12:50,162
You come on here. Oh, oh. Oh, oh yeah.
你快来，噢，噢，噢，欧耶

932
01:12:50,164 --> 01:12:53,368
Good girl, keep walking. All right!
乖女孩，继续走。得嘞

933
01:12:55,235 --> 01:12:58,273
Dale here, really will knock you.
戴尔在这，真的要敲你

934
01:12:58,872 --> 01:12:59,907
Yeah.
恩

935
01:13:00,975 --> 01:13:02,311
No, Dale.
不，戴尔

936
01:13:03,310 --> 01:13:05,111
Listen to me, honey.
听我的，亲爱的

937
01:13:05,113 --> 01:13:06,178
Listen.
听着

938
01:13:06,180 --> 01:13:07,750
I want tell you all...
我要告诉你全部……

939
01:13:19,860 --> 01:13:20,762
Fuck you.
去你的

940
01:13:35,810 --> 01:13:38,280
Fuck. He's dead.
艹，他死了

941
01:13:41,483 --> 01:13:42,748
You won.
你赢了

942
01:13:42,750 --> 01:13:44,586
You fucking coward.
你个胆小鬼

943
01:13:46,119 --> 01:13:48,890
You hide behind all these stupid games.
你是这些傻逼游戏的幕后导演

944
01:13:49,990 --> 01:13:51,493
Fuck you!
去你妈的

945
01:13:56,363 --> 01:13:58,664
<i>Take the elevator up.</i>
带电梯上来

946
01:13:58,666 --> 01:14:00,066
<i>If you do,</i>
如果你这么做

947
01:14:00,068 --> 01:14:01,770
<i>I might just let you live.</i>
我可能就让你活

948
01:14:48,917 --> 01:14:50,285
Hello, Amber.
哈喽，安博尔

949
01:14:51,685 --> 01:14:52,585
What do you want?
你要什么

950
01:14:52,587 --> 01:14:54,389
I got what I want.
我已经得到想要的了

951
01:14:59,027 --> 01:15:00,860
Why are you doing this?
你为什么要这么做？

952
01:15:00,862 --> 01:15:04,362
I made it my mission to teach
those who don't appreciate
我完成了使命来教育那些不知道感恩

953
01:15:04,364 --> 01:15:07,465
real sacrifice, what it truly means.
真正牺牲和牺牲的含义的人们

954
01:15:07,467 --> 01:15:10,268
That is why I put you through the test.
这是为什么我让你通过了测试

955
01:15:10,270 --> 01:15:13,305
Because if I can teach just one person,
因为如果我能教会哪怕只是一个人

956
01:15:13,307 --> 01:15:15,107
then I've made a difference.
我就做出了改变

957
01:15:15,109 --> 01:15:16,942
But you failed, Amber.
但是你却失败了，安博尔

958
01:15:16,944 --> 01:15:20,211
You made a wrong choice
by coming back here.
你回来这里是一个错误的决定

959
01:15:20,213 --> 01:15:21,884
You could've made it out.
你本可以逃出去的

960
01:15:23,618 --> 01:15:25,317
You think you're a genius
你以为你是个天才

961
01:15:25,319 --> 01:15:27,588
but you're just a fucking head-case.
但是你就是一个脑残

962
01:15:28,488 --> 01:15:30,990
I am not here to kill you, Amber.
我不是来这儿杀你的，安博尔

963
01:15:30,992 --> 01:15:34,059
You are here to kill me.
你来这是杀我的

964
01:15:34,061 --> 01:15:37,396
This is your opportunity for vengeance.
这是你复仇的机会

965
01:15:37,398 --> 01:15:40,465
I recognized I've served
my purpose and now,
我意识到我已经实现我的目标，现在

966
01:15:40,467 --> 01:15:42,434
it's my time to go.
是离开的时候了

967
01:15:42,436 --> 01:15:44,669
However, because you failed,
所以呢，因为你失败了

968
01:15:44,671 --> 01:15:47,375
it will be at the cost of your life.
你将付出生命的代价

969
01:15:48,408 --> 01:15:50,910
If you do not kill me in one minute,
如果你无法在一分钟内啥了我的话

970
01:15:50,912 --> 01:15:52,548
we will both die,
咱俩就会一起死

971
01:15:52,880 --> 01:15:54,349
slowly.
慢慢地

972
01:15:55,483 --> 01:15:57,650
I guess that's an easy choice.
我想这是一个简单的选择

973
01:15:57,652 --> 01:16:00,655
The easy ones usually are the hardest.
简单的也通常是最难的

974
01:16:12,033 --> 01:16:13,001
Cat!
凯特

975
01:16:15,837 --> 01:16:16,872
Oh, shit.
噢，卧槽

976
01:16:17,572 --> 01:16:19,007
Cat! Cat!
凯特！凯特！

977
01:16:25,747 --> 01:16:27,115
Cat, no.
凯特，不

978
01:16:29,149 --> 01:16:31,282
<i>Congratulations.</i>
恭喜

979
01:16:31,284 --> 01:16:33,119
<i>You have won your freedom.</i>
你赢得了你的自由

980
01:16:33,121 --> 01:16:37,792
<i>This structure is going
to explode in 20 seconds.</i>
这个地方将在20秒内爆炸

981
01:17:29,342 --> 01:17:31,078
I was hoping to use this thing.
我一直想用这个东西

982
01:17:32,412 --> 01:17:33,981
Suppose it ain't too late.
想想应该没有太晚

983
01:17:41,088 --> 01:17:43,524
I cannot wait until next year.
我等不及到明年了

984
01:18:32,172 --> 01:18:33,240
Well...
恩……

985
01:18:36,310 --> 01:18:37,846
That was a fun one.
这次很有趣

986
01:18:41,015 --> 01:18:42,584
Been another day.
又是另一天

987
01:18:42,586 --> 01:18:45,084
Subtitles by explosiveskull



