1
00:00:08,330 --> 00:00:12,260


2
00:00:12,360 --> 00:00:16,390


3
00:00:12,550 --> 00:00:16,200


4
00:00:16,440 --> 00:00:20,470


5
00:00:16,630 --> 00:00:20,280


6
00:00:20,470 --> 00:00:24,500
-=海思影艺馆=-


7
00:00:20,660 --> 00:00:24,310
视听享受尽在海思

8
00:00:24,700 --> 00:00:28,730


9
00:00:24,890 --> 00:00:28,540


10
00:00:28,920 --> 00:00:32,950


11
00:00:29,110 --> 00:00:32,760


12
01:23:35,030 --> 01:23:38,960


13
01:23:39,060 --> 01:23:43,090


14
01:23:39,250 --> 01:23:42,900


15
01:23:43,140 --> 01:23:47,170


16
01:23:43,330 --> 01:23:46,980
-=海思影艺馆=-


17
01:23:47,170 --> 01:23:51,200
请带好您的随身物品，期待您的再次光临

18
01:23:47,360 --> 01:23:51,010


19
01:23:51,400 --> 01:23:55,430


20
01:23:51,590 --> 01:23:55,240


21
01:23:55,620 --> 01:23:59,650


22
01:23:55,810 --> 01:23:59,460


23
00:00:57,940 --> 00:01:03,220
美国梦工厂动画公司

24
00:03:55,080 --> 00:03:57,320
功夫熊猫

25
00:00:35,600 --> 00:00:37,020
漫漫阶梯
Stairs...

26
00:00:37,850 --> 00:00:39,110
我觉得我快不行了
I don't think I can...

27
00:00:39,950 --> 00:00:43,670
兄弟们 你们先行一步
Hey, guys, just start without me.

28
00:00:44,500 --> 00:00:46,090
我稍后就来
I'll catch up.

29
00:00:55,350 --> 00:00:57,110
舒坦
Sweet.

30
00:01:15,760 --> 00:01:21,910
波澜不惊 方能心如止水
Inner peace. Inner peace.

31
00:01:23,240 --> 00:01:25,570
鼻子好痒
Itchy nose.

32
00:01:28,180 --> 00:01:29,890
阿嚏
Ah-choo!

33
00:01:31,480 --> 00:01:35,430
终于静心了
Finally, inner peace.

34
00:01:35,710 --> 00:01:37,260
又怎么了
Now, what?

35
00:01:48,820 --> 00:01:51,790
天煞 老朋友
Kai, old friend.

36
00:01:52,940 --> 00:01:55,080
乌龟大师
Master Oogway.

37
00:01:55,110 --> 00:01:58,580
你我之争早在五百年前就结束了
Our battle ended 500 years ago.

38
00:01:58,610 --> 00:02:01,190
可我已经准备好再比一场了
Well, now I'm ready for a rematch.

39
00:02:01,210 --> 00:02:04,120
你准备得可真够久的 哈哈哈
Took you long enough. Ha ha ha ha...

40
00:02:12,990 --> 00:02:14,690
呀啊
Yaaa!

41
00:02:19,060 --> 00:02:21,330
你变强了
You've grown stronger.

42
00:02:26,400 --> 00:02:31,400
五百年灵界的修炼 不是白练的
500 years in the Spirit Realm, you pick up a thing or two.

43
00:02:31,430 --> 00:02:35,990
我已经夺走了灵界每个大师的气
I have taken the Chi of every Master here.

44
00:02:36,010 --> 00:02:37,940
- 不 - 是的
- No! - Yes.

45
00:02:37,970 --> 00:02:40,680
很快你的力量也是我的了
And soon I will have your power too.

46
00:02:40,710 --> 00:02:46,300
你何时才能领悟 索取越多 收获越少
When will you realize, the more you take, the less you have.

47
00:03:06,030 --> 00:03:11,300
有了你的气 我终于又可以重回凡界
With your Chi, I will finally be able to return to the mortal world,

48
00:03:11,330 --> 00:03:15,250
这一次 你阻止不了我了
And this time, you won't be there to stop me.

49
00:03:15,270 --> 00:03:19,280
噢 阻止你从来都不是我的使命
Ah, it was never my destiny to stop you.

50
00:03:19,310 --> 00:03:23,150
我已经有了一个好的人选
I have set another on that path.

51
00:03:27,600 --> 00:03:32,970
那我就找到他 然后把他的气也夺走
Then I will find him, and take his Chi too.

52
00:03:50,690 --> 00:03:54,140
正义就要得到伸张了
Justice, is about to be served.

53
00:04:48,800 --> 00:04:50,360
给我们来两份正义套餐 谢谢
We'll have two justice platters , please

54
00:04:50,370 --> 00:04:52,410
- 呃 三份 - 三份 - 再要几个豆腐花
- umm...three - Three. - And a few tofu buns.

55
00:04:52,420 --> 00:04:55,110
还要一碗香辣拌面 给娇虎的 你要另外加酱料吗
Oh, the spicy noodle soup for Tigress. Did you want extra sauce with that?

56
00:04:55,130 --> 00:04:56,250
她要多加酱料的
She wants it on the side

57
00:04:56,250 --> 00:04:58,210
- 多加酱料 - 多加酱料
- On the side. - On the side.

58
00:04:59,430 --> 00:05:00,870
神龙 你能做到
Dragon, you can do it.

59
00:05:00,880 --> 00:05:04,220
- 冲吧 神龙大侠 - 保卫村庄
- Go, Dragon Warrior. - Defend the valley.

60
00:05:07,390 --> 00:05:11,360
- 去呀 神龙大侠 - 保卫村庄
- Go Dragon Warrior. - Yeah, defend the valley

61
00:05:12,560 --> 00:05:15,510
啊哒
Yee-ha!

62
00:05:15,540 --> 00:05:17,690
你们没摆华丽的造型对吧
You guys aren't doing the dramatic pose , are you?

63
00:05:17,700 --> 00:05:20,330
我们需要每次出场都摆个造型吗
Do we have to strike a pose every time we land?

64
00:05:20,340 --> 00:05:23,590
大伙儿 永远不要低估华丽出场的威力
You guys, never underestimate the power of a dramatic entrance.

65
00:05:23,600 --> 00:05:25,540
我听说某些大师只靠破门之势
I've heard about some Masters who could win a fight

66
00:05:25,540 --> 00:05:27,040
就能闪瞎对手赢得战斗
just by throwing open a door

67
00:05:27,070 --> 00:05:29,470
嘿呀
Shuh-sha!

68
00:05:29,660 --> 00:05:31,260
华丽出场
Dramatic entrance?

69
00:05:31,290 --> 00:05:32,240
师傅
Master Shifu

70
00:05:32,250 --> 00:05:34,350
神龙大侠说得对
The Dragon Warrior is correct.

71
00:05:34,360 --> 00:05:38,030
是吗 我只是随口... 啊对 我就这个意思
Really? I was just making.... yeah, I mean, yeah, I am.

72
00:05:38,040 --> 00:05:41,280
双方交战先比气势 后比拳头
Before the battle of the fist comes the battle of the mind.

73
00:05:41,290 --> 00:05:44,750
因此 出场就是要华丽
Hence...the dramatic entrance.

74
00:05:54,940 --> 00:05:58,210
哇 好华丽的出场
Whoa ,nice dramatic entrance.

75
00:05:58,220 --> 00:06:01,930
- 今天是什么日子呀 - 今天将是我的最后一堂课
- What's the occasion? - Today will be my final class.

76
00:06:01,940 --> 00:06:05,530
你的最后...等等 我都不知道你病了
Your final...? Wait. I didn't even know you were sick.

77
00:06:05,540 --> 00:06:07,520
- 虽然你看上去是有点... - 我没病
- Although you have been looking a little.... - I'm not sick.

78
00:06:07,530 --> 00:06:10,410
健康 有点健康 应该说很健康
healthy. A little healthy. A lot actually.

79
00:06:10,440 --> 00:06:13,430
之所以是最后一课
My final class because from now on...

80
00:06:13,440 --> 00:06:18,500
是因为接下来 负责你们训练的将会是神龙大侠
your training will be in the hands of the Dragon Warrior.

81
00:06:20,050 --> 00:06:21,910
什么
What?

82
00:06:23,280 --> 00:06:24,820
我来教 为什么不是娇虎
Me? teach? I mean why not Tigress?

83
00:06:24,820 --> 00:06:26,750
她总是喜欢吆喝别人做这个做那个
She's always telling everyone what to do.

84
00:06:26,780 --> 00:06:28,900
- 闭嘴 阿宝 - 看到了吧
- Be quiet Po. - See what I mean?

85
00:06:28,920 --> 00:06:32,090
娇虎不是神龙大侠 你才是
Tigress is not the Dragon Warrior. You are.

86
00:06:32,110 --> 00:06:35,480
别闹了 他们可是盖世五侠 我能教他们什么呀
Come on they're the Five. What can I teach them?

87
00:06:35,600 --> 00:06:39,710
学海无涯 就连师傅也是
There is always something more to learn. Even for a Master.

88
00:06:39,720 --> 00:06:43,320
打个比方 我来教你另一招
For instance, let me show you another move.

89
00:06:43,350 --> 00:06:45,940
华丽退场
The dramatic exit.

90
00:06:45,950 --> 00:06:47,770
那是啥
What's that?

91
00:06:49,230 --> 00:06:50,420
哇
Whoa!

92
00:06:50,450 --> 00:06:53,210
你在开玩笑吗 这...
Are you kidding me? That....what?

93
00:06:53,220 --> 00:06:56,590
- 他去哪儿了 - 师傅
- Where'd he go? - Master.

94
00:06:57,240 --> 00:06:59,680
他已经走啦 别那么严肃
- He's gone guys. It's cool.

95
00:06:59,680 --> 00:07:01,600
听从您的指点 师傅
- We await your instruction, Master.

96
00:07:01,610 --> 00:07:05,490
你尽管放马过来便是
All you have to lose is our respect.

97
00:07:07,980 --> 00:07:10,750
说实话 能有多糟糕呢
Seriously, how bad could it be?

98
00:07:10,770 --> 00:07:12,830
非常糟糕 非常非常糟糕
Very bad! Very, very bad!

99
00:07:12,850 --> 00:07:16,630
好了 我们换别的招式 金猴 使出稳如泰山
Okay. Okay, let's switch it up. Monkey, Immovable Mountain Stance.

100
00:07:16,650 --> 00:07:18,330
是 师傅
Yes, Master.

101
00:07:18,520 --> 00:07:23,250
- 我是说... 娇虎 旋风后空翻 - 是 师傅
- I mean.... Tigress, Tornado back flip. - Yes, Master.

102
00:07:24,430 --> 00:07:26,810
- 噢不 火 - 开火
- Oh no, fire. - Fire.

103
00:07:27,280 --> 00:07:30,910
抱歉 我的错 仙鹤再飞高点 啊不 低一点
Sorry, my fault. Crane go high, I mean low.

104
00:07:31,990 --> 00:07:33,360
啊 我的小钳子
Oh, my claw thingy.

105
00:07:33,390 --> 00:07:36,940
呃 灵蛇和娇虎 来一招虎啸蛇盘
Uh, Viper and tigress , to... like a totem pole.

106
00:07:36,960 --> 00:07:38,960
放毒 进攻
Poison , Technique.

107
00:07:38,990 --> 00:07:43,790
你们俩 使出白鹤亮翅 猴子摘桃 黄马褂...
You two, to... Sworming insect bite with yellow tail , Yellow jacket...

108
00:07:43,820 --> 00:07:46,340
香辣...金枪鱼
Spicy....tuna.

109
00:07:51,780 --> 00:07:54,560
你干的好事 阿宝
Good job, Po.

110
00:07:55,600 --> 00:07:56,820
啊
Ah.

111
00:07:56,850 --> 00:07:59,300
你有学到一点点东西吗
Did you at least learn a little something?

112
00:07:59,320 --> 00:08:02,210
有 你不是当老师的料
Yes , that you can't teach.

113
00:08:02,220 --> 00:08:05,460
还有 原来娇虎是易燃物
And tigress is flammable, turns out.

114
00:08:11,940 --> 00:08:14,350
简直惨不忍睹
That was a complete disaster.

115
00:08:14,360 --> 00:08:17,570
- 我真庆幸自己不是阿宝 - 他真是一无是处
- I'm glad we're not Po right now. - What a loser.

116
00:08:17,580 --> 00:08:19,510
不知道师傅是怎么想的
- What was Shifu thinking?

117
00:08:19,520 --> 00:08:21,310
乌龟大师又是怎么想的
- What was Oogway thinking?

118
00:08:23,840 --> 00:08:28,100
- 我觉得被他听到了 - 我啥都没听到
- I think he heard us. - I didn't hear anything.

119
00:08:28,580 --> 00:08:30,810
他说你一无是处
He said you're a loser.

120
00:08:42,390 --> 00:08:44,480
对不起 乌龟
Sorry, Oogway.

121
00:08:46,620 --> 00:08:49,860
- 你能不能别这样了 - 你的第一课感觉如何
- Would you stop doing that? - How was your fisrt day teaching?

122
00:08:49,870 --> 00:08:52,140
- 超丢脸 - 我听说了
- Humiliating. - I heard.

123
00:08:52,150 --> 00:08:53,880
谁告诉你的 是娇虎吗
Who told you? Did Tigress tell you?

124
00:08:53,910 --> 00:08:58,960
金猴 仙鹤 螳螂 你爸和隔壁礼品店的周大妈
I heard from Monkey and Crane and Mantis and your dad and Mrs. Chau from the gift shop

125
00:08:58,990 --> 00:09:02,630
还有刚走过的那群鸭子以及娇虎告诉我的
And those ducks who just passed and Tigress told me.

126
00:09:02,650 --> 00:09:05,780
好吧 那她有没有告诉你我以后再也不会了
Yeah, well did she also tell you that it'll never happen again cause I'm done?

127
00:09:05,810 --> 00:09:08,030
你是指授课 还是丢脸
Teaching, or being humiliated?

128
00:09:08,060 --> 00:09:11,100
都是 我都不知道你为什么认为我能教他们呢
Both. I don't know why you ever thought I could teach that class?

129
00:09:11,120 --> 00:09:12,730
我就知道你不行
Oh, I knew you couldn't.

130
00:09:12,750 --> 00:09:15,870
啥 你故意的吗 为什么
What? You set me up to fail? Why?

131
00:09:15,880 --> 00:09:20,940
如果你只做你力所能及的事 你就没法进步
If you only do what you can do you'll never be more than you are now.

132
00:09:20,970 --> 00:09:23,760
我不想要进步了 我这样就很好
I don't wanna be more. I like who I am.

133
00:09:23,770 --> 00:09:26,600
你连自己是谁都不知道
You don't even know who you are.

134
00:09:26,610 --> 00:09:29,940
你说啥 我当然知道 我是神龙大侠
What do you....? Of course I do. I'm the Dragon Warrior.

135
00:09:29,950 --> 00:09:33,990
那神龙大侠究竟意味着什么呢
And what exactly does that mean Dragon Warrior?

136
00:09:36,180 --> 00:09:40,940
意味着...我要四处闯荡 拳打脚踢
It means...you know... just going around and punching and kicking

137
00:09:40,950 --> 00:09:43,670
保卫家园什么的
Defending the valley and stuff.

138
00:09:43,680 --> 00:09:45,430
拳打脚踢
Punching and kicking?

139
00:09:45,460 --> 00:09:49,640
你认为这就是乌龟大师看中你的原因吗
You think that is what the great Master Oogway saw for you?

140
00:09:49,740 --> 00:09:51,820
一个五百年的预言选中了你
A five hundred year prophecy full-filled

141
00:09:51,820 --> 00:09:54,080
难道就是让你耍耍花拳绣腿
so you can spend your days...

142
00:09:54,110 --> 00:09:58,430
满镇子乱跑跟兔子耍帅吗
Kicking butt? And running through town high-fiving bunnies?

143
00:09:58,450 --> 00:10:00,290
- 不是吗 - 不是
- Yes. - No!

144
00:10:01,400 --> 00:10:05,910
阿宝 乌龟与我的意见相悖 他在你身上看到了潜能
Oogway saw greatness in you, Po, against my better judgement.

145
00:10:05,940 --> 00:10:09,080
比你想象的还要多
More than you can see in yourself.

146
00:10:09,110 --> 00:10:12,640
有一种神功等着你去发掘
Incredible power awaits you.

147
00:10:13,220 --> 00:10:17,650
这种神功强大到你无法想像
Power beyond anything you can imagine.

148
00:10:32,580 --> 00:10:33,650
哇噢
Whoa!

149
00:10:33,680 --> 00:10:36,490
- 这是什么神功 - 这就是气功
- What was that? - That was chi.

150
00:10:36,520 --> 00:10:39,070
哇噢 气是啥
Whoa! What's chi?

151
00:10:39,080 --> 00:10:44,100
世间万物流转的能量就是气
The energy that flows through all living things.

152
00:10:44,130 --> 00:10:46,140
所以你的意思是 如果我当了他们的老师
So you're saying if I, so you're saying if I teach,

153
00:10:46,140 --> 00:10:47,600
我就可以练成这种神功了吗
I'll be able to do cool stuff like that?

154
00:10:47,620 --> 00:10:50,270
不 我是说如果你当了他们的老师后
No, I'm saying if you teach,

155
00:10:50,270 --> 00:10:52,270
我就可以练成这种神功了
I'll be able to do cool stuff like that.

156
00:10:52,290 --> 00:10:56,500
- 噢 - 气的运用需要自我修炼
- Oh. - Mastery of chi requires Mastery of self.

157
00:10:56,510 --> 00:11:00,270
乌龟曾在一个山洞里打坐整整三十年
Oogway sat alone in a cave for thirty years

158
00:11:00,280 --> 00:11:02,400
只为弄清一个问题
asking one question....

159
00:11:02,410 --> 00:11:04,300
我是谁
Who am I?

160
00:11:04,310 --> 00:11:05,960
我是谁
Who am I?

161
00:11:05,970 --> 00:11:09,600
如果你能安静五分钟让我说完就好了
I'm lucky if I get 5 minutes before you interrupt.

162
00:11:09,630 --> 00:11:11,900
所以我现在要找个山洞呆上三十年吗
So now I have to sit alone in a cave for thirty years?

163
00:11:11,910 --> 00:11:14,890
总归要的 当你完成授课的时候
Eventually. After you Master teaching.

164
00:11:14,900 --> 00:11:18,120
授课 我根本不可能做到像你这样
Teaching? There's no way I'm ever gonna be like you.

165
00:11:18,150 --> 00:11:20,450
我没让你变成我这样
I'm not trying to turn you into me.

166
00:11:20,470 --> 00:11:24,400
我是让你变成你自己
I'm trying to turn you into you.

167
00:11:26,930 --> 00:11:30,820
让我变成我自己 等会儿 这没道理啊...
Turn me into me? Wait a second. That makes no....

168
00:11:30,830 --> 00:11:35,640
加把劲 师傅 说得再玄乎一点 你就是下一个乌龟了
Almost there Shifu , just a little more confusing and you'll be the next Oogway.

169
00:11:36,140 --> 00:11:37,490
噢 啊
Oh. Ah.

170
00:11:37,520 --> 00:11:41,040
抱歉 乌龟大师 无意冒犯...
Sorry, no offense Master Oogway I just....

171
00:11:41,090 --> 00:11:44,040
我就不打扰您的安宁了
I'll let you get back to your eternal peace.

172
00:12:24,410 --> 00:12:28,770
- 这是哪儿 - 呃 我哥哥的菜地
- What is this place? - Aaah...my brother's farm?

173
00:12:28,790 --> 00:12:33,890
哦 那如果我踩你一脚 你会死吗
Ah. If I stepped on you, would you die?

174
00:12:34,440 --> 00:12:36,540
会
Yes.

175
00:12:37,630 --> 00:12:40,280
这就是凡界
The mortal realm.

176
00:12:40,370 --> 00:12:44,210
你听到了吗 乌龟 我回来了
You hear that Oogway? I'm back.

177
00:12:44,240 --> 00:12:48,190
天煞回来了
Kai has returned.

178
00:12:49,090 --> 00:12:52,180
- 谁 - 天煞 所向披靡的天煞
- Who? - Kai. General Kai.

179
00:12:52,210 --> 00:12:55,580
这片神州大地最高的统帅
Supreme warlord of all China.

180
00:12:55,740 --> 00:12:56,990
没听过
I don't know.

181
00:12:57,010 --> 00:13:00,900
追魂翡翠 苦难之师
The jade slayer, Master of pain.

182
00:13:00,920 --> 00:13:03,950
那你至少应该听过复仇之兽吧
You may know me as the beast of vengeance.

183
00:13:03,980 --> 00:13:06,040
寡妇制造者呢
Maker of widows?

184
00:13:08,180 --> 00:13:09,820
好吧 我以前跟乌龟是战友
Ok, I used to work with Oogway.

185
00:13:09,850 --> 00:13:12,890
哦 乌龟大师 他可是名副其实的战士
Oh, Master Oogway, he was a great warrior.

186
00:13:12,910 --> 00:13:14,650
我们知道乌龟大师 又智慧又...
- We've heard of Master Oogway. Wise and...

187
00:13:14,650 --> 00:13:15,620
好了好了 够了
- Ok, ok, enough.

188
00:13:15,640 --> 00:13:17,440
闭嘴
Silence!

189
00:13:24,100 --> 00:13:28,140
找到乌龟的弟子 全部抓来见我
Find Oogway's students and bring them to me.

190
00:13:33,630 --> 00:13:37,190
等我夺走了他们的气 乌龟...
By the time I am done with them, Oogway...

191
00:13:37,220 --> 00:13:42,010
这世上就没人会记得你的名字了
There will be no one left to who will even remember your name.

192
00:13:42,040 --> 00:13:46,310
哈哈哈 我天煞来了
Ha ha ha! Kai is coming!

193
00:13:48,480 --> 00:13:50,660
我准备好了...
I am ready...

194
00:13:51,150 --> 00:13:53,240
- 来教训你了 - 教训我
- to teach you a lesson. - Teach me?

195
00:13:53,260 --> 00:13:56,610
- 哦不 是神龙大师 - 妈呀他太帅了
- Oh no, ite's the Dragon teacher. - Yeah he's so handsome.

196
00:13:56,630 --> 00:13:58,690
多谢夸奖
Thank you for the compliment.

197
00:14:00,420 --> 00:14:03,920
不 绕我一命吧
No, please don't teach me to death.

198
00:14:03,930 --> 00:14:05,390
阿宝
Po?

199
00:14:05,410 --> 00:14:07,650
嗨老爸 你好吗
Oh, hey dad. What's up?

200
00:14:07,660 --> 00:14:12,450
我只是 回家泡个澡而已
I like just .... stopping by for a little soak.

201
00:14:15,700 --> 00:14:18,110
- 说吧 出什么事啦 - 没事
- Okay , What's wrong? - Nothing.

202
00:14:18,130 --> 00:14:21,930
没事 我回家发现你在这跟你的娃娃鸳鸯戏水...
Nothing? I come home to find you taking a bath with your dolls...

203
00:14:21,950 --> 00:14:24,720
- 是人偶 - 而且加的不是浴盐
- Action figures. - And instead of adding bath-salt to the water.

204
00:14:24,750 --> 00:14:28,570
- 反而加了四川辣椒面 - 啥 四川辣椒面
- You just added szechuan peppercorns. - Szechuan, what?

205
00:14:28,830 --> 00:14:31,540
噢 噢 我白嫩的小屁股
Oh, oh, oh... my tenders.

206
00:14:33,540 --> 00:14:35,160
好啦 我是有心事
Okay, yes, something's wrong.

207
00:14:35,180 --> 00:14:38,310
乖儿子 告诉爸爸发生了什么事
There, there, son , you tell your daddy all about it.

208
00:14:38,340 --> 00:14:39,820
胳膊抬起来
Lift your arm.

209
00:14:39,850 --> 00:14:42,900
师傅说我还不知道神龙大侠的意义
Shifu says I don't know what it means to be the Dragon Warrior.

210
00:14:42,920 --> 00:14:45,180
现在我居然还要当老师了
And now I have to be a teacher?

211
00:14:45,210 --> 00:14:46,910
我以为我找到了自我
I thought I finally knew who I was.

212
00:14:46,940 --> 00:14:49,070
可如果我不是神龙大侠 那么我又是谁呢
If I'm not the dragon Warrior, then who am I?

213
00:14:49,080 --> 00:14:51,730
老师 教人功夫吗
A teacher? Teaching kung fu?

214
00:14:51,760 --> 00:14:55,120
阿宝 这可是份美差啊 还犹豫啥 儿子
Po, that's a promotion. Take the job, son.

215
00:14:55,150 --> 00:14:58,090
等有一天 你掌管了翡翠宫
And someday, when you're in charge of the whole Jade palace,

216
00:14:58,090 --> 00:15:01,490
我就可以在大厅里卖面条了 哟呼
I can sell noodles in the lobby. Yoohoo.

217
00:15:01,510 --> 00:15:03,820
你怎么还在这泡澡 跟个娃娃似的
Why are you still here taking a bath like a baby?

218
00:15:03,820 --> 00:15:05,680
起来 起来 赶紧去干活
Get out. Get up. Go, go, go.

219
00:15:05,710 --> 00:15:07,830
我们的店面就要扩张啦
- Franchise expansion awaits us!

220
00:15:07,830 --> 00:15:10,120
那神龙大侠模仿大赛怎么办
- What about the Dragon Warrior look alike contest?

221
00:15:10,150 --> 00:15:13,740
- 反正周大妈每次都赢 - 接招吧
- Mrs. Chau always wins that. - Skadoosh.

222
00:15:13,760 --> 00:15:16,130
那神龙大侠吃包子大赛呢
And the Dragon Warrior dumpling eating contest?

223
00:15:16,160 --> 00:15:17,550
我要保持我的不败记录
I have to defend my title.

224
00:15:17,580 --> 00:15:20,000
没有人能打破你吃包子的记录
No one's gonna beat your dumpling eating record.

225
00:15:20,020 --> 00:15:23,090
有人要打破你吃包子的记录啦
Someone's about to beat your dumpling eating record.

226
00:15:23,200 --> 00:15:25,330
加油 加油
Go. Go. Go.

227
00:15:25,350 --> 00:15:28,700
- 谁在吃我的包子 - 账算在谁头上
- Who's eating my dumplings? - And who's paying for them?

228
00:15:28,710 --> 00:15:32,720
一百零一 一百零二
101, 102.

229
00:15:38,320 --> 00:15:43,320
一百零三
103.

230
00:15:46,980 --> 00:15:48,290
耶
Yeah!

231
00:15:48,310 --> 00:15:50,310
新纪录吗
Is that a new record?

232
00:15:50,340 --> 00:15:52,110
你是谁
Who are you?

233
00:15:52,130 --> 00:15:55,400
- 我是李山 - 什么
- I'm Li Shan - What?

234
00:15:57,630 --> 00:16:00,010
我叫李山
I'm Li shan.

235
00:16:00,030 --> 00:16:02,710
我在找我儿子
I'm looking for my son.

236
00:16:05,880 --> 00:16:11,310
- 你儿子不见了 - 是啊 多年以前丢的
- You lost your son? - Yes, many years ago.

237
00:16:11,340 --> 00:16:15,320
- 我也跟我爸爸失散了 - 真抱歉
- I lost my father. - Very sorry.

238
00:16:15,350 --> 00:16:17,290
谢谢你
Thank you.

239
00:16:19,380 --> 00:16:22,610
好吧 祝你好运
Well , good luck to you.

240
00:16:22,630 --> 00:16:26,240
你也是 希望你能找到你儿子
You too. I hope you find your son.

241
00:16:26,250 --> 00:16:29,960
我也希望你能找到你爸爸
And I hope you find your father.

242
00:16:39,120 --> 00:16:40,660
- 儿子 - 哈
- Son? - Huh?

243
00:16:40,680 --> 00:16:43,950
我的天啊 真是你
Oh my gosh, it is you.

244
00:16:43,980 --> 00:16:47,460
别傻站着呀 快给你老爸一个拥抱
Well, don't just stand there! Give your old man a hug!

245
00:16:49,420 --> 00:16:51,860
不敢相信你还活着
I can't believe you're alive.

246
00:16:51,890 --> 00:16:53,850
- 耶 - 耶
- Yeah! - Yeah!

247
00:16:56,000 --> 00:17:00,200
我以为我永远地失去你了 小莲花
I thought I'd lost you forever, Little Lotus.

248
00:17:00,210 --> 00:17:02,900
好吧 这下有点尴尬了
Oh, Okay. This is very embarrassing,

249
00:17:02,930 --> 00:17:06,600
我想你认错儿子了 我不叫莲花 我叫阿宝
but I think you've got me confused with a panda named Lotus. My name is Po.

250
00:17:06,610 --> 00:17:09,770
啊对了 你也许...
Oh right, you wouldn't... Okay.

251
00:17:09,780 --> 00:17:13,110
这么说吧 小莲花是你的乳名
See, Little Lotus was the name you were given at birth.

252
00:17:13,120 --> 00:17:14,480
- 真的吗 - 真的
- Really? -Really.

253
00:17:14,490 --> 00:17:17,530
难以置信 这么多年了终于找到你了
I can't believe it. After all these years and you're really here?

254
00:17:17,550 --> 00:17:19,250
这简直太神奇了
This is amazing.

255
00:17:19,260 --> 00:17:21,880
老爸 这位是...
Oh, Dad. Come say hi to...

256
00:17:21,910 --> 00:17:25,150
呃 我不知道应该怎么称呼你
Um. I don't know--I don't know what I'm supposed to call you.

257
00:17:25,180 --> 00:17:27,400
他刚才说他叫李山
I'm pretty sure he said his name is Li.

258
00:17:27,410 --> 00:17:31,400
你 来抱抱
You...come here

259
00:17:31,660 --> 00:17:35,910
太谢谢你了 把我的儿子照顾得那么好
Thank you, thank you for taking such good care of my son.

260
00:17:35,920 --> 00:17:39,240
你的儿子 先等等
Your son? Now hold on just a minute.

261
00:17:39,260 --> 00:17:43,090
我们怎么知道这个人跟你有没有联系
How do we know this stranger is even related to you?

262
00:17:43,100 --> 00:17:47,160
你看啊 一看肚子就知道是自家人
Look at that. Our bellies could be brothers.

263
00:17:47,170 --> 00:17:50,320
嘿儿子 我来教你怎么拱肚子 来 拱肚子
Hey son, let me teach you how to Belly Gong. All right, belly gong.

264
00:17:50,350 --> 00:17:52,300
太酷炫了 它们震动的频率还一致
That's so cool. They jiggle the same.

265
00:17:52,330 --> 00:17:55,150
好像在照镜子一样
It's like looking in a fat mirror.

266
00:17:57,170 --> 00:17:59,850
真想不到 我们还能一起合影
I can't believe we're taking a picture together.

267
00:18:03,470 --> 00:18:08,080
我还是不明白 我以为阿宝是最后一只熊猫了
But I still don't understand. I thought Po was the only panda left.

268
00:18:08,110 --> 00:18:11,670
- 不 还有一大群呢 - 在哪
- No, there's a whole bunch of us. - Where?

269
00:18:11,700 --> 00:18:16,050
- 就在山里的神秘熊猫村里 - 神秘熊猫...
- Here, a secret panda village in the mountains. - A secret panda....

270
00:18:16,080 --> 00:18:17,330
哇噢
Whoa.

271
00:18:17,710 --> 00:18:19,640
可是你是怎么知道我在这的
But how did you know where I was?

272
00:18:19,660 --> 00:18:22,550
我收到的消息指引我来的
I received a message that led me here.

273
00:18:22,580 --> 00:18:26,800
如果没人找得到你 你是怎么收到消息的
How could you receive a message if no one could find you?

274
00:18:26,810 --> 00:18:29,120
太可疑了
Sounds suspicious to me.

275
00:18:29,130 --> 00:18:32,070
不 等等 这是一则来自宇宙的消息
No, wait, wait. It was a message from the universe.

276
00:18:32,090 --> 00:18:32,870
- 哦哦哦哦 - 哇噢
- Ooooooh! - Whoa!

277
00:18:32,900 --> 00:18:34,190
- 哇噢 - 扯淡
- Whoa. - Rats.

278
00:18:34,200 --> 00:18:37,670
现在说说 神龙大侠是怎么一回事啊
Now, what's all this about a Dragon Warrior?

279
00:18:37,690 --> 00:18:41,910
你怎么知道我就是神龙大侠 是宇宙告诉你的吗
How'd you know I was the Dragon Warrior? Did the universe tell you that, too?

280
00:18:42,670 --> 00:18:47,020
海报上写着呢 还有礼品店 我买了一个小杯杯
No, the poster did, and the gift shop. I bought a tiny cup.

281
00:18:47,030 --> 00:18:49,580
哦 对 当然了
Oh right, of course...

282
00:18:49,590 --> 00:18:52,490
你得看看...你不知道我有多少东西要给你看
You gotta... you have no idea there's so much to show you.

283
00:18:52,520 --> 00:18:54,260
你会为我自豪的
You're gonna be so awesomely proud!

284
00:18:54,290 --> 00:18:56,210
来呀 来呀
Come on! Come on!

285
00:18:57,280 --> 00:19:00,690
我已经很为你自豪了
I'm already awesomely proud.

286
00:19:02,450 --> 00:19:05,700
- 还有几级就到了 - 噢
- Oh. Couple more steps. - Oh.

287
00:19:05,710 --> 00:19:07,660
我感觉脂肪在燃烧
Feeling the burn.

288
00:19:07,840 --> 00:19:11,770
你也有熊猫哮喘综合征吗 我们是不是家族遗传啊
Do you have panda asthma, too? Does that run in the family?

289
00:19:11,800 --> 00:19:14,640
爸 你肯定会爱上这儿的
Dad, you're gonna love this.

290
00:19:14,670 --> 00:19:17,070
这里有最炫酷的东西
It's like the coolest thing ever.

291
00:19:17,440 --> 00:19:20,070
这就是英雄之殿
This is the hall of heroes.

292
00:19:20,100 --> 00:19:23,080
收藏了武林中所有的奇珍异宝
Home of the most priceless kung fu artifacts in all of China.

293
00:19:23,110 --> 00:19:26,200
哇噢 这儿真是...
Whoa. This place is ....

294
00:19:26,230 --> 00:19:28,370
太棒了 你准备这样说对吧
Awesome? You were going--you were going to say awesome, right?

295
00:19:28,400 --> 00:19:30,160
- 因为真是太棒啦 - 太棒啦
- Because it totally is! - Totally!

296
00:19:30,170 --> 00:19:32,460
不过你要超级小心 这里都是些易碎品
But be super careful, everything is very fragile here.

297
00:19:32,480 --> 00:19:34,390
比如说这个装着武士耳语的灵坛
Like the Urn of Whispering warriors.

298
00:19:34,420 --> 00:19:36,230
就有人打碎过
Someone broke that once.

299
00:19:36,250 --> 00:19:38,120
- 谁 - 某个傻子
- Who? - Some idiot.

300
00:19:38,150 --> 00:19:39,390
哇噢
Wow!

301
00:19:39,420 --> 00:19:41,830
这是飞天犀牛大师的战甲
- This is Master flying Rhino's battle armor.

302
00:19:41,830 --> 00:19:44,080
我很好奇我能不能塞进去
- I wonder if I could fit in that.

303
00:19:44,110 --> 00:19:46,880
你是我肚子里的蛔虫吗 老爸 我跟你想的一样
Get out of my head, dad. I've wondered the same thing.

304
00:19:46,890 --> 00:19:47,800
想知道我穿不穿得下
- If I could fit in it?

305
00:19:47,800 --> 00:19:49,180
你穿不穿得下 不 是我穿不穿得下
-If you could? No, if I could fit in it.

306
00:19:49,200 --> 00:19:51,580
老爸 过来看看这个
Dad, check it out.

307
00:19:51,590 --> 00:19:53,980
公羊大师的十字弩 破过无数道城门
Master Ram's crossbow. The infinite gates smasher.

308
00:19:53,990 --> 00:19:55,150
老爸 再来看看这个
Dad, look at this.

309
00:19:55,180 --> 00:19:58,580
老鼠大师军团的兜鍪 真的很小
The battle helmets of Master Rat's army. They're so tiny.

310
00:19:58,600 --> 00:20:01,740
海豚大师的防水盔甲 这是我的最爱
Master Dolphin's water proof armor. This is my favorite.

311
00:20:01,750 --> 00:20:06,010
看 这是传说中的雄鹰大帝的战车
Check it out. It's the legendary battle rickshaw of emperor Hawk

312
00:20:06,480 --> 00:20:08,650
车很拉风
Sweet ride.

313
00:20:09,070 --> 00:20:11,650
爸 你在做什么 任何东西都是禁止触摸的
Dad, what are you doing? We're not supposed to touch anything.

314
00:20:11,680 --> 00:20:14,350
抱歉 我应该要放回原处吗
Sorry, sorry. Should I put it back?

315
00:20:14,360 --> 00:20:18,930
对 你应该要放回去 不过你这样帅呆了
Yeah, you probably should. You look so cool, though.

316
00:20:19,290 --> 00:20:22,450
感觉如何 紧身不 里面有犀牛的味道吗
How does it feel? Do the hinges hinge? Does it smell like rhino?

317
00:20:22,480 --> 00:20:24,170
有觉得自己坚不可摧吗
Does it feel like you're impenetrable?

318
00:20:24,190 --> 00:20:26,680
有觉得自己能够以一敌千
Does it feel like you can take on a thousand warriors

319
00:20:26,690 --> 00:20:30,080
却毫发无损吗
and emerge unscathed?

320
00:20:30,180 --> 00:20:33,080
对 感觉很酷
Yes, it's pretty cool.

321
00:20:33,480 --> 00:20:36,370
这有什么用 拉拉试试
What this does? I should pull it.

322
00:20:46,240 --> 00:20:48,740
我激动到尿了
I think I just peed a little.

323
00:20:49,640 --> 00:20:55,410
还有什么好玩的可以试试吗 儿子
Anything else we should try in here, son?

324
00:20:59,280 --> 00:21:01,340
进攻
Charge!

325
00:21:02,020 --> 00:21:04,120
快点 快点 再快点
Faster, faster, faster!

326
00:21:04,130 --> 00:21:08,110
- 拇指大战 - 援军来了
- Thumb war! - Reinforcements!

327
00:21:11,990 --> 00:21:14,690
太好玩了
This is so much fun...

328
00:21:16,930 --> 00:21:19,710
- 开始转了 - 太棒了
- Here we go. - Awesome!

329
00:21:20,800 --> 00:21:23,090
- 吐吧吐吧 - 我没事 没事
- There, there - I'm fine, I'm fine.

330
00:21:23,440 --> 00:21:24,800
吐出来就没事了
There you go.

331
00:21:24,830 --> 00:21:26,920
海豚穿心剑
Dolphin style attack!

332
00:21:26,940 --> 00:21:29,870
- 命中 - 海豚大挪移
- You got me. - Dolphin style retreat!

333
00:21:30,520 --> 00:21:32,780
准备好了 儿子
Go long son.

334
00:21:33,390 --> 00:21:36,240
我还没准备好呢
I wasn't ready.

335
00:21:36,620 --> 00:21:38,160
- 接好了 - 接住了
- Coming back at you. - I got it.

336
00:21:38,170 --> 00:21:41,190
- 往上抛 - 来了 接好了
- Throw it high! - Here you go. Yeah, C'mon.

337
00:21:41,930 --> 00:21:45,710
- 我要来了 - 那就来吧 犀牛大师
- I'm coming for you. - Bring it on Master Rhino.

338
00:21:45,720 --> 00:21:47,300
我来了
Here I come!

339
00:21:56,120 --> 00:21:58,800
我要追上你了 追上你
I'm gonna get you. I'm gonna get you.

340
00:21:58,820 --> 00:22:02,890
追上你
I'm gonna get you.

341
00:22:02,920 --> 00:22:04,180
停停停
Shh, stop.

342
00:22:04,200 --> 00:22:08,630
谁会追上你 谁追上你了
Who's gonna get you? Who's gonna get you?

343
00:22:10,340 --> 00:22:14,470
- 犀牛大师 - 怎么 怎么了
- Master Rhino. - Why, what's wrong?

344
00:22:19,970 --> 00:22:21,540
你们好
Hello.

345
00:22:22,100 --> 00:22:25,210
大伙 你们永远也猜不到他是谁
Guys guys, you're never gonna guess who just showed up.

346
00:22:25,210 --> 00:22:26,540
不会一辈子也猜不到
Not in a million years.

347
00:22:26,540 --> 00:22:28,550
只是你们不可能... 你们猜猜
You can't.... you just try.

348
00:22:28,570 --> 00:22:29,580
- 你爸爸 - 你爸爸
- Your father! - Your father!

349
00:22:29,610 --> 00:22:31,420
怎么都一猜就中
Wow, how did you just guess that?

350
00:22:31,450 --> 00:22:33,960
好吧 当然会猜到 我们看起来简直一模一样
Oh, wait a second. Yeah of course. We look exactly the same.

351
00:22:33,970 --> 00:22:36,100
老爸 跟我朋友打声招呼吧
Dad. Say hi to my friends,

352
00:22:36,100 --> 00:22:39,050
这是螳螂 娇虎 金猴 仙鹤 还有灵蛇
Mantis, Tigress, Monkey, Crane, and Viper.

353
00:22:39,070 --> 00:22:41,100
- 你是灵蛇 对吗 - 我是金猴 大叔
- Oh, Viper, was it? - Monkey, sir.

354
00:22:41,130 --> 00:22:42,690
他们是我最好的朋友
They're kind of my best friends.

355
00:22:42,700 --> 00:22:46,630
这...这位是师傅 他是个传奇
And this... this is Master Shifu. Legend.

356
00:22:46,660 --> 00:22:49,570
很荣幸见到你 熊猫大师
It is an honor to meet you, Master Panda.

357
00:22:49,600 --> 00:22:52,610
或许你爸爸愿意随我们一起到练功房
Perhaps your father would care to join us in the training hall?

358
00:22:52,640 --> 00:22:55,300
您儿子要给他们上课
Your son will be teaching the class.

359
00:22:56,440 --> 00:22:58,620
他肯定很累 你一定很累
I'm sure he's tired. I'm sure you're tired.

360
00:22:58,620 --> 00:23:00,940
他累了 我带他去菊花房休息
He's tired. I'm gonna show him the chrysanthemums suite.

361
00:23:00,970 --> 00:23:04,520
什么 累 不 一定也不累 我很想看你教课
What? Tired? No, I'm fine. I would love to watch you teach.

362
00:23:04,530 --> 00:23:06,740
相信我 看我教课一点也不有趣...
Trust me. It would be more fun to watch me...

363
00:23:06,770 --> 00:23:08,720
- 战斗 - 那是什么
- Fight! - What is that?

364
00:23:08,750 --> 00:23:10,790
村子被人攻击了
The valley is under attack.

365
00:23:11,520 --> 00:23:14,230
- 儿子 被攻击 - 这太棒了
- Son? Under attack? -This is perfect!

366
00:23:14,240 --> 00:23:17,380
这下你就要见识神龙大侠的厉害了
Now you can see what being the dragon warrior is all about.

367
00:23:17,390 --> 00:23:19,110
跟我来
Follow me!

368
00:23:25,490 --> 00:23:28,860
你们这群恶徒 准备...
Enemies of justice. Prepare for....

369
00:23:28,870 --> 00:23:31,340
开什么玩笑
Are you kidding me?

370
00:23:33,230 --> 00:23:34,510
痛
Ow!

371
00:23:39,630 --> 00:23:42,030
这些绿家伙是什么玩意儿
What's the deal with the green guys?

372
00:23:42,050 --> 00:23:45,520
- 某种翡翠僵尸 - 翡翠僵尸
- Some kind of jade zombies. - Jade zombies?

373
00:23:45,550 --> 00:23:47,430
- 翡尸 就是这个 - 翡尸 就是这个
- Jombies, Jinx. - Jombies, Jinx.

374
00:23:48,650 --> 00:23:50,180
小莲花 小心点
- Lotus, be careful!

375
00:23:50,180 --> 00:23:52,950
爸 没事 这事我每天都在做...
- It's Okay, Dad. I do this everyday...!

376
00:23:54,280 --> 00:23:57,850
我认识他们 他们是双獾大师
I recognize this guys. The Master Badger twins.

377
00:23:57,860 --> 00:24:00,780
和他们的双击绝招
With their crushing double gong technique.

378
00:24:00,800 --> 00:24:04,550
对 就是这个 那个是...不是吧
Yeah, that's the one. That guys is.... no

379
00:24:04,570 --> 00:24:06,790
豪猪大师
Master Porcupine.

380
00:24:09,210 --> 00:24:11,520
他不是几百年前就去世了吗
I thought he died hundred years ago?

381
00:24:11,550 --> 00:24:13,610
全是传奇人物
These guys are legends.

382
00:24:13,630 --> 00:24:15,670
来张速写
Get a quick sketch of us.

383
00:24:22,630 --> 00:24:24,380
画好了吗 画好了吗
Did you get it? Did you get it?

384
00:24:24,410 --> 00:24:27,760
我眨眼了 能再画一张吗
I blinked. Can we get another one?

385
00:24:30,200 --> 00:24:34,360
我要被豪猪大师掐死了 简直太帅了
I'm being choked by Master Porcupine. This is so cool.

386
00:24:35,630 --> 00:24:38,280
- 看 是你 - 阿宝 专心点
- Look. It's you. - Po, focus!

387
00:24:38,290 --> 00:24:42,670
宇宙消息 那我再来给你条宇宙消息吧
Message from the universe. I'll give you one message from the universe...

388
00:24:42,700 --> 00:24:44,910
离我儿子远点
Stay away from my son.

389
00:24:45,310 --> 00:24:46,700
抱歉 爸 稍后我会清干净
Sorry dad. I'll clean it up later.

390
00:24:46,730 --> 00:24:49,830
小心点 别用我的好锅 用这个
Whoa, whoa, not my good pan. Take this one.

391
00:24:51,870 --> 00:24:54,030
小莲花小心
Lotus, watch out!

392
00:24:58,510 --> 00:25:00,880
老爸 看我的无敌连环包
Dad, check out my dumplings of doom.

393
00:25:11,700 --> 00:25:13,290
抓到了
Gotcha!

394
00:25:17,490 --> 00:25:19,640
我看见你们了
I see you.

395
00:25:19,660 --> 00:25:22,410
你们的气很快就是我的了
Your chi will soon be mine.

396
00:25:22,430 --> 00:25:24,800
- 他在跟我说话吗 - 哪个 他们三个都在说话
- Is he talking to me? - Which one? They're all talking.

397
00:25:24,830 --> 00:25:26,950
对 太恐怖了
You're right. That's so scary.

398
00:25:26,960 --> 00:25:29,340
我们应该也要试试看 说不定能反过来吓唬他们
We should try that, too. Maybe it'd be scary back at them.

399
00:25:29,350 --> 00:25:30,920
好 不过我们得先商量好应该怎么说
Okay, but we gotta plan what we're gonna say first,

400
00:25:30,940 --> 00:25:32,740
要不然的话 那就不是可怕了 而是蠢了
otherwise it won't be scary, it'll be just stupid.

401
00:25:32,760 --> 00:25:35,260
不是他们在说话 白痴
It's not them talking, you idiots!

402
00:25:35,270 --> 00:25:37,680
是我在通过他们说话 我是天煞
It's me talking through them, Kai!

403
00:25:37,710 --> 00:25:40,770
- 谁 - 好好 够了
- Who? - Okay, okay, enough.

404
00:25:46,760 --> 00:25:48,410
- 看到了吗 看到了吗 - 发生了什么
- Did you see that? Did you see? - What just happened?

405
00:25:48,430 --> 00:25:50,900
那些绿烟就咻的一下 又咻地消失了
The green smoke just poof.... and then poof.

406
00:25:50,930 --> 00:25:52,330
师傅 那是什么
Shifu, what wast that?

407
00:25:52,360 --> 00:25:55,600
天煞 天煞 天煞 是谁呢
Kai? Kai? Kai?

408
00:25:55,740 --> 00:25:57,740
不知道 没听过
Nope. Never heard of him.

409
00:25:57,760 --> 00:26:00,560
天煞 天煞 在哪里
Kai... Kai... Where is it?

410
00:26:00,590 --> 00:26:03,420
这里太多装满智慧的卷轴了 什么都找不到
There's so much wisdom in here, I can't find anything.

411
00:26:03,440 --> 00:26:04,860
找到了
Yes!

412
00:26:05,510 --> 00:26:07,260
看好了
Behold.

413
00:26:08,270 --> 00:26:11,250
所有答案都将在这里找到
All the answers will be found within.

414
00:26:12,930 --> 00:26:15,870
什么 一片空白
What? It's blank?

415
00:26:15,880 --> 00:26:19,190
是在耍我吗 又来这套
Are you kidding me? Not again.

416
00:26:20,180 --> 00:26:24,950
等等 等一下 抱歉 好了 我们开始吧
Wait, wait. Hold on. Sorry, okay, here we go.

417
00:26:25,380 --> 00:26:28,140
是乌龟亲手写的
It is written in Oogway's hand.

418
00:26:28,170 --> 00:26:32,140
- 很久以前 我有一个兄弟 - 乌龟竟然有兄弟
- Long ago, I had a brother. - Oogway had a brother?

419
00:26:32,170 --> 00:26:34,200
战友 是战友 抱歉
In arms. In arms, sorry.

420
00:26:34,210 --> 00:26:36,020
他写的是兄弟般的战友
- He says brother in arms.

421
00:26:36,020 --> 00:26:37,970
你就不能一次性展开卷轴吗
- Can't you just unroll it all at once?

422
00:26:38,950 --> 00:26:43,750
我曾是一名雄心勃勃的年轻战士 带领一支伟大的军队
I was an ambitious young warrior leading a great army.

423
00:26:45,460 --> 00:26:48,600
与我并肩作战的就是天煞
And fighting by my side was Kai.

424
00:26:48,990 --> 00:26:51,550
我最亲密的朋友
My closest friend.

425
00:26:53,970 --> 00:26:58,810
有一天 我们遭到了埋伏 我身负重伤
One day we were ambushed. I was badly wounded.

426
00:26:58,820 --> 00:27:03,900
我的朋友背着我日以继夜地寻求帮助
My friend carried me for days looking for help.

427
00:27:03,910 --> 00:27:08,690
最后我们来到一个高山上的神秘村庄
Until we came to a secret village, high in the mountains.

428
00:27:08,720 --> 00:27:11,800
古老的疗伤圣地
An ancient place of healing.

429
00:27:11,810 --> 00:27:15,370
全村都是熊猫
A village of pandas.

430
00:27:15,380 --> 00:27:18,770
- 熊猫 - 对 熊猫
- Pandas? - Yes, pandas.

431
00:27:18,790 --> 00:27:23,770
熊猫他们用气功治好了我
Pandas who used the power of chi to heal me.

432
00:27:26,250 --> 00:27:30,050
他们还教会我如何释放气
They taught me how to give chi.

433
00:27:32,970 --> 00:27:39,220
但天煞想独占所有气
But Kai, wanted the power all to himself.

434
00:27:39,240 --> 00:27:44,460
他发现气既能被给予 也能被夺走
He saw that what could be given could also be taken.

435
00:27:47,540 --> 00:27:50,710
我必须阻止他
I had to stop him.

436
00:27:54,450 --> 00:27:57,470
我们打得山摇地动
Our battle shook the Earth.

437
00:27:57,480 --> 00:28:02,740
最终 我将他打入灵界
Until, finally, I banished Kai to the Spirit Realm.

438
00:28:02,750 --> 00:28:05,550
若他重返人间
Should he ever return to the mortal realm,

439
00:28:05,560 --> 00:28:09,870
唯有真正的气功大师才能阻止他
he can only be stopped by a true Master of chi.

440
00:28:09,900 --> 00:28:12,800
真正的气功大师 比如你
True Master of chi? Like you.

441
00:28:12,830 --> 00:28:14,930
我 我只能发功让花盛开而已
Me? I can barely make a flower bloom!

442
00:28:14,940 --> 00:28:17,380
我至少还要在山洞里修炼三十年
I'd need at least thirty more years, and a cave.

443
00:28:17,390 --> 00:28:18,930
我们需要一个气功大师
We need a chi Master.

444
00:28:18,960 --> 00:28:23,050
他会继续夺走别的大师的气 世上就再也没气了
He will continue stealing the chi of Masters until he has consumed it all.

445
00:28:23,070 --> 00:28:24,090
我们必须想办法阻止他
We have to make a way to stop him.

446
00:28:24,100 --> 00:28:26,910
败下的大师越多 他得到的气也就越多
He gets more more powerful with every Master he defeats.

447
00:28:26,930 --> 00:28:28,570
我们没别的选择 只能去战斗
There is no choice. We fight.

448
00:28:28,590 --> 00:28:30,910
我可以教你 儿子
I can teach you, son.

449
00:28:31,600 --> 00:28:37,320
- 你可以教我 - 当然 我是只熊猫
- You can do this? - Of course, I'm a panda.

450
00:28:37,340 --> 00:28:40,410
这肯定是宇宙让你来的原因
That must be why the universe sent you here.

451
00:28:40,420 --> 00:28:42,730
好 那我要做什么
Okay, so what do I have to do?

452
00:28:42,750 --> 00:28:45,650
- 你要跟我回家 - 什么
- You have to come home with me. - What?

453
00:28:45,680 --> 00:28:48,340
- 回到神秘村庄 - 对 儿子
- To the secret village? - Yes, son.

454
00:28:48,360 --> 00:28:52,270
你必须重新学会如何做一只熊猫
You must rediscover what it is to be a panda.

455
00:28:52,300 --> 00:28:55,960
你要学会如何像熊猫那样生活 像熊猫那样睡觉
You have to learn how to live like a panda. Sleep like a panda.

456
00:28:55,990 --> 00:28:58,540
像熊猫那样吃东西
Eat like a panda.

457
00:28:58,570 --> 00:29:03,290
103个包子 还没够我塞牙缝呢
Those 103 dumplings? I was just warming up.

458
00:29:03,320 --> 00:29:06,930
我一直认为 我吃东西的潜力还没全部挖掘出来
I've always felt like I wasn't eating up to my full potential.

459
00:29:06,940 --> 00:29:11,370
你不能把我们家阿宝带走 不不 我要别的意见
You can't take Po away from me. No, no I want a second opinion.

460
00:29:11,380 --> 00:29:14,180
师傅 再开一卷吧
Shifu, open another scroll or something.

461
00:29:14,190 --> 00:29:17,330
- 我觉得他应该去 - 好 再来个意见
- I think he should go. - Fine. A third opinion.

462
00:29:17,350 --> 00:29:19,790
金猴 灵蛇 娇虎
Monkey? Viper? Tigress?

463
00:29:19,810 --> 00:29:22,650
老爸 你也听到师傅说的和乌龟写的
Dad, you heard what Shifu said, Oogway said.

464
00:29:22,680 --> 00:29:25,320
只有真正的气功大师才能阻止天煞
This guy can only be stopped by a Master of chi.

465
00:29:25,330 --> 00:29:29,040
而我只有知道我究竟是谁才能学会用气
And I can only master chi by knowing who I really am.

466
00:29:29,050 --> 00:29:31,930
我 我是熊猫
Well, I'm a panda.

467
00:29:35,440 --> 00:29:38,550
我去给你准备路上的午餐
I'll pack your lunch for the road.

468
00:29:43,850 --> 00:29:46,950
你真的认为阿宝能及时学会气功吗
Do you really think Po can master chi in time?

469
00:29:46,980 --> 00:29:48,660
我的想法并不重要
Doesn't matter what I think.

470
00:29:48,670 --> 00:29:52,910
- 宇宙怎么想才是最重要的 - 所以答案是不会
- It only matters what the universe thinks. - So, that's a "No"?

471
00:29:52,920 --> 00:29:56,660
- 师傅 我们要做什么 - 你去查明天煞的下落
- Master, what are we going to do? - You are going to find out where Kai is.

472
00:29:56,670 --> 00:30:00,080
寻着那些翡翠僵尸的踪迹 但千万别跟他打起来
Follow the trail of those jade creatures but do not engage.

473
00:30:00,090 --> 00:30:03,750
因为天煞会越战越强
For with every foe he faces Kai becomes stronger.

474
00:30:03,760 --> 00:30:06,400
为什么选我 是因为我多嘴吗
- Why me? Is it because I asked.

475
00:30:06,400 --> 00:30:08,050
不是 因为你能飞
- No, it is because you can fly.

476
00:30:08,060 --> 00:30:11,660
- 去吧 - 早知道就闭上你的鸟嘴了
- Go! - Should have kept your beak shut.

477
00:30:11,670 --> 00:30:14,300
- 带上螳螂 - 什么 因为我插嘴...
- And take Mantis. - What? Oh man, is it because I ...?

478
00:30:14,320 --> 00:30:15,540
对
Yes.

479
00:30:42,020 --> 00:30:44,470
吃点东西吗
Oh, lunch break?

480
00:30:44,490 --> 00:30:46,900
你不用同样问题问两遍
You don't need to ask me twice.

481
00:30:46,930 --> 00:30:48,900
- 老爸 - 干嘛
- Dad? - Yes?

482
00:30:48,920 --> 00:30:50,860
- 老爸 - 啥
- Dad? - Yes?

483
00:30:50,870 --> 00:30:52,450
你在这里干什么
- What are you doing here?

484
00:30:52,450 --> 00:30:54,840
你说我在干什么 我背疼死了
- What am I doing? Getting a backache.

485
00:30:54,850 --> 00:30:56,810
你非得在每块石头上踩着走吗
Did you have to step on every rock?

486
00:30:56,820 --> 00:31:00,340
- 不 我是说你怎么在这 - 那你说我该怎么办
- No, I mean why are you here? - What was I supposed to do?

487
00:31:00,350 --> 00:31:02,550
如果你不喜欢吃那些熊猫的东西怎么办
What if the pandas don't have food you like?

488
00:31:02,560 --> 00:31:06,600
你饿着肚子的话 怎么去拯救世界呀
You're never gonna be able to save the world on an empty stomach.

489
00:31:06,630 --> 00:31:09,020
我觉得我跟着你攸关成败
I consider my presence mission critical.

490
00:31:09,030 --> 00:31:13,520
关于这点 我们不能告诉外人村庄的位置
Oh yes about that. We can't share the location of the village with others.

491
00:31:13,530 --> 00:31:17,800
- 所以... - 你认为我守不住秘密 是吧
- So... - Well, you think I can't keep a secret, huh?

492
00:31:17,820 --> 00:31:22,240
我养了阿宝二十年才告诉他 他不是我亲手的
I raised Po for 20 years before I finally told him he was adopted.

493
00:31:22,260 --> 00:31:24,120
- 真的吗 - 真的
- Seriously? - Yeah.

494
00:31:24,130 --> 00:31:27,980
好吧 我想 让你飞回去是有点残忍
Okay, I guess it would be cruel to make you fly back.

495
00:31:29,140 --> 00:31:32,790
- 你竟然会飞 - 鹅也是鸟好吗 阿宝
- You can fly? - I'm a bird, Po.

496
00:31:49,140 --> 00:31:51,080
我们到了
We're here.

497
00:31:54,450 --> 00:31:57,680
看上去还要很长一段路
Sure looks like a long ways up there.

498
00:31:57,710 --> 00:32:01,440
我儿子最讨厌爬阶梯了 我们还是回家吧
And my son hates stairs. So, let's go home.

499
00:32:01,450 --> 00:32:03,970
我们可是熊猫 我们才不爬阶梯
We're pandas. We don't do stairs.

500
00:32:03,980 --> 00:32:06,970
我一辈子都在等着这句话
I've waited my whole life to hear those words.

501
00:32:10,270 --> 00:32:11,840
扯淡
Rats.

502
00:32:34,280 --> 00:32:38,910
这就是神秘熊猫村 难怪你们要保密
This is the secret panda village? No wonder you keep it a secret.

503
00:32:38,940 --> 00:32:42,810
如果我住在这 我也不好意思告诉别人
If I lived here, I wouldn't tell anyone either.

504
00:32:46,430 --> 00:32:51,290
现在你可以"哇"了
Now you can whoa.

505
00:33:25,560 --> 00:33:28,290
李山 大家注意 李山回来了
Li? Everyone, Li is back.

506
00:33:28,300 --> 00:33:30,440
- 回来了两个人 - 他找到儿子了
- They're both back. - He found his son.

507
00:33:30,470 --> 00:33:31,630
- 他做到了 - 他们回来了
- He made it. - They're back.

508
00:33:31,640 --> 00:33:33,330
- 李山 - 他找到他儿子了
- Li? - He found his son.

509
00:33:33,340 --> 00:33:35,150
大家 李山回来了
Everyone, Li is back.

510
00:33:35,160 --> 00:33:37,640
等等 我们来了
Hang on, we're coming.

511
00:33:37,650 --> 00:33:39,100
他做到了
He made it.

512
00:33:39,120 --> 00:33:42,040
- 他成功了 - 为什么我们要跑
- He made it! - Why are we running?

513
00:33:44,310 --> 00:33:47,110
- 他做到了 - 李山回来了
- He made it. - Li shan is back.

514
00:33:58,020 --> 00:34:01,520
大家都围过来吧 这是我儿子
Everyone, everyone gather around. This is my son.

515
00:34:01,540 --> 00:34:03,510
- 你们好 - 真可爱
- Hello. Hi. - Cute.

516
00:34:03,730 --> 00:34:05,970
- 三胞胎 - 嗨 我是酷酷
- Triplets! - Hi, I'm Ku Ku.

517
00:34:05,980 --> 00:34:09,070
- 我是萌萌 - 我是帅帅 他闻起来像饼干
- I'm Meng Meng. - I'm Shuai Shuai, he smells like cookies.

518
00:34:09,100 --> 00:34:14,060
- 他好帅啊 跟他老爸一样帅 - 谢谢夸奖
- He's so handsome. Just like his father. - Thank you.

519
00:34:14,090 --> 00:34:17,570
儿子 他们是你的表哥 点点和心心
Son, these are your cousins. Dim and Sum.

520
00:34:17,580 --> 00:34:19,730
- 我竟然有表哥 - 欢迎 - 欢迎
- I have cousins. - Welcome. - Welcome.

521
00:34:19,750 --> 00:34:23,170
- 串在一起的包子 - 我们叫它小吃项链
- Buns on a string. - We call it a snacklace.

522
00:34:23,180 --> 00:34:25,010
没错
That's right.

523
00:34:25,040 --> 00:34:26,760
我们会再给你做一条
We'll make you another one.

524
00:34:26,770 --> 00:34:28,810
是你啊
It's you.

525
00:34:28,820 --> 00:34:33,320
- 很高兴见到你 嗨 - 其实我不认识你
- So, that's nice to see you. Hi. - I don't know who you are.

526
00:34:33,330 --> 00:34:36,870
花娃娃 好漂亮啊
Stripey baby So beautiful.

527
00:34:36,880 --> 00:34:39,300
小心点 那是我的人偶
Okay, careful with that. That's my action figure.

528
00:34:39,320 --> 00:34:40,330
能送我吗
Can I keep her?

529
00:34:40,360 --> 00:34:42,150
- 不 - 行吗
- Noooo... - Can I?

530
00:34:42,620 --> 00:34:45,740
没...问题 当然没问题 我带来就是要送给你的
No....problem. Of course, yeah that's why I brought her.

531
00:34:45,770 --> 00:34:49,200
- 好好照顾她 - 肯定会 花娃娃
- Take good care of her. - Yes, stripey baby

532
00:34:50,320 --> 00:34:54,070
你看起来就像婴儿版的我
You look just like me but a baby.

533
00:34:56,910 --> 00:35:03,020
你就像老年版的我 你就是胖点的我
You're like me but old. You're like me but fatter.

534
00:35:03,050 --> 00:35:04,990
你像
You're like me but...

535
00:35:05,010 --> 00:35:08,220
戴着帽子的我
with a hat.

536
00:35:08,650 --> 00:35:10,200
他确实戴着帽子
He does wear a hat.

537
00:35:10,230 --> 00:35:12,780
你们看起来都和我一样
You all look like me.

538
00:35:13,300 --> 00:35:16,030
我们去大吃一顿吧 庆祝我儿子回来了
Let's feast in my son's honor.

539
00:35:18,590 --> 00:35:23,160
- 这是什么 - 熊猫不用走的 我们滚吧
- What the.....? - Pandas don't walk! We roll!

540
00:35:27,060 --> 00:35:30,320
你有见过这么可笑的人吗
How you ever seen anyone look so ridiculous?

541
00:35:31,340 --> 00:35:33,820
阿宝 你在干什么 阿宝
Po, what are you doing? Po?

542
00:35:48,020 --> 00:35:51,110
你说得对 的确比走路强多了
You're right. That is better than walking.

543
00:35:53,890 --> 00:35:55,170
- 对 - 好东西
- Yeah. - That's nice stuff.

544
00:35:55,200 --> 00:35:56,340
吃点包子吧
Yeah, have some dumplings.

545
00:35:56,370 --> 00:35:58,530
哪有不会滚的熊猫呀
What kind of panda doesn't know how to roll?

546
00:35:58,550 --> 00:36:00,830
在当熊猫这方面 我还是新人
Well, I'm kinda new at this whole being a panda thing.

547
00:36:00,850 --> 00:36:04,300
你是什么品种的熊猫啊 你脖子好搞笑
Hey, what kind of panda are you? You have a funny neck.

548
00:36:04,310 --> 00:36:05,470
我根本不是熊猫
I'm not a panda at all.

549
00:36:05,490 --> 00:36:07,330
那是什么 那个呢 这个呢
- What's that? What's that? What's that?

550
00:36:07,330 --> 00:36:09,790
我的帽子 我的嘴 我的翅膀 我的包子
-My hat , My beak , My wing , My dumplings.

551
00:36:09,810 --> 00:36:12,320
别再问问题了 坐好 小屁孩
No more questions. Go away, kid.

552
00:36:12,330 --> 00:36:15,230
- 儿子 给你 我给你带了筷子 - 谢谢你 老爸
- Here, son, I packed your chopsticks. - Thanks, dad.

553
00:36:16,480 --> 00:36:18,840
- 怎么了 - 那是干什么用的
- What? - What are those for?

554
00:36:18,850 --> 00:36:21,160
这个 这是筷子 用来夹包子
These? These are chopsticks. They're for picking up dumplings.

555
00:36:21,170 --> 00:36:24,530
你是说 你只一口一个包子
You mean you only eat one at a time?

556
00:36:30,590 --> 00:36:33,750
我就知道我在吃方面潜力无限
I knew I wasn't eating up to my potential.

557
00:36:47,560 --> 00:36:50,010
我是美美
I am Mei Mei.

558
00:36:50,020 --> 00:36:53,580
她真是花容月貌 美若天仙
She's amazing. She's so beautiful.

559
00:36:53,590 --> 00:36:56,360
嘴真甜 阿宝 不过留着些好话
That's sweet, Po, but please try to save all

560
00:36:56,380 --> 00:37:00,210
等我表演完了再夸
other compliments until after the performance.

561
00:37:00,750 --> 00:37:03,680
我 不 我没说...
Me? No, I didn't say....

562
00:37:03,690 --> 00:37:07,290
别说话 表演完再夸
Shut it. After the performance.

563
00:37:07,300 --> 00:37:09,600
还没开始吗
Has it started yet?

564
00:37:12,050 --> 00:37:15,880
全天下最棒的彩带舞者
Best ribbon dancer in the world.

565
00:37:15,910 --> 00:37:18,870
- 至少她是这么说的 - 看 看
- At least that's what she says. - Look away, look away.

566
00:37:18,880 --> 00:37:21,400
不 你做不到 对吧
No, you can't. Can you?

567
00:37:21,410 --> 00:37:24,880
老爸 为啥她一直那样盯着我看啊
Dad, why does she keep staring at me like that?

568
00:37:24,910 --> 00:37:26,840
试着跟上姐的舞步
Try to keep up.

569
00:37:27,980 --> 00:37:31,670
- 我真不知道怎么跳舞 - 你当然知道
- I don't really know how to dance. - Of course you do.

570
00:37:31,690 --> 00:37:34,220
所有熊猫都会跳舞
All pandas dance.

571
00:37:34,230 --> 00:37:36,080
- 我知道你在想什么 - 真的吗
- I know what you're thinking. - You do?

572
00:37:36,100 --> 00:37:39,450
一只熊猫怎么能如此貌美呢
How can one panda be so beautiful?

573
00:37:41,060 --> 00:37:44,990
- 哇哦 - 送我的 谢谢
- Whoa! - For me? Fine.

574
00:37:47,460 --> 00:37:49,160
- 帮帮我 老爸 - 哦 不 你得自己来
- Help me, dads. -Yeah, no. You're on your own.

575
00:37:49,180 --> 00:37:51,210
跳的不错 儿子
You're doing great, son.

576
00:37:52,760 --> 00:37:54,630
该你了
Your turn.

577
00:38:07,490 --> 00:38:09,440
把他带回家吧
Bring it home!

578
00:38:10,230 --> 00:38:13,130
没关系 你会掌握窍门的
Don't worry, you'll get the hang of it.

579
00:38:14,200 --> 00:38:16,570
我要学的东西多着呢
I have so much to learn.

580
00:38:24,760 --> 00:38:27,030
追踪之翼
Wings of surveillance.

581
00:38:27,040 --> 00:38:28,480
- 你说那个干嘛 - 说什么
- Why do you do that? - Do what?

582
00:38:28,510 --> 00:38:30,410
在做的事情前面加上"之翼"什么的
Just because you say "Wings of......"

583
00:38:30,410 --> 00:38:32,170
可不代表你的做法有多特别
before something it doesn't mean that you're doing a special move.

584
00:38:32,180 --> 00:38:34,960
就好像我说"强力之刃"或者
It's like me saying, "Antenna of power" or....

585
00:38:34,970 --> 00:38:37,670
"三明治之喉"那样
" Thorax of making sandwiches"

586
00:38:37,680 --> 00:38:41,090
- 反对之翼 - 哇 那里
- Wings of disagreement. - Whoa, there.

587
00:38:42,270 --> 00:38:45,870
熊大师 鸡大师 鳄鱼大师 你们在这干嘛呢
Master Bear, Master Chicken, Master Croc, what are you doing out here?

588
00:38:45,880 --> 00:38:48,890
翡翠军团袭击了我们的村庄 我们追到了这里
Jade creatures attacked our villages. We've tracked them here.

589
00:38:48,920 --> 00:38:50,450
停下
Stop.

590
00:38:52,980 --> 00:38:55,500
他们一定在里面
They must be in there.

591
00:38:55,510 --> 00:38:58,420
师父让我们坚决
Master Shifu strongly advised us.....

592
00:39:01,320 --> 00:39:03,630
- 不要和他交手 - 我们必须进去
- ...not to engage. - We got to get in there.

593
00:39:03,640 --> 00:39:05,730
- 但师父说 - 你害怕了吗
- But Master Shifu said... - You're seriously afraid?

594
00:39:05,740 --> 00:39:09,470
连鸡大师都进去了 他可是只鸡啊
Even Master Chicken's going in there and he's a chicken.

595
00:39:17,490 --> 00:39:18,980
就这么定了 我要进去了
- That's it, I'm going in.

596
00:39:18,980 --> 00:39:20,580
螳螂 我们有命令在身 不能
- Mantis, we have orders not to....

597
00:39:20,590 --> 00:39:23,400
他们需要帮忙 快点 我从上方攻击 你从下面
They need our help. Come on. I'll go high, you go low.

598
00:39:23,410 --> 00:39:24,980
别 等等
No, wait.

599
00:39:25,060 --> 00:39:26,640
难道还怕只虫子
Fear the bug.

600
00:39:26,670 --> 00:39:29,730
看着 你个小...
Alright, you little...!

601
00:39:29,760 --> 00:39:32,420
- 坚持住 伙计 我来了 - "强力之刃"
- Hold on, buddy. I'm coming. - "Antenna of power"

602
00:39:32,440 --> 00:39:35,040
- 啊 怎么不管用 - 螳螂
- Ah, it didn't work! - Mantis!

603
00:39:39,400 --> 00:39:41,100
螳螂
Mantis?

604
00:39:41,830 --> 00:39:43,540
螳螂
Mantis?

605
00:39:55,890 --> 00:40:02,350
你的气很强 和你的朋友一样 那个小虫子
Your chi is strong, just like your friend, the bug.

606
00:40:02,380 --> 00:40:04,260
啊 螳螂
Huh? Mantis.

607
00:40:12,210 --> 00:40:17,390
别担心 小鸟儿 我会让你的真气派上好用场的
Don't worry, little birdie. I'll put your chi to good use.

608
00:40:17,620 --> 00:40:22,490
我将毁掉翡翠宫和它里面的每一个人
Destroying the Jade palace and everyone in it.

609
00:40:22,500 --> 00:40:23,920
不可能
No.

610
00:40:30,220 --> 00:40:32,980
悔过...之翼
Wings of...regret.

611
00:40:39,970 --> 00:40:42,840
哦 没错 熊猫训练的第一天
Oh yeah, first day of panda training.

612
00:40:42,870 --> 00:40:47,090
好了 花儿 我会让你开放的
Alright flower, I'm gonna make you bloom.

613
00:40:49,230 --> 00:40:50,250
老爸 老爸
Dad, dad .

614
00:40:50,260 --> 00:40:51,470
干嘛 干嘛 什么事啊
- What? What? What is it?

615
00:40:51,470 --> 00:40:53,070
我准备好迎接第一天的熊猫训练啦
-I'm ready for my first day of panda training.

616
00:40:53,090 --> 00:40:53,720
什么
What?

617
00:40:53,730 --> 00:40:56,710
就是学着怎么做只熊猫啊 一位气功大师 拯救世界
You know, learn to be a panda, Master chi, save the world.

618
00:40:56,730 --> 00:40:58,900
熊猫要睡到午后才起床的
Pandas sleep till past noon.

619
00:40:58,930 --> 00:41:02,620
所以第一课就是回被窝接着睡
So lesson number one is go back to bed.

620
00:41:02,650 --> 00:41:04,140
好吧
Of course.

621
00:41:06,670 --> 00:41:09,390
没听说过这玩意这么简单
Nobody said this was gonna be easy.

622
00:41:14,620 --> 00:41:17,440
- 我睡过头了吗 - 哈哈 当然
- Did I oversleep? - Ha, ha! You sure did.

623
00:41:17,450 --> 00:41:18,580
好样的
Yes!

624
00:41:18,610 --> 00:41:19,880
对了 孩子们 给他示范一下
Yeah, show him kids.

625
00:41:19,910 --> 00:41:21,580
你能这样吗 能这样吗
Can you do this? Can you do that?

626
00:41:21,590 --> 00:41:22,950
- 这样呢 还有这样呢 - 嘿
- How about this? How about that? - Hey?

627
00:41:22,950 --> 00:41:24,610
- 我做的对吗 这样好不好呢
- Am I doing it? Is this good?

628
00:41:24,630 --> 00:41:26,450
就这样 我会了
Here we go. I got it!

629
00:41:28,620 --> 00:41:30,520
- 熊猫奶奶 小心头顶 - 噢
- Grandma panda, heads up. - Ow.

630
00:41:30,540 --> 00:41:32,930
- 噢 - 我们还是打滚吧
- Oh. - We better roll.

631
00:41:33,290 --> 00:41:36,140
阿宝 午饭时间到了
Po, lunchtime.

632
00:41:41,980 --> 00:41:46,200
阿宝 你要顺其自然的滚才行啊
Po. You gotta let the hill tell you where to roll.

633
00:41:46,230 --> 00:41:47,730
菜鸟都这样
- Rookie mistake.

634
00:41:47,730 --> 00:41:51,690
点点 心心 让他看看我们是如何上山的吧
- Dim, Sum, let's show him how we go uphill.

635
00:41:52,500 --> 00:41:56,070
- 太帅了 - 吃点心啦 噢
- It's beautiful. - Snack time. Oh.

636
00:41:56,100 --> 00:42:00,110
- 阿宝 你会飞了 - 全速前进
- Po, you can fly? - I'm coming in hot!

637
00:42:01,230 --> 00:42:03,680
那就等凉了再吃吧
Get them while they're cold.

638
00:42:05,540 --> 00:42:08,290
你们在这干嘛 那些是给阿宝的
What are you doing there? That food is for Po.

639
00:42:08,320 --> 00:42:09,730
下锅咯
Throw it in.

640
00:42:12,140 --> 00:42:15,340
抱抱 抱抱 就这样
There, there, that's it.

641
00:42:15,360 --> 00:42:17,320
- 感到放松了吗 - 嗯 是的
- Feeling relaxed? - Yeah, really.

642
00:42:17,340 --> 00:42:20,790
- 只要顺其自然就好 - 懂了
- Just let yourself fall into it. - Got it.

643
00:42:24,940 --> 00:42:26,560
我没事 我只是
I'm fine. I just.....

644
00:42:26,590 --> 00:42:29,750
这就对了 都吐出来就好了
There we go. Just let it all out.

645
00:42:29,760 --> 00:42:31,390
这才是我的好孩子
That's my boy.

646
00:42:32,580 --> 00:42:34,380
出去
Get out of there!

647
00:42:36,940 --> 00:42:39,760
我的面条 别动我的面条
My noodles. Leave my noodles alone.

648
00:42:43,420 --> 00:42:47,360
- 讨厌 阿宝 真讨厌 - 我也要抱抱
- Subtle, Po. Very subtle. - Let me get some of that.

649
00:42:48,620 --> 00:42:50,800
别吃我的帽子
And leave my hat alone.

650
00:42:54,160 --> 00:42:59,230
- 我们爱吃面条 - 噢 多像阿宝小的时候啊
- We love noodles! - Oh, just like my Po.

651
00:43:03,680 --> 00:43:05,730
你们看什么呢
What are you guys looking at?

652
00:43:11,690 --> 00:43:15,320
我们就是这样滚的 发炮
That's how we roll. Cannonball.

653
00:43:16,480 --> 00:43:18,680
哈哈 来了
Hoo-hoo. Yeah!

654
00:43:29,830 --> 00:43:32,060
- 妈妈 看呀
- Mom, look it.

655
00:43:37,020 --> 00:43:38,690
这次怎么样
How was that?

656
00:43:43,810 --> 00:43:48,690
- 现在你再试一次 但别太用力 - 好的
- Now you try again but don't try so hard. - Okay, Okay.

657
00:43:53,980 --> 00:43:57,380
好多了
Much better.

658
00:44:03,580 --> 00:44:06,340
- 谢谢你 老爸 - 谢什么
- Thanks, dad. - For what?

659
00:44:06,350 --> 00:44:10,740
你懂的 就是 告诉我做一只熊猫
You know, just for you know, showing me what it feels like...

660
00:44:11,100 --> 00:44:13,060
是怎样的感觉
to be a panda.

661
00:44:13,720 --> 00:44:16,080
那么你究竟认为我什么时候能准备充分呢
- So when do you think I'll be ready?

662
00:44:16,080 --> 00:44:16,910
准备充分
- Ready?

663
00:44:16,930 --> 00:44:19,060
就是学习怎样掌握气功呀
You know, to learn how to master chi.

664
00:44:19,070 --> 00:44:21,670
很快 很快就可以了
Soon, real soon.

665
00:44:21,680 --> 00:44:24,700
来吧 我想给你看点别的 跟我来
Come on. I wanna show you something else. C'mon

666
00:44:27,660 --> 00:44:31,950
真不好意思 这里乱七八糟的 我这很少有来访者
Sorry about the mess, I don't usually get visitors.

667
00:44:41,920 --> 00:44:45,270
这是我妈妈么
Is this my mom?

668
00:44:50,440 --> 00:44:54,180
我在你百日的时候完成了这幅画像
I had this done on your one hundredth day.

669
00:44:56,010 --> 00:44:59,000
你妈妈根本没法让你安静下来
Your mama couldn't hold you still.

670
00:44:59,010 --> 00:45:01,580
你差点把这张纸给吃了
You nearly eat the paper.

671
00:45:02,130 --> 00:45:05,300
- 真的 - 她什么样
- It's true. - What was she like?

672
00:45:06,870 --> 00:45:10,460
她简直完美
She was the total package.

673
00:45:11,150 --> 00:45:14,570
聪明 美丽
Smart, beautiful.

674
00:45:14,580 --> 00:45:17,050
食量巨大
Tremendous appetite.

675
00:45:17,770 --> 00:45:20,370
她是我一生的挚爱
She was the love of my life.

676
00:45:20,380 --> 00:45:24,850
然后 就在我觉得人生达到最美满的时候
And then, just when I thought I couldn't get any luckier.

677
00:45:24,860 --> 00:45:28,560
你降临了 我的小莲花
Along you came, my Little Lotus.

678
00:45:30,870 --> 00:45:33,420
那时我真的拥有了世界的全部
I really had it all.

679
00:45:34,330 --> 00:45:38,560
直到那一天
Until that one moment...

680
00:45:41,800 --> 00:45:43,810
当我
When I ...

681
00:45:44,510 --> 00:45:46,380
又失去了一切
lost everything.

682
00:46:23,280 --> 00:46:30,820
老爸 你再也不用担心会失去我了 好吗
Dad, you don't have to worry about losing me ever again, Okay?

683
00:46:39,210 --> 00:46:42,010
让我也来抱抱
Let me get some of that.

684
00:46:50,380 --> 00:46:53,050
从东部来的消息
It's from the eastern province.

685
00:46:53,810 --> 00:46:59,690
蜥蜴大师 红牛大师 猎鹰大师 他们全部
Master Lizard, Master Ox, Master Eagle, all of them.

686
00:46:59,720 --> 00:47:04,460
隔海相望的每一座村庄 天底下每一位功夫大师
In every village from the sea to here. Every Master in china...

687
00:47:04,470 --> 00:47:07,310
- 都不见了 - 也许他们都去参加某个宴会了呢
- ... has vanished. - Maybe they are all at a party?

688
00:47:07,320 --> 00:47:09,790
- 灵猴 - 我也没被邀请呀
- Monkey. - I didn't get invited either.

689
00:47:09,800 --> 00:47:12,020
是天煞吸走了他们的真气
Kai has taken their chi.

690
00:47:12,040 --> 00:47:16,540
现在只有我们能阻止他了 而龟仙人留下的真传
We are all that stand between him and the knowledge Oogway left

691
00:47:16,570 --> 00:47:18,700
只有靠我们来守护了
in our care.

692
00:47:18,790 --> 00:47:21,950
- 村民们都疏散了吗 - 全部疏散了 师父
- The villagers, evacuated? - Done, Master.

693
00:47:21,960 --> 00:47:24,180
- 仙鹤和螳螂呢 - 还没有消息
- Crane? Mantis? - Still nothing.

694
00:47:24,190 --> 00:47:26,490
啊 等等 他们回来了
Huh! Wait, it's them!

695
00:47:30,270 --> 00:47:31,510
不
No!

696
00:47:45,410 --> 00:47:47,050
天煞
Kai

697
00:47:51,390 --> 00:47:55,290
好极了 你们就这点本事
Nice, very tacky.

698
00:47:55,460 --> 00:47:58,200
你胆敢踏上这片土地
How dare you set foot on these grounds!

699
00:47:58,230 --> 00:48:00,800
看看你们这群可怜的傻瓜吧
Look at your pathetic fools.

700
00:48:00,820 --> 00:48:04,870
只知道在乌龟的脚下卑躬屈膝
Groveling at the feet of Oogway the magnificent.

701
00:48:04,900 --> 00:48:07,260
你根本不配提及他的名字
You are not fit to speak his name.

702
00:48:07,270 --> 00:48:10,610
我不配吗 小猫咪
I am not fit, little kitten?

703
00:48:11,900 --> 00:48:16,910
我曾与他并肩作战 我待他如同手足
I fought by his side. I loved him like a brother.

704
00:48:16,920 --> 00:48:21,180
而他却背叛了我
And he betrayed me.

705
00:48:21,930 --> 00:48:29,170
好吧 那我就毁了他所创造的一切
Well, now I will destroy everything he has created.

706
00:48:29,200 --> 00:48:30,570
上
Go!

707
00:48:51,720 --> 00:48:54,330
小猫咪让你感觉如何
How's that for a little kitten?

708
00:49:09,610 --> 00:49:12,810
我不会让你毁了龟仙人的记忆
I will not let you destroy Oogway's memory.

709
00:49:12,820 --> 00:49:15,600
为什么不呢 他可是毁掉了我的
Why not? He destroyed mine.

710
00:49:15,630 --> 00:49:19,780
螳螂 是我啊 你的好哥们
Mantis, it is me, your bestie.

711
00:49:24,010 --> 00:49:27,870
对不起 娇虎 抱歉 抱歉 抱歉
Sorry Tigress. Sorry, sorry, sorry.

712
00:49:28,370 --> 00:49:29,640
抱歉
Sorry.

713
00:49:42,980 --> 00:49:46,700
- 师父 - 把他们都给我带来
- Shifu. - Bring them to me.

714
00:49:56,520 --> 00:49:59,990
- 不行 你必须去找阿宝 - 师父 求你
- No! You must warn Po. - Master please.

715
00:50:07,530 --> 00:50:12,520
让我给你见识 什么才叫真正的气功吧 兄弟
I will show you the true power of chi, brother.

716
00:50:13,840 --> 00:50:15,260
不
No.

717
00:50:50,830 --> 00:50:54,200
龟仙人 原谅我
Oogway, forgive me.

718
00:50:54,680 --> 00:50:59,620
嗯 乌龟 你想说什么 你原谅他了吗
Hmm, what do you say Oogway? Do you forgive him?

719
00:50:59,820 --> 00:51:02,770
你也许能毁掉翡翠宫
You may have destroyed the Jade palace.

720
00:51:02,800 --> 00:51:05,670
但你永远不会得逞的
but you will never succeed.

721
00:51:05,700 --> 00:51:09,710
总会有人能阻止你的
There will always be someone to stop you.

722
00:51:09,740 --> 00:51:14,420
谁 那只熊猫 他的真气很强
Who? The panda? His chi is strong but

723
00:51:14,430 --> 00:51:16,640
但那还远远不够
it won't be enough.

724
00:51:16,640 --> 00:51:21,480
- 他会落得和你一样的下场 - 不可能
- He will meet the same fate as you. - No.

725
00:51:21,510 --> 00:51:26,150
并且那个村子里每一只熊猫都会如此
And so will every panda in that village.

726
00:51:31,160 --> 00:51:33,600
会的
Yes!

727
00:51:37,140 --> 00:51:39,800
阿宝 我希望你准备好了
Po, I hope you're ready.

728
00:51:43,590 --> 00:51:45,900
跳舞吧 小莲花 跳舞呀
Dance Lotus, dance.

729
00:51:47,240 --> 00:51:50,280
真是个帅小伙
He's so handsome.

730
00:51:50,580 --> 00:51:53,860
- 你好 - 来个熊抱
- Hi -That's a panda hug.

731
00:51:53,870 --> 00:51:55,770
嗨
Hey

732
00:52:00,520 --> 00:52:01,920
阿宝
Po.

733
00:52:37,450 --> 00:52:39,540
啊 娇虎
Huh! Tigress?

734
00:52:42,470 --> 00:52:43,900
她是谁
Who's she?

735
00:52:43,920 --> 00:52:45,550
那是谁
Who is that?

736
00:52:46,880 --> 00:52:51,100
- 花娃娃 - 你怎么来了
- Baby stripey baby - What are you doing here?

737
00:52:51,130 --> 00:52:54,470
天煞袭击了山谷 他抓走了那里所有的功夫大师
Kai attacked the valley. He's taken every Master in china

738
00:52:54,490 --> 00:52:57,520
包括师父他们 他们 全都走了 阿宝
including Shifu and the others. It's....it's all gone, Po.

739
00:52:57,550 --> 00:52:59,900
- 一切 所有人 - 所有人
- Everything, everyone. - Everyone?

740
00:52:59,910 --> 00:53:03,810
- 所有人 - 那我的面馆呢
- Everyone. - How's my restaurant?

741
00:53:04,810 --> 00:53:05,920
我们一会再谈
- We'll talk later.

742
00:53:05,920 --> 00:53:07,910
而且 现在他正在来这里的路上
- And now he's on his way here.

743
00:53:07,940 --> 00:53:12,220
他是冲着你来的 阿宝 还有所有的熊猫
He's after you, Po. He's after all pandas.

744
00:53:12,250 --> 00:53:14,540
- 我们还有多长时间 - 不多了
- How long do we have? - Not long.

745
00:53:14,570 --> 00:53:16,690
快告诉我你已经学会气功了
Please tell me you've mastered chi.

746
00:53:16,720 --> 00:53:18,380
- 这里 抱着孩子 - 老爸 老爸
- Here, take the baby. - Dad, dad.

747
00:53:18,400 --> 00:53:19,560
好了 这孩子是谁家的
Okay, who belongs to this one?

748
00:53:19,570 --> 00:53:21,610
你现在必须教我气功的秘诀了
You need to teach me the secret chi technique now.

749
00:53:21,640 --> 00:53:23,880
不 不行 恐怕你还没准备好
No, no. I'm afraid you need more time.

750
00:53:23,880 --> 00:53:25,790
大家快收拾好行装
Everyone, go get your things.

751
00:53:25,820 --> 00:53:27,990
- 我替你拿着 - 我没时间了 我得立刻学才行
- Let me hand you that. - I don't have more time. I need to learn it now.

752
00:53:28,000 --> 00:53:30,480
对不起 你还没准备好
Sorry, you're not ready.

753
00:53:30,490 --> 00:53:32,480
- 好了 把所有东西都装好 - 我准备好了
- Okay, pack everything. - I am ready!

754
00:53:32,490 --> 00:53:33,290
还不够
Not quite.

755
00:53:33,320 --> 00:53:35,380
究竟是什么意思啊 你说的每一件事我都照做了
What are you talking about? I've done everything you've asked.

756
00:53:35,410 --> 00:53:38,880
我学会了了打瞌睡 在吊床上睡觉 泡热水澡
I Mastered napping, sleeping in hammocks, the hot tubs.

757
00:53:38,910 --> 00:53:40,900
我完全学会如何做一只熊猫了
I am totally in one with my panda parts

758
00:53:40,910 --> 00:53:42,990
为什么你现在还是不能教我
- Now, why won't you show me?

759
00:53:42,990 --> 00:53:44,390
因为我根本就不会
- Because I don't know it!

760
00:53:47,480 --> 00:53:48,540
你说什么
You what?

761
00:53:48,550 --> 00:53:50,320
我不会气功 明白吗
I don't know it, Okay?

762
00:53:50,330 --> 00:53:52,920
没有人会 或许曾经有人会 但是
No one does. Maybe we used to but...

763
00:53:52,930 --> 00:53:55,940
- 早已失传了 - 你骗了我
- But not anymore. - You lied?

764
00:53:55,950 --> 00:53:57,770
没有 我
No, I ...

765
00:53:59,030 --> 00:54:00,940
是的
Yes.

766
00:54:01,320 --> 00:54:02,690
为什么
Why?

767
00:54:02,700 --> 00:54:04,540
为了救你的命
To save your life.

768
00:54:04,560 --> 00:54:08,100
我听说有个耍刀的疯子到处找你
I find out some blade-swinging maniac is coming for you.

769
00:54:08,110 --> 00:54:09,770
我还能做什么
What am I supposed to do?

770
00:54:09,780 --> 00:54:13,610
- 袖手旁观吗 - 当然 我是神龙大侠啊
- Just...just let that happen? - Yes, I'm the Dragon Warrior!

771
00:54:13,620 --> 00:54:16,240
对付那些疯子 那是我的职责
Facing maniacs, that's my job.

772
00:54:16,250 --> 00:54:19,110
但因为你 我让整个村庄都失去庇护
But because of you, I left the valley unprotected.

773
00:54:19,120 --> 00:54:21,210
我让我的朋友失去保护
I left my friends unprotected.

774
00:54:21,220 --> 00:54:24,310
而现在他们都 他们都
And now they're all... they're all...

775
00:54:24,320 --> 00:54:26,610
你留下来也会和他们一样被抓走的
And you would have been, too.

776
00:54:27,830 --> 00:54:32,470
我失去过你一次 我不能再次失去你了
I lost you once. I am not going to lose you again.

777
00:54:33,130 --> 00:54:35,010
我不能
I can't.

778
00:54:40,800 --> 00:54:42,830
你已经失去我了
You just did.

779
00:54:53,700 --> 00:54:55,960
妈妈 抱着我
Mom, pick me.

780
00:55:02,410 --> 00:55:04,450
阿宝 我担心死你了
Po, I'm so worried for you that

781
00:55:04,480 --> 00:55:06,950
以至于一切如我所料都没能让我开心
I can't even enjoy being right about everything.

782
00:55:06,980 --> 00:55:08,300
现在逃吧 逃吧 逃吧
Now run, run, run,

783
00:55:08,300 --> 00:55:10,000
甩开你那小胖腿用最快速度逃吧
as fast as those chubby legs can go.

784
00:55:10,030 --> 00:55:13,310
- 逃 现在已经无处可逃了 - 那你打算怎么办
- Run? There's nowhere to run. - What are you going to do?

785
00:55:13,320 --> 00:55:16,140
我要留下 打倒那个混蛋
I'm gonna stay and fight that monster.

786
00:55:16,170 --> 00:55:19,690
阿宝 他可能是个混蛋 但他到底还是你爸爸啊
Po, he may be a monster but he's still your father.

787
00:55:19,700 --> 00:55:23,660
- 不是他 是天煞 - 啊 不要
- Not him, Kai. - Huh! No.

788
00:56:07,900 --> 00:56:11,640
- 你饿吗 - 不 真的 不饿
- Hungry? - No, I..... not really.

789
00:56:11,660 --> 00:56:14,270
好吧 就吃一个吧
Well, maybe just one.

790
00:56:14,540 --> 00:56:19,260
要知道 说谎的人不止你一个
You know, you weren't the only one who was lying.

791
00:56:19,510 --> 00:56:24,140
我来到这里 不是因为我担心阿宝会挨饿
I didn't really come along because I was worried Po would go hungry.

792
00:56:24,170 --> 00:56:27,810
- 我担心的是你 - 你担心我会挨饿
- I was worried about you. - Worried that I'd go hungry?

793
00:56:27,820 --> 00:56:32,890
- 不 我担心你会把阿宝从我身边夺走 - 什么
- No, I was worried you'd steal Po from me. - I'd what?

794
00:56:32,900 --> 00:56:35,630
我知道这想法很奇怪
I know. That was crazy.

795
00:56:36,130 --> 00:56:39,860
但后来我意识到阿宝的人生出现了你
But I realized having you in Po's life

796
00:56:39,860 --> 00:56:41,970
那并不是我的损失
doesn't mean less for me.

797
00:56:41,980 --> 00:56:44,700
而是意味着阿宝得到的爱更多
It means more for Po.

798
00:56:44,720 --> 00:56:45,890
喔
Oh.

799
00:56:45,920 --> 00:56:49,800
不过 他的人生已经不要我了
Well. I'm not in his life.

800
00:56:49,810 --> 00:56:53,840
- 再也不要我了 - 你儿子生你气了
- Not any more. - Your son got mad at you.

801
00:56:53,850 --> 00:56:57,090
- 欢迎加入为人父母的行列 - 你不懂
- Welcome to parenthood. - You don't understand.

802
00:56:57,110 --> 00:57:00,470
我骗了他 他再也不会原谅我了
I lied to him. He'll never forgive me.

803
00:57:00,500 --> 00:57:02,360
我骗了他二十年啊
I lied to him for 20 years.

804
00:57:02,360 --> 00:57:05,670
他一直以为他是从一颗蛋里孵出来的
He still thinks he came from an egg.

805
00:57:05,680 --> 00:57:11,070
有时候我们所做的错事 往往是出于善意
Sometimes we do the wrong things for the right reasons.

806
00:57:18,750 --> 00:57:21,610
听着 他很难过
Look, he's hurt.

807
00:57:21,620 --> 00:57:26,730
也很迷茫 但他还是选择了拯救世界
He's confused and he still has to save the world.

808
00:57:27,080 --> 00:57:30,470
现在正是他最需要我们的时候
He needs the both his dads.

809
00:57:48,200 --> 00:57:50,930
- 这样没有用 - 会有用的
- This isn't going to work. - It has to.

810
00:57:50,940 --> 00:57:52,860
- 你现在头脑不清醒 - 我很清醒
- You 're not thinking straight. - I am.

811
00:57:52,890 --> 00:57:54,100
- 不是 - 是的
- You're not. - I am.

812
00:57:54,120 --> 00:57:56,000
- 不 - 是的 我很好
- No. - Yes, I am.

813
00:57:56,700 --> 00:57:59,570
我见过天煞 我知道他的本事如何
I've seen Kai. I've seen what he can do.

814
00:57:59,580 --> 00:58:02,460
但他还没领略过我的本领
But he hasn't seen what I can do.

815
00:58:05,740 --> 00:58:07,880
无须铁指扣
The Wuxi finger hold?

816
00:58:07,910 --> 00:58:09,030
这是我的绝招
That's my best move.

817
00:58:09,040 --> 00:58:11,010
我只需要找到天煞 捏住他的手指
I just have to get to Kai, grab his finger,

818
00:58:11,030 --> 00:58:13,540
然后 走你 他就能滚回灵界
and then, Skadoosh. Back to the Spirit Realm.

819
00:58:13,550 --> 00:58:15,580
他有一支翡翠军团
He has an army of jade warriors.

820
00:58:15,590 --> 00:58:17,430
他们见过的一切他都能够感知
Everything they see he sees

821
00:58:17,430 --> 00:58:19,140
所以你根本无法抓住他的把柄
so there's no sneaking up on him.

822
00:58:19,150 --> 00:58:22,240
- 你没法近他身 - 这招会管用的
- You will never get close enough. - It's gonna work.

823
00:58:24,110 --> 00:58:26,680
只有真正的气功大师才能够阻止他
He can only be stopped by a Master of chi.

824
00:58:26,690 --> 00:58:28,180
哦 你跟师父的腔调一模一样
Oh, you sound just like Shifu with

825
00:58:28,180 --> 00:58:30,970
气功 气功 气功 这个气 那个气 气 气 气 气 气
the chi chi chi. Chi this. Chi that. Chi chi chi chi chi.

826
00:58:30,980 --> 00:58:32,560
我不是气功大师 好吗
I'm not a Master of chi. Okay?

827
00:58:32,560 --> 00:58:34,730
我也不知道我是不是什么神龙大侠
I don't know if I'm the Dragon Warrior.

828
00:58:34,740 --> 00:58:36,740
我甚至不知道我是不是只熊猫
I don't even know if I'm a panda.

829
00:58:36,740 --> 00:58:38,600
我连我自己是谁都不知道
I don't know who I am.

830
00:58:40,640 --> 00:58:41,840
你是对的
You're right.

831
00:58:41,870 --> 00:58:44,770
我没办法阻止他和他的大军
There's no way I can stop him and his army.

832
00:58:48,280 --> 00:58:51,570
除非你有一支你自己的军队
Unless you had an army of your own.

833
00:58:54,190 --> 00:58:57,470
- 你 - 不仅仅是我
- You? - Not just me.

834
00:58:57,480 --> 00:59:00,800
- 我们 - 我们所有人
- Us. - All of us.

835
00:59:09,540 --> 00:59:14,010
这么多年之后我终于找到了我的儿子
I finally found my son after all these years.

836
00:59:14,320 --> 00:59:18,140
就算世界末日也不能把我们分开
It's gonna take a lot more than the end of the world to keep us apart.

837
00:59:18,170 --> 00:59:22,250
- 但你们都不会功夫啊 - 你可以教我们啊
- But you don't even know kung fu. - Then you will teach us.

838
00:59:22,260 --> 00:59:27,030
什么 我教不了你功夫 我连娇虎都教不了
What? I can't teach you kung fu. I couldn't even teach Tigress.

839
00:59:27,050 --> 00:59:30,640
而她还是功夫高手
And she already knows kung fu!

840
00:59:31,010 --> 00:59:36,710
阿宝 我知道我现在是你最不愿信任的人
Po, I know I'm the last guy you wanna trust right now.

841
00:59:36,740 --> 00:59:40,050
但你必须相信我 我们能做到
But you gotta believe me. We can do this.

842
00:59:40,060 --> 00:59:45,730
我们可以学会功夫 我们可以变成你那样
We can learn kung fu. We can be just like you.

843
00:59:45,850 --> 00:59:47,350
你刚说什么
What did you just say?

844
00:59:47,380 --> 00:59:49,920
- 呃 我们能做到 - 不是
- Uh... We can do this? - No.

845
00:59:49,920 --> 00:59:51,820
- 我们可以学会功夫 - 后面一句
- We can learn kung fu? - After that.

846
00:59:51,840 --> 00:59:53,620
呃 我 我们可以变成你那样
Uh... I... We can be just like you?

847
00:59:53,640 --> 00:59:54,950
- 没错 - 我们真能做到吗
- Yes! - We can?

848
00:59:54,970 --> 00:59:57,370
不 你们做不到
No, you can't!

849
00:59:58,160 --> 01:00:00,560
但你们不必像我
But you don't have to be.

850
01:00:00,570 --> 01:00:03,810
师父当初就是这个意思 我不必把你们变成另一个我
That's what Shifu meant. I don't have to turn you into me.

851
01:00:03,840 --> 01:00:06,470
我要做的是激发你们自身的潜能
I have to turn you into you!

852
01:00:06,490 --> 01:00:08,120
这根本说不通啊
That doesn't make any sense.

853
01:00:08,150 --> 01:00:10,490
我知道
I know!

854
01:00:10,500 --> 01:00:13,310
- 谢谢爸爸们 - 不用谢
- Thanks, dads. - You're welcome?

855
01:00:13,320 --> 01:00:16,200
我要做件自己从未想过能办到的事
I'm gonna do something I never thought I'd be able to do.

856
01:00:16,200 --> 01:00:19,110
我要教功夫
I'm gonna teach kung fu.

857
01:00:20,150 --> 01:00:24,380
伙计们 展现出自己最好的水平就是你们真正的优势
You guys, your real strength comes from being the best you you can be.

858
01:00:24,390 --> 01:00:27,160
那么 你是谁 你擅长什么
So, who are you? What are you good at?

859
01:00:27,170 --> 01:00:31,060
你热衷什么 何为你的个人特色
What do you love? What makes you you?

860
01:00:32,280 --> 01:00:36,030
很好 很好 接着踢
Yes, good. Good, again.

861
01:00:38,510 --> 01:00:40,530
很好 继续
Good, again.

862
01:00:40,540 --> 01:00:42,510
很好 非常好 继续
Good, good, good, again.

863
01:00:42,540 --> 01:00:47,050
- 什么 - 花娃娃 花娃娃
- Huh? - Stripey baby, stripey baby

864
01:00:47,080 --> 01:00:50,040
快点 再快点 挥动这些绸带
Faster, faster. Roll those ribbons!

865
01:00:50,050 --> 01:00:52,140
抱紧这根木头 就像是你平生最后一次
Hug that log, you. Hug that log

866
01:00:52,160 --> 01:00:55,190
拥抱它一样 把这当作是最后的道别
like it's the last time you're ever gonna hug it. Goodbye forever.

867
01:00:55,200 --> 01:00:58,820
高点 这次稍微偏向左边 你能行的
Higher, and a little more to the left this time. You can do it.

868
01:01:01,210 --> 01:01:03,920
我不想看到任何一个包子接触地面
I don't wanna see any of these hit the ground.

869
01:01:15,030 --> 01:01:17,470
等等 给花娃娃留点
Wait, wait, save Stripy Baby some.

870
01:01:17,950 --> 01:01:20,280
很好 试试这个
Good, try it with this.

871
01:01:21,380 --> 01:01:23,650
现在 试试这些
Now try it with these.

872
01:01:27,720 --> 01:01:30,820
很好 试试这个
Good, now try it with these.

873
01:01:33,260 --> 01:01:34,300
噢
Oh.

874
01:01:34,330 --> 01:01:35,740
- 啊 - 噢
- Ow. - Oooh.

875
01:02:04,420 --> 01:02:06,520
他们准备好了
They are ready.

876
01:02:06,540 --> 01:02:08,640
娃娃 他他他
Baby, he he he.

877
01:02:08,660 --> 01:02:10,240
什么
What?

878
01:02:10,250 --> 01:02:14,140
注意听了 因为我不可能重复讲十多遍
Okay pay attention cause I'm not gonna go over this ten more times.

879
01:02:14,140 --> 01:02:17,000
村子的唯一入口在这
The only entrance to the village is here.

880
01:02:17,010 --> 01:02:21,750
包子小分队守在这里 饼干小分队守在这里
The dumpling squadron will take position here while the cookie squadron will take position here.

881
01:02:21,760 --> 01:02:25,330
那么当我发令后 这两个队就
Now, on my signal, the two squadrons will...

882
01:02:26,900 --> 01:02:30,970
好吧 面条小分队要
Alright, Okay. The noodle squadron will...

883
01:02:35,180 --> 01:02:37,490
好吧 总而言之 应该记住的重点是
Alright. Okay, anyway,the important thing to

884
01:02:37,510 --> 01:02:40,580
这就是那个位置
remember is that this is the spot where...

885
01:02:42,590 --> 01:02:45,820
好吧 我早猜到会是这样 你们记住一件事就好
Okay, I saw that coming. If you only remember one thing,

886
01:02:45,830 --> 01:02:48,650
分散那群翡翠之尸的注意力 直到我与天煞的距离
it's just distract the jombies until I get close enough to put a

887
01:02:48,680 --> 01:02:51,190
近到能使用无须铁指扣 明白了吗
Wuxi finger hold on Kai. You got it?

888
01:02:51,210 --> 01:02:53,060
- 明白 - 明白
- Yeah! - Yeah!

889
01:02:53,090 --> 01:02:54,190
大家都把手放上来
Pandas on three.

890
01:02:54,190 --> 01:02:56,150
数到三喊加油 一 二 三 伙计们
One, two, three panda, you guys...

891
01:02:56,180 --> 01:02:58,960
算了 我下次再教你们那个
Never mind. I'll teach you that later.

892
01:03:33,070 --> 01:03:37,210
我真希望自己有教过你这个 儿子
I... I wish I could have taught you this, son.

893
01:03:37,220 --> 01:03:40,000
没关系的 爸爸 我
It's okay, dad. I'm....

894
01:03:46,010 --> 01:03:47,770
他来了
He's here.

895
01:04:11,910 --> 01:04:14,040
哇
Whhhhooooaaa!

896
01:04:14,060 --> 01:04:17,090
这才是我所说的华丽出场嘛
That's what I call a dramatic entrance.

897
01:04:20,230 --> 01:04:23,530
哈哈 你肯定就是神龙大侠了
Haha, you must be the Dragon Warrior.

898
01:04:23,540 --> 01:04:26,360
那你肯定是天煞吧
And you must be Kai.

899
01:04:26,370 --> 01:04:29,820
复仇之兽 寡妇制造者
Beast of vengeance, maker of widows.

900
01:04:29,850 --> 01:04:32,240
没错 终于有人认识我了
Yes, finally.

901
01:04:32,260 --> 01:04:35,720
谢谢 我差点都想饶你一命了
Thank you, almost makes me wanna spare your life.

902
01:04:35,750 --> 01:04:36,930
噢 你想饶我一命
Oh, you wanna spare me?

903
01:04:36,940 --> 01:04:41,300
你能别废话了吗 开始吧
How about you spare me the chitchat, alright? Let's do this.

904
01:04:41,310 --> 01:04:46,090
我要把你和其他所有熊猫的气都夺
I'm going to take your chi then the chi of every panda in the...

905
01:04:46,100 --> 01:04:48,350
- 噢 又是废话 - 都夺
- Oh, chitchat. - in this...

906
01:04:48,380 --> 01:04:51,040
- 怎么这么啰嗦啊 - 夺
- Chitty chitty chat chat chat chat chat - in...

907
01:04:51,060 --> 01:04:52,560
- 夺走 - 废话连篇
- in the.... - Chitchat.

908
01:04:52,580 --> 01:04:55,750
噢 你这胖小子
Oh, you pudgy little...

909
01:04:59,690 --> 01:05:01,860
包围他们
Round them all up.

910
01:05:15,420 --> 01:05:19,580
噢不 你们真的都变绿了
Oh no, it's true. You guys have all been turned green.

911
01:05:19,610 --> 01:05:23,200
除了你 螳螂 你本来就是绿色的
Except for you, Mantis, you were already green.

912
01:05:24,470 --> 01:05:26,780
- 现在动手吗 - 等信号
- Now? - Wait for the signal.

913
01:05:26,810 --> 01:05:28,290
哈
HAA!

914
01:05:28,310 --> 01:05:30,380
开打啦
Here we go!

915
01:05:37,200 --> 01:05:38,460
噢
Ooo.

916
01:05:40,500 --> 01:05:42,020
包子小分队
Dumpling squad!

917
01:05:42,040 --> 01:05:44,010
- 准备好了吗 - 冲啊
- Ready? - Go time.

918
01:05:44,020 --> 01:05:46,610
- 肚子 - 锣
- Belly... - Gong...

919
01:05:49,050 --> 01:05:50,050
没开玩笑吧
Seriously?

920
01:05:50,080 --> 01:05:51,090
- 耶 - 我们成功了
- Yeah! - We did it!

921
01:05:51,110 --> 01:05:52,340
- 哇 - 耶
- Woo hoo hoo. - Yeah!

922
01:05:52,360 --> 01:05:53,980
对不起 仙鹤
Sorry, Crane.

923
01:06:01,530 --> 01:06:05,090
春卷特攻队 送外卖咯
Spring roll squad. Time for some takeout.

924
01:06:12,030 --> 01:06:14,900
哟 这呢 翡翠之尸
Yoo hoo. Over here, Mr. jombie.

925
01:06:20,180 --> 01:06:22,580
我也不认识你
I don't know who you are either.

926
01:06:22,590 --> 01:06:24,380
面条小分队
Noodle squad.

927
01:06:27,110 --> 01:06:30,770
准备好与危险共舞吧
Get ready to dance with danger.

928
01:06:30,800 --> 01:06:32,440
哇
Waaaaa!

929
01:06:34,330 --> 01:06:36,360
噢 干得好
Oooh. Sweet.

930
01:06:47,680 --> 01:06:49,910
- 花娃娃 - 啊
- Stripey baby - Huh!

931
01:06:54,300 --> 01:06:56,430
- 揍他 - 你个坏蛋
- Do it. - You're mean.

932
01:07:01,990 --> 01:07:03,780
开火
Fire.

933
01:07:08,690 --> 01:07:10,320
小心鞭炮
Fire in the hole.

934
01:07:10,350 --> 01:07:11,330
啊
Aww!

935
01:07:11,360 --> 01:07:12,420
帅
Yes

936
01:07:12,430 --> 01:07:16,370
好样的 孩子们 干得好
All right, kids! You got it, guys.

937
01:07:19,410 --> 01:07:21,780
噢不 是师父
Oh no, Master Shifu.

938
01:07:22,280 --> 01:07:24,660
我不能打师父啊
I can't hit Shifu.

939
01:07:25,820 --> 01:07:29,520
- 我能 - 我也能
- I can. - And, so can I.

940
01:07:30,600 --> 01:07:32,460
- 双爸合璧 - 双爸合璧
- Double dad defense. - Double dad defense.

941
01:07:32,490 --> 01:07:33,660
- 左边 爸爸 - 右边 爸爸
- Left, dad. - Right, dad.

942
01:07:33,670 --> 01:07:34,690
谢谢爸
Thanks dad.

943
01:07:34,720 --> 01:07:36,420
也谢谢你 爸爸
Back at you, dad.

944
01:07:36,450 --> 01:07:38,080
儿子 有我们在呢
We've got this, son.

945
01:07:38,100 --> 01:07:39,700
加油爸爸们
Ho ho. Go, dads!

946
01:07:39,730 --> 01:07:40,930
耶
Yeah.

947
01:07:44,480 --> 01:07:45,950
耶 哈哈
Yeah! Ha ha!

948
01:07:45,970 --> 01:07:50,650
- 我们做到了 - 停 停 够了
- We got 'em now. - Stop, stop, enough.

949
01:07:52,580 --> 01:07:53,810
住手
Stop.

950
01:07:57,390 --> 01:07:59,770
我们来做个了结吧
Let's finish this.

951
01:08:00,640 --> 01:08:02,710
- 不愧是我们的儿子 - 不愧是我们的儿子
- That's our boy! - That's our boy!

952
01:08:17,630 --> 01:08:20,810
抱歉 兄弟 得把你打回灵界了
Sorry, buddy. Gotta send you back to the Spirit Realm.

953
01:08:20,830 --> 01:08:22,680
走你
Skadoosh.

954
01:08:24,190 --> 01:08:25,810
好吧 没成功
Okay, that didn't work.

955
01:08:25,840 --> 01:08:28,360
我再试一次 走你
Let me try one more time. Skadoosh.

956
01:08:28,380 --> 01:08:30,600
走你 走你 走你 怎么搞的
Skadoosh, skadoosh, skadoosh. What the?

957
01:08:30,630 --> 01:08:32,710
等等 起作用了
Hold on, wait. It's working.

958
01:08:32,720 --> 01:08:34,950
不 不
No. Nooo!

959
01:08:39,480 --> 01:08:41,610
不 没用
No, it's not.

960
01:08:41,630 --> 01:08:44,110
这小把戏是乌龟教给你的吗
Did Oogway teach you that little trick?

961
01:08:44,140 --> 01:08:47,600
真可惜 这招只对凡人管用
Too bad. It only works on mortals.

962
01:08:47,610 --> 01:08:51,690
而我是灵界煞星
And I am a spirit warrior.

963
01:08:51,700 --> 01:08:53,180
回来吧
Come!

964
01:09:38,290 --> 01:09:39,640
儿子
Son!

965
01:09:39,710 --> 01:09:41,020
阿宝
Po!

966
01:09:43,140 --> 01:09:47,880
看来我错了 真抱歉 快跑 跑啊
I was wrong. I'm sorry. Run. Run!

967
01:09:59,520 --> 01:10:05,320
乌龟 这难道就是命中注定要阻止我的人吗
So, Oogway, this was the one destined to stop me?

968
01:10:05,350 --> 01:10:10,830
我将把他和其余所有人的气收入囊中
I will have his chi and then all of theirs.

969
01:10:25,580 --> 01:10:27,790
而你 哈哈哈哈
And you... Hehahahaha.

970
01:10:28,740 --> 01:10:34,060
你真的以为你能把我打回灵界吗
You really thought you can send me back to the Spirit Realm?

971
01:10:39,390 --> 01:10:42,020
你只不过是个愚蠢的凡人
You are just a stupid mortal.

972
01:10:42,750 --> 01:10:45,510
只对凡人有效
It only works on mortals.

973
01:10:47,110 --> 01:10:50,230
你说的对 我没法打你回那里
You're right. I can't send you there.

974
01:10:50,780 --> 01:10:54,240
但我可以带你过去 那是什么
But I can take you there. What's that?

975
01:10:55,330 --> 01:10:56,570
噢 什么
Oh. What?

976
01:10:56,590 --> 01:10:58,560
- 阿宝 - 儿子
- Po. - Son!

977
01:10:58,680 --> 01:11:00,470
走你
Skadoosh.

978
01:11:00,480 --> 01:11:02,030
- 儿子 - 儿子
- Son! - Son!

979
01:11:02,460 --> 01:11:04,270
不
No!

980
01:11:05,150 --> 01:11:06,640
- 啊 - 啊
- Aw! - Aw!

981
01:11:24,580 --> 01:11:28,380
怎么回事 阿宝去哪了
What... What happened? Where is Po?

982
01:11:28,410 --> 01:11:31,670
他带走了天煞 也救了我们
He took Kai away. He saved us.

983
01:11:31,680 --> 01:11:33,380
不
No.

984
01:11:34,640 --> 01:11:38,170
他救了我们 那谁来救他
He saved us but who's saving him?

985
01:11:42,370 --> 01:11:46,550
哇 灵界 管用了啊
Whoa, the Spirit Realm! It worked!

986
01:11:46,560 --> 01:11:48,930
别骑我 你
Get off me, you...

987
01:11:48,960 --> 01:11:51,760
你带我回来了
You brought me back?

988
01:11:51,860 --> 01:11:54,510
别怪我 我试过在凡界解决这事 但没成功啊
Don't blame me. I tried to finish this in the regular realm.

989
01:11:54,520 --> 01:11:57,220
那我们在这了结吧
And we'll finish it here.

990
01:12:30,180 --> 01:12:33,700
加油啊 儿子 跟他拼了
Come on, son. Fight.

991
01:12:40,590 --> 01:12:42,770
我们得帮他
We have to help him.

992
01:12:42,890 --> 01:12:44,030
我们得帮他
We have to help him.

993
01:12:44,060 --> 01:12:47,060
好了 大家都围过来 就是这样 靠近点
Okay, everyone gather around. That's it. Come in close.

994
01:12:47,070 --> 01:12:50,070
加油 我们能办到的
Come on. We can do this.

995
01:12:57,220 --> 01:13:02,490
阿宝 是你教会了我们要做真实的自己
Po, you taught us who we were meant to be.

996
01:13:05,480 --> 01:13:07,700
父亲
A father.

997
01:13:11,390 --> 01:13:14,810
- 朋友 - 踢包小将
- A friend. - A dumpling kicker.

998
01:13:14,840 --> 01:13:18,160
- 致命老奶奶 - 拥抱者
- A lethal fighting machine. - A hugger.

999
01:13:19,540 --> 01:13:21,850
双截棍女侠
A nunchuck chick.

1000
01:13:21,860 --> 01:13:24,380
花娃娃
Stripey baby.

1001
01:13:25,010 --> 01:13:27,210
家人
A family

1002
01:13:56,330 --> 01:13:58,050
真棒
Sweet.

1003
01:13:58,080 --> 01:13:59,270
啊
Ah!

1004
01:14:13,010 --> 01:14:14,730
你是谁
Who are you?

1005
01:14:14,750 --> 01:14:17,310
我也有同样的困惑
I've been asking the same question.

1006
01:14:21,400 --> 01:14:23,600
我是熊猫之子
Am I the son of a panda?

1007
01:14:23,610 --> 01:14:27,090
还是大鹅之子 我是学生
The son of a goose? A student?

1008
01:14:27,100 --> 01:14:29,000
还是老师
A teacher?

1009
01:14:29,790 --> 01:14:33,780
结果我发现 我四者皆是
Turns out, I'm all of them.

1010
01:14:41,930 --> 01:14:46,220
我就是神龙大侠
I am the Dragon Warrior.

1011
01:14:46,250 --> 01:14:48,930
懂吗 看到这条巨龙了吗
Get it? See the giant dragon?

1012
01:14:48,960 --> 01:14:50,190
哈哈哈
Ha ha ha!

1013
01:14:50,220 --> 01:14:52,830
准备好感受这惊天巨雷吧
Get ready to feel the thunder.

1014
01:14:52,840 --> 01:14:54,990
太棒了
This is awesome!

1015
01:14:55,020 --> 01:14:58,020
吼吼 哈哈
Ho ho ho ho. Ha ha!

1016
01:15:00,820 --> 01:15:03,570
哇哦
Waa hoo!

1017
01:15:12,950 --> 01:15:14,280
啊哦
Oh oh.

1018
01:15:20,530 --> 01:15:22,350
肚皮锣
Belly gong.

1019
01:15:22,950 --> 01:15:24,630
神龙摆尾
Butt slap.

1020
01:15:27,230 --> 01:15:30,510
要不先吃点午餐吧 我饿死了
Perhaps a bit of lunch cause I'm starving.

1021
01:15:33,980 --> 01:15:35,360
不错
Mmm.

1022
01:15:49,880 --> 01:15:51,700
接招吧
Let's do this!

1023
01:15:55,710 --> 01:15:57,180
小心噢
Heads up.

1024
01:16:11,420 --> 01:16:15,670
我花了五百年才夺走乌龟的气
It took me 500 years to take Oogway's chi.

1025
01:16:15,700 --> 01:16:19,290
为了夺走你的气 我愿意再花五百年
I will have yours if it takes me 500 more.

1026
01:16:19,320 --> 01:16:22,800
废话 废话 都是废话
Chtity chitty chat chat, chitchat.

1027
01:16:32,830 --> 01:16:37,070
你这么想要我的气 那就拿去吧
You want my chi so bad? Then take it.

1028
01:16:43,460 --> 01:16:48,320
好啊 力量归我了
Yes, the power is mine.

1029
01:16:49,920 --> 01:16:52,770
等等 不 太多了
Wait, no. It's too much.

1030
01:16:52,790 --> 01:16:55,580
太多了 不
That's too much. No.

1031
01:16:59,000 --> 01:17:01,290
不要
Noooo!

1032
01:17:13,100 --> 01:17:14,890
他去哪了
Where'd he go?

1033
01:17:22,250 --> 01:17:24,160
- 我们回来了 - 好朋友
- We're back. - Bestie.

1034
01:17:24,190 --> 01:17:26,210
我还是绿的 没用啊
I'm still green. It didn't work!

1035
01:17:26,220 --> 01:17:28,730
噢等等 这是我正常时的绿色
Oh wait, that's my normal green.

1036
01:17:28,740 --> 01:17:32,190
- 绿娃娃 - 我不是娃娃 不是娃娃
- Greeny baby - Not a baby, not a baby!

1037
01:17:32,210 --> 01:17:33,840
我是令人畏惧的螳螂
Antenna of Fear.

1038
01:17:33,870 --> 01:17:35,070
阿宝呢
What about Po?

1039
01:17:35,100 --> 01:17:38,290
- 你看到阿宝了吗 - 没有 他不在这吗
- Have you seen Po? - No, he's not here?

1040
01:17:38,570 --> 01:17:41,110
阿宝 阿宝
Po? Po?

1041
01:17:41,220 --> 01:17:43,440
他怎么没回来
Why isn't he back?

1042
01:17:53,510 --> 01:17:58,100
- 神龙大侠 - 乌龟 哇
- Dragon warrior. - Oogway? Whoaaa.

1043
01:18:01,110 --> 01:18:02,870
我不敢相信
I can't believe it.

1044
01:18:02,880 --> 01:18:06,310
- 哇 你格外耀眼 - 你也是
- Whoa, you're extra shiny. - As are you.

1045
01:18:06,340 --> 01:18:08,400
是吧 简直是史上最好的披风
I know, right? It's like the best cape ever.

1046
01:18:08,430 --> 01:18:10,780
当我披着它奔跑时 看起来超酷的
When I run with it, then it looks really cool.

1047
01:18:10,810 --> 01:18:13,130
披风很适合你 你长大了
It suits you. You've grown.

1048
01:18:13,140 --> 01:18:15,430
是啊 我不能再吃熊猫大餐了
- Yeah, I gotta lay off the panda buffet.

1049
01:18:15,430 --> 01:18:17,120
我是说你变成熟了
- Grown up.

1050
01:18:18,090 --> 01:18:22,020
当我把消息传给你父亲时 我就期待你能变成这样
As I hoped you would when I sent the message to your father.

1051
01:18:22,050 --> 01:18:22,880
啊
Huh.

1052
01:18:22,910 --> 01:18:25,910
原来那条宇宙消息是你发的啊 哇
You sent the universe mail? Whoa!

1053
01:18:25,940 --> 01:18:30,080
是的 因为宇宙需要你
Yes, because the universe needed you.

1054
01:18:30,100 --> 01:18:31,510
我吗
Me?

1055
01:18:32,370 --> 01:18:36,870
你终于变成了自己命中注定的样子
You finally became the panda you were always meant to be.

1056
01:18:36,880 --> 01:18:39,140
但你怎么知道我能做到
But how'd you know I could?

1057
01:18:39,170 --> 01:18:41,470
我们初次见面的那一天
On the first day we met...

1058
01:18:41,480 --> 01:18:45,940
我看到了功夫的未来
I saw the future of kung fu.

1059
01:18:47,590 --> 01:18:50,120
也看到了过往
And the past.

1060
01:18:52,010 --> 01:18:56,300
我看到了那只能将两者合二为一的熊猫
I saw the panda who could unite them both.

1061
01:18:56,330 --> 01:18:59,460
这就是我选你的原因 阿宝
That is why I chose you, Po.

1062
01:18:59,490 --> 01:19:03,390
你结合了阴阳两极
Both sides of the Yin and Yang.

1063
01:19:03,580 --> 01:19:07,410
也是我真正的继承者
And my true successor.

1064
01:19:09,610 --> 01:19:12,240
我吗 我 我可不能收下
Me? I can't... I can't take that.

1065
01:19:12,270 --> 01:19:14,030
拿着吧
Just take it.

1066
01:19:14,040 --> 01:19:16,220
我还有根更大的
I have a bigger one.

1067
01:19:17,240 --> 01:19:20,720
我是说 你悟性已经那么高了 而我只是
I mean, you're enlightening and everything. I'm just....

1068
01:19:20,740 --> 01:19:22,900
噢
Huh. Ooooh.

1069
01:19:22,920 --> 01:19:25,450
- 真的吗 - 是的
- Really? - Yes.

1070
01:19:35,840 --> 01:19:37,180
那现在我们怎么办
Now, what do we do?

1071
01:19:37,200 --> 01:19:40,290
你说呢
Hmm, you tell me.

1072
01:19:40,310 --> 01:19:42,650
不 乌龟 别走啊
No, Oogway, don't go!

1073
01:19:42,680 --> 01:19:46,320
我哪都不会去 我住在这
I'm not going anywhere. I live here.

1074
01:19:46,340 --> 01:19:48,480
噢 对哦
Oh right.

1075
01:19:48,500 --> 01:19:52,660
必须要决定去留的是你
It's you who must decide whether to stay or go.

1076
01:19:52,690 --> 01:19:56,300
- 等等 我能回去吗 - 谁知道呢
- Wait, I can go back? - Who knows?

1077
01:19:56,330 --> 01:19:58,390
我从没试过
I've never tried.

1078
01:20:12,350 --> 01:20:13,840
哇
Wow!

1079
01:20:24,590 --> 01:20:25,820
阿宝
Po.

1080
01:20:25,850 --> 01:20:29,220
噢 你能飞了
Ohhh. You can fly.

1081
01:20:34,310 --> 01:20:37,020
爸 爸 爸爸们
Dad, Dad, Dads!

1082
01:20:37,050 --> 01:20:39,420
- 儿子 - 儿子
- Son. - Son.

1083
01:20:41,350 --> 01:20:44,420
你可别再消失在花瓣中了
Don't you go disappearing in petals ever again.

1084
01:20:44,450 --> 01:20:46,080
我们以为永远失去你了
We thought we lost you.

1085
01:20:46,090 --> 01:20:51,080
不 是你救了我 是大家救了我
No, you saved me. You all did.

1086
01:20:52,020 --> 01:20:54,750
大家都过来吧
Now come on over here.

1087
01:20:54,760 --> 01:20:56,750
拥抱一下
Hugs

1088
01:20:59,280 --> 01:21:01,210
师父
Master Shifu!

1089
01:21:01,230 --> 01:21:04,170
学生终于变为了真正的老师
The student has truly become the tea...

1090
01:21:04,190 --> 01:21:05,820
等等 你从哪拿到这个的
Wait, where did you get that?

1091
01:21:05,850 --> 01:21:09,170
噢这个啊 乌龟在灵界给我的
Oh this. Oogway gave it to me in the Spirit Realm.

1092
01:21:09,190 --> 01:21:11,400
噢 他当然会这么做了
- Oh. Of course he did.

1093
01:21:11,400 --> 01:21:13,800
我想我已经掌握了气功
- I think I mastered chi.

1094
01:21:14,120 --> 01:21:17,460
噢 你当然能了
Oh. Of course you did.

1095
01:21:18,240 --> 01:21:20,810
你可以教我吗
Can you teach me?

1096
01:21:23,540 --> 01:21:25,270
准备好
Ready!

1097
01:21:52,970 --> 01:21:54,670
金猴 帮帮我
Monkey, help me.

1098
01:21:54,690 --> 01:21:55,980
绿娃娃
Greeny baby.

1099
01:21:55,990 --> 01:21:58,010
把她给我弄走
Get her off me!

1100
01:22:04,050 --> 01:22:06,590
噢 你好啊
Mmm. Hello.

1101
01:22:16,450 --> 01:22:18,060
走你
Skadoosh.

1102
01:22:25,200 --> 01:22:27,180
熊猫哮喘综合征
Panda asthma.


