1
00:00:01,000 --> 00:00:04,600
O filme que você irá assistir
foi dirigido por um jovem.

2
00:00:04,600 --> 00:00:08,500
que é meu amigo, embora faça
pouco tempo que nos conhecemos.

3
00:00:08,800 --> 00:00:11,600
Como ele me explicou
durante nossas longas discussões,

4
00:00:11,800 --> 00:00:15,300
ele está particularmente interessado
na batalha entre o Bem e o Mal.

5
00:00:15,500 --> 00:00:18,500
O que ele apresenta
neste filme é ficção,

6
00:00:18,800 --> 00:00:21,000
um fictício mundo subterrâneo.

7
00:00:21,200 --> 00:00:24,900
Nem o local, nem os acontecimentos
do filme.

8
00:00:25,100 --> 00:00:29,600
nem os personagens podem ser relacionados
à Companhia de Transporte Público de Budapeste,

9
00:00:29,900 --> 00:00:31,800
pois eles refletem idéias
de um desejo universal.

10
00:00:32,000 --> 00:00:36,400
Muitas pessoas me advertiram para não
filmar nos subterrâneos de Budapeste.

11
00:00:36,700 --> 00:00:41,100
Eles estavam com medo de que
os eventos e personagens do filme

12
00:00:41,300 --> 00:00:44,000
pudessem desacreditar nossa Companhia.

13
00:00:44,200 --> 00:00:46,200
Eu julgo isso de modo diferente.

14
00:00:46,300 --> 00:00:50,000
Fico orgulhoso de sermos capazes
de ajudar um diretor de cinema

15
00:00:50,200 --> 00:00:53,400
a produzir seu primeiro filme,
deixando-o usar

16
00:00:53,700 --> 00:00:57,200
os subterrâneos
com sua atmosfera especial.

17
00:00:57,400 --> 00:01:00,300
Estou convencido de que os
espectadores serão capazes

18
00:01:00,500 --> 00:01:03,200
de separar as locações
da história

19
00:01:03,500 --> 00:01:08,100
e de não identificar os personagens
com nossos inspetores de bilhetes

20
00:01:08,400 --> 00:01:12,200
pois o mundo no qual a história
se passa é obviamente simbólico.

21
00:01:21,600 --> 00:01:30,200
CONTROLE

22
00:01:50,800 --> 00:01:53,100
Nada.

23
00:02:58,700 --> 00:03:02,200
Festa do Metrô

24
00:05:22,900 --> 00:05:25,600
Hei, cara, você está sangrando.

25
00:05:42,900 --> 00:05:44,600
- O que você me disse?
- Por favor, sem problemas.

26
00:05:45,500 --> 00:05:47,700
O que você disse?

27
00:05:51,200 --> 00:05:54,000
Bilhete ou passe, por favor.

28
00:06:02,600 --> 00:06:05,000
O que você disse?

29
00:06:06,000 --> 00:06:09,100
Eu falei que o seu nariz está sangrando.

30
00:06:25,200 --> 00:06:27,700
O que você está olhando?

31
00:06:43,400 --> 00:06:47,300
- Essa é a coisa mais doentia
que já vi. - O quê?

32
00:06:47,800 --> 00:06:51,400
Como você pode comer essa droga
tão cedo?

33
00:06:51,600 --> 00:06:53,500
O que isso importa para você?

34
00:06:53,600 --> 00:06:58,200
Só estou dizendo que toda
essa gordura não faz bem para você.

35
00:06:58,500 --> 00:07:01,400
Toda essa gordura saturada
vai congestionando suas artérias,

36
00:07:01,500 --> 00:07:04,400
bloqueando o fluxo de sangue
que vai e vem em seu coração.

37
00:07:04,500 --> 00:07:07,700
Escute, estou fazendo o desjejum,
você podia me deixar comer em paz?

38
00:07:07,900 --> 00:07:10,600
O coração é teu, faça com
ele o que você quiser.

39
00:07:10,800 --> 00:07:13,000
Está certo.
Isso é da sua conta?

40
00:07:13,200 --> 00:07:18,000
Não. Não é de minha conta
se o seu coração explodir.

41
00:07:18,200 --> 00:07:20,100
É teu, deixe explodir!

42
00:07:20,200 --> 00:07:22,700
Eu reclamo dos teus cigarros
fedorentos? Não.

43
00:07:22,900 --> 00:07:25,400
Isto é o que você faz todo tempo.

44
00:07:25,500 --> 00:07:27,300
Calma. Eu tenho boa intenção.

45
00:07:27,500 --> 00:07:30,100
Há gente que simplesmente
não deve ser ajudada.

46
00:07:30,200 --> 00:07:33,800
- Ele faz isso todo o tempo... - Eu só
tenho boa intenção, não precisa se irritar.

47
00:07:33,900 --> 00:07:35,400
Eu não estou irritado!

48
00:07:35,500 --> 00:07:37,900
Não meta o nariz
nas besteiras dos outros.

49
00:07:38,100 --> 00:07:41,600
- Ele fica furioso e agride!
- Meta-se com seus negócios, tá?

50
00:07:41,800 --> 00:07:46,500
- Por que você não larga do meu pé?
- Não te falei? Ele se irrita.

51
00:07:46,800 --> 00:07:50,500
Você tem que ser o mais esperto.
Nenhum problema que você...

52
00:08:08,200 --> 00:08:12,100
- Qual o problema com ele?
- Nada. Ele só está dormindo.

53
00:08:12,300 --> 00:08:15,000
- Deixe-o quieto.
- Ele vai sufocar...

54
00:08:15,200 --> 00:08:18,400
Não vai. Deixe-o sozinho.
Deixe-o dormir...

55
00:08:18,600 --> 00:08:21,400
Isso só prova o meu ponto de vista.

56
00:08:22,500 --> 00:08:24,600
Ele se tornou um produto
do seu meio.

57
00:08:24,800 --> 00:08:27,400
Se você está cercado
de pessoas agressivas

58
00:08:27,600 --> 00:08:32,400
- você corre o risco de também se tornar uma.
- é como um círculo vicioso.

59
00:08:32,700 --> 00:08:34,900
Exatamente. Veja Muki.

60
00:08:41,800 --> 00:08:44,100
Que cheiro é este?

61
00:08:44,900 --> 00:08:47,200
Mexa-se!

62
00:08:56,200 --> 00:08:59,400
Quase peguei o safadinho
mas ele escapou.

63
00:09:01,300 --> 00:09:04,600
- Ele jogou spray de novo?
- Não desta vez.

64
00:09:07,900 --> 00:09:11,000
- Ele não me viu chegar.
- Por que você não o pegou então?

65
00:09:11,100 --> 00:09:15,100
Eu tentei. Quase consegui.
Mas ele me notou.

66
00:09:15,300 --> 00:09:19,300
Ele é como o demônio,
tem olhos atrás da cabeça.

67
00:09:19,500 --> 00:09:22,400
- É isso?
- É isso. O que você esperava?

68
00:09:22,600 --> 00:09:25,200
De que vocês estão falando?

69
00:09:27,000 --> 00:09:30,800
- O corredor. Bootsie!
- O que é Bootsie?

70
00:09:31,100 --> 00:09:34,400
- Há quanto tempo você está aqui?
- há 2 semanas

71
00:09:34,700 --> 00:09:37,500
- E você não o encontrou ainda?
- Não.

72
00:09:40,300 --> 00:09:42,600
Onde está Bulcsú?

73
00:09:43,000 --> 00:09:45,500
- Oh, merda.
- Quem é Bootsie?

74
00:09:45,800 --> 00:09:48,800
Agüenta aí.
Quem é Bootsie?

75
00:09:55,400 --> 00:09:58,200
Espere! Está ouvindo?

76
00:10:36,700 --> 00:10:38,900
Escute!

77
00:10:39,900 --> 00:10:42,500
Eu disse, escute!

78
00:10:53,300 --> 00:10:56,800
Equipe de Gonzó: linha oeste.

79
00:10:57,100 --> 00:11:00,200
Tamás: parte superior da linha norte.

80
00:11:01,500 --> 00:11:05,600
Csaba e seus companheiros vão
nos trens da linha leste.

81
00:11:06,800 --> 00:11:10,100
Róbert vai fazer negócios na linha oeste.

82
00:11:11,300 --> 00:11:15,200
Csaba e equipe ocuparão
a parte superior da linha norte.

83
00:11:15,400 --> 00:11:18,600
Tamás para a parte superior
da linha norte.

84
00:11:18,700 --> 00:11:21,900
- Onde você esteve?
- Eu dei uma cochilada.

85
00:11:23,300 --> 00:11:25,400
Muki?

86
00:11:26,400 --> 00:11:28,800
Róbert, leve seus homens...

87
00:11:29,700 --> 00:11:31,700
Sinto muito por perturbá-los.

88
00:11:33,000 --> 00:11:36,600
Por que vocês macacos não vão trabalhar em
linhas de ônibus com os outros perdedores?

89
00:11:40,000 --> 00:11:44,000
Caras vocês estão em experiência
então tenham o maldito senso comum

90
00:11:45,200 --> 00:11:48,700
de manter suas bocas fechadas
enquanto eu estou falando.

91
00:11:49,300 --> 00:11:51,800
A propósito, onde se meteu Muki?

92
00:11:52,000 --> 00:11:56,500
- Justamente o que eu queria saber.
- Não preciso das tuas sábias observações.

93
00:12:01,100 --> 00:12:04,400
Pegue tudo que estiver à esquerda
do seu grupo e trabalhe a linha sul.

94
00:12:09,000 --> 00:12:10,700
Todo mundo calado.

95
00:12:12,900 --> 00:12:16,000
Tivemos outro que pulou,
a noite passada.

96
00:12:26,900 --> 00:12:30,300
As coisas no escritório central
estão muito complicadas.

97
00:12:30,500 --> 00:12:33,400
Este foi o sétimo neste mês.

98
00:12:34,400 --> 00:12:37,600
O escritório central está interessado em saber
como isso vai alterar o conceito do Metrô.

99
00:12:38,100 --> 00:12:42,200
Não é nossa culpa se as pessoas querem pular
debaixo de trens e não subir neles...

100
00:12:45,100 --> 00:12:49,000
Uma vez que não há política oficial
a respeito, isso é um pouco complicado.

101
00:12:49,200 --> 00:12:51,600
Temos sido solicitados a ajudar.

102
00:12:56,300 --> 00:12:59,800
Se um de vocês testemunhar
alguém pulando

103
00:13:00,100 --> 00:13:04,500
ou aprontando-se para pular,
tente pará-lo.

104
00:13:06,200 --> 00:13:08,700
Que droga isso vai significar?

105
00:13:10,100 --> 00:13:12,600
Nesse momento, imagem.

106
00:13:13,500 --> 00:13:17,600
Os costumes decidiram introduzir
um novo uniforme

107
00:13:19,800 --> 00:13:22,900
para incrementar o padrão
de elegância.

108
00:13:23,300 --> 00:13:26,300
Assim ele deve parecer.
Não mais coletes,

109
00:13:26,700 --> 00:13:29,200
uma cinta de ombro
destacável,

110
00:13:29,300 --> 00:13:31,800
e aqui está o emblema

111
00:13:31,900 --> 00:13:35,500
e o Cartão de Identificação com a foto
fica aqui no suporte.

112
00:13:36,000 --> 00:13:41,300
Um de nossos grupos será honrado com a
permissão de testar o novo uniforme.

113
00:13:41,800 --> 00:13:45,600
E este grupo é o melhor,
Gonzó!

114
00:13:46,600 --> 00:13:48,800
Bravo, Gonzó!

115
00:13:56,100 --> 00:13:58,900
O que estão esperando? Vão!

116
00:14:14,100 --> 00:14:16,400
Comando de elite...

117
00:14:30,700 --> 00:14:32,300
Laci!

118
00:14:34,700 --> 00:14:36,400
Laci!

119
00:14:37,300 --> 00:14:39,100
Você está fazendo tudo certo?

120
00:14:40,000 --> 00:14:43,700
Muito bem, só olhando para a frente
para retornar ao serviço.

121
00:14:45,000 --> 00:14:46,700
Tem certeza?

122
00:14:53,200 --> 00:14:55,100
Bulcsú!

123
00:14:59,400 --> 00:15:03,000
O que, você vai trabalhar
aí da sua mesa?

124
00:15:04,100 --> 00:15:07,200
Suma daqui!

125
00:15:31,500 --> 00:15:34,100
O que há de novo, Béla?

126
00:15:34,700 --> 00:15:37,400
Como vai, Muki?

127
00:15:37,700 --> 00:15:42,300
Este é um dia de merda.
E ainda mal começou.

128
00:15:43,500 --> 00:15:46,400
Tem alguma coisa na tua cara.

129
00:15:47,000 --> 00:15:50,000
- Aqui.
- O que é isso?

130
00:15:51,800 --> 00:15:54,300
Um comercial.

131
00:15:56,600 --> 00:15:59,200
Você viu minha equipe?

132
00:15:59,400 --> 00:16:01,800
Só Gonzó e seus camaradas.

133
00:16:01,900 --> 00:16:06,700
Cara, eu não acho aquele idiota.
Lambendo seu cabelo no caminho.

134
00:16:07,600 --> 00:16:10,500
Aqui ele é um rei.

135
00:16:10,700 --> 00:16:13,700
Você sabe como ele conseguiu o trabalho?

136
00:16:14,900 --> 00:16:16,500
Sei.

137
00:16:16,600 --> 00:16:19,300
Odeio pessoas como ele.

138
00:16:23,300 --> 00:16:26,000
Há mais do tipo dele do que do nosso.

139
00:16:28,200 --> 00:16:31,900
Como seus perfumes de merda,
melhores do que o meu.

140
00:16:32,100 --> 00:16:36,800
Diga-me, filho. Você gosta
do cheiro da tua própria merda?

141
00:16:39,300 --> 00:16:43,400
Vou achar meus camaradas.
Fique no teu posto, Béla.

142
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
Ainda no posto.

143
00:16:49,700 --> 00:16:53,900
Atenção, por favor. É proibido fumar
no sistema do Metrô.

144
00:17:14,400 --> 00:17:17,900
Entre ou saia.
Eu não tenho o dia todo.

145
00:19:13,600 --> 00:19:16,600
...você descasca a cebola,
corta muito bem...

146
00:19:16,800 --> 00:19:19,800
então você frita em óleo
até dourar,

147
00:19:21,600 --> 00:19:25,500
adiciona um pouco de páprica, mas você
deve ser muito cuidadoso

148
00:19:25,800 --> 00:19:29,400
porque se você colocar em óleo quente demais
vai queimar e ficar amarga...

149
00:19:29,500 --> 00:19:33,600
então você adiciona os pés de porco
e água...

150
00:19:33,800 --> 00:19:37,400
Eu nunca pensei que houvesse
trabalho pior do que o nosso.

151
00:19:37,600 --> 00:19:43,600
...e você completa com água
no final para ficar bonito e suculento.

152
00:19:46,500 --> 00:19:48,900
Não olhe, filho.

153
00:20:02,800 --> 00:20:07,400
Não esquente. Você pode mesmo
mijar em mim se você quiser.

154
00:20:11,600 --> 00:20:14,900
Vá em frente, vomite no meu ombro.

155
00:20:16,100 --> 00:20:18,900
Discutiremos isso mais tarde.

156
00:20:23,300 --> 00:20:25,900
Aí vem a Gestapo.

157
00:20:26,600 --> 00:20:29,700
Eu não sabia o que estava perdendo.

158
00:20:29,900 --> 00:20:32,500
Vou dizer-Ihes que um passarinho
cagou em cima de mim.

159
00:20:49,400 --> 00:20:51,400
Você?

160
00:20:53,800 --> 00:20:57,800
- Nós já íamos trabalhar o trem.
- E? Você viu o que aconteceu?

161
00:20:58,000 --> 00:21:01,800
- Ouvimos alguns gritos. - Então que
diabos você está fazendo aqui?

162
00:21:02,000 --> 00:21:04,700
Caras, vocês querem falar com eles?

163
00:21:26,800 --> 00:21:30,500
- Você acha que ele me ouve?
- Quem? - O paramédico.

164
00:21:30,800 --> 00:21:34,600
- O que te importa se ele te ouviu?
- Isso podia piorar ainda mais.

165
00:21:34,700 --> 00:21:38,000
- Como assim?
- Podia ser que fosse você que pulasse.

166
00:21:43,200 --> 00:21:45,600
Muki está aqui.

167
00:21:45,800 --> 00:21:47,200
Boa dia.

168
00:21:51,500 --> 00:21:55,700
Você não passou pelo posto dos cãezinhos
de novo esta manhã.

169
00:21:55,900 --> 00:21:59,300
- Eu cochilei. - Cochilou!
Eu tentei chamar você a noite passada.

170
00:21:59,400 --> 00:22:01,100
Eu estava fora.

171
00:22:01,300 --> 00:22:06,900
"Eu estava fora. " Bom pra você.
Você recebeu para isso?

172
00:22:10,500 --> 00:22:12,300
O quê?

173
00:22:13,300 --> 00:22:15,600
Bilhete ou passe.

174
00:22:15,700 --> 00:22:17,200
Não vou comprar nada, obrigado.

175
00:22:17,300 --> 00:22:20,600
Caras, vocês são tão inúteis
que vocês deveriam pagar para embarcar.

176
00:22:22,800 --> 00:22:26,100
hei, Bulcsú. Estamos nos trilhos esta noite?

177
00:22:32,900 --> 00:22:35,200
Isto é uma provocação?

178
00:22:36,500 --> 00:22:39,600
É. Você é uma bonequinha?

179
00:22:41,100 --> 00:22:45,200
Não. Eu fiz isso muitas vezes, cara.
Você é que é a cerejinha.

180
00:22:46,800 --> 00:22:51,600
Interessante você dizer isso porque
eu nunca vi você fazer.

181
00:22:52,100 --> 00:22:55,600
- Isso é só uma fofoca
- Eu o vi fazendo isso.

182
00:22:55,800 --> 00:22:59,400
Nos teus sonhos, Bela Adormecida.
Vá dormir, seu babaca!

183
00:22:59,500 --> 00:23:01,300
Foda-se, macaquinho...

184
00:23:01,500 --> 00:23:03,000
Foda-se você...

185
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
Macaco!

186
00:23:06,200 --> 00:23:08,400
Quando?

187
00:23:10,700 --> 00:23:12,800
Esta noite.

188
00:23:13,400 --> 00:23:16,400
- Você escolhe a trilha.
- Não,

189
00:23:17,800 --> 00:23:19,700
você vai na frente.

190
00:23:21,500 --> 00:23:25,600
E que tal a linha leste, plataforma 5.
É o caminho mais longo.

191
00:23:28,200 --> 00:23:30,100
Feito.

192
00:23:38,100 --> 00:23:40,400
Ignorantes idiotas!

193
00:23:43,500 --> 00:23:45,600
Idiotas!

194
00:24:00,900 --> 00:24:05,700
- Escute. Qual o problema?
- Ouça, Tibor. Temos que conversar.

195
00:24:06,000 --> 00:24:07,700
Ok, ok.

196
00:24:07,900 --> 00:24:13,000
- Então você vomitou nos meus sapatos, certo?
- Oh, Eu sinto muito mesmo por isso...

197
00:24:20,800 --> 00:24:25,200
- Você está prestando atenção? O que há de tão engraçado?
- Não, Eu estou ouvindo.

198
00:24:31,300 --> 00:24:34,500
- Eu queria dizer algo. - Vá embora.
- Só uma palavra. - Vá embora.

199
00:24:34,600 --> 00:24:37,800
- O que você fazia antes disso?
- Hoje de manhã?

200
00:24:38,100 --> 00:24:40,900
Não esta manhã, antes de você vir
aqui, descer até aqui.

201
00:24:41,000 --> 00:24:44,300
- O que você fazia antes?
- Oh, este é meu primeiro emprego.

202
00:24:44,500 --> 00:24:47,300
Segura aí. Só uma palavra.

203
00:24:49,300 --> 00:24:52,100
Eu não disse nada...
nada que...

204
00:24:56,100 --> 00:25:00,200
Estúpida idiota.
Eu não disse nada indecente.

205
00:25:11,000 --> 00:25:14,100
Quando é que vem esse trem de merda?

206
00:25:18,800 --> 00:25:22,600
- Você sabe a que tudo isso se resume?
- Não.

207
00:25:23,100 --> 00:25:29,100
Persistência, disciplina,
e acima de tudo, autocontrole.

208
00:25:30,500 --> 00:25:33,400
Você está pondo isso de cabeça pra baixo.

209
00:25:33,500 --> 00:25:37,800
Dessa forma. ponha isso
lá dentro do trem, ok?

210
00:25:39,900 --> 00:25:40,800
Desculpe.

211
00:25:58,600 --> 00:26:00,200
O verme vem vindo.

212
00:26:27,800 --> 00:26:30,100
Onde ele vai?

213
00:27:20,900 --> 00:27:23,800
Bom dia,
bilhetes ou passes, por favor.

214
00:27:24,000 --> 00:27:25,100
Olá.

215
00:27:35,900 --> 00:27:40,000
Bom dia,
bilhetes ou passes, por favor.

216
00:27:41,500 --> 00:27:45,300
- Isto... isto não é importante...
- Perdão? - Não é importante, não agora.

217
00:27:48,100 --> 00:27:51,700
- Bilhetes ou passes...
- Eu não peguei nenhum.

218
00:27:55,000 --> 00:27:58,100
Não-não-não. Bilhete! Bilhete!

219
00:28:03,600 --> 00:28:05,500
Pare de puxar minha perna!

220
00:28:07,000 --> 00:28:10,300
- Você está mesmo em sérios apuros.
- Estou?

221
00:28:10,400 --> 00:28:15,400
Se você não tem um bilhete ou nenhum
dinheiro com você, vou ter que te revistar.

222
00:28:15,600 --> 00:28:18,100
Bilhete! Bilhete...!

223
00:28:27,400 --> 00:28:30,500
Estou muito cansado para começar
a brincar de loteria agora.

224
00:28:30,700 --> 00:28:33,300
- Me escute... - Eles vão ouvir
você... - Quem vai me ouvir?

225
00:28:33,500 --> 00:28:35,900
Não me rebaixe.

226
00:28:37,200 --> 00:28:39,900
Eu te vejo deste tamanho.

227
00:28:49,400 --> 00:28:52,500
Tenho boa intenção,
Estou te dizendo o que fazer.

228
00:28:52,700 --> 00:28:56,700
- Me dê seu cartão de identificação.
- Me deixe. Me deixe ir.

229
00:28:57,000 --> 00:28:59,700
Bom dia,
bilhetes ou passes, por favor.

230
00:28:59,800 --> 00:29:03,000
Me deixe.
Diga adeus e saia daqui.

231
00:29:03,100 --> 00:29:05,900
- Bilhetes ou passes, por favor.
- Saia, eu disse.

232
00:29:06,100 --> 00:29:11,200
Isso é o que eles querem...
E você não sabe que pela manhã...

233
00:29:11,400 --> 00:29:14,200
Você é um tira?
Um agente de segurança?

234
00:29:14,400 --> 00:29:16,800
- Oh, Deus...
- Um gângster? Aqui.

235
00:29:16,900 --> 00:29:20,700
- Que bilhete? -Você não pegou um?
- Não. -Então você vai pagar uma multa.

236
00:29:21,400 --> 00:29:24,900
Obrigado.
Bilhetes ou passe, por favor.

237
00:29:27,200 --> 00:29:30,300
Bom dia.
Bom dia.

238
00:29:30,500 --> 00:29:32,800
Bilhetes ou passes, por favor.

239
00:29:33,000 --> 00:29:35,600
Calma, Eu tenho,
que é isso, estúpido.

240
00:29:35,700 --> 00:29:37,100
- Não me importo.
- Mas você sim.

241
00:29:40,000 --> 00:29:46,400
Não tire foto.
Você tem uma avaliação do grupo ou não?

242
00:29:47,000 --> 00:29:50,000
- Esta é a zona errada, meu amigo.
- Então é.

243
00:29:50,100 --> 00:29:53,800
Está escrito em algum lugar que
este é um carro de dormir?

244
00:29:53,900 --> 00:29:57,300
- É?
- Você queria que fosse?

245
00:29:57,600 --> 00:30:00,900
Seu suéter é uma gracinha,
seu sapinho!

246
00:30:01,100 --> 00:30:02,800
Vamos ver seu bilhete, então...

247
00:30:03,000 --> 00:30:05,000
Jóia, mas o problema é,

248
00:30:05,100 --> 00:30:07,600
- Eu não tenho uma caneta.
- Eu também não tenho uma caneta.

249
00:30:09,400 --> 00:30:10,400
Que foi aquilo?

250
00:30:10,400 --> 00:30:12,800
Aqui, pegue uma das garotas.

251
00:30:13,000 --> 00:30:17,900
Eu não quero as garotas, mostre
seu bilhete ou passe ou caia fora.

252
00:30:18,200 --> 00:30:19,700
Você é um idiota?

253
00:30:19,900 --> 00:30:22,100
- Me dê seu Cartão de Identificação!
- Mas qual o tipo de zona?

254
00:30:22,200 --> 00:30:24,000
Não me dê essa merda.
Me dê o seu cartão de identificação.

255
00:30:24,100 --> 00:30:27,800
- Mas qual o tipo de zona?
- Cale a boca.

256
00:30:28,000 --> 00:30:31,300
- Qual zona? - Cale a boca, cale a boca,
eu disse. Me dê seu bilhete.

257
00:30:31,400 --> 00:30:34,500
- Você é tão fofinho.
- Pare de me empurrar sua cadela.

258
00:30:34,700 --> 00:30:38,800
- Adora quem você é assim tão violento...
- Pare ou vou engrossar com você!

259
00:30:39,000 --> 00:30:43,700
Para de me empurrar, você está doido?
Foda-se seu bastardo sangrento.

260
00:30:43,800 --> 00:30:47,100
Por que está me puxando
seu fodido?

261
00:30:48,200 --> 00:30:52,000
Não entendo. Você sabe
o que isto significa? Isto?

262
00:30:52,200 --> 00:30:54,500
Estou no controle.

263
00:30:56,900 --> 00:30:59,100
- Idiota.
- Cabeça de merda.

264
00:30:59,700 --> 00:31:04,400
- O que é isso? O que há de tão engraçado?
- Você gosta disso?

265
00:31:04,700 --> 00:31:07,800
Por que você não me disse que você era
um tira? Por quê?

266
00:31:08,600 --> 00:31:10,300
Você é o chefe?

267
00:31:10,400 --> 00:31:13,600
- Eu só sou um chefinho...
- Vem cá, olhe pra você...

268
00:31:13,800 --> 00:31:16,900
- você não tem uma caneta?
- Não posso ter tudo.

269
00:31:17,200 --> 00:31:20,800
è assim que você sai de casa?
Sem dinheiro, sem caneta, sem bilhete...

270
00:31:21,000 --> 00:31:24,000
- Eu deveria trazer uma secretária comigo?
- Só se certifique de que ela tem um bilhete.

271
00:31:24,300 --> 00:31:28,400
- Seu delator podre. - Que delator?
Do que você está falando?

272
00:31:28,500 --> 00:31:30,900
- Quem você está olhando, eh?
- e você?

273
00:31:31,000 --> 00:31:35,900
Realmente, você quer me sacanear?

274
00:31:36,200 --> 00:31:41,000
- Bilhetes ou passes por favor.
- Vê? seu companheiro entende isso. Vá em frente!

275
00:31:41,300 --> 00:31:42,800
Espertinho!

276
00:31:52,700 --> 00:31:55,600
Merda. Segure seu cão.

277
00:31:56,300 --> 00:31:59,100
Faça-o deitar no chão.

278
00:32:07,900 --> 00:32:11,600
Se eu descer daqui,
vou cortar sua cabeça, eu juro.

279
00:32:11,900 --> 00:32:14,300
Quieto. Quieto.

280
00:32:17,000 --> 00:32:19,000
Desculpe-me...!

281
00:32:20,200 --> 00:32:21,600
Mocinha...!

282
00:32:27,000 --> 00:32:29,000
É seguro?

283
00:32:35,800 --> 00:32:38,200
É proibido trazer cães aqui.

284
00:32:38,300 --> 00:32:40,400
Seu bilhete!

285
00:32:41,800 --> 00:32:44,600
- Bilhete ou passe, por favor.
- Oh, sim... sim...

286
00:32:51,600 --> 00:32:55,100
I'll help you. "bilhetes ou passes!"

287
00:32:59,400 --> 00:33:02,200
- você é novo nesta equipe,
não é? - O quê?

288
00:33:03,700 --> 00:33:06,900
- Eu disse, você é novo nesta brigada,
Eu não tenho visto você... - O quê?

289
00:33:07,800 --> 00:33:10,400
Vocês caras normalmente não dizem
desculpe-me.

290
00:33:17,200 --> 00:33:20,500
Mas exceções provam a regra.

291
00:33:25,000 --> 00:33:27,700
Por outro lado, Eu jamais compro um bilhete.

292
00:33:33,700 --> 00:33:36,500
A ursa tinha um bilhete?

293
00:33:37,900 --> 00:33:38,800
Sim.

294
00:33:39,400 --> 00:33:43,500
- Quem é você?
- Meu nome é Bootsie.

295
00:33:47,200 --> 00:33:50,300
Foda-se...
Estou cego! Estou cego!

296
00:33:57,100 --> 00:33:59,200
Seu filho da mãe.

297
00:34:06,300 --> 00:34:08,100
Vem cá!

298
00:34:08,100 --> 00:34:10,800
O que você está fazendo?
Qual o problema com você?

299
00:34:11,400 --> 00:34:14,000
- Você está bem?
- Estou bem. Pegue um atalho!

300
00:34:14,200 --> 00:34:15,800
Tem certeza?

301
00:34:15,900 --> 00:34:19,000
Você tem certeza de que está bem?
Tibor!

302
00:34:33,800 --> 00:34:36,500
Onde diabos eles podem estar?

303
00:35:07,900 --> 00:35:11,400
Tome cuidado, Não consigo parar...

304
00:35:13,800 --> 00:35:16,400
Por Deus, Você está surdo?

305
00:35:47,700 --> 00:35:49,800
Agarre-o.

306
00:36:43,400 --> 00:36:46,300
Alô, escutem...

307
00:36:48,900 --> 00:36:52,800
- Tá ouvindo? Escuta!
- Estou te ouvindo, cara de pudim.

308
00:37:14,700 --> 00:37:19,200
O pior é que não
tivemos sequer uma chance.

309
00:37:19,800 --> 00:37:24,900
Somos como a primeira classe
de detetives, dane-se.

310
00:37:25,900 --> 00:37:27,800
e é isso.

311
00:37:28,000 --> 00:37:31,700
Sei que é uma vergonha terrível
mas molhei minhas calças, camaradas.

312
00:37:31,900 --> 00:37:34,600
Vou pra casa...

313
00:37:36,500 --> 00:37:38,600
Inferno...

314
00:37:42,400 --> 00:37:44,900
Não vai doer tanto amanhã.

315
00:37:46,300 --> 00:37:50,400
De que modo vou explicar isso
para a companhia, doutor?

316
00:37:57,000 --> 00:38:00,300
Está quebrado... veja... está morto.

317
00:38:10,500 --> 00:38:12,500
Escute...

318
00:38:17,200 --> 00:38:19,500
O que está havendo?

319
00:38:25,100 --> 00:38:27,000
Estou fora.

320
00:38:30,600 --> 00:38:32,300
Espere, espere.

321
00:38:56,500 --> 00:38:59,300
Eu te disse que o veado
era só conversa.

322
00:39:13,500 --> 00:39:16,000
Ele não vai mostrar.

323
00:39:16,100 --> 00:39:19,600
- O que era isso?
- Ele não vai mostrar.

324
00:39:54,100 --> 00:39:58,500
- Eu pensei que te veria aqui esta noite.
- Eu nunca iria perder este show.

325
00:39:59,000 --> 00:40:02,900
Este é C, este é Tibi,
um dos caras novos.

326
00:40:13,900 --> 00:40:15,900
Segura aí. Tá escutando?

327
00:40:16,300 --> 00:40:18,200
Escute, espere...

328
00:40:21,300 --> 00:40:23,300
O que é C?

329
00:40:24,600 --> 00:40:26,000
É o meu nome.

330
00:40:28,900 --> 00:40:31,800
Podemos também chamar isso de fora.

331
00:40:33,200 --> 00:40:35,400
Foda-se.

332
00:40:37,800 --> 00:40:42,000
- Mas o que isto significa?
- Cripple.

333
00:40:43,800 --> 00:40:45,200
Deficiente.

334
00:40:50,500 --> 00:40:54,200
- Gonzó... - Tente sacanear
outro, seu estúpido.

335
00:40:54,400 --> 00:40:59,000
- Seus cadarços. - O quê?
- Seus cadarços estão desamarrados.

336
00:41:01,300 --> 00:41:04,100
Deficiente. Que nome fodido.

337
00:41:04,200 --> 00:41:06,400
É só um apelido.

338
00:41:06,500 --> 00:41:09,400
Por que você adotou um nome assim?

339
00:41:10,400 --> 00:41:14,200
Porque não tenho nenhum dedo
no meu pé esquerdo.

340
00:41:18,200 --> 00:41:20,600
Você nasceu assim?

341
00:41:24,000 --> 00:41:25,400
Não.

342
00:41:30,900 --> 00:41:33,700
Nós deveríamos ir no último carro.

343
00:42:22,900 --> 00:42:25,600
Escute, me diga, o que é tudo isso?

344
00:42:26,700 --> 00:42:30,300
- O que Bulcsú te disse?
- Nada.

345
00:42:30,500 --> 00:42:33,200
Que isso é como uma espécie de disputa.

346
00:42:33,400 --> 00:42:36,500
Mais parecida como roleta russa.

347
00:42:39,500 --> 00:42:43,300
e onde eles estão agora?

348
00:42:45,200 --> 00:42:49,600
Em alguma parte atrás de nós.
Correndo atrás do trem.

349
00:42:51,600 --> 00:42:55,400
O segundo vagão puxado para fora,
eles pularam nos trilhos

350
00:42:55,700 --> 00:42:58,200
e começaram a correr atrás de nós.

351
00:42:58,400 --> 00:43:01,600
Não é fácil porque o chão é
coberto de tubos e cabos

352
00:43:01,800 --> 00:43:03,300
e os trilhos também estão lá.

353
00:43:03,500 --> 00:43:07,000
seus pulmões estão cheios de pó de grafite
e você não pode respirar.

354
00:43:07,200 --> 00:43:10,200
O problema é o próximo trem.

355
00:43:12,200 --> 00:43:14,600
Espere, espere, espere...

356
00:43:15,700 --> 00:43:19,600
- Este é o último trem.
- O último trem de passageiros.

357
00:43:19,900 --> 00:43:23,300
Nós ainda temos
o expresso da meia-noite atrás de nós.

358
00:43:27,700 --> 00:43:31,200
O expresso da meia-noite. O que é?

359
00:43:31,400 --> 00:43:33,600
É o último trem real.

360
00:43:33,700 --> 00:43:37,400
É o último trem
que volta à estação.

361
00:43:38,200 --> 00:43:41,200
- Se você está dizendo...
- Está certo.

362
00:43:41,300 --> 00:43:44,900
Eles apanharam outro trem
vindo de trás.

363
00:43:45,100 --> 00:43:48,200
O problema é que
o expresso da meia-noite

364
00:43:48,400 --> 00:43:51,700
não pára em nenhuma estação.

365
00:43:52,100 --> 00:43:54,100
Calma. e quem vence?

366
00:43:54,200 --> 00:43:57,400
O que você acha?
Aquele que sair primeiro.

367
00:44:06,000 --> 00:44:08,500
Escuta, cara, e agora?

368
00:44:12,300 --> 00:44:15,300
Nós fumamos um cigarro.

369
00:44:30,400 --> 00:44:32,900
Me dê um cigarro.

370
00:45:13,300 --> 00:45:18,000
PERIGO
ENTRADA PROIBIDA

371
00:45:37,100 --> 00:45:40,900
Puta merda!

372
00:45:42,300 --> 00:45:43,700
Merda!

373
00:45:45,600 --> 00:45:48,800
Você é rei! Você é rei!

374
00:46:03,100 --> 00:46:05,900
Vou pra casa.

375
00:46:08,100 --> 00:46:10,200
O quê?

376
00:46:10,400 --> 00:46:12,700
Bulcsú!

377
00:48:16,200 --> 00:48:18,200
Acorde!

378
00:48:22,400 --> 00:48:26,300
- O que você faz aqui?
- Eu queria te mostrar algo.

379
00:48:27,600 --> 00:48:29,400
Venha.

380
00:48:52,200 --> 00:48:53,800
Venha!

381
00:49:48,900 --> 00:49:52,200
O que você queria me mostrar?

382
00:49:59,000 --> 00:50:01,300
Lá.

383
00:51:54,000 --> 00:51:57,000
Pode sentar? Por favor.

384
00:51:57,100 --> 00:52:00,800
Obrigado. É muita gentileza sua.

385
00:52:45,800 --> 00:52:48,100
- Perdão, bom dia, senhorita.
- Bom dia.

386
00:52:48,200 --> 00:52:52,100
- bilhete ou passe, por favor. - Perdi,
estou ocupado. - Calma! Me perdoe.

387
00:52:52,800 --> 00:52:56,500
- Bom dia.
- Não acredito nisso!

388
00:52:56,800 --> 00:53:01,100
Não acredito que você me encontrou de novo.
Você não vê que estamos trabalhando?

389
00:53:01,400 --> 00:53:05,900
- O bilhete do cão, por favor.
- Jamais aponte para o cão.

390
00:53:08,400 --> 00:53:11,300
Vem cá, Professor,
qual o problema?

391
00:53:11,500 --> 00:53:14,300
Nenhum,
Só estou checando se está ok.

392
00:53:14,400 --> 00:53:18,700
Poe que você tem que olhar?
Isso não está certo.

393
00:53:19,000 --> 00:53:22,800
Deixe-me ver, ok?
Não me diga se está ok ou não.

394
00:53:22,900 --> 00:53:25,000
Claro, não está.

395
00:53:25,200 --> 00:53:27,200
- Me deixe só.
- Senhorita. Só estou fazendo o meu trabalho.

396
00:53:27,400 --> 00:53:31,300
Foda-se você e o teu trabalho.
quem se importa com o teu trabalho?

397
00:53:31,600 --> 00:53:35,900
- Seu cão deveria estar amordaçado.
- Do que você está falando?

398
00:53:36,200 --> 00:53:40,000
Seu cão não está autorizado a entrar
no metrô?o sem uma mordaça.

399
00:53:40,200 --> 00:53:42,000
Esta é uma história internacional...

400
00:53:42,200 --> 00:53:46,100
Olhe a foto ou você não sabe
como olhar uma foto?

401
00:53:46,400 --> 00:53:49,100
Como esta.
Sem data.

402
00:53:49,200 --> 00:53:54,700
Obrigado por sua ajuda. Me ensina
o que fazer com os passageiros?

403
00:53:54,900 --> 00:53:59,900
- Você quer que chame os tiras?
- Vou dizer pra eles que você tocou em mim. Sim!

404
00:54:00,100 --> 00:54:03,000
- Eu vou dizer que você pegou nos meus seios.
- O quê?

405
00:54:03,300 --> 00:54:06,000
Isso.
Vou dizer que você pegou nos meus seios.

406
00:54:06,200 --> 00:54:10,900
Aqui, seu imbecil.
Vá se ferrar seu veado.

407
00:54:11,200 --> 00:54:14,200
O mesmo para você, madame.
E tenha um bom dia.

408
00:54:14,900 --> 00:54:19,100
- Eu não posso acreditar que eu posso sair.
- Por que você não pode sair?

409
00:54:19,300 --> 00:54:21,500
Você podia muito bem
guardar isso no cofre de um banco

410
00:54:21,700 --> 00:54:25,700
Olhe isso. Você não acha que eu não compro
um bilhete porque eu não tenho o dinheiro?

411
00:54:26,000 --> 00:54:28,500
Por que, então, você não compra um bilhete?

412
00:54:28,700 --> 00:54:33,000
Em princípio, eu não vou carregar
pedaços de papel comigo.

413
00:54:33,300 --> 00:54:36,200
Isto é que é fodido tirar.

414
00:54:36,300 --> 00:54:40,700
- Assim, vê?
- Você é incrível.

415
00:54:41,800 --> 00:54:43,200
Isto é seu.

416
00:54:43,300 --> 00:54:47,700
Ok. 5 minutos com a pequena.
Em paz e silêncio.

417
00:54:47,900 --> 00:54:51,400
Ela vai fazer isso com alegria, ela
adora isso, eu juro, não é conversa.

418
00:54:51,600 --> 00:54:54,300
Eu não quero a garota.
Eu quero seu cartão de identificação.

419
00:54:54,500 --> 00:54:59,000
- Tire, dê uma olhada...
- É o que estou fazendo.

420
00:54:59,300 --> 00:55:03,000
Aqui. Eu te disse que não estava ok.

421
00:55:03,300 --> 00:55:07,400
Dessa forma, ele não colocou
o nome nele.

422
00:55:07,500 --> 00:55:10,500
- Tentando trapacear.
- Não, não há nenhum nome nele.

423
00:55:11,100 --> 00:55:15,500
- O que é isso?
- É meu p... p-p... p-p...

424
00:55:18,900 --> 00:55:22,500
- Eu te fiz uma pergunta simples.
- Eu... Eu... Eu...

425
00:55:22,800 --> 00:55:25,900
Não este ano. Inferno, não.
No ano passado.

426
00:55:26,000 --> 00:55:28,800
Quem foi operado no
ano passado? Você ou Eu?

427
00:55:29,000 --> 00:55:31,900
- Perdão...
- Só um momento,

428
00:55:32,000 --> 00:55:36,600
não seja impaciente,
nós estamos trabalhando.

429
00:55:37,200 --> 00:55:41,100
- Pare.
- Cale a boca! Vou chamar meu marido.

430
00:55:41,400 --> 00:55:46,400
Chame seu marido. Mande-o pra cima.
Mande Deus pra cima. Eu sou rei aqui.

431
00:55:46,700 --> 00:55:50,400
Vou arrancar fora a cabeça dele
se ele não tiver um bilhete.

432
00:55:50,700 --> 00:55:52,900
bilhetes ou passes, por favor.

433
00:55:53,700 --> 00:55:57,000
Este é um velho truque.
Seu bilhete por favor.

434
00:55:57,100 --> 00:55:59,400
Tibor, você não deve perder o controle.

435
00:55:59,500 --> 00:56:02,600
Este merda me agarrou, aqui!

436
00:56:07,100 --> 00:56:10,500
- O quê agora?
- Relaxe, Vou falar... Vou falar com ele.

437
00:56:10,800 --> 00:56:14,500
- Relaxe, vamos discutir isso.
- Cale a boca e suma!

438
00:56:14,600 --> 00:56:17,700
- Qual é o problema com você?
- Aí-aí-aí...

439
00:56:18,000 --> 00:56:19,800
- Eu sei este é o seu passe.
- Eu... Eu... Eu...

440
00:56:19,900 --> 00:56:21,700
Iso não é bom aqui.

441
00:56:24,100 --> 00:56:27,000
Seu nome?
Qual o seu nome?

442
00:56:27,200 --> 00:56:29,100
Qual o seu nome?

443
00:56:33,900 --> 00:56:36,300
Mas... mas... mas...

444
00:56:37,200 --> 00:56:43,300
- O que você quer com o passe
não está bom aqui? - Atrás... atrás...

445
00:56:43,600 --> 00:56:46,000
Aqui... atrás...

446
00:56:46,200 --> 00:56:47,600
bilhetes ou passes por favor...

447
00:56:47,700 --> 00:56:50,800
Me deixe em paz.
Eu tenho que pegar o trem.

448
00:56:51,000 --> 00:56:55,100
- Senhora, Eu vou chamar os guardas.
- Eu vou te rogar uma praga.

449
00:56:55,300 --> 00:56:58,700
- Ok, mas me dê seu bilhete.
- Posso rogar uma praga em você?

450
00:57:02,400 --> 00:57:04,600
Bilhete ou passe, por favor.

451
00:57:04,700 --> 00:57:07,200
Por favor, mostre-me seu bilhete...

452
00:57:07,700 --> 00:57:09,700
Eu sou paciente...

453
00:57:10,200 --> 00:57:13,600
Você está doido?
Você está sujando comigo?

454
00:57:13,700 --> 00:57:17,600
Este... este... este... é... meu...

455
00:57:17,900 --> 00:57:21,300
É gente como você
que me põe doido!

456
00:57:22,700 --> 00:57:25,700
Pare de foder com ele!
Fora daqui!

457
00:57:25,900 --> 00:57:30,500
Vou cortar tua mão fora
e enfiar no teu rabo!

458
00:57:31,400 --> 00:57:33,500
Bilhetes ou passes, por favor...

459
00:57:35,200 --> 00:57:36,800
- Por favor, desculpe...
- Chato.

460
00:57:36,900 --> 00:57:40,600
É gente como você
que torna meu trabalho tão duro!

461
00:57:45,000 --> 00:57:47,100
É gente como...

462
00:57:51,900 --> 00:57:54,500
É a gordura.
Animais não comem gordura.

463
00:57:54,600 --> 00:57:56,500
Ou pelo menos não muita.

464
00:57:56,600 --> 00:57:58,700
Trabalho sujo.

465
00:58:03,700 --> 00:58:06,000
- Desculpe.
- Desculpe...

466
00:58:07,200 --> 00:58:09,900
Vamos colocá-lo
no assento aqui em cima.

467
00:58:40,800 --> 00:58:43,000
- Que houve?
- Bulcsú...!

468
00:58:44,100 --> 00:58:47,800
Bulcsú!
Você não lembra de mim? Sinto muito.

469
00:58:48,700 --> 00:58:50,500
- Olá, Feri...
- Oi.

470
00:58:50,700 --> 00:58:53,700
Você está horrível.
Há décadas que não te vejo.

471
00:58:56,500 --> 00:58:59,100
- Acho que aquele cara está falando com você.
- Não.

472
00:58:59,300 --> 00:59:02,500
Ele é um oficial de controle de bilhetes.
Eu não tenho um bilhete. Você tem?

473
00:59:02,700 --> 00:59:06,100
Não. Eles gostam mesmo
é de perturbar as pessoas.

474
00:59:06,300 --> 00:59:11,100
- Você está ok? Você parece ansioso.
- Não.

475
00:59:11,400 --> 00:59:13,200
Ok, então.

476
00:59:13,600 --> 00:59:16,500
- Você vai neste?
- Não, no outro...

477
00:59:16,700 --> 00:59:20,300
Sem problema, tenho algum tempo.
Vou com você assim nós poderemos conversar.

478
00:59:20,600 --> 00:59:22,600
Sim, ótimo...

479
00:59:28,000 --> 00:59:32,300
- Então, por onde você andava?
Estava no exterior? - O quê?

480
00:59:32,600 --> 00:59:35,500
Trabalhando? Ou só viajando?

481
00:59:37,900 --> 00:59:42,400
- Sim, trabalhando, viajando.
- Cara, isso deve ser ótimo.

482
00:59:44,700 --> 00:59:47,300
- Então você trabalha lá?
- Onde?

483
00:59:47,400 --> 00:59:50,800
- O que você quer dizer com onde?
No exterior... - Não.

484
00:59:51,200 --> 00:59:55,200
Então você está na cidade?
Só pergunto porque

485
00:59:55,500 --> 00:59:59,000
Não tenho ouvido falar de você
por aí nos últimos tempos.

486
01:00:05,900 --> 01:00:09,100
- Quanto a você?
- Eu?

487
01:00:12,400 --> 01:00:15,400
Eu sou o cabeça do time.

488
01:00:16,300 --> 01:00:19,100
Parabéns.
Sei o que isso significa.

489
01:00:19,300 --> 01:00:22,800
Foi fácil de conseguir isso sem você lá.

490
01:00:25,100 --> 01:00:27,100
- Posso te perguntar uma coisa?
- Vá em frente.

491
01:00:27,300 --> 01:00:30,700
- Não é de minha conta, se você...
- Não... Não...

492
01:00:30,800 --> 01:00:35,000
...se você não quiser falar
a respeito, não tem problema.

493
01:00:35,300 --> 01:00:37,900
seu projeto... seu trabalho...

494
01:00:38,100 --> 01:00:41,400
Não tem havido nada semelhante
desde então.

495
01:00:43,700 --> 01:00:47,200
Eu tenho tudo,
Eu guardei cada pedacinho de papel.

496
01:00:47,900 --> 01:00:50,000
Por quê?

497
01:00:50,500 --> 01:00:53,300
Para o caso de você voltar.

498
01:00:54,600 --> 01:00:58,900
Com certeza isso mudaria coisas,
viraria tudo de cabeça para baixo...!

499
01:01:03,300 --> 01:01:06,100
Por que não terminou?

500
01:01:09,200 --> 01:01:11,800
Quando após anos
você descobre que...

501
01:01:12,100 --> 01:01:15,400
você tem que vencer
uma batalha cada dia...

502
01:01:15,500 --> 01:01:18,900
para provar que você é
o melhor em tudo...

503
01:01:19,700 --> 01:01:23,200
Eu comecei a me preocupar com o que
aconteceria se isso se acabasse

504
01:01:23,300 --> 01:01:25,700
Eu não era o melhor.

505
01:01:26,200 --> 01:01:28,600
Eu não quis ficar preocupado...

506
01:01:33,700 --> 01:01:36,000
Seria uma pena se você não terminasse isso.

507
01:01:41,000 --> 01:01:44,600
Você sabe onde me encontrar.
Pense a respeito.

508
01:01:44,900 --> 01:01:47,400
- Gosto de sua gravata.
- Obrigado.

509
01:01:49,800 --> 01:01:52,600
- Pense a respeito disso.
- Foi bom ver você.

510
01:01:52,800 --> 01:01:54,900
Bom ver você, também.

511
01:02:33,900 --> 01:02:37,400
Você não tem que me trazer o almoço
todo dia.

512
01:02:37,900 --> 01:02:40,600
Eu gosto.

513
01:02:42,200 --> 01:02:45,100
Eu gosto de descer até aqui.

514
01:03:01,500 --> 01:03:03,900
- Dad?
- Sim?

515
01:03:06,300 --> 01:03:08,500
Você pensa que eu sou esquisito?

516
01:03:11,400 --> 01:03:13,800
Felizmente, sim.

517
01:03:15,300 --> 01:03:18,000
Não... falo sério.

518
01:03:19,300 --> 01:03:22,100
Aproveite seu tempo.

519
01:03:35,800 --> 01:03:38,900
Eu odiava este trabalho e qualquer forma...

520
01:03:39,900 --> 01:03:43,500
Você vai encontrar um melhor.
Um muito melhor.

521
01:03:52,200 --> 01:03:54,700
Você parece um anjo.

522
01:03:57,500 --> 01:04:01,700
Você devia ter me visto
na minha juventude.

523
01:05:27,200 --> 01:05:29,500
Desculpe-me.

524
01:05:30,900 --> 01:05:34,700
Laci, socorro... Laci...
Vou buscar socorro...

525
01:05:46,700 --> 01:05:49,800
Diga alguma coisa para ele.

526
01:06:07,200 --> 01:06:11,800
Eu pus ele para fora do trem
e ele me esmurrou.

527
01:06:12,100 --> 01:06:16,900
- Sei. Não deixe ele te arranjar
problema. - Não fui eu que comecei isso.

528
01:06:17,200 --> 01:06:20,700
Eu acredito em você. Eu não falei
que você fez. Só não sacaneie.

529
01:06:20,800 --> 01:06:26,000
Eu pedi o bilhete e ele me bateu.
Ele me bateu por nenhuma razão.

530
01:06:30,700 --> 01:06:32,600
Ele me esmurrou o nariz.

531
01:06:32,800 --> 01:06:36,300
Escute, eu sei, só...
deixe-o em paz.

532
01:06:40,600 --> 01:06:42,900
Estou de saco cheio disso tudo.

533
01:09:02,200 --> 01:09:05,100
Jantando, Tio Béla?

534
01:09:05,300 --> 01:09:09,400
Bulcsú...! Oi!
O que você está fazendo aqui?

535
01:09:09,600 --> 01:09:12,000
- O que você está fazendo aqui?
- Eu?

536
01:09:12,200 --> 01:09:16,400
Eu sou uma coruja noturna.
Vem, coma um pouco. Um prato de Béla...

537
01:09:17,600 --> 01:09:19,800
Obrigado...

538
01:09:26,300 --> 01:09:27,900
Obrigado...

539
01:09:28,000 --> 01:09:31,300
Pepino, tomate, maçã, cebola...

540
01:09:33,500 --> 01:09:35,300
Cebola.

541
01:09:36,600 --> 01:09:38,300
Obrigado.

542
01:09:54,400 --> 01:09:58,600
Um cara entra no bar e pede
dez doses de conhaque.

543
01:09:59,100 --> 01:10:01,500
O garçom pergunta-Ihe.
'Dez, senhor?'

544
01:10:01,700 --> 01:10:04,400
'Me dê,' o cara diz.

545
01:10:04,600 --> 01:10:07,600
- Você conhece essa?
- Não.

546
01:10:08,400 --> 01:10:11,300
O garçom serve as 10 doses

547
01:10:11,500 --> 01:10:14,300
enchendo as acima do medidor.

548
01:10:15,200 --> 01:10:19,000
O cara toma a primeira
e a décima,

549
01:10:19,200 --> 01:10:22,500
pega-as e as derrama
no chão.

550
01:10:22,600 --> 01:10:26,200
Ele bebe as oito restantes,
uma após outras.

551
01:10:26,500 --> 01:10:29,800
O garçom pergunta surpreso:

552
01:10:29,900 --> 01:10:33,200
'Por que você derramou essas
duas doses no chão?'

553
01:10:33,900 --> 01:10:38,300
'Olhe, filho, a primeira sempre
tem um gosto horrível

554
01:10:39,500 --> 01:10:43,000
e a última
sempre me deixa doente. '

555
01:10:51,300 --> 01:10:53,300
Isso dói tanto?

556
01:10:54,800 --> 01:10:57,100
Horrivelmente.

557
01:10:58,100 --> 01:11:01,200
Eu jamais tinha ouvido
tamanha bobagem antes...!

558
01:11:04,000 --> 01:11:06,400
Béla graceja.

559
01:11:11,000 --> 01:11:14,700
- Quer ouvir outra?
- Não. Não, obrigado.

560
01:11:23,100 --> 01:11:26,000
Vamos comer.

561
01:11:36,600 --> 01:11:38,500
Comer...

562
01:11:47,700 --> 01:11:50,000
Muito obrigado.

563
01:11:53,800 --> 01:11:55,500
Não vá.

564
01:12:08,600 --> 01:12:11,600
Como é que você pode dar o fora daqui,
tio Béla?

565
01:12:13,500 --> 01:12:16,400
Há muitas maneiras, Bulcsú!

566
01:13:39,900 --> 01:13:42,400
Iván Kapitány!

567
01:13:42,500 --> 01:13:44,200
Aqui.

568
01:13:46,500 --> 01:13:50,700
- Eu jamais estive num psiquiatra.
- Há um motivo real para isso.

569
01:13:51,800 --> 01:13:54,600
Não gosto da idéia de alguém
se metendo ao redor da minha cabeça.

570
01:13:54,800 --> 01:13:57,100
Não precisa se preocupar.

571
01:13:57,300 --> 01:14:00,300
Não dá pra fazer ondas
quando você não tem nenhuma água.

572
01:14:00,600 --> 01:14:03,400
- O quê?
- Nada.

573
01:14:14,700 --> 01:14:18,000
A doença é chamada de narcolepsia
(ataques incontroláveis de sono).

574
01:14:19,800 --> 01:14:22,100
Assim quando vem um conflito,

575
01:14:22,200 --> 01:14:25,500
...quando eu acordo
Eu não sei o que aconteceu.

576
01:14:26,300 --> 01:14:32,000
Eu tenho este sonho repetido
que no outro mundo

577
01:14:32,300 --> 01:14:36,700
todas as pessoas que algumas vez eu multei
estão me torturando

578
01:14:37,000 --> 01:14:39,800
com ferro vermelho em brasa e pinças.

579
01:14:40,300 --> 01:14:43,200
Eu já não faço
o que os outros fazem...

580
01:14:43,300 --> 01:14:46,100
uma garrafa escondida
no tanque de água do lavatório.

581
01:14:46,300 --> 01:14:50,400
Eu carrego ela comigo, só com o bastante
para encher um pouco a boca.

582
01:14:50,600 --> 01:14:52,600
Eles olham para você com desprezo...

583
01:14:52,800 --> 01:14:57,300
Eu me matriculei num curso de ioga,
meditações e coisas assim...

584
01:14:57,500 --> 01:14:59,800
Eu perdi minha feminilidade...
tudo...

585
01:15:00,000 --> 01:15:03,400
Você não deveria receitar óculos
contra essas luzes de neônio?

586
01:15:03,600 --> 01:15:08,900
Quando estou na fase maníaca
Eu simplesmente responsabilizo elas.

587
01:15:09,500 --> 01:15:11,300
O que é isso?

588
01:15:11,500 --> 01:15:14,200
Eu chequei se ele tinha um bilhete...

589
01:15:14,300 --> 01:15:17,400
Ele era tão charmoso,
tão bem aparentado.

590
01:15:17,700 --> 01:15:21,300
e ele sorriu para mim tão graciosamente,
Eu fiquei realmente surpresa...

591
01:15:21,500 --> 01:15:23,900
por ele sorrir para uma
inspetora de bilhetes.

592
01:15:24,000 --> 01:15:27,500
Provavelmente não foi o que ele viu
em mim, o inspetor, mas a mulher.

593
01:15:28,200 --> 01:15:29,300
Eu preciso de alguma coisa.

594
01:15:29,400 --> 01:15:31,500
Eu não sei o que todos esses idiotas
esperam que eu faça...

595
01:15:31,700 --> 01:15:33,100
Eu não tenho tido sexo
faz dois meses...

596
01:15:33,200 --> 01:15:35,100
O que você quer dizer com
transgressores serão processados

597
01:15:35,300 --> 01:15:37,000
Por que você deixou
seu passe em casa?

598
01:15:37,000 --> 01:15:39,700
Bate no cotovelo, bate no joelho,
bate na cabeça e está feito.

599
01:15:41,500 --> 01:15:45,000
Meu irmão e eu estamos sempre
competindo em tudo.

600
01:15:45,200 --> 01:15:48,700
No campo de futebol,
em todo lugar.

601
01:15:48,900 --> 01:15:52,000
Nós estamos numa banda,
nós dois, mas...

602
01:15:52,300 --> 01:15:56,300
Ele está na bateria, eu faço o teclado,
mas ainda assim estamos competindo.

603
01:15:56,500 --> 01:16:01,500
Eu não engulo isso. Miklós está sempre
me dando merda,

604
01:16:01,800 --> 01:16:08,000
na banda ele toca todos os instrumentos,

605
01:16:08,600 --> 01:16:10,600
ele vai me deixar maluco.

606
01:16:12,600 --> 01:16:13,900
Eu estou apavorado.

607
01:16:14,200 --> 01:16:15,600
Eu gostaria de foder com alguém.

608
01:16:20,100 --> 01:16:21,500
Eu queria criar cães...

609
01:16:21,600 --> 01:16:23,700
Eu finalmente fui admitido...

610
01:16:47,900 --> 01:16:52,100
Perdoe-me...
Doc... hei, espere...

611
01:16:53,700 --> 01:16:56,900
Quanto?
Eu pago, ok?

612
01:17:13,900 --> 01:17:15,900
Ok, ok, ok, ok...

613
01:17:16,600 --> 01:17:19,000
Relaxe!

614
01:17:24,400 --> 01:17:26,500
- O que aconteceu?
- Autodefesa.

615
01:17:27,900 --> 01:17:30,400
- Nós não espancamos passageiros.
- Ela me chutou no saco.

616
01:17:30,500 --> 01:17:34,300
- Só depois que você me agarrou.
- Você é uma puta psicopata.

617
01:17:35,100 --> 01:17:37,700
Eu cuido disso...

618
01:17:37,800 --> 01:17:40,200
Eu vou informar sobre isso, Bulcsú.

619
01:17:40,800 --> 01:17:44,400
O que are você vai relatar?
Que um ursinho de pelúcia atacou você?

620
01:17:44,700 --> 01:17:47,300
Ursinho de pelúcia?
Ela é um animal agressivo.

621
01:17:47,500 --> 01:17:49,200
Atrás de mim.

622
01:17:49,500 --> 01:17:50,800
Venha!

623
01:17:52,500 --> 01:17:54,200
Margit!

624
01:17:55,500 --> 01:17:57,500
Onde você estava?

625
01:18:17,700 --> 01:18:21,400
Você! Você quer subir
e pegar um café?

626
01:18:31,300 --> 01:18:33,700
Você está trabalhando. Eu compreendo.

627
01:18:37,900 --> 01:18:41,500
- Conheço um belo lugar perto daqui.
- O quê?

628
01:18:42,000 --> 01:18:46,400
- Um bom lugar aqui perto.
- Agora eu consigo te ouvir.

629
01:18:53,000 --> 01:18:55,400
Vou comprar café pra você.

630
01:18:56,300 --> 01:18:58,100
Ok.

631
01:19:20,700 --> 01:19:22,500
Açúcar?

632
01:19:25,300 --> 01:19:28,900
Belo lugar.
Vem sempre aqui?

633
01:19:30,000 --> 01:19:33,400
Só quando eu quero mesmo
impressionar uma garota.

634
01:19:39,500 --> 01:19:41,500
Obrigada.

635
01:19:47,800 --> 01:19:50,700
Você gosta de trabalhar aqui?

636
01:19:52,800 --> 01:19:55,300
Você de certo modo gostaria.

637
01:20:00,400 --> 01:20:03,400
I jamais pensei nisto.

638
01:20:04,300 --> 01:20:06,400
O quê?

639
01:20:07,800 --> 01:20:11,300
Deve ser difícil para vocês caras.

640
01:20:13,600 --> 01:20:16,500
Todo mundo nos odeia.

641
01:20:17,800 --> 01:20:20,400
Mas que é um pouco paranóico,
sabe...

642
01:20:20,600 --> 01:20:24,100
Não da maneira como é.
Todo mundo nos odeia.

643
01:20:30,600 --> 01:20:33,900
Por que você nunca compra um bilhete?

644
01:20:36,200 --> 01:20:38,900
Por que jamais compro um bilhete?

645
01:20:40,000 --> 01:20:42,000
Porque eu não preciso comprar.

646
01:20:42,200 --> 01:20:45,500
Meu pai é um maquinista de metrô.

647
01:20:52,000 --> 01:20:54,400
Quem é o teu pai?

648
01:20:55,000 --> 01:20:58,600
Tenho certeza de que você o conhece:
Béla.

649
01:21:03,200 --> 01:21:05,400
Você é a filha de Béla?

650
01:21:08,000 --> 01:21:10,300
Sim. Por quê?

651
01:21:12,100 --> 01:21:15,000
Eu gosto muito de Béla.

652
01:21:18,800 --> 01:21:21,200
Posso te perguntar uma coisa?

653
01:21:23,800 --> 01:21:27,500
É verdade que ele costumava guiar
os trens até o alto?

654
01:21:30,500 --> 01:21:32,200
É.

655
01:21:33,000 --> 01:21:35,700
É verdade que ele bateu uma locomotiva
na estação Keleti?

656
01:21:35,900 --> 01:21:38,400
É. Embora ninguém se tenha ferido.

657
01:21:47,100 --> 01:21:50,900
- Distância de frenagem inadequada.
- Isso acontece.

658
01:21:51,300 --> 01:21:53,000
É mesmo.

659
01:21:53,300 --> 01:21:57,700
Então vai haver um baile à fantasia
amanhã à noite. Vi alguns cartazes.

660
01:22:00,600 --> 01:22:03,200
- Você vem?
- Não.

661
01:22:03,300 --> 01:22:07,000
Eu acho que vou descer até aqui
mas não vou me fantasiar.

662
01:22:07,300 --> 01:22:09,500
Por quê? Este é o ponto principal do baile.

663
01:22:09,900 --> 01:22:12,600
Já sou alegre o bastante sem fantasia.

664
01:22:19,000 --> 01:22:21,600
De quem você está se escondendo?

665
01:22:33,200 --> 01:22:35,900
Você quer se encontrar comigo amanhã?

666
01:22:40,300 --> 01:22:42,100
Quero.

667
01:22:43,300 --> 01:22:45,600
Você vai me levar ao baile?

668
01:22:54,700 --> 01:22:56,600
Olá.

669
01:22:58,500 --> 01:23:00,700
Boa tarde.

670
01:27:51,700 --> 01:27:56,000
A pedido do escritório central
estão procurando por você.

671
01:28:10,500 --> 01:28:12,600
Sente-se.

672
01:28:12,700 --> 01:28:16,000
Você tem alguma solicitação
antes de começarmos?

673
01:28:18,200 --> 01:28:20,800
Posso beber um copo de água?

674
01:28:26,900 --> 01:28:30,100
O que aconteceu esta tarde?

675
01:28:32,200 --> 01:28:35,200
Veja os teipes.

676
01:28:36,000 --> 01:28:38,300
Nós vimos.

677
01:28:46,100 --> 01:28:49,500
Isto não é apenas mais
sobre o teu trabalho.

678
01:28:49,600 --> 01:28:52,100
Você entende isso, não entende?

679
01:28:58,500 --> 01:29:02,900
Se você recusar a responder
nossas perguntas

680
01:29:03,800 --> 01:29:08,500
nós seremos forçados
a trabalhar com nossa própria versão.

681
01:29:10,400 --> 01:29:13,600
e qual é a sua versão?

682
01:29:16,300 --> 01:29:18,900
Ligue isso.

683
01:29:24,200 --> 01:29:27,700
Nesse momento você está ainda
correndo atrás do menino.

684
01:29:27,900 --> 01:29:30,400
Mas no momento seguinte...
veja...

685
01:29:32,300 --> 01:29:36,000
o garoto já está deitado
sobre os trilhos.

686
01:29:38,000 --> 01:29:41,300
Isso é mentira. Metade
foi omitida, você sabe disso.

687
01:29:42,600 --> 01:29:45,000
Desligue isso.

688
01:29:49,800 --> 01:29:55,900
Há 300 milhões de pessoas
viajando neste metrô por ano...

689
01:29:58,100 --> 01:30:01,400
Seu maldito bastardo!

690
01:30:02,400 --> 01:30:05,700
Você acha que eu vou te deixar
atravessar no meu caminho?

691
01:30:07,400 --> 01:30:11,500
- Eu não os empurrei. - Então você admite
que sabe que eles foram empurrados?

692
01:30:11,700 --> 01:30:15,300
- Quem os empurrou?
- Eu não sei.

693
01:30:15,600 --> 01:30:18,600
Mas eu sei. Foi você.

694
01:30:41,000 --> 01:30:44,700
Por que você tem estado dormindo
nas plataformas?

695
01:30:45,200 --> 01:30:47,200
Não é de sua conta.

696
01:30:47,800 --> 01:30:50,800
Então você se recusa a responder
minha pergunta

697
01:30:50,900 --> 01:30:54,800
por que você tem estado a dormir
nas plataformas.

698
01:30:55,300 --> 01:30:59,500
Você passa 24 horas
por dia aqui embaixo,

699
01:31:01,200 --> 01:31:05,200
que poderiam ter dar excelentes
oportunidades para aprender

700
01:31:05,400 --> 01:31:10,500
quando as câmeras estão ligadas
e onde elas estão colocadas.

701
01:31:12,300 --> 01:31:16,700
Você está fora de sua razão.
Se você pensa que eu matei aquelas pessoas

702
01:31:16,900 --> 01:31:19,600
então onde está a polícia?

703
01:31:19,800 --> 01:31:23,300
- Por que eu não fui preso?
- Tudo no seu tempo.

704
01:31:23,600 --> 01:31:27,600
Mentira. Você não pegou nada.
Não quero ser o seu bode expiatório.

705
01:31:29,300 --> 01:31:31,300
Você não tem permissão para sair.

706
01:31:31,500 --> 01:31:34,800
Não preciso disso.
Não trabalho mais pra você.

707
01:31:35,600 --> 01:31:37,800
Pare!

708
01:31:39,400 --> 01:31:41,500
Pare!

709
01:31:51,200 --> 01:31:53,500
O que está acontecendo, Bulcsú?
O que eles te perguntaram?

710
01:31:53,600 --> 01:31:55,500
Nada.

711
01:31:55,600 --> 01:31:59,300
- Nós somos a sua equipe. Nós merecemos
uma explicação. - Não mais.

712
01:31:59,500 --> 01:32:01,900
Se aqueles bastardos fizeram você pedir
demissão, nós vamos lutar contra isso.

713
01:32:02,100 --> 01:32:06,000
Não precisa. Eles não me despediram.
Eu me demiti. Já tive o bastante.

714
01:32:06,200 --> 01:32:10,000
- O que você vai fazer agora?
- Vagar em volta do sistema?

715
01:32:10,300 --> 01:32:13,300
Talvez empurrar alguém
para cima da linha?

716
01:32:13,500 --> 01:32:17,200
- De que você está falando?
- É sobre isso!

717
01:32:17,500 --> 01:32:20,900
A direção acha que os que pularam
foram empurrados

718
01:32:21,000 --> 01:32:24,000
- e que foi Bulcsú quem os empurrou.
- Isso é uma maldita loucura.

719
01:32:24,200 --> 01:32:25,300
- É?
- É.

720
01:32:25,500 --> 01:32:29,100
Quem achava que Laci
podia arrebentar a garganta de um homem?

721
01:32:30,900 --> 01:32:33,900
Além do mais nas últimas semanas
você esqueceu o posto dos cãezinhos.

722
01:32:34,100 --> 01:32:36,900
'Eu cochilei'. Eu chamei você
na noite passada, 'Eu estava fora. '.

723
01:32:37,100 --> 01:32:40,600
Você tem mentido pra nós, porque
Você está vagabundeando dia e noite

724
01:32:40,900 --> 01:32:43,600
por aí, como algumas
pessoas doidas sem lar.

725
01:32:43,800 --> 01:32:46,300
Sobre o que mais você tem mentido?

726
01:32:46,600 --> 01:32:49,100
Eu nem mesmo sei
quem você é mais.

727
01:32:49,300 --> 01:32:53,300
- O que você quer de mim?
- Responda a pergunta. É verdade?

728
01:32:55,000 --> 01:32:57,200
Você os empurrou?

729
01:34:13,800 --> 01:34:15,400
Bulcsú!

730
01:34:20,500 --> 01:34:23,500
Estou feliz por te ver, cara.

731
01:34:36,500 --> 01:34:39,500
Gonzó! Gonzó!

732
01:34:40,600 --> 01:34:43,000
Seu maldito idiota.

733
01:34:44,800 --> 01:34:48,200
O que você fez?
Seu, seu besta!

734
01:34:53,900 --> 01:34:56,100
Bulcsú.

735
01:35:16,400 --> 01:35:19,400
Nós vamos sentar no tribunal.

736
01:40:25,700 --> 01:40:28,800
Vamos cair fora daqui.

737
01:45:22,900 --> 01:45:24,900
Veja!


