1
00:01:33,500 --> 00:01:35,491
“傻瓜”在字典中
According to the dictionary, "fool"

2
00:01:35,875 --> 00:01:37,866
指那些愚蠢
refers to someone stupid,

3
00:01:37,875 --> 00:01:40,617
幼稚 或者不太聪明的人
or someone naive, or not very bright.

4
00:01:42,250 --> 00:01:44,616
虽然我们都知道那些工人
Although we already know that working man,

5
00:01:44,625 --> 00:01:48,117
老实人 循规蹈矩的人
honest person, people that follow the rules,

6
00:01:48,125 --> 00:01:49,990
最后都成了傻瓜的代名词
end up also being synonyms of fool.

7
00:01:51,375 --> 00:01:55,368
不过总有一天对我们这些傻瓜的恶语
But one day the abuse us fools are used to

8
00:01:56,000 --> 00:01:59,117
会变成一个笑话
turns into a real kick in the balls.

9
00:01:59,125 --> 00:02:01,616
当你说出: "够了"的时候
Until you say: "Enough".

10
00:02:02,625 --> 00:02:07,369
你会发现你能做到自己超乎想象的事.
And you find yourself doing something you never thought you could.

11
00:02:19,500 --> 00:02:24,244
英勇废柴
Heroic losers

12
00:02:31,750 --> 00:02:35,493
条理工厂
The methodic

13
00:02:37,250 --> 00:02:38,615
大概吧
Probably.

14
00:02:39,000 --> 00:02:43,118
它已经废弃了很长时间了 有10多年了
It's been abandoned for a long time, over ten years.

15
00:02:43,750 --> 00:02:45,800
但是我们想
But we thought,

16
00:02:46,250 --> 00:02:48,616
为什么不给德卢卡的儿子打个电话
why don't we call Delluca's son?

17
00:02:49,000 --> 00:02:51,241
然后给他一个职位 很难说
And make him an offer. You never know.

18
00:02:52,875 --> 00:02:54,740
你想要在相同的地方
You want to build a company.

19
00:02:54,750 --> 00:02:57,992
重蹈上一个破产的公司的覆辙吗
like the one that went bankrupt in this very place?

20
00:02:58,000 --> 00:03:00,616
请给我说明这个高明的想法 我不太明白
Please explain to me this brilliant idea, I don't get it.

21
00:03:00,625 --> 00:03:04,618
等等 我这可不一样 我要办一家合作社
Wait a moment, this is different, it's going to be a cooperative.

22
00:03:04,625 --> 00:03:07,492
这会给当地的农民 小手工业者
It's giving the local farmers, the small producers,

23
00:03:07,500 --> 00:03:10,492
一个储存他们产品的机会 这样他们就不用卖了
a chance to store their goods, so they don't have to sell...

24
00:03:10,500 --> 00:03:13,116
安东尼奥·丰塔纳是一个天生的无政府主义者
Antonio Fontana is an anarquist by nature.

25
00:03:13,750 --> 00:03:16,241
他在1984年 阿尔方辛担任总统时来到这个小镇
He came to this town in 1984. When Alfonsin was president.

26
00:03:16,750 --> 00:03:19,492
他和他的家族一起管理道路建设
He came with his family to manage road constructions.

27
00:03:19,875 --> 00:03:21,115
但是他们的钱一直不够
But the money never came through,

28
00:03:21,125 --> 00:03:24,117
他的妻子厌倦了阿尔西娜 还有丰塔纳 和孩子一起离开了他
and his wife got tired of Alsina, and of Fontana, and left with the kids.

29
00:03:24,125 --> 00:03:25,365
但是他留下了
He stayed.

30
00:03:26,000 --> 00:03:29,367
不过在90年代的道路建设停止后 他开办了这家轮胎店

31
00:03:30,000 --> 00:03:33,618
他说："这是一个非常棒的工作 它能让你思考" 
"It's the perfect job, it lets you think", he confessed.

32
00:03:33,625 --> 00:03:36,116
我还是不太明白 利地亚
I'm still not seeing it, Lidia.

33
00:03:36,125 --> 00:03:40,494
我们不知道怎样去经营一个粮食储存工厂 还是说你知道
We have no idea how to run a grain store facility, or do you?

34
00:03:40,500 --> 00:03:42,365
但我们可以学 安东尼奥
But we can learn, Antonio.

35
00:03:42,375 --> 00:03:45,117
难道费明的爷爷一开始就懂农业的事吗
Did Fermin's grandfather know anything about farming when he started?

36
00:03:45,125 --> 00:03:48,117
- 但是他破产了. - 那是30年后的事了
- But he went bankrupt. - That was 30 years later.

37
00:03:48,750 --> 00:03:49,865
仔细想想吧
Think about it.

38
00:03:49,875 --> 00:03:52,366
我们可以雇佣周围组织良好的
Well organized, this could employ around...

39
00:03:52,375 --> 00:03:54,240
我们决定要多少人来着
How many did we say?

40
00:03:54,250 --> 00:03:55,740
大概二三十人
About 20, 30 people.

41
00:03:55,750 --> 00:03:58,366
30人 你确定吗
30 people, are you sure?

42
00:03:58,375 --> 00:04:00,491
至少30人 你想想
At least, think about it.

43
00:04:00,500 --> 00:04:03,617
运营商 行政人员
Operators, administrative staff...

44
00:04:03,625 --> 00:04:05,115
这些最少都要30人
That's no less than 30.

45
00:04:05,125 --> 00:04:06,365
天呐
Holy crap.

46
00:04:07,375 --> 00:04:10,867
你觉得现在做这件事时机真的好吗
And do you think this is the right time to do something like this?

47
00:04:13,375 --> 00:04:14,865
这就是最好的时机了
This is the best time.

48
00:04:15,875 --> 00:04:18,116
能怎么样呢 我们不可能做得更糟了
We couldn't be doing worse, what else could happen?

49
00:04:18,125 --> 00:04:21,868
阿根廷2001年8月
Argentina August 2001

50
00:04:24,250 --> 00:04:26,366
哦天呐
Oh please.

51
00:04:26,750 --> 00:04:30,242
一天到晚都是铁 伙计
Always talking about iron, man.

52
00:04:30,250 --> 00:04:32,366
你在说什么
What are you talking about?

53
00:04:32,375 --> 00:04:34,240
主权
Of sovereignity!

54
00:04:34,250 --> 00:04:38,744
摆脱英国人的统治 将军就是这么说的
To get rid of the English, that's what the general bought.

55
00:04:38,750 --> 00:04:41,867
费明 你年轻时候挺聪明的 跟他解释一下
Fermin, you used to be a smart lad, explain it to him.

56
00:04:41,875 --> 00:04:43,991
你们为什么总是为同一件事争论呢
How can you always argue about the same thing?

57
00:04:44,000 --> 00:04:45,740
你们就没有其它事情讲吗
Don't you have something else to talk about?

58
00:04:45,750 --> 00:04:48,992
这方面我不认同你. 你不觉得你把你车的颜色涂过头了吗
I didn't recognize you there. Don't you think you overdid the color?

59
00:04:49,000 --> 00:04:52,072
罗洛·贝隆德是这个镇上最好的机械师
Rolo belaunde is the best mechanic in this town.

60
00:04:52,167 --> 00:04:53,373
他是火车站的头头
He's the head of the train station,

61
00:04:53,375 --> 00:04:56,242
即使火车已经不在这站停了
even though the train doesn't even stop here anymore.

62
00:04:56,250 --> 00:05:00,243
他来自科尔多瓦 和其他人一样忠诚 执着于单身
A man from Cérdoba, as loyal as any. Stubbornly single.

63
00:05:00,250 --> 00:05:02,866
他对庇隆主义的拥护超乎想象
And he had more "peronism” in him than the 17th of October.

64
00:05:02,875 --> 00:05:04,240
然后呢 你和德鲁卡谈过了吗
And? Did you talk with DeLuca?

65
00:05:04,250 --> 00:05:05,865
- 我和他谈过了 - 是吗
- I talked with him. - Yeah?

66
00:05:05,875 --> 00:05:10,619
嗯 那个男人很惊讶有人想要买下条理工厂
Well, the man was pretty surprised someone wanted to buy the methodical.

67
00:05:10,625 --> 00:05:12,866
但显然他愿意谈谈
But apparently he's willing to talk.

68
00:05:12,875 --> 00:05:14,706
哦 这是个好的开始
Oh, that's a good start.

69
00:05:14,792 --> 00:05:17,124
但必须你去 你对他来说就像加德尔一样
But you have to go, you're like Gardel to him.

69
00:05:14,792 --> 00:05:17,124
{\an8}加德尔是阿根廷著名探戈歌手 《一步之遥》曲作者

70
00:05:17,125 --> 00:05:19,491
为什么是我 你们整天什么都没做 你们去
Why me? You guys do nothing all day, you go.

71
00:05:19,500 --> 00:05:20,990
我以前是足球运动员吗
Was I a soccer player?

72
00:05:21,000 --> 00:05:22,991
- 他以前是足球运动员吗 - 谁在乎这个
- Was he a soccer player? - Who cares?

73
00:05:23,000 --> 00:05:23,989
他现在也是
He does.

74
00:05:24,000 --> 00:05:27,242
小镇往事罢了 谁会在意30年前的事
Small town stuff. Who cares that 30 years ago

75
00:05:27,250 --> 00:05:29,730
我曾在布宜诺斯艾利斯一家小俱乐部当过职业足球运动员
I was a professional soccer player in a small Buenos Aires club

76
00:05:30,000 --> 00:05:34,118
而且在客场对阵查卡里塔时打入绝杀一球
and scored a last minute goal against Chacarita in their stadium.

77
00:05:34,125 --> 00:05:35,990
显然 这件事在阿尔西娜无人不晓
Everyone in Alsina, apparently.

78
00:05:36,000 --> 00:05:38,241
但在阿尔西娜外 没人知道
Outside Alsina? No one.

79
00:05:47,250 --> 00:05:49,616
利迪亚还是像往常一样说服了我
Lidia finally convinced me, like always,

80
00:05:49,625 --> 00:05:52,241
我们去了首都 看看我们是否仍然能够
and we went to the capital to see if we could still keep our hopes up

81
00:05:52,250 --> 00:05:55,117
实现我们合作社的梦想
with our dream of the cooperative.

82
00:06:02,250 --> 00:06:06,368
我得和姐姐谈谈 但是我想我们可以先决定一些事宜
So, I'd have to talk with my sister, but I think we can work something out.

83
00:06:07,750 --> 00:06:10,992
你是否知道
Do you have any idea of how much

84
00:06:11,500 --> 00:06:12,990
所有这些价值多少
all of that could be worth?

85
00:06:14,375 --> 00:06:18,118
我最近没有做过估值 但是
I don't have any recent estimates, but...

86
00:06:18,750 --> 00:06:20,115
我不确定
I don't know.

87
00:06:20,125 --> 00:06:23,367
考虑到你来自阿尔西娜
Considering you're from Alsina and all...

88
00:06:25,375 --> 00:06:28,742
我不确定 我认为30万就可以
I don't know, I think 300 thousand could work.

89
00:06:31,375 --> 00:06:32,615
30万
300 thousand...

90
00:06:34,500 --> 00:06:35,780
接近你的想法吗
Close to what you were thinking?

91
00:06:37,250 --> 00:06:39,241
- 是的 - 当然 肯定
- Yes. - Yes, yes.

92
00:06:39,250 --> 00:06:45,120
嗯 我们必须先和我们的合伙人讨论一下 不过也许可行
Um, we'd have to talk it over with our associates, but it could be.

93
00:06:45,125 --> 00:06:46,740
- 对吧 - 是的
- Right? - Right.

94
00:06:49,250 --> 00:06:51,992
我知道你是来这里谈生意的
I know you came here to talk business

95
00:06:52,000 --> 00:06:54,116
但是 我看着他
but, I look at him

96
00:06:54,125 --> 00:06:56,116
看到的全是我的童年偶像
and all I see is my childhood idol.

97
00:06:58,125 --> 00:06:59,615
我不知道
I don't know about that.

98
00:06:59,625 --> 00:07:03,368
我有没有告诉过你 我爸爸办公室里有一张艾尔·格拉菲科的海报
Did I tell you my dad had the poster, from El Grafico, in his office.

99
00:07:04,250 --> 00:07:06,366
费明·帕拉西 5号
Fermin Perlassi, number five.

100
00:07:07,000 --> 00:07:08,615
皇冠之珠
The Pearl of the crown.

101
00:07:08,625 --> 00:07:11,116
我每次去他的办公室都会在照片上看到你
I'd go into his office and see you there in the photo.

102
00:07:12,000 --> 00:07:13,365
不可思议
Amazing.

103
00:07:14,375 --> 00:07:16,115
你不介意谈论这个吧
You're okay with talking about this?

104
00:07:16,125 --> 00:07:20,368
不 一点也不 问他点什么 他可喜欢说这些了
No, not at all, ask him anything, he loves talking about it.

105
00:07:21,125 --> 00:07:22,240
哦 好的
Oh, okay.

106
00:07:22,625 --> 00:07:24,866
那我想知道那次得分
Then I'd like to know about that goal.

107
00:07:24,875 --> 00:07:26,740
额 你知道的
Eh, you know...

108
00:07:27,250 --> 00:07:30,993
我在禁区外用脚尖大力捅射 然后
I hit it hard with the tip of my foot, outside the scoring area, and...

109
00:07:31,000 --> 00:07:32,490
球进了 就这样
It went in, that's it.

110
00:07:32,500 --> 00:07:33,865
球先击中了后卫
It hit a defender first.

111
00:07:33,875 --> 00:07:35,740
是的 先击中了后卫 折射进门
Yeah, it hit a defender and went in.

112
00:07:45,875 --> 00:07:47,115
佩拉西
Perlassi.

113
00:07:48,000 --> 00:07:51,367
你能原谅我让你谈论你以前当球员的事吗
Do you forgive me for making you talk about your past as a player?

114
00:07:53,875 --> 00:07:55,240
没什么好抱怨的
Can't complain, though.

115
00:07:55,250 --> 00:07:57,866
你讲了一些你黄金时代的故事
You told some stories about your golden days

116
00:07:57,875 --> 00:08:00,742
然后他就把价格降低了三万美元
and he lowered the price by 30 thousand dollars.

117
00:08:16,375 --> 00:08:17,865
- 怎么 - 你在做什么
- What? - What are you doing?

118
00:08:17,875 --> 00:08:19,615
- 没什么 - 这就是你的惊喜吗
- Nothing. - Is this your surprise?

119
00:08:19,625 --> 00:08:21,616
这部电影你都看了多少次了
How many times did you see this movie?

120
00:08:21,625 --> 00:08:23,866
- 我没料到这一手 - 没有吗
- I wasn't expecting this. - No?

121
00:08:23,875 --> 00:08:26,366
- 我还没准备好 - 那就做好准备
- I wasn't ready for this. - Get ready.

122
00:08:27,125 --> 00:08:28,365
你确定吗
Are you sure?

123
00:08:39,000 --> 00:08:41,241
组建合作社最重要的是要有
The most important thing you need to form a cooperative

124
00:08:41,250 --> 00:08:46,370
勤奋 诚实 聪明的人
is hardworking, honest, smart people.

125
00:08:47,125 --> 00:08:49,741
所以我们去见了埃拉迪奥和何塞·戈麦斯
That's why we went to see Eladio and José Gomez,

126
00:08:49,750 --> 00:08:52,992
他们符合前两个条件
who fit our first two conditions,

127
00:08:54,125 --> 00:08:55,365
差不多吧
kind of.

128
00:08:55,375 --> 00:08:57,366
你们好 伙计们
Hello, boys.

129
00:08:57,750 --> 00:08:58,990
过得好吗
How are you?

130
00:08:59,000 --> 00:09:00,490
你好吗
What's up?

131
00:09:00,500 --> 00:09:01,865
- 最近怎么样 - 还不错
- How are you? - Good, good.

132
00:09:01,875 --> 00:09:05,367
佩拉西有个主意
Okay, Perlassi here has an idea.

133
00:09:05,875 --> 00:09:07,615
是的 不过
Yes, but...

134
00:09:07,625 --> 00:09:12,745
我要让安东尼奥告诉你 他解释得更好
I'm going to let Antonio tell it to you, he'll explain it better.

135
00:09:14,250 --> 00:09:15,740
好吧 额
Okay, um...

136
00:09:15,750 --> 00:09:21,120
你们都见过那边的筒仓 它们已经被遗弃了好长时间
You've seen the silos over there, they've been abandoned for ages.

137
00:09:21,125 --> 00:09:25,368
当你们还是孩子的时候 那曾经是个粮仓
When you were kids, that used to work as a granary.

138
00:09:26,000 --> 00:09:29,492
这个主意就是成立一个合作社
The idea is to form a cooperative

139
00:09:31,250 --> 00:09:32,615
什么是合作社
And what's a cooperative?

140
00:09:34,000 --> 00:09:36,116
合作社 就像个蛋糕
A Coop... it's like a cake.

141
00:09:36,125 --> 00:09:37,615
哦 它是什么做的
Oh, and what's it made of?

142
00:09:38,250 --> 00:09:41,242
蛋糕 巧克力蛋糕
The cake... It's a chocolate cake.

143
00:09:42,250 --> 00:09:46,368
这个巧克力蛋糕属于合作社里的每个人
That chocolate cake belongs to everyone in the cooperative...

144
00:09:47,000 --> 00:09:48,490
戈麦斯兄弟一生
The Gomez brothers worked their whole lives

145
00:09:48,500 --> 00:09:50,365
都在维拉格兰的冶金公司工作
in the metallurgical company in Villagran.

146
00:09:50,875 --> 00:09:52,490
他们挺有能耐
They get things done.

147
00:09:52,500 --> 00:09:55,992
因此 当工厂关闭时 他们并没有灰心
So when the plants closed, they weren't disheartened

148
00:09:56,375 --> 00:09:59,492
而是尝试转行畜牧业
and tried their hand at the livestock industry.

149
00:10:00,750 --> 00:10:03,116
但是两个小伙子自制力不太够
But the boys didn't show much restraint.

150
00:10:03,125 --> 00:10:05,741
最后把他们一半的投资项目都吃掉了
and ended up eating half of their investment.

151
00:10:08,375 --> 00:10:09,375
怎么样
So?

152
00:10:10,000 --> 00:10:12,241
我觉得这主意不错
I think it's a good idea.

153
00:10:12,250 --> 00:10:14,491
另一个选择就是我们自己想到的生意
The other option is the business we thought of.

154
00:10:16,375 --> 00:10:18,616
哦 你想到了另一行生意
Oh, you thought of another business?

155
00:10:19,125 --> 00:10:20,490
那
And...

156
00:10:20,500 --> 00:10:21,615
是什么呢
What is it?

157
00:10:21,625 --> 00:10:23,490
- 音像店 - 一家音像店
- A video store. - A video store.

158
00:10:26,375 --> 00:10:27,990
也许能行
It could work.

159
00:10:28,000 --> 00:10:34,371
但是很多人都离开了镇上 我不知道该怎么说
But a lot of people have left the town, I wouldn't know what to tell you.

160
00:10:36,000 --> 00:10:37,240
或许
Maybe...

161
00:10:37,250 --> 00:10:38,615
这不是个好时机
It's not the right time?

162
00:10:40,250 --> 00:10:41,365
大概不是
Probably not.

163
00:10:42,250 --> 00:10:44,366
幸运的是 戈麦斯兄弟一致认为
Luckily the Gomez brothers agreed that the cooperative

164
00:10:44,375 --> 00:10:46,616
合作社听起来比一家音像店靠谱
sounded better than a video store

165
00:10:46,625 --> 00:10:50,243
并又投资了他们遣散费中剩下的一万两千美元
and added the 12 thousands they had left from their severance pay.

166
00:10:51,250 --> 00:10:53,241
我们下一个要找的人是土耳其人萨法
The next person we went to was Safa the Turk.

167
00:10:53,250 --> 00:10:56,742
我得说 虽然丰塔纳说自己说错话惹恼了他
I had to insist, since Fontana said he rubbed him the wrong way,

168
00:10:56,750 --> 00:10:58,741
但最终我还是说服了他
but eventually I convinced him.

169
00:10:58,750 --> 00:11:02,743
他喜欢这个主意 最终给了我们一万一千美元
He loved the idea and ended up giving us 11 thousand.

170
00:11:17,500 --> 00:11:20,242
伊拉诺斯女士把她苗圃的保险箱打开
Ms. Ilanos opened the safe from her nursery

171
00:11:20,250 --> 00:11:24,368
并把她所有的积蓄 两千五美元 都给了我们
and gave us all her savings: 2500 dollars.

172
00:11:27,250 --> 00:11:29,866
我们去裁缝店见了“瘦子”卡库塔
We went to see "skinny" Cacheuta at the haberdashery,

173
00:11:29,875 --> 00:11:31,866
他在那里给了我们三千
and right there he gave us 3000.

174
00:11:31,875 --> 00:11:34,992
一张接一张地摆好给我们的
One on top of the other, literally.

175
00:11:39,875 --> 00:11:43,117
在我们星期五例会上 我们就投资多少达成了一致
During our usual Friday meeting we agreed on how much we'd invest.

176
00:11:43,625 --> 00:11:48,745
贝兰德投资六千 丰塔纳七千 利迪亚和我一万五
Belaunde put down 6000, Fontana 7000, and Lidia and me 15000.

177
00:11:49,250 --> 00:11:51,115
一切都很顺利
Everything was going good...

178
00:11:52,000 --> 00:11:53,490
太顺利了
Too good.

179
00:11:55,125 --> 00:11:56,240
- 你去说吧 - 为什么
- You do the talking. - Why?

180
00:11:56,250 --> 00:11:58,241
因为你是唯一一个认为
Because you're the only fool who thinks

181
00:11:58,250 --> 00:12:00,491
“疯子”麦地那可以当股东的傻瓜
that "loco" Medina could be a shareholder in anything.

182
00:12:00,500 --> 00:12:02,616
“疯子”麦地那发了大财
"Loco" Medina has a fortune.

183
00:12:02,625 --> 00:12:04,365
你在说谁 麦地那吗
What are you talking about? Medina?

184
00:12:04,375 --> 00:12:07,367
县政府给了他一大笔钱让他搬家
The county gave him a bunch of money to move.

185
00:12:07,375 --> 00:12:08,615
但他却不肯般
And he didn't move!

186
00:12:08,625 --> 00:12:09,990
没错
Exactly.

187
00:12:21,750 --> 00:12:23,365
你好 安东尼奥
Hello, Antonio!

188
00:12:23,375 --> 00:12:25,115
嘿 你好吗
Hey, how are you?

189
00:12:25,125 --> 00:12:27,366
放轻松 我们来客人了
Easy, we have guests.

190
00:12:27,375 --> 00:12:30,492
- 佩拉西先生 - 你好 麦迪那 那是什么
- Mr. Perlassi. - How do you do, Medina. What was that?

191
00:12:30,500 --> 00:12:32,491
呃 炸药 捕鱼用的
Um, dynamite, for fishing.

192
00:12:33,625 --> 00:12:34,614
你什么意思 捕鱼
What do you mean? Fishing?

193
00:12:34,625 --> 00:12:37,992
这样更简单 你不必整天坐在钓竿旁傻等
It's easier, you don't have to sit around with the fishing rod all day.

194
00:12:38,000 --> 00:12:40,616
我朋友丰塔纳帮我弄到的
My friend Fontana over here gets it for me.

195
00:12:40,625 --> 00:12:43,492
但那很危险 你可能把这儿整个炸飞了
But that's dangerous, you could blow the whole place up.

196
00:12:43,500 --> 00:12:46,116
一点也不危险 麦地那 请告诉他
Not at all, Medina, please tell him.

197
00:12:46,125 --> 00:12:48,992
列兵阿塔纳西奥·麦迪那 52班
Soldier Atanasio Medina, class of '52,

198
00:12:49,000 --> 00:12:52,618
以圣尼古拉斯之名 听候您调遣
punto negro, San Nicolas, at your orders.

199
00:12:52,625 --> 00:12:54,115
稍息 士兵
At ease, soldier.

200
00:12:56,375 --> 00:12:59,117
麦迪那 我要跟你说说我们为什么来
Medina, I'm going to explain to you why we're here.

201
00:13:00,375 --> 00:13:02,741
想想
Imagine...

202
00:13:05,250 --> 00:13:07,115
一个巧克力蛋糕
A chocolate cake.

203
00:13:09,125 --> 00:13:12,743
但是这个蛋糕属于很多人
But this cake belongs to many people.

204
00:13:13,125 --> 00:13:15,491
- 他来解释 - 这就是合作社
- He's going to explain. - It's a cooperative

205
00:13:15,500 --> 00:13:16,990
- 没错 - 合作社
- Exactly. - A cooperative.

206
00:13:17,000 --> 00:13:21,369
阿塔纳西奥·麦地那一家住在湖边
Atanasio Medina lives at the edge of the lake with his whole family.

207
00:13:22,000 --> 00:13:25,492
由于他住的地方离水太近 他的房子经常被淹
Since he lives too close to the water, his house gets flooded often

208
00:13:25,500 --> 00:13:28,992
消防员就不得不来救他
and the firefighters have to come save him.

209
00:13:29,750 --> 00:13:33,242
由于该县厌倦了每次下雨都必须来救他
Since the county was tired of having to evacuate him every time it rained

210
00:13:33,250 --> 00:13:36,492
就给了他过渡费
they offered him a relocation subsidy.

211
00:13:37,625 --> 00:13:39,616
麦地那拿了钱并签署了文件
Medina took the money and signed the papers.

212
00:13:40,000 --> 00:13:41,490
但是没过一会儿他就改主意了
But then he changed his mind.

213
00:13:42,375 --> 00:13:44,991
他买了一辆二手车
He bought a second-hand car.

214
00:13:45,375 --> 00:13:48,993
又为孩子们购买了床垫 毯子 衣服和玩具
He bought mattresses, blankets, clothes and toys for the kids.

215
00:13:50,375 --> 00:13:53,617
疯狂购物后 他只剩下了
And after his shopping spree he was just left with exactly...

216
00:13:53,625 --> 00:13:57,368
2153美元 我就投这么多吧
2153, put me down for that, please.

217
00:13:59,250 --> 00:14:01,866
他们给你的剩下的钱呢
What about the rest of the money they gave you?

218
00:14:01,875 --> 00:14:04,992
你了解我 丰塔纳 我不晓得怎么打理事情
You know me, Fontana, I don't know how to manage things.

219
00:14:05,000 --> 00:14:06,490
记下我的名字和投资吧
But put me down for that.

220
00:14:07,500 --> 00:14:08,615
好吧
Okay.

221
00:14:09,125 --> 00:14:10,740
我就四舍五入到两千吧
I'll round it down to two thousand.

222
00:14:10,750 --> 00:14:14,242
不 四舍五入到2153
No, round it to 2153.

223
00:14:16,375 --> 00:14:21,244
由于我们总是筹不够需要的资金
And since we were never going to get all the money we needed

224
00:14:21,250 --> 00:14:24,492
我就去拜访了镇上最大的女商人
I went to see the biggest businesswoman in town.

225
00:14:24,500 --> 00:14:26,365
卡门·洛吉奥
Carmen Lorgio.

226
00:14:27,375 --> 00:14:30,492
卡门 你懂生意 我们不懂
You're the one who knows about business, Carmen. Not us.

227
00:14:31,125 --> 00:14:33,867
我给您提这个邀约是因为我们觉得
I'm offering this to you because we thought

228
00:14:33,875 --> 00:14:37,993
也许您会对这个生意感兴趣
that maybe you'd be interested in taking part.

229
00:14:39,125 --> 00:14:43,368
另外 你知道吗
Plus, a transport company

230
00:14:43,375 --> 00:14:48,995
运输公司是粮仓非常理想的合作伙伴
is the ideal partner for a granary, understand?

231
00:14:49,000 --> 00:14:50,365
是的
Yes.

232
00:14:51,250 --> 00:14:53,241
你现在筹了多少了
And how much have you raised thus far?

233
00:14:54,500 --> 00:14:58,493
五万八 差不多五万九美元吧
58 thousand... Almost 59 thousand dollars.

234
00:14:59,375 --> 00:15:00,615
你好费明 你好吗
Hello Fermin, how are you?

235
00:15:00,625 --> 00:15:01,990
埃尔南 你好吗
Hernan, how are you?

236
00:15:02,500 --> 00:15:03,740
罗德里戈呢
Rodrigo?

237
00:15:03,750 --> 00:15:05,615
在拉普拉塔上大学
In La Plata, in college.

238
00:15:05,625 --> 00:15:07,240
我好久没见到他了
I haven't seen him in ages.

239
00:15:07,250 --> 00:15:09,241
他可能会回来过圣诞节
He'll probably be here for Christmas.

240
00:15:09,750 --> 00:15:11,115
有什么事 儿子
What do you need, son?

241
00:15:11,500 --> 00:15:13,491
技工为我保养好了汽车
The mechanic has the car ready for me.

242
00:15:16,125 --> 00:15:17,114
我们得给他付钱了
And we have to pay him.

243
00:15:17,125 --> 00:15:19,616
跟桑提斯特班说 他会处理的
Well, tell Santiesteban, he'll handle it.

244
00:15:19,625 --> 00:15:21,866
为什么 叫他把钱给我 我自己去拿
Why? Tell him to give me the money and I'll take it.

245
00:15:21,875 --> 00:15:24,992
埃尔南 别这样 去跟桑提斯特班谈 快去
Hernan, please, go talk with santiesteban, go.

246
00:15:26,250 --> 00:15:27,239
替我向罗德里戈问好
Say hi to Rodrigo for me.

247
00:15:27,250 --> 00:15:28,615
谢谢 再见
Thanks, see you.

248
00:15:33,000 --> 00:15:34,490
我不想占用你太多的时间
I don't want to take up any more of your time,

249
00:15:34,500 --> 00:15:35,740
你一定很忙
you must be very occupied.

250
00:15:35,750 --> 00:15:38,366
不 不 你没有占用我的时间
No, no. You're not taking up my time and...

251
00:15:39,250 --> 00:15:40,990
老实说 我挺高兴的
Honestly, it makes me happy.

252
00:15:41,750 --> 00:15:44,116
听着 我想和你谈谈我的儿子 因为他
Look, I want to talk to you about my son, because he...

253
00:15:45,375 --> 00:15:48,742
好吧 问题在于 自他父亲去世以来
Well, the thing is since his father died,

254
00:15:49,750 --> 00:15:53,242
他就失去了榜样和方向 我也不知道该怎么办
he doesn't have any role models, and I didn't know how to handle it.

255
00:15:54,000 --> 00:15:56,366
他什么也不做
He's not doing anything,

256
00:15:56,375 --> 00:15:59,117
整天游手好闲
he comes and goes,

257
00:15:59,125 --> 00:16:01,241
除了出去鬼混之外
doesn't see anything through,

258
00:16:01,250 --> 00:16:04,117
对什么都没兴趣
except going out,

259
00:16:04,125 --> 00:16:06,741
他酗酒 到处招惹麻烦
drinking, getting into as much trouble as possible.

260
00:16:08,625 --> 00:16:10,741
这就是为什么我认为如果
That's why I think it'd be good if...

261
00:16:11,625 --> 00:16:12,990
嗯
Well...

262
00:16:13,000 --> 00:16:15,366
让他和你这么一个努力工作 而又
For him to be with you, hardworking people,

263
00:16:15,375 --> 00:16:16,615
体面的人在一起
decent people.

264
00:16:17,375 --> 00:16:19,991
对他会有帮助
It's going to help him.

265
00:16:20,000 --> 00:16:21,240
我想说的是
What I mean to say is...

266
00:16:21,250 --> 00:16:25,744
他能不能在合作社里找个差事做
Is there a chance for him to do something in all this?

267
00:16:28,000 --> 00:16:29,490
当然 卡门
Of course, Carmen.

268
00:16:29,500 --> 00:16:30,615
没问题
Count on it.

269
00:16:32,000 --> 00:16:33,640
好吧 我可以给你十万美元
Okay, I can give you 100 thousand dollars.

270
00:16:35,000 --> 00:16:36,115
不
No.

271
00:16:47,750 --> 00:16:49,240
谢谢
Thank you.

272
00:16:50,375 --> 00:16:52,866
我们决定让卡门继续和德鲁卡谈判
We decided that Carmen would keep negotiating with De Luca

273
00:16:53,250 --> 00:16:56,242
她设法把价格降到了25万美元
and she managed to settle on 250 thousand dollars.

274
00:16:56,625 --> 00:17:00,117
既然我们已经有了158,653
And since we already had 158,653,

275
00:17:00,125 --> 00:17:03,117
我们决定最好将它们放在安全的地方
we decided that the best thing to do was put them somewhere safe.

276
00:17:03,125 --> 00:17:04,490
所以我们去了维拉格兰
So we went to Villagran,

277
00:17:04,500 --> 00:17:06,741
该地区最大的城镇
the largest town in the area.

278
00:17:07,125 --> 00:17:08,490
去做大家想要确保
To do what people do

279
00:17:08,500 --> 00:17:12,118
自己的钱安然无恙时 都会做的事
if they want to rest easy that their money is safe.

280
00:17:17,375 --> 00:17:18,865
你好吗 利迪亚
How are you, lidia?

281
00:17:18,875 --> 00:17:20,740
- 很高兴见到大家 - 你们好吗
- Delighted to see you all. - How are you?

282
00:17:20,750 --> 00:17:22,115
- 大家好吗 - 你好
- How is everyone? - Hello.

283
00:17:22,500 --> 00:17:23,615
我们走吧
Shall we?

284
00:17:23,625 --> 00:17:25,365
- 谢谢 - 在这等着 好吗
- Thank you. - Wait here. Okay?

285
00:17:51,500 --> 00:17:53,240
- 费明 - 怎么了
- Fermin! - What?

286
00:17:53,250 --> 00:17:55,616
阿尔瓦拉多打电话说了信贷的事
Alvarado called about the credit.

287
00:17:57,625 --> 00:18:00,367
他说你今天一定要去见他
He says you need to go see him today, without fail.

288
00:18:00,375 --> 00:18:01,740
- 他是这样说的 - 是的
- That's what he said? - Yes.

289
00:18:04,875 --> 00:18:06,365
您的文件毫无问题
Your file is perfect.

290
00:18:07,375 --> 00:18:09,366
但是如今 鉴于国家的情况
But nowadays, given the state of the country,

291
00:18:09,375 --> 00:18:11,741
银行在决定
the bank is looking for other things

292
00:18:11,750 --> 00:18:15,493
是否发放贷款时 会多考虑各方面的因素
when it comes to deciding whether or not to give out a loan.

293
00:18:16,000 --> 00:18:17,240
您明白吗
Do you follow?

294
00:18:17,250 --> 00:18:18,490
还有 您的账户
And your account

295
00:18:18,500 --> 00:18:20,866
并没有达到
does not have the volume

296
00:18:20,875 --> 00:18:22,991
你申请的贷款要求的数额
to be granted the amount you're asking for.

297
00:18:24,375 --> 00:18:26,240
但我想了个办法
But I thought of a solution.

298
00:18:27,125 --> 00:18:30,993
假设你不是把钱存入保险箱
Let's say that instead of having your money in a safe deposit box,

299
00:18:31,000 --> 00:18:32,615
而是存在你的银行帐户里
you had it in your bank account,

300
00:18:33,250 --> 00:18:34,990
中央银行会想
the central bank would see

301
00:18:35,000 --> 00:18:36,740
费明·佩拉西
that Fermin Perlassi

302
00:18:36,750 --> 00:18:39,492
想要贷款十万 但是在他的帐户里有
is asking for 100 thousand, but has in his account...

303
00:18:40,750 --> 00:18:44,993
呃 158,653美元
Um, 158,653 dollars.

304
00:18:45,000 --> 00:18:46,865
十五万 完美
150... perfect.

305
00:18:46,875 --> 00:18:48,991
你看 这就行的通了
You see, that makes a difference.

306
00:18:49,000 --> 00:18:52,868
因为您申请的贷款只是您帐户中资金的60％
Because you're asking for 60 percent of the money in your account.

307
00:18:52,875 --> 00:18:55,992
所以贷款会立马发放 我向您保证
So then the credit comes through immediately, I assure you.

308
00:18:57,375 --> 00:19:01,118
我得跟我的朋友谈一谈
I'd have to talk it over with my associates.

309
00:19:01,125 --> 00:19:03,741
这不是一个人的钱 明白吗
It's not all my money, understand?

310
00:19:03,750 --> 00:19:06,742
我了解 我完全了解
I understand, I completely understand.

311
00:19:06,750 --> 00:19:09,366
但是 今天下午5点 中央银行
But, today 5 P.M. the central bank

312
00:19:09,375 --> 00:19:12,492
将关闭今年的贷款的年度余额
closes the annual balance for credits this year.

313
00:19:12,500 --> 00:19:16,243
今天错过了可能就要等到三月 四月
And whatever doesn't come in today passes over to March, April,

314
00:19:16,250 --> 00:19:19,367
甚至五六月 谁知道呢
May, June. Who knows?

315
00:19:21,625 --> 00:19:22,614
听着
Look.

316
00:19:22,625 --> 00:19:24,365
现在是2:50
Right now it's 2:50.

317
00:19:24,375 --> 00:19:26,491
如果您决定进行存款
If you decide to do the deposit

318
00:19:26,500 --> 00:19:28,991
在半小时内，此文件夹将送往布宜诺斯艾利斯
in half an hour this folder leaves for Buenos Aires.

319
00:19:29,000 --> 00:19:30,740
我会亲自
And I will personally

320
00:19:30,750 --> 00:19:32,490
致电中央银行
call the central bank

321
00:19:32,500 --> 00:19:35,742
告诉他们检查您的帐户中存了多少钱
to tell them to check what you have deposited in your account.

322
00:19:37,000 --> 00:19:39,366
贷款将在星期一之前获得批准
The credit will be approved by Monday.

323
00:19:40,000 --> 00:19:41,490
在星期二或星期三
And Tuesday, or Wednesday,

324
00:19:42,125 --> 00:19:44,116
您的帐户中将会有得到这笔贷款
you will have the money in your account.

325
00:19:44,125 --> 00:19:45,365
我保证
I guarantee it.

326
00:19:49,750 --> 00:19:51,240
知识就是力量
Knowledge is power.

327
00:19:53,750 --> 00:19:55,240
不知道是谁说的这句话 不过说的太对了
I don't know who said it but it's true.

328
00:19:55,250 --> 00:19:57,366
知道越多的人越牛逼
The one who knows has the power.

329
00:19:58,000 --> 00:20:00,992
那个人犹豫不决 没有听
The one who doesn't, after a little hesitation,

330
00:20:01,000 --> 00:20:04,117
他相信自己一生的银行经理
listens to the bank manager he's trusted his whole life

331
00:20:05,000 --> 00:20:06,240
不再是一个傻瓜了
and stops being a fool

332
00:20:06,250 --> 00:20:10,118
自动变成一个完完全全的笨蛋
to automatically turn into a complete moron.

333
00:20:52,750 --> 00:20:55,116
钱被存进去了
Deposited

334
00:21:26,375 --> 00:21:32,746
一天之后
A day after

335
00:21:35,125 --> 00:21:36,365
费明
fermin!

336
00:21:57,750 --> 00:22:01,743
银行帐户中的剩余资金
The rest of the money in your bank accounts,

337
00:22:02,375 --> 00:22:04,491
或者你有储蓄帐户 莉迪亚
or if you have a savings account. Lidia.

338
00:22:05,250 --> 00:22:07,366
他说你每周可以拿多少钱
How much did he say you could take out per week?

339
00:22:11,375 --> 00:22:12,740
- 莉迪亚 - 怎么了
- Lidia. - What?

340
00:22:13,125 --> 00:22:16,117
他说你每周可以拿多少钱？
How much did he say you could take out per week?

341
00:22:16,125 --> 00:22:17,990
250比索
250 pesos.

342
00:22:22,750 --> 00:22:24,115
- 有什么问题吗 - 没事
- What's wrong? - Nothing.

343
00:22:24,125 --> 00:22:26,366
- 出什么事了 费明 - 不 没有
- What's wrong, fermin? - No...

344
00:22:27,500 --> 00:22:28,489
费明
Fermin!

345
00:22:28,500 --> 00:22:30,240
亲爱的 怎么了
Honey, what's wrong!?

346
00:22:30,250 --> 00:22:31,365
费明
Fermin!

347
00:22:32,625 --> 00:22:35,492
没事 没事 我的血压下降了 就这个而已
No, no, my blood pressure dropped. That's all.

348
00:22:35,875 --> 00:22:38,742
- 我很好 亲爱的 我很好 - 是吗
- I'm fine, honey. I'm fine. - Yes?

349
00:22:41,125 --> 00:22:43,366
费明 没有人会认为这是你的错
Fermin, no one is going to think it was your fault.

350
00:22:43,375 --> 00:22:44,740
不是
No?

351
00:22:44,750 --> 00:22:45,990
谁是那个白痴
And who was the idiot

352
00:22:46,000 --> 00:22:49,367
谁把我们所有的钱都存入帐户？
who put all of our money into the account?

353
00:22:49,375 --> 00:22:52,367
亲爱的，任何人都会做同样的事情
Anyone would have done the same, sweetheart.

354
00:22:52,375 --> 00:22:55,117
没有人能想到会发生这种情况
No one could have imagined this would happen.

355
00:22:55,125 --> 00:22:56,125
我不敢相信
I cannot believe it.

356
00:22:57,625 --> 00:22:58,990
他妈的
God damn it.

357
00:22:59,750 --> 00:23:02,742
我没有时间告诉任何人
I didn't have time to tell anyone.

358
00:23:02,750 --> 00:23:05,992
每个人肯定都认为这笔钱仍在保管箱中
Everyone must think the money is still in the security deposit box.

359
00:23:06,000 --> 00:23:08,116
我会对所有人负责的
I'm going to take care of everyone.

360
00:23:08,875 --> 00:23:10,991
你待在这里 放松
You stay here, relaxed.

361
00:23:11,000 --> 00:23:14,993
我们该如何告诉他们我们不能从银行取钱？
How are we going to tell them we can't get the money from the bank?

362
00:23:15,000 --> 00:23:16,615
我已经跟你说过
I already told you.

363
00:23:17,250 --> 00:23:18,740
我会负责的
I'll take care of it.

364
00:23:33,750 --> 00:23:34,865
你好吗 特克
How are you, turk?

365
00:23:34,875 --> 00:23:36,490
- 我不知道该怎么说 - 我知道 我知道
- What can I say? - I know, I know.

366
00:23:36,500 --> 00:23:38,616
我们准备要去银行
We're about to head to the bank

367
00:23:38,625 --> 00:23:40,866
- 看看他们能告诉我们什么 -他们能说什么？
- to see what they can tell us. - What are they going to say?

368
00:23:40,875 --> 00:23:42,866
- 他们会说不能给你钱 - 也许
- They'll say they can't give it to you. - Maybe.

369
00:23:42,875 --> 00:23:44,866
- 也许 - 开始我是把钱给的你
- Maybe. - Turns out I gave the money to you.

370
00:23:44,875 --> 00:23:46,365
-我没有给银行 -我知道 好吧
- 1 didn't give it to the bank. - I know, okay...

371
00:23:46,375 --> 00:23:48,115
所以你不能告诉我同样的事情
So you can't tell me the same thing.

372
00:23:48,125 --> 00:23:50,081
- 好的 等等 - 等什么
- Okay, but wait. - Wait for what?

373
00:23:50,167 --> 00:23:52,624
我给了你开合作社的钱 还记得吗
I gave you the money for the cooperative, remember?

374
00:23:52,625 --> 00:23:55,742
现在事实事你将它用比索存起来并且无法将它取出来
Now it turns out you stored it in pesos and can't get it out?

375
00:23:55,750 --> 00:23:56,990
让我解释一下发生了什么
Let me explain what happened.

376
00:23:57,000 --> 00:23:59,116
他们告诉我 如果我不做我做的事
They told me that if I didn't do what I did...

377
00:23:59,125 --> 00:24:01,616
- 我不想听你解释 - 让我说 让我说
- I don't want you to explain! - Let me speak, let me speak!

378
00:24:01,625 --> 00:24:03,490
我想听你说什么
I'm not letting you say anything!

379
00:24:03,500 --> 00:24:06,992
对不起 -对不起 让你的对不起见鬼去吧
I'm sorry! - You're sorry? Stick your sorry up your ass!

380
00:24:07,000 --> 00:24:08,740
你能不能好好说话
Who the hell are you to talk to me like that?

381
00:24:08,750 --> 00:24:11,583
- 我是被你搞砸的蠢驴 - 我没有搞砸任何人
- I'm the dumb-ass you screwed over! - I didn't screw over anyone!

382
00:24:11,667 --> 00:24:13,498
你搞砸了我 我要杀了你
You screwed me! I'm going to kill you!

383
00:24:13,500 --> 00:24:14,990
萨法
Safa!

384
00:24:15,000 --> 00:24:16,740
你敢动他我就杀了你
Hit him and I'll kill you!

385
00:24:16,750 --> 00:24:17,865
离远点 亲爱的
Get out of the way, honey.

386
00:24:17,875 --> 00:24:19,115
听我说你这个混蛋
Listen to me you asshole,

387
00:24:19,125 --> 00:24:22,492
他们搞砸了整个国家 你却来和我丈夫吵架吗
they screwed over an entire country and you come pick a fight with my husband?

388
00:24:23,000 --> 00:24:24,865
我们把所有的积蓄投资了
We invested all of our savings

389
00:24:24,875 --> 00:24:26,866
所以这个小镇不会消失
so this town wouldn't disappear

390
00:24:26,875 --> 00:24:28,991
你来这里就像个蠢驴
and you come here acting like an ass?

391
00:24:29,000 --> 00:24:33,118
该死的 好像你是这里唯一的受害者
Fucking hell. As if you were the only victim here?

392
00:24:33,500 --> 00:24:35,240
萨法 你他妈的在想什么
What the hell are you thinking, safa?

393
00:24:36,125 --> 00:24:37,490
滚
Leave!

394
00:24:37,500 --> 00:24:41,493
滚因为你不知道我多么想要对某人开枪
Leave because you don't know how badly I want to shoot someone!

395
00:24:50,000 --> 00:24:51,240
结束了 结束了
It's over, it's over.

396
00:25:11,875 --> 00:25:15,117
著名的“科拉利托”几天后
A few days after the famous "corralito",

397
00:25:15,625 --> 00:25:18,367
完全出乎意料的事情发生了
something completely unexpected happened.

398
00:25:24,375 --> 00:25:25,490
快来
Come here.

399
00:25:26,875 --> 00:25:28,115
- 什么 - 来吧 当你听到的时候
- What? - Come on, when you hear it

400
00:25:28,125 --> 00:25:29,865
你会感到震惊
you'll be shocked.

401
00:25:30,375 --> 00:25:31,490
进来
Come in.

402
00:25:32,250 --> 00:25:33,615
你不是在银行工作吗
Don't you work at the bank?

403
00:25:34,000 --> 00:25:35,490
- 他在这里做什么  - 冷静点 费明
- What's he doing here? - Calm down, fermin.

404
00:25:35,500 --> 00:25:38,742
-你希望我冷静一下 - 费尔南多是我表弟贝巴的儿子
- How do you expect me to calm down? - Fernando is my cousin beba's son.

405
00:25:38,750 --> 00:25:40,866
你看到发生了什么吗 我告诉你了
You see what happens? I told you.

406
00:25:40,875 --> 00:25:43,491
冷静点 孩子 我们的问题不在你身上
Calm down, kid, our problem isn't with you.

407
00:25:43,500 --> 00:25:46,367
我告诉你 因为我不想成为这事情的帮凶
I'll tell you because I don't want to be an accomplice to what happened.

408
00:25:46,375 --> 00:25:47,740
但是我不想丢掉工作
But I don't want to lose my job.

409
00:25:47,750 --> 00:25:51,117
冷静点 没人会提起到你
Calm down, no one is going to mention you.

410
00:25:53,125 --> 00:25:55,491
- 来吧 说吧 说些什么 - 好的
- Come on! Talk! Say something. - Okay.

411
00:25:57,625 --> 00:25:58,865
事情是这样的
This was the situation.

412
00:25:58,875 --> 00:26:01,617
上周五 你离开了银行
Last Friday, you left the bank

413
00:26:01,625 --> 00:26:02,990
当它关门时
when it was closing.

414
00:26:03,375 --> 00:26:05,741
经理 阿尔瓦拉多 让曼兹进来
Alvarado, the manager, let manzi in.

415
00:26:06,250 --> 00:26:07,490
谁是曼兹
Who's manzi?

416
00:26:08,000 --> 00:26:09,115
曼兹
Manzi...

417
00:26:09,625 --> 00:26:11,616
维拉格兰的律师
A lawyer from villagran.

418
00:26:11,625 --> 00:26:13,240
市长的朋友
A friend of the mayor.

419
00:26:14,875 --> 00:26:16,490
继续说 费尔南多
Keep going, Fernando.

420
00:26:18,125 --> 00:26:21,993
阿尔瓦拉多在那儿为曼兹建立了比索信贷
Alvarado set up a credit in pesos for manzi right there and then.

421
00:26:22,375 --> 00:26:25,617
并以比索的信用额度 曼兹把它兑换成美元
And with that credit in pesos, manzi exchanged it into dollars.

422
00:26:27,875 --> 00:26:31,743
假设您不是把钱存入保险箱
Let's say that instead of having your money in a safe deposit box

423
00:26:31,750 --> 00:26:33,866
你把它存入你的银行帐户里
you had it in your bank account,

424
00:26:33,875 --> 00:26:35,740
中央银行会看到
the central bank would see

425
00:26:35,750 --> 00:26:38,116
费明·帕拉西在他的账户里的钱
that fermin perlassi has in his account...

426
00:26:38,875 --> 00:26:42,618
嗯 158653美元
Um, 158,653 dollars.

427
00:26:43,625 --> 00:26:45,490
星期二
And Tuesday,

428
00:26:46,125 --> 00:26:47,365
星期三
Wednesday,

429
00:26:48,125 --> 00:26:52,243
你的账户里会有钱
you will have the money in your account.

430
00:26:59,500 --> 00:27:01,180
然后他把银行里的所有钱都拿走了
And he took all of the dollars in the bank.

431
00:27:02,250 --> 00:27:03,250
我们的钱 费明
Ours, fermin.

432
00:27:04,250 --> 00:27:06,992
您和其他人的 他发了大财
Yours and everyone else's. He took a fortune.

433
00:27:08,125 --> 00:27:09,990
他知道会发生什么
He knew what was coming.

434
00:27:10,000 --> 00:27:12,241
这就是为什么他们让你从盒子里拿走美元
That's why they made you take the dollars from the box

435
00:27:12,250 --> 00:27:14,241
并将它们放入您的帐户
and put them in your account.

436
00:27:29,250 --> 00:27:31,241
-阿尔瓦拉多 - 对不起 我没打电话
- Alvarado. - I'm sorry I haven't called,

437
00:27:31,250 --> 00:27:32,990
这太疯狂了 但是会没事的
it's been crazy, but it's going to be fine.

438
00:27:33,000 --> 00:27:34,740
我只有一个问题
I just have one question.

439
00:27:34,750 --> 00:27:36,615
-你拿了多少钱？ - 什么？
- How much did you take? - What?

440
00:27:36,625 --> 00:27:38,741
曼兹给了你多少钱 使我们所有人陷入困境
How much did manzi give you to screw over all of us?

441
00:27:38,750 --> 00:27:40,866
-我不知道你在说什么 - 看着我
- I don't know what you're talking about. - Look at me.

442
00:27:40,875 --> 00:27:42,866
-看我的脸 - 看着他回答
- Look at my face! - Look at him and answer!

443
00:27:42,875 --> 00:27:45,617
- 告诉我你不知道 - 我不知道你在说什么
- Tell me you didn't know. - I don't know what you're talking about.

444
00:27:45,625 --> 00:27:46,956
这不是我的错
It's not my fault.

445
00:27:47,042 --> 00:27:48,998
混蛋 而你假装不知道
And you pretend not to know, asshole?

446
00:27:49,000 --> 00:27:50,865
你不是为自己感到羞耻吗
Aren't you ashamed of yourself?

447
00:27:50,875 --> 00:27:52,991
你把我们所有人都玩弄了 我们是工人阶级的人 
You screwed all of us! We're working class people!

448
00:27:53,000 --> 00:27:54,490
过来 混蛋
Come here, asshole!

449
00:27:54,500 --> 00:27:55,500
狗娘养的
Son of a bitch!

450
00:27:56,125 --> 00:27:58,116
去死吧 混蛋
Die, asshole!

451
00:28:11,000 --> 00:28:13,992
当您意识到这不只是一个时 而是一大堆混蛋毁了你的生活
What do you do when you realize that it's not only one,

452
00:28:14,625 --> 00:28:18,368
您会怎么做
but a whole army of assholes that ruined your life?

453
00:28:19,000 --> 00:28:20,365
你会做什么
What do you do?

454
00:28:21,125 --> 00:28:22,740
谁捍卫你
Who defends you?

455
00:28:22,750 --> 00:28:24,240
你会和谁倾诉
Who do you talk to?

456
00:28:25,125 --> 00:28:26,125
没有人
No one.

457
00:28:27,125 --> 00:28:29,616
您突然意识到他们从您手中夺走了一切
Suddenly you realize that they took everything from you.

458
00:28:30,125 --> 00:28:31,865
他们拿走了你的所有的积蓄
They kept all your savings

459
00:28:31,875 --> 00:28:33,991
粉碎了你的梦想
and crushed your dream.

460
00:28:34,000 --> 00:28:37,117
你觉得这是发生在你身上的最糟糕的事情
And you feel like it's the worst thing that could have happened to you.

461
00:28:38,250 --> 00:28:39,615
费明
Fermin!

462
00:28:51,625 --> 00:28:53,240
但这不是
But it wasn't.

463
00:30:05,125 --> 00:30:06,240
妈妈
Mom...

464
00:30:57,000 --> 00:31:00,743
当我离开医院时 这个国家已经毁了
By the time I left the hospital, the country was devastated.

465
00:31:05,375 --> 00:31:07,240
那是二月
It was February,

466
00:31:07,750 --> 00:31:11,618
更换了五位总统，听起来很疯狂
and five presidents had come and gone, crazy as it sounds.

467
00:31:13,125 --> 00:31:15,366
人们陷入贫困
People were plunged into poverty.

468
00:31:15,375 --> 00:31:19,118
或者在最好的情况下 经历痛苦和绝望
Or in the best cases, anguished and hopeless.

469
00:31:23,875 --> 00:31:26,241
罗德里戈从大学辍学 和我在一起
Rodrigo dropped out of college and stayed with me.

470
00:31:27,000 --> 00:31:30,242
如果没有我们在一起 
Neither of us would have been able to get over the heartbreak

471
00:31:30,250 --> 00:31:32,741
我们两个都无法走出悲伤
hadn't we been together.

472
00:31:34,125 --> 00:31:35,125
卡门
Carmen,

473
00:31:35,750 --> 00:31:38,116
他没有像我们大多数人那样一文不名
who wasn't left as penniless as most of us,

474
00:31:38,750 --> 00:31:41,366
二话不说地雇用了戈麦斯兄弟
hired the Gomez brothers without a word.

475
00:31:42,125 --> 00:31:46,619
她不需要他们 但她知道他们有家庭并且缺钱
She didn't need them, but she knew they had families and no money.

476
00:31:49,875 --> 00:31:54,995
贝拉恩德 爱国地担任幽灵火车站的站长
Belaunde patriotically held on as the head of the phantom train station.

477
00:31:58,625 --> 00:32:03,244
最重要的是 令麦迪纳沮丧的是 那个夏天一直在下雨
On top of it all, to the Medina's dismay, it wouldn't stop raining that summer.

478
00:32:06,625 --> 00:32:08,616
丰塔纳继续他的工作
Fontana continued with his job.

479
00:32:08,625 --> 00:32:11,617
无论有没有危机，人们仍然会让轮胎漏气
With or without a crisis, people still get flat tires.

480
00:32:11,625 --> 00:32:13,991
他知道早晚
He was sure that sooner or later

481
00:32:14,000 --> 00:32:17,743
曼兹或阿尔瓦拉多会出现在他的轮胎店
manzi or alvarado would show up at his tire shop,

482
00:32:17,750 --> 00:32:20,867
他准备怎么处理他们了
and he was ready to give them a warm welcome.

483
00:32:22,000 --> 00:32:25,367
丰塔纳就是这样，他永远不会失去希望
Fontana is like that, he never loses hope.

484
00:32:47,000 --> 00:32:48,865
我们要杀了他们
We have to kill them!

485
00:32:50,250 --> 00:32:52,866
阿根廷 阿根廷
Argentina! Argentina!

486
00:32:59,625 --> 00:33:00,865
你接受“帕塔肯”吗
Do you accept "patacones"?

487
00:33:00,875 --> 00:33:03,992
帕塔科内斯 莱科普 魁布拉科斯 联邦政府 我们接受这里的一切
Patacones, lecop, quebrachos, federales, we accept anything here.

488
00:33:04,000 --> 00:33:06,116
再见
Ayear later

489
00:33:07,750 --> 00:33:09,240
-二个 谢谢 - 谢谢你
- two, thank you. - Thank you.

490
00:33:10,875 --> 00:33:12,115
- 孩子 - 什么
- Kid. - What?

491
00:33:13,000 --> 00:33:13,989
嘿 安东尼奥
Hey, Antonio.

492
00:33:14,000 --> 00:33:16,241
- 你爸爸还在里面吗 - 是的
- Is your dad still holed up in there? - Yeah.

493
00:33:16,250 --> 00:33:18,616
听我说 你会感兴趣
Listen to me, you'll be interested

494
00:33:18,625 --> 00:33:21,742
我们要告诉你的事情的 来吧 听着
in what we're here to tell you. Come, listen.

495
00:33:23,750 --> 00:33:25,615
你好，费明
Hello, fermin.

496
00:33:26,250 --> 00:33:27,740
- 你好 - 下午好
- Hello. - Afternoon.

497
00:33:28,625 --> 00:33:29,990
你看起来挺好的
You look good.

498
00:33:30,750 --> 00:33:34,868
您的朋友丰塔纳一直在调查某事
Your friend Fontana has been looking into something.

499
00:33:34,875 --> 00:33:36,740
他从什么时候开始做
Since when does he do that?

500
00:33:36,750 --> 00:33:41,244
一个好的无政府主义者总是必须比敌人领先两步
A good anarchist always has to be two steps ahead of the enemy.

501
00:33:41,250 --> 00:33:44,617
你不会相信我们要告诉你的
You're not going to believe what we have to tell you.

502
00:33:44,625 --> 00:33:46,616
好吧 关掉它 听我们说
Okay, turn that off and listen to us.

503
00:33:49,000 --> 00:33:53,118
事实证明 乔斯毛·戈麦斯的妻子艾丽西亚
It turns out that Josmao Gomez's wife, Alicia,

504
00:33:53,125 --> 00:33:56,492
是比利亚格兰医院的护士 你知道的
is a nurse at villagran's hospital. You know that?

505
00:33:56,500 --> 00:33:57,865
好的
Okay, good.

506
00:33:57,875 --> 00:34:01,993
原来 有一天有人将自己送进医院
It turns out, one day someone checks himself into the hospital,

507
00:34:02,000 --> 00:34:04,742
一个叫萨尔达纳的男人 我不知道你是否还记得他
a man called saldana, I don't know if you remember him.

508
00:34:04,750 --> 00:34:09,119
住在养鸡场后面的那个隐士并且很爱喝酒
The hermit who lived behind the chicken farm and drank a lot.

509
00:34:09,125 --> 00:34:10,865
那个人 那个人
That guy, that guy.

510
00:34:10,875 --> 00:34:12,740
- 是的 - 他出现在医院
- Yes. - He showed up at the hospital,

511
00:34:12,750 --> 00:34:14,331
状况很糟
fucked up,

512
00:34:14,417 --> 00:34:18,615
医生也无能为力 那个人快死了
the doctors couldn't do anything and the man was dying.

513
00:34:19,000 --> 00:34:23,369
所以艾丽西亚照顾着他 跟他说话 对他嘘寒问暖
So Alicia was taking care of him, talking to him and what not.

514
00:34:23,375 --> 00:34:24,740
直到一天
And one day,

515
00:34:24,750 --> 00:34:27,116
她进入房间
she enters the room

516
00:34:27,125 --> 00:34:30,868
有一个人来看望萨尔达纳
and there's a man visiting saldana.

517
00:34:30,875 --> 00:34:33,867
她问他他是谁 他说他不是他的家属
She asks him who he is and he says he's not family.

518
00:34:34,375 --> 00:34:37,117
她告诉他如果这样的话他不能待在那里
She tells him that in that case he can't be there,

519
00:34:37,625 --> 00:34:38,865
并且叫他离开
and tells him to leave.

520
00:34:40,000 --> 00:34:42,491
当这家伙离开时
When this guy leaves,

521
00:34:43,000 --> 00:34:48,120
萨尔达纳告诉她 他是一个愿意给他工作的人
saldana tells her that he's a man who would give him work.

522
00:34:48,625 --> 00:34:50,365
他的名字叫曼兹
His name is manzi.

523
00:34:54,750 --> 00:34:58,368
当艾丽西亚听到曼兹这个名字时
When Alicia heard the name manzi,

524
00:34:58,375 --> 00:35:00,616
可以想像她立马
as quick as she is, you can imagine

525
00:35:01,250 --> 00:35:03,491
就开始询问
she started asking questions.

526
00:35:03,500 --> 00:35:08,119
这个家伙告诉她他做的最后一份工作
And this guy told her that the last job he'd done

527
00:35:08,125 --> 00:35:10,741
是在这个家伙的农场之一
was at one of this guy's farms.

528
00:35:11,250 --> 00:35:14,492
曼兹从兰加拉买来的一个巨大的农场
A huge farm manzi bought from langara.

529
00:35:15,000 --> 00:35:19,118
传说那个家伙把他带到了农场中央
The story goes that the guy took him out into the middle of the farm

530
00:35:20,000 --> 00:35:22,616
到一个满是树木的小山上
and onto a little hill full of trees.

531
00:35:22,625 --> 00:35:24,991
他把他带到那里告诉他
He gets him in there and tells him

532
00:35:25,000 --> 00:35:31,246
挖一个宽三乘三米，深两米的洞
to dig a hole three by three meters wide and two meters deep.

533
00:35:31,750 --> 00:35:36,619
当萨尔达纳问他另一个人的房间是什么时
And when saldana asks him what the room is for

534
00:35:36,625 --> 00:35:42,871
他告诉他这是他要建造的
the other guy tells him it's for a mechanical room for the pool filter

535
00:35:42,875 --> 00:35:46,242
乡间别墅游泳池过滤器的机械室
for the country house he's going to build.

536
00:35:46,625 --> 00:35:48,490
可笑 你能想象
It's ridiculous, can you imagine?

537
00:35:48,500 --> 00:35:53,870
您不能先从机械室开始 然后是游泳池 然后是房子
You can't start with the mechanical room, then the pool and then the house.

538
00:35:55,125 --> 00:35:56,240
你想想
You think?

539
00:35:57,625 --> 00:35:58,865
你是愚蠢的还是什么
Are you stupid or what?

540
00:36:00,125 --> 00:36:01,525
你不知道发生了什么事
Don't you realize what's happening?

541
00:36:02,000 --> 00:36:03,365
这是一个金库
It's a vault.

542
00:36:03,375 --> 00:36:07,493
他建立了一个金库来藏他从我们那里偷走的钱
He built a vault to hide the money he stole from us.

543
00:36:08,125 --> 00:36:11,242
你怎么知道那家伙要藏钱
How do you know where the guy's gonna hide the money?

544
00:36:12,125 --> 00:36:14,491
他不会把美元存入银行/N在“科拉利托”之后
he wouldn't put the dollars in the bank.
After the "corralito鈥?

545
00:36:14,500 --> 00:36:17,742
但是也许这是一个保险箱 我不知道
But maybe a safety deposit box, I don't know.

546
00:36:17,750 --> 00:36:20,867
没门 大家都说现在有一天
No way. Everyone's saying that any day now

547
00:36:20,875 --> 00:36:22,115
他们会全部打开
they're going to open them all.

548
00:36:22,125 --> 00:36:25,743
这就是曼兹想到金库的原因
That's why manzi thought of the vault.

549
00:36:25,750 --> 00:36:27,115
他没想到的
What he didn't think

550
00:36:27,500 --> 00:36:31,493
是萨尔达纳会在完事之前告诉艾丽西亚
was that saldana would tell Alicia before kicking the bucket.

551
00:36:31,875 --> 00:36:33,365
那艾丽西亚会告诉乔斯马科
And that Alicia would tell Josmao.

552
00:36:34,000 --> 00:36:35,991
乔斯马科会告诉我
And Josmao would tell me.

553
00:36:36,000 --> 00:36:37,991
我会告诉这个家伙
I would tell this guy.

554
00:36:38,000 --> 00:36:40,742
现在我们要告诉你们两个
And now we're telling both of you.

555
00:36:45,625 --> 00:36:47,365
所以 你怎么看
So? What do you think?

556
00:36:50,000 --> 00:36:52,116
每个人都以不同的方式浪费时间
That everyone wastes their time differently.

557
00:36:53,250 --> 00:36:56,242
你他妈到底怎么了
What the hell is wrong with you?

558
00:36:58,000 --> 00:37:00,742
- 拜托 - 安东尼奥
- Come on, please. - Antonio.

559
00:37:01,125 --> 00:37:04,617
当我发现这一点时我疯了
When I found out about this I went crazy.

560
00:37:05,125 --> 00:37:10,870
我说：“操 是的 最后朝正义的方向开了一枪”
I said, "fuck yeah. Finally a shot in justice's direction".

561
00:37:10,875 --> 00:37:17,121
看看我们如何找到一种方法来找回这个混蛋
Look at how we found a way to get this motherfucker back.

562
00:37:17,875 --> 00:37:21,618
但事实证明 我们的朋友想继续扮演受害者
But it turns out our friend wants to continue playing victim.

563
00:37:21,625 --> 00:37:23,741
事实是他会下地狱
And the truth is he can go to hell.

564
00:37:24,500 --> 00:37:27,492
因为我们做了很多 我们应该一直在陪伴他
Because we've done a lot. We've been with him through the grieving process,

565
00:37:27,500 --> 00:37:28,500
经历悲伤的过程
as we should be.

566
00:37:29,000 --> 00:37:30,991
但是已经过去了一年 伙计
But it's been over a year, man.

567
00:37:31,000 --> 00:37:32,740
我受够了
I'm fed up with it.

568
00:37:32,750 --> 00:37:35,116
- 冷静  - 我冷静不下来 我受够了
- Calm down. - I will not calm down, I've had enough.

569
00:37:35,750 --> 00:37:37,240
我受够了他
I've had enough of him.

570
00:37:38,375 --> 00:37:43,745
上帝禁止他以为自己是唯一一个失去重要的人的人
God forbid he thinks he's the only one who's lost someone in life.

571
00:38:01,875 --> 00:38:02,990
如果他是对的怎么办
What if he's right?

572
00:38:05,500 --> 00:38:06,990
如果他有保险库怎么办
What if he has a vault?

573
00:38:12,375 --> 00:38:13,740
你知道我在想什么
You know what I'm thinking?

574
00:38:15,000 --> 00:38:16,115
如果换另一种方式
If it were the other way,

575
00:38:17,625 --> 00:38:19,741
如果妈妈还在 而不是你
if mom had lived, not you,

576
00:38:20,250 --> 00:38:22,866
丰塔纳过来告诉她他刚刚告诉我们的一切
and Fontana comes over to tell her everything he just told us.

577
00:38:23,750 --> 00:38:25,270
你觉得她会怎么说
What do you think she would have said?

578
00:38:27,875 --> 00:38:28,990
或更糟
Or worse,

579
00:38:29,000 --> 00:38:31,491
如果我弄丢了你们两个变成孤身一人怎么办
what if I'd lost you both and were left alone?

580
00:38:32,000 --> 00:38:34,116
丰塔纳过来告诉我一切
And Fontana comes over to tell me everything.

581
00:38:36,625 --> 00:38:38,616
你认为我现在该怎么办
What do you think I should do now?

582
00:38:47,000 --> 00:38:48,240
什么都不做
Nothing?

583
00:39:16,250 --> 00:39:18,616
活死人归来
The return of the living dead.

584
00:39:22,625 --> 00:39:23,740
进来
Come in.

585
00:39:33,000 --> 00:39:36,367
这是打曼兹脑袋最好的撬棍
This is the famous crowbar to bash manzi's head in?

586
00:39:36,875 --> 00:39:39,617
或阿尔瓦拉多 看他们谁先出现
Or alvarado, whoever shows up first.

587
00:39:42,250 --> 00:39:45,617
阿尔瓦拉多 我希望他能死千万回
Alvarado... I've wished him dead more times that I can count.

588
00:39:47,000 --> 00:39:48,240
这是怎么回事
What's up?

589
00:39:49,500 --> 00:39:50,990
漏气了
Got a flat tire?

590
00:39:53,000 --> 00:39:57,243
你来告诉我有关萨尔达纳和
You came to tell me about saldano and...

591
00:39:58,750 --> 00:40:02,117
也许曼兹为自己和其他人建了一个金库
That maybe manzi made a vault for himself and all that.

592
00:40:03,250 --> 00:40:04,615
是的 然后
Yes. And?

593
00:40:07,250 --> 00:40:08,615
我是来答应的
I came to say yes.

594
00:40:11,000 --> 00:40:12,115
答应什么
Yes what?

595
00:40:13,625 --> 00:40:15,240
我们必须做点什么
That we have to do something.

596
00:40:26,875 --> 00:40:28,740
我们和以前差不多
We were about the same as before.

597
00:40:28,750 --> 00:40:29,990
萨法失踪了
Safa was missing,

598
00:40:30,000 --> 00:40:33,492
他关门了 离开了小镇 坚持说我们把他搞砸了
he closed shop and left town convinced that we screwed him over.

599
00:40:34,625 --> 00:40:36,115
还有可可塔 可怜的人
And cacheuta, poor man,

600
00:40:36,125 --> 00:40:39,242
他在危难中心脏病发作致死
the crisis gave him a fatal heart attack.

601
00:40:39,250 --> 00:40:44,119
我们告诉莱诺斯太太别担心 我们会处理好的
We told Mrs. llanos not to worry, that'd we'd take care of it.

602
00:40:44,750 --> 00:40:46,991
当然还有利迪亚
And lidia, of course.

603
00:40:47,000 --> 00:40:48,740
莉迪亚不见了
Lidia was missing.

604
00:40:51,000 --> 00:40:52,490
先生们
Gentlemen.

605
00:40:54,125 --> 00:40:55,490
女士们
Lady.

606
00:40:56,000 --> 00:40:59,993
今天是历史性的一天
Today is a historic day.

607
00:41:00,000 --> 00:41:03,367
因为我们正在追寻米哈伊尔·巴库宁的梦想
Because we're chasing after mikhail bakunin's dream.

608
00:41:03,750 --> 00:41:05,991
无政府主义之父
The father of anarchism.

609
00:41:06,625 --> 00:41:12,245
这是国家和机构之上的人
This is the individual above the state and the institutions.

610
00:41:13,500 --> 00:41:17,493
一个将命运掌握在自己手中的人
The man who takes his destiny into his own hands

611
00:41:17,500 --> 00:41:23,746
在我们的情况下就是夺回属于我们的东西
which in our case is to take back what belongs to us.

612
00:41:24,375 --> 00:41:25,740
好吧
Yes, well...

613
00:41:27,000 --> 00:41:29,366
我认为没有必要
I think there's no need

614
00:41:29,375 --> 00:41:31,240
说那些
to say that

615
00:41:32,250 --> 00:41:34,992
我们将陷入的困境
we're about to get ourselves into a problem

616
00:41:35,000 --> 00:41:38,367
比我们已经拥有的更大
much bigger than the one we already have.

617
00:41:38,750 --> 00:41:40,365
所以
So...

618
00:41:40,375 --> 00:41:41,865
如果你们中的任何一个
If any of you

619
00:41:42,500 --> 00:41:44,991
想要以任何理由退缩
wants to back down for any reason

620
00:41:45,750 --> 00:41:47,991
还是害怕
or is afraid,

621
00:41:48,375 --> 00:41:49,615
可能发生
which can happen...

622
00:41:51,500 --> 00:41:53,240
现在该说了
This is the time to say it.

623
00:42:06,875 --> 00:42:07,864
好的
Okay.

624
00:42:07,875 --> 00:42:09,240
所以 然后
So, then...

625
00:42:18,750 --> 00:42:20,240
- 你好  - 亲爱的
- Hello? - Hi, honey.

626
00:42:20,250 --> 00:42:21,865
- 亲爱的 - 你在哪
- Hello, honey. - Where are you?

627
00:42:23,125 --> 00:42:24,615
- 我很忙 - 什么时候回家
- I'm busy. - At what time will you be home?

628
00:42:24,625 --> 00:42:26,240
- 我会晚点打电话给你  好吧 我给你一个吻
- I'll call you later. - Ok, I send you a kiss.

629
00:42:26,250 --> 00:42:27,490
好吧 吻吧
Okay, kisses.

630
00:42:27,875 --> 00:42:29,115
吻
Kisses.

631
00:42:31,750 --> 00:42:32,990
那是什么
What was that?

632
00:42:33,625 --> 00:42:34,625
一个手机
A cell phone.

633
00:42:35,125 --> 00:42:36,615
不 我知道 你为什么想要它
No, I know. Why do you want it?

634
00:42:38,375 --> 00:42:39,490
用来联系
To talk.

635
00:42:40,750 --> 00:42:43,116
埃拉迪奥 你住在一个小镇上
Eladio. You live in a small town

636
00:42:43,125 --> 00:42:45,116
一切都在十个街区以内或更小的地方
where everything is ten blocks away or less.

637
00:42:45,125 --> 00:42:46,240
你拿电话干嘛
Why do you need a phone?

638
00:42:46,875 --> 00:42:48,115
它们很便宜
They were cheap.

639
00:42:48,625 --> 00:42:50,115
它们
They?

640
00:42:50,750 --> 00:42:52,240
你还有一个
You have another one?

641
00:42:52,250 --> 00:42:54,241
是的 但还没有人给我打电话
Yeah, but no one's called me yet.

642
00:42:58,250 --> 00:43:00,616
前几天 我们在维拉格兰赚了很多
The other day we got a good deal in villagran.

643
00:43:01,000 --> 00:43:03,366
拥有身份证以奇数结尾的人
An exclusive deal for people with their ID

644
00:43:03,375 --> 00:43:04,375
有独家优惠
ending on an odd number.

645
00:43:05,000 --> 00:43:07,241
感谢上帝他是奇数
Thank god his is odd.

646
00:43:07,750 --> 00:43:09,240
我的是偶数
Mine is even.

647
00:43:09,250 --> 00:43:10,250
所以没有用
And it didn't work.

648
00:43:11,125 --> 00:43:15,368
男孩 世界上有一半的文档以奇数结尾
Boy, half of the world has documentation that ends on an odd number.

649
00:43:17,000 --> 00:43:18,991
丰塔纳先生，你怎么知道的
And how do you know that, Mr. Fontana?

650
00:43:19,625 --> 00:43:21,490
他们是几个白痴
They're a couple of idiots.

651
00:43:21,500 --> 00:43:26,244
好吧 请让我们回到当前的问题上
Okay, please, let's get back to the matter at hand.

652
00:43:26,250 --> 00:43:27,490
好的
Yes.

653
00:43:29,000 --> 00:43:31,241
有可能
There is a possibility

654
00:43:32,000 --> 00:43:33,615
曼兹
that this man, manzi,

655
00:43:34,250 --> 00:43:37,617
有一个洞 保险箱 金库
has a hole, safe, vault,

656
00:43:37,625 --> 00:43:40,116
之类的东西在田野的中央
something like that, in the middle of a field.

657
00:43:40,750 --> 00:43:42,240
如果是真的
If that's true,

658
00:43:42,625 --> 00:43:44,365
可能是
it's likely that

659
00:43:44,375 --> 00:43:45,865
所有的钱都在那里
all the money is there.

660
00:43:45,875 --> 00:43:47,991
我们的 谁知道谁的呢
Ours and who knows who else's.

661
00:43:49,250 --> 00:43:50,740
这就是为什么
That's why

662
00:43:50,750 --> 00:43:54,368
对我们来说现在就这一点达成共识很重要
it's important for us to agree on this right now.

663
00:43:55,625 --> 00:43:58,492
如果是这样 我们会找到它
If that's true, and we find it,

664
00:43:58,500 --> 00:44:01,617
我们只会拿回我们的钱
we're only going to take what's ours.

665
00:44:02,750 --> 00:44:03,990
我们都同意吗
Do we all agree?

666
00:44:04,000 --> 00:44:06,992
对不起 费尔明 但是如果发生这种情况，
Excuse me fermin, but if that happens,

667
00:44:07,000 --> 00:44:09,491
我们将必须迅速采取行动
we're going to have to act quickly.

668
00:44:09,500 --> 00:44:11,491
我们不能呆在那里数钱
We can't stay there counting the money.

669
00:44:13,000 --> 00:44:14,490
- 他是对的 - 是的 没错
- She's right. - Yes, yes.

670
00:44:14,500 --> 00:44:16,491
好吧 是的 她是对的
Well, yes, she's right.

671
00:44:16,500 --> 00:44:18,240
你建议我们做什么 卡门
And what do you suggest we do, Carmen?

672
00:44:19,500 --> 00:44:22,367
我说 如果一切顺利 我们可以把所有的钱拿走
I say that if it goes well we take everything.

673
00:44:25,125 --> 00:44:26,990
然后 当然 我们将自己的钱拿回来
Then, of course, we separate our share

674
00:44:27,000 --> 00:44:30,743
我们可以将其余部分捐赠给慈善组织
and we can donate the rest to a charitable organization.

675
00:44:30,750 --> 00:44:33,116
因为 这不是他的钱
Because... it's not his money.

676
00:44:33,625 --> 00:44:35,490
这家伙是罪犯
The guy is a criminal.

677
00:44:36,375 --> 00:44:37,615
- 是的 - 没错
- Yes. - It's true.

678
00:44:37,625 --> 00:44:38,990
- 她是对的 - 这是真的
- She's right. - It's true.

679
00:44:39,000 --> 00:44:40,991
你是对的卡门 你是对的
You're right Carmen, you're right.

680
00:44:41,000 --> 00:44:42,991
还有让我担心的事情
Something else that worries me.

681
00:44:43,625 --> 00:44:44,865
一旦我们到了
Once we're there...

682
00:44:45,500 --> 00:44:46,865
如果那个家伙出现了我们该怎么办
If the guy shows up what do we do?

683
00:44:46,875 --> 00:44:48,365
我们已经想好了
We've already got that covered.

684
00:44:58,500 --> 00:44:59,489
是吗
Yes?

685
00:44:59,500 --> 00:45:01,616
是的 我是莱诺斯托儿所的
Yes, I'm from the llanos nursery.

686
00:45:02,500 --> 00:45:03,990
照看植物
To take care of the plants.

687
00:45:05,125 --> 00:45:06,240
我什么都没点
I didn't order anything.

688
00:45:07,250 --> 00:45:09,866
可是老板叫我来这
But my boss told me to come here.

689
00:45:09,875 --> 00:45:10,990
不，不是这里
No, it's not here.

690
00:45:11,000 --> 00:45:13,491
不 对不起 律师 我和他谈过了
No, I'm sorry, counselor, I talked with him.

691
00:45:13,500 --> 00:45:15,991
对不起 我迟到了 不得不为妈妈做一些文书工作
I'm sorry I'm late, had to do some paperwork for my mom.

692
00:45:17,250 --> 00:45:18,114
那你处理一下这个
You deal with it then.

693
00:45:18,125 --> 00:45:20,366
是的 你看到我给你留下了笔记吗
Yes, did you see I left a note for you?

694
00:45:20,375 --> 00:45:22,616
你今天七点与市长开会
You have a meeting with the mayor today at seven.

695
00:45:22,625 --> 00:45:23,740
进来
Come in.

696
00:45:30,625 --> 00:45:33,367
我是弗洛伦西亚 曼兹先生的秘书
I'm florencia, Mr. manzi's secretary.

697
00:45:33,375 --> 00:45:34,990
米格尔 很高兴认识你
Miguel, pleased to meet you.

698
00:45:35,500 --> 00:45:37,491
你确定不收费
You sure there's no charge?

699
00:45:38,000 --> 00:45:40,491
不 不  完全免费
No, no. It's completely free.

700
00:45:40,500 --> 00:45:43,617
我们的想法是让您试用该服务 我们将会知道您是否喜欢它
The idea is for you to try out the service and if you like it we'll see.

701
00:45:43,625 --> 00:45:44,865
不错 好的
Perfect. Okay.

702
00:45:44,875 --> 00:45:47,366
这些都是植物，外面还有一个小花园。
The plants are these ones, and there's a small garden outside.

703
00:45:47,375 --> 00:45:48,990
告诉我你是否需要什么
Tell me if you need anything.

704
00:45:49,750 --> 00:45:50,990
谢谢
Thank you.

705
00:46:02,375 --> 00:46:03,615
明白了吗
See what I mean?

706
00:46:03,625 --> 00:46:07,243
这家伙在田间中间做了畜栏
The guy made a corral in the middle of a crop field

707
00:46:07,250 --> 00:46:09,115
放一些牛
and put some cows in it.

708
00:46:09,125 --> 00:46:10,240
那是烟幕
That's a smokescreen.

709
00:46:10,750 --> 00:46:12,991
这样一来在这里工作的人们
It's so that the people that work here

710
00:46:13,000 --> 00:46:16,117
就不会进入他藏钱的那座小山。
don't go into that hill where he has the money.

711
00:46:16,125 --> 00:46:17,490
- 我敢打赌  - 是的
- I bet my life on it. - Yes.

712
00:46:17,500 --> 00:46:19,616
佩拉西 我们已经准备好了
Perlassi! We're ready over here.

713
00:46:20,500 --> 00:46:21,740
留意一点
Keep an eye out.

714
00:46:21,750 --> 00:46:23,490
- 你准备好一切吗 - 是的 是的。
- Do you have everything? - Yes, yes.

715
00:46:27,000 --> 00:46:28,240
你在做什么 麦地那
What're you doing, Medina?

716
00:46:30,375 --> 00:46:31,740
所以他们不认识我
So they don't recognize me.

717
00:46:32,500 --> 00:46:33,865
这里没有人
There's no one here.

718
00:46:33,875 --> 00:46:35,991
这就是我们来的原因 没有必要
That's why we came, it's not necessary.

719
00:46:36,000 --> 00:46:37,490
- 你永远都不会知道 - 随你
- You never know. - Whatever.

720
00:46:37,500 --> 00:46:39,115
走吧 走吧
Let's go, let's go.

721
00:46:39,125 --> 00:46:40,740
伙计们
Guys.

722
00:46:40,750 --> 00:46:41,750
我们走吧
Let's get going.

723
00:46:46,125 --> 00:46:47,240
你在穿什么
What are you putting on it?

724
00:46:47,250 --> 00:46:48,365
肥料
Fertilizer.

725
00:46:48,375 --> 00:46:50,115
在叶子上 但它会进入根部
On the leaves? But it goes in the roots.

726
00:46:52,500 --> 00:46:54,365
这是一个新产品 这就是使用它的方式
This is a new product, that's how you apply it.

727
00:47:07,625 --> 00:47:10,742
他以为自己盖了座乡间别墅 他认为我们都很白痴。
Build a country house my ass, he thinks we're all morons.

728
00:47:10,750 --> 00:47:13,492
我不知道 就你说的来说这是有争议的
I don't know, in your case it's debatable.

729
00:47:15,250 --> 00:47:17,616
顺便问一下 我们如何处理木麻黄
By the way, what could we do with the casuarinas?

730
00:47:20,000 --> 00:47:21,000
为什么
Why?

731
00:47:21,500 --> 00:47:24,492
因为叶子有黄点
Because the leaves have yellow spots.

732
00:47:26,250 --> 00:47:27,365
是的
Yes.

733
00:47:28,375 --> 00:47:30,115
这是由于浇水过多
This is due to overwatering.

734
00:47:31,125 --> 00:47:32,740
但我总是忘记给他们浇水
But I always forget to water them.

735
00:47:34,250 --> 00:47:35,990
也可能是由于缺水
Could also be due to lack of water.

736
00:47:36,625 --> 00:47:37,740
对
Yes.

737
00:47:37,750 --> 00:47:39,365
这种情况下缺水
It's lack of water in this case.

738
00:47:48,625 --> 00:47:49,625
你不怕吗
Aren't you scared?

739
00:47:50,250 --> 00:47:51,250
怕什么
Of what?

740
00:47:51,750 --> 00:47:54,492
那样摸他们 他们应该真的有毒
Touching them like that, they're supposed to be really toxic.

741
00:47:55,000 --> 00:47:56,615
不 这没什么大不了的
No, it's not a big deal.

742
00:48:26,125 --> 00:48:27,490
卧槽
Holy crap.

743
00:48:28,000 --> 00:48:29,490
我们找到了
We found it.

744
00:48:32,000 --> 00:48:33,365
- 我要进去了 - 等一下
- I'm going. - Wait.

745
00:48:36,250 --> 00:48:38,491
我先进去 万一有
Let me go in first. In case there's...

746
00:48:38,500 --> 00:48:40,240
- 什么 - 也许他放了陷阱
- What? - Maybe he put traps.

747
00:49:02,000 --> 00:49:05,367
这是UK16VE警报
This is an alert from alarm uk16-ve.

748
00:49:07,375 --> 00:49:08,990
-发生什么事了吗 律师 - 没有
- Did something happen, counselor? - No.

749
00:49:09,000 --> 00:49:10,865
不 警报响了
No, an alarm went off.

750
00:49:11,375 --> 00:49:12,375
不
No.

751
00:49:23,750 --> 00:49:25,240
一切都好
Everything okay?

752
00:49:25,250 --> 00:49:27,115
是的 是的
Yes, yes.

753
00:49:27,125 --> 00:49:28,490
都很好 唯一的是
All good, the only thing is...

754
00:49:28,500 --> 00:49:30,616
我想我忘记带我的剪刀
I think I forgot my scissors.

755
00:49:31,250 --> 00:49:33,115
我去拿 在车里
I'll go get it, it's in the car.

756
00:49:33,125 --> 00:49:35,116
我会在这里待一会儿 我马上回来
I'll leave this here for a moment, I'll be right back.

757
00:49:35,125 --> 00:49:36,490
好没问题
Sure, no problem.

758
00:50:05,625 --> 00:50:07,741
- 你好 - 警报响了 他在路上
- Hello? - An alarm went off, he's on his way.

759
00:50:07,750 --> 00:50:10,366
- 你好 - 警报响了 他在路上 
- Hello? - An alarm went off, he's on his way.

760
00:50:10,375 --> 00:50:12,240
- 现在出去 - 什么
- Get out of there now! - What?

761
00:50:13,250 --> 00:50:14,740
狗粮养的
Son of a bitch.

762
00:50:16,500 --> 00:50:17,239
这是一个警报
This is an alert...

763
00:50:17,250 --> 00:50:19,115
他有警报 他正在路上
He has an alarm, he's on his way!

764
00:50:19,125 --> 00:50:20,865
我听不到你的声音 什么
I can't hear you man, what!?

765
00:50:25,375 --> 00:50:27,115
警报
Alarm!

766
00:50:29,625 --> 00:50:31,866
警报
Alarm!

767
00:50:32,375 --> 00:50:34,115
那个男孩 他在喊“警报”
The boy. He's shouting "alarm"!

768
00:50:34,500 --> 00:50:35,364
- 出去 - 我们走吧
- Get out! - Let's go!

769
00:50:35,375 --> 00:50:36,990
- 来吧 - 我们走吧
- Come on! - Let's go!

770
00:50:37,000 --> 00:50:38,490
曼兹来了
Manzi's coming!

771
00:50:47,500 --> 00:50:49,491
- 好啦 好啦 - 他妈的
- Come on, come on! - God damn it.

772
00:50:49,500 --> 00:50:50,865
我们走吧 我们走吧
Let's go! Let's go!

773
00:50:51,375 --> 00:50:52,239
我们走吧 我们走吧
Let's go, let's go!

774
00:50:52,250 --> 00:50:53,365
快走 快走
Go, go!

775
00:50:53,375 --> 00:50:54,490
走吧 伙计
Come on, man!

776
00:50:54,500 --> 00:50:55,615
快走
Let's go!

777
00:50:56,000 --> 00:50:57,490
- 快 乔斯莫 - 我们走吧
- Come on, Josmao! - Let's go!

778
00:50:57,500 --> 00:50:59,115
曼兹
Manzi!

779
00:50:59,625 --> 00:51:00,990
曼兹
Manzi!

780
00:51:02,250 --> 00:51:03,740
曼兹来了
Manzi's coming!

781
00:51:09,250 --> 00:51:11,616
- 过来 - 来吧 让我们离开这里
- Go through. - Come on, let's get out of here!

782
00:51:11,625 --> 00:51:13,240
快走 穿过去
Come on, go through.

783
00:51:15,000 --> 00:51:15,989
什么 怎么了 什么
What? What's wrong? What?

784
00:51:16,000 --> 00:51:17,740
不 不 我不能 我不能
No, no, I can't, I can't.

785
00:51:17,750 --> 00:51:18,865
放松点 放松点
Relax, relax.

786
00:51:18,875 --> 00:51:19,990
乔斯莫 书包
Josmao, the bag!

787
00:51:20,000 --> 00:51:22,116
- 袋子 - 去拿它
- The bag! - Go get it!

788
00:51:22,125 --> 00:51:23,365
放松 交给我
Relax, lean on me.

789
00:51:23,375 --> 00:51:25,240
这样 走吧 赫南
Like this, let's go. Hernan!

790
00:51:35,375 --> 00:51:36,990
- 快 乔斯莫 - 我们走吧
- Come on, Josmao! - Let's go!

791
00:51:37,000 --> 00:51:38,490
打开它 小心
Open it. Careful.

792
00:51:39,375 --> 00:51:40,865
抓住他 把腿伸过去
Grab him. Pass your leg.

793
00:51:40,875 --> 00:51:42,365
给你 另一条腿
There you go, other leg.

794
00:51:42,375 --> 00:51:43,490
伙计
Guys!

795
00:51:44,125 --> 00:51:45,240
我们走吧
Let's go!

796
00:51:48,750 --> 00:51:49,990
我们走
Let's go.

797
00:51:50,000 --> 00:51:51,365
快 快
Come on, come on.

798
00:51:55,000 --> 00:51:56,365
- 我们走 - 关上它
- Let's go! - Close it!

799
00:52:21,625 --> 00:52:23,490
我们怎么他妈的回来
How the fuck do we get back?

800
00:52:23,500 --> 00:52:26,742
在约三公里内 它与另一条道路相连
In about three kilometers it connects with another road.

801
00:52:27,375 --> 00:52:29,240
与高速公路平行
Parallel to the highway.

802
00:52:29,250 --> 00:52:31,616
- 状况不错 - 你确定吗
- It's in pretty good shape. - Are you sure?

803
00:52:32,375 --> 00:52:35,367
你还是我 谁是这个地区的道路工程负责人
Who was the head of road works in this area, you or me?

804
00:52:35,375 --> 00:52:36,865
- 不重要 - 好的
- Never mind. - Okay.

805
00:52:39,000 --> 00:52:40,365
你要喝点什么吗
Do you want something to drink?

806
00:52:40,375 --> 00:52:41,865
一杯水
A glass of water?

807
00:52:42,625 --> 00:52:43,740
当然 一些水
Some water, sure.

808
00:53:19,625 --> 00:53:21,240
电池电量为100％
Battery at 100%

809
00:53:21,250 --> 00:53:22,365
电源
power supply

810
00:53:37,500 --> 00:53:38,740
请听我说
Please, listen to me.

811
00:53:38,750 --> 00:53:39,865
请听我说
Listen to me, please.

812
00:53:39,875 --> 00:53:44,744
拜托 我们一个一个的说吗 以便我们可以互相听见
Please, can we talk one at a time so we can hear each other, please.

813
00:53:45,750 --> 00:53:46,739
什么 佛罗伦萨
What florencia?

814
00:53:46,750 --> 00:53:47,990
好的
Okay,

815
00:53:48,000 --> 00:53:51,117
每个人都注意我 所以我不必再重复自己了
everybody pay attention to me so I don't have to keep repeating myself.

816
00:53:51,750 --> 00:53:52,739
警报响了
The alarm went off.

817
00:53:52,750 --> 00:53:53,865
很大声吗
Was it loud?

818
00:53:54,500 --> 00:53:56,616
不 麦地那 他接到电话
No, Medina. He gets a phone call.

819
00:53:57,750 --> 00:54:00,241
电话响了 那家伙跑了出来
The phone rang and the guy ran off.

820
00:54:00,250 --> 00:54:01,865
所以他没有报警
So then he didn't call the police.

821
00:54:01,875 --> 00:54:03,115
- 不 - 不
- No. - No.

822
00:54:03,125 --> 00:54:05,241
我想知道多少时间过去了
What I want to know is how much time passed

823
00:54:05,250 --> 00:54:08,117
在警报响起和曼兹到达那里之间
between the alarm going off and manzi getting there.

824
00:54:08,125 --> 00:54:09,990
我们不知道 卡门
We don't know that, Carmen.

825
00:54:10,000 --> 00:54:12,992
我们没看到他到那儿 我们跑了
We didn't see him get there, we ran.

826
00:54:14,750 --> 00:54:16,490
但是如果我们准备
But if we prepare,

827
00:54:16,500 --> 00:54:18,741
在曼兹到达那里之前 我们是否有时间打开门
do we have time to lift the door before manzi gets there?

828
00:54:18,750 --> 00:54:21,116
我不知道 我们无法知道 
I don't know, we have no way of knowing.

829
00:54:21,125 --> 00:54:23,241
我们甚至都不知道它是如何密封的
We don't even know how it was sealed.

830
00:54:23,250 --> 00:54:25,491
我唯一看到的
The only thing I saw

831
00:54:25,500 --> 00:54:28,242
是坚固的钢门
is a solid steel door

832
00:54:28,250 --> 00:54:30,366
其他什么都没有 我对你们一无所知
and nothing else, I don't know about you guys.

833
00:54:30,375 --> 00:54:32,115
不 不知道
No, no idea.

834
00:54:36,750 --> 00:54:37,865
我知道我们该怎么办
I know what we have to do.

835
00:54:39,250 --> 00:54:40,990
儿子 让认识的人讲话
Son, let the people who know speak.

836
00:54:41,000 --> 00:54:45,744
不 不 让他说话 卡门 老实说 我们都迷路了
No, no, let him speak, Carmen, to be honest, we're all a bit lost.

837
00:54:49,250 --> 00:54:51,616
我们必须仔细阅读曼兹的文书工作。
We have to go through manzi's paperwork.

838
00:54:51,625 --> 00:54:53,616
如果他有警报 则必须有帐单
If he has an alarm it must have a bill.

839
00:54:54,875 --> 00:54:56,991
如果我们弄清楚我们在面对什么
And if we figure out what we're dealing with

840
00:54:57,000 --> 00:54:59,742
我们有可能找出如何关闭它
we have the possibility of finding out how to turn it off.

841
00:55:02,625 --> 00:55:03,990
好办法
Good idea.

842
00:55:04,000 --> 00:55:05,365
对
Yes.

843
00:55:05,375 --> 00:55:06,375
没错
Yes.

844
00:55:07,125 --> 00:55:08,365
你可以做到吗
Can you do it?

845
00:55:15,125 --> 00:55:17,116
看到那里的枯萎边缘吗
See the withered edges there?

846
00:55:19,875 --> 00:55:22,617
那里的边缘有点枯萎
There, the edges are kind of withered.

847
00:55:23,875 --> 00:55:25,365
哦 这个
Oh, this one.

848
00:55:25,750 --> 00:55:26,750
是的
Yes.

849
00:55:27,375 --> 00:55:28,615
我会马上为你修复
I'll fix it right away for you.

850
00:55:30,125 --> 00:55:31,490
是的 我现在要离开
Yes, I'm leaving now.

851
00:55:32,625 --> 00:55:34,490
取消我与昆特罗的会议
Cancel my meeting with quinteros.

852
00:55:34,875 --> 00:55:36,240
发生了什么事吗
Did something happen?

853
00:55:37,625 --> 00:55:39,240
阿尔瓦拉多死了
Alvarado died.

854
00:55:39,250 --> 00:55:40,615
在银行
From the bank?

855
00:55:40,625 --> 00:55:41,740
发生了什么
What happened?

856
00:55:41,750 --> 00:55:44,992
警察局长说这是煤气泄漏
The chief of police said it was a gas leak.

857
00:55:45,000 --> 00:55:46,365
他的妻子和他
His wife and him.

858
00:55:46,375 --> 00:55:48,115
他们有孩子吗
Did they have children?

859
00:55:49,250 --> 00:55:50,490
从来没听说过
Not that I know of.

860
00:55:50,500 --> 00:55:51,865
它伤了我的心
It breaks my heart.

861
00:55:51,875 --> 00:55:53,365
它毁了我的日子
It ruins my day.

862
00:55:58,375 --> 00:55:59,740
可怜的人
Poor people.

863
00:56:02,625 --> 00:56:03,740
你认识他吗
Did you know him?

864
00:56:03,750 --> 00:56:06,241
是 我爸爸是银行的客户
Yes. My dad was a client at the bank.

865
00:56:07,125 --> 00:56:10,117
我去了那里好几次了
And I went there several times with everything that happened.

866
00:56:10,625 --> 00:56:12,490
危机也来了吗
The crisis got to you too?

867
00:56:13,125 --> 00:56:14,240
它杀死了我们
It killed us.

868
00:56:14,250 --> 00:56:17,617
我本打算去拉普拉塔读书 不得不待在家里帮忙
I was going to go study to la plata and had to stay home to help.

869
00:56:19,000 --> 00:56:20,115
糟透了
That sucks.

870
00:56:21,375 --> 00:56:23,366
好吧 幸运的是我得到了这份工作
Well, luckily I got this job.

871
00:56:27,000 --> 00:56:29,761
我需要去洗手间 电话响了你能接电话吗
I need to go to the bathroom, would you pick up the phone if it rings?

872
00:56:30,875 --> 00:56:32,490
去吧 我知道了
Go, I got it.

873
00:56:49,750 --> 00:56:50,990
账单
Bills

874
00:57:02,375 --> 00:57:04,366
塞瓦内警报
Seoane alarms

875
00:57:11,750 --> 00:57:13,615
Uk16-ve
Uk16-ve

876
00:57:14,625 --> 00:57:16,490
你对一品红做什么
what are you doing to the poinsettia?

877
00:57:17,125 --> 00:57:18,365
你杀了她
You massacred her.

878
00:57:18,875 --> 00:57:20,365
不 它是 呃
No, it's, um...

879
00:57:20,375 --> 00:57:23,742
嫁接 否则这株植物将死
Grafting, otherwise this plant is going to die.

880
00:57:23,750 --> 00:57:26,116
我会随身携带 等我带回来时
I'll take it with me and when I bring it back...

881
00:57:26,500 --> 00:57:27,740
你会看到的
You'll see.

882
00:57:29,000 --> 00:57:32,993
我知道有些人对植物不好
I know some people aren't good with plants...

883
00:57:34,625 --> 00:57:36,741
但这是另一回事
But this is something else.

884
00:57:41,000 --> 00:57:42,490
爸拜托 停下来
Come on, dad. Stop it.

885
00:57:42,500 --> 00:57:45,367
阿尔瓦拉多死了 不是因为你希望他死。
Alvarado just died, it's not because you wished him dead.

886
00:57:45,375 --> 00:57:47,616
但这对你来说
But it gets to you.

887
00:57:47,625 --> 00:57:50,867
那家伙是个混蛋 狗娘养的 但是他的妻子
The guy was an asshole, a son of a bitch. But his wife?

888
00:57:53,125 --> 00:57:55,867
感觉就像是曼兹的一种准则
It felt like just a formality to manzi.

889
00:57:57,375 --> 00:57:59,240
一切对他都不重要
Everything means shit to him.

890
00:57:59,250 --> 00:58:00,365
不
No...

891
00:58:00,875 --> 00:58:02,240
不是所以事
Not everything.

892
00:58:03,500 --> 00:58:04,990
有些事他十分
There's something he cares about

893
00:58:05,000 --> 00:58:06,115
在乎
a lot.

894
00:58:07,125 --> 00:58:08,240
十分
A lot.

895
00:58:09,250 --> 00:58:10,615
走 吃饭
Go, go eat.

896
00:58:20,375 --> 00:58:22,491
红外运动传感器
Infrared motion sensors.

897
00:58:22,875 --> 00:58:24,490
压力传感器
Pressure sensors.

898
00:58:24,500 --> 00:58:26,240
地雷效应
Mine effect.

899
00:58:26,250 --> 00:58:29,242
延时为120秒
And a latency of 120 seconds.

900
00:58:29,250 --> 00:58:31,366
如果它没有被停用
If it's not deactivated

901
00:58:31,375 --> 00:58:32,375
他就会触发
it goes off.

902
00:58:33,500 --> 00:58:35,741
Uk16-ve
Uk16-ve.

903
00:58:36,750 --> 00:58:38,365
它在那个地方响吗
Does it go off at the location?

904
00:58:38,375 --> 00:58:39,990
好吧，这没有多大意义
Well, it wouldn't make much sense.

905
00:58:40,750 --> 00:58:43,617
虽然如果您想阻止入侵者
Although if you want it to dissuade intruders

906
00:58:43,625 --> 00:58:44,740
他会出发
it can go off.

907
00:58:44,750 --> 00:58:47,617
它会向您选择的电话发送警报
It sends an alert to a phone of your choosing.

908
00:58:48,500 --> 00:58:49,865
它在什么上运行
What does it run on?

909
00:58:50,250 --> 00:58:51,250
电力
Electricity.

910
00:58:51,750 --> 00:58:52,990
如果断电
And if the power goes out?

911
00:58:53,000 --> 00:58:54,115
电池
Battery.

912
00:58:54,125 --> 00:58:55,865
续航长达48小时
For up to 48 hours.

913
00:58:56,500 --> 00:58:58,115
如果电池
And if the battery

914
00:58:58,125 --> 00:59:00,241
低于50％
goes below 50 percent

915
00:59:00,250 --> 00:59:01,250
他会触发
it goes off.

916
00:59:02,250 --> 00:59:03,990
但是即使那样他也有
But even then it still has

917
00:59:04,000 --> 00:59:06,241
24小时的正常运行时间
24 hours of up time

918
00:59:06,250 --> 00:59:07,650
这样您的乡间别墅就安全了
so that your country house is safe.

919
00:59:09,000 --> 00:59:11,616
无论如何 断电不会持续两天
In any case a power outage isn't going to last two days.

920
00:59:13,875 --> 00:59:14,875
似乎无懈可击
Seems impenetrable.

921
00:59:16,625 --> 00:59:19,116
看起来不像是
Doesn't seem like it, it is.

922
00:59:25,375 --> 00:59:27,866
我是来给你带来植物的
I came to bring you the plant because...

923
00:59:28,375 --> 00:59:29,740
看着它 真好
Look at it, it's so nice.

924
00:59:29,750 --> 00:59:32,366
它让我想起了你 我想我会带上它
It reminded me of you and I thought I'd bring it.

925
00:59:32,875 --> 00:59:34,740
哦 你不应该
Oh, you shouldn't have.

926
00:59:34,750 --> 00:59:36,115
没问题
Not a problem,

927
00:59:36,125 --> 00:59:37,865
我希望您拥有它 所以您会喜欢它的
I wanted you to have it, so you'd enjoy it.

928
00:59:39,375 --> 00:59:40,490
您如何解决
How'd you fix it?

929
00:59:41,000 --> 00:59:44,117
你知道 那段时间我做了些修剪
You know, with those cuts I did the other time and...

930
00:59:44,125 --> 00:59:46,366
嫁接等等
Grafting and all that.

931
00:59:46,875 --> 00:59:51,369
秘诀是我把它放在另一个植物旁边的房子里
The secret is I put it in my house next to another plant.

932
00:59:51,375 --> 00:59:53,366
而且有点神奇，它有一种能量
And it's kinda magical, it has an energy...

933
00:59:53,375 --> 00:59:56,117
植物彼此了解 他们有
Plants understand each other, they have...

934
00:59:56,500 --> 00:59:58,115
一个特别的
A special...

935
00:59:58,500 --> 01:00:00,741
连接 我可以请你出去吗
Connection... can I ask you out?

936
01:00:01,500 --> 01:00:02,500
嗯
Huh?

937
01:00:03,750 --> 01:00:04,739
出去吃饭
Go out to dinner,

938
01:00:04,750 --> 01:00:07,241
看电影或买冰淇淋
watch a movie, or get some ice cream.

939
01:00:07,250 --> 01:00:09,115
哦，米格尔
Oh, Miguel.

940
01:00:09,125 --> 01:00:10,240
谢谢
Thank you.

941
01:00:10,250 --> 01:00:11,365
不客气
You're welcome.

942
01:00:11,375 --> 01:00:13,240
不 但是我不能 我有男朋友
No, but I can't, I have a boyfriend.

943
01:00:14,875 --> 01:00:16,875
没关系 我们三个走吧 我不嫉妒
It's ok, let's go the three of us, I'm not jealous.

944
01:00:20,875 --> 01:00:21,990
好吧 嗯
Okay, um...

945
01:00:23,125 --> 01:00:24,990
没关系 哦
It's okay, oh.

946
01:00:27,625 --> 01:00:29,616
我会在一周内来检查女孩们
I'll come by during the week to check up on the girls.

947
01:00:29,625 --> 01:00:30,990
好的
Okay.

948
01:00:31,500 --> 01:00:32,364
谢谢
Thank you.

949
01:00:32,375 --> 01:00:33,740
如有需要 请致电我
Call me if you need anything.

950
01:00:34,875 --> 01:00:36,035
好吧 我需要继续工作
Okay, I need to keep working.

951
01:00:36,375 --> 01:00:37,490
拜
Bye.

952
01:00:37,500 --> 01:00:38,865
- 拜 - 再见
- Bye. - See you.

953
01:00:52,875 --> 01:00:55,491
还有其他办法吗
Does anyone have any other idea?

954
01:00:56,750 --> 01:00:59,742
我们必须获取警报代码。
We have to get the alarm code.

955
01:01:01,125 --> 01:01:03,491
有数字的那个 你知道吗  那个
The one with the numbers, you know? That one.

956
01:01:03,500 --> 01:01:06,867
使用该代码 我们可以进入保管库并停用警报
With that code we can enter the vault and deactivate the alarm.

957
01:01:10,125 --> 01:01:11,990
- 我有个主意 - 继续 麦地那
- I have an idea. - Go ahead, Medina.

958
01:01:13,125 --> 01:01:14,865
夫人 谨此表示敬意
With all due respect, ma'am...

959
01:01:14,875 --> 01:01:16,866
哦 快点 麦地那
Oh, go ahead, Medina.

960
01:01:16,875 --> 01:01:19,867
恩 好吧 我们打昏了他
Erm, okay... we beat him up.

961
01:01:20,250 --> 01:01:24,994
我们为什么不打他直到他给我们密码
Why don't we beat him up real good until he gives us the passcode

962
01:01:25,000 --> 01:01:28,492
然后我们不再和那个狗娘养的混在一起 天呐
and we stop messing around with that son of a bitch, god damn it.

963
01:01:32,375 --> 01:01:34,491
麦地那 问题是
Medina, the problem is...

964
01:01:34,875 --> 01:01:36,490
我们是和平的人
We're peaceful people.

965
01:01:36,875 --> 01:01:41,118
我们希望在阿尔西纳保持和平生活 了解
And we want to keep living peacefully here in Alsina. Understand?

966
01:01:44,500 --> 01:01:46,991
我是说我们晚上可以做 所以他看不到我们
I was saying we could do it at night, so he can't see us.

967
01:01:47,500 --> 01:01:49,491
不 我们知道了 麦地那
No, we got that, Medina.

968
01:01:49,500 --> 01:01:51,115
我们知道了
We got it.

969
01:01:54,375 --> 01:01:55,375
所以
So?

970
01:01:58,500 --> 01:01:59,740
我们得想想了
We have to think.

971
01:02:01,750 --> 01:02:03,115
我要想一下
I have to think.

972
01:03:26,000 --> 01:03:27,490
这是心理战
It's psychological warfare.

973
01:03:28,250 --> 01:03:29,615
接着就随即
With that!

974
01:03:52,625 --> 01:03:53,990
儿子 儿子
Son, son.

975
01:03:54,000 --> 01:03:56,241
- 什么 它是什么 - 我懂了。
- What? What is it? - I've got it.

976
01:03:56,250 --> 01:03:57,740
- 我懂了 - 什么
- I've got it. - What?

977
01:03:57,750 --> 01:03:59,615
我有个主意
I have an idea.

978
01:03:59,625 --> 01:04:02,492
如何打败曼兹 来
How to beat manzi. Come.

979
01:04:10,375 --> 01:04:11,490
他们必须偷雕像
They have to steal the statue,

980
01:04:11,500 --> 01:04:14,242
但是安全系统真的很复杂
but the security system is really complicated.

981
01:04:20,625 --> 01:04:25,369
他们使它一遍又一遍地掉下来 这真是太痛苦了
And they make it go off again and again, and it's such a pain in the ass

982
01:04:25,750 --> 01:04:28,867
甚至法国总统也呼吁让他们停用它
that even the president of France calls to tell them to deactivate it.

983
01:04:29,500 --> 01:04:30,740
然后他将其停用
And he deactivates it.

984
01:04:31,750 --> 01:04:33,741
但这只是一部老电影 你在跟我开玩笑吗
But it's just an old movie, are you kidding me?

985
01:04:33,750 --> 01:04:35,240
忘了电影吧
Forget about the movie.

986
01:04:35,250 --> 01:04:36,740
这是个主意
It's the idea!

987
01:04:36,750 --> 01:04:38,240
打电话给他们 告诉他们来
Call the guys, tell them to come.

988
01:04:39,250 --> 01:04:40,365
这个时候
At this hour?

989
01:04:40,375 --> 01:04:41,615
是的 马上
Yes, now.

990
01:05:03,125 --> 01:05:05,366
所以你的想法是
So then your idea is

991
01:05:05,375 --> 01:05:07,616
使他自己停用警报
to make him deactivate the alarm himself?

992
01:05:07,625 --> 01:05:08,625
不 是电池
No, the battery.

993
01:05:09,125 --> 01:05:10,365
电池
The battery.

994
01:05:10,750 --> 01:05:14,368
我们必须让曼兹断开电池连接。
We have to get manzi to disconnect the battery.

995
01:05:14,375 --> 01:05:17,117
我们必须说服他电池有故障
We have to convince him that the battery is faulty.

996
01:05:17,875 --> 01:05:19,365
所以他断开了电池
So he disconnects it

997
01:05:19,375 --> 01:05:23,744
并将保管库仅连接到电源线
and leaves the vault only connected to the power line.

998
01:05:24,375 --> 01:05:25,740
所以那时候
So then, when the time comes

999
01:05:25,750 --> 01:05:27,115
到了
that time

1000
01:05:27,125 --> 01:05:28,365
我们切断电源
we cut the power.

1001
01:05:28,375 --> 01:05:29,865
当电源关闭时
And when the power goes out

1002
01:05:30,500 --> 01:05:32,115
警报失灵
the alarm goes off.

1003
01:05:32,125 --> 01:05:33,114
是的
Yes.

1004
01:05:33,125 --> 01:05:35,616
但是我们不只是切断金库的电源
But we don't just cut the power to the vault.

1005
01:05:37,875 --> 01:05:39,615
如果是一般停电
If it's a general blackout

1006
01:05:39,625 --> 01:05:43,368
曼兹认为停电与金库无关
manzi won't think the power outage is related to the vault.

1007
01:05:43,750 --> 01:05:45,615
这只是一个普遍的停电
It's just a general blackout.

1008
01:05:45,625 --> 01:05:47,240
他要去查看
He's going to see it.

1009
01:05:47,250 --> 01:05:49,616
我们怎么知道什么时候会停电呢
And how do we know when there's going to be a blackout?

1010
01:05:50,875 --> 01:05:52,740
因为我们要造成停电
Because we're going to cause it.

1011
01:05:53,625 --> 01:05:56,116
他想炸毁发电厂的变压器
He wants to blow up a transformer at the power plant.

1012
01:05:57,125 --> 01:05:58,114
你疯了
You're crazy.

1013
01:05:58,125 --> 01:05:59,365
不
No.

1014
01:05:59,375 --> 01:06:01,616
安东尼奥 考虑一下
Antonio, think about it.

1015
01:06:01,625 --> 01:06:04,492
我们因暴风雨而停电几次
How many times have we had blackouts because of a storm?

1016
01:06:04,500 --> 01:06:05,615
一千次
A thousand times.

1017
01:06:05,625 --> 01:06:07,991
但这是因为雷电击中了变压器
But that's because a lightning bolt hits a transformer.

1018
01:06:08,500 --> 01:06:11,367
但是我告诉你每个人都会以为就是这样
But I'm telling you everyone's going to think that's what happened,

1019
01:06:11,375 --> 01:06:12,364
包括曼兹
including manzi.

1020
01:06:12,375 --> 01:06:14,741
但是 您是否打算将整个城镇置于黑暗之中
But do you plan on leaving the whole town in the dark?

1021
01:06:16,125 --> 01:06:17,240
是的
Yes.

1022
01:06:17,250 --> 01:06:19,866
你比巴库宁更疯狂
You're crazier than bakunin.

1023
01:06:21,250 --> 01:06:22,250
没错
Yes.

1024
01:06:38,125 --> 01:06:40,116
我们要做的第一件事
The first thing we have to do

1025
01:06:40,500 --> 01:06:41,740
是要找出
is to find out

1026
01:06:41,750 --> 01:06:45,743
保险库中的电力来自哪里。
where the electricity that goes to the vault comes from.

1027
01:06:46,500 --> 01:06:47,865
我们该怎么做？
And how do we do that?

1028
01:06:48,500 --> 01:06:50,616
我们必须一一看待每个电线杆。
We have to look at every utility pole, one by one.

1029
01:06:52,500 --> 01:06:54,491
直到我们找到一个有盒子
Until we find one that has a box

1030
01:06:55,375 --> 01:06:56,740
盒子里的电缆都掉了
with a cable that goes down.

1031
01:06:57,875 --> 01:06:59,240
并进入地下
And goes into the ground.

1032
01:07:00,500 --> 01:07:01,615
老实说 我
I honestly...

1033
01:07:01,625 --> 01:07:03,741
原谅我 但我听不懂
Forgive me, but I don't understand.

1034
01:07:03,750 --> 01:07:05,365
妈妈 没那么复杂。
It's not that complicated, mom.

1035
01:07:05,375 --> 01:07:08,492
好的 但是请让他们向我解释
Okay, but please let them explain it to me.

1036
01:07:08,875 --> 01:07:09,990
就像这样
It's like this.

1037
01:07:10,000 --> 01:07:11,490
我们必须让他
We have to get him

1038
01:07:11,875 --> 01:07:13,240
断开电池
to disconnect the battery.

1039
01:07:14,000 --> 01:07:15,991
这是我们唯一不能做的事情
Which is the only thing we can't do.

1040
01:07:16,625 --> 01:07:18,616
为此 我们需要让他思考
For that, we need to make him think

1041
01:07:19,375 --> 01:07:21,240
警报正常 但电池无效
that the alarm works, but the battery doesn't.

1042
01:07:22,625 --> 01:07:25,867
这就是为什么我们需要剪切和还原 剪切和还原  了解 
That's why we need to cut and restore, cut and restore. Understand?

1043
01:07:25,875 --> 01:07:29,117
这就是为什么我们需要知道电缆的去向
That's why we need to know where the cable goes.

1044
01:07:30,125 --> 01:07:31,615
不好意思
But, excuse me,

1045
01:07:31,625 --> 01:07:33,991
戈麦斯没有找到杆子吗
hadn't the Gomez found the pole?

1046
01:07:34,000 --> 01:07:36,992
是的 但是我们不应该在电线杆的根部切断电线。
es, but we shouldn't cut the wires at the base of the pole.

1047
01:07:39,375 --> 01:07:40,740
就像埃尔南说的那样
It's like hernan says.

1048
01:07:41,500 --> 01:07:42,990
当我们切断电源时
When we cut the power

1049
01:07:43,000 --> 01:07:45,867
曼兹将检查电缆在地下的位置
manzi is going to check where the cable goes underground.

1050
01:07:45,875 --> 01:07:49,743
如果我们在杆子的底部挖一个洞 他会注意到的
And if we dig a hole at the base of the pole he'll notice.

1051
01:07:50,125 --> 01:07:52,366
- 我们得看看那条电缆的去向 - 拜托 赫尔南
- We need to see where that cable goes. - Please, hernan.

1052
01:08:01,125 --> 01:08:03,116
我认为我们需要设法保持冷静
I think we need to try to remain calm.

1053
01:08:04,375 --> 01:08:06,491
互相听
Listen to each other.

1054
01:08:06,500 --> 01:08:09,367
重要的是 也许有人可以有发现
It's important, maybe somebody has something to contribute.

1055
01:08:09,875 --> 01:08:10,875
好吗
Okay?

1056
01:08:14,250 --> 01:08:15,365
这是金属探测器
This is a metal detector.

1057
01:08:16,625 --> 01:08:19,742
就像您在沙滩上寻找沙子的东西一样
Like the ones you use in the beach to look for stuff in the sand.

1058
01:08:20,875 --> 01:08:22,240
由于电缆很长
Since the cable is so long,

1059
01:08:22,250 --> 01:08:25,868
由于电压下降 它必须很厚
it has to be thick due to the fall in voltage it'll suffer.

1060
01:08:26,500 --> 01:08:30,743
我们必须从杆子上走出来 并在地图上标记其路径
We have to walk from the pole and Mark its path on the map.

1061
01:08:34,125 --> 01:08:35,240
不同的
Extraordinary.

1062
01:08:38,500 --> 01:08:40,741
你应该不时听我一遍
You should listen to me every once in a while.

1063
01:08:43,750 --> 01:08:44,865
劳驾
Excuse me.

1064
01:09:01,500 --> 01:09:02,615
- 嘿 - 什么
- Hey. - What?

1065
01:09:02,625 --> 01:09:05,492
- 这里的信号更强 - 是吗
- The signal's stronger here. - Yeah?

1066
01:09:05,500 --> 01:09:08,116
是的 电缆一定要更近些
Yeah, quite a bit, the cable must be closer.

1067
01:09:08,875 --> 01:09:10,615
- 看 看 -为什么我们不在这里做呢
- Look, look. - And why don't we do it here?

1068
01:09:11,500 --> 01:09:13,616
那么 让我们在这里做，为什么我们需要继续前进
Let's do it here then, why do we need to keep going?

1069
01:09:13,625 --> 01:09:15,240
我们将进入曼兹的领域
We'll go into manzi's fields.

1070
01:09:15,250 --> 01:09:16,490
这里比较安全
It's safer here.

1071
01:09:22,750 --> 01:09:24,741
你知道我有什么烦恼吗？
You know what bugs me?

1072
01:09:24,750 --> 01:09:25,865
什么
What?

1073
01:09:27,250 --> 01:09:29,366
那如果我们把它拉开
That if we pull this off...

1074
01:09:30,125 --> 01:09:31,740
这个狗娘养的 曼兹
This son of a bitch, manzi,

1075
01:09:31,750 --> 01:09:34,867
不会知道这是一种正义行为
isn't going to know that it's an act of justice.

1076
01:09:35,875 --> 01:09:38,617
他会认为这是像他一样狗娘养的做的
He's going to think that it's another son of a bitch like him.

1077
01:09:39,875 --> 01:09:41,240
而你为什么在乎呢？
And why do you care?

1078
01:09:42,500 --> 01:09:44,365
你要证明什么？
What do you have to prove?

1079
01:09:45,125 --> 01:09:46,125
额
Huh?

1080
01:09:47,375 --> 01:09:48,740
狗娘养的
A son of a bitch

1081
01:09:48,750 --> 01:09:50,741
感觉不像个混蛋 安东尼奥。
doesn't feel like a son of a bitch, Antonio.

1082
01:09:50,750 --> 01:09:53,366
他们不会站起来 照镜子 然后想：
They don't get up, look themselves in the mirror, and think:

1083
01:09:53,375 --> 01:09:57,118
“看看我是狗屎” 不 他们不会感到内疚。
"Look at the piece of shit I am". No, they don't feel any guilt.

1084
01:09:57,500 --> 01:09:58,615
那是给像我们这样的傻瓜的
That's for fools like us.

1085
01:10:00,750 --> 01:10:02,115
-好的 准备好了 - 好的
- Okay, this is ready. - Okay.

1086
01:10:02,125 --> 01:10:03,365
我要剪吗？
Do I cut it?

1087
01:10:03,875 --> 01:10:05,490
好吧 是的 我想是的
Well, yes, I think so.

1088
01:10:05,500 --> 01:10:07,491
- 记下时间  - 小心 罗洛
- Mark the time. - Careful, rolo

1089
01:10:07,500 --> 01:10:08,615
说是蓝色的
said it's the blue one.

1090
01:10:08,625 --> 01:10:11,116
- 不是黑色的 - 是的 是的 我知道
- Not the black one. - Yes, yes, I know.

1091
01:10:11,125 --> 01:10:12,490
- 让我们来看看  - 记下时间
- Let's see. - Mark the time.

1092
01:10:12,875 --> 01:10:14,240
- 我去做 好吗  - 准备
- I'm gonna do it, okay? - Ready.

1093
01:10:24,875 --> 01:10:26,240
电源线
Power line

1094
01:10:26,250 --> 01:10:27,615
电池
battery

1095
01:10:27,625 --> 01:10:28,990
电池电量为100％
battery at 100%

1096
01:10:29,000 --> 01:10:30,865
电池电量为99％
battery at 99%

1097
01:10:34,250 --> 01:10:35,615
是三号变压器
it's transformer number three,

1098
01:10:35,625 --> 01:10:38,367
从阿尔西纳到维拉格兰的线路
the line that goes from Alsina to villagran.

1099
01:10:38,875 --> 01:10:40,115
但是是哪一个
But which one is it?

1100
01:10:40,125 --> 01:10:42,241
门前一个 中间一个
The one in front of the door, the middle one.

1101
01:10:43,125 --> 01:10:45,741
这些东西上的电压太高了
The voltage on these things is crazy high.

1102
01:10:46,375 --> 01:10:48,366
进入那里真的是太疯狂了
You need to be crazy to go in there.

1103
01:10:49,375 --> 01:10:50,615
那我们该怎么办呢
So what do we do then?

1104
01:10:53,250 --> 01:10:54,615
我们会考虑的
We'll think of something.

1105
01:10:58,500 --> 01:11:01,617
24小时后
24 hours later

1106
01:11:05,875 --> 01:11:06,875
加入他们
join them.

1107
01:11:07,250 --> 01:11:09,366
加入他们 电池超过了极限
Join them, the battery passed its limit.

1108
01:11:09,875 --> 01:11:11,991
警报应该响了  需要帮忙
The alarm should've gone off. Need help?

1109
01:11:12,000 --> 01:11:13,240
不
Nah.

1110
01:11:21,125 --> 01:11:22,865
该死的老天
God fucking damn...

1111
01:12:08,625 --> 01:12:09,865
他在打电话给某人
He's calling someone.

1112
01:12:09,875 --> 01:12:11,365
我们该怎么办
What do we do?

1113
01:12:11,375 --> 01:12:13,616
让我们等他离开 否则他可以看到我们
Let's wait for him to leave, or he could see us.

1114
01:12:18,750 --> 01:12:19,865
若罗
Rolo.

1115
01:12:21,250 --> 01:12:22,615
若罗 来这
Rolo! Come here.

1116
01:12:26,500 --> 01:12:27,489
看
Look.

1117
01:12:27,500 --> 01:12:29,741
他打电话给报警公司的西奥恩
He called seoane, from the alarm company.

1118
01:12:31,375 --> 01:12:32,740
多么美好的时刻
What a beautiful moment.

1119
01:12:33,125 --> 01:12:34,740
- 多么美好的时刻 - 是的
- What a moment. - Yeah.

1120
01:12:34,750 --> 01:12:37,492
看到这个狗娘养的充满了疑问
Seeing this son of a bitch full of questions.

1121
01:12:43,625 --> 01:12:45,240
电路工作正常
The circuit works fine.

1122
01:12:45,875 --> 01:12:47,740
你是说电池
You're saying the battery

1123
01:12:48,250 --> 01:12:49,365
只有一半了
was half full?

1124
01:12:49,375 --> 01:12:50,740
有一次 这样
Again, with this?

1125
01:12:51,125 --> 01:12:52,490
我已经告诉过你了
I already told you, yes.

1126
01:12:52,875 --> 01:12:55,366
这次说百分之四十左右
It said 40-something percent, this time.

1127
01:12:55,375 --> 01:12:58,367
因为它第一次报警时电池是满的
Because the first time it went off the battery was full.

1128
01:13:01,375 --> 01:13:03,366
我不知道 电源线可能没电了
I don't know, the power line might've gone out.

1129
01:13:03,375 --> 01:13:05,866
不 电源线没他妈的坏
No, the power line didn't fucking go out.

1130
01:13:06,375 --> 01:13:07,865
线路来自维拉格兰
The line comes from villagran.

1131
01:13:07,875 --> 01:13:09,365
而且那里没有断电
And it didn't go out there.

1132
01:13:10,250 --> 01:13:12,366
我不知道该怎么说 这里一切工作正常
I don't know what to tell you, everything works fine here.

1133
01:13:12,375 --> 01:13:13,740
如果需要 我们可以检查电缆
If you want we can check the cable.

1134
01:13:13,750 --> 01:13:15,365
我需要 我当然需要
I do, of course I do.

1135
01:13:15,375 --> 01:13:18,492
好吧 我去检查并让您设置警报
Okay, I'll go up and let you set the alarm.

1136
01:13:35,375 --> 01:13:39,118
无论如何在茫茫荒野中这里会发生什么
Anyways what could happen out here in the middle of nowhere?

1137
01:13:41,625 --> 01:13:42,740
你说什么
What did you say?

1138
01:13:42,750 --> 01:13:44,490
我的意思是 我只是说它很远
I mean, I'm just saying it's far away.

1139
01:13:45,750 --> 01:13:48,366
如果在茫茫荒野中你到底在乎什么呢
And what the fuck do you care if it's in the middle of nowhere?

1140
01:13:49,125 --> 01:13:51,741
你为什么他妈的说它在茫茫荒野中
Why the fuck would you say that it's in the middle of nowhere?

1141
01:13:51,750 --> 01:13:52,865
什么意思
Excuse me鈥??

1142
01:13:58,750 --> 01:14:01,241
除了我以外 只有一个人知道此警报
Only one person knows about this alarm apart from me.

1143
01:14:01,250 --> 01:14:02,740
不 你不会那样想吧 曼兹
No, you can't mean that, manzi.

1144
01:14:04,500 --> 01:14:05,865
你在打我的钱主意
You're going after my money.

1145
01:14:05,875 --> 01:14:07,740
不 我该怎么办
No, how could I do that?

1146
01:14:08,250 --> 01:14:09,365
不 我该怎么办
是你 你这个狗娘养的
It's you, you son of a bitch.

1147
01:14:09,375 --> 01:14:11,616
- 不 没有 - 你在和我他妈的开玩笑吗 你这个混蛋
- No! No! - Are you fucking with me, you asshole?

1148
01:14:12,500 --> 01:14:13,740
他要杀了他 伙计
He's going to kill him, man.

1149
01:14:15,750 --> 01:14:17,866
告诉我真相 否则我会杀了你 混蛋
Tell me the truth or I'll shoot you, motherfucker!

1150
01:14:17,875 --> 01:14:19,490
没有 我发誓 我什么也没做
No! I swear! I didn't do anything.

1151
01:14:19,500 --> 01:14:20,740
这是我的工作 这是
This is my job, this is...

1152
01:14:20,750 --> 01:14:23,617
这就是我的谋生的工作 警报 安全措施
This is what I do for a living, alarms, security!

1153
01:14:23,625 --> 01:14:25,741
- 你他妈的在逗我吗 - 不 不 不
- You fucking with me? - No, no, no.

1154
01:14:26,750 --> 01:14:28,240
请放松 我求求你
Please relax, I beg of you.

1155
01:14:28,250 --> 01:14:32,869
看 如果您愿意 我将免费查看整个装置
Look, if you want, I'll look at the whole installation for free.

1156
01:14:32,875 --> 01:14:35,867
免费 我会付钱 好吗
No cost, I'll pay for it, okay?

1157
01:14:38,750 --> 01:14:40,866
真是该死
God fucking damn it!

1158
01:14:43,000 --> 01:14:44,240
他疯了 伙计
He's crazy, man.

1159
01:14:44,250 --> 01:14:45,740
这个家伙疯了
This guy's crazy.

1160
01:14:55,750 --> 01:14:56,750
原谅我
Forgive me.

1161
01:14:58,125 --> 01:14:59,865
我度过了一些有压力的日子
I've had some stressful days.

1162
01:15:01,500 --> 01:15:03,115
- 原谅我 - 是的 是的
- Forgive me. - Yes, yes.

1163
01:15:03,750 --> 01:15:05,991
我向你保证警报是好的
I assure you the alarms are good.

1164
01:15:06,000 --> 01:15:08,992
我已经安装了100多个这些警报 并且它们工作得很好
I've installed more than 100 of those alarms and they work.

1165
01:15:09,000 --> 01:15:11,366
如果您想要我们可以去电线杆
If you want we can go to the utility pole.

1166
01:15:11,375 --> 01:15:13,115
我们可以检查电缆
And we can check the cable.

1167
01:15:13,125 --> 01:15:14,365
好吗
Okay?

1168
01:15:16,375 --> 01:15:17,364
好的
Yes.

1169
01:15:17,375 --> 01:15:18,490
不错
Good.

1170
01:15:20,750 --> 01:15:22,365
原谅我
Forgive me.

1171
01:15:23,250 --> 01:15:24,365
原谅我
Forgive me.

1172
01:15:44,125 --> 01:15:46,116
不 盒子是好的
No, the box is fine.

1173
01:15:47,625 --> 01:15:49,741
该设备电路复杂
The device has a complex circuit.

1174
01:15:50,375 --> 01:15:51,615
在这里
And here in this area

1175
01:15:51,625 --> 01:15:53,741
电力不是很稳定
the electricity isn't very stable.

1176
01:15:55,625 --> 01:15:58,742
也许由于有些电压变化
Maybe with some voltage variance

1177
01:15:59,250 --> 01:16:04,119
电池传感器复位并发出警报
the battery sensor resets and makes the alarm go off.

1178
01:16:05,375 --> 01:16:08,492
我必须将设备带回布宜诺斯艾利斯
I'd have to take the device back to Buenos Aires

1179
01:16:08,500 --> 01:16:10,365
以便技术人员进行检查
for the technicians to take a look at it.

1180
01:16:10,375 --> 01:16:11,615
但是
But...

1181
01:16:11,625 --> 01:16:14,241
你两个星期都不会有警报
You'd be without an alarm for two weeks.

1182
01:16:14,250 --> 01:16:15,615
不 不这样做换一种方法
No, that won't happen.

1183
01:16:17,500 --> 01:16:18,615
好吧
Well...

1184
01:16:19,500 --> 01:16:21,240
另一个选择是
The other option is...

1185
01:16:21,625 --> 01:16:23,490
断开电池
To disconnect the battery.

1186
01:16:23,875 --> 01:16:26,366
如果问题出在电池传感器上
And if the problem is the battery sensor

1187
01:16:26,375 --> 01:16:27,490
它不会再报警了
it won't go off anymore.

1188
01:16:29,625 --> 01:16:31,115
也许它出错了
Maybe it's a bug?

1189
01:16:31,500 --> 01:16:32,740
机器碰过电缆吗
A machine touched the cable?

1190
01:16:32,750 --> 01:16:36,117
不 如果是这种情况 它将无法复位
No, if that were the case it wouldn't restore itself.

1191
01:16:36,125 --> 01:16:38,116
我认为这是电力问题
I think it's a problem with the electricity.

1192
01:16:40,750 --> 01:16:41,750
好的
Okay.

1193
01:16:42,125 --> 01:16:43,285
如有需要 我会再次致电
I'll call again if I need to.

1194
01:16:44,000 --> 01:16:45,115
好的
Okay.

1195
01:16:49,875 --> 01:16:52,742
他差一点就要把塞恩的头打掉了
He was this close to shooting seoane's head off.

1196
01:16:52,750 --> 01:16:53,865
是的
Yeah.

1197
01:16:54,875 --> 01:16:56,991
但是他很担心
But he was worried

1198
01:16:57,000 --> 01:17:00,242
否则他不会打电话给他
or he wouldn't have called him right there.

1199
01:17:00,625 --> 01:17:02,240
你认为曼兹有翻盖手机吗
Do you think manzi has a flip phone?

1200
01:17:02,250 --> 01:17:03,490
你在说什么
What are you talking about?

1201
01:17:03,500 --> 01:17:05,741
当然有 他赚钱了很多钱
Of course he does, he's rolling in money.

1202
01:17:05,750 --> 01:17:08,116
- 你没有吗 - 当然有 它们是我的最爱。
- Wouldn't you have one? - Of course, they're my favorite.

1203
01:17:08,125 --> 01:17:10,116
伙计们 这很严重
Guys, guys, this is serious.

1204
01:17:11,500 --> 01:17:12,990
这个家伙很危险 他很顽固
This guy is dangerous, he's hardcore.

1205
01:17:13,875 --> 01:17:17,367
好吧 我习惯于和顽固的男人打交道 这并不会吓到我。
Well, I'm used to dealing with hardcore men and it doesn't scare me.

1206
01:17:19,000 --> 01:17:20,490
你们呢
What about you, guys?

1207
01:17:21,000 --> 01:17:22,000
算我一个
I'm in.

1208
01:17:25,500 --> 01:17:26,615
让我们继续
Let's continue?

1209
01:17:26,625 --> 01:17:28,240
- 是的 - 是的
- Yes. - Yes.

1210
01:17:29,500 --> 01:17:31,115
好吧 那
Okay, so then

1211
01:17:31,125 --> 01:17:34,242
我们需要让他断开电池
we need to get him to disconnect the battery,

1212
01:17:34,250 --> 01:17:36,366
为此 我们得让他发疯
and for that, we gotta make him go crazy.

1213
01:17:37,750 --> 01:17:40,116
是完全疯了
But completely crazy.

1214
01:18:04,125 --> 01:18:05,240
电池电量为50％
Battery at 50%

1215
01:18:05,250 --> 01:18:07,241
电池电量为49％
battery at 49%

1216
01:18:29,125 --> 01:18:30,240
电源线电池
Power line battery

1217
01:18:32,625 --> 01:18:33,364
电池电量为50％
battery at 50%

1218
01:18:33,375 --> 01:18:34,615
电池电量为49％
battery at 49%

1219
01:18:36,125 --> 01:18:38,366
这是来自uk16-ve警报的警报
this is an alert from alarm uk...

1220
01:18:39,000 --> 01:18:40,490
什么
Excuse me.

1221
01:18:40,500 --> 01:18:41,865
什么
Excuse me.

1222
01:18:47,250 --> 01:18:48,365
电池电源线
Battery power line

1223
01:18:55,250 --> 01:18:57,366
电池电量为72％
Battery at 72%

1224
01:19:00,875 --> 01:19:02,365
电池电量为49％
battery at 49%

1225
01:19:03,375 --> 01:19:07,118
这是来自uk16-ve警报的警报
this is an alert from alarm uk16-ve.

1226
01:19:14,875 --> 01:19:17,992
这是来自uk16-ve警报的警报。
This is an alert from alarm uk16-ve.

1227
01:19:30,625 --> 01:19:32,991
这是警报的警报 这是警报
This is an alert from alarm... This is an alert...

1228
01:19:33,000 --> 01:19:34,115
电池电量为72％
Battery at 72%

1229
01:19:40,875 --> 01:19:44,117
这是警报发出的警报
This is an alert from alarm...

1230
01:19:46,000 --> 01:19:47,991
这是警报发出的警报
This is an alert from alarm...

1231
01:19:50,000 --> 01:19:52,491
这是警报发出的警报
This is an alert from alarm...

1232
01:19:56,250 --> 01:19:59,242
电池断开
Battery disconnected

1233
01:20:07,875 --> 01:20:10,867
- 这仍然是国家财产吗 - 是的
- This is still state property? - Yes.

1234
01:20:10,875 --> 01:20:12,365
那你为什么有钥匙
Then why do you have a key?

1235
01:20:12,375 --> 01:20:15,117
你知道的越少越好
The less you know the better.

1236
01:20:16,375 --> 01:20:18,741
- 你想念那个时候吗 - 小姐
- Do you miss it? - Miss what?

1237
01:20:19,125 --> 01:20:21,741
经营国家巷道营地
Running the national roadway camp?

1238
01:20:21,750 --> 01:20:26,995
每天早晨醒来为我们所做的工作感到自豪 却没有贪污一毛钱
Waking up each morning proud of the work we're doing without stealing a dime?

1239
01:20:27,000 --> 01:20:29,241
有一个幸福的家庭
Having a happy family?

1240
01:20:30,125 --> 01:20:31,490
你知道吗 我不
You know what? I don't.

1241
01:20:32,750 --> 01:20:35,116
我没有一丝的想念
I don't miss any of that.

1242
01:20:36,375 --> 01:20:37,490
来
Come on.

1243
01:20:49,000 --> 01:20:50,365
在那里
There it is.

1244
01:20:55,000 --> 01:20:56,490
你们在跟我开玩笑吗
Are you kidding me?

1245
01:20:56,500 --> 01:20:58,491
不是
We're not.

1246
01:20:58,500 --> 01:21:01,242
来吧 费明 让我告诉你 来吧
Come on, fermin. Let me show you, come on.

1247
01:21:16,000 --> 01:21:18,116
蛋糕上的樱桃
The cherry on top of the cake.

1248
01:21:18,750 --> 01:21:21,492
九十公斤炸药
Ninety kilos of dynamite.

1249
01:21:29,500 --> 01:21:31,991
- 好 - 算了 我做不到
- Well? - Forget about it, I can't do this.

1250
01:21:32,000 --> 01:21:35,242
您必须 你想让那个狗娘养的抓到我们的把柄吗
You have to, do you want that son of a bitch to catch us red handed?

1251
01:21:35,250 --> 01:21:38,492
-我知道 但是你知道吗 - 我了解 但我们需要。
- I understand, but do you? - I understand, but we need it.

1252
01:21:38,500 --> 01:21:42,743
- 它很古老 - 佩罗尼斯莫也是 但它依然存在
- It's ancient. - So is peronismo, but it still lives on.

1253
01:21:42,750 --> 01:21:45,992
我们会让你们两个留下 你们彼此了解 我们走吧
We'll leave you two alone, you understand each other. Let's go.

1254
01:21:46,000 --> 01:21:47,240
你是最好的
You're the best.

1255
01:21:47,250 --> 01:21:48,740
别忘了
Don't forget it.

1256
01:21:52,750 --> 01:21:54,741
我去洗手间马上回来
I'm going to the bathroom, be right back.

1257
01:21:54,750 --> 01:21:55,990
好的
Okay.

1258
01:22:09,125 --> 01:22:10,490
告诉我发生了什么事
Tell me what's going on.

1259
01:22:12,500 --> 01:22:14,240
这是怎么回事
What's going on with what?

1260
01:22:14,750 --> 01:22:16,115
你觉得我很傻吗
Do you think I'm stupid?

1261
01:22:17,125 --> 01:22:20,868
自从你出现在这里以来我的老板就一直在因为一个警报焦躁不安
Ever since you showed up here my boss has been running around because of an alarm.

1262
01:22:21,250 --> 01:22:23,241
而且我对植物的了解比您还多
And I know more about plants than you.

1263
01:22:23,875 --> 01:22:25,866
所以告诉我发生了什么
So tell me what's going on.

1264
01:22:29,125 --> 01:22:33,243
你可以立即告诉我否则我会将所有这些告诉我的老板
ou can either tell me now or I can tell all of this to my boss.

1265
01:22:34,000 --> 01:22:35,115
喂
Hello?

1266
01:22:39,625 --> 01:22:40,625
这是你的电话
It's your call.

1267
01:22:43,375 --> 01:22:45,115
- 律师 我必须和你谈谈 - 不是现在
- Counselor? I have to talk to you. - Not now.

1268
01:22:45,125 --> 01:22:46,740
- 不 律师 - 不
- No, counselor... - No!

1269
01:22:52,000 --> 01:22:53,115
他在路上
He's on his way.

1270
01:23:02,375 --> 01:23:03,865
福尔图纳托 曼兹
Fortunato manzi,

1271
01:23:03,875 --> 01:23:05,240
你的老板
your boss,

1272
01:23:05,875 --> 01:23:07,240
是一个怪物
is a monster.

1273
01:23:08,250 --> 01:23:09,740
你个狗娘养的
A son of a bitch.

1274
01:23:11,000 --> 01:23:12,991
曼兹与阿尔瓦拉多达成协议
Manzi had a deal with alvarado,

1275
01:23:13,000 --> 01:23:16,492
他知道危机即将到来
who knew the crisis was coming and gave your boss a loan

1276
01:23:16,500 --> 01:23:19,867
并在周五一切准备就绪之前 向你的老板提供了银行所有美元的贷款
with all of the dollars at the bank the Friday before everything went to shit.

1277
01:23:20,500 --> 01:23:21,740
所有的美元
All of the dollars.

1278
01:23:22,125 --> 01:23:23,740
数十万
Hundreds of thousands.

1279
01:23:23,750 --> 01:23:25,991
我的家庭的 你的家庭的
My family's, your family's.

1280
01:23:26,000 --> 01:23:30,869
我们聚集在一起组成一个合作社 大家的
An entire group we'd gotten together to make a cooperative. Everyone's!

1281
01:23:32,250 --> 01:23:33,365
而你想偷它
And you want to steal it.

1282
01:23:34,500 --> 01:23:36,115
我们不想偷东西
We don't want to steal anything.

1283
01:23:37,000 --> 01:23:38,365
我们不是小偷
We're not thieves.

1284
01:23:38,875 --> 01:23:39,875
嘿
Hey.

1285
01:23:41,625 --> 01:23:43,616
我们想找回属于我们的
We want to get back what's ours.

1286
01:23:46,000 --> 01:23:47,991
如果您愿意 您的家人也一样
And your family's too, if you want.

1287
01:23:48,375 --> 01:23:49,740
不 我不想
No. I don't want to.

1288
01:23:50,125 --> 01:23:52,116
我什么都不知道 请离开
I don't want to know anything. Please leave.

1289
01:23:52,125 --> 01:23:53,865
等一下 听我说
Wait, listen to me for a second.

1290
01:23:58,500 --> 01:23:59,990
我们失去了一切
We lost everything.

1291
01:24:03,875 --> 01:24:05,115
我失去了我的妈妈
I lost my mom.

1292
01:24:07,125 --> 01:24:08,490
在一场意外中
In an accident.

1293
01:24:08,875 --> 01:24:10,490
因为这些混蛋
Because of these assholes.

1294
01:24:11,500 --> 01:24:13,491
他们毁了我们所有人的生活
They ruined all of our lives.

1295
01:24:17,250 --> 01:24:19,241
我希望合作社能建立
I want the cooperative to happen.

1296
01:24:21,375 --> 01:24:23,366
因为那是我妈妈的梦想
Because that was my mom's dream.

1297
01:24:26,375 --> 01:24:27,865
这就是我想要的
That's all I want.

1298
01:24:34,125 --> 01:24:35,365
我不叫米格尔
And my name isn't Miguel,

1299
01:24:36,250 --> 01:24:37,490
我叫罗德里戈
my name is Rodrigo.

1300
01:25:15,125 --> 01:25:15,989
发生了什么
What happened?

1301
01:25:16,000 --> 01:25:21,745
没事 中压变压器坏了 但我们正在修理
Nothing, a medium voltage transformer broke but we're fixing it.

1302
01:25:22,375 --> 01:25:23,865
电源无处不在吗
And the power is out everywhere?

1303
01:25:23,875 --> 01:25:25,866
不 不 问题在这里
No, no, the problem is here.

1304
01:25:25,875 --> 01:25:30,118
阿尔萨纳省比利亚格兰整个地区都拥有电力
Villagran, Alsina, that whole area has power.

1305
01:25:30,125 --> 01:25:32,867
问题出在这里
The problem is from here and out.

1306
01:25:32,875 --> 01:25:34,115
-从这里开始 - 但是
- From here and out. - But...

1307
01:25:34,125 --> 01:25:35,990
应该马上就会修复
It should be fixed soon.

1308
01:25:36,000 --> 01:25:37,991
你那边怎么样
How are you doing over there?

1309
01:25:38,000 --> 01:25:40,241
我们快要准备好了
We're almost, almost ready.

1310
01:25:40,625 --> 01:25:41,740
好的 不错
Okay, yeah.

1311
01:25:41,750 --> 01:25:44,742
是的 很快就会准备好 博士
Yeah, it'll be ready soon, doc.

1312
01:25:48,250 --> 01:25:49,365
你认识我吗
Do you know me?

1313
01:25:50,000 --> 01:25:51,240
不 怎么了
No, why?

1314
01:25:51,750 --> 01:25:53,150
你怎么知道我有博士学位
How do you know I have a doctorate?

1315
01:25:54,125 --> 01:25:56,116
哦 不 事情是
Oh no, the thing is

1316
01:25:56,125 --> 01:25:59,492
拥有这样的汽车的人至少是一个博士
someone with a car like this has to at least be a doctor...

1317
01:26:02,125 --> 01:26:03,240
好吧
Okay.

1318
01:26:04,000 --> 01:26:06,992
 谢谢 - 再见 不便之处 敬请见谅
- Thank you. - Bye, and sorry for the inconvenience.

1319
01:26:17,750 --> 01:26:19,240
- 你好 - 你好
- Hello. - Hello.

1320
01:26:19,625 --> 01:26:22,992
连接所有东西并离开那里 因为他在路上了
Connect everything and get out of there because he's on his way.

1321
01:26:23,000 --> 01:26:24,000
我们找到他了
We got him.

1322
01:26:24,500 --> 01:26:26,365
- 抓到他了 - 一个拥抱 朋友
- We got him. - A hug, comrade.

1323
01:26:26,375 --> 01:26:28,491
太棒了朋友
Comrade my ass.

1324
01:26:29,250 --> 01:26:33,493
- 曼兹到那里危险吗 - 不 相反 它要好得多
- Is it dangerous for manzi to go there? - No, on the contrary, it's much better.

1325
01:26:33,500 --> 01:26:36,992
他必须让所有事保持好的状态并正常工作
He has to find everything in perfect shape and working.

1326
01:26:37,375 --> 01:26:39,491
我们已经知道他断开了电池
We already know he disconnected the battery.

1327
01:26:43,750 --> 01:26:45,741
对不起 我无能为力
I couldn't do anything else, I'm sorry.

1328
01:26:46,125 --> 01:26:47,990
她面对我我不知道该怎么做
She confronted me and I didn't know how to act.

1329
01:26:48,000 --> 01:26:51,117
儿子 你别无选择 别怕
You didn't have a choice, son. That's it.

1330
01:26:52,250 --> 01:26:54,241
- 我们现在要干什么 - 什么都不做
- What do we do now? - Nothing.

1331
01:26:54,250 --> 01:26:57,117
没什么 别再四处闲逛 然后说它退出了
Nothing, stop messing around and call it quits.

1332
01:26:57,125 --> 01:26:58,365
费明
Fermin.

1333
01:26:58,875 --> 01:27:01,366
我们让他断开电池
We got him to disconnect the battery.

1334
01:27:02,125 --> 01:27:04,992
我们所要做的就是等待风暴 我们快到了
All we have to do is wait for the storm, we're almost there.

1335
01:27:05,000 --> 01:27:07,616
安东尼奥 快到哪里 想想
Almost where, Antonio? Think.

1336
01:27:07,625 --> 01:27:09,240
最终变得更糟吗
At ending up worse off?

1337
01:27:10,000 --> 01:27:11,365
这个女孩什么都知道
The girl knows everything!

1338
01:27:11,375 --> 01:27:13,366
她现在可能已经把所有事情都告诉了曼兹
She probably told manzi everything by now.

1339
01:27:13,375 --> 01:27:15,366
她知道什么
What does she know?

1340
01:27:15,375 --> 01:27:16,865
她要告诉他什么
What is she going to tell him?

1341
01:27:16,875 --> 01:27:19,116
有一个叫罗德里戈的家伙
That there's a guy named Rodrigo

1342
01:27:19,125 --> 01:27:21,491
想要取回从他那里偷走的钱
who wants to get back what they stole from him.

1343
01:27:21,500 --> 01:27:22,615
没有其他的
Nothing else!

1344
01:27:22,625 --> 01:27:25,116
- 没有其他的 - 那她告诉曼兹怎么办
- Nothing else? - So what if she tells manzi?

1345
01:27:25,500 --> 01:27:27,240
他要怎么办 报警
What is he going to do, call the police?

1346
01:27:28,000 --> 01:27:30,742
最坏的情况是 他把钱从金库中取出
Worst case, he takes the money out of the vault.

1347
01:27:31,250 --> 01:27:32,740
爸爸 她听到了我说的了
She heard me, dad.

1348
01:27:33,125 --> 01:27:34,365
我知道她听到了我说的了
I know she heard me.

1349
01:27:35,000 --> 01:27:37,992
我可以回去试图弄清楚她是否说了什么
I could go back and try to figure out if she said anything.

1350
01:27:38,000 --> 01:27:41,743
您再也不会踏足那里了 我们已经讨论过了 罗德里戈
You're never stepping foot in there again! We've talked about this already, Rodrigo.

1351
01:27:42,250 --> 01:27:43,490
你不懂吗
Don't you understand?

1352
01:27:43,500 --> 01:27:44,990
都完了
It's over!

1353
01:27:46,250 --> 01:27:47,740
我失去了我的妻子
I lost my wife.

1354
01:27:48,250 --> 01:27:49,490
我不会失去我的儿子的
I'm not going to lose my son.

1355
01:27:51,000 --> 01:27:51,989
就是这样
It's over.

1356
01:27:52,000 --> 01:27:53,490
没什么可讨论的了
There's nothing else to discuss.

1357
01:28:29,000 --> 01:28:30,991
您看到了暴风雨来了吧
You saw the storm that's rolling in, right?

1358
01:28:31,000 --> 01:28:32,365
我不知道你晚餐吃什么
I don't know what you want for dinner,

1359
01:28:32,375 --> 01:28:36,744
但是剩下一些烤牛肉 我可以做一些薯条 沙拉
but there's some left over roast beef. I can make some fries, a salad...

1360
01:28:36,750 --> 01:28:39,366
嘿 佛罗伦萨不会说什么
Hey. Florencia isn't going to say anything.

1361
01:28:40,000 --> 01:28:41,240
你怎么知道的
How do you know?

1362
01:28:42,125 --> 01:28:45,242
- 曼兹已经知道了一切 他知道 - 不 不 听我说
- Manzi already knows everything. He does. - No, no, listen to me.

1363
01:28:45,750 --> 01:28:46,739
我在那里
I was there.

1364
01:28:46,750 --> 01:28:49,492
当我告诉她一切时我感到她明白了
When I told her everything I got the feeling she understood.

1365
01:28:49,500 --> 01:28:51,741
爸爸 她不会让我们失望的 我在她的眼睛里看出的
She's not going to rat us out, dad. I saw it in her eyes.

1366
01:28:51,750 --> 01:28:53,240
你在说什么
What are you talking about?

1367
01:28:53,250 --> 01:28:55,115
你不了解她 你认识她多久了
You don't know her. How long have you known her?

1368
01:28:55,125 --> 01:28:57,741
你在她眼中看到了什么 给我解释
What did you see in her eyes? Explain it to me!

1369
01:28:58,375 --> 01:28:59,490
曼兹什么都知道
Manzi knows everything!

1370
01:28:59,500 --> 01:29:01,115
他可能已经搬空了金库
He probably already emptied the vault.

1371
01:29:01,125 --> 01:29:02,990
想想 这没道理
Think! It makes no sense.

1372
01:29:03,000 --> 01:29:05,491
他们没认出你真是个奇迹
t's a miracle they didn't recognize you!

1373
01:29:06,000 --> 01:29:07,490
你在这里做什么
What are you doing here?

1374
01:29:08,250 --> 01:29:11,742
您应该在普拉塔和朋友一起学习 休息一下
You should be in la plata studying with your friends, give it a break!

1375
01:29:12,875 --> 01:29:13,990
看着我
Look at me.

1376
01:29:14,000 --> 01:29:15,365
忘记所有这些
Forget about all of this.

1377
01:29:16,375 --> 01:29:17,490
听我说
Listen to me.

1378
01:29:43,000 --> 01:29:44,240
要我加满水吗
Want me to fill the tank?

1379
01:29:44,750 --> 01:29:45,739
费明
Fermin...

1380
01:29:45,750 --> 01:29:49,117
安东尼奥 我们已经讨论过了 放弃吧
Antonio, we've talked about it. Case closed.

1381
01:29:50,125 --> 01:29:51,125
费明
Fermin.

1382
01:29:51,625 --> 01:29:54,241
我们明白 别来了没关系
We understand. Don't come and it's fine,

1383
01:29:54,750 --> 01:29:58,743
- 但是我们还是得做 - 做任何你想做的 不要算上我们
- but we're doing it anyways. - Do whatever you want, don't count us in.

1384
01:29:58,750 --> 01:29:59,990
算我一个
Count me in.

1385
01:30:00,000 --> 01:30:01,365
我去
I'm going.

1386
01:30:02,250 --> 01:30:03,615
我不会退缩
I'm not backing out.

1387
01:30:03,625 --> 01:30:05,115
我会一直参与
I'm in it until the end.

1388
01:30:06,250 --> 01:30:07,365
走
Let's go.

1389
01:30:39,750 --> 01:30:42,742
让我们热烈欢迎
Let's give a warm welcome

1390
01:30:43,125 --> 01:30:46,743
玛丽亚·加布里埃拉和胡安·卡洛斯
to Maria Gabriela and Juan Carlos!

1391
01:30:46,750 --> 01:30:50,368
有了这个掌声 我们告诉你们我们有多关心你们
With this applause we tell you how much we care about you,

1392
01:30:50,875 --> 01:30:52,490
我们有多爱你们
how much we love you.

1393
01:30:52,500 --> 01:30:55,116
在这个难忘的夜晚
On this unforgettable night,

1394
01:30:55,125 --> 01:30:58,868
我们将永远珍惜
which we will all treasure forever

1395
01:30:58,875 --> 01:31:00,490
在我们心中
in our hearts.

1396
01:31:23,000 --> 01:31:25,241
你爸不是说喷灯够了吗
Didn't your dad say the blowtorch was enough?

1397
01:31:25,250 --> 01:31:26,490
我们同意拿走所有钱
We agreed to take everything.

1398
01:31:26,500 --> 01:31:28,991
他说 由于泥泞 我们应该轻装上阵
He said we should travel light because of the mud.

1399
01:31:29,750 --> 01:31:30,990
我们要拿走所有钱
We're taking everything.

1400
01:31:31,500 --> 01:31:34,242
们为什么要把一切都拿走  两根棍子不够吗
Why are we taking everything? Weren't two sticks enough?

1401
01:31:34,250 --> 01:31:38,243
佩拉西说我们应该把剩下扔到湖里 这样就没有证据
Perlassi says we should dump the leftovers in the lake so there's no evidence.

1402
01:31:38,250 --> 01:31:39,740
让引擎运转
Let the engine run!

1403
01:31:41,125 --> 01:31:42,990
并且不要碰到踏板
And don't touch the pedal.

1404
01:31:50,125 --> 01:31:54,118
秘鲁人
The peronista men!

1405
01:31:55,500 --> 01:31:57,115
快 伙计们
Come on, guys!

1406
01:32:03,500 --> 01:32:04,865
是我爸
It's my dad...

1407
01:32:04,875 --> 01:32:06,365
是我爸
It's my dad!

1408
01:32:11,500 --> 01:32:13,365
佩拉西 是的
Perlassi, yes man!

1409
01:32:19,500 --> 01:32:20,865
你说过要看看
You said you were going to see it through.

1410
01:32:20,875 --> 01:32:22,490
我和你一起
I'm with you.

1411
01:32:36,125 --> 01:32:38,491
- 那家伙真棒 - 听着 听我说
- That guy's awesome. - Listen, listen to me.

1412
01:32:38,500 --> 01:32:41,116
- 他知道发生了什么 - 请 请听我说
- He knows what's up. - Please, please listen to me.

1413
01:32:42,125 --> 01:32:43,490
等我的信号
Wait for my call,

1414
01:32:43,500 --> 01:32:45,115
如果由于某种原因
if for some reason

1415
01:32:45,125 --> 01:32:48,117
我们不能联系 电话无法工作或其他任何情况，
we can't talk, the phones don't work or whatever,

1416
01:32:48,125 --> 01:32:51,367
发射照明 这是我们进入的信号
send up the flare, that's the sign for us to go in.

1417
01:32:51,375 --> 01:32:52,615
- 懂吗 - 明白了
- Understood? - Understood.

1418
01:32:52,625 --> 01:32:54,616
- 我们都知道我们该怎么做吗 - 是的 是 是
- Do we all know what we have to do? - Yes! Yes! Yes!

1419
01:32:54,625 --> 01:32:56,490
好吧 走吧 我们走吧
Okay, let's go! Let's go!

1420
01:34:43,750 --> 01:34:44,990
快点 麦地那
Come on, Medina!

1421
01:34:45,000 --> 01:34:47,992
留下一条很长的保险丝 以便我们可以离开这里 好吗
Leave a long fuse so we can get out of here, okay?

1422
01:34:48,000 --> 01:34:50,491
是的 冷静下来 他妈的
Yeah! Calm down man, fuck.

1423
01:34:53,250 --> 01:34:55,992
- 准备好了  - 我们不会陷入困境
- Ready! - No way we're getting stuck with this.

1424
01:34:57,000 --> 01:34:57,989
伙计们
Guys!

1425
01:34:58,000 --> 01:34:59,490
- 让我们大干一场 - 好的。
- Let's unload everything. - Okay.

1426
01:35:01,625 --> 01:35:03,365
我们已经准备好了
We're ready over here.

1427
01:35:03,875 --> 01:35:04,864
好的 好的
Okay, okay.

1428
01:35:04,875 --> 01:35:06,991
我要等待丰塔纳的信号
I'm going to wait for Fontana's warning.

1429
01:35:16,750 --> 01:35:17,739
等我
Wait for me!

1430
01:35:17,750 --> 01:35:19,240
不要他妈的乱走 你在做什么
Don't fuck around! What are you doing?

1431
01:35:19,250 --> 01:35:20,990
我正在测试 第三是哪一个
I'm testing it! Which one is number three?

1432
01:35:21,000 --> 01:35:23,116
那是中间那一个
It's the one in the middle, that one!

1433
01:35:24,500 --> 01:35:25,500
喂
Hello?

1434
01:35:27,000 --> 01:35:28,115
安东尼奥
Antonio?

1435
01:35:29,000 --> 01:35:30,115
喂 喂 喂
Hello? Hello? Hello?

1436
01:35:30,125 --> 01:35:33,242
我已经完成了
My part is done!

1437
01:35:34,125 --> 01:35:35,125
拜
Bye!

1438
01:35:38,500 --> 01:35:39,990
若罗 行动
Rolo? Do it.

1439
01:35:40,500 --> 01:35:42,491
-走吧 麦地那 - 走吧 走吧
- Let's go, Medina! - Let's go, let's go!

1440
01:35:54,625 --> 01:35:56,240
发送到中间一个
Send it to the middle one!

1441
01:36:01,125 --> 01:36:04,367
在中间  在他妈的中间
Down the middle! Down the fucking middle!

1442
01:36:04,375 --> 01:36:06,616
不 不 它不受控制了 我不行
No, no! It does whatever it wants! I can't!

1443
01:36:06,625 --> 01:36:09,492
- 控制该死的东西  - 它不受控制了
- Control the damn thing! - It does whatever it wants!

1444
01:36:09,500 --> 01:36:11,741
不 不 不
No, no, no!

1445
01:36:17,250 --> 01:36:19,491
妈的该死的
God fucking damn it!

1446
01:36:20,250 --> 01:36:23,367
机械产生的电力正在干扰它
The electricity from the machinery is interfering with it!

1447
01:36:23,375 --> 01:36:25,240
- 它不起作用了 走吧 - 不
- It didn't work, let's go! - No!

1448
01:36:26,125 --> 01:36:27,240
就是现在了
It has to be now.

1449
01:36:27,250 --> 01:36:28,740
我们该怎么办
And what are we going to do?

1450
01:36:29,375 --> 01:36:31,616
我们要打起精神了 麦地那
We're going to do things seriously, Medina.

1451
01:36:43,625 --> 01:36:44,990
打开它 麦地那
Turn it on, Medina!

1452
01:36:47,375 --> 01:36:48,740
好了
Ready!

1453
01:37:00,000 --> 01:37:01,615
跑 麦地那
Run, Medina!

1454
01:37:01,625 --> 01:37:02,740
快跑
Run!

1455
01:37:12,250 --> 01:37:14,241
没有回应 没有照明 这到底是怎么回事
No answer, no flare. What the hell is going on?

1456
01:37:14,250 --> 01:37:15,865
我不知道 我不知道
1 don't know, I don't know.

1457
01:37:30,000 --> 01:37:31,365
- 天哪 - 那是什么
- Holy shit! - What is that?

1458
01:37:35,125 --> 01:37:38,242
- 照明 - 不可能是照明
- The flare? - There's no way that's the flare.

1459
01:37:42,500 --> 01:37:43,740
发生了什么
What happened?

1460
01:37:45,125 --> 01:37:46,740
不好的事情发生了 不好的事情发生了
Something bad happened. Something bad happened!

1461
01:37:46,750 --> 01:37:47,990
我们该做什么
What do we do?

1462
01:37:50,375 --> 01:37:53,492
这是来自uk16-ve警报的警报
This is an alert from alarm uk16-ve.

1463
01:37:53,500 --> 01:37:54,990
发生什么事了 亲爱的
Did something happen, honey?

1464
01:37:56,125 --> 01:37:58,116
不 不 一切安好
No, no. Everything's fine.

1465
01:38:00,750 --> 01:38:01,990
我们要做什么
What are we going to do?

1466
01:38:03,125 --> 01:38:04,365
我们还是得进去
We go in anyways.

1467
01:38:04,875 --> 01:38:06,615
- 我们走吧 - 我们走吧 我们走吧
- Let's go. - Let's go! Let's go!

1468
01:38:06,625 --> 01:38:07,625
来吧 我们走吧
Come on! Let's go!

1469
01:38:11,125 --> 01:38:12,365
你知道发生了什么
Do you know what happened?

1470
01:38:12,875 --> 01:38:15,366
他们已经在打电话给电力公司
They're already calling the electric company.

1471
01:38:15,375 --> 01:38:17,815
一定是雷击 它一直在发生
It must have been a lightning strike. It happens all the time.

1472
01:38:19,500 --> 01:38:20,615
这是怎么回事
What's going on?

1473
01:38:22,125 --> 01:38:23,615
他说这是雷击
He says it's a lightning strike.

1474
01:38:44,750 --> 01:38:46,991
他们说鲁菲诺也有停电
They're saying there's a blackout in rufino too.

1475
01:38:48,125 --> 01:38:49,990
-在鲁菲诺是什么意思？ -是的
- What do you mean in rufino? - Yes.

1476
01:38:52,250 --> 01:38:54,741
那么那不可能是因为雷击
Well then this can't be because of a lightning strike.

1477
01:39:11,500 --> 01:39:13,491
- 喂 - 巴斯克斯 是曼兹
- Hello? - Vazquez, it's manzi.

1478
01:39:13,500 --> 01:39:15,365
你好 律师
How are you, counselor?

1479
01:39:15,375 --> 01:39:16,990
我很好 电源切断了
I'm fine, the power is out.

1480
01:39:17,000 --> 01:39:19,241
发生了什么 雷击
What happened? A lightning strike?

1481
01:39:19,250 --> 01:39:22,117
不 不是什么雷击 这是故意的
No, what lightning strike? This was intentional.

1482
01:39:22,125 --> 01:39:24,116
他们炸毁了一切
They blew everything up.

1483
01:39:24,125 --> 01:39:27,492
我从未见过类似的东西 整个车站都被摧毁了
I've never seen anything like it, the whole station's destroyed.

1484
01:39:28,375 --> 01:39:29,375
你要去哪里
Where are you going?

1485
01:40:09,375 --> 01:40:10,865
该死的
Holy shit.

1486
01:40:15,750 --> 01:40:18,366
这个混蛋搞砸了很多人
The amount of people this asshole screwed over.

1487
01:40:18,375 --> 01:40:20,616
来吧 佩拉西 - 我们走吧
- Come on, perlassi! - Let's go!

1488
01:40:39,500 --> 01:40:40,489
还有一个
The other one.

1489
01:40:40,500 --> 01:40:42,491
- 还有一个 - 来吧 走吧
- The other one. - Come on, let's go!

1490
01:40:42,500 --> 01:40:44,491
- 等一下 - 来吧 走吧 佩拉西
- One minute! - Come on! Let's go, perlassi!

1491
01:40:44,500 --> 01:40:45,740
快完成了
Almost done!

1492
01:40:48,875 --> 01:40:50,115
该死的
God damn it!

1493
01:40:50,500 --> 01:40:51,500
拿上它
Take it.

1494
01:40:53,375 --> 01:40:54,490
帮帮我
Help me!

1495
01:40:54,500 --> 01:40:55,990
来吧 我们走吧
Come on! Let's go!

1496
01:40:58,125 --> 01:40:59,240
小心点
Careful!

1497
01:41:04,125 --> 01:41:05,490
我们走
Let's go!

1498
01:41:16,000 --> 01:41:17,000
快 伙计 我们走
Come on, man! Let's go!

1499
01:41:53,750 --> 01:41:54,739
曼兹
Manzi.

1500
01:41:54,750 --> 01:41:56,365
是曼兹 曼兹来了
It's manzi. Manzi's coming!

1501
01:41:56,375 --> 01:41:57,490
曼兹
Manzi!

1502
01:42:15,750 --> 01:42:16,865
我们走
Let's go!

1503
01:42:29,375 --> 01:42:31,366
混蛋
Motherfuckers!

1504
01:43:18,375 --> 01:43:19,740
我们成功了
We did it!

1505
01:43:20,375 --> 01:43:21,865
简直不敢相信
I can't believe it!

1506
01:43:21,875 --> 01:43:23,615
你还活着
You're alive!

1507
01:43:24,000 --> 01:43:24,864
怎么样了
How did it go?

1508
01:43:24,875 --> 01:43:27,366
- 我们做到了 我们做到了 - 我们做到了
- We did it. We did it. - We did it!

1509
01:43:30,000 --> 01:43:31,115
嘿 嘿 嘿
Hey! Hey! Hey!

1510
01:43:31,125 --> 01:43:32,490
冷静 冷静
Calm down, calm down.

1511
01:43:33,625 --> 01:43:34,865
不要浪费时间
Let's not lose time.

1512
01:43:34,875 --> 01:43:36,866
让我们分散开 以防万一 好吗
Let's split up, just in case. Okay?

1513
01:43:36,875 --> 01:43:37,875
我们会拿走一个袋子
We'll take a bag.

1514
01:43:38,500 --> 01:43:41,242
- 赫南 把另一个给你妈妈 - 知道了 知道了
- Hernan, take the other one to your mom. - Got it, got it.

1515
01:43:41,250 --> 01:43:43,241
- 谁跟我来 - 戈麦斯 带上麦地那
- Who's coming with me? - Gomez, take Medina.

1516
01:43:43,250 --> 01:43:45,115
- 若罗 你要和我们一起去 - 走吧 走吧
- Rolo, you're coming with us. - Let's go, let's go!

1517
01:43:45,125 --> 01:43:46,740
走 快
Move! Come on!

1518
01:43:46,750 --> 01:43:48,490
注意 不要浪费时间 我们走吧
Be careful, don't waste time. Let's go.

1519
01:43:53,375 --> 01:43:54,990
拿上这个
Take this one.

1520
01:44:01,125 --> 01:44:01,989
我们成功了
We did it!

1521
01:44:02,000 --> 01:44:03,365
好样的孩子 好样的
Good job kid, good job.

1522
01:44:28,500 --> 01:44:29,615
不
No!

1523
01:44:29,625 --> 01:44:31,741
不 一群混蛋
No! Motherfuckers!

1524
01:44:32,125 --> 01:44:33,990
混蛋
Motherfuckers!

1525
01:44:34,750 --> 01:44:35,990
不
No!

1526
01:44:36,000 --> 01:44:37,365
不
No!

1527
01:44:38,125 --> 01:44:39,365
不
No!

1528
01:44:40,375 --> 01:44:41,615
不
No!

1529
01:44:42,500 --> 01:44:44,491
混蛋
Motherfuckers!

1530
01:44:45,500 --> 01:44:46,865
不
No!

1531
01:45:15,375 --> 01:45:16,865
他拿了多少钱
How much did he take?

1532
01:45:19,250 --> 01:45:21,491
我们不确定 但是
We're not sure, but...

1533
01:45:22,375 --> 01:45:25,242
那个袋子里大约有两百万美元
There were about two million dollars in that bag.

1534
01:45:30,250 --> 01:45:31,365
卡门
Carmen.

1535
01:45:34,500 --> 01:45:36,365
我不知道，也许
I don't know, maybe...

1536
01:45:37,250 --> 01:45:38,865
他会想明白然后
He'll think it through and...

1537
01:45:40,125 --> 01:45:41,365
他会回来
He'll come back.

1538
01:45:44,750 --> 01:45:46,115
他不会回来
He's not coming back.

1539
01:45:50,625 --> 01:45:52,240
卡门是对的
Carmen was right.

1540
01:45:52,250 --> 01:45:54,115
赫南再也没有回来
Hernan never came back.

1541
01:45:56,000 --> 01:46:00,118
这个工厂重新开放于2003年9月14日
The methodical reopened its doors on September 14 of 2003,

1542
01:46:01,250 --> 01:46:03,366
利迪亚的生日
the day of lidia's birthday,

1543
01:46:04,125 --> 01:46:07,117
并给57人提供了工作
and gave jobs to 57 people.

1544
01:46:08,000 --> 01:46:11,242
就像我们商量好的那样 我们捐赠了其余的钱
We donated the rest, like we'd agreed.

1545
01:46:13,625 --> 01:46:15,741
我们的梦想实现了
Our dreams came true.

1546
01:46:16,875 --> 01:46:18,490
最大的梦想
The big ones,

1547
01:46:18,500 --> 01:46:20,491
和其他的梦想
and the others.

1548
01:46:20,500 --> 01:46:21,865
喂
Hello?

1549
01:46:21,875 --> 01:46:23,365
嘿
Hey...

1550
01:46:23,750 --> 01:46:25,741
- 你好 乔斯莫 - 你好吗 埃拉迪奥
- Hello, Josmao? - How are you, eladio?

1551
01:46:30,750 --> 01:46:33,992
事实是 这个故事改变了我们的生活
The truth is, this story changed all of our lives.

1552
01:46:36,250 --> 01:46:37,740
永远的
Forever.

1553
01:46:45,125 --> 01:46:47,992
现在 我认为当个傻子还不错
Now, I think being a fool isn't so bad.

1554
01:46:49,750 --> 01:46:51,490
因为没有人告诉你
Because what no one tells you,

1555
01:46:51,500 --> 01:46:53,616
甚至连字典都没有
not even the dictionary,

1556
01:46:53,625 --> 01:46:57,117
傻瓜就是那些学会一次又一次
is that fools are people who learned to get back up

1557
01:46:57,125 --> 01:46:59,116
不断站起来的人
over and over again.

1558
01:47:00,250 --> 01:47:02,866
永不放弃
To never give up.

1559
01:47:05,375 --> 01:47:06,865
永不
Never.

1560
01:47:21,250 --> 01:47:28,372
英勇废柴
Heroic losers

1561
01:47:59,500 --> 01:48:00,500
- 孩子 - 你需要什么
- Kid. - What do you need?

1562
01:48:01,125 --> 01:48:03,491
- 请帮我修好我的轮胎 - 好的
- Fix my tire, please. - Yes.

1563
01:48:34,625 --> 01:48:36,240
想找个“伴侣”吗
Care for some "mate"?

1564
01:48:41,875 --> 01:48:42,875
谢谢
Thank you.


