﻿1
00:01:41,415 --> 00:01:42,689
小心點!

2
00:01:45,552 --> 00:01:47,532
要點咖啡嗎?

3
00:02:57,958 --> 00:02:59,665
等等,這樣不好

4
00:03:00,227 --> 00:03:02,002
你要說點什麼才好

5
00:03:02,128 --> 00:03:05,166
-例如? -嗯,就像...

6
00:03:05,298 --> 00:03:06,936
都可以啦!

7
00:03:07,334 --> 00:03:09,575
向巴勒斯坦問聲好

8
00:03:09,669 --> 00:03:12,309
怎麼向巴勒斯坦問好呢?

9
00:03:12,806 --> 00:03:14,342
就像這樣

10
00:03:14,474 --> 00:03:16,181
哈囉,巴勒斯坦

11
00:03:20,981 --> 00:03:22,255
哈囉,巴勒斯坦

12
00:03:22,349 --> 00:03:24,955
等等,再多說一點!

13
00:03:25,085 --> 00:03:26,462
什麼,再多點?

14
00:03:26,586 --> 00:03:29,692
我不知道,都可以,任何出現在你腦子裏的東西都可以

15
00:03:39,799 --> 00:03:41,472
哈囉,巴勒斯坦

16
00:03:47,541 --> 00:03:49,214
很高興見到你

17
00:03:51,478 --> 00:03:53,116
什麼?

18
00:03:53,213 --> 00:03:54,817
你真是沒救了!

19
00:03:56,283 --> 00:03:59,389
等等!我們把它做完

20
00:04:12,566 --> 00:04:14,341
來吧,媽!

21
00:04:41,227 --> 00:04:43,434
見過妳的鄰居嗎?

22
00:04:43,563 --> 00:04:46,601
有啊!昨天和愛娃去看過他們而己

23
00:04:48,368 --> 00:04:52,111
已經七天了,大家都會過來慰問一下

24
00:04:54,074 --> 00:04:56,247
從上一個到現在,已經過了很久了

25
00:04:56,376 --> 00:04:59,084
在這裏它一直是個新聞

26
00:04:59,212 --> 00:05:00,885
媽...

27
00:05:01,014 --> 00:05:03,051
妳的下巴沾到牙膏了

28
00:05:18,798 --> 00:05:21,244
我一直在想一定去過妳那裏了

29
00:05:21,368 --> 00:05:23,746
沒,並沒有!

30
00:05:25,705 --> 00:05:27,275
我還在傷痛之中嗎?

31
00:05:28,141 --> 00:05:29,620
對!

32
00:05:32,812 --> 00:05:34,155
是喔!妳愛我嗎?

33
00:05:34,280 --> 00:05:35,623
是呀!

34
00:05:44,758 --> 00:05:46,328
妳就吃那麼一點東西唷?

35
00:05:46,459 --> 00:05:48,769
媽,我得走了

36
00:05:48,895 --> 00:05:50,897
晚點再打給妳,好嗎?

37
00:05:51,931 --> 00:05:53,171
拜!

38
00:06:35,875 --> 00:06:37,548
來了!媽,拜!

39
00:06:37,677 --> 00:06:40,681
- 走了! -拜,愛娃!

40
00:07:11,244 --> 00:07:12,882
晚上見了

41
00:07:17,650 --> 00:07:19,152
-謝謝 -上前

42
00:07:58,958 --> 00:08:00,437
哈囉!

43
00:08:17,477 --> 00:08:19,388
我們正要搜查這個區域

44
00:08:25,985 --> 00:08:29,125
你們要查查超音波嗎?

45
00:08:29,823 --> 00:08:32,099
拿給他們看,克洛伊

46
00:08:40,099 --> 00:08:42,079
我正在講你!

47
00:08:42,302 --> 00:08:45,476
做好你份內的事,寶寶會被傷到

48
00:08:48,508 --> 00:08:50,181
要我介紹給你嗎?

49
00:08:50,310 --> 00:08:53,154
我的寶寶叫米卡,跟歌手一樣

50
00:08:59,319 --> 00:09:01,697
我們走了!做好了!

51
00:09:11,030 --> 00:09:14,307
喂!小兄弟,回去工作!

52
00:09:16,269 --> 00:09:19,011
- 拜,甜心,待會見 - 拜,寶貝

53
00:09:47,400 --> 00:09:49,243
笨蛋!

54
00:10:25,438 --> 00:10:27,111
蘭德,把這個拿到樓上

55
00:10:52,231 --> 00:10:54,609
- 他好小 -他會長大長壯的

56
00:10:59,906 --> 00:11:02,250
媽媽要一公斤的番茄

57
00:11:04,243 --> 00:11:05,881
快點,索!

58
00:11:38,077 --> 00:11:39,522
給米卡

59
00:12:23,222 --> 00:12:26,066
哈囉?喔!是你!

60
00:12:26,526 --> 00:12:28,403
很好,你好嗎?

61
00:12:28,895 --> 00:12:32,809
我可以和非常令人敬重的以色列總統說話嗎?

62
00:12:32,899 --> 00:12:34,970
他正在忙?

63
00:12:35,068 --> 00:12:37,844
我等他把事情做完

64
00:12:37,970 --> 00:12:39,506
他做完了?

65
00:12:40,473 --> 00:12:41,975
很好!

66
00:12:42,475 --> 00:12:46,548
哈囉,可敬的以色列總統先生

67
00:12:47,380 --> 00:12:49,053
是我,約瑟夫

68
00:12:49,415 --> 00:12:52,328
我要告訴你這裏有多慘

69
00:12:52,418 --> 00:12:53,920
這裏,你看!

70
00:12:55,388 --> 00:12:57,061
這裏!

71
00:13:00,660 --> 00:13:03,004
你不能看到我們,我們這麼帥,真是太糟了

72
00:13:03,096 --> 00:13:04,404
特別是我,約瑟夫

73
00:13:04,864 --> 00:13:06,844
等等,我找個人和你談

74
00:13:06,933 --> 00:13:10,005
她想要知道你要煮什麼當作晚餐

75
00:13:16,509 --> 00:13:17,920
哈囉

76
00:13:20,746 --> 00:13:22,384
哈囉?

77
00:13:24,283 --> 00:13:26,923
嗨!是我

78
00:13:30,857 --> 00:13:34,236
今晚我不在家,親愛的。明天也是

79
00:13:34,727 --> 00:13:37,298
不,一個小笨蛋正在打我!

80
00:13:38,364 --> 00:13:40,275
我想我會留下來

81
00:13:41,234 --> 00:13:42,645
拜!

82
00:13:50,610 --> 00:13:51,782
他掛了...

83
00:13:55,581 --> 00:13:58,721
他們正在放火燒移民區,快來!

84
00:14:19,972 --> 00:14:22,316
沒人承認該為貝特舒姆龍移民區

85
00:14:22,441 --> 00:14:27,515
的攻擊事件負責

86
00:14:27,647 --> 00:14:30,856
據我們所知攻擊者備有武裝

87
00:14:30,983 --> 00:14:35,295
而且他們攻擊後馬上逃離現場

88
00:14:35,688 --> 00:14:37,690
飛薩仍然沒有回應

89
00:14:39,825 --> 00:14:41,202
有人被殺嗎?

90
00:14:41,327 --> 00:14:44,331
三個攻擊者朝居留者開槍

91
00:14:44,463 --> 00:14:46,443
兩個人身受重傷

92
00:14:46,532 --> 00:14:48,307
很嚴重!

93
00:14:53,105 --> 00:14:55,051
好吃,快要好了!

94
00:15:00,179 --> 00:15:02,318
貝特舒姆龍移民區攻擊事件

95
00:15:02,448 --> 00:15:05,657
是近幾週發生的第二起恐怖攻擊事件

96
00:15:05,785 --> 00:15:07,696
急診醫療服務表示

97
00:15:07,820 --> 00:15:09,993
好幾個人受重傷,

98
00:15:10,122 --> 00:15:13,001
但還沒公開他們的姓名

99
00:15:13,125 --> 00:15:17,130
貝特舒姆龍周圍已經佈署武裝部隊

100
00:15:18,998 --> 00:15:21,842
卡蘭迪哨站加速管控

101
00:15:29,809 --> 00:15:31,982
蘭德,再打電話給你弟

102
00:15:52,732 --> 00:15:54,439
他沒接

103
00:15:59,572 --> 00:16:01,848
你打到影印店試試看?

104
00:16:21,060 --> 00:16:23,973
-外面像瘋了一樣! -聽到和攻擊有關的事嗎?

105
00:16:25,898 --> 00:16:27,536
當然有聽說

106
00:16:31,137 --> 00:16:34,209
-兩個重傷 -情況很嚴重!

107
00:16:36,542 --> 00:16:39,489
我們試著聯絡你,很多次。

108
00:17:08,841 --> 00:17:13,483
-燒起來了 -我喜歡它燒起來

109
00:17:14,580 --> 00:17:17,493
像那些燒掉移民區的傢伙

110
00:17:17,616 --> 00:17:19,926
東西愈燒愈熱了

111
00:17:24,023 --> 00:17:28,699
明天,我和加薩會做些塑膠製品

112
00:17:31,197 --> 00:17:33,302
約瑟夫,你的好運用完了

113
00:17:37,837 --> 00:17:39,680
卡拉德...

114
00:17:40,139 --> 00:17:43,484
漢姆斯和奧雷瑪...

115
00:17:44,377 --> 00:17:46,948
剩下的你做

116
00:17:52,685 --> 00:17:52,751
吃吧,兒子!

117
00:17:52,752 --> 00:17:55,028
吃吧,兒子!

118
00:18:01,160 --> 00:18:03,231
哈囉,柴德,親愛的

119
00:18:03,496 --> 00:18:06,875
他們燒掉移民區,你可以從電視上看到

120
00:18:07,233 --> 00:18:11,010
兩個受傷,每個人都在,甚至還親眼看到

121
00:18:12,972 --> 00:18:14,713
哈囉,柴德

122
00:18:14,907 --> 00:18:18,377
克洛伊,米卡的醫生

123
00:18:19,145 --> 00:18:22,024
改天,她讓我聽聽他的心跳聲

124
00:18:32,391 --> 00:18:35,372
親愛的,你聽到了嗎?他的心跳聲

125
00:18:35,494 --> 00:18:37,440
他聽不見的,蘭德

126
00:18:38,564 --> 00:18:40,441
令人驚訝,不是嗎?

127
00:18:43,836 --> 00:18:46,442
你的時間到了

128
00:18:46,572 --> 00:18:49,519
要換下個犯人了

129
00:18:49,608 --> 00:18:51,178
賤人

130
00:18:51,777 --> 00:18:54,917
親愛的,那群狗東西又再一次拒絕我的申請

131
00:18:55,047 --> 00:18:57,550
但我還會再試的

132
00:18:57,683 --> 00:18:59,959
我希望能早一點可以見到你

133
00:19:01,220 --> 00:19:02,722
晚安,柴德

134
00:19:02,855 --> 00:19:05,267
-媽? -晚安,柴德

135
00:19:07,293 --> 00:19:09,398
我們知道你的判決就要下來了

136
00:19:09,528 --> 00:19:11,098
我們會幫你想辦法的

137
00:19:54,673 --> 00:19:56,584
武裝卡車在外面

138
00:20:07,953 --> 00:20:09,796
她怕我們

139
00:20:20,366 --> 00:20:23,404
這邊,快點

140
00:21:17,323 --> 00:21:19,269
你認識鬧事的人嗎?

141
00:21:19,491 --> 00:21:20,993
不!

142
00:21:22,328 --> 00:21:26,504
你有看到附近有任何武器嗎?槍?炸彈?

143
00:21:27,199 --> 00:21:29,110
我沒看到

144
00:21:30,803 --> 00:21:32,680
你沒有看到任何武器嗎?

145
00:21:34,273 --> 00:21:37,846
不,我沒看見任何武器

146
00:21:38,344 --> 00:21:41,223
你喜歡看到移民區被攻擊嗎?

147
00:21:56,629 --> 00:21:58,199
妳還好嗎?

148
00:22:12,244 --> 00:22:13,882
發生什麼事?

149
00:22:15,748 --> 00:22:17,159
我不能說

150
00:22:20,319 --> 00:22:21,730
今晚我再去看妳

151
00:22:39,071 --> 00:22:41,915
那個人說他不要給我看他的報告

152
00:22:42,775 --> 00:22:44,777
不是他根本沒有報告,

153
00:22:45,444 --> 00:22:48,721
只是他不要把報告給我看

154
00:22:51,250 --> 00:22:52,888
所以...

155
00:22:54,553 --> 00:22:57,033
我想辦法冷靜下來,你知道的,

156
00:22:57,723 --> 00:23:00,761
只要跟他講我只是做好份內的事,

157
00:23:01,527 --> 00:23:05,907
攻擊之後,我不能讓他繼續那樣了

158
00:23:08,067 --> 00:23:11,207
所以然後,札克...你認識札克嗎?

159
00:23:12,471 --> 00:23:14,610
他問我是不是有問題

160
00:23:16,608 --> 00:23:20,055
我說沒有,我可以處理

161
00:23:20,946 --> 00:23:24,325
但他根本不聽,就開始大吼大叫

162
00:23:35,327 --> 00:23:37,466
他極其暴怒

163
00:23:38,297 --> 00:23:40,072
他要贏

164
00:23:42,401 --> 00:23:44,813
他開始聚眾

165
00:23:47,506 --> 00:23:49,417
他把他們帶到那裏

166
00:23:50,843 --> 00:23:52,652
圍住他...

167
00:23:54,113 --> 00:23:55,922
赤膊

168
00:24:01,019 --> 00:24:02,828
我都不能說什麼

169
00:24:05,290 --> 00:24:07,167
我把嘴巴閉得緊緊的

170
00:24:12,097 --> 00:24:14,441
我討厭做控管邊界的工作

171
00:24:18,537 --> 00:24:22,644
我比較喜歡坐在辦公室裏,或其他地方

172
00:24:24,977 --> 00:24:27,014
我討厭哨站的責任

173
00:24:29,114 --> 00:24:30,855
辭掉呀!

174
00:24:35,187 --> 00:24:37,189
這不是我的工作,克洛伊

175
00:24:38,457 --> 00:24:40,198
我沒得選

176
00:24:44,329 --> 00:24:47,037
你很清楚事情沒那麼簡單

177
00:25:24,703 --> 00:25:27,741
如果我的手機關機,你可以到醫院找我

178
00:25:45,591 --> 00:25:50,438
瑪利安,不要碰那張床。移民者在那上面辦事

179
00:25:50,762 --> 00:25:54,232
你他媽的聾了?我叫妳走開!

180
00:25:54,766 --> 00:25:57,975
卡里姆,你作軟塑膠的分類

181
00:25:58,103 --> 00:26:00,982
快點!你們這群懶鬼!

182
00:26:05,410 --> 00:26:08,550
大家過來看看這個!

183
00:26:09,648 --> 00:26:11,821
看一下!

184
00:26:59,464 --> 00:27:00,875
不,一切都很好

185
00:27:01,166 --> 00:27:02,702
不,今天沒有搜查

186
00:27:03,602 --> 00:27:06,344
我不行,麥克,已經打包了

187
00:27:07,806 --> 00:27:09,808
不,都很平靜

188
00:27:14,713 --> 00:27:16,784
沒問題,好,我可以理解

189
00:27:17,716 --> 00:27:19,286
要多久?

190
00:27:22,788 --> 00:27:24,461
白癡!

191
00:27:24,556 --> 00:27:27,332
-對不起,我們要關門了! -為什麼?

192
00:27:38,136 --> 00:27:40,514
診所關了

193
00:29:22,007 --> 00:29:23,509
薩菲!

194
00:31:42,948 --> 00:31:46,486
烈士是上帝所愛的人

195
00:31:53,925 --> 00:31:58,305
你的血不會白流的!

196
00:32:19,417 --> 00:32:20,987
是的,媽!

197
00:32:21,953 --> 00:32:23,933
我就在樓上

198
00:32:26,491 --> 00:32:28,368
好,我馬上下樓

199
00:32:54,119 --> 00:32:56,030
你看起來累慘了

200
00:32:58,123 --> 00:33:00,569
只是缺乏睡眠罷了!

201
00:33:02,627 --> 00:33:04,800
有什麼不對勁嗎?

202
00:33:06,398 --> 00:33:08,674
都很好,媽,沒什麼大不了的

203
00:33:09,734 --> 00:33:11,680
妳約在什麼時候?

204
00:33:12,637 --> 00:33:14,082
還要一陣子

205
00:33:16,241 --> 00:33:20,417
如果看起來一切正常要告訴我,好嗎?

206
00:33:21,846 --> 00:33:23,154
這個呢?

207
00:33:24,349 --> 00:33:25,828
媽...

208
00:33:25,917 --> 00:33:28,830
站後面一點,我看不見!

209
00:33:30,922 --> 00:33:32,230
喜歡嗎?

210
00:33:32,357 --> 00:33:34,769
我不知道，你沒有...

211
00:33:35,593 --> 00:33:37,698
你知道，漂亮的是...

212
00:33:38,096 --> 00:33:41,043
圓的那對，比那些大的那對

213
00:33:41,166 --> 00:33:42,839
-圓的? -是呀!

214
00:33:42,934 --> 00:33:46,575
木製的嗎?等一下,我找找

215
00:34:21,573 --> 00:34:24,554
這對嗎?是嗎?

216
00:34:29,948 --> 00:34:33,657
我知道這個表情，怎麼了？

217
00:34:36,254 --> 00:34:39,167
就是這對，你真的很漂亮，媽！

218
00:34:43,628 --> 00:34:45,301
是嗎？

219
00:34:49,300 --> 00:34:50,643
看著我，克洛伊

220
00:34:56,508 --> 00:34:58,510
妳總是杞人憂天

221
00:34:59,177 --> 00:35:01,123
妳不要告訴我

222
00:35:04,115 --> 00:35:06,026
沒什麼好說的

223
00:35:09,287 --> 00:35:10,925
媽媽？

224
00:35:12,690 --> 00:35:14,761
我只想看看那條河

225
00:35:22,300 --> 00:35:23,870
等一下

226
00:35:30,475 --> 00:35:32,113
那裏

227
00:36:21,493 --> 00:36:25,771
帶上妳的泳衣和防曬乳液

228
00:36:25,897 --> 00:36:28,104
是到海邊的好日子

229
00:36:28,233 --> 00:36:31,840
一小時後，我們有更多的氣象。接下來，是今天的新聞。

230
00:36:32,370 --> 00:36:36,910
在貝特舒姆龍猶太移民區的那起攻擊事件

231
00:36:37,041 --> 00:36:39,351
仍然還沒得到證實

232
00:36:39,444 --> 00:36:42,186
武裝部隊已經在拉姆安拉附近

233
00:36:42,280 --> 00:36:44,191
舉行很多天的大規模演習

234
00:36:44,282 --> 00:36:49,391
主要是在恐怖份子可能躲藏的難民營裏

235
00:36:50,688 --> 00:36:52,224
妳還好嗎?

236
00:36:54,526 --> 00:36:56,802
- 今天妳不要工作嗎？ - 我正在聽！

237
00:36:56,928 --> 00:37:01,638
在亞實基倫，市議會同意要建

238
00:37:01,766 --> 00:37:03,473
一間新的圖書館...

239
00:37:03,601 --> 00:37:07,276
兩人受傷而且他們徹底搜查了難民營，沒人死亡！

240
00:37:07,405 --> 00:37:09,817
再想想辦法

241
00:37:20,985 --> 00:37:23,898
另外一邊死了一個男孩，但沒人作任何評論

242
00:37:25,657 --> 00:37:27,762
他們在殖民地封鎖了攻擊的消息

243
00:37:28,092 --> 00:37:30,971
這是他們的新聞，他們的工作

244
00:37:32,564 --> 00:37:36,102
一個男孩被卡車撞死，對你們以色列人來說，不是那麼重要

245
00:37:38,002 --> 00:37:39,640
"我們以色列人"

246
00:37:45,677 --> 00:37:48,157
有兩人受重傷

247
00:37:51,182 --> 00:37:52,456
今晚可以看到妳嗎？

248
00:37:52,584 --> 00:37:55,360
不，我要值兩班，回來已經晚了

249
00:37:55,486 --> 00:37:58,660
有可能不會再回來了，如果他們要在哨站上搞點什麼的話

250
00:38:00,491 --> 00:38:01,799
愛娃...

251
00:38:04,596 --> 00:38:06,667
給妳，蘭德那裏拿的

252
00:38:08,132 --> 00:38:09,634
誰？

253
00:38:26,517 --> 00:38:28,827
嗨！白人女孩

254
00:38:29,287 --> 00:38:31,790
在這個爛地方你比我們好不到那去

255
00:38:31,889 --> 00:38:37,237
妳無法改變什麼的，瞭解嗎？

256
00:38:48,906 --> 00:38:50,715
妳正在做什麼？

257
00:38:52,677 --> 00:38:55,180
快點，那個給我，把它給我！

258
00:39:18,703 --> 00:39:20,842
-你要去那裏？ -上車

259
00:40:02,880 --> 00:40:04,484
這些也要

260
00:41:14,352 --> 00:41:17,299
-我的朋友! -阿曼德,還好嗎?

261
00:44:55,339 --> 00:44:56,818
阿曼德

262
00:44:57,108 --> 00:44:58,280
到這裏來!

263
00:44:58,409 --> 00:44:59,683
我們走

264
00:44:59,810 --> 00:45:02,313
他帶他的醫生來給我們看

265
00:45:09,620 --> 00:45:11,861
你好嗎?

266
00:45:20,431 --> 00:45:23,435
你開了整個難民營裏最好的車子

267
00:45:23,534 --> 00:45:25,844
而且他還假裝不認得我們

268
00:45:25,970 --> 00:45:28,348
他現在變成導遊了！

269
00:45:30,041 --> 00:45:34,285
他的車子閃亮閃亮的，不可能再更亮了

270
00:45:37,515 --> 00:45:40,291
這可能對我們有用唷！

271
00:45:40,384 --> 00:45:41,988
可能對我們會有幫助

272
00:45:42,119 --> 00:45:44,156
可能非常有幫助

273
00:45:49,293 --> 00:45:50,670
不再多喝點茶嗎？

274
00:45:50,795 --> 00:45:52,331
明天見，我的朋友！

275
00:45:52,463 --> 00:45:55,239
-別生病了! -或輪胎沒氣

276
00:49:24,008 --> 00:49:25,453
嗨!阿曼德

277
00:49:30,714 --> 00:49:33,718
好呀!你可以過來

278
00:49:36,253 --> 00:49:37,527
拜!

279
00:49:45,796 --> 00:49:47,366
克洛伊，我要告訴妳

280
00:49:47,464 --> 00:49:48,909
等一下

281
00:50:02,146 --> 00:50:03,454
怎麼了？

282
00:50:03,814 --> 00:50:05,225
這是什麼？

283
00:50:07,918 --> 00:50:09,625
我不能把它們丟掉

284
00:50:09,753 --> 00:50:12,825
好極了！你自己去貼海報的嗎？

285
00:50:13,991 --> 00:50:16,801
-聽著，我在那... -妳正在搞什麼?

286
00:50:16,927 --> 00:50:19,339
妳不能只做份內的工作就好

287
00:50:19,463 --> 00:50:21,136
我是個醫生，能置身事外嗎？

288
00:50:21,265 --> 00:50:22,744
是呀！完全正確！

289
00:50:25,135 --> 00:50:26,614
克洛伊正在忙！

290
00:50:29,440 --> 00:50:30,919
今天是薩菲的生日！

291
00:50:31,008 --> 00:50:32,282
蘭德！

292
00:50:33,610 --> 00:50:35,954
這裏還有點規矩，妳知道的！

293
00:50:37,281 --> 00:50:39,022
妳不能隨心所欲，為所欲為

294
00:50:39,149 --> 00:50:42,028
妳要冷靜一點，做好自己的工作

295
00:50:45,322 --> 00:50:47,029
他的血就在我的鞋子上

296
00:50:51,695 --> 00:50:54,869
是呀！下一次你要做什麼？

297
00:50:55,366 --> 00:50:57,039
別擔心！

298
00:50:57,167 --> 00:50:58,612
妳還有嗎？

299
00:51:00,838 --> 00:51:03,045
把那些丟到垃圾桶裏

300
00:51:23,694 --> 00:51:25,674
他叫什麼？

301
00:51:27,698 --> 00:51:29,371
約瑟夫

302
00:51:30,834 --> 00:51:32,177
他是個小傻子

303
00:51:32,302 --> 00:51:33,804
小什麼？

304
00:51:33,904 --> 00:51:35,474
小笨蛋！

305
00:51:40,144 --> 00:51:41,919
嗨，小可愛！

306
00:52:57,955 --> 00:53:00,094
-你有鑰匙嗎？　-有!

307
00:53:00,224 --> 00:53:02,500
因為過完週末妳要自己開門

308
00:53:04,228 --> 00:53:06,435
-我可以載妳一程？ -不，我自己用走的

309
00:53:06,563 --> 00:53:08,133
-確定？　-是呀!
- Sure?　- Yeah.

310
00:53:36,026 --> 00:53:37,528
克洛伊 ！

311
00:54:43,894 --> 00:54:45,771
妳看見那顆星嗎？

312
00:54:46,263 --> 00:54:48,072
最亮的那顆？

313
00:54:49,900 --> 00:54:51,937
事實上，它不是一顆星

314
00:54:52,502 --> 00:54:54,778
那是以色列的控制塔

315
00:54:55,606 --> 00:54:57,381
他們在每個地方監視我們

316
00:56:20,657 --> 00:56:22,330
他是巴基斯坦人

317
00:56:22,626 --> 00:56:24,299
他進了準決賽

318
00:58:40,797 --> 00:58:43,107
-妳好嗎？ -很好！

319
00:58:46,636 --> 00:58:50,311
-忙嗎？ -普通

320
00:59:02,919 --> 00:59:04,865
你有身份證嗎？

321
00:59:06,857 --> 00:59:08,859
你打哪來?

322
00:59:16,266 --> 00:59:18,769
放下你的香煙！

323
00:59:51,368 --> 00:59:53,871
就在這個村子?不再更遠?

324
00:59:54,137 --> 00:59:56,811
對，我們會在入夜前回來

325
01:00:01,411 --> 01:00:03,357
看看我能做什麼

326
01:00:10,353 --> 01:00:12,026
我相信妳

327
01:00:13,256 --> 01:00:14,997
晚安！

328
01:00:31,374 --> 01:00:33,581
-八個小時 -是呀！

329
01:00:33,710 --> 01:00:35,314
不能再多

330
01:00:36,947 --> 01:00:38,449
謝啦！

331
01:01:38,875 --> 01:01:40,616
妳確定嗎？

332
01:01:41,945 --> 01:01:44,687
我不知道我們在哪？全都是希伯來文

333
01:01:45,315 --> 01:01:46,953
這裏！

334
01:01:49,185 --> 01:01:50,493
絕不！

335
01:01:50,620 --> 01:01:52,395
-這裏！ -閉嘴!

336
01:02:27,090 --> 01:02:29,730
這裏是我們以前吃東西的地方

337
01:02:34,998 --> 01:02:37,604
媽!爸!

338
01:02:38,568 --> 01:02:41,447
艾哈邁德、鮑娜

339
01:02:42,739 --> 01:02:45,276
歐瑪和瑪利亞

340
01:02:46,910 --> 01:02:48,412
和妳?

341
01:02:49,946 --> 01:02:51,926
我坐在媽媽旁邊

342
01:02:59,055 --> 01:03:01,194
浴室在這裏

343
01:03:31,955 --> 01:03:33,298
把石頭放下來

344
01:03:33,423 --> 01:03:36,893
你要把整個聖地都裝到你的袋子裏去嗎？你這個白癡!

345
01:03:36,993 --> 01:03:38,472
別管他

346
01:03:43,900 --> 01:03:47,109
謝謝!謝謝!

347
01:03:53,243 --> 01:03:56,986
好了！我們走吧！

348
01:03:59,516 --> 01:04:01,427
你有什麼問題？

349
01:04:02,685 --> 01:04:04,824
妳認為妳很偉大嗎？

350
01:04:08,158 --> 01:04:10,866
為什麼妳就是要帶我們到這來？

351
01:04:11,594 --> 01:04:15,440
妳是不是有什麼不能取代的東西被偷了嗎？

352
01:04:19,335 --> 01:04:21,941
妳喜歡這種只能看，不能碰的東西嗎？

353
01:04:24,274 --> 01:04:28,381
所以，妳現在感覺好一點了嗎？媽？

354
01:04:28,678 --> 01:04:32,057
幫妳想起妳所失去的，這樣很爽嗎？是不是？

355
01:04:32,182 --> 01:04:35,823
妳可以告訴妳兒子，我們有多麼失敗，真棒！

356
01:04:51,467 --> 01:04:54,380
我要留在這裏，我喜歡在這，其他人也是

357
01:04:56,506 --> 01:04:59,680
你不可能快樂的，那是你的問題

358
01:05:01,177 --> 01:05:02,679
看！

359
01:05:03,313 --> 01:05:07,056
我們拿到的特別許可證，得要感謝妳那個白人朋友

360
01:05:09,352 --> 01:05:11,764
看一看！

361
01:05:14,023 --> 01:05:16,264
我們要那個東西才能回到自己的村子

362
01:05:17,260 --> 01:05:19,365
妳媽的出生的

363
01:05:20,997 --> 01:05:23,739
讓妳很快樂，那才是問題！

364
01:05:28,104 --> 01:05:29,777
妳想錯了！

365
01:06:26,996 --> 01:06:29,408
-一切都順利吧？ -是呀！

366
01:06:29,499 --> 01:06:32,810
-妳把他們都帶回來了？ -是呀！別擔心！

367
01:06:33,236 --> 01:06:35,773
我和艾塔瑪談過了，他正要去特拉維夫

368
01:06:37,173 --> 01:06:39,278
不，不是我

369
01:06:40,343 --> 01:06:41,686
不是今晚

370
01:07:18,481 --> 01:07:20,222
我好累

371
01:07:23,219 --> 01:07:24,721
什麼？

372
01:07:25,655 --> 01:07:27,828
這不是妳的戰爭

373
01:07:34,297 --> 01:07:36,334
我這裏沒有很多

374
01:07:39,001 --> 01:07:40,810
但我們正在受苦

375
01:07:43,573 --> 01:07:45,553
至少讓我們擁有那個

376
01:07:46,909 --> 01:07:49,856
妳不能在這裏只出現一下子而已

377
01:07:50,680 --> 01:07:53,320
而是要和我們像那樣玩玩！

378
01:07:54,650 --> 01:07:56,652
它不是妳的

379
01:10:23,132 --> 01:10:25,169
請到阿哈亞醫院！

380
01:10:27,069 --> 01:10:30,744
我不能再靠近了，到處都是哨站

381
01:10:30,873 --> 01:10:33,251
我發誓，他們都像獵犬一樣

382
01:10:33,376 --> 01:10:36,016
他們在營區裏追踪到一支運動人士的手機

383
01:10:36,145 --> 01:10:38,887
他們正在找任何可疑的東西

384
01:10:56,332 --> 01:10:57,606
我必須在這裏停下來

385
01:10:57,733 --> 01:11:00,009
妳用走的比較快

386
01:11:29,198 --> 01:11:32,475
我妹要生了，我一定要到醫院裏去

387
01:11:33,369 --> 01:11:34,871
拜託！

388
01:11:35,438 --> 01:11:37,543
我也不要在這裏

389
01:11:37,640 --> 01:11:39,551
我也寧願到別的地方去

390
01:11:42,111 --> 01:11:44,250
她不能從哨站轉送過去！

391
01:11:45,381 --> 01:11:47,088
今天那一隊上場打球？

392
01:11:47,717 --> 01:11:48,889
巴賽隆納

393
01:11:48,985 --> 01:11:51,795
巴賽隆納正在打？　你是巴賽隆納的粉絲嗎？

394
01:11:53,389 --> 01:11:54,629
我也是！

395
01:12:01,764 --> 01:12:03,437
米卡要出來了！

396
01:12:08,638 --> 01:12:10,117
八公分了！

397
01:12:10,506 --> 01:12:12,076
流太多血了！

398
01:12:17,179 --> 01:12:19,125
你最喜歡那個球員？

399
01:12:19,248 --> 01:12:20,921
我最喜歡普悠兒

400
01:12:22,752 --> 01:12:24,857
世上最好的防守球員

401
01:12:26,088 --> 01:12:28,864
他從未失分

402
01:12:30,292 --> 01:12:33,466
他防守到自己倒地，拜託，老兄！

403
01:12:33,996 --> 01:12:36,374
我妹妹不能在這裏生孩子

404
01:12:38,534 --> 01:12:40,207
拜託！

405
01:13:26,182 --> 01:13:27,889
那是妳家的屁事！

406
01:13:51,107 --> 01:13:54,179
-克洛伊，待在我身邊　-我不會離開妳的

407
01:13:57,046 --> 01:13:58,354
走

408
01:13:59,949 --> 01:14:02,452
-妳可以嗎？　-可以，你走吧！

409
01:15:00,776 --> 01:15:02,346
好，他準備好了！

410
01:15:13,656 --> 01:15:15,602
就是這樣，繼續！

411
01:15:15,691 --> 01:15:16,999
就是這樣

412
01:15:23,532 --> 01:15:25,307
用力！用力！用力！

413
01:16:31,367 --> 01:16:33,040
讓出通路！

414
01:16:35,771 --> 01:16:37,444
讓她過！

415
01:18:56,879 --> 01:18:58,654
你現在可以走了

416
01:19:29,912 --> 01:19:31,220
沒時間了

417
01:19:31,346 --> 01:19:34,759
如果他們還有人在另外一邊，我可以讓它過來

418
01:19:35,517 --> 01:19:37,292
為什麼？我要這樣！

419
01:21:18,053 --> 01:21:19,327
嗨！

420
01:21:19,421 --> 01:21:20,866
門關起來

421
01:21:35,270 --> 01:21:37,546
我有消息要給蘭德

422
01:22:07,035 --> 01:22:09,379
我從法院那裏接到一通電話

423
01:22:10,472 --> 01:22:13,078
柴德被求處二十五年徒刑

424
01:22:49,444 --> 01:22:53,586
小老鼠，小老鼠，妳失去了妳的寶貝

425
01:22:53,682 --> 01:22:57,528
妳在這裏已經一無所有了，小老鼠，小老鼠！

426
01:22:57,653 --> 01:23:01,260
-找妳的寶貝,蘭德? -或是妳丈夫呢?

427
01:23:37,359 --> 01:23:39,032
那裏

428
01:23:39,895 --> 01:23:41,397
好了！

429
01:23:55,811 --> 01:23:57,848
妳今天很忙嗎？

430
01:23:59,014 --> 01:24:00,652
會做到很晚嗎？

431
01:24:07,356 --> 01:24:11,600
如果妳快點回來，他就不會死了！

432
01:24:15,263 --> 01:24:19,507
我就不會是隻老鼠了，只要妳快一點回來

433
01:24:26,875 --> 01:24:28,411
小蕩婦！

434
01:24:28,543 --> 01:24:31,888
一下子和阿拉伯人，一下子和猶太人

435
01:24:39,554 --> 01:24:41,966
妳對他們怎麼說我們的？

436
01:24:45,193 --> 01:24:50,199
那一種人比較好？猶太人還是阿拉伯人？

437
01:24:52,901 --> 01:24:55,882
喂，克洛伊？那一種人呢？

438
01:25:13,422 --> 01:25:15,902
回家吧！妳這隻骯髒的母狗！

439
01:26:13,882 --> 01:26:15,657
他很快就回來

440
01:27:24,519 --> 01:27:26,362
你還好吧？

441
01:27:27,789 --> 01:27:29,132
你確定？

442
01:30:14,923 --> 01:30:16,561
小心！

443
01:30:20,462 --> 01:30:22,772
-要點咖啡嗎？ -好呀！

444
01:30:41,516 --> 01:30:43,996
這是妳點的，糖！

445
01:32:05,967 --> 01:32:08,243
是的，媽，我還活著

446
01:32:17,145 --> 01:32:20,183
請待在直線裏！

447
01:33:23,745 --> 01:33:25,247
我，蘭德-薩巴哈，

448
01:33:25,380 --> 01:33:28,953
寧願以死亡之姿而存在，而不願意活著卻看不見

449
01:33:32,253 --> 01:33:35,393
將不再有人可以奪走我存在的權利

450
01:33:38,126 --> 01:33:41,437
我不是石牆，我不是岩石

451
01:33:43,998 --> 01:33:47,912
當我和我的寶貝團聚時，我會高高的抬起頭來

452
01:33:50,004 --> 01:33:52,143
我的血，泣訴著我的故事

453
01:33:53,841 --> 01:33:56,185
給所有我愛的人，我問候你們

454
01:33:58,079 --> 01:34:00,423
我希望能在天堂中再看到你們

455
01:34:02,150 --> 01:34:03,788
求主垂憐

456
01:34:30,712 --> 01:34:33,386
一棵很大的樹...

457
01:34:54,068 --> 01:34:56,412
和另一棵，小一點的...

458
01:34:59,574 --> 01:35:02,316
在它的旁邊長大

459
01:40:59,867 --> 01:41:02,507
獻給我的兒子


