1
00:00:25,000 --> 00:00:28,254
# Follow me to a place
where incredible feats #

2
00:00:28,337 --> 00:00:31,507
# Are routine
every hour or so #

3
00:00:31,591 --> 00:00:33,385
# Where enchantment
runs rampant #

4
00:00:33,469 --> 00:00:35,345
# Yes, wild in the streets #

5
00:00:35,429 --> 00:00:40,017
# Open sesame, here we go! #

6
00:00:40,059 --> 00:00:42,937
# Arabian nights #

7
00:00:42,979 --> 00:00:46,359
# Like Arabian days #

8
00:00:46,401 --> 00:00:48,653
# They tease and excite #

9
00:00:48,695 --> 00:00:49,989
# Take off and take flight #

10
00:00:50,031 --> 00:00:53,283
# They shock and amaze #

11
00:00:53,325 --> 00:00:56,913
# Arabian nights #

12
00:00:56,955 --> 00:01:00,334
# Like Arabian days #

13
00:01:00,375 --> 00:01:03,713
# More often than not
are hotter than hot #

14
00:01:03,754 --> 00:01:08,551
# In a lot of good ways #

15
00:01:21,818 --> 00:01:23,652
# Pack your shield.
pack your sword #

16
00:01:23,694 --> 00:01:25,280
# You won't ever get bored #

17
00:01:25,322 --> 00:01:27,740
# Though get beaten or gored
you might #

18
00:01:27,782 --> 00:01:30,536
# Come on down, stop on by #

19
00:01:30,578 --> 00:01:32,205
# Hop a carpet and fly #

20
00:01:32,247 --> 00:01:37,044
# To another Arabian night #

21
00:01:37,086 --> 00:01:40,632
# Arabian night #

22
00:01:56,358 --> 00:01:58,778
This night
has been quite rewarding.

23
00:01:58,820 --> 00:02:02,240
Ha ha ha!
We have never stolen so much.

24
00:02:02,281 --> 00:02:05,662
We have gathered much loot
tonight.

25
00:02:05,703 --> 00:02:08,122
No thanks to our leader.

26
00:02:08,164 --> 00:02:12,044
Unh! Aah! Oof!

27
00:02:13,337 --> 00:02:15,798
Well, it only looked expensive.

28
00:02:19,761 --> 00:02:24,517
Is this a haul or what.
my surly band of desert skunks?

29
00:02:28,939 --> 00:02:33,735
Grr! How is it you get
the jewelled flower, Abis Mal?

30
00:02:33,777 --> 00:02:37,657
Why, this is my bonus
for being your beloved leader.

31
00:02:37,699 --> 00:02:41,452
This and that and that
are my beloved leader bonus.

32
00:02:41,494 --> 00:02:44,290
And what is our reward?

33
00:02:44,332 --> 00:02:45,541
-Hmm?
-Hmm?

34
00:02:45,583 --> 00:02:48,837
Here you go. Good work, boys.
Very successful raid.

35
00:02:48,879 --> 00:02:50,339
-Grr!
-Grr!

36
00:02:52,217 --> 00:02:53,509
-The chest!
-It moves!

37
00:02:53,551 --> 00:02:55,929
-It cannot be!
-What is holding it up?

38
00:02:55,971 --> 00:02:57,347
Aah! Ghosts!

39
00:03:02,186 --> 00:03:04,273
Eek! Hello.

40
00:03:04,315 --> 00:03:05,983
You stupid monkey!

41
00:03:08,110 --> 00:03:11,072
Put him down, Abis Mal!

42
00:03:14,784 --> 00:03:16,120
Who are you?

43
00:03:16,161 --> 00:03:20,208
-My friends call me Al.
-You can call me Aladdin.

44
00:03:20,249 --> 00:03:22,710
Gaah! Hurt him!

45
00:03:27,550 --> 00:03:28,760
-What?
-What?

46
00:03:28,802 --> 00:03:30,721
Where did he go?

47
00:03:30,762 --> 00:03:32,806
-There!
-He has our loot!

48
00:03:32,847 --> 00:03:34,350
Don't let him get away!

49
00:03:34,391 --> 00:03:37,144
-He must not escape!
-Stop him!

50
00:03:38,438 --> 00:03:40,023
-Unh!
-Unh!

51
00:03:40,065 --> 00:03:42,777
-Why, you--
-Hey!

52
00:03:43,819 --> 00:03:45,487
Aah! Unh!

53
00:03:49,367 --> 00:03:52,080
-He's getting away!
-Aah!

54
00:03:53,748 --> 00:03:55,166
There he is!

55
00:03:55,208 --> 00:03:56,542
-We've got him now!
-Ha ha!

56
00:03:59,505 --> 00:04:01,716
A flying carpet?

57
00:04:01,757 --> 00:04:04,885
He's got a flying carpet!

58
00:04:04,927 --> 00:04:06,513
Nice catch, carpet.

59
00:04:12,270 --> 00:04:13,979
Pardon me!

60
00:04:14,063 --> 00:04:16,024
Aaah!

61
00:04:18,402 --> 00:04:20,445
Yeah!

62
00:04:21,822 --> 00:04:25,076
Come back here! Yaah!

63
00:04:27,872 --> 00:04:30,709
Th-that's mine! Whoa!

64
00:04:32,709 --> 00:04:36,048
Oof!

65
00:04:39,260 --> 00:04:41,345
Next stop, Agrabah.

66
00:04:41,429 --> 00:04:42,890
-Shut the door!
-He's escaping!

67
00:05:05,708 --> 00:05:08,544
Finally! Ooh! Aah! Ohh!

68
00:05:08,628 --> 00:05:11,924
This is terrific! Unh!

69
00:05:14,009 --> 00:05:18,724
Ohh! I got sand in places
I didn't even know I had.

70
00:05:18,765 --> 00:05:20,516
Spare me your prattling, Iago!

71
00:05:20,558 --> 00:05:21,893
Are we out yet?

72
00:05:21,935 --> 00:05:23,854
"Are we out yet?
Are we out yet?"

73
00:05:23,896 --> 00:05:26,608
Yes, we're out!
No thanks to you.

74
00:05:26,650 --> 00:05:27,900
If it weren't for me...

75
00:05:27,942 --> 00:05:32,030
you'd be stuck down there
forever. Oof!

76
00:05:32,072 --> 00:05:36,536
Iago!

77
00:05:36,578 --> 00:05:38,455
You will now release me...

78
00:05:38,497 --> 00:05:43,086
so that I may have my revenge.

79
00:05:44,921 --> 00:05:47,257
Yeah, yeah,
when I'm good and ready.

80
00:05:47,298 --> 00:05:49,802
Do as I say.
you worthless pipsqueak!

81
00:05:49,969 --> 00:05:53,681
You know something?
You're nothing without me.

82
00:05:53,723 --> 00:05:55,308
What?!

83
00:05:55,350 --> 00:05:58,438
Who comes up
with all the good ideas? Me!

84
00:05:58,480 --> 00:06:00,940
Who does all the work? Me!

85
00:06:00,981 --> 00:06:02,442
If it weren't for me...

86
00:06:02,484 --> 00:06:04,444
you'd still be in a cage
at the bazaar...

87
00:06:04,486 --> 00:06:08,490
squawking.
"Polly want a cracker!"

88
00:06:08,532 --> 00:06:10,660
# That's it. I've had it #

89
00:06:10,702 --> 00:06:12,245
# I hate to be dramatic #

90
00:06:12,287 --> 00:06:15,082
# But it's time for me
to fly the coop #

91
00:06:15,123 --> 00:06:16,417
# Terrific, fine #

92
00:06:16,459 --> 00:06:18,001
# I'm drawing the line #

93
00:06:18,043 --> 00:06:20,589
# Before I wind up
in a parrot soup #

94
00:06:20,630 --> 00:06:23,842
# I was a fool to let you
run the show #

95
00:06:23,884 --> 00:06:25,553
# I'm cuttin' you loose, pal #

96
00:06:25,595 --> 00:06:26,928
# Look out below #

97
00:06:26,970 --> 00:06:29,515
# Arrividerci, c'est la vie #

98
00:06:29,557 --> 00:06:31,267
# Hope all goes well #

99
00:06:31,309 --> 00:06:34,605
# I'm lookin' out for me #

100
00:06:34,647 --> 00:06:36,022
Agrabah...

101
00:06:36,064 --> 00:06:39,319
just a juicy golden goose
ready for plucking...

102
00:06:39,360 --> 00:06:41,906
and I'm the one
holdin' the tweezers!

103
00:06:41,948 --> 00:06:45,409
I'll be runnin' this town
inside a week!

104
00:06:45,451 --> 00:06:49,748
What's your problem, liver lips?
You don't think I can do it?

105
00:06:49,790 --> 00:06:51,458
# OK. I'm little #

106
00:06:51,500 --> 00:06:52,793
# Been playin' second fiddle #

107
00:06:52,835 --> 00:06:55,379
# And I don't get no respect #

108
00:06:55,420 --> 00:06:56,923
# I turn the other cheek #

109
00:06:56,965 --> 00:06:58,424
# But this busted beak #

110
00:06:58,466 --> 00:07:00,761
# Is the only thanks
that I get #

111
00:07:00,802 --> 00:07:04,182
# I never found a friend
that I can trust #

112
00:07:04,224 --> 00:07:07,352
# They promise caviar
and leave me eating dust #

113
00:07:07,394 --> 00:07:10,521
# That's some reward
for loyalty #

114
00:07:10,563 --> 00:07:12,108
# From here on in #

115
00:07:12,150 --> 00:07:13,819
# I'm lookin' out for me #

116
00:07:15,569 --> 00:07:19,783
# Ohh. I don't need
nobody else #

117
00:07:19,825 --> 00:07:22,286
Huh? Grr!

118
00:07:22,328 --> 00:07:24,874
# I'll never fail.
I'll cover my own tail #

119
00:07:24,915 --> 00:07:27,376
# I can take care of myself #

120
00:07:27,417 --> 00:07:31,464
# You know, it just don't pay
to give a hoot #

121
00:07:31,506 --> 00:07:33,301
# I've given all my heart #

122
00:07:33,341 --> 00:07:35,552
# What do I get? The boot #

123
00:07:35,594 --> 00:07:37,471
# I'm through with that #

124
00:07:37,513 --> 00:07:39,474
# I'm flappin' free #

125
00:07:39,515 --> 00:07:41,975
# From here on in #

126
00:07:42,017 --> 00:07:46,982
# I'm lookin' out for me #

127
00:07:49,027 --> 00:07:50,820
Steal from us again...

128
00:07:50,862 --> 00:07:54,031
and your scrawny body
will be dinner for the jackals!

129
00:07:54,073 --> 00:07:56,160
Sure. No problem.

130
00:07:56,202 --> 00:07:57,704
Oof!

131
00:08:01,958 --> 00:08:03,252
Huh?

132
00:08:07,715 --> 00:08:09,092
No! No!

133
00:08:09,133 --> 00:08:11,219
-Abu!
-No!

134
00:08:11,261 --> 00:08:13,264
We're not the ones
who need this money.

135
00:08:16,643 --> 00:08:18,269
Ohh...

136
00:08:19,772 --> 00:08:22,441
A miracle.

137
00:08:22,482 --> 00:08:24,736
-Rain on me!
-Ohh!

138
00:08:24,778 --> 00:08:26,613
Gold from the heavens!

139
00:08:26,654 --> 00:08:29,658
Don't worry, Abu.
I'm not throwing everything.

140
00:08:29,698 --> 00:08:31,076
Yes!

141
00:08:31,117 --> 00:08:33,579
-This is for Jasmine.
-No!

142
00:08:39,336 --> 00:08:40,504
Whoa!

143
00:08:40,546 --> 00:08:43,674
Uh-oh.

144
00:08:43,716 --> 00:08:46,803
Easy, Rajah.
You know me, Aladdin?

145
00:08:46,887 --> 00:08:50,224
Aah!

146
00:08:52,268 --> 00:08:55,272
Ha ha! OK, Rajah, OK.

147
00:08:55,355 --> 00:08:57,733
I'm glad to see you, too.

148
00:08:57,774 --> 00:09:00,487
Phew!

149
00:09:00,528 --> 00:09:04,116
-Ahem. How do I look?
-Huh?

150
00:09:04,199 --> 00:09:06,785
-I think you look fine.
-Jasmine!

151
00:09:06,868 --> 00:09:11,583
-Where were you? I missed you.
-I had to pick up a few things.

152
00:09:11,666 --> 00:09:12,959
This is for you.

153
00:09:13,043 --> 00:09:15,880
Oh, Aladdin! It's lovely!

154
00:09:15,922 --> 00:09:18,299
"It's lovely."

155
00:09:20,427 --> 00:09:22,847
It must have cost a fortune.

156
00:09:22,929 --> 00:09:25,683
Oh, no, it was a steal.

157
00:09:27,727 --> 00:09:30,187
Father wants you
to join us for dinner tonight.

158
00:09:30,271 --> 00:09:33,274
He's going to make
a royal announcement.

159
00:09:33,316 --> 00:09:35,862
-And he wants me there?
-It's about you.

160
00:09:35,945 --> 00:09:39,032
-Am I in trouble?
-Let's just say...

161
00:09:39,116 --> 00:09:42,995
this is a dinner
you don't want to miss.

162
00:09:43,037 --> 00:09:45,414
Jasmine, what's going on?

163
00:09:45,456 --> 00:09:48,293
I promised father
I wouldn't spoil his surprise.

164
00:09:48,335 --> 00:09:49,585
Unh!

165
00:09:49,627 --> 00:09:52,714
You've made quite an impression,
you know.

166
00:09:53,799 --> 00:09:56,261
Hmm?

167
00:09:56,302 --> 00:09:59,849
-So I'm not in trouble?
-Of course not.

168
00:09:59,890 --> 00:10:03,228
You defeated Jafar.
saved Agrabah...

169
00:10:03,269 --> 00:10:04,770
and rescued a princess.

170
00:10:04,812 --> 00:10:07,942
Aladdin, you are a hero.

171
00:10:07,984 --> 00:10:09,734
Yeah, I guess so.

172
00:10:09,776 --> 00:10:12,362
That's me. Ready for anything!

173
00:10:14,449 --> 00:10:15,910
Abu!

174
00:10:25,545 --> 00:10:29,926
Um, you may want to change
before dinner, though.

175
00:10:34,807 --> 00:10:39,853
Seems like only yesterday
Jafar was runnin' Agrabah.

176
00:10:39,895 --> 00:10:42,774
And I was his right-hand bird.

177
00:10:42,815 --> 00:10:45,819
But then he had to go
and mess things up!

178
00:10:45,861 --> 00:10:49,490
Now I'm stuck on the outside
looking in.

179
00:10:49,531 --> 00:10:52,409
I gotta get back
into the palace!

180
00:10:52,451 --> 00:10:55,122
Back into power!

181
00:10:55,164 --> 00:10:57,125
Well, my dear Abu...

182
00:10:57,167 --> 00:11:00,045
shall we see what
the common folk are doing today?

183
00:11:00,086 --> 00:11:03,215
Let's go!

184
00:11:03,257 --> 00:11:06,678
Ha ha ha!
We have time for a stroll...

185
00:11:06,720 --> 00:11:09,640
before our audience
with the Sultan.

186
00:11:09,681 --> 00:11:13,644
The street rat
is living in the palace now?

187
00:11:13,686 --> 00:11:16,731
Aah! That does it!
All reports are in!

188
00:11:16,772 --> 00:11:19,401
Life is now officially unfair!

189
00:11:19,443 --> 00:11:23,405
Wait! Wait a second here!

190
00:11:23,447 --> 00:11:25,366
This is perfect!

191
00:11:25,408 --> 00:11:29,162
That kid is my ticket
back into power.

192
00:11:29,204 --> 00:11:35,045
I'll just get Aladdin on my side
with a little sympathy act.

193
00:11:35,087 --> 00:11:38,090
Then I'll be back
in the palace again...

194
00:11:38,132 --> 00:11:42,011
quicker than you can say
"Easy Street."

195
00:11:42,053 --> 00:11:43,471
-Aladdin!
-Huh?

196
00:11:43,512 --> 00:11:47,433
Kid...finally...got free...

197
00:11:47,475 --> 00:11:49,853
of...Jafar.

198
00:11:49,895 --> 00:11:52,065
Iago! What are you doing here?

199
00:11:52,107 --> 00:11:54,902
Where are you? Getting dark...

200
00:11:54,944 --> 00:11:56,862
Hold me--aah!

201
00:11:56,904 --> 00:11:59,740
Hey, I meant gentle-like!

202
00:11:59,782 --> 00:12:01,159
You're not fooling anyone!

203
00:12:01,201 --> 00:12:03,995
No, wait. I'm serious!
I was under Jafar's power!

204
00:12:04,037 --> 00:12:07,249
He mesmerised me
with his snake staff!

205
00:12:07,291 --> 00:12:09,418
Just like the Sultan.

206
00:12:11,879 --> 00:12:13,340
You traitor, you!

207
00:12:16,468 --> 00:12:20,348
-Ohh...
-You...look familiar.

208
00:12:20,390 --> 00:12:22,934
-It's Aladdin.
-It's Aladdin.

209
00:12:22,976 --> 00:12:24,812
Where? It is? I knew that!

210
00:12:24,854 --> 00:12:26,106
Hurt him a lot!

211
00:12:26,147 --> 00:12:28,232
Hurt him and his monkey
and his bird, too!

212
00:12:42,875 --> 00:12:44,794
Treacherous parrot!

213
00:12:44,836 --> 00:12:46,879
Aah!
Look. I'm not with him! Aah!

214
00:12:52,428 --> 00:12:55,764
Monkey, help! They're after me!

215
00:13:06,027 --> 00:13:08,739
You won't dance out of this one!
Ha ha ha!

216
00:13:08,781 --> 00:13:12,284
That's it! Now I'm mad!

217
00:13:23,631 --> 00:13:26,008
Mess with this bird, huh?

218
00:13:35,479 --> 00:13:38,983
And I got more
where that came from!

219
00:13:39,067 --> 00:13:42,236
My eggs--ruined!
Who will pay for them?

220
00:13:42,278 --> 00:13:45,283
-Oh, go away.
-Guards! Guards!

221
00:13:46,909 --> 00:13:51,957
-What is the trouble here?
-It is that thief Abis Mal!

222
00:13:56,003 --> 00:13:58,381
After them!

223
00:14:01,093 --> 00:14:04,095
Jerks.

224
00:14:04,137 --> 00:14:07,016
Uh...thanks for your help.
You saved me.

225
00:14:07,099 --> 00:14:10,270
I did? Right! Oh, yeah!

226
00:14:10,353 --> 00:14:12,857
Of course I saved you!
It's my nature.

227
00:14:12,941 --> 00:14:14,818
I'm always rescuing things.

228
00:14:14,901 --> 00:14:18,530
Cats, babies, guys like you,
always rescuing.

229
00:14:18,572 --> 00:14:20,741
Hey, what's going on?!

230
00:14:20,783 --> 00:14:24,078
Oof! Is this any way
to treat your rescuer?!

231
00:14:24,120 --> 00:14:29,292
You owe me, pal!
I saved your life!

232
00:14:29,334 --> 00:14:33,422
Abu, wait!
He's right. I do owe him.

233
00:14:34,966 --> 00:14:36,927
I'll see that the Sultan
gives him a fair hearing.

234
00:14:36,968 --> 00:14:41,139
What?! The Sultan?! Ow!

235
00:14:41,306 --> 00:14:43,644
Don't worry, I'll talk to him.

236
00:14:43,685 --> 00:14:44,895
Soften him up a little.

237
00:14:44,937 --> 00:14:47,898
Are you kidding? He hates me!

238
00:14:49,191 --> 00:14:51,695
And what about the princess?!

239
00:14:51,737 --> 00:14:54,657
Hmm? No problem.

240
00:14:54,697 --> 00:14:57,201
I just have to make sure
that Jasmine doesn't see you...

241
00:14:57,243 --> 00:14:59,621
until I've gotten her prepared.

242
00:14:59,663 --> 00:15:01,289
Gotten me prepared for what?

243
00:15:01,331 --> 00:15:05,544
Aah! Uh, I mean, uh.
for the--for the stain...

244
00:15:05,586 --> 00:15:07,296
Abu got on the brand new vest
you gave him.

245
00:15:07,338 --> 00:15:09,716
Eek! I did not!

246
00:15:09,758 --> 00:15:11,468
I don't see a stain.

247
00:15:11,509 --> 00:15:15,848
Ah, well, heh, no problem, then.
Off to dinner.

248
00:15:15,890 --> 00:15:18,267
-Can't wait for that surprise.
-Is something wrong?

249
00:15:18,309 --> 00:15:20,521
Huh? Wrong? Oh, come on!

250
00:15:20,562 --> 00:15:23,065
No, no, no,
everything's just fine.

251
00:15:23,107 --> 00:15:26,903
You aren't hiding anything
from me, are you?

252
00:15:26,944 --> 00:15:28,947
Any more secrets?

253
00:15:28,987 --> 00:15:32,450
S-secrets? Heh, Ahem.

254
00:15:32,492 --> 00:15:34,870
Of course not!

255
00:15:34,912 --> 00:15:37,707
I almost lost you once that way.

256
00:15:37,749 --> 00:15:39,919
I'll never make that mistake
again.

257
00:15:39,960 --> 00:15:41,628
What?

258
00:15:48,178 --> 00:15:49,596
Yee-haw!

259
00:15:52,100 --> 00:15:56,729
He's big and he's blue
and he's back!

260
00:15:56,771 --> 00:15:58,232
-Genie!
-You came back!

261
00:15:58,273 --> 00:16:01,652
Ooh! Aah! Ooh!
Watch the sunburn!

262
00:16:01,694 --> 00:16:04,322
A-ha! Kidding!

263
00:16:04,364 --> 00:16:06,658
Did you miss me? Be honest.

264
00:16:06,700 --> 00:16:08,326
Take care of these.
my good mammal.

265
00:16:08,368 --> 00:16:09,662
Whoa!

266
00:16:11,247 --> 00:16:14,375
Careful, they're heavy! Hang on,
I got souvenirs for everybody!

267
00:16:17,672 --> 00:16:19,424
Whoo! She dances!

268
00:16:19,466 --> 00:16:21,509
You saw the whole world already?

269
00:16:22,886 --> 00:16:24,971
# It's a small world
after all #

270
00:16:25,931 --> 00:16:30,061
But Agrabah has something that
no other place in the world has.

271
00:16:31,813 --> 00:16:34,442
You guys!

272
00:16:38,446 --> 00:16:41,199
# I parachuted down
into the Taj Mahal #

273
00:16:41,241 --> 00:16:43,952
# I roller bladed all along
the great Great Wall #

274
00:16:43,994 --> 00:16:46,707
# I even made
the famous Leaning Tower fall #

275
00:16:46,747 --> 00:16:49,084
# But who was with me
through it all? #

276
00:16:49,125 --> 00:16:50,753
# Nobody #

277
00:16:50,794 --> 00:16:53,631
# The Moscow Circus
hired me to fly trapeze #

278
00:16:53,672 --> 00:16:56,425
# On Mount Olympus.
won a race with Hercules #

279
00:16:56,467 --> 00:16:58,720
# It's easy when you're chased
by killer bees #

280
00:16:58,762 --> 00:17:01,724
# Who said "Gesundheit"
when I sneezed? #

281
00:17:01,766 --> 00:17:02,976
# Ah-choo #

282
00:17:03,018 --> 00:17:04,976
# So now I'm home #

283
00:17:05,018 --> 00:17:07,646
# Home again with you #

284
00:17:07,688 --> 00:17:10,234
# You chase the clouds away #

285
00:17:10,276 --> 00:17:12,486
# Whenever I am blue #

286
00:17:12,528 --> 00:17:13,738
You're always blue.

287
00:17:13,780 --> 00:17:15,906
# Land of the pyramids #

288
00:17:15,948 --> 00:17:18,786
# I highly recommend #

289
00:17:20,245 --> 00:17:22,039
# There is nothing
in the world #

290
00:17:22,081 --> 00:17:24,875
# Quite like a friend #

291
00:17:24,917 --> 00:17:28,422
# Slept like a babe in Bombay
on a bed of nails #

292
00:17:28,463 --> 00:17:31,090
# Moroccans loved my
daring dance of seven veils #

293
00:17:31,132 --> 00:17:33,845
# Why, single-handedly.
I even saved the whales #

294
00:17:33,887 --> 00:17:36,223
# No one was there
to hear my tales #

295
00:17:37,933 --> 00:17:40,602
# In Acapulco.
joined a mariachi band #

296
00:17:40,644 --> 00:17:43,605
# I rode the raging rapids
down the Rio Grande #

297
00:17:43,647 --> 00:17:45,944
# Flew in an air balloon,
but when I tried to land #

298
00:17:45,985 --> 00:17:49,739
# Nobody laughed
or lent a hand #

299
00:17:49,822 --> 00:17:52,826
# Without you,
the Amazon is just a trickle #

300
00:17:52,868 --> 00:17:55,496
# Without you,
the Sahara's not so hot #

301
00:17:55,538 --> 00:17:58,874
# Without you, Niagara Falls
is just a leaky faucet #

302
00:17:58,915 --> 00:18:01,586
# The QE2 is just some yacht #

303
00:18:03,213 --> 00:18:05,674
# Now that I'm home #

304
00:18:05,716 --> 00:18:08,010
# Home again, it's clear #

305
00:18:08,051 --> 00:18:11,055
# All I ever wanted #

306
00:18:11,138 --> 00:18:14,143
# Seems to be right here #

307
00:18:14,227 --> 00:18:16,604
# I've travelled
east and west #

308
00:18:16,687 --> 00:18:20,024
# And now I'm back again #

309
00:18:20,066 --> 00:18:22,820
# And there's nothing
in the world #

310
00:18:22,862 --> 00:18:25,781
# Quite like a friend #

311
00:18:25,823 --> 00:18:28,951
# There's nothing
in the world #

312
00:18:29,035 --> 00:18:31,412
# Nothing
in the whole wide world #

313
00:18:31,496 --> 00:18:33,416
# There is
nothing in the world #

314
00:18:33,499 --> 00:18:42,509
# Quite like a friend #

315
00:18:42,592 --> 00:18:45,597
# Nothing
in the whole wide world #

316
00:18:45,681 --> 00:18:48,225
So, Genie.
how does it feel to be free?

317
00:18:48,308 --> 00:18:52,062
Seriously? I love it!

318
00:18:52,146 --> 00:18:55,149
OK, maybe my powers
aren't what they used to be.

319
00:18:55,191 --> 00:18:57,111
Let's say
they're semi-phenomenal...

320
00:18:57,153 --> 00:18:59,572
nearly cosmic,
but don't sell me short.

321
00:18:59,613 --> 00:19:02,240
I may be free, but I still have
some magic in me.

322
00:19:02,282 --> 00:19:04,995
I can still do this!

323
00:19:07,121 --> 00:19:09,334
Hey!

324
00:19:09,376 --> 00:19:10,709
Hate to lose face
in front of you guys.

325
00:19:10,751 --> 00:19:13,422
Give me another chance.
Who's first? I can do this!

326
00:19:13,464 --> 00:19:15,715
Uh, Genie, Genie.
we have to go to--

327
00:19:15,757 --> 00:19:17,302
Dinner! We're late!

328
00:19:17,343 --> 00:19:20,388
Ohh, you probably have...

329
00:19:20,430 --> 00:19:22,473
a romantic dinner for two
planned.

330
00:19:22,515 --> 00:19:25,185
You don't need a big blue lug
gumming up the works.

331
00:19:25,227 --> 00:19:26,812
-But, Genie--
-Three's a crowd.

332
00:19:26,854 --> 00:19:28,481
You kids go on.

333
00:19:30,024 --> 00:19:33,153
Genie, I would be honoured
if you'd join us for dinner.

334
00:19:33,194 --> 00:19:38,242
You would? Ooh!
Come on, everyone! Get in here!

335
00:19:38,284 --> 00:19:40,620
Home cookin'? Let's go!

336
00:19:40,662 --> 00:19:42,998
Oh, boy!

337
00:19:43,039 --> 00:19:45,792
Not you, Abu.
You have a job to do, remember?

338
00:19:45,834 --> 00:19:48,922
-Huh?
-You have to guard Iago!

339
00:19:53,177 --> 00:19:55,972
Giddy-up, slow-poke.
What's keepin' ya?

340
00:19:56,013 --> 00:20:01,061
Nothing! Well, something,
but I'll tell you later.

341
00:20:03,438 --> 00:20:05,399
That stinking Aladdin.

342
00:20:05,441 --> 00:20:08,654
First chance I get,
I'll slice him in half.

343
00:20:08,695 --> 00:20:11,615
That stinking Abis Mal.

344
00:20:11,657 --> 00:20:14,368
First chance we get,
let's slice him in half.

345
00:20:14,410 --> 00:20:16,246
Hey, get over here and wash up!

346
00:20:16,288 --> 00:20:17,497
It's bad enough
I have to look at you...

347
00:20:17,539 --> 00:20:18,749
without having to smell you.

348
00:20:18,790 --> 00:20:22,419
Come, we do it now.
No witnesses.

349
00:20:25,632 --> 00:20:29,511
Ooh, What is this? So help me,
I'll sue whoever runs this well.

350
00:20:29,552 --> 00:20:34,267
A lamp.
Well, well, it might be worth...

351
00:20:34,309 --> 00:20:36,603
a few shekels
once it's cleaned up.

352
00:20:36,645 --> 00:20:39,607
It will be of little use
to you, Abis Mal!

353
00:20:39,648 --> 00:20:43,194
Except to light your way
to the Valley of the Dead!

354
00:20:43,235 --> 00:20:44,655
-Aah!
-Aah!

355
00:20:44,696 --> 00:20:46,699
It is bewitched!

356
00:20:58,921 --> 00:21:00,424
I am free!

357
00:21:00,466 --> 00:21:04,386
Free to exact vengeance
upon he who has imprisoned me!

358
00:21:10,601 --> 00:21:12,188
It is the curse of the lamp.

359
00:21:12,229 --> 00:21:14,607
All the power
in the universe...

360
00:21:14,648 --> 00:21:18,111
and I am bound
by the rules of the Genie!

361
00:21:18,153 --> 00:21:23,075
Which means I can't kill
that upstart Aladdin!

362
00:21:23,116 --> 00:21:28,040
Unless I have someone
arrange it for me.

363
00:21:28,081 --> 00:21:30,209
Take me to Agrabah at once!

364
00:21:30,250 --> 00:21:32,794
Aah!

365
00:21:37,925 --> 00:21:43,724
I suppose I am a bit too much
for his limited mind.

366
00:21:47,771 --> 00:21:51,025
I trust you'll find me
a little less overwhelming now?

367
00:21:51,067 --> 00:21:54,153
You're...a genie?

368
00:21:54,195 --> 00:21:57,156
You are
astonishingly perceptive.

369
00:21:58,784 --> 00:22:04,666
Um...ahem...if you're a genie,
then don't I get wishes?

370
00:22:04,708 --> 00:22:07,503
Yes, three wishes.
That is a minor formality.

371
00:22:07,545 --> 00:22:10,673
But, first,
I must go to Agrabah.

372
00:22:10,715 --> 00:22:14,553
You will take the lamp there
for me.

373
00:22:14,595 --> 00:22:18,265
Then...ahem...you need me.

374
00:22:19,392 --> 00:22:24,690
I'll take you to Agrabah,
but first I want my wishes.

375
00:22:33,075 --> 00:22:35,994
Why, you...

376
00:22:40,709 --> 00:22:44,630
You shall have your wishes.

377
00:22:44,714 --> 00:22:47,300
I shall?
I mean, of course I shall!

378
00:22:47,383 --> 00:22:49,803
Ha ha! Oh, I want--
I want riches, treasure!

379
00:22:49,886 --> 00:22:51,264
Let's see, I know, um...

380
00:22:51,305 --> 00:22:56,812
I wish for the legendary sunken
treasure ship of Coeur du Mer!

381
00:22:56,852 --> 00:23:00,190
Your wish is my command.

382
00:23:04,612 --> 00:23:06,072
Aah!

383
00:23:10,911 --> 00:23:13,289
Poor sweet baby.

384
00:23:13,373 --> 00:23:16,960
-Aren't we enjoying our wish?
-Aah!

385
00:23:17,043 --> 00:23:19,879
Perhaps you wish me
to return you to the desert?

386
00:23:19,963 --> 00:23:23,342
-Yes!
-Very well.

387
00:23:28,348 --> 00:23:32,061
That was two wishes.
Take your time with the third.

388
00:23:32,102 --> 00:23:35,690
Or you will wish
you had never been born.

389
00:23:37,067 --> 00:23:39,695
On the other hand,
if you cooperate with me...

390
00:23:39,737 --> 00:23:42,823
I will see
that you are amply rewarded.

391
00:23:42,865 --> 00:23:44,075
Rewarded?

392
00:23:44,116 --> 00:23:46,078
First,
you will help me get revenge...

393
00:23:46,120 --> 00:23:51,668
on a certain street rat
by the name of...Aladdin.

394
00:23:51,710 --> 00:23:55,589
Aladdin?!
I want revenge on him, too!

395
00:23:55,630 --> 00:23:58,926
He robbed me, turned my men
against me, and he fought dirty!

396
00:23:58,967 --> 00:24:01,763
My brilliant swordsmanship
availed me nought!

397
00:24:01,805 --> 00:24:05,017
Ooh! I--I hate when I do that.

398
00:24:05,059 --> 00:24:09,564
Let's not be too hasty,
my simple-minded friend.

399
00:24:09,606 --> 00:24:12,276
It's not enough
that we simply destroy Aladdin.

400
00:24:12,318 --> 00:24:19,242
After all, there are things
so much worse than death.

401
00:24:30,339 --> 00:24:34,427
OK, prepare yourselves
for a real culinary treat.

402
00:24:35,720 --> 00:24:38,597
Hyah! Hyah!

403
00:24:38,639 --> 00:24:40,100
Oh-ho-ho-ho, my!

404
00:24:42,019 --> 00:24:43,187
Whoopsie.

405
00:24:47,901 --> 00:24:50,863
Ha ha ha! Most amusing!

406
00:24:50,905 --> 00:24:53,907
Ha. Amusing, right.

407
00:24:53,949 --> 00:24:56,828
Excuse me
while I pull myself together.

408
00:24:56,870 --> 00:25:00,666
Ha ha ha!
Absolutely delightful!

409
00:25:00,708 --> 00:25:03,377
Now to business.

410
00:25:03,419 --> 00:25:09,760
Aladdin, you have proven to be
a man of strong moral character.

411
00:25:09,802 --> 00:25:16,310
That is why I've decided
to make you my new royal vizier.

412
00:25:16,352 --> 00:25:19,188
-Me? Really?
-Isn't it wonderful?

413
00:25:19,230 --> 00:25:23,360
Wow! Royal vizier!

414
00:25:24,904 --> 00:25:26,780
Aladdin would like
to thank the academy...

415
00:25:26,821 --> 00:25:28,157
for this great honour!

416
00:25:28,199 --> 00:25:30,410
You want em? We got 'em!
Royal vizier T-shirts!

417
00:25:30,451 --> 00:25:34,706
All hail Aladdin,
the royal vizier!

418
00:25:34,748 --> 00:25:37,876
So, uh, what's a royal vizier?

419
00:25:37,918 --> 00:25:39,796
Uh, well, uh...

420
00:25:39,838 --> 00:25:42,883
he will be
my most trusted advisor.

421
00:25:42,925 --> 00:25:45,719
Well, that makes sense. Pfft!

422
00:25:45,760 --> 00:25:48,932
He's bound to be better
than that Jafar character.

423
00:25:48,974 --> 00:25:50,516
Quite so!

424
00:25:50,558 --> 00:25:53,436
And Iago--
talk about a rat with wings!

425
00:25:53,478 --> 00:25:54,855
-Uh, Genie?
-Whoo!

426
00:25:54,897 --> 00:25:56,816
That bird was mean!

427
00:25:56,858 --> 00:25:59,111
Sultan want a cracker?
Sultan want a cracker?

428
00:25:59,152 --> 00:26:00,362
Remember that?

429
00:26:00,404 --> 00:26:03,866
I can still taste them!
The traitor!

430
00:26:03,908 --> 00:26:06,869
Yes, sir!
You don't see this guy...

431
00:26:06,911 --> 00:26:08,580
hanging out
with any evil parrots!

432
00:26:08,664 --> 00:26:13,168
Heh. It's funny
you should mention Iago.

433
00:26:17,257 --> 00:26:21,887
Come on! Monkey, little birdie
want to talk to monkey.

434
00:26:21,929 --> 00:26:24,890
Have nice banana, Woo woo woo!

435
00:26:24,932 --> 00:26:27,561
Birdie get monkey
a pretty banana...

436
00:26:27,603 --> 00:26:30,523
if monkey open cage. Yum yum!

437
00:26:32,150 --> 00:26:36,405
Come on!
I've got a wife and three eggs!

438
00:26:36,447 --> 00:26:40,909
Imagine them hatching,
never knowing their daddy!

439
00:26:40,951 --> 00:26:44,581
Come on, open the cage!

440
00:26:44,623 --> 00:26:46,625
Open it! Open it! Open it!

441
00:26:47,918 --> 00:26:50,130
Yeah, that's more like it. Aah!

442
00:26:52,090 --> 00:26:54,801
Close the cage!
Close it! Close it! Close it!

443
00:27:03,354 --> 00:27:04,896
Your monkey's trying to kill me!

444
00:27:04,980 --> 00:27:09,944
I saved your life!
It's payback time, Aladdin!

445
00:27:15,159 --> 00:27:17,370
Aladdin!

446
00:27:23,294 --> 00:27:25,255
Rajah! You know better...

447
00:27:25,296 --> 00:27:27,799
than to tear around the palace
like that!

448
00:27:27,883 --> 00:27:29,843
Help! Hey!

449
00:27:29,926 --> 00:27:31,721
So, Aladdin...

450
00:27:31,804 --> 00:27:34,640
why did you bring up
that deceitful parrot?

451
00:27:34,724 --> 00:27:38,353
Uh, Sultan, I have to tell you
something about Iago.

452
00:27:41,983 --> 00:27:44,986
He's here.

453
00:27:45,069 --> 00:27:48,156
Iago! Guards!

454
00:27:48,240 --> 00:27:50,326
-No, wait!
-Get that bird!

455
00:27:50,410 --> 00:27:53,412
Yes, your highness.
It would be my pleasure.

456
00:27:53,496 --> 00:27:55,708
No, Sultan! No!

457
00:27:55,748 --> 00:27:57,584
-Move out of my way, boy!
-You don't understand!

458
00:27:57,626 --> 00:28:00,713
-Just listen! I have a--
-Your highness!

459
00:28:00,755 --> 00:28:02,507
I trust he has
a fitting explanation...

460
00:28:02,549 --> 00:28:04,383
for this--this scandal?

461
00:28:04,425 --> 00:28:05,802
He had better.

462
00:28:05,843 --> 00:28:09,140
Your highness,
I think Iago was, uh--

463
00:28:09,181 --> 00:28:10,391
Mesmerised.

464
00:28:10,433 --> 00:28:13,478
Yeah, yeah!
He was under Jafar's spell.

465
00:28:13,520 --> 00:28:14,980
Remember the snake staff?

466
00:28:15,022 --> 00:28:18,986
Iago was only, uh--
um--look, I just--

467
00:28:19,027 --> 00:28:20,444
Iago's not all that bad.

468
00:28:20,486 --> 00:28:23,614
At least
I don't think so anyway.

469
00:28:23,656 --> 00:28:27,370
Shoulda stuck
with the snake staff defence.

470
00:28:27,411 --> 00:28:32,793
"Not all bad"? He only served
my greatest enemy, that's all!

471
00:28:32,835 --> 00:28:36,213
We can't allow that
traitorous bird to run free!

472
00:28:36,255 --> 00:28:38,716
Then I'll watch him! Uh--

473
00:28:38,758 --> 00:28:42,638
You highness, I meant,
with your permission...

474
00:28:42,680 --> 00:28:45,808
I'd like to take
full responsibility for Iago.

475
00:28:45,850 --> 00:28:47,101
You would?!

476
00:28:47,142 --> 00:28:49,897
Your priorities
seem questionable to me...

477
00:28:49,939 --> 00:28:52,607
but so be it.

478
00:28:52,649 --> 00:28:58,031
Aladdin, you will watch Iago
every moment.

479
00:28:59,365 --> 00:29:02,244
And if the bird
makes one wrong move...

480
00:29:02,286 --> 00:29:06,416
you shall be
the one I pluck, boy.

481
00:29:06,458 --> 00:29:09,044
Uh, that could've gone worse.

482
00:29:09,086 --> 00:29:11,379
Oh, Jasmine.
I thought I was sunk.

483
00:29:11,421 --> 00:29:13,215
Ooh, not good!

484
00:29:13,257 --> 00:29:15,634
You were hiding Iago
all along, weren't you?!

485
00:29:15,676 --> 00:29:17,638
I think it just got worse.

486
00:29:17,680 --> 00:29:19,890
Well, yes, but--

487
00:29:19,931 --> 00:29:23,894
How could you?
More secrets? More lies?

488
00:29:23,936 --> 00:29:26,773
Aladdin.
I thought you had changed.

489
00:29:26,815 --> 00:29:30,069
Jasmine, wait!
Back in the marketplace...

490
00:29:30,111 --> 00:29:31,945
Iago--he--

491
00:29:31,987 --> 00:29:34,907
he saved my life.

492
00:29:34,949 --> 00:29:38,704
Some grand vizier
I'm gonna make.

493
00:29:38,746 --> 00:29:39,914
Everybody's mad at me.

494
00:29:39,956 --> 00:29:43,585
Hey, Jasmine's
just a little steamed.

495
00:29:43,627 --> 00:29:46,255
She'll cool down.
Care for a cup?

496
00:29:47,924 --> 00:29:49,635
Uh, this isn't
cheering you up, is it?

497
00:29:52,804 --> 00:29:54,306
I don't get it, Genie.

498
00:29:54,347 --> 00:29:57,811
I try to do something good,
and it--it blows up in my face!

499
00:29:57,852 --> 00:30:02,857
Ohh, that's the problem
with doing the right thing.

500
00:30:02,899 --> 00:30:05,611
Sometimes you do it by yourself.

501
00:30:05,653 --> 00:30:07,905
That kid saved my life.

502
00:30:07,947 --> 00:30:11,201
Nobody's ever looked out for me
before.

503
00:30:11,243 --> 00:30:13,704
Now, it's--it's like I owe him.

504
00:30:15,039 --> 00:30:17,001
Just let your conscience
be your guide.

505
00:30:17,042 --> 00:30:21,337
Conscience?
Never had one. Never.

506
00:30:21,379 --> 00:30:23,549
Whoo ha ha ha ha!

507
00:30:23,591 --> 00:30:26,760
Whew! What are you trying to do,
give me a heart attack?

508
00:30:26,802 --> 00:30:29,264
A-ha! You do have a heart!

509
00:30:29,306 --> 00:30:32,977
An itty-bitty one,
but it is there.

510
00:30:34,562 --> 00:30:37,732
Can you quit
with the hocus pocus already?

511
00:30:37,774 --> 00:30:39,484
Look at him.

512
00:30:39,526 --> 00:30:41,571
Would it kill you
to do something nice for him?

513
00:30:41,613 --> 00:30:44,907
Possibly. I don't do "nice."

514
00:30:44,949 --> 00:30:47,203
Oh, come on! It'll be fun!

515
00:30:47,244 --> 00:30:49,581
I don't do fun, either!

516
00:30:49,623 --> 00:30:52,333
We have to get Al
and the princess back together!

517
00:30:52,375 --> 00:30:55,253
Look, I definitely
don't do mushy stuff!

518
00:30:55,295 --> 00:30:57,047
It's not me!

519
00:30:57,088 --> 00:30:59,926
I know,
but it's going to be tricky.

520
00:30:59,967 --> 00:31:04,181
Tricky is good. Tricky I can do.

521
00:31:12,106 --> 00:31:14,108
Come on, princess!

522
00:31:14,150 --> 00:31:16,111
Don't waste your tears on him.

523
00:31:16,153 --> 00:31:18,698
You! You get out of here!

524
00:31:18,781 --> 00:31:21,535
Hey, don't take it out on me!
He's the creep.

525
00:31:21,575 --> 00:31:25,248
I never should have
saved his life.

526
00:31:26,373 --> 00:31:27,959
Saved his life?

527
00:31:28,001 --> 00:31:31,504
Yeah. He owed me one.
That's why he stood up for me.

528
00:31:31,546 --> 00:31:33,423
But he didn't have to lie to me.

529
00:31:34,884 --> 00:31:37,011
You are so right.

530
00:31:37,053 --> 00:31:39,597
# Forget about that guy #

531
00:31:39,639 --> 00:31:43,394
# Forget about the way
you fell into his eyes #

532
00:31:45,145 --> 00:31:47,357
# Forget about his charms #

533
00:31:47,399 --> 00:31:51,946
# Forget about the way
he held you in his arms #

534
00:31:53,405 --> 00:31:57,160
# Walking on air's obnoxious #

535
00:31:57,243 --> 00:31:59,037
# The thrills, the chills #

536
00:31:59,079 --> 00:32:01,498
# Will make you nauseous #

537
00:32:01,582 --> 00:32:03,125
# And you'll never get
enough #

538
00:32:03,167 --> 00:32:06,755
# Just forget about love #

539
00:32:06,838 --> 00:32:09,090
She's buying it!
Now make with the magic!

540
00:32:09,174 --> 00:32:12,178
# Forget about romance #

541
00:32:12,262 --> 00:32:17,058
# Forget about the way
your heart begins to dance #

542
00:32:17,142 --> 00:32:19,812
# Then you feel the blush #

543
00:32:19,853 --> 00:32:23,984
# When he's spouting out
some sentimental mush #

544
00:32:25,318 --> 00:32:29,156
# Love really is revolting #

545
00:32:29,197 --> 00:32:33,077
# It's even worse
than when you're molting #

546
00:32:33,118 --> 00:32:35,664
# Enough of this fluff #

547
00:32:35,705 --> 00:32:37,457
# Just forget about love #

548
00:32:37,499 --> 00:32:41,003
# I had almost forgotten
the way it felt #

549
00:32:41,045 --> 00:32:44,758
# When he held out his hand
for mine #

550
00:32:44,799 --> 00:32:47,428
# My heart all a-flutter #

551
00:32:47,470 --> 00:32:49,180
# Oh, how I shudder #

552
00:32:49,222 --> 00:32:51,349
# The first time we kissed #

553
00:32:51,391 --> 00:32:53,101
# It won 't be missed #

554
00:32:53,143 --> 00:32:54,936
# Forget about his touch #

555
00:32:54,978 --> 00:32:56,981
# I can 't forget
about his touch #

556
00:32:57,022 --> 00:32:59,442
# In the scheme of things
it doesn 't matter much #

557
00:32:59,484 --> 00:33:01,819
# It matters so much #

558
00:33:01,861 --> 00:33:03,572
# You're better on your own #

559
00:33:03,614 --> 00:33:07,618
# A meal becomes a banquet
when you eat alone #

560
00:33:09,329 --> 00:33:13,292
# Love's filled
with compromises #

561
00:33:13,333 --> 00:33:17,714
# And don't you hate
those big surprises? #

562
00:33:17,756 --> 00:33:19,758
# A cosy rendezvous #

563
00:33:19,800 --> 00:33:21,509
# Oh, please #

564
00:33:21,551 --> 00:33:23,471
# Candlelight for two #

565
00:33:23,513 --> 00:33:24,930
# Oh, jeez #

566
00:33:24,972 --> 00:33:26,975
# Look,
you're calling my bluff #

567
00:33:27,016 --> 00:33:28,727
# I can't #
# Just #

568
00:33:28,768 --> 00:33:30,896
# Forget about love #

569
00:33:30,938 --> 00:33:34,275
Uh, Jasmine, I'm sorry.

570
00:33:34,317 --> 00:33:36,610
I shouldn't have kept Iago
a secret. Please--

571
00:33:36,652 --> 00:33:38,155
Aladdin, you don't have to--shh!

572
00:33:38,197 --> 00:33:41,075
# I can't forget
about my heart #

573
00:33:41,117 --> 00:33:42,536
# I can't forget
about my heart #

574
00:33:42,578 --> 00:33:45,830
# And how it felt to fall
for you right from the start #

575
00:33:45,872 --> 00:33:47,833
# I'm still falling #

576
00:33:47,874 --> 00:33:49,835
# Whatever we may do #

577
00:33:49,877 --> 00:33:51,671
# Whatever we may do #

578
00:33:51,712 --> 00:33:54,007
# You are here for me.
and I'll be there for you #

579
00:33:54,049 --> 00:33:55,842
# I'll be there #

580
00:33:55,884 --> 00:33:59,305
# To wish, to want.
to wander #

581
00:33:59,347 --> 00:34:03,851
# To find the sun
through rain and thunder #

582
00:34:03,893 --> 00:34:06,188
# A cosy rendezvous #

583
00:34:06,229 --> 00:34:07,689
# Yes, please #

584
00:34:07,731 --> 00:34:10,484
# Candlelight for two #

585
00:34:10,526 --> 00:34:13,196
# Oh, jeez, enough is enough #

586
00:34:13,238 --> 00:34:17,827
# We can't forget about love #

587
00:34:41,855 --> 00:34:43,815
We did it! We're in!

588
00:34:43,857 --> 00:34:48,071
It's about time.
It was getting hot.

589
00:34:48,112 --> 00:34:51,074
How very like Iago.

590
00:34:51,116 --> 00:34:55,621
He's lost no time endearing
himself to those in power.

591
00:34:55,663 --> 00:35:00,126
Which fits in perfectly
with my plan.

592
00:35:00,168 --> 00:35:03,423
-I'm sorry, Jasmine.
-Shh.

593
00:35:03,464 --> 00:35:06,384
Ahh, love.

594
00:35:06,426 --> 00:35:07,969
Don't mind us.

595
00:35:08,010 --> 00:35:11,348
Yeah, well, this is
kind of a special moment.

596
00:35:11,390 --> 00:35:13,517
Right. Got it. Say no more.
Enough said.

597
00:35:13,559 --> 00:35:15,937
Roger. Over and out.

598
00:35:19,692 --> 00:35:22,237
Rolling!

599
00:35:22,279 --> 00:35:25,241
Today's special moments
are tomorrow's memories.

600
00:35:25,282 --> 00:35:28,119
Looking great, Jas.
More emotion, Al.

601
00:35:28,160 --> 00:35:29,828
Tilt your chin a bit.

602
00:35:29,870 --> 00:35:33,083
What does he have to do to
make it clear to you lunkheads?

603
00:35:33,125 --> 00:35:36,420
The show's over.
They want to be alone!

604
00:35:36,462 --> 00:35:38,673
Break it up!

605
00:35:38,714 --> 00:35:40,300
Are you sure about him?

606
00:35:40,342 --> 00:35:42,052
Move it, primate! Shoo! Go on!

607
00:35:45,222 --> 00:35:47,391
That takes care
of the peanut gallery.

608
00:35:47,433 --> 00:35:51,271
If you need me, I'll be lazing
about in the lap of luxury.

609
00:35:51,355 --> 00:35:53,816
I'm sure about this.

610
00:35:56,026 --> 00:36:00,908
Oh, yeah! Being one of the good
guys has its advantages.

611
00:36:00,992 --> 00:36:06,956
Ahh, advisor to Aladdin.
the new grand vizier.

612
00:36:06,997 --> 00:36:09,877
And when Aladdin
becomes sultan...

613
00:36:09,918 --> 00:36:13,423
that will make me
the grand vizier.

614
00:36:13,465 --> 00:36:18,261
Only I'm not gonna blow it
like that idiot Jafar.

615
00:36:20,306 --> 00:36:24,269
I'll never have to stand
in his shadow again.

616
00:36:26,813 --> 00:36:30,943
Awk! Jafar!

617
00:36:30,984 --> 00:36:32,778
Buddy?

618
00:36:35,614 --> 00:36:37,451
Ah-heh. A funny thing happened.

619
00:36:37,534 --> 00:36:38,701
You see, this guy took the lamp.

620
00:36:38,785 --> 00:36:39,953
You probably thought
it was me...

621
00:36:40,037 --> 00:36:41,914
'cause it sounded
a lot like me...

622
00:36:41,998 --> 00:36:43,458
but a lot of people
sound like me.

623
00:36:43,541 --> 00:36:45,377
Anyway, he took the lamp,
and--aah!

624
00:36:45,460 --> 00:36:47,672
Calm yourself, Iago.

625
00:36:47,755 --> 00:36:51,885
I haven't come for revenge
against you.

626
00:36:51,925 --> 00:36:53,928
Ha ha! So that's good to hear.

627
00:36:54,011 --> 00:36:56,515
I got it! I could wish
for the famed treasure chest...

628
00:36:56,599 --> 00:36:58,267
of King Malakhan!

629
00:37:03,899 --> 00:37:06,610
Oh, I am dreadfully sorry.

630
00:37:06,652 --> 00:37:10,490
I thought that was your wish.
Are you quite alright?

631
00:37:10,532 --> 00:37:12,784
-No, I am not quite--
-Wonderful.

632
00:37:12,826 --> 00:37:16,664
Good to see all is well.

633
00:37:16,706 --> 00:37:19,000
Abis Mal here
is my new friend...

634
00:37:19,042 --> 00:37:20,336
and I couldn't help noticing...

635
00:37:20,377 --> 00:37:24,131
that you've made
some new friends, too.

636
00:37:24,173 --> 00:37:27,676
Like...Aladdin.

637
00:37:27,718 --> 00:37:31,473
Friend?
Friend is such a strong word.

638
00:37:31,515 --> 00:37:33,767
He's--he's more like
an acquaintance.

639
00:37:33,809 --> 00:37:38,564
I'm arranging
a little surprise for Aladdin...

640
00:37:38,606 --> 00:37:42,903
and your job
is to lead him to the party.

641
00:37:42,945 --> 00:37:45,781
You know. I don't think
I'm the guy for this job.

642
00:37:45,823 --> 00:37:49,328
You know, you should
talk to, uh, the monkey!

643
00:37:49,369 --> 00:37:51,789
Yeah! The monkey's
really got Aladdin's ear!

644
00:37:51,830 --> 00:37:55,961
No, Iago...you!

645
00:38:01,967 --> 00:38:04,595
You know. Aladdin--ahem--Al...

646
00:38:04,636 --> 00:38:06,013
h-here's an idea.

647
00:38:06,055 --> 00:38:09,601
I--I--I was just thinking,
ahem--

648
00:38:09,643 --> 00:38:12,063
Focus... focus.

649
00:38:12,105 --> 00:38:14,816
Focus... focus...

650
00:38:14,857 --> 00:38:16,943
Focus...focus...

651
00:38:16,985 --> 00:38:19,573
Aiming...and...

652
00:38:20,614 --> 00:38:22,575
Shoot!

653
00:38:22,617 --> 00:38:25,161
Aah! Mmf!

654
00:38:27,873 --> 00:38:31,503
Oh, sorry, little feathered
friend, I'll get that out.

655
00:38:31,545 --> 00:38:33,337
Uh-huh! Hah!

656
00:38:33,379 --> 00:38:35,884
-Unh!
-Oh, it's stuck good.

657
00:38:35,926 --> 00:38:40,014
Cueball-ectomy! Nurse!

658
00:38:40,055 --> 00:38:45,978
Abu! Iago here's our friend now.
We can trust him.

659
00:38:46,020 --> 00:38:48,730
Now, let's get that ball out
of his beak, What do you say?

660
00:38:48,772 --> 00:38:51,944
Uh...OK.

661
00:38:51,986 --> 00:38:53,278
Ptoo!

662
00:38:53,320 --> 00:38:55,447
Brilliant. Nurse Heimlich!

663
00:38:58,325 --> 00:39:00,870
Thanks...Bobo.

664
00:39:00,911 --> 00:39:03,916
-It's Abu.
-Whatever.

665
00:39:03,957 --> 00:39:07,504
That's the spirit!
We're all one big family now!

666
00:39:07,546 --> 00:39:11,716
Uh, yeah, sure. Family.

667
00:39:11,758 --> 00:39:13,010
Oh, brother.

668
00:39:13,052 --> 00:39:14,678
Yeah, well, I gotta find Al.

669
00:39:14,720 --> 00:39:17,182
Your shot.

670
00:39:17,222 --> 00:39:18,683
Pool's a man's game...

671
00:39:18,725 --> 00:39:21,812
so being a rug,
you'll be at a disadvan...

672
00:39:21,854 --> 00:39:24,774
Oh, pool's a dumb game anyway.

673
00:39:24,816 --> 00:39:26,694
I can't explain it, Jasmine.

674
00:39:26,735 --> 00:39:28,611
I think we can trust Iago.

675
00:39:28,653 --> 00:39:30,197
Well...

676
00:39:30,239 --> 00:39:32,950
then I guess
I can give him a chance.

677
00:39:35,078 --> 00:39:38,040
Iago?

678
00:39:38,082 --> 00:39:41,043
Uh, I--I was just thinking.

679
00:39:41,085 --> 00:39:44,214
Maybe it's time you patched
things up with the Sultan.

680
00:39:44,256 --> 00:39:49,095
Uh, he might enjoy...
a nice scenic carpet ride?

681
00:39:49,135 --> 00:39:51,889
-Hmm, that's a good idea.
-And I'll bring Genie.

682
00:39:51,931 --> 00:39:53,474
He was a big hit
with the Sultan.

683
00:39:53,516 --> 00:39:57,939
No, no, no! Um, I mean.
Genie's--he's too flashy!

684
00:39:57,981 --> 00:40:00,691
He's too loud!
You'll never get a word in.

685
00:40:00,733 --> 00:40:04,780
Good point, Iago. You need
some quiet time with father.

686
00:40:04,821 --> 00:40:06,031
Let him get to know you.

687
00:40:06,073 --> 00:40:07,949
Yeah! And I...

688
00:40:07,991 --> 00:40:10,954
I can take you
to the perfect spot.

689
00:40:10,995 --> 00:40:13,040
-Great!
-Come on, let's get father.

690
00:40:13,082 --> 00:40:15,124
Just a minute.

691
00:40:15,166 --> 00:40:18,755
Iago? This isn't easy
for me to say...

692
00:40:18,797 --> 00:40:22,092
but I was wrong about you.

693
00:40:24,970 --> 00:40:28,557
-Aah! Wait a second!
-Yes, Iago?

694
00:40:31,227 --> 00:40:34,481
Uh, I'll be along in a minute.

695
00:40:37,402 --> 00:40:40,238
Excellent.

696
00:40:41,574 --> 00:40:42,949
Give them a chance, father.

697
00:40:42,991 --> 00:40:46,745
Ohh, I'll try, dearest.

698
00:40:46,829 --> 00:40:48,206
After you, your highness.

699
00:40:51,752 --> 00:40:55,965
Oh! Ha ha ha! Hooo!

700
00:40:56,007 --> 00:40:58,594
Alright, carpet, let's go!

701
00:40:58,676 --> 00:41:00,930
-Whoopee!
-Have a good time!

702
00:41:01,014 --> 00:41:05,394
Hey, hey! Clear the way!
Make room for the picnic boys!

703
00:41:06,686 --> 00:41:09,941
-They already left, Genie.
-Without us?

704
00:41:09,982 --> 00:41:11,358
Without us?

705
00:41:11,441 --> 00:41:13,278
No problem!
I'll catch up in a flash!

706
00:41:13,361 --> 00:41:17,199
Wait! Without me, too!
Aladdin needs some time...

707
00:41:17,283 --> 00:41:19,535
alone with father
to patch things up.

708
00:41:19,618 --> 00:41:24,584
You know what this means,
monkey boy? More food for us!

709
00:41:24,665 --> 00:41:25,918
Oh, boy!

710
00:41:28,588 --> 00:41:30,714
I'm sorry. Did you want some?

711
00:41:30,798 --> 00:41:36,347
I'm...not hungry just now.
You two go ahead.

712
00:41:41,603 --> 00:41:44,356
Ha ha! Come on, my boy!

713
00:41:44,398 --> 00:41:47,234
Show me
what this thing can really do!

714
00:41:57,996 --> 00:41:59,791
-Aah!
-Aah!

715
00:42:02,586 --> 00:42:04,046
That's the spot!

716
00:42:04,088 --> 00:42:08,385
On top of the waterfall! Aah!

717
00:42:08,427 --> 00:42:11,263
Aah!
I'm losing my feathers here!

718
00:42:11,304 --> 00:42:14,015
You're lucky you haven't lost
more than that!

719
00:42:15,475 --> 00:42:17,145
Whoa!

720
00:42:17,187 --> 00:42:19,231
Ha ha ha ha!

721
00:42:19,273 --> 00:42:22,401
Oh! Oh, what fun! Ha ha ha!

722
00:42:24,863 --> 00:42:27,157
Iago, I have to hand it to you.

723
00:42:27,199 --> 00:42:28,701
This is a nice place.

724
00:42:28,742 --> 00:42:33,289
Ahh, it doesn't get any
better than this, eh, Shaggy?

725
00:42:33,331 --> 00:42:35,793
How about a nice drumstick?

726
00:42:35,835 --> 00:42:38,170
This could use
some secret herbs and spices.

727
00:42:38,212 --> 00:42:39,713
Eww!

728
00:42:43,218 --> 00:42:45,970
Spiders?!

729
00:42:46,012 --> 00:42:48,058
Things could get ugly!

730
00:42:57,735 --> 00:42:58,945
-Jafar!
-Uh-oh!

731
00:42:58,986 --> 00:43:02,949
Sorry to spoil your picnic,
boys...

732
00:43:02,991 --> 00:43:08,415
but I can't have any genies
mucking about ruining my plans.

733
00:43:08,457 --> 00:43:13,211
Don't worry, Abu. He's a genie,
and genies can't kill anyone.

734
00:43:16,883 --> 00:43:18,968
But you'd be surprised
what you can live through.

735
00:43:19,010 --> 00:43:22,348
Ha ha ha! You always were
good for a laugh.

736
00:43:22,389 --> 00:43:24,558
Oh, yeah?!

737
00:43:33,986 --> 00:43:37,574
Ha ha ha! Who's laughing now?

738
00:43:37,616 --> 00:43:40,701
Ha ha ha ha!

739
00:43:41,787 --> 00:43:43,707
Why, I believe it's me.

740
00:43:45,500 --> 00:43:51,048
# I must admit your
parlour tricks are amusing #

741
00:43:51,090 --> 00:43:56,305
# I bet you've got a bunny
under your hat #

742
00:43:56,347 --> 00:43:59,641
# Now, here's your chance
to get the best of me #

743
00:43:59,683 --> 00:44:01,476
# Hope your hand is hot #

744
00:44:01,518 --> 00:44:06,316
# Come on, clown.
Iet's see what you've got #

745
00:44:06,358 --> 00:44:09,151
# You can try to slam me
with your hardest stuff #

746
00:44:09,193 --> 00:44:11,656
# But your double whammy
isn't up to snuff #

747
00:44:11,698 --> 00:44:13,532
# I'll set the record
straight #

748
00:44:13,574 --> 00:44:16,828
# You're simply out of date.
you're only second rate #

749
00:44:16,870 --> 00:44:18,122
# You think
your cat's a meanie #

750
00:44:18,164 --> 00:44:19,958
# But your tiger's tame #

751
00:44:20,000 --> 00:44:22,419
# You've got a lot to learn
about the genie game #

752
00:44:22,460 --> 00:44:25,004
# So for your education.
I'll reiterate #

753
00:44:25,046 --> 00:44:28,425
# You're only second rate #

754
00:44:28,467 --> 00:44:33,682
# Men cower
at the power in my pinkie #

755
00:44:33,724 --> 00:44:37,520
# My thumb is number one
on every list #

756
00:44:39,273 --> 00:44:42,275
# But if you're not convinced
that I'm invincible #

757
00:44:42,317 --> 00:44:44,111
# Put me to the test #

758
00:44:44,153 --> 00:44:49,158
# I'd love to lay this rivalry
to rest #

759
00:44:49,200 --> 00:44:51,412
# Go ahead and zap me
with the big surprise #

760
00:44:51,453 --> 00:44:54,373
# Slap me in a trap.
cut me down to size #

761
00:44:54,415 --> 00:44:56,959
# I'll make a great escape.
it's just a piece of cake #

762
00:44:57,001 --> 00:44:59,920
# You're only second rate #

763
00:44:59,962 --> 00:45:02,424
# You know, your hocus-pocus
isn 't tough enough #

764
00:45:02,508 --> 00:45:04,969
# And your mumbo-jumbo
doesn 't measure up #

765
00:45:05,011 --> 00:45:07,722
# Let me pontificate
upon your sorry state #

766
00:45:07,764 --> 00:45:10,769
# You're only second rate #

767
00:45:12,853 --> 00:45:15,231
# Zaba-caba-dabra #

768
00:45:15,315 --> 00:45:17,775
# Granny's gonna grab ya #

769
00:45:17,817 --> 00:45:19,361
# Alakazam-na-bus #

770
00:45:19,403 --> 00:45:21,531
# This thing's
bigger than the both of us #

771
00:45:21,614 --> 00:45:23,908
# So spare me
your tremendous scare #

772
00:45:23,991 --> 00:45:26,370
# You look horrendous
in your underwear #

773
00:45:26,411 --> 00:45:29,080
# And I can hardly wait
to discombobulate #

774
00:45:29,122 --> 00:45:31,708
# I'll send ya back and
packing in a shipping crate #

775
00:45:31,792 --> 00:45:34,337
# You'll make a better living
with a spinning plate #

776
00:45:34,420 --> 00:45:38,009
# You're only second rate #

777
00:45:43,973 --> 00:45:46,894
Hello? Hello?

778
00:45:50,065 --> 00:45:53,235
Ahh, that was invigorating!

779
00:45:53,317 --> 00:45:58,283
Come, Abis Mal.
we have other lives to ruin.

780
00:46:02,037 --> 00:46:06,458
Sultan, look, I'm sorry
for not telling you about Iago.

781
00:46:07,877 --> 00:46:09,879
I guess
I saw some good in him...

782
00:46:09,963 --> 00:46:13,050
just like you saw some good
in a street rat.

783
00:46:14,594 --> 00:46:17,138
The good I saw in a...

784
00:46:17,180 --> 00:46:20,559
Well, oh, y-yes, I--I suppose.

785
00:46:20,601 --> 00:46:23,061
Well said, my boy!

786
00:46:23,103 --> 00:46:26,316
Oh, you'll be a fine vizier!

787
00:46:28,359 --> 00:46:31,488
This was a great idea, Iago.
Thanks.

788
00:46:31,530 --> 00:46:35,284
Oh, don't thank me. Really.

789
00:46:42,251 --> 00:46:44,879
-Aah!
-Sultan!

790
00:46:52,346 --> 00:46:54,766
Aladdin! Oh!

791
00:47:00,606 --> 00:47:02,817
-Awk!
-You traitor!

792
00:47:02,858 --> 00:47:04,945
Traitor is such a strong word.

793
00:47:04,986 --> 00:47:08,991
Aladdin! Help!

794
00:47:09,033 --> 00:47:10,533
I'll settle with you later.

795
00:47:10,575 --> 00:47:12,412
-Awk!
-Come on, carpet!

796
00:47:13,789 --> 00:47:16,250
Look.
they're trapped on the cliff!

797
00:47:16,291 --> 00:47:18,335
When they stop, we'll--what?

798
00:47:24,259 --> 00:47:26,386
Abis Mal knows magic?

799
00:47:32,853 --> 00:47:36,065
What? Get him! Get the Sultan!

800
00:47:36,107 --> 00:47:38,651
Hang on, Sultan!
This is where we lose them.

801
00:47:49,955 --> 00:47:52,168
Aah!

802
00:47:52,210 --> 00:47:55,171
Sultan!
We have to go back, carpet!

803
00:47:59,050 --> 00:48:01,095
Aah!

804
00:48:02,220 --> 00:48:03,639
Aah!

805
00:48:09,188 --> 00:48:12,942
Ha ha ha! Ha ha ha!

806
00:48:15,487 --> 00:48:17,114
Yes!

807
00:48:17,156 --> 00:48:19,366
Huh?

808
00:48:20,576 --> 00:48:22,412
What are you doing?!

809
00:48:39,390 --> 00:48:41,684
Are you nuts?! You saved him!

810
00:48:41,726 --> 00:48:43,061
He was this close...

811
00:48:43,102 --> 00:48:45,355
to being a greasy little smear
on the rocks!

812
00:48:45,397 --> 00:48:50,695
Look, you little--
I mean, my dear Abis Mal...

813
00:48:50,737 --> 00:48:52,280
if you remember the plan...

814
00:48:52,322 --> 00:48:55,784
it is not yet time
for the boy to meet his end.

815
00:48:55,825 --> 00:48:57,619
Um, I knew that.

816
00:48:57,661 --> 00:48:59,373
Soon, our revenge
will be complete...

817
00:48:59,413 --> 00:49:01,958
and you shall have
your third wish.

818
00:49:02,000 --> 00:49:03,877
Ooh, ooh, my little wishy!
Hee hee!

819
00:49:03,919 --> 00:49:08,299
And you, Iago!
You have done well.

820
00:49:08,341 --> 00:49:11,929
Please, don't mention it.

821
00:49:20,771 --> 00:49:22,191
Sultan!

822
00:49:22,232 --> 00:49:23,901
Iago.

823
00:49:28,739 --> 00:49:30,826
Jafar, you fiend!

824
00:49:30,867 --> 00:49:33,995
I should have known
that this was your treachery!

825
00:49:34,037 --> 00:49:37,625
But I couldn't have done it
without Iago.

826
00:49:37,667 --> 00:49:41,505
Uh, I--I played a minor role,
really.

827
00:49:41,589 --> 00:49:45,886
Jafar!
This...rug won't cooperate!

828
00:49:52,810 --> 00:49:56,648
Ooh, when Aladdin returns...

829
00:49:56,732 --> 00:50:01,362
I think we have ample time
to prepare for his arrival.

830
00:50:03,908 --> 00:50:07,828
Hey! That was a nice hat.
I could have worn that hat!

831
00:50:07,912 --> 00:50:10,205
We need this for our plan.

832
00:50:10,289 --> 00:50:12,833
Couldn't we use another hat
for the plan?

833
00:50:12,917 --> 00:50:16,005
Oh, no. The Sultan's turban
and this dagger...

834
00:50:16,047 --> 00:50:21,969
are exactly what we need
to seal Aladdin's doom.

835
00:50:32,357 --> 00:50:35,445
-Razoul! The Sultan's been--
-Seize him!

836
00:50:35,529 --> 00:50:38,949
You are under arrest
for the murder of the Sultan!

837
00:50:39,032 --> 00:50:41,200
What?! No!

838
00:50:43,120 --> 00:50:46,124
And then
you went over the waterfall, eh?

839
00:50:46,165 --> 00:50:48,459
Ha! How did you survive?

840
00:50:48,501 --> 00:50:51,631
I...I don't know.

841
00:50:51,671 --> 00:50:54,718
How very convenient.

842
00:50:54,760 --> 00:50:57,137
It's the truth!
Why won't you believe me?

843
00:50:57,179 --> 00:50:58,972
Because we know you're lying!

844
00:50:59,014 --> 00:51:02,184
-Huh?
-I found this in your room--

845
00:51:02,225 --> 00:51:05,271
my father's turban--slashed!

846
00:51:05,313 --> 00:51:07,732
-You can't think--
-I thought you loved me!

847
00:51:07,773 --> 00:51:10,903
But now I see that all you
wanted to do was rule Agrabah!

848
00:51:10,945 --> 00:51:13,656
-I never wanted--
-He shall die at dawn...

849
00:51:13,698 --> 00:51:15,657
for the murder of my father.

850
00:51:18,913 --> 00:51:21,165
Jasmine, please!

851
00:51:21,206 --> 00:51:25,044
You're in my hands now,
street rat!

852
00:51:35,223 --> 00:51:36,683
Ha ha ha!

853
00:51:36,725 --> 00:51:39,728
Oh, you should have seen
the look on Aladdin's face...

854
00:51:39,770 --> 00:51:43,942
when Princess Jasmine
sentenced him to death.

855
00:51:43,983 --> 00:51:45,277
No!

856
00:51:45,319 --> 00:51:48,447
Oh, yes! And then I get my wish.

857
00:51:48,489 --> 00:51:50,450
Yes, and then you get your wish.

858
00:51:50,492 --> 00:51:54,371
Iago! I swear one day
you will pay for this!

859
00:51:54,413 --> 00:51:56,832
Heh.
I really think you're making...

860
00:51:56,874 --> 00:51:58,543
too big a deal out of this.

861
00:51:58,585 --> 00:52:01,630
Such spirit! Aah!

862
00:52:01,672 --> 00:52:03,757
Perhaps after
a few days in chains...

863
00:52:03,799 --> 00:52:05,468
you'll be more kindly disposed
toward me.

864
00:52:05,510 --> 00:52:09,347
Especially if you want
your father to remain healthy!

865
00:52:09,389 --> 00:52:12,267
Ah, Iago...

866
00:52:12,308 --> 00:52:15,979
you betrayed me and allied
yourself with my enemies.

867
00:52:16,021 --> 00:52:17,607
Then you turned on them...

868
00:52:17,649 --> 00:52:19,942
as soon as
it was in your best interests.

869
00:52:19,984 --> 00:52:22,196
That's what I love about you.

870
00:52:22,238 --> 00:52:25,241
You're so perfectly predictable.

871
00:52:25,283 --> 00:52:28,411
A villain through and through.

872
00:52:28,453 --> 00:52:32,167
Thank you. Thank you. Ooh.

873
00:52:40,259 --> 00:52:44,222
Ahh! Dawn!

874
00:52:55,276 --> 00:52:59,656
I'll tell your boyfriend
good-bye for you, princess.

875
00:53:02,243 --> 00:53:04,162
When I get hold of you, Jafar...

876
00:53:05,957 --> 00:53:10,169
I'm so worried.

877
00:53:16,426 --> 00:53:18,303
Raah!

878
00:53:19,597 --> 00:53:21,266
How could you
double-cross Aladdin...

879
00:53:21,308 --> 00:53:23,435
after all he's done for you!

880
00:53:25,771 --> 00:53:28,482
Hey, do I insult your mother?

881
00:53:35,365 --> 00:53:37,327
What are you doing now?

882
00:53:37,369 --> 00:53:39,871
Oh, what does it look like
I'm doing?

883
00:53:39,913 --> 00:53:43,750
I'm trying to free...
the chump Genie...

884
00:53:43,792 --> 00:53:47,505
so he can save
your chump boyfriend! Aah!

885
00:54:28,721 --> 00:54:32,225
Oh! Aah! Gaah!

886
00:54:34,185 --> 00:54:35,562
You have to lift it higher!

887
00:54:35,603 --> 00:54:40,235
Sure. No problem.

888
00:54:46,200 --> 00:54:47,827
-Wait!
-Jasmine!

889
00:54:50,120 --> 00:54:51,916
I knew you wouldn't
go through with this.

890
00:54:51,957 --> 00:54:56,004
I just wanted to say good-bye...
street rat.

891
00:54:56,046 --> 00:54:58,715
Jafar! It's Jafar--

892
00:55:02,969 --> 00:55:04,222
Unh! Mmf!

893
00:55:15,902 --> 00:55:17,445
Unh! Thanks for saving me!

894
00:55:17,486 --> 00:55:20,032
Oh, come on, Al.
You know I had to.

895
00:55:20,074 --> 00:55:22,118
Oh, that no-head look
is just not you.

896
00:55:22,158 --> 00:55:26,289
For my next trick,
bibbidy bobbidy boo!

897
00:55:26,330 --> 00:55:29,376
Oh-ho.
and everybody's safe and sound.

898
00:55:29,417 --> 00:55:31,295
Aladdin!

899
00:55:34,132 --> 00:55:37,343
Aladdin!

900
00:55:37,384 --> 00:55:39,681
Ha! Good to see you, too, Abu!

901
00:55:39,722 --> 00:55:42,350
There's somebody else
who wants to talk to you.

902
00:55:42,392 --> 00:55:44,435
Hello.

903
00:55:44,477 --> 00:55:47,021
You set me up!
How could you show your face?

904
00:55:47,063 --> 00:55:51,027
-You're nothing but a--
-Aladdin, Iago rescued us.

905
00:55:51,068 --> 00:55:52,778
He didn't have to, but he did.

906
00:55:52,820 --> 00:55:54,698
Rescued? Him?

907
00:55:54,740 --> 00:55:57,784
Please note--
"Did not have to, but did."

908
00:55:57,826 --> 00:56:00,954
Now we should be fleeing for
our lives, if you don't mind!

909
00:56:00,996 --> 00:56:04,542
No! We have to stop Jafar!

910
00:56:04,584 --> 00:56:07,421
But how? He's so powerful!

911
00:56:07,463 --> 00:56:08,838
His lamp.

912
00:56:08,880 --> 00:56:12,594
You destroy Jafar's lamp,
you destroy Jafar.

913
00:56:12,635 --> 00:56:14,055
Then that's what we'll do!

914
00:56:14,096 --> 00:56:16,723
Reality check.

915
00:56:16,765 --> 00:56:20,060
Jafar is large and in charge.

916
00:56:20,102 --> 00:56:24,232
Ah, yes. There's no telling
what Jafar will do to Agrabah.

917
00:56:24,274 --> 00:56:25,818
We have a responsibility!

918
00:56:25,859 --> 00:56:27,696
Maybe you do, but I don't!

919
00:56:27,738 --> 00:56:32,242
I'm only responsible
for me, myself, and nobody!

920
00:56:32,284 --> 00:56:35,037
I understand Iago.
You've done enough.

921
00:56:35,079 --> 00:56:37,873
And thanks!

922
00:56:37,915 --> 00:56:40,085
Hey, I did my good deed!

923
00:56:40,127 --> 00:56:42,713
I don't owe you a thing!
You hear me!

924
00:56:43,838 --> 00:56:45,341
Not a thing.

925
00:56:49,054 --> 00:56:51,432
Now that my revenge
is complete...

926
00:56:51,473 --> 00:56:55,853
there is one little matter
left to resolve.

927
00:56:55,894 --> 00:56:59,523
-Yes! The wish!
-Indeed.

928
00:57:01,026 --> 00:57:04,446
You will now wish me free
of this wretched lamp!

929
00:57:04,488 --> 00:57:06,449
No!

930
00:57:06,491 --> 00:57:09,202
My wish! You got what
you wanted! Now it's my turn!

931
00:57:09,243 --> 00:57:11,955
But you don't need
to waste your third wish.

932
00:57:11,997 --> 00:57:16,210
You want the sunken treasure
of Coeur du Mer? It's yours!

933
00:57:18,005 --> 00:57:22,552
Wah ha ha ha!

934
00:57:22,594 --> 00:57:25,264
Ha ha! Yes, yes, yes!

935
00:57:25,306 --> 00:57:28,100
Yes! I love it! I love it!
Whoo!

936
00:57:28,142 --> 00:57:31,353
Silver! Lots and lots of it!
Oh. I'm so excited!

937
00:57:33,357 --> 00:57:36,360
So this means
I could have more stuff?

938
00:57:40,448 --> 00:57:43,409
Oooh!
I always wanted one of those!

939
00:57:46,913 --> 00:57:49,250
Nice! More! More!

940
00:57:54,589 --> 00:57:57,134
Ooh!

941
00:57:58,178 --> 00:58:00,973
Oh, dear!

942
00:58:01,015 --> 00:58:05,477
Now, if it's obscenely
excessive enough...

943
00:58:05,519 --> 00:58:09,024
perhaps you'd care
to grant my freedom.

944
00:58:09,065 --> 00:58:10,275
Huh? What? Oh, yeah, right.

945
00:58:10,317 --> 00:58:11,568
Wish you were free.
Sure thing, yeah.

946
00:58:14,448 --> 00:58:16,282
I wish for Jafar to be...

947
00:58:16,323 --> 00:58:20,578
Wait. How do I know
that these things...

948
00:58:20,620 --> 00:58:23,623
won't disappear
once I set you free?

949
00:58:23,665 --> 00:58:26,461
The more pressing question is...

950
00:58:26,502 --> 00:58:29,631
how will you stay alive
if you don't?!

951
00:58:29,673 --> 00:58:33,386
But--but you said genies
can't kill! You said that!

952
00:58:33,428 --> 00:58:37,599
You'd be surprised
what you can live through.

953
00:58:38,349 --> 00:58:39,351
What?!

954
00:58:39,517 --> 00:58:42,479
-Huh? Hey!
-I'll take that!

955
00:58:42,521 --> 00:58:44,482
My lamp! Gimme!

956
00:58:44,524 --> 00:58:48,821
The street rat? Still alive? No!

957
00:58:48,863 --> 00:58:51,073
Yaah!

958
00:58:54,244 --> 00:58:56,455
Aah!

959
00:59:01,127 --> 00:59:03,087
Ooh!

960
00:59:03,129 --> 00:59:06,884
-Aah!
-Help!

961
00:59:10,805 --> 00:59:12,056
Thanks. Genie!

962
00:59:14,016 --> 00:59:15,310
Where's the lamp?

963
00:59:15,394 --> 00:59:17,522
Aah!

964
00:59:26,824 --> 00:59:34,541
Raah! Ha ha ha ha!

965
00:59:34,624 --> 00:59:36,628
Aladdin!

966
00:59:39,213 --> 00:59:42,510
-Not so fast!
-Oh!

967
00:59:42,592 --> 00:59:44,178
Give it up, Jafar!

968
00:59:44,261 --> 00:59:46,556
We're obviously
too much for you to handle!

969
00:59:46,597 --> 00:59:49,725
You!
You're a fool to challenge me!

970
00:59:49,809 --> 00:59:54,023
I am all-powerful!

971
00:59:54,064 --> 00:59:55,817
Some all-powerful.

972
00:59:55,859 --> 00:59:58,194
You can't even
get rid of a lowly street rat.

973
00:59:58,236 --> 01:00:02,909
A problem
I mean to rectify right now!

974
01:00:02,950 --> 01:00:04,244
Aladdin!

975
01:00:05,411 --> 01:00:07,539
Unh! Aah!

976
01:00:09,666 --> 01:00:11,544
-What?
-Gotcha!

977
01:00:11,585 --> 01:00:14,005
Go, Al!

978
01:00:14,047 --> 01:00:15,841
-Yaah!
-Aah!

979
01:00:15,882 --> 01:00:18,301
-Genie!
-Faster, carpet!

980
01:00:23,016 --> 01:00:26,019
Unh!

981
01:00:26,061 --> 01:00:27,855
Carpet, no!

982
01:00:30,607 --> 01:00:31,860
Aladdin!

983
01:00:35,865 --> 01:00:37,366
Unh!

984
01:00:37,407 --> 01:00:40,369
-Whoa! Whoa!
-Ha ha ha!

985
01:00:43,666 --> 01:00:44,916
Aah!

986
01:00:50,548 --> 01:00:52,468
-Genie, wake up!
-Wake up!

987
01:01:03,230 --> 01:01:06,025
Aah!

988
01:01:12,825 --> 01:01:14,077
Unh!

989
01:01:20,709 --> 01:01:22,586
Ha ha ha!

990
01:01:22,627 --> 01:01:25,089
Give it up, boy!

991
01:01:26,758 --> 01:01:28,927
Unh! Aah! Ohh!

992
01:01:28,969 --> 01:01:30,512
You shall never have my lamp...

993
01:01:30,554 --> 01:01:33,682
and there is no one
to save you this time.

994
01:01:33,724 --> 01:01:37,647
Hey, Jafar! Shut up!

995
01:01:39,065 --> 01:01:43,486
-Iago?
-Traitor!

996
01:01:43,528 --> 01:01:44,904
Aah!

997
01:01:48,534 --> 01:01:50,036
Awk!

998
01:01:51,079 --> 01:01:52,371
No!

999
01:01:55,501 --> 01:02:00,088
Ha ha ha! Good help
is so hard to find these days.

1000
01:02:00,130 --> 01:02:03,760
Isn't it, Aladdin? Ha ha ha!

1001
01:02:04,970 --> 01:02:07,348
Unh!

1002
01:02:07,390 --> 01:02:10,018
My lamp!

1003
01:02:10,059 --> 01:02:13,272
Aah!

1004
01:02:16,399 --> 01:02:17,944
Iago!

1005
01:02:17,985 --> 01:02:20,780
Unh!

1006
01:02:23,825 --> 01:02:27,121
Rrraaahhh!

1007
01:02:46,728 --> 01:02:49,063
Aah!

1008
01:03:15,512 --> 01:03:16,763
Unh!

1009
01:03:30,904 --> 01:03:32,365
Oh, boy!

1010
01:03:38,456 --> 01:03:42,211
-Iago...
-No!

1011
01:03:47,132 --> 01:03:50,136
But I thought a genie
couldn't kill anyone.

1012
01:03:52,096 --> 01:03:55,600
You'd be surprised
what you can live through.

1013
01:03:57,312 --> 01:03:58,563
Alright!

1014
01:03:58,646 --> 01:04:00,190
-Oh, boy!
-Oh, Iago!

1015
01:04:00,273 --> 01:04:04,320
Ha ha ha! He's alive!

1016
01:04:08,116 --> 01:04:12,330
And so the bird
lived happily ever after...

1017
01:04:12,413 --> 01:04:18,169
wallowing in luxury
as Aladdin's palace pal.

1018
01:04:18,253 --> 01:04:23,509
Now, my dear boy,
or should I say, my new vizier?

1019
01:04:23,551 --> 01:04:25,261
Oh, say it!

1020
01:04:25,303 --> 01:04:27,805
Sultan, I'm very honoured, but--

1021
01:04:27,847 --> 01:04:32,060
But?! What but?
"But" is such a strong word!

1022
01:04:32,102 --> 01:04:34,897
Why, I oughta--

1023
01:04:34,938 --> 01:04:36,733
I can't be your vizier.

1024
01:04:36,775 --> 01:04:40,738
What?! Sultan.
the boy's talking crazy talk!

1025
01:04:40,780 --> 01:04:42,239
Don't listen!

1026
01:04:42,281 --> 01:04:46,787
-What more do you want?
-The world.

1027
01:04:46,829 --> 01:04:48,706
Look, personally,
I'm with you, kid...

1028
01:04:48,748 --> 01:04:51,083
but let's take it
one step at a time.

1029
01:04:53,295 --> 01:04:56,298
I mean...
I want to see the world.

1030
01:04:56,340 --> 01:04:57,965
I can't just stay in the palace.

1031
01:04:58,007 --> 01:05:00,636
There's too much to do.
too much to see.

1032
01:05:00,678 --> 01:05:02,430
Hey, what about your girlfriend?

1033
01:05:02,472 --> 01:05:05,976
Do you think
that this lovely princess...

1034
01:05:06,018 --> 01:05:08,771
is just going to wait
around here? Aah!

1035
01:05:08,812 --> 01:05:12,442
-I most certainly will not!
-There, you see?

1036
01:05:12,484 --> 01:05:15,571
I'm going to see the world, too.

1037
01:05:15,613 --> 01:05:18,950
OK, that's it!
The madness is spreading!

1038
01:05:18,992 --> 01:05:20,994
Arrgh! Crazy talk!

1039
01:05:21,036 --> 01:05:25,249
Why do I keep getting hooked up
with these warped people?

1040
01:05:25,291 --> 01:05:30,880
Shouldn't somebody ask what
the brave parrot wants to do?

1041
01:08:57,000 --> 01:09:00,629
Does this mean
I don't get my third wish?


