﻿1
00:00:10,480 --> 00:00:14,720
EN ORIGINAL DOKUMENTAR FRA NETFLIX

2
00:00:25,920 --> 00:00:28,000
Gør ikke som mig.

3
00:00:30,760 --> 00:00:32,000
Du får bare fjender.

4
00:00:39,080 --> 00:00:42,120
Kan du klare modgang? Det ved jeg ikke.

5
00:00:43,280 --> 00:00:45,120
Er du mentalt stærk? Det ved jeg ikke.

6
00:00:47,720 --> 00:00:50,680
Vil du være som mig?
Glem det. Du er ikke mig.

7
00:00:52,440 --> 00:00:55,480
Hvis du vil være som mig
og udrette det samme...

8
00:00:59,880 --> 00:01:00,880
...så vær forberedt.

9
00:01:10,560 --> 00:01:14,480
Hvis Nico lavede en film, ville den
have flere dele end Harry Potter.

10
00:01:16,840 --> 00:01:18,480
Eller som Star Wars.

11
00:01:18,560 --> 00:01:22,200
Slutningen er begyndelsen,
men begyndelsen er ikke slutningen.

12
00:01:26,240 --> 00:01:27,560
Han scorer igen!

13
00:01:28,040 --> 00:01:29,640
Anelka brød gennem!

14
00:01:29,720 --> 00:01:31,240
Nå... Che.

15
00:01:31,320 --> 00:01:32,560
-Che.
-Che.

16
00:01:35,320 --> 00:01:39,960
Han har integritet.
Han støtter dig. Han er pålidelig.

17
00:01:40,920 --> 00:01:44,120
Det er den 17-årige,
der rusker op i fodbold.

18
00:01:44,200 --> 00:01:47,480
Nicolas Anelka er nærmest
den glemte fodboldspiller.

19
00:01:47,960 --> 00:01:50,880
Nico stikker ud.
Enten elsker eller hader du ham.

20
00:01:50,960 --> 00:01:53,720
Nico er ikke en engel,
men det vil han heller ikke være.

21
00:01:54,120 --> 00:01:56,640
En usportslig gestus fra Anelka.

22
00:01:56,720 --> 00:02:01,360
Han var tydelig: "Han skal bønfalde
mig om at spille for Frankrig igen."

23
00:02:01,880 --> 00:02:05,120
Nico ved ikke,
hvordan man er politisk korrekt.

24
00:02:05,640 --> 00:02:08,800
Nicolas Anelka er smidt af
det franske landshold.

25
00:02:09,680 --> 00:02:14,840
Hvis det passer,
så er det ikke acceptabelt.

26
00:02:15,160 --> 00:02:20,200
Når man kender ham, og han anklages
for alt det, så bliver man vred

27
00:02:20,280 --> 00:02:22,920
for han er det modsatte af, hvad de siger.

28
00:02:23,440 --> 00:02:25,120
Champions League? Værsgo.

29
00:02:26,320 --> 00:02:29,520
Nico er som en storebror.
Han har altid hjulpet mig.

30
00:02:32,720 --> 00:02:36,200
Det er vores samfunds plager:
penge, individualisme...

31
00:02:37,920 --> 00:02:42,440
Jeg synes, at vi taler om
en af historiens bedste angribere.

32
00:02:42,920 --> 00:02:45,040
Han har gjort det godt. Kom fri...

33
00:02:45,120 --> 00:02:47,800
-Du godeste!
-Sikke et mål!

34
00:02:47,880 --> 00:02:49,360
Nico, fuck...

35
00:03:09,880 --> 00:03:14,240
DUBAI
FORENEDE ARABISKE EMIRATER

36
00:03:16,480 --> 00:03:19,080
Alt i orden, knægt? Det er nu.

37
00:03:20,440 --> 00:03:24,640
Du skal i skole. Det er nu...

38
00:03:27,600 --> 00:03:28,760
Flot!

39
00:03:30,320 --> 00:03:31,360
Flot.

40
00:03:35,800 --> 00:03:37,760
Kais, det er nu.

41
00:03:38,840 --> 00:03:41,360
Det er nu. Okay?

42
00:03:45,240 --> 00:03:50,680
Jeg fortalte ikke, at jeg stoppede,
for hvem tager sig af det?

43
00:03:52,240 --> 00:03:53,640
Det er ikke vigtigt.

44
00:03:55,680 --> 00:03:58,440
Efter 20 års fodbold er tiden inde.

45
00:03:59,160 --> 00:04:00,760
Værsgo.

46
00:04:01,600 --> 00:04:04,000
Jeg kunne have spillet videre...

47
00:04:04,480 --> 00:04:08,040
...men så skulle jeg
være adskilt fra familien igen.

48
00:04:08,120 --> 00:04:11,240
Til sidst tænkte jeg:
"Nej, jeg er ikke lykkelig.

49
00:04:13,800 --> 00:04:16,640
Livet er godt.
Min familie er her og mine børn.

50
00:04:16,720 --> 00:04:21,200
Jeg vil se dem vokse op
og føre et fredeligt liv."

51
00:04:22,279 --> 00:04:25,800
Nico har altid sagt:
"Når jeg stopper med at spille,

52
00:04:25,880 --> 00:04:29,080
så bør vi bo i Dubai,
for jeg føler mig godt tilpas der.

53
00:04:29,160 --> 00:04:31,680
Solen skinner. Folk er flinke."

54
00:04:33,560 --> 00:04:38,040
Vi elsker at være hjemme
hos børnene som en familie.

55
00:04:38,120 --> 00:04:39,120
Så, søn.

56
00:04:40,000 --> 00:04:41,760
-Det er nu.
-Kom.

57
00:04:42,240 --> 00:04:45,880
Det er først sidst i karrieren,
at du indser, hvad du har udrettet.

58
00:04:45,960 --> 00:04:48,520
Enten er du stolt, eller du tænker:

59
00:04:48,600 --> 00:04:52,040
"Jeg har opført mig som et offer,
som et får, i 20 år."

60
00:04:52,760 --> 00:04:57,880
Hvilket jeg helst ikke ville tænke.
Eller gøre.

61
00:05:06,240 --> 00:05:10,880
Mine forældre var ved det offentlige.
Min mor på Rambouillet gymnasium.

62
00:05:10,960 --> 00:05:14,160
Min far hos Versailles.
Vi var ikke fattige,

63
00:05:14,240 --> 00:05:20,440
men vi var heller ikke rige, så...
Mine forældre knoklede.

64
00:05:20,520 --> 00:05:25,040
Men min barndom var vidunderlig.
Jeg er stolt af at være fra forstæderne.

65
00:05:25,120 --> 00:05:28,080
TRAPPES
FRANKRIG

66
00:05:29,000 --> 00:05:32,520
Vi var altid sammen. Ude og inde.

67
00:05:32,600 --> 00:05:36,560
Og der var skolen. Film, musik.
Og der var fodboldkampene.

68
00:05:38,640 --> 00:05:44,160
Vi var gode venner. Vi fulgtes ad
i skole. Han var i min klasse.

69
00:05:47,400 --> 00:05:50,440
Her er fælleden. Dette er fælleden.

70
00:05:50,880 --> 00:05:55,920
Det var en plæne, hvor der altid blev
spillet. Vores egen Parc des Princes.

71
00:05:57,680 --> 00:06:00,360
Jeg husker aftener, hvor den var frossen.

72
00:06:00,840 --> 00:06:03,440
Vi sagde: "Det er nok. Vi går hjem."

73
00:06:03,520 --> 00:06:06,760
Du kunne ikke spille på den.
Men han fortsatte. Han ville spille.

74
00:06:08,040 --> 00:06:12,760
Alle spillede der. Store børn og små.
Og Nico spillede med dem alle.

75
00:06:13,240 --> 00:06:16,520
NICOLAS ANELKA SPILLER FOR FC TRAPPES

76
00:06:16,600 --> 00:06:20,560
Jeg begyndte at spille som otteårig.
Sammen med Karim og Sami.

77
00:06:20,640 --> 00:06:24,320
De gik hjem, og jeg fortalte dem,
at jeg ikke bare ville være en spiller.

78
00:06:25,640 --> 00:06:26,840
Jeg ville være en stjerne.

79
00:06:29,000 --> 00:06:34,440
Skørt. Det var for meget. Han klædte
sig ud som fodboldspiller til fastelavn.

80
00:06:34,520 --> 00:06:36,120
Kan I følge mig?

81
00:06:36,200 --> 00:06:40,840
Jeg sagde: "Find nu på
et andet kostume." Nej. Fodboldspiller.

82
00:06:41,360 --> 00:06:43,840
Jeg kunne ikke være Zorro, så...

83
00:06:45,960 --> 00:06:49,480
Jeg spillede fodbold, fordi jeg ville
være som min storebror Claude.

84
00:06:50,280 --> 00:06:53,520
Han var mit idol: Jeg gjorde som ham

85
00:06:53,600 --> 00:06:58,040
og jeg ville lave alt det, som han lavede.

86
00:06:58,120 --> 00:07:03,360
Jeg ved ikke, om hans kærlighed
til fodbold kom fra mig...

87
00:07:04,040 --> 00:07:07,760
...men jeg ville
hjælpe ham med at gøre fremskridt,

88
00:07:07,840 --> 00:07:10,400
udvikle sig som spiller og blive dygtig.

89
00:07:10,880 --> 00:07:15,200
Han ville det og havde talentet,
men han fik ikke chancen

90
00:07:15,280 --> 00:07:18,040
ved udtagelserne i Clairefontaine.

91
00:07:24,120 --> 00:07:28,320
Jeg flyttede hjemmefra som 13-årig.
Du er 10 nu, næsten 11.

92
00:07:28,840 --> 00:07:33,360
Så forestil dig, at om 2 1/2 år tager du
hjemmefra og sover her ikke mere.

93
00:07:33,840 --> 00:07:35,440
Jeg tog til Clairefontaine.

94
00:07:35,520 --> 00:07:38,200
-Hvem boede du hos?
-Jeg boede i et...

95
00:07:38,680 --> 00:07:41,600
Det var et slags træningscenter.

96
00:07:41,680 --> 00:07:45,960
En bygning med en flok 13-årige,
og vi boede sammen.

97
00:07:55,400 --> 00:08:00,440
INF er det bedste. Dengang
var INF det førende fodboldakademi.

98
00:08:03,000 --> 00:08:06,840
Der er måske 500 drenge, der vil
optages på det fodboldakademi.

99
00:08:07,320 --> 00:08:10,840
Er du en af de 23, der kommer ind,
så har du talent.

100
00:08:10,920 --> 00:08:12,160
Kom så!

101
00:08:13,880 --> 00:08:16,400
De optager 20 unger.

102
00:08:16,480 --> 00:08:20,240
De fortæller dem, at de bliver
professionelle fodboldspillere.

103
00:08:20,320 --> 00:08:23,360
Men ikke, at ud af de 20
er det kun en eller to, der klarer det.

104
00:08:23,440 --> 00:08:25,640
Så det er som at søge job.

105
00:08:25,720 --> 00:08:28,280
På træningscenteret er det krig.

106
00:08:29,560 --> 00:08:33,480
Det er nådesløst, for du skal slå
dine venner, der vil det samme.

107
00:08:33,560 --> 00:08:36,760
Er du ikke klar til det,
når du er 14, 15, 16...

108
00:08:37,640 --> 00:08:40,520
...så kan du ikke...
Nej, jeg tror ikke, at du klarer det.

109
00:08:41,440 --> 00:08:42,720
Gå til den!

110
00:08:44,120 --> 00:08:46,440
Hjælp ham... Ja!

111
00:08:48,280 --> 00:08:51,520
Jeg var på andet år,
og han startede sit første.

112
00:08:53,840 --> 00:08:58,960
I cafeteriet snakker folk.
"Ham den nye er rigtig god."

113
00:09:02,760 --> 00:09:05,720
Nico var så god,
at jeg ikke så ham som min lillebror,

114
00:09:05,800 --> 00:09:10,120
og jeg tror ikke, at han så mig som
sin storebror. Vi prøvede at konkurrere.

115
00:09:13,080 --> 00:09:16,960
Jeg så ham som den dygtigste.
Den dygtigste. Han havde talent.

116
00:09:17,920 --> 00:09:19,520
Men pas på...

117
00:09:20,600 --> 00:09:23,920
Du skal holde gejsten oppe,
hvilket er svært som 13-årig.

118
00:09:26,000 --> 00:09:29,240
Det mest slående var forvandlingerne.

119
00:09:29,320 --> 00:09:34,600
Hver gang vi så ham igen.
Vi så ham vokse og blive en topatlet.

120
00:09:37,360 --> 00:09:41,440
SOM 16-ÅRIG SLUTTER NICOLAS ANELKA
SIG TIL PSG'S FØRSTEHOLD

121
00:09:42,720 --> 00:09:46,720
Mens jeg spillede for andetholdet,
så kom jeg på førsteholdet.

122
00:09:46,800 --> 00:09:49,680
Jeg var ikke professionel,
men trænede tit med dem,

123
00:09:49,760 --> 00:09:53,280
blandt andet George Weah, Ginola,

124
00:09:53,360 --> 00:09:57,440
Bravo, Bernard Lama...
Det legendariske PSG-hold.

125
00:09:58,480 --> 00:10:02,320
Han endte i en klub, der havde vundet
UEFA-pokalvindernes turnering.

126
00:10:02,400 --> 00:10:07,440
Unge spillere som ham bliver ofte hærdet
i dårligere klubber,

127
00:10:07,520 --> 00:10:12,880
men han sluttede sig hurtigt til
en af de bedste klubber i Europa.

128
00:10:13,480 --> 00:10:16,800
Jeg kendte ikke den slags fodbold,
så jeg lærte det på jobbet.

129
00:10:17,280 --> 00:10:19,720
Jeg fik stor støtte af Samir Amirèche.

130
00:10:19,800 --> 00:10:24,440
Han trænede med profferne,
som han gjorde med vennerne hjemme.

131
00:10:24,520 --> 00:10:28,000
Han var afslappet, men han var
god til at løbe med bolden.

132
00:10:28,600 --> 00:10:33,080
Med profferne går du til stålet.
Det er fedt. Alle er tændte.

133
00:10:33,160 --> 00:10:37,680
Fyrene er 23 til 27 år gamle,
så du spiller mod veteraner.

134
00:10:40,720 --> 00:10:45,600
Vil du have succes, så må du ikke tænke,
at folk er bedre end dig.

135
00:10:45,680 --> 00:10:50,360
Jeg hører tit børn sige:
"Han er bare så fantastisk!"

136
00:10:50,440 --> 00:10:53,840
De er tossede. De klarer det aldrig
med den indstilling.

137
00:10:53,920 --> 00:10:57,000
Jeg ville aldrig sige:
"Den fyr er bedre end mig."

138
00:10:57,080 --> 00:10:59,280
Selv om han er det. Det er umuligt.

139
00:11:01,560 --> 00:11:03,000
PARIS
FRANKRIG

140
00:11:03,080 --> 00:11:06,600
Med 20 minutter igen
udskiftes Loko med Anelka.

141
00:11:06,680 --> 00:11:11,000
Hvorfor ham? Fordi PSG siger,
at han er en kommende stjerne.

142
00:11:11,920 --> 00:11:16,720
Presset er stort. Alle holder
øje med dig. Dine venner gør det.

143
00:11:26,880 --> 00:11:31,200
I dag er mit barn 16. Nico var så gammel,
da han strålede på Parc des Princes.

144
00:11:31,280 --> 00:11:32,480
Vi var så stolte.

145
00:11:32,560 --> 00:11:34,840
FØRSTE PROFESSIONELLE MÅL

146
00:11:34,920 --> 00:11:38,880
Mens han faldt til hos PSG,
så jeg beundrende til.

147
00:11:38,960 --> 00:11:43,680
Jeg så en mand,
der var skarp, hurtig og adræt.

148
00:11:48,280 --> 00:11:52,720
Det utrolige var, at min ven
var god nok til det niveau.

149
00:11:53,360 --> 00:11:56,680
Han spillede med legenderne...
og han var god nok.

150
00:11:58,720 --> 00:12:02,960
En spiller som ham, der får debut
og som er moden nok i så ung alder...

151
00:12:03,040 --> 00:12:06,400
Fodboldverdenen
vil naturligvis tale om ham.

152
00:12:08,600 --> 00:12:11,680
Jeg sendte mine talentspejdere.

153
00:12:11,760 --> 00:12:16,080
Han var en af de spillere, der skiftede
mellem ungdomsholdet og de professionelle.

154
00:12:16,160 --> 00:12:22,600
Måske følte han sig ikke helt påskønnet.
Han var skuffet.

155
00:12:24,320 --> 00:12:29,440
Jeg sendte bud efter ham og spurgte:
"Vil du til Arsenal?" Han svarede: "Ja."

156
00:12:29,880 --> 00:12:32,160
Fodbold og Anelka-affæren.

157
00:12:32,240 --> 00:12:35,560
Dette er den 17-årige,
der rusker op i fransk fodbold.

158
00:12:35,640 --> 00:12:38,800
Han har lige skrevet under
med den engelske klub Arsenal.

159
00:12:38,880 --> 00:12:42,080
Uden at vide det
er Anelka endt i en alvorlig strid.

160
00:12:42,160 --> 00:12:44,920
Efter de franske regler skal den 17-årige

161
00:12:45,000 --> 00:12:48,760
skrive sin første kontrakt
med klubben, der trænede ham, PSG,

162
00:12:48,840 --> 00:12:52,120
men hans folk og Arsenal
siger, at Bosman-dommen

163
00:12:52,200 --> 00:12:56,200
og spillernes frie bevægelighed
i Europa fritager dem fra det.

164
00:12:56,280 --> 00:12:59,640
Vi var lidt nervøse,
for vi var de første til at...

165
00:13:00,320 --> 00:13:04,840
...lad os sige,
trodse det franske fodboldsystem.

166
00:13:04,920 --> 00:13:08,680
I fransk fodbold står man sammen.
Dens træningspolitik står på spil.

167
00:13:08,760 --> 00:13:15,760
Sagen behandles af ligaen og UEFA,
så det ikke gentager sig.

168
00:13:15,840 --> 00:13:20,320
Vi skal løse dette hurtigt og skabe regler

169
00:13:20,400 --> 00:13:23,400
til at holde på unge spillere,
til de er 22 eller 23 år.

170
00:13:25,720 --> 00:13:29,600
PSG lod ham ikke spille. Han sagde:
"Jeg har fortjent det og kan det."

171
00:13:29,680 --> 00:13:35,120
Han var den første spiller,
der trodsede PSG.

172
00:13:35,880 --> 00:13:42,120
Alle talte om det. Stjernen fra PSG's
træningsprogram smækkede med døren.

173
00:13:42,200 --> 00:13:48,320
Han var et symbol på Bosman-dommen.
Spillere og individers frie bevægelighed.

174
00:13:49,720 --> 00:13:52,400
Han banede vej for
de unge i træningscentrene.

175
00:13:52,480 --> 00:13:55,920
Så han betalte prisen,
for han var den første, der sagde:

176
00:13:56,000 --> 00:13:58,520
"Jeg gør, som jeg vil
og følger europæiske regler."

177
00:13:59,360 --> 00:14:01,960
Jeg er allerede hos Arsenal.
Jeg har kontrakt der.

178
00:14:02,040 --> 00:14:05,520
Jeg ville gerne væk fra PSG.
Det er der ingen tvivl om.

179
00:14:05,600 --> 00:14:07,360
ANELKA TAGER TIL ARSENAL

180
00:14:07,440 --> 00:14:12,560
Genier tror på sig selv.
Som kunstnere. Van Gogh osv.

181
00:14:12,640 --> 00:14:15,680
Tror genier ikke på sig selv,
kan de ikke udtrykke sig.

182
00:14:15,760 --> 00:14:21,080
Det udmønter sig i en indstilling,
der kan virke overlegen,

183
00:14:21,160 --> 00:14:22,960
fordi du udtrykker din kunst.

184
00:14:23,480 --> 00:14:28,280
Folk som Thierry Henry
var aldrig tilfredse med sig selv.

185
00:14:28,360 --> 00:14:32,200
Det er også udtryk for karakterstyrke
at sige: "Ok, I ignorerer mig?

186
00:14:32,280 --> 00:14:38,280
Nu skal I bare høre. Jeg tager gerne
til England. Jeg er ung, men ikke bange."

187
00:14:38,360 --> 00:14:43,320
Jeg ville være ligestillet med
de andre angribere... Så jeg gjorde det.

188
00:14:45,560 --> 00:14:47,360
LONDON
ENGLAND

189
00:14:47,440 --> 00:14:50,600
Efter mere end en måneds forhandlinger
skiftede Anelka på 17,

190
00:14:50,680 --> 00:14:53,520
i går aftes til den engelske klub Arsenal.

191
00:14:53,600 --> 00:14:57,840
Jeg husker, at jeg tog Eurostar.
Det var ikke let, det var...

192
00:14:58,480 --> 00:15:01,640
Men det var mit valg,
og jeg måtte stå ved det.

193
00:15:01,720 --> 00:15:05,160
Jeg havde valgt England
og kunne ikke vende om.

194
00:15:05,240 --> 00:15:10,120
I Arsenal var han en del af
en karismatisk gruppe spillere,

195
00:15:10,200 --> 00:15:13,960
uanset om det var de gamle, som
Ian Wright, Ray Parlour og Tony Adams.

196
00:15:15,320 --> 00:15:19,920
Det er Arsenal. En af
de oprindelige drivkræfter for spillet,

197
00:15:20,000 --> 00:15:22,520
en integreret del af engelsk fodbold,

198
00:15:22,600 --> 00:15:27,600
med lidenskabelige fans, der lever
på hele banen i hele verden.

199
00:15:29,960 --> 00:15:35,520
Det var ikke let for ham i starten,
da han var et ægte pariserbarn

200
00:15:35,600 --> 00:15:39,600
der brat blev kastet ind i
et meget engelsk miljø.

201
00:15:40,920 --> 00:15:43,800
Alt var nyt:
mine holdkammerater, sproget...

202
00:15:43,880 --> 00:15:47,200
Heldigvis var Pat der. Pat Vieira.

203
00:15:48,720 --> 00:15:52,640
Han havde ikke kørekort,
så jeg plejede at hente ham.

204
00:15:52,720 --> 00:15:56,400
Vi tog til træning sammen.
Bagefter kørte jeg ham hjem.

205
00:15:56,760 --> 00:15:58,800
Jeg prøvede at blive en ven

206
00:15:58,880 --> 00:16:04,160
for når du forlader Frankrig for at spille
i et fremmed land, bliver du forvirret.

207
00:16:06,080 --> 00:16:10,280
Det er anderledes end fransk fodbold:
mere kontant og meget kontakt.

208
00:16:10,360 --> 00:16:13,600
Så jeg måtte tilpasse mig
og ændre mit spil.

209
00:16:13,680 --> 00:16:18,880
Jeg var ikke kampklar... så jeg lærte
sammen med andetholdet.

210
00:16:19,200 --> 00:16:23,000
Han kom og troede, at han kunne alt,
som de unge tit gør.

211
00:16:23,080 --> 00:16:26,120
Men efter min mening
manglede han modenhed og fysik...

212
00:16:26,200 --> 00:16:30,600
Han mistede bolden for tit.
Han var lidt for vovelysten.

213
00:16:31,720 --> 00:16:36,360
Jeg spillede ikke i starten.
Kun 10-15 minutter i et par kampe.

214
00:16:36,920 --> 00:16:41,440
Det var ikke rart. Du tvivler.
Du tænker, om du traf det rette valg.

215
00:16:42,040 --> 00:16:44,600
DERBY
ENGLAND

216
00:16:44,680 --> 00:16:48,880
Så kom sæsonens sidste kamp,
en udekamp mod Derby County.

217
00:16:49,360 --> 00:16:52,560
Alle var på bussen. Ingen Nicolas Anelka.

218
00:16:52,640 --> 00:16:56,040
Træneren ventede på mig. Han hentede mig.

219
00:16:57,120 --> 00:17:02,760
Jeg bankede på. Han lukkede op...
og jeg så, at han var ved at pakke.

220
00:17:03,880 --> 00:17:08,080
-"Hvad laver du?" Han svarede...
-Jeg vil ikke med.

221
00:17:12,040 --> 00:17:17,359
Træneren talte til mig og sagde:
"Gør en indsats, så sker der noget."

222
00:17:17,920 --> 00:17:20,240
Og på 20 minutter til en halv time...

223
00:17:21,280 --> 00:17:23,000
...fik jeg overbevist ham.

224
00:17:23,960 --> 00:17:25,319
Kampen startede.

225
00:17:26,720 --> 00:17:30,800
Efter fem-ti minutters spil
blev Paul Merson vist skadet.

226
00:17:31,560 --> 00:17:35,640
Træneren så på mig og sagde:
"Kom, så er det dig."

227
00:17:37,360 --> 00:17:39,800
-Bergkamp...
-Og jeg lagde op til to mål.

228
00:17:39,880 --> 00:17:44,200
En flot detalje. Bolden gennem...
Og der er mål nummer tre.

229
00:17:44,280 --> 00:17:46,160
Han spillede fantastisk!

230
00:17:47,040 --> 00:17:49,000
Jeg blev Kampens Spiller.

231
00:17:49,920 --> 00:17:56,440
Vi vandt, han tog et bad, og i modsætning
til dagen før så smilede han.

232
00:17:56,520 --> 00:17:57,920
Alt klappede.

233
00:17:58,840 --> 00:18:05,360
Som angriber har du brug for det.
Du skal føle, at din træner støtter dig.

234
00:18:05,440 --> 00:18:08,160
I svære tider er han der,
og han bruger dig,

235
00:18:08,240 --> 00:18:10,640
selv om din sidste kamp var middelmådig.

236
00:18:10,720 --> 00:18:14,760
Arsène støttede mig. Jeg kunne
mærke det, og så yder du dit bedste

237
00:18:14,840 --> 00:18:18,280
og som regel lykkes det,
for det ændrer alt mentalt.

238
00:18:19,960 --> 00:18:23,800
Anelka... Sikke et mål!

239
00:18:23,880 --> 00:18:26,480
Nicolas Anelkas første for klubben!

240
00:18:26,840 --> 00:18:31,360
Anelka mod Jaap Stam...
Stadig Anelka! Tre-nul!

241
00:18:32,000 --> 00:18:35,520
Han erstattede Ian Wright,

242
00:18:35,600 --> 00:18:41,000
der ikke kun er en del af Arsenals
fodboldklub, men elsket af alle fans.

243
00:18:42,320 --> 00:18:45,040
Anelka... Det er et flot mål!

244
00:18:46,320 --> 00:18:52,160
Vi var 13 point efter Manchester U.
Ingen troede, vi kunne indhente det.

245
00:18:52,640 --> 00:18:58,280
Petit... Batty prøver at stoppe det...
Nicolas Anelka, og han gjorde det!

246
00:18:58,360 --> 00:19:01,280
Han forvandlede sig på seks måneder.

247
00:19:02,600 --> 00:19:05,720
Det var i Blackburn. Han nåede målmanden

248
00:19:05,800 --> 00:19:09,440
og lavede sit falske skud,
hvor han næsten bøjer knæet.

249
00:19:09,960 --> 00:19:14,160
Så gik han forbi, og målmanden
var lamslået. Som om han var usynlig.

250
00:19:15,360 --> 00:19:19,520
Han er som en kat.
Han havde både styrke og smidighed.

251
00:19:19,600 --> 00:19:20,720
Stadig Anelka.

252
00:19:21,360 --> 00:19:23,480
Jeg glemmer aldrig den kamp.

253
00:19:23,800 --> 00:19:29,480
Arsenal har en rekord
på kun et nederlag i 18 kampe.

254
00:19:30,280 --> 00:19:34,640
Kampen var tæt. Vi skulle vinde.
Jeg spillede bolden til Marc Overmars.

255
00:19:35,120 --> 00:19:36,360
Det er Overmars!

256
00:19:37,800 --> 00:19:38,920
Han gør det!

257
00:19:39,480 --> 00:19:42,440
Vi vandt 1-0 over Manchester...
i Manchester.

258
00:19:42,520 --> 00:19:46,640
Kampen om mesterskabet
er stadig helt åben.

259
00:19:47,240 --> 00:19:52,720
Det endte med, at han fik Arsenal tilbage
i kampen mod et velspillende Man U...

260
00:19:53,280 --> 00:19:57,440
...kun på grund af hans selvtillid,
fordi han ikke mærkede presset.

261
00:19:59,120 --> 00:20:04,520
Den afgørende kamp var på Highbury.
Tony Adams scorede det afgørende mål.

262
00:20:04,600 --> 00:20:06,720
Kan I fatte det?

263
00:20:08,120 --> 00:20:09,440
Sidste fløjt!

264
00:20:10,280 --> 00:20:12,760
Arsenal er mestre!

265
00:20:12,840 --> 00:20:17,480
Det var helt specielt.
Men sandheden er, at som 19-årig,

266
00:20:17,560 --> 00:20:20,560
indser du det ikke.
Du ser ikke, hvad du laver.

267
00:20:21,800 --> 00:20:25,120
The Double er at vinde mesterskabet
og så pokalfinalen.

268
00:20:25,200 --> 00:20:30,480
For en engelsk fan og spiller,
og enhver med forstand på engelsk sport,

269
00:20:30,560 --> 00:20:33,480
er det målet. Det er det ypperste.

270
00:20:38,440 --> 00:20:39,440
FA POKALFINALE

271
00:20:39,520 --> 00:20:40,520
Vieira...

272
00:20:41,760 --> 00:20:46,160
Anelka, onside...
Anelka trækker fra. Godt skud!

273
00:20:54,720 --> 00:20:59,680
Vi var mestre. Jeg scorede i finalen.
Det var den ultimative drøm.

274
00:20:59,760 --> 00:21:02,320
ARSENAL F.C.
THE DOUBLE VINDERE 1997/98

275
00:21:02,400 --> 00:21:04,800
Jeg var klar til verdensmesterskabet.

276
00:21:12,480 --> 00:21:15,080
Seks for mange. Vi forventede 22 spillere.

277
00:21:15,160 --> 00:21:17,680
Aimé Jacquet har
offentliggjort en liste på 28

278
00:21:17,760 --> 00:21:20,680
til verdensmesterskabet.
Den skal reduceres.

279
00:21:22,800 --> 00:21:24,680
FRANKRIG VÆRTER FOR 1998's VM I FODBOLD

280
00:21:24,760 --> 00:21:26,960
NICOLAS ANELKA EN AF 28 SPILLERE,

281
00:21:27,040 --> 00:21:29,000
MEN MANAGER AIMÉ JACQUET
SKAL FJERNE SEKS

282
00:21:30,040 --> 00:21:36,680
Vi vidste, at nogle spillere ikke kom med
i truppen, fordi Aimé havde sagt det.

283
00:21:36,760 --> 00:21:41,920
Han udtog seks ekstra spillere,
men skulle præsentere en endelig liste.

284
00:21:42,000 --> 00:21:44,640
I går var en lang dag for Jacquet.

285
00:21:44,720 --> 00:21:48,240
Om eftermiddagen efter træning
travede han alene rundt på banen.

286
00:21:48,320 --> 00:21:52,360
Næsten alene, da mere end
20 spillere afventede hans valg.

287
00:21:53,560 --> 00:21:57,320
Det er fedt at være
på Frankrigs landshold som 19-årig,

288
00:21:57,400 --> 00:22:01,880
men jeg vil blive skuffet over
at gå glip af verdensmesterskabet.

289
00:22:03,000 --> 00:22:05,480
Det var en ære at bære den franske trøje.

290
00:22:06,880 --> 00:22:12,280
Men der var altid et "men".
Jeg fornemmede, at der var noget galt.

291
00:22:17,000 --> 00:22:19,480
Den dag var jeg på værelset med Thierry.

292
00:22:19,560 --> 00:22:22,840
Telefonen ringede,
og de bad mig komme ned.

293
00:22:22,920 --> 00:22:25,800
Jeg gik nedenunder og til trænerens rum.

294
00:22:26,680 --> 00:22:30,040
Jeg var den anden eller tredje.
Vi stod på række.

295
00:22:30,120 --> 00:22:33,760
Og han forklarede hver spiller hvorfor.

296
00:22:34,520 --> 00:22:39,120
Hvorfor vi ikke blev valgt, og ikke
kunne deltage i verdensmesterskabet.

297
00:22:39,680 --> 00:22:43,760
Og da han kom til mig,
sagde han bare: "Det er normalt for dig."

298
00:22:44,720 --> 00:22:45,960
"Det er normalt for dig."

299
00:22:46,960 --> 00:22:48,360
Og gik videre.

300
00:22:48,440 --> 00:22:52,880
Disse valg er svære.
De kan også være onde.

301
00:22:52,960 --> 00:22:55,400
Men vi lever i en ond verden.

302
00:22:57,200 --> 00:23:01,600
Jeg ved ikke, om de indser,
hvad det betyder

303
00:23:01,680 --> 00:23:06,480
eller dets effekt på en ung mand

304
00:23:06,560 --> 00:23:09,720
at sige: "Det er normalt for dig"
uden nogen forklaring.

305
00:23:10,400 --> 00:23:14,120
Er du mentalt svag,
kan det ødelægge din karriere.

306
00:23:14,200 --> 00:23:17,200
I Clairefontaine spillede vi bordtennis,

307
00:23:17,280 --> 00:23:21,960
og så Nico komme ned ad trapperne
med sine tasker.

308
00:23:22,040 --> 00:23:25,680
Han var helt afslappet.

309
00:23:25,760 --> 00:23:30,640
Han sagde: "Fint. Nu har jeg
tid til at tage mit kørekort."

310
00:23:30,720 --> 00:23:33,720
Og jeg tænkte: "Fyren er tosset!"

311
00:23:34,600 --> 00:23:37,640
Hans reaktion forbløffede mig.
Da tænkte jeg:

312
00:23:37,720 --> 00:23:41,840
"Nico Anelka er ikke som alle andre
og da slet ikke som mig."

313
00:23:41,920 --> 00:23:45,440
Jeg så dem tage afsted.
Nogle græd eller havde våde øjne.

314
00:23:45,520 --> 00:23:48,800
Og halvanden måned efter
var vi de bedste i verden

315
00:23:48,880 --> 00:23:53,200
mens de så på og tænkte: "Jeg gik vist
glip af mit livs vigtigste dag."

316
00:23:53,920 --> 00:23:58,320
Frankrig er verdensmestre!
En historisk aften...

317
00:23:58,400 --> 00:24:02,080
"Historisk" er vist
det mest undervurderede udtryk for det

318
00:24:02,160 --> 00:24:04,960
der er sket
siden sidste aften her i Frankrig.

319
00:24:05,040 --> 00:24:07,680
Zidane! Zidane!

320
00:24:07,760 --> 00:24:09,360
ZIDANE SOM PRÆSIDENT

321
00:24:09,440 --> 00:24:15,400
Over en million samlede sig i Paris. Et
ægte skørt øjeblik i en ekstatisk nation.

322
00:24:24,560 --> 00:24:28,560
Det gør dig stærkere,
for du ser det som en uretfærdighed.

323
00:24:29,200 --> 00:24:31,680
Så du ved, at du skal overvinde det.

324
00:24:33,520 --> 00:24:37,440
Du skal knokle dobbelt så hårdt
for at få et comeback

325
00:24:37,520 --> 00:24:39,880
for de ændrer ikke et vinderhold.

326
00:24:40,560 --> 00:24:45,400
OTTE MÅNEDER EFTER SCORER ANELKA
TO HISTORISKE MÅL FOR FRANKRIG

327
00:24:45,480 --> 00:24:47,320
LONDON
ENGLAND

328
00:24:47,400 --> 00:24:50,440
Thuram over centerlinjen.
Afleverer til Zidane.

329
00:24:50,520 --> 00:24:54,000
Zidane tæmmer bolden,
afleverer til Anelka... Anelka! Mål!

330
00:24:54,080 --> 00:24:57,640
Nicolas Anelka, Arsenal-spilleren,
starter scoringerne!

331
00:24:57,720 --> 00:25:03,320
Nicolas Anelka er første franskmand,
der scorer på England på Wembley.

332
00:25:03,680 --> 00:25:07,280
Dugarry til Zidane. Zidane til Dugarry.
Dugarry i straffefeltet.

333
00:25:07,360 --> 00:25:10,200
Christophe Dugarry skyder,
og der er scoret igen!

334
00:25:10,280 --> 00:25:14,040
Andet mål af Nicolas Anelka
her på Wembley. Frankrig fører 2-0.

335
00:25:14,120 --> 00:25:16,160
To gange historie!

336
00:25:21,160 --> 00:25:25,120
Rigtig godt. Perfekt. Jeg synes,
at han har talent, som han viste her.

337
00:25:25,840 --> 00:25:28,640
Gid det varer ved for Frankrig og for ham.

338
00:25:28,880 --> 00:25:33,360
Pludselig dukker denne spiller op
og skaber kontakt i kampen

339
00:25:33,440 --> 00:25:36,680
med Zidane, en levende gud,
så vi tænkte alle:

340
00:25:36,760 --> 00:25:41,040
"Wow! Vi er på vej mod
fem-seks år mere med triumfer."

341
00:25:41,120 --> 00:25:42,600
SØN AF TRAPPES
KONGE AF ENGLAND

342
00:25:42,680 --> 00:25:47,480
Jeg ville hellere være på holdet bag
verdensmesterskabet, men sådan går det.

343
00:25:49,120 --> 00:25:52,080
Det skal bare overvindes,
og det gjorde jeg.

344
00:25:54,000 --> 00:25:56,160
DUBAI
FORENEDE ARABISKE EMIRATER

345
00:25:59,440 --> 00:26:03,040
Det, jeg udrettede i mit liv
og det, jeg udrettede i fodbold...

346
00:26:03,680 --> 00:26:08,040
...er meget godt,
men det vigtigste er familien.

347
00:26:09,000 --> 00:26:10,920
-Hvad er det?
-Hvad?

348
00:26:11,000 --> 00:26:15,000
Jeg var heldig at have forældre,
der opdrog mig godt...

349
00:26:15,440 --> 00:26:20,800
...så jeg prøver at gøre det samme
med mine egne børn.

350
00:26:23,440 --> 00:26:24,960
Er der en bane?

351
00:26:25,760 --> 00:26:28,200
De har ikke set mig spille så tit.

352
00:26:28,280 --> 00:26:33,040
Jeg tog dem ikke med til kampe.
Jeg ville ikke presse dem.

353
00:26:33,520 --> 00:26:36,200
Se. Sådan her... Haps.

354
00:26:37,240 --> 00:26:38,600
Sådan! Igen.

355
00:26:38,680 --> 00:26:44,680
De skal ikke være fodboldspillere, for det
er et hårdt job og man skal have talent.

356
00:26:46,960 --> 00:26:52,480
De spiller begge fodbold. Kais tager det
mere seriøst. Kahil for sjov.

357
00:26:53,720 --> 00:26:57,560
Han elsker at køre dem til træning,
vente på dem og tage til kampe...

358
00:27:05,680 --> 00:27:10,000
Lær nogle tekniske ting.
Jeg så ingen til træning. Nul.

359
00:27:11,520 --> 00:27:14,200
Du spiller, som du træner.

360
00:27:14,280 --> 00:27:18,400
Er du elendig til træning, er du
elendig i kampen. Sådan er det.

361
00:27:18,480 --> 00:27:22,280
Arbejder du kun til træningen,
hvis du ikke laver noget ekstra...

362
00:27:23,080 --> 00:27:26,880
...så bliver du elendig og ikke god.
Sådan er det.

363
00:27:28,760 --> 00:27:32,520
Sig ikke: "Jeg vil være fodboldspiller."
Fodboldspillere er ægte spillere.

364
00:27:33,520 --> 00:27:34,720
Det er et job.

365
00:27:39,760 --> 00:27:40,800
MADRID
SPANIEN

366
00:27:40,880 --> 00:27:44,720
Anelka har udtrykt ønske om
at forlade Premier League.

367
00:27:44,800 --> 00:27:51,200
I dagens sportsnyt, den franske angriber
Anelka skifter til Real Madrid.

368
00:27:51,480 --> 00:27:57,680
Han blev kontaktet af Real Madrid.
Juventus var også ret interesserede.

369
00:27:57,760 --> 00:28:00,560
Efter to et halvt år
ville Arsenal ikke sælge mig.

370
00:28:00,640 --> 00:28:04,320
Jeg havde scoret et vist antal mål.

371
00:28:04,400 --> 00:28:08,120
Men det var på tide
at komme til en bedre klub.

372
00:28:08,600 --> 00:28:10,960
Lazio i Rom har tilbudt
200 millioner franc

373
00:28:11,040 --> 00:28:14,760
og Juventus i Torino, 300.
Men forhandlingerne brød sammen.

374
00:28:14,840 --> 00:28:17,280
Anelkas folk var vist for grådige.

375
00:28:17,360 --> 00:28:21,600
Han fik meget kritik for at følge
sine brødres råd.

376
00:28:21,680 --> 00:28:26,600
Jeg ved ikke, om de var motiveret
af materialistiske ting

377
00:28:26,680 --> 00:28:30,040
eller de sagde:
"Hvad er bedst for din udvikling?"

378
00:28:30,640 --> 00:28:35,560
Min bror styrede mine finanser,
fordi han var god til regnskab.

379
00:28:35,640 --> 00:28:39,480
Og min anden bror spillede for PFC,
der lå i tredje division dengang.

380
00:28:39,560 --> 00:28:44,040
Så, hvorfor bede andre, fremmede,
om at styre min karriere?

381
00:28:44,640 --> 00:28:49,520
Pudsigt, for når du er fra forstæderne,
så kaldes det en klan eller sekt.

382
00:28:49,600 --> 00:28:52,920
Men når folk ikke stammer
fra stenbroen, så er det "familie".

383
00:28:53,000 --> 00:28:59,440
Hvorfor en "klan"? Måske fordi,
da Nicolas ville forlade PSG,

384
00:28:59,520 --> 00:29:05,160
pressede vi på, så folk talte om en klan.
Klaner er lukkede og rå.

385
00:29:07,480 --> 00:29:09,440
Men det gjorde os stærkere.

386
00:29:10,720 --> 00:29:13,560
De symboliserede,
hvad fodbold gik hen mod.

387
00:29:13,640 --> 00:29:17,480
Anelkaerne var som
en familiedrevet købmandsbutik,

388
00:29:17,560 --> 00:29:22,280
omringet af store supermarkeder,
der svælgede i penge.

389
00:29:22,360 --> 00:29:24,880
Folk sagde, at brødrene manipulerede ham.

390
00:29:24,960 --> 00:29:27,520
Men fra en alder af 20
traf han sine egne valg.

391
00:29:28,040 --> 00:29:31,280
Han valgte England,
fordi han ikke fik spilletid i Paris.

392
00:29:31,360 --> 00:29:35,160
Han forlod Arsenal,
selv om hans brødre bad ham blive.

393
00:29:35,480 --> 00:29:38,200
Real Madrid er en af
de bedste klubber i verden,

394
00:29:38,280 --> 00:29:41,480
og når de beder om dig,
så er det ikke pengene, der afgør det.

395
00:29:41,960 --> 00:29:46,080
Men fordi at med deres syv eller otte
Champions League-titler dengang,

396
00:29:46,160 --> 00:29:47,440
var de nummer et.

397
00:29:47,520 --> 00:29:49,120
-Forsigtig!
-Nicolas!

398
00:29:49,200 --> 00:29:50,280
Kom.

399
00:29:52,040 --> 00:29:55,680
Madrid var rent vanvid.
Masser af presse og fans.

400
00:29:55,760 --> 00:29:58,280
-Vær forsigtig.
-Kom.

401
00:29:58,360 --> 00:30:04,400
Det er Real Madrid's dyreste køb.
Vi håber på at sikre klubbens fremtid.

402
00:30:05,720 --> 00:30:09,120
Til 220 millioner francs
var det tidernes største handel.

403
00:30:09,200 --> 00:30:11,680
Det var Mbappé og Neymar kombineret.

404
00:30:11,760 --> 00:30:14,960
Jeg forventede ikke at se så mange folk.

405
00:30:16,200 --> 00:30:18,720
Men jeg er glad for velkomsten.

406
00:30:19,160 --> 00:30:24,560
Jeg indså, hvad det var at være
en stjerne hos Real Madrid.

407
00:30:24,640 --> 00:30:26,680
Og jeg hadede det.

408
00:30:28,920 --> 00:30:33,560
Anelka var til sin første træning
og mødte sine nye holdkammerater.

409
00:30:33,640 --> 00:30:37,920
Han gav anledning til følelser
på et tætpakket Ciudad Deportiva.

410
00:30:38,440 --> 00:30:41,240
Efter pressekonferencen
gik jeg i omklædningsrummet.

411
00:30:41,320 --> 00:30:45,000
Jeg var den første og satte mig,
men spillere kom hele tiden hen

412
00:30:45,080 --> 00:30:48,160
og sagde: "Det er min plads."
"Undskyld. Kan jeg sidde her?"

413
00:30:48,240 --> 00:30:49,920
"Værsgo."

414
00:30:50,000 --> 00:30:53,160
Så kom en anden spiller:
"Det er min plads." Måske 20 gange.

415
00:30:53,640 --> 00:30:57,240
Han kunne næsten ikke låne
udstyr til sin første træning.

416
00:30:57,320 --> 00:31:03,200
Forestil jer Neymar møde op hos PSG, og
hans udstyr ikke er der. Det var brutalt.

417
00:31:05,920 --> 00:31:10,240
Jeg tænkte: "Hvad laver jeg her?
Det bliver en svær omgang."

418
00:31:11,680 --> 00:31:15,280
Mine oplevelser den dag
var begyndelsen på et mareridt.

419
00:31:17,200 --> 00:31:21,920
-En af dagens tophistorier...
-Alle venter på Anelkas debut.

420
00:31:22,360 --> 00:31:25,040
Bare han ikke svigter fodbolden.

421
00:31:27,800 --> 00:31:29,840
Der lå et stort pres fra starten.

422
00:31:33,000 --> 00:31:36,080
Det så jeg, for i den
spanske presse i Marca,

423
00:31:36,160 --> 00:31:38,320
så jeg hver dag mit navn og billede.

424
00:31:40,280 --> 00:31:43,840
En jævn debut
for La Liga's dyreste spiller.

425
00:31:43,920 --> 00:31:48,360
Atten mål for Arsenal sidste år
og indtil videre intet i La Liga.

426
00:31:49,160 --> 00:31:53,400
På banen gik det ikke godt,
for jeg havde intet privatliv.

427
00:31:53,480 --> 00:31:56,840
Jeg kunne intet lave.
Du er 20 og kan ikke gå ud.

428
00:31:58,200 --> 00:32:03,120
Alt bliver kommenteret. Alt, du køber,
står omtalt i aviserne næste dag.

429
00:32:03,200 --> 00:32:08,000
Vi måtte sikre hans hjem,
da journalisterne kunne filme det.

430
00:32:08,320 --> 00:32:11,960
Det var frygteligt. For alle.
Han isolerede sig.

431
00:32:12,040 --> 00:32:18,320
Selv vi var... Gardinerne trukket for
hele dagen. Det var ulideligt.

432
00:32:18,400 --> 00:32:24,080
Jeg fik panikangst for første gang.
Jeg skreg og råbte som en tosse.

433
00:32:24,160 --> 00:32:28,080
På et tidspunkt troede jeg,
at han ville opgive fodbold.

434
00:32:28,160 --> 00:32:30,120
ANELKA DEPRIMERET

435
00:32:30,200 --> 00:32:32,160
ANELKA LIDER
ER ANELKA FUP?

436
00:32:32,240 --> 00:32:35,000
I Real Madrid forventer folk meget af dig.

437
00:32:35,080 --> 00:32:38,160
De vil have dig til at tale med pressen.
Men jeg var ikke sådan.

438
00:32:38,800 --> 00:32:45,800
Måske var det meget vigtigt for jeg blev
stort set ikke accepteret på holdet.

439
00:32:45,880 --> 00:32:49,840
Jeg var middelmådig på banen.
Pressen var ikke på min side.

440
00:32:51,120 --> 00:32:53,520
MADRID
SPANIEN - MARCAS KONTORER

441
00:32:53,600 --> 00:32:56,280
Jeg blev inviteret til Marcas kontorer.

442
00:32:56,360 --> 00:33:00,520
Jeg tog derhen for at give dem noget,
for jeg talte normalt ikke med dem.

443
00:33:00,800 --> 00:33:04,160
Til fotoet spurgte journalisten:
"Vil du spille et spil FIFA?"

444
00:33:04,240 --> 00:33:07,360
Jeg scorede på konsollen.
Vist mod Atlético.

445
00:33:07,440 --> 00:33:11,840
Næste dags overskrift var:
"Anelka scorer endelig... på konsollen."

446
00:33:11,920 --> 00:33:13,800
FØRSTE DERBY
HAN SCORER FØRSTE MÅL

447
00:33:13,880 --> 00:33:19,880
Det var en fælde, og jeg så det ikke.
Når jeg ser tilbage... så dummede jeg mig,

448
00:33:19,960 --> 00:33:25,240
men jeg troede ikke,
at de ville være så lede.

449
00:33:25,320 --> 00:33:28,320
Efter det tænkte jeg:
"Fint. Er det på den måde.

450
00:33:28,400 --> 00:33:31,680
Jeg ville give jer noget,
som jeg ikke plejer.

451
00:33:31,760 --> 00:33:37,120
Jeg kom jer i møde, og I slog mig
i ansigtet. Fint. Så får I intet."

452
00:33:40,440 --> 00:33:44,560
BRASILIEN
KLUBBERNES VERDENSMESTERSKAB

453
00:33:45,200 --> 00:33:46,760
FEM MÅNEDER EFTER HANS SKIFTE,

454
00:33:46,840 --> 00:33:49,600
HAR NICOLAS ANELKA STADIG IKKE
SCORET FOR REAL MADRID

455
00:33:49,680 --> 00:33:54,120
Brasilien og klubverdensmesterskabet
langt fra alt presset og medierne...

456
00:33:54,640 --> 00:33:57,680
...som ukendt, gav mig en ny chance.

457
00:34:06,880 --> 00:34:11,880
At være i Brasilien og bedste angriber
sammen med en legende som Romário...

458
00:34:11,960 --> 00:34:13,480
Det er fint.

459
00:34:15,760 --> 00:34:19,639
Som nummer ni skal der konkurrence til.
Folk skal stole på dig...

460
00:34:22,159 --> 00:34:23,920
...for at du yder godt.

461
00:34:24,960 --> 00:34:27,520
MADRID
SPANIEN

462
00:34:27,600 --> 00:34:29,800
Denne uge er det Barça-Real Madrid-kampen.

463
00:34:29,880 --> 00:34:33,600
En begivenhed, der altid kaldes
kampen over alle kampe.

464
00:34:37,960 --> 00:34:40,080
Morientes. Madrid kan score...

465
00:34:40,159 --> 00:34:43,120
-Mål.
-Mål af Anelka!

466
00:34:43,199 --> 00:34:44,960
Jeg scorede, så jeg var glad.

467
00:34:45,040 --> 00:34:48,960
Mål til Real Madrid.
Et meget vigtigt mål for klubben i hvidt!

468
00:34:50,400 --> 00:34:54,560
I næste kamp var jeg middelmådig.
Så røg jeg på bænken.

469
00:34:55,040 --> 00:34:59,760
Så en dag kom jeg til træning
og sagde: "Vi skal have en snak."

470
00:35:00,760 --> 00:35:04,400
De sagde: "Det gør vi efter træning."
Jeg sagde: "Nej, før træning."

471
00:35:04,880 --> 00:35:07,320
De insisterede: "Efter træning."

472
00:35:08,120 --> 00:35:10,360
Deres reaktion... Jeg tog den skidt.

473
00:35:10,440 --> 00:35:14,600
Jeg tænkte: "I har en skidt indstilling.
Men nu er det min tur."

474
00:35:14,680 --> 00:35:18,160
Jeg gik i krig,
selv om jeg bare ville snakke.

475
00:35:18,240 --> 00:35:23,400
Jeg sad fast i forstadsmentaliteten
og var alt andet end føjelig.

476
00:35:24,320 --> 00:35:26,080
Fint. Bum!

477
00:35:26,160 --> 00:35:30,160
En utrolig udtalelse
fra Madrid-spilleren Nicolas Anelka.

478
00:35:30,240 --> 00:35:34,280
-Den franske spiller...
-...nægtede at træne med holdet.

479
00:35:34,360 --> 00:35:37,320
Jeg droppede træningen
og kom til samtale med en præsident.

480
00:35:37,400 --> 00:35:41,360
Vi snakkede, og han sagde:
"Du møder op til træning i morgen."

481
00:35:41,440 --> 00:35:43,960
Jeg svarede: "Det må vi se på i morgen."

482
00:35:45,360 --> 00:35:47,680
Han nægtede at træne i går.

483
00:35:47,760 --> 00:35:51,520
Han skulle være mødt op
på Ciudad Deportiva kl. 11 i dag.

484
00:35:51,600 --> 00:35:55,280
I stedet gav han
et interview til fransk tv

485
00:35:55,360 --> 00:35:58,400
og spillede fodbold i sin have,
som I kan se her.

486
00:35:58,480 --> 00:36:02,960
Lorenzo Sanz og Real Madrid
har et alvorligt problem.

487
00:36:03,440 --> 00:36:07,400
Igen gav de mig hele skylden,
når alt, jeg ville, alt, jeg bad om,

488
00:36:07,480 --> 00:36:10,680
var at lade mig få fred til
at fokusere på mit spil,

489
00:36:10,760 --> 00:36:17,040
og prøve at bevise, at jeg havde talent
og kunne spille for Real Madrid.

490
00:36:17,120 --> 00:36:21,840
Hver gang, der var en magtkamp,
var Nicolas på den forkerte side.

491
00:36:21,920 --> 00:36:26,200
Han strejkede. Han sagde: "Nej,
jeg træner ikke. I skal forklare det."

492
00:36:26,280 --> 00:36:29,640
Men i stedet sagde de:
"Vi taler efter træning."

493
00:36:30,120 --> 00:36:34,600
Hvilket førte til hans berømte citat:
"Jeg vil hellere sælge tv'er hos Darty."

494
00:36:34,680 --> 00:36:38,880
Det beundrer jeg ham for.
Den person, der kommer før sportsmanden.

495
00:36:38,960 --> 00:36:44,080
En ting, som han tit gentog, fik mig
til at grine: "Jeg er en fyr fra Trappes."

496
00:36:45,320 --> 00:36:48,840
NICOLAS ANELKA SUSPENDERET 45 DAGE
OG IDØMT BØDE PÅ 350.000 EUROS

497
00:36:48,920 --> 00:36:50,600
HAN BESØGER TRAPPES

498
00:36:54,320 --> 00:36:58,680
Det er længe siden, at jeg så Paris.
Jeg er glad for at være tilbage.

499
00:36:58,760 --> 00:37:01,920
Jeg vil besøge min familie og venner
og more mig lidt.

500
00:37:03,680 --> 00:37:06,000
Han er en reel fyr.

501
00:37:07,160 --> 00:37:08,440
Han er ærlig.

502
00:37:09,080 --> 00:37:10,840
Han er trofast.

503
00:37:11,360 --> 00:37:13,720
Han udviser sand loyalitet.

504
00:37:13,800 --> 00:37:16,720
Han kan være for meget,
fordi han er impulsiv,

505
00:37:16,800 --> 00:37:21,080
som alle de mænd, der ruger
over det, der bekymrer dem.

506
00:37:21,160 --> 00:37:25,080
Og når de eksploderer,
så går de ofte længere, end de ville.

507
00:37:25,160 --> 00:37:28,760
Derfor ender de tit i fedtefadet.

508
00:37:29,520 --> 00:37:33,920
EFTER EN UNDSKYLDNING GENOPTAGER
NICOLAS ANELKA TRÆNINGEN

509
00:37:35,640 --> 00:37:40,200
At træne igen var svært,
fordi spillerne var imod mig.

510
00:37:40,760 --> 00:37:42,880
De var ude efter mig på banen,

511
00:37:42,960 --> 00:37:45,920
men jeg havde spillet i England.
Jeg kunne det fysiske.

512
00:37:46,000 --> 00:37:51,480
Der var små kampe og dueller ude på banen,

513
00:37:51,560 --> 00:37:54,840
men alt faldt på plads efter det.

514
00:37:57,480 --> 00:38:01,600
Stor Champions League-kamp i aften.
Bayern München mod Real Madrid.

515
00:38:01,680 --> 00:38:04,520
Semifinaler er specielle,
fordi alle ser med.

516
00:38:04,600 --> 00:38:07,520
Du kan ændre alt og vende strømmen.

517
00:38:10,320 --> 00:38:14,960
Bolden til Anelka. Han er det rette sted,
og Real Madrid har scoret!

518
00:38:18,120 --> 00:38:21,760
Så dejligt, for jeg blev også
udvalgt til Champions League.

519
00:38:21,840 --> 00:38:25,440
Han var afgørende mod Bayern
i første og anden kamp,

520
00:38:25,520 --> 00:38:29,000
og under svære betingelser,
for kun to måneder tidligere,

521
00:38:29,080 --> 00:38:31,320
havde alle hos Real Madrid ham på bænken.

522
00:38:31,400 --> 00:38:32,720
SEMI-FINALENS RETURKAMP

523
00:38:36,800 --> 00:38:38,160
KYS

524
00:38:38,240 --> 00:38:40,040
ANELKAS STORE AFTEN

525
00:38:40,120 --> 00:38:41,320
CHAMPIONS LEAGUE-FINALE

526
00:38:41,400 --> 00:38:47,560
Velkommen til den spanske fodboldfest
i Paris! Champions League-finalen!

527
00:38:47,880 --> 00:38:52,000
Nicolas Anelka med bolden...
Anelka spiller tilbage...

528
00:38:52,080 --> 00:38:56,280
Bolden til Michel og nu Morientes! Mål!

529
00:38:57,760 --> 00:39:01,320
Det er næsten slut.
Real Madrid er europæiske mestre!

530
00:39:01,400 --> 00:39:07,760
24. maj, 2000! En historisk dag
for Madrid. Det var det! Det er slut!

531
00:39:09,080 --> 00:39:12,040
Nicolas Anelka, hvis navn
blev messet af Real Madrid socios

532
00:39:12,120 --> 00:39:14,920
da han gik af banen
og under pokalceremonien...

533
00:39:15,920 --> 00:39:19,640
Nu kan vi sige, at Madrid har "La Octava"!

534
00:39:19,720 --> 00:39:24,320
Jeg hjalp Real Madrid til deres ottende
Champions League. Det er jeg stolt af.

535
00:39:24,640 --> 00:39:27,320
Især fordi det var meget op ad bakke,

536
00:39:27,400 --> 00:39:32,440
udover hele fodboldtingen.
Det var personligt. En rigtig sød hævn.

537
00:39:32,680 --> 00:39:38,360
Jeg udrettede ikke meget hos Real Madrid.
Jeg fik ikke chancen for at udrette mere.

538
00:39:38,440 --> 00:39:42,920
Og jeg var ikke god. Der skete en masse.
Jeg fortryder en masse.

539
00:39:43,000 --> 00:39:45,840
Når jeg ser tilbage,
hvis du vil spille for Real,

540
00:39:45,920 --> 00:39:48,880
så skal der bringes ofre,
men jeg var for ung til at forstå det.

541
00:39:48,960 --> 00:39:51,840
Der er ting,
som jeg ikke burde have sagt eller gjort.

542
00:39:51,920 --> 00:39:54,960
Men når du er den første,
der gør det, så ved du det ikke.

543
00:39:57,040 --> 00:40:00,360
Det var meget tidligt i min karriere.
Måske for tidligt.

544
00:40:00,440 --> 00:40:03,640
Jeg satte ikke
ordentligt pris på øjeblikket.

545
00:40:03,720 --> 00:40:06,400
Jeg vidste ikke,
at jeg kun ville vinde en gang.

546
00:40:06,480 --> 00:40:10,920
Først som 30-årig indser du,
hvad Champions League er.

547
00:40:11,000 --> 00:40:14,360
Du ved, at det er svært,
og at alle vil vinde den.

548
00:40:14,440 --> 00:40:17,520
Du nyder det på en anden måde
end som 20-årig.

549
00:40:18,000 --> 00:40:19,520
Jeg ved ikke, hvad det er.

550
00:40:21,720 --> 00:40:23,320
Den kender jeg.

551
00:40:24,760 --> 00:40:26,200
Den er anløben...

552
00:40:29,240 --> 00:40:32,560
Ja. Champions League? Her.

553
00:40:33,360 --> 00:40:36,680
Real Madrid. 2000-2001, tror jeg.

554
00:40:37,480 --> 00:40:40,040
-Godt klaret.
-Nej, det var 1999-2000.

555
00:40:40,120 --> 00:40:41,280
-Ja?
-Ja.

556
00:40:41,360 --> 00:40:43,680
-1999-2000?
-Ja. Ja, det er...

557
00:40:43,920 --> 00:40:48,000
Og jeg vandt den i 2002-2004.
To år i træk.

558
00:40:50,880 --> 00:40:54,720
I JUNI 2000 SPILLER NICOLAS ANELKA
FØRSTE STORE KAMP FOR FRANKRIG:

559
00:40:54,800 --> 00:40:58,640
EUROPAMESTERSKABERNE

560
00:40:59,320 --> 00:41:04,200
Jeg havde vundet Champions League. Jeg var
glad for at være på landsholdet igen.

561
00:41:04,280 --> 00:41:05,640
FRANKRIG-DANMARK
11-06-2000

562
00:41:05,720 --> 00:41:08,040
I 1998 vandt vi hjemme.
Vi var verdensmestre.

563
00:41:08,120 --> 00:41:11,440
Det er fedt at blive mestre hjemme,
men det skal forsvares.

564
00:41:12,680 --> 00:41:16,320
Og her var der to unge
fra Paris' forstæder

565
00:41:16,400 --> 00:41:19,640
og Clairefontaine, der spillede forwards
for det franske hold.

566
00:41:22,040 --> 00:41:25,440
Bolden til Anelka,
der tæmmer og vender sig...

567
00:41:25,920 --> 00:41:29,160
Og der bliver udlignet af Thierry Henry!

568
00:41:29,240 --> 00:41:32,320
Jeg kom i middelmådig form.

569
00:41:32,400 --> 00:41:36,280
Jeg havde ikke udholdenheden
til at spille kamp efter kamp.

570
00:41:36,360 --> 00:41:39,400
Han spillede mange kampe,
men ikke finalen,

571
00:41:39,480 --> 00:41:44,440
og folk husker Pirès og Wiltord,
der dengang var reserver.

572
00:41:44,760 --> 00:41:45,880
ROTTERDAM
HOLLAND

573
00:41:45,960 --> 00:41:50,680
-Startfløjtet på Europamesterskabsfinalen.
-Frankrig mod Italien.

574
00:41:50,760 --> 00:41:53,960
Dobbelt kontakt.
Pirès afleverer til Trezeguet, der skyder!

575
00:41:54,040 --> 00:41:56,760
-Ja!
-Trezeguet!

576
00:41:56,840 --> 00:42:01,320
Mål i overtiden! Mål i overtiden!
Fænomenalt!

577
00:42:06,040 --> 00:42:08,240
For mig var Euro 2000 højdepunktet.

578
00:42:10,160 --> 00:42:12,560
Jeg er ikke arrogant,
men vi var umulige at slå.

579
00:42:18,280 --> 00:42:20,560
Det føles rart, når du spiller godt.

580
00:42:22,040 --> 00:42:24,360
Når du ikke spiller godt...

581
00:42:24,440 --> 00:42:28,480
Jeg er fodboldspiller.
Jeg var der ikke for at more mig.

582
00:42:28,560 --> 00:42:31,720
Jeg var der for at præstere på banen.
Og det gjorde jeg ikke.

583
00:42:32,680 --> 00:42:36,040
Jeg deltog, men jeg bidrog ikke med noget.

584
00:42:36,680 --> 00:42:40,000
Kunne jeg fjerne den titel fra mine sejre,
gjorde jeg det.

585
00:42:41,120 --> 00:42:45,400
At vinde for enhver pris betyder intet
for ham. Det handler om måden.

586
00:42:47,400 --> 00:42:53,520
Han kan ikke foregive,
at han er lykkelig, hvis det ikke passer.

587
00:42:53,600 --> 00:42:56,560
Han er den, han er. Sig selv.
Og jeg er helt modsat.

588
00:42:56,640 --> 00:42:59,520
Jeg giver dig et stort smil,
selv om jeg er ked af det.

589
00:43:09,480 --> 00:43:14,680
Jeg var ret ung. Han var 19.
Jeg er ældre end ham. Jeg var 21.

590
00:43:15,520 --> 00:43:19,320
Vi var unge. Han gik op i fodbold,
og jeg gik op i min dans.

591
00:43:22,480 --> 00:43:28,080
Det var i tiden omkring skiftet
til Madrid, så for mig var det lidt...

592
00:43:28,520 --> 00:43:30,640
Jeg kendte ikke til det.

593
00:43:30,720 --> 00:43:34,400
Da jeg besøgte ham,
var der fyldt af journalister.

594
00:43:35,880 --> 00:43:38,040
Vi har dannet par i mere end ti år.

595
00:43:38,120 --> 00:43:41,000
Det er vigtigt at være partnere
og venner med din kone.

596
00:43:41,080 --> 00:43:44,480
Hvis du vil tilbringe
det meste af dit liv med hende,

597
00:43:44,560 --> 00:43:50,680
og du ikke har det bånd
af venskab og kærlighed, går det ikke.

598
00:43:50,760 --> 00:43:53,200
Det er grundlaget for ethvert forhold.

599
00:43:56,240 --> 00:43:57,120
Ja.

600
00:44:02,800 --> 00:44:06,080
Flot! Det er din. Ja!

601
00:44:06,360 --> 00:44:11,200
Vi ved, at han ikke kan aflevere.
Efter ham. Det er hans svage punkt.

602
00:44:12,040 --> 00:44:16,840
Sæt din fod sådan. Gå til den.
Fornemt. Sådan!

603
00:44:16,920 --> 00:44:20,520
Jeg forestillede mig ikke dette.
Vi har en familie,

604
00:44:20,600 --> 00:44:23,600
et familieliv med børn, der vokser op...

605
00:44:24,400 --> 00:44:26,480
Fornemt! Lad den være!

606
00:44:27,680 --> 00:44:29,800
Og vi er blevet voksne.

607
00:44:41,880 --> 00:44:48,040
Børn er noget helt specielt. De forandrer
dit liv. Du lever kun for dem.

608
00:44:48,520 --> 00:44:51,600
Må jeg få et nys? Et sandnys?

609
00:44:54,000 --> 00:44:58,920
At sige "Jeg elsker jer" til dem hver dag
er fedt, for det skal de ikke glemme.

610
00:44:59,000 --> 00:45:04,280
De skal kunne sige
"Jeg elsker også dig", når de er voksne.

611
00:45:06,800 --> 00:45:08,160
-Alt i orden?
-Ja.

612
00:45:08,880 --> 00:45:12,040
For med mine egne forældre,
for eksempel, havde jeg...

613
00:45:12,120 --> 00:45:15,360
Vi havde svært ved at sige:
"Jeg elsker dig" til hinanden,

614
00:45:15,440 --> 00:45:18,040
med min far og mor, så...

615
00:45:18,600 --> 00:45:20,600
Jeg ville bare...

616
00:45:20,680 --> 00:45:25,640
Jeg tænker det, men det er svært
at udtrykke. Det er kompliceret.

617
00:45:30,680 --> 00:45:34,440
Måske har jeg savnet det,
lige siden jeg var lille.

618
00:45:35,600 --> 00:45:41,280
Og... netop derfor,
ville jeg gøre tingene...

619
00:45:43,240 --> 00:45:44,240
...anderledes.

620
00:45:44,320 --> 00:45:47,880
Jeg ville vise mine børn,
hvad jeg følte og tænkte...

621
00:45:48,360 --> 00:45:52,560
...så de ikke ville være flove
eller ikke betro sig til mig.

622
00:45:52,640 --> 00:45:56,760
Og jeg håber, at når de,
forhåbentlig, selv får børn,

623
00:45:56,840 --> 00:46:00,720
gør det samme, for det er smukt,
når du kan fortælle dit barn...

624
00:46:01,680 --> 00:46:04,840
...at du elsker dem, og de svarer:
"Jeg elsker også dig."

625
00:46:04,920 --> 00:46:07,440
Der er intet smukkere.

626
00:46:11,160 --> 00:46:15,720
ANELKA FORLADER REAL MADRID I 2000
OG TAGER RETUR TIL PSG FOR 35 MIO. EURO

627
00:46:15,800 --> 00:46:18,080
DEN TIDS STØRSTE FRANSKE KØB

628
00:46:18,160 --> 00:46:22,800
EFTER HALVANDEN SVÆR SÆSON
SLUTTER HAN SIG TIL LIVERPOOL I ENGLAND

629
00:46:25,040 --> 00:46:26,040
LIVERPOOL
ENGLAND

630
00:46:26,120 --> 00:46:30,600
Nicolas Anelka triumferer i de britiske
medier efter ankomsten til Liverpool.

631
00:46:30,680 --> 00:46:33,120
En historisk klub, Beatles' hjemby...

632
00:46:33,360 --> 00:46:37,720
Det er ikke den kønneste by,
men den har en unik atmosfære.

633
00:46:38,640 --> 00:46:41,600
Og træneren var fransk, Gérard Houllier.

634
00:46:43,200 --> 00:46:45,800
Heskey til Murphy... Anelka!

635
00:46:46,800 --> 00:46:48,240
Liverpool udligner!

636
00:46:48,320 --> 00:46:51,720
Han kom til Liverpool: "Doug,
jeg har fundet, hvad jeg ledte efter."

637
00:46:51,800 --> 00:46:54,600
Det hele var perfekt: Byen, stemningen...

638
00:46:54,680 --> 00:46:58,080
Deres fans var glade for mig,
og jeg var glad for at være der.

639
00:46:58,160 --> 00:47:00,680
Nicolas Anelka! Ja!

640
00:47:01,160 --> 00:47:04,600
Engelsk fodbold er skønt.
Som skabt til mig. Jeg følte mig levende.

641
00:47:05,240 --> 00:47:07,640
Michael Owen... leder efter Anelka igen...

642
00:47:07,720 --> 00:47:11,720
Man kunne se det på mit spil.
Jeg kunne føre et normalt liv.

643
00:47:11,800 --> 00:47:13,160
Nummer fem!

644
00:47:13,920 --> 00:47:17,560
Det var den perfekte klub til mig.
Det kunne have hjulpet mig.

645
00:47:17,640 --> 00:47:19,280
Anelkas første mål i ligaen...

646
00:47:19,360 --> 00:47:24,840
Men efter sæsonen... så skete der intet.
Intet tilbud fra Liverpool.

647
00:47:24,920 --> 00:47:28,320
Jeg spillede gode kampe,
så flere hold var interesseret i mig.

648
00:47:28,760 --> 00:47:31,120
Endnu en skuffelse for Anelka.

649
00:47:31,200 --> 00:47:36,840
Liverpools manager, Gérard Houllier,
har besluttet ikke at beholde Anelka.

650
00:47:36,920 --> 00:47:42,280
Jeg brød mig ikke om, at mens han var
hos Liverpool med en købsklausul...

651
00:47:43,000 --> 00:47:48,200
...så prøvede hans brødre
at sælge ham til andre klubber.

652
00:47:48,280 --> 00:47:51,120
Det brød jeg mig ikke om.
Det var ikke fair.

653
00:47:51,400 --> 00:47:55,280
Den åbne dør var for dig.
Det var for Liverpool.

654
00:47:55,360 --> 00:47:59,080
Og jeg gentog hele tiden,
at jeg ville til Liverpool.

655
00:47:59,160 --> 00:48:01,240
Jeg ventede, men intet skete.

656
00:48:02,280 --> 00:48:05,080
Liverpools fans tror,
jeg ikke ville blive, men nej.

657
00:48:05,560 --> 00:48:09,000
Det var ikke tilfældet.
De skal vide, at det ville jeg.

658
00:48:09,080 --> 00:48:15,040
Og derfor var det
en temmelig trist episode for mig

659
00:48:15,120 --> 00:48:17,760
for helt ærligt, det er en klub,

660
00:48:17,840 --> 00:48:22,680
hvor jeg nok kunne have udrettet
mange store ting.

661
00:48:24,520 --> 00:48:28,400
Det gik skævt, men på grund af ting,
der intet har med fodbold at gøre.

662
00:48:28,480 --> 00:48:32,280
Det var snarere kulturforskelle.

663
00:48:32,360 --> 00:48:37,520
Nico er fuld af modsigelser.
Hans reserverethed virker kold.

664
00:48:37,600 --> 00:48:39,840
Nogle tolker det som arrogance.

665
00:48:40,200 --> 00:48:44,520
Han er ret robust
med en ekstremt stærk personlighed,

666
00:48:44,600 --> 00:48:48,600
især hvad angår at pådutte
eller hævde sine egne meninger.

667
00:48:49,200 --> 00:48:55,520
De kan gå mod flertallet
eller et bestemt hierarki.

668
00:48:55,840 --> 00:48:58,440
MANCHESTER
ENGLAND

669
00:48:58,520 --> 00:49:01,840
Nicolas Anelkas stjerne falmer stadig.

670
00:49:01,920 --> 00:49:05,360
PSG taler med to Manchester-klubber

671
00:49:05,440 --> 00:49:08,680
om et salg anslået til
mindre end 20 millioner euro.

672
00:49:08,760 --> 00:49:14,960
Trods mine resultater og præstationer
hos Liverpool var ingen interesserede.

673
00:49:15,040 --> 00:49:20,160
Jeg kom til Manchester City og tænkte:
"Du er her. Ingen andre ville have dig.

674
00:49:21,280 --> 00:49:22,120
Gå til den."

675
00:49:25,520 --> 00:49:31,040
Fowler... Wright-Phillips... Nicolas
Anelka! Manchester City har vundet!

676
00:49:31,600 --> 00:49:36,520
Efter Gérard Houlliers afvisning
er dette Nicolas Anelkas svar!

677
00:49:36,600 --> 00:49:39,880
Jeg scorede og var god.
Jeg lærte træneren, Kevin Keegan, at kende

678
00:49:39,960 --> 00:49:42,520
og vi havde et fint forhold.
Jeg gjorde fremskridt.

679
00:49:42,880 --> 00:49:46,440
På et hold med spillere,
der ikke er så gode, så skal du score.

680
00:49:46,520 --> 00:49:51,840
Du skal gøre noget, for at folk ser dig
og siger: "Han hører ikke til der."

681
00:49:51,920 --> 00:49:56,720
Nicolas Anelkas problem er det samme som
for alle, der får succes i en ung alder.

682
00:49:56,800 --> 00:50:02,560
Når du er en stjerne som 18-20-årig,
kan du stille dig tilfreds med for lidt.

683
00:50:02,640 --> 00:50:05,680
Måske var han også i miljøer,
der hæmmede ham.

684
00:50:05,760 --> 00:50:08,600
Men han havde en stor karriere.
Lad os være fair.

685
00:50:08,680 --> 00:50:11,080
Men spørger du mig,
dybt nede i mit hjerte:

686
00:50:11,160 --> 00:50:14,640
"Havde han større potentiale end det?"
Ja. Uden tvivl.

687
00:50:14,960 --> 00:50:18,160
NICOLAS ANELKA IKKE UDTAGET
TIL VERDENSMESTERSKABET 2002

688
00:50:18,240 --> 00:50:19,360
ET PAR MÅNEDER SENERE,

689
00:50:19,440 --> 00:50:23,000
MØDER DEN NYE TRÆNER
JACQUES SANTINI HAM I MANCHESTER

690
00:50:23,080 --> 00:50:26,360
Igen var der så meget drama.

691
00:50:26,440 --> 00:50:33,040
Jacques Santini kom for at se mig
i en kamp mod United, derbyet.

692
00:50:36,560 --> 00:50:41,440
Jeg spillede en stor kamp.
Jeg scorede. Vi vandt vist 3-1.

693
00:50:41,520 --> 00:50:44,440
...for Manchester City,
den går til Anelka!

694
00:50:46,120 --> 00:50:50,960
Jacques Santini kom hen
i omklædningsrummet og sagde:

695
00:50:51,040 --> 00:50:54,520
"Hvis jeg ikke udtager dig,
så er det fordi jeg ikke kender dig."

696
00:50:55,000 --> 00:51:01,600
Så bliv da væk. Hvis du ikke kender mig...
Jeg har spillet for PSG og for Arsenal,

697
00:51:01,680 --> 00:51:05,960
jeg har spillet for Real Madrid,
jeg har spillet for Liverpool...

698
00:51:06,440 --> 00:51:08,080
Og du kender mig ikke?

699
00:51:08,560 --> 00:51:13,040
Nej. Du har ingen ret til at komme
og sige det. Så jeg tog det skidt.

700
00:51:13,120 --> 00:51:17,800
Da han udtog mig, gjorde jeg det klart,
at han skulle lade mig være.

701
00:51:18,480 --> 00:51:23,840
Nicolas Anelka har afvist
udtagelsen til Frankrigs landshold.

702
00:51:23,920 --> 00:51:28,400
Jacques Santini udtog ham til
at spille mod Jugoslavien på onsdag,

703
00:51:28,480 --> 00:51:33,160
men Manchester City-spilleren føler,
at valget var lidt anstrengt.

704
00:51:33,240 --> 00:51:37,480
Han sagde: "Han skal bønfalde mig om
at spille for Frankrig igen."

705
00:51:37,560 --> 00:51:40,200
Han har pantsat sin fremtid
hos landsholdet.

706
00:51:40,280 --> 00:51:43,840
Hvis han tror, vi ikke stoler på ham,
startende med mig,

707
00:51:43,920 --> 00:51:49,240
så har Nicolas Anelka
truffet et valg, der, hvis det er sandt,

708
00:51:49,320 --> 00:51:54,560
kun angår ham, og ikke
hans holdkammerater eller træneren.

709
00:51:55,880 --> 00:52:01,200
Mens alle ventede på en berigtigelse
eller undskyldning, forblev han tavs.

710
00:52:01,800 --> 00:52:05,160
For han er stædig og vedholdende.

711
00:52:05,240 --> 00:52:10,320
Når han sætter sig noget for,
så gør han det. Det kan folk ikke forstå.

712
00:52:12,720 --> 00:52:16,840
Anelka ses af de fleste som en spiller,
der rager uklar med sine trænere.

713
00:52:16,920 --> 00:52:22,200
Han er kontroversiel. Og karrierens
største skandale indtraf i England,

714
00:52:22,280 --> 00:52:25,200
mens han spillede for
West Bromwich Albion.

715
00:52:26,400 --> 00:52:30,600
BIRMINGHAM
ENGLAND

716
00:52:30,680 --> 00:52:33,880
Jeg var tilbage hos en træner,
jeg kendte: Steve Clarke.

717
00:52:33,960 --> 00:52:37,520
Han var fin, da jeg var hos ham
i Chelsea, så jeg tænkte: "Hvorfor ikke?"

718
00:52:38,680 --> 00:52:42,440
Første kamp. Vi blev godt modtaget.
Det var en hjemmekamp.

719
00:52:42,520 --> 00:52:47,920
Der stod 0-0, og efter 70 minutter
udskiftede Steve Clarke mig.

720
00:52:48,680 --> 00:52:53,200
Jeg var holdets stjerne.
Jeg scorede alle mål før sæsonen.

721
00:52:53,760 --> 00:53:00,160
At udskifte mig var som at sige at der
stod 0-0, fordi angriberen intet lavede.

722
00:53:00,240 --> 00:53:03,200
Det er mangel på respekt
og mangel på tillid.

723
00:53:03,280 --> 00:53:07,560
Når du er 34, og træneren gør det
mod dig i den allerførste kamp...

724
00:53:07,640 --> 00:53:12,720
Jeg talte ikke med ham. Jeg tænkte: "Hvis
du vil spille det spil, så er det fint."

725
00:53:12,800 --> 00:53:15,840
Han brugte mig ikke.
Der skete det sædvanlige.

726
00:53:15,920 --> 00:53:21,440
Du spiller smart, men det kan gå galt.
Fem kampe, fem nederlag. Ciao.

727
00:53:21,520 --> 00:53:23,640
CLARKE FYRET I WEST BROM NEDTUR

728
00:53:24,640 --> 00:53:30,800
Jeg var på holdet igen, og i min første
kamp, efter Clarke røg ud... scorede jeg.

729
00:53:33,760 --> 00:53:35,360
Så jeg fejrede det.

730
00:53:36,120 --> 00:53:39,880
Folk ved det ikke,
for jeg gad ikke at tale om Steve Clarke,

731
00:53:39,960 --> 00:53:44,240
men da jeg lavede en quenelle,
så var den til ham.

732
00:53:46,160 --> 00:53:50,240
"Du brugte mig ikke i din tid her.
Og da du rejste, så se:

733
00:53:50,320 --> 00:53:53,520
Jeg spillede og scorede. Værsgo.

734
00:53:54,600 --> 00:53:56,720
Stik den her skråt op."

735
00:53:56,800 --> 00:54:02,120
I kampen lavede han quenelle-tegnet,
som Dieudonné gjorde populært.

736
00:54:02,200 --> 00:54:07,480
En trodshandling?
En hilsen med Nazi-forbindelser?

737
00:54:07,560 --> 00:54:10,080
En antisemitisk gestus?

738
00:54:10,160 --> 00:54:13,080
Jeg boede i Birmingham.
Jeg havde ikke fransk tv.

739
00:54:13,160 --> 00:54:16,160
Jeg havde internet,
men jeg bemærkede intet.

740
00:54:16,240 --> 00:54:18,440
Jeg vidste ikke, hvad der foregik.

741
00:54:18,840 --> 00:54:22,320
Dieudonné er antisemit.
François Hollande er ikke i tvivl.

742
00:54:22,400 --> 00:54:27,120
Han støtter indenrigsminister Valls,
der vil forbyde komikerens shows.

743
00:54:27,200 --> 00:54:30,040
ANTISEMITISME DIEUDONNÉS METIER

744
00:54:30,120 --> 00:54:33,920
Nogle franske journalister sagde:
"Han lavede en quenelle."

745
00:54:34,000 --> 00:54:38,800
West Brom så det. Deres PR-folk indså,
at det ville blive kontroversielt.

746
00:54:39,200 --> 00:54:40,120
TABER

747
00:54:40,200 --> 00:54:45,200
Før nu kendte briter ikke til
Dieudonné eller en quenelle.

748
00:54:45,280 --> 00:54:50,600
Men nu skaber de overskrifter,
hvor ét ord går igen: "Chokerende."

749
00:54:50,680 --> 00:54:55,360
Da jeg blev beskyldt for antisemitisme,
sagde jeg nej. Det var ikke tilfældet.

750
00:54:55,440 --> 00:54:58,520
For mig var det alt andet end det.
Jeg var overrasket...

751
00:54:59,560 --> 00:55:01,800
...men det er fint at konfrontere folk.

752
00:55:02,920 --> 00:55:06,040
Fint. Så bevis det for mig.

753
00:55:06,520 --> 00:55:10,080
Det var en tid i engelsk fodbold,
hvor fodboldforbundet

754
00:55:10,160 --> 00:55:13,600
havde mange problemer at slås med,
problemer på banen,

755
00:55:13,680 --> 00:55:18,680
racisme mellem spillere.
Forbundet var nødt til at handle.

756
00:55:18,760 --> 00:55:21,680
Der blev skredet ind
mod Nicolas Anelka i går.

757
00:55:21,760 --> 00:55:24,880
Fem kampes karantæne
og 100.000 euro i bøde,

758
00:55:24,960 --> 00:55:27,400
fra det engelske fodboldforbund.

759
00:55:27,480 --> 00:55:29,800
Vi holdt to dages høring. Dommen.

760
00:55:29,880 --> 00:55:35,080
Jeg er ikke antisemitisk,
men det er den gestus.

761
00:55:35,160 --> 00:55:39,200
Og jeg blev straffet med
fem kampes karantæne og en bøde.

762
00:55:39,280 --> 00:55:45,000
Vi ved alle hvorfor. Fordi der skulle
skrides ind. Men jeg var ikke skyldig.

763
00:55:45,080 --> 00:55:47,760
Jeg har ikke haft episoder med jøder.

764
00:55:48,600 --> 00:55:52,720
Hvorfor skulle jeg
tænke på jøder efter et mål?

765
00:55:53,800 --> 00:55:54,840
Hvorfor?

766
00:55:54,920 --> 00:55:58,960
Det er overdrevent at tiltale ham.

767
00:55:59,040 --> 00:56:02,400
Det skete jo ikke foran en synagoge

768
00:56:02,480 --> 00:56:06,480
eller foran et mindesmærke for Holocaust.

769
00:56:06,560 --> 00:56:09,160
De sagde det selv.
Jeg er ikke antisemitisk.

770
00:56:09,240 --> 00:56:13,320
Så, hvis jeg ikke er antisemitisk,
er det dét. Sagen er lukket.

771
00:56:23,240 --> 00:56:26,800
Jeg har levet mit liv fuldt ud.
Jeg yder altid 200 %.

772
00:56:29,240 --> 00:56:34,680
Jeg vil gerne have sandheden,
og den fik jeg ikke i denne profession.

773
00:56:36,040 --> 00:56:37,920
Jeg holdt mig til mine egne.

774
00:56:38,560 --> 00:56:41,640
Vi er ikke så mange,
men vi ved, hvem der er hvem.

775
00:56:47,680 --> 00:56:50,760
Det er min strand.
Bedstemor boede 100 meter derfra.

776
00:56:50,840 --> 00:56:55,240
Vi kom her og morede os og dykkede...
Vi spillede bold her.

777
00:56:56,720 --> 00:56:58,720
Vi er fra Paris. Der er ingen strand.

778
00:56:58,800 --> 00:57:02,200
Det var altid noget særligt
at komme tilbage hertil,

779
00:57:02,280 --> 00:57:07,760
og møde fætre, kusiner og familie
og have havet lige uden for døren.

780
00:57:13,240 --> 00:57:18,720
Det står tomt nu. Det her var køkkenet.
Komfuret er her stadig.

781
00:57:20,720 --> 00:57:22,400
Hun lavede mad her.

782
00:57:24,160 --> 00:57:27,560
Det var min bedstemors hus.

783
00:57:30,680 --> 00:57:35,160
Hver gang jeg tog til Martinique,
så tog jeg hertil.

784
00:57:44,800 --> 00:57:48,320
Vi oplevede utrolige ting.
Med "vi" mener jeg min familie.

785
00:57:48,800 --> 00:57:51,840
Mine brødre, mine forældre
og alle fætre og kusiner.

786
00:57:52,320 --> 00:57:54,760
Ting, vi ikke glemmer eller kan forklare.

787
00:58:00,880 --> 00:58:04,760
Det var hyggeligt med mine børn,
så jeg var henrykt

788
00:58:04,840 --> 00:58:10,000
for jeg tror, at de kan fornemme,
hvad jeg oplevede for 20-30 år siden.

789
00:58:10,480 --> 00:58:15,040
Jeg ønskede, at de forstod
og mærkede, hvad jeg oplevede.

790
00:58:15,520 --> 00:58:18,760
Og de er også vestindiske.

791
00:58:28,560 --> 00:58:34,200
Udtaget igen efter tre års fravær,
siger Trappes-spilleren, at han er beæret.

792
00:58:36,560 --> 00:58:40,320
Fin historie: Raymond Domenech,
der havde været træner i et år,

793
00:58:40,400 --> 00:58:44,600
udtog ham i november 2005
til en symbolsk kamp på Martinique.

794
00:58:45,240 --> 00:58:46,480
Mod Costa Rica.

795
00:58:46,560 --> 00:58:50,760
Det var historisk, fordi Frankrig
aldrig havde spillet i Vestindien.

796
00:58:52,160 --> 00:58:56,000
Mine forældre var der naturligvis,
så der var pres på.

797
00:58:56,440 --> 00:58:59,840
Der var stort pres, fordi vestindere
kan være grove og kritiske.

798
00:59:00,320 --> 00:59:01,960
Jeg skulle præstere.

799
00:59:03,360 --> 00:59:05,080
Det forventede jeg ikke.

800
00:59:05,160 --> 00:59:07,360
-Slet ikke.
-Ja. Det er sandt.

801
00:59:07,440 --> 00:59:11,160
Vi troede, at det var slut,
for selv jeg tænkte:

802
00:59:11,240 --> 00:59:15,560
"Med alle de problemer og skuffelser,
som han har haft fra starten...

803
00:59:15,640 --> 00:59:18,600
-Hans udtalelser.
-...så tager de ham ikke igen."

804
00:59:18,880 --> 00:59:24,440
Vieira henter bolden... Thierry Henry er
onside, aflevering til Anelka og mål!

805
00:59:24,760 --> 00:59:30,640
Frankrig udligner! Anelka scorer
til sit comeback tre et halvt år senere.

806
00:59:30,720 --> 00:59:33,600
Fedt. Jeg havde ikke
spillet for Frankrig længe.

807
00:59:34,640 --> 00:59:39,480
At være i Vestindien, score
og møde min familie... Det var specielt.

808
00:59:40,720 --> 00:59:45,120
Folk følte,
at Nicolas Anelka havde gjort sit,

809
00:59:45,200 --> 00:59:49,680
at han havde sikret sin plads
på Frankrigs landshold,

810
00:59:49,760 --> 00:59:52,600
da 2006's verdensmesterskab ventede.

811
00:59:54,360 --> 00:59:57,520
Men efter 1998 og efter 2002,

812
00:59:57,600 --> 01:00:01,880
går det igen galt for Nicolas Anelka,
der ikke udtages af træneren.

813
01:00:03,760 --> 01:00:06,960
Det er ting, der skal overvindes,
og det ville jeg gøre.

814
01:00:08,520 --> 01:00:11,760
Jeg ydede alt på banen,
og jeg var ikke så ringe...

815
01:00:12,280 --> 01:00:15,760
...selv om jeg har haft en kniv
for struben hele min karriere.

816
01:00:28,600 --> 01:00:30,440
Du handler med hjertet.

817
01:00:30,520 --> 01:00:34,440
Når jeg gør noget, så prøver jeg
at være diskret. Jeg går op i det.

818
01:00:34,960 --> 01:00:37,680
Sådan vil jeg gerne være og handle.

819
01:00:38,560 --> 01:00:42,840
Jeg taler ikke så meget om
mit liv uden for fodbolden.

820
01:00:42,920 --> 01:00:48,560
Jeg kan lide at være stille.
Jeg kan lide... ikke at blive bemærket.

821
01:00:49,400 --> 01:00:54,680
Selv om det er svært.
Men der er en del af mig, der tænker:

822
01:00:55,160 --> 01:00:58,480
Gud er på Jorden, og Gud ser, hvad du gør.

823
01:00:59,000 --> 01:01:05,760
Du har ikke brug for folks mening,
selv ikke den positive.

824
01:01:06,240 --> 01:01:10,160
Gud ved, hvad du gør,
og handler du godt, bliver du belønnet.

825
01:01:11,040 --> 01:01:14,840
FRA 2004 TIL 2008,
SPILLER NICOLAS ANELKA

826
01:01:14,920 --> 01:01:18,600
FOR FENERBAHÇE SK OG BOLTON

827
01:01:18,680 --> 01:01:21,560
Nicolas Anelka er rejsevant.

828
01:01:21,640 --> 01:01:25,480
Seks klubber på otte år. I dag
underskrev han med Fenerbahçe i Tyrkiet.

829
01:01:25,560 --> 01:01:27,680
Anelka! Anelka!

830
01:01:27,760 --> 01:01:31,560
Det er fyren, der tog til Arsenal, da
han fik fortalt, han ikke fik spilletid.

831
01:01:31,640 --> 01:01:35,440
Der tog til Real Madrid og fik samme
besked. Hvad gør han i Tyrkiet?

832
01:01:38,200 --> 01:01:45,080
Den fanatiske klubtilslutning og det
konstante pres mindede om Real Madrid.

833
01:01:45,160 --> 01:01:51,240
Anelka er en stor spiller, men
hans indstilling er bedre end hans evner.

834
01:01:51,320 --> 01:01:54,800
Han skulle altid bevise noget.
At han var sej.

835
01:01:57,000 --> 01:01:59,120
Anelka! Sikke et mål!

836
01:02:00,880 --> 01:02:02,280
LONDON
ENGLAND

837
01:02:02,360 --> 01:02:05,880
Nicolas Anelka er tilbage i en topklub.

838
01:02:07,440 --> 01:02:12,000
Den franske angriber forlader Bolton
for Chelsea, en anden engelsk klub.

839
01:02:12,080 --> 01:02:14,840
Et salg til 21 millioner euro.

840
01:02:15,480 --> 01:02:18,640
Chelsea var allerede
dobbelte engelske mestre.

841
01:02:18,720 --> 01:02:21,160
Chelsea var i Champions League.

842
01:02:21,800 --> 01:02:25,360
Så da jeg fik beskeden:
"Chelsea er interesseret i dig",

843
01:02:25,440 --> 01:02:28,880
så, jo, så ville jeg til den klub,
som jeg havde ledt efter.

844
01:02:29,800 --> 01:02:32,760
Den havde ikke sammenholdet
og varmen som i Arsenal.

845
01:02:32,840 --> 01:02:38,320
Eller historien og traditionen. Det var
en lukrativ arbejdsplads for mange folk.

846
01:02:38,400 --> 01:02:44,080
Hans kølige personlighed burde passe
til Chelsea, og det gjorde den.

847
01:02:44,840 --> 01:02:49,520
Anelka afløser for Drogba,
der deltager i Africa Cup.

848
01:02:49,600 --> 01:02:52,600
Jeg var på stadion og så
hver kamp for at følge ham.

849
01:02:52,680 --> 01:02:57,200
Jeg ringede til de andre spillere
for at høre, om de hjalp ham til rette.

850
01:02:57,280 --> 01:03:02,880
De Blå manglede en god angriber og med
Anelka, fandt Chelsea det, de håbede på.

851
01:03:02,960 --> 01:03:07,600
Og Anelka kan nu udfolde sig
i Premier League og Champions League.

852
01:03:07,920 --> 01:03:10,080
MOSKVA
RUSLAND

853
01:03:10,160 --> 01:03:15,480
Et must for fodboldfans verden over:
Champions League-finalen i aften i Moskva,

854
01:03:15,560 --> 01:03:18,640
mellem to engelske klubber:
Manchester United og Chelsea.

855
01:03:18,720 --> 01:03:22,120
Jeg tror, at vi havde et af verdens
bedste hold på den tid.

856
01:03:22,200 --> 01:03:28,200
Chelsea var tændte. Manchester United-fans
i titusindvis var tændte.

857
01:03:28,960 --> 01:03:31,640
Et-et. Der skal straffespark til.

858
01:03:31,720 --> 01:03:34,280
Det var et utroligt øjeblik.

859
01:03:34,760 --> 01:03:39,440
Verdens topspillere var på banen:
Rooney, Carrick, Ronaldo...

860
01:03:39,520 --> 01:03:41,000
Verden ser til.

861
01:03:42,240 --> 01:03:46,440
Han stopper...
og Čech har reddet Ronaldos skud!

862
01:03:46,520 --> 01:03:47,720
Jeg bad.

863
01:03:55,480 --> 01:03:58,320
Jeg så John brænde sit straffe,
da det var vitalt,

864
01:03:58,400 --> 01:04:01,080
og da det skete,
tænkte jeg: "Det er skidt."

865
01:04:01,160 --> 01:04:04,480
Havde John-John scoret,
så havde han afgjort kampen.

866
01:04:04,560 --> 01:04:07,800
Men det var ikke slut.
Vores nederlag kom senere.

867
01:04:08,040 --> 01:04:10,160
Han så ikke glad ud.

868
01:04:10,240 --> 01:04:14,720
Da han gik op, kunne jeg se, at han
var anspændt. Jeg kunne føle det.

869
01:04:26,680 --> 01:04:30,480
Da jeg brændte, var kampen tabt.
Jeg beseglede klubbens skæbne.

870
01:04:30,560 --> 01:04:32,480
Og præsidenten er fra Rusland.

871
01:04:34,360 --> 01:04:35,920
Det gjorde ondt.

872
01:04:40,960 --> 01:04:47,120
Og når du er en sportsmand,
så husker du altid de tabte kampe.

873
01:04:47,200 --> 01:04:50,800
De finaler, du taber.
De bliver hos dig. De mærker dig.

874
01:04:51,040 --> 01:04:54,560
Da jeg brændte det straffe,
følte jeg mig som en forræder.

875
01:04:54,880 --> 01:04:57,640
Jeg hørte ikke til der.

876
01:04:57,720 --> 01:05:02,760
Jeg kom midt i sæsonen,
og det brændte straffe tog livet af mig.

877
01:05:03,760 --> 01:05:06,240
Og dræbte min karriere hos Chelsea.

878
01:05:07,280 --> 01:05:09,440
Selv om jeg udrettede gode ting.

879
01:05:09,920 --> 01:05:12,880
Jeg kunne ikke komme over det.
Det nager mig stadig.

880
01:05:12,960 --> 01:05:18,640
Det er den ægte Nico. Ham, du ser,
når du er sammen med ham hver dag.

881
01:05:18,720 --> 01:05:21,360
Folk ved ikke, hvordan han er.

882
01:05:23,200 --> 01:05:26,040
Det gør ondt, og det vil det altid gøre.

883
01:05:30,240 --> 01:05:34,280
Det nederlag førte os sammen.
Det forenede os.

884
01:05:38,120 --> 01:05:39,920
Han kom tilbage og var stærkere.

885
01:05:40,000 --> 01:05:41,880
Anelka er der.

886
01:05:50,080 --> 01:05:52,360
Han gør det godt. Slap fri...

887
01:05:52,440 --> 01:05:54,760
-Du godeste!
-Sikke et mål!

888
01:05:55,320 --> 01:05:59,120
Nicolas Anelka har ventet
hele kampen på den chance

889
01:05:59,200 --> 01:06:03,200
for at vinde ligaens gyldne støvle.
Han er et mål foran Ronaldo nu.

890
01:06:03,280 --> 01:06:08,600
Men han modnede som angriber.
Chelsea var mere til

891
01:06:08,680 --> 01:06:12,440
at bruge ham med de evner
for afleveringer, de havde på midtbanen.

892
01:06:12,520 --> 01:06:15,520
Og han var umulig at stoppe
i store dele af den sæson.

893
01:06:16,000 --> 01:06:21,320
Sikke en dag for Chelsea!
Premier League-trofæet er vendt hjem!

894
01:06:21,400 --> 01:06:22,280
ANELKAS BILLEDER

895
01:06:23,920 --> 01:06:25,720
Chelsea var i top den sæson

896
01:06:25,800 --> 01:06:29,640
med de pokaler, de vandt,
og den kampgejst, de havde.

897
01:06:29,720 --> 01:06:33,400
Man kunne mærke,
at de ville hævne nederlaget i Moskva.

898
01:06:33,640 --> 01:06:38,240
Han fyldte 30.
Det er normalt den gode tid.

899
01:06:38,320 --> 01:06:41,920
I det mindste som fodboldspiller,
28-30 er hvor folk siger

900
01:06:42,000 --> 01:06:46,520
at du er på toppen.

901
01:06:50,400 --> 01:06:51,760
DUBLIN
IRLAND

902
01:06:51,840 --> 01:06:55,920
Først i sportsnyhederne:
Frankrigs sejr i går aftes i Dublin.

903
01:06:56,000 --> 01:06:59,520
I deres første VM-kvalifikationskamp
vandt Frankrig 1-0

904
01:06:59,600 --> 01:07:01,960
med et mål i anden halvleg
af Nicolas Anelka.

905
01:07:02,040 --> 01:07:07,000
Frankrig kan gå videre, men det
kommer an på onsdagens kampe.

906
01:07:09,520 --> 01:07:12,440
Jeg planlagde at stoppe efter VM.

907
01:07:12,880 --> 01:07:18,800
Gik vi ikke videre, var det
min sidste kamp. Og Titi's sidste kamp.

908
01:07:19,280 --> 01:07:22,120
Vi sagde: "Det er måske vores sidste kamp.

909
01:07:22,600 --> 01:07:26,680
Det er vildt. Vi skal vinde
og gå videre, ellers er det slut."

910
01:07:26,760 --> 01:07:30,480
Og så skete
den berømte hændelse, hvor Titi,

911
01:07:30,560 --> 01:07:33,160
i kampens hede rørte bolden med hånden...

912
01:07:34,320 --> 01:07:36,200
...før Williams mål.

913
01:07:37,120 --> 01:07:41,560
Den dag, vi gik videre,
var vi sammen og lykkelige,

914
01:07:41,640 --> 01:07:44,280
men balladen begyndte
næste dag eller dagen efter.

915
01:07:44,760 --> 01:07:50,600
Henrys hånd. Et håndboldkneb
for at flytte bolden. Ikke godt.

916
01:07:50,680 --> 01:07:54,840
Da Frankrig gik videre, så jeg
mediernes behandling af Thierry Henry.

917
01:07:55,320 --> 01:07:58,640
Han fik Frankrig videre og blev slagtet.
Ingen forsvarede ham.

918
01:07:58,720 --> 01:08:03,040
En chance for at vinde VM.
Les Bleus tager til Sydafrika.

919
01:08:03,120 --> 01:08:07,200
Jeg er ikke glad for det.
Det gør mig skidt tilpas.

920
01:08:07,280 --> 01:08:13,120
Måske var andre landes presse
hårde ved ham, men Frankrig?

921
01:08:13,200 --> 01:08:17,160
Vi forventede støtte.
Men det var det omvendte.

922
01:08:17,240 --> 01:08:20,720
Det var en massakre fra alle sider.

923
01:08:20,800 --> 01:08:23,560
Han ofrede sig
for sit land, for sin nation,

924
01:08:23,640 --> 01:08:27,760
og kvalificerede sit hold til VM,
og de spyttede ham i ansigtet.

925
01:08:27,840 --> 01:08:32,359
Det var ikke let, rent personligt.
Men det må man bare tage med.

926
01:08:32,880 --> 01:08:34,399
Er det Vata, er det ok.

927
01:08:34,479 --> 01:08:36,279
1990
BENFICA MOD MARSEILLE

928
01:08:36,359 --> 01:08:38,720
Er det Maradona, så er det Guds hånd.

929
01:08:39,479 --> 01:08:44,359
Er det Thierry Henry, så er det...
Det er Djævlens.

930
01:08:45,240 --> 01:08:47,439
Frankrig gik videre med nød og næppe.

931
01:08:47,920 --> 01:08:54,279
Deres træners evner blev snart betvivlet.

932
01:08:54,640 --> 01:08:57,319
Nogle spillere var sidst i karrieren.

933
01:08:57,399 --> 01:09:03,200
Det hele førte til en krise,
der meget let kunne eksplodere.

934
01:09:05,760 --> 01:09:07,840
LONDON
ENGLAND

935
01:09:07,920 --> 01:09:11,880
To måneder før VM kom træneren
for at se Nico i London.

936
01:09:11,960 --> 01:09:14,640
Vi fik kage. Jeg husker det tydeligt.

937
01:09:14,720 --> 01:09:17,760
Vi talte om min plads på banen.

938
01:09:17,840 --> 01:09:21,439
Som han talte til Nico, tænkte jeg:
"Han stoler sgu på ham."

939
01:09:23,720 --> 01:09:29,680
Træneren bad ham
være hans angriber, og Nico svarede:

940
01:09:29,760 --> 01:09:33,880
"Jeg er din angriber,
men du kender min spillestil.

941
01:09:33,960 --> 01:09:38,560
Vil du have en spiller, der bliver
fremme hele tiden... er det ikke mig."

942
01:09:38,640 --> 01:09:40,040
TO UGER FØR VM

943
01:09:40,120 --> 01:09:44,399
Det franske landshold er landet
på det afrikanske kontinent i Tunesien,

944
01:09:44,479 --> 01:09:47,680
til dets anden VM-opvarmningskamp.

945
01:09:48,720 --> 01:09:52,600
Der var en træningslejr i Tunesien,
hvor familie og venner kunne se på.

946
01:09:52,680 --> 01:09:55,800
Nico inviterede mig.
Jeg ved ikke, om jeg må sige det,

947
01:09:55,880 --> 01:09:58,840
men det gør jeg, for folk bør vide det.

948
01:09:59,520 --> 01:10:02,560
Han ville stoppe.
Han ville forlade holdet.

949
01:10:02,840 --> 01:10:06,600
Vi spillede opvisningskampene.
Jeg rørte ikke bolden. Intet. Nul.

950
01:10:07,160 --> 01:10:10,760
Der var ingen automatiske reflekser
mellem os. Det var grimt.

951
01:10:12,000 --> 01:10:14,560
Jeg vidste, at når vi kom til VM i Afrika,

952
01:10:14,640 --> 01:10:19,000
uden tillid eller scoringer
eller nogen bedrifter på banen...

953
01:10:19,920 --> 01:10:21,080
Det føltes forkert.

954
01:10:21,160 --> 01:10:25,520
Det var Pat Évra og Titi Henry.
Vi sad ved bordet.

955
01:10:25,600 --> 01:10:29,400
Han sagde, at han ville væk.
Han følte, at noget ville gå galt.

956
01:10:29,880 --> 01:10:36,120
Så jeg sagde: "Nico, vær ikke fjollet."
Han sagde: "Pat, der vil ske noget."

957
01:10:36,200 --> 01:10:40,560
Jeg blev overtalt til at blive, men jo...

958
01:10:40,960 --> 01:10:44,560
Frankrigs sidste
opvarmningskamp er lige fløjtet af.

959
01:10:44,640 --> 01:10:49,120
Deres 1-0 nederlag er
en skuffelse og bekymrende.

960
01:10:50,320 --> 01:10:55,280
Der skal ikke ændres noget nu,
fordi vi tabte en venskabskamp.

961
01:10:55,360 --> 01:11:01,160
Jeg er også skuffet, men jeg tænker: "Der
er ikke VM i dag. Det starter den 11."

962
01:11:01,240 --> 01:11:05,360
På det tidspunkt havde han ret.
Han er træneren. Han træffer valgene.

963
01:11:05,440 --> 01:11:09,640
Han vil dø for sine ideer. Han har ret.
Vi prøvede at føre en dialog med ham.

964
01:11:09,720 --> 01:11:13,160
Han valgte at holde sig til sit system.
Og så skete det, der skete.

965
01:11:17,200 --> 01:11:21,640
Klokken er 5.45, og vi er ankommet.
Les Bleus er i Sydafrika.

966
01:11:23,000 --> 01:11:25,640
Jeg var glad for at være i Afrika.

967
01:11:25,960 --> 01:11:27,480
Vive la France!

968
01:11:28,600 --> 01:11:29,720
Det var historisk.

969
01:11:32,960 --> 01:11:34,680
KNYSNA
DEN FRANSKE LEJR

970
01:11:37,360 --> 01:11:41,080
Vi enedes. Vi ville enes
og udrette noget stort.

971
01:11:41,160 --> 01:11:47,480
Her mødes det Indiske Ocean og Atlanten.
Det er verdens ende.

972
01:11:47,560 --> 01:11:49,120
Et sundt hold.

973
01:11:49,200 --> 01:11:50,800
Morgenmad kl. 8!

974
01:11:50,880 --> 01:11:54,480
NICOLAS ANELKAS BILLEDER

975
01:11:55,000 --> 01:11:56,240
Skål, William!

976
01:11:56,720 --> 01:11:58,760
Stemningen var fin. Vi morede os.

977
01:12:03,600 --> 01:12:08,520
Godaften, dagens tophistorie:
starten på FIFA World Cup.

978
01:12:08,600 --> 01:12:13,240
Frankrigs første kamp
sendes lige efter nyhederne.

979
01:12:15,160 --> 01:12:18,600
Vi var sikre i visheden om,
at vi havde strålende spillere,

980
01:12:18,680 --> 01:12:20,480
der var dygtige på alle måder.

981
01:12:20,560 --> 01:12:26,480
Hvis vi kunne samarbejde,
så kunne vi udrette store ting.

982
01:12:32,640 --> 01:12:35,360
Uruguay og Frankrig 0-0.

983
01:12:35,440 --> 01:12:38,000
Tre skud på mål, mange spildte chancer...

984
01:12:38,080 --> 01:12:41,080
Det var Gourcuff, Govou og især Anelka

985
01:12:41,160 --> 01:12:44,560
der ikke leverede i går aftes.

986
01:12:44,640 --> 01:12:48,760
Det værste ved Nicolas Anelka
er hans indstilling.

987
01:12:48,840 --> 01:12:52,240
Hans plads burde være center-forward,

988
01:12:52,320 --> 01:12:57,440
men han spiller som en midtbanespiller
og henter bolden. Han lystrer ikke.

989
01:12:57,520 --> 01:13:00,160
Løsningen måtte komme fra mig,

990
01:13:00,240 --> 01:13:03,640
og derfor faldt jeg tilbage
og prøvede at hjælpe midtbanen,

991
01:13:03,720 --> 01:13:05,840
for at finde løsninger.

992
01:13:06,320 --> 01:13:09,080
At blive fremme
var ikke løsningen for mig.

993
01:13:09,160 --> 01:13:12,240
Der var jeg bare ofret
for alt det, der skete.

994
01:13:12,320 --> 01:13:14,280
Jeg hader at være ofret på banen.

995
01:13:15,840 --> 01:13:20,760
Min indsats var ikke den bedste,
men jeg kunne intet stille op.

996
01:13:22,480 --> 01:13:27,000
Frankrigs første kamp var mod Uruguay,
der endte på fjerdepladsen.

997
01:13:27,080 --> 01:13:30,480
Frankrig spillede ikke skidt.
Med 0-0 var de stadig med.

998
01:13:31,200 --> 01:13:34,560
Nederlag er udelukket.
Sejr anbefales stærkt.

999
01:13:34,640 --> 01:13:40,160
Frankrig skal score og helst vinde
sin anden kamp mod Mexico i aften.

1000
01:13:50,720 --> 01:13:54,520
Jeg var frustreret. Jeg tænkte:

1001
01:13:55,000 --> 01:13:57,880
"Jeg får ikke bolden,
jeg finder ikke en løsning.

1002
01:13:57,960 --> 01:14:01,240
Vi spiller ikke godt.
0-0. Vi har stadig ikke scoret."

1003
01:14:01,320 --> 01:14:04,560
Og pludselig kom træneren ind
og nævnte mit navn.

1004
01:14:06,800 --> 01:14:11,560
Da han nævnte mit navn...
med al den indestængte frustration...

1005
01:14:12,080 --> 01:14:13,960
...kom det ud, for...

1006
01:14:15,760 --> 01:14:20,600
Jeg brød mig ikke om at blive
nævnt ved navn, som om jeg var skyldig.

1007
01:14:20,680 --> 01:14:26,120
Som om jeg var hovedfjenden.
Som om det var min skyld.

1008
01:14:26,560 --> 01:14:28,000
Jeg tog det personligt.

1009
01:14:28,080 --> 01:14:32,280
Jeg kender Nico. Han kan sidde der,
og du hører ikke en lyd fra ham.

1010
01:14:32,360 --> 01:14:35,240
Men som med alle andre,
hvis du tirrer ham...

1011
01:14:36,000 --> 01:14:38,720
Det var en fejl.
Han måtte vide, at jeg var vred.

1012
01:14:38,800 --> 01:14:41,920
Han måtte vide,
at jeg var på nippet til at eksplodere.

1013
01:14:47,280 --> 01:14:51,080
Mens spillerne gik på banen,
ringede telefonen, og der stod "Nico".

1014
01:14:51,160 --> 01:14:52,600
"Hvorfor ringer han?"

1015
01:14:52,840 --> 01:14:58,640
Han sagde: "Han tog mig ud. Glem det."
Jeg vidste, at der var noget i gære.

1016
01:14:58,720 --> 01:15:01,040
Han spillede ikke anden halvleg.

1017
01:15:01,120 --> 01:15:04,320
Vi var ikke chokerede,
da første halvleg ikke var god.

1018
01:15:04,400 --> 01:15:06,640
Frankrig tabte 2-0 til Mexico.

1019
01:15:06,720 --> 01:15:10,880
Det var en svær stilling,
men de skulle bare slå Sydafrika

1020
01:15:10,960 --> 01:15:13,200
med to mål for at blive.

1021
01:15:14,560 --> 01:15:18,680
Man kunne fornemme,
at skibet sejlede mod en storm,

1022
01:15:18,760 --> 01:15:22,120
og det skete, men vi troede,
at det var en sportslig fiasko.

1023
01:15:28,480 --> 01:15:31,240
Sker der en hændelse,
kommer der en sanktion.

1024
01:15:31,320 --> 01:15:33,440
Og hvad er det? Banen. Du er ude.

1025
01:15:33,520 --> 01:15:36,480
Du har muligheden,
hvis der virkelig er et problem,

1026
01:15:36,560 --> 01:15:40,800
for at tale med spilleren,
og tage en samtale med det samme

1027
01:15:40,880 --> 01:15:44,720
eller næste dag, eller når du
har tænkt over det. Der skete intet.

1028
01:15:44,800 --> 01:15:49,280
Jeg blev ringet op af Canal+,
der kendte min fortid med Nicolas Anelka

1029
01:15:49,360 --> 01:15:52,920
og som spurgte til et rygte,
der florerede blandt journalisterne,

1030
01:15:53,000 --> 01:15:56,200
om et sammenstød i pausen
under Mexico-kampen

1031
01:15:56,280 --> 01:15:59,960
mellem Nicolas Anelka
og Raymond Domenech. Ingen anelse.

1032
01:16:00,040 --> 01:16:02,440
Jeg sendte
en fjollet sms til Nicolas Anelka,

1033
01:16:02,520 --> 01:16:05,800
og spurgte,
om han og Raymond Domenech var forsonet.

1034
01:16:05,880 --> 01:16:08,360
Til min overraskelse svarede han straks:

1035
01:16:08,440 --> 01:16:11,920
"LOL. Hvordan vidste du det?"
Så jeg svarede:

1036
01:16:12,000 --> 01:16:15,960
"Hør, det her er
L'Équipe's forside i morgen."

1037
01:16:16,040 --> 01:16:19,240
Jeg så på telefonen, og jeg var...

1038
01:16:20,560 --> 01:16:26,280
"Vent lige? Der vil stå det?
Mener du det, eller er det gas?"

1039
01:16:26,360 --> 01:16:31,040
Han sagde: "Nej, nej.
Det er L'Équipe's overskrift."

1040
01:16:32,680 --> 01:16:35,280
Godeftermiddag, vores tophistorie:

1041
01:16:35,360 --> 01:16:39,160
Frankrigs landshold
er igen ramt af en skandale.

1042
01:16:39,240 --> 01:16:45,440
L'Équipe's overskrift er det,
Anelka angiveligt fortalte Domenech.

1043
01:16:45,520 --> 01:16:49,880
Alle her i Sydafrika
taler om Anelka-affæren.

1044
01:16:49,960 --> 01:16:52,000
Han fornærmede Domenech.

1045
01:16:52,080 --> 01:16:55,520
Hvad skete der den aften
og i timerne efter?

1046
01:16:55,600 --> 01:17:00,880
Domenech bad Anelka skifte position
på banen og forsvare mindre.

1047
01:17:01,240 --> 01:17:04,920
Hvorefter Anelka svinede ham til.

1048
01:17:05,000 --> 01:17:08,760
Skænderiet er nået helt op
til præsident Nicolas Sarkozy.

1049
01:17:08,840 --> 01:17:14,080
Hvis de begivenheder,
pressen fortæller om, er sande,

1050
01:17:14,160 --> 01:17:17,000
så er de uacceptable.

1051
01:17:17,360 --> 01:17:20,600
TRODS FLERE FORESPØRGSLER
NÆGTER SPORTSAVISEN L'ÉQUIPE

1052
01:17:20,680 --> 01:17:23,440
OG DETS REDAKTION AT GIVE ET INTERVIEW

1053
01:17:23,520 --> 01:17:26,120
DE FORBØD OS OGSÅ AT VISE

1054
01:17:26,200 --> 01:17:29,000
AVISENS FORSIDE MED NICOLAS ANELKA

1055
01:17:29,080 --> 01:17:32,200
Hvis du fornærmer trænerens mor...

1056
01:17:32,280 --> 01:17:36,800
Det kan man ikke trykke hver dag.
Så de gik skridtet videre.

1057
01:17:36,880 --> 01:17:41,880
Sammenlignet med Champions League
er dette Interplanetary League!

1058
01:17:41,960 --> 01:17:47,360
Der var ingen vej tilbage. Det var vanvid.
Og vi var ofrene.

1059
01:17:47,440 --> 01:17:51,400
Jeg var det første offer,
men de andre spillere var gidsler.

1060
01:17:51,480 --> 01:17:55,200
De sagde: "Hvad foregår der?"
Alle kimede dem ned.

1061
01:17:55,280 --> 01:18:01,000
Folk ville vide, om det var sandt,
hvad der foregik osv. Det var vanvittigt.

1062
01:18:03,480 --> 01:18:08,200
Da L'Équipe trykte den overskrift,
måtte vi tage til Nicolas og høre

1063
01:18:08,280 --> 01:18:13,600
om han var klar til at undskylde
til træneren og sine holdkammerater.

1064
01:18:13,680 --> 01:18:17,840
Og midt i dette... kaotiske....

1065
01:18:18,880 --> 01:18:21,240
...og kvalmende miljø...

1066
01:18:22,240 --> 01:18:26,000
...dette komplette kaos
for at sige det mildt...

1067
01:18:26,680 --> 01:18:32,040
fandt jeg en mand,
der var totalt desillusioneret

1068
01:18:32,120 --> 01:18:36,080
og med denne kølige vrede
og en form for modvilje

1069
01:18:36,160 --> 01:18:39,120
mod hvordan vi nåede hertil.

1070
01:18:39,600 --> 01:18:44,840
Han gav sin version, og hvad der var
op og ned, og hvordan han endte med...

1071
01:18:47,000 --> 01:18:52,280
...at gå efter Raymond dernede.
At det ikke var et raserianfald.

1072
01:18:52,840 --> 01:18:55,840
At noget...
Og når du kender Nicolas Anelka,

1073
01:18:55,920 --> 01:19:00,520
er han ikke typen, der eksploderer
over bagateller. Det opbygger sig.

1074
01:19:00,880 --> 01:19:03,960
Det vigtigste var holdet
og at lappe på forholdet

1075
01:19:04,040 --> 01:19:09,520
så drengene kunne fokusere på VM,
og ikke den hændelse.

1076
01:19:11,000 --> 01:19:15,320
Pat Évra og Éric Abidal ringede til
træneren, der ville komme ned.

1077
01:19:15,400 --> 01:19:19,720
Vi ventede på ham.
Men træneren dukkede aldrig op.

1078
01:19:20,200 --> 01:19:23,680
Han flygtede. Desværre. Sådan var det.

1079
01:19:23,760 --> 01:19:29,440
Alle ledte efter ham på hotellet,
så han og Nicolas kunne mødes.

1080
01:19:30,200 --> 01:19:33,720
På banen i Knysna
træner Frankrigs landshold igen.

1081
01:19:34,040 --> 01:19:37,960
Vi ser efter Nicolas Anelka,
men den franske angriber er væk.

1082
01:19:38,040 --> 01:19:42,280
Spilleren blev sendt hjem fra VM
af det franske fodboldforbund

1083
01:19:42,360 --> 01:19:45,840
for at fornærme træneren groft
og ikke undskylde.

1084
01:19:45,920 --> 01:19:49,640
Præsidenten har besluttet
at smide Nicolas Anelka af holdet.

1085
01:19:49,720 --> 01:19:53,520
Hans ord var uacceptable
og blev bekræftet af træneren.

1086
01:19:53,600 --> 01:19:57,320
Folk, der kender mig,
ved godt, at hvis jeg sagde

1087
01:19:57,400 --> 01:20:00,680
det, der kom frem i pressen,
så havde jeg indrømmet det.

1088
01:20:00,760 --> 01:20:03,920
Jeg har altid stået ved alt,
som jeg har sagt og gjort.

1089
01:20:04,000 --> 01:20:07,280
"REND MIG, DIN HORESØN!"
L'ÉQUIPE - 19. JUNI, 2010

1090
01:20:07,360 --> 01:20:10,920
Jeg stod ved siden af ham,
og på intet tidspunkt...

1091
01:20:11,360 --> 01:20:14,640
...sagde han det,
der blev skrevet i den avis.

1092
01:20:14,960 --> 01:20:19,480
Den pågældende person
benægtede aldrig beskyldningerne.

1093
01:20:19,560 --> 01:20:23,520
At pressen kalder os elendige
er helt i orden. Intet problem.

1094
01:20:23,600 --> 01:20:27,000
De kaldte os en katastrofe,
en flok fupmagere. Fint nok.

1095
01:20:27,080 --> 01:20:29,720
Men at skrive den slags er at gå for vidt!

1096
01:20:29,800 --> 01:20:34,120
Om morgenen ville jeg købe avisen.
Udsolgt. Det skabte stort postyr.

1097
01:20:34,200 --> 01:20:37,320
Ser man billederne,
ser det ud til, at vi vil slås.

1098
01:20:37,400 --> 01:20:41,400
Men han var langt væk,
og jeg sad ned. Vi snakkede sammen.

1099
01:20:41,480 --> 01:20:43,760
Det varede... ti sekunder.

1100
01:20:43,840 --> 01:20:46,840
Knysna er den største mediefiasko.

1101
01:20:47,160 --> 01:20:50,360
Alle journalister tilbragte
deres aftener i samme bar.

1102
01:20:50,440 --> 01:20:54,320
De var opsatte på
at trykke noget for enhver pris.

1103
01:20:54,400 --> 01:20:58,320
De tog sig mange friheder med mig.
En forside med sådan en fornærmelse?

1104
01:20:58,400 --> 01:21:01,120
Det var ekstraordinært.
Det sker ikke igen.

1105
01:21:02,640 --> 01:21:06,400
DEN AFTEN MØDES SPILLERNE
PÅ DERES HOTEL

1106
01:21:06,680 --> 01:21:08,200
Vi mødtes på hotellet.

1107
01:21:08,280 --> 01:21:12,440
Vi sludrede, og jeg fortalte dem,
hvor trist hele situationen var.

1108
01:21:12,520 --> 01:21:17,880
"I er nødt til at fokusere på banen.
Der er én kamp tilbage."

1109
01:21:17,960 --> 01:21:22,520
"Vinder vi..." Sådan talte jeg dengang.
"Vinder vi kampen, går vi videre."

1110
01:21:23,120 --> 01:21:26,360
Og de sagde:
"Men det er ikke fair. Vi er ikke enige.

1111
01:21:26,440 --> 01:21:29,160
Vi vil gøre noget for dig
og gøre modstand."

1112
01:21:29,240 --> 01:21:34,720
Jeg sagde: "Gør, hvad I vil...
men jeg rejser i aften."

1113
01:21:35,440 --> 01:21:38,000
Og så besluttede de, mens jeg var der:

1114
01:21:38,480 --> 01:21:41,200
"Fra i morgen taler vi ikke med pressen.

1115
01:21:41,280 --> 01:21:45,720
Og som en protest
tager vi ikke til træning."

1116
01:21:46,000 --> 01:21:49,520
En film skal have en begyndelse,
en midte og en afslutning.

1117
01:21:49,600 --> 01:21:52,320
Og det ender aldrig godt.
Bortset fra i Hollywood.

1118
01:21:52,920 --> 01:21:54,560
Jeg husker dem.

1119
01:21:54,640 --> 01:21:59,320
Thierry Henry bar Nicos kuffert,
og Nico forsvandt i natten.

1120
01:21:59,400 --> 01:22:02,360
Jeg tænkte: "Sikke et spild."

1121
01:22:02,440 --> 01:22:05,760
Da han rejste,
fulgte jeg ham til p-pladsen.

1122
01:22:07,360 --> 01:22:10,480
Det var ikke let.
Det var et svært øjeblik.

1123
01:22:11,040 --> 01:22:13,160
Jeg tænkte på Clairefontaine.

1124
01:22:15,200 --> 01:22:18,080
Jeg tænkte tilbage til,
da den unge mand kom og...

1125
01:22:19,160 --> 01:22:23,400
Jeg går ikke i detaljer,
for nogle ting bør forblive personlige,

1126
01:22:23,480 --> 01:22:28,640
men... det var svært. Virkelig svært.

1127
01:22:29,120 --> 01:22:33,640
Det var enden. Efter det kunne jeg ikke
vende tilbage til landsholdet.

1128
01:22:33,720 --> 01:22:38,640
Det giver en grim smag i munden.
Det var et følelsesladet øjeblik.

1129
01:22:38,720 --> 01:22:42,480
Sommetider er der øjeblikke som det...

1130
01:22:42,560 --> 01:22:45,840
De er triste, men du er nødt til
at opleve dem, og helt ærligt...

1131
01:22:45,920 --> 01:22:50,120
Det er et øjeblik, som jeg aldrig glemmer.

1132
01:22:53,920 --> 01:22:56,600
Og så tog jeg afsted.

1133
01:22:57,440 --> 01:23:02,200
Jeg vidste, at deres plan var
at tage bussen og blive i den.

1134
01:23:03,480 --> 01:23:08,360
Jeg fik en opringning fra Pat Évra,

1135
01:23:08,440 --> 01:23:12,040
der sagde: "Nico, vi kan ikke
gøre det, som vi sagde...

1136
01:23:12,520 --> 01:23:17,520
...for der kommer børn. Fans af Frankrig.

1137
01:23:18,560 --> 01:23:21,360
Så vi skriver autografer til fansene...

1138
01:23:21,880 --> 01:23:24,640
...og når vi er færdige,
går vi tilbage i bussen."

1139
01:23:26,880 --> 01:23:28,400
Og sådan gik det.

1140
01:23:30,960 --> 01:23:35,120
"I denne udtalelse vil
alle de franske spillere uden undtagelse

1141
01:23:35,200 --> 01:23:39,000
udtrykke deres modstand mod
det franske fodboldforbunds afgørelse

1142
01:23:39,080 --> 01:23:40,920
om at sende Nicolas Anelka hjem.

1143
01:23:41,000 --> 01:23:44,640
På holdets opfordring prøvede
spilleren at indgå i dialog,

1144
01:23:44,720 --> 01:23:48,320
men vi beklager,
at hans initiativ blev ignoreret.

1145
01:23:48,400 --> 01:23:53,600
Derfor, og for at vise vores modstand mod
holdningen hos fransk fodbolds ledelse,

1146
01:23:53,680 --> 01:23:57,560
vil spillerne ikke
deltage i dagens træning.

1147
01:23:58,000 --> 01:24:01,400
Underskrevet: de franske spillere."
Mange tak og farvel.

1148
01:24:01,480 --> 01:24:06,480
Jeg så ham på tv, og folk ringede.
Det var utroligt. Det var som en film.

1149
01:24:06,920 --> 01:24:12,560
Til denne træning hilste de bare
på fansene, før de gik igen.

1150
01:24:12,640 --> 01:24:15,360
-Hvad skete der?
-Det fortæller de selv.

1151
01:24:15,920 --> 01:24:18,040
De er spillerne. De siger det.

1152
01:24:18,120 --> 01:24:23,360
Jean-Louis Valentin, fra fodboldforbundet,
forlader hastigt banen. Han er oprørt.

1153
01:24:23,440 --> 01:24:27,240
Det er en skandale.
Jeg indgiver min afsked.

1154
01:24:27,320 --> 01:24:31,080
Få meter derfra har hjælpetræner
Robert Duverne lige hørt nyheden.

1155
01:24:31,160 --> 01:24:35,800
Spillerne nægter at træne. Han kommer
næsten op at slås med Patrice Évra,

1156
01:24:35,880 --> 01:24:38,200
og smider fløjten i frustration.

1157
01:24:38,280 --> 01:24:42,280
Træneren læste brevet.
Den anden fyr skred.

1158
01:24:42,360 --> 01:24:47,280
Hjælpetræneren smed fløjten
og kom næsten i slagsmål foran kameraerne.

1159
01:24:47,600 --> 01:24:51,080
Da jeg så billederne af bussen
med gardinerne rullet for,

1160
01:24:51,160 --> 01:24:53,040
troede jeg, det var en gidseltagning.

1161
01:24:53,440 --> 01:24:56,280
I starten troede jeg,
at det var et terrorangreb.

1162
01:24:56,800 --> 01:25:00,240
Jeg vidste, at det blev noget rod,
for jeg kendte manden.

1163
01:25:00,320 --> 01:25:03,280
Derfor ville jeg fortælle jer:

1164
01:25:03,360 --> 01:25:07,320
"Pas på, hvad I gør og hvor langt
I går med ham. Især med ham."

1165
01:25:07,400 --> 01:25:10,880
For hele magten lå i én persons hænder.

1166
01:25:15,200 --> 01:25:20,320
Jeg er flov over Knysna.
Men så tænker du: "Det er en holdsport.

1167
01:25:20,960 --> 01:25:25,880
hvis alle spillerne samles og gør det,
så må der være en grund til det."

1168
01:25:25,960 --> 01:25:31,240
Fodbold er den mest individualistiske
holdsport. Det er hver mand for sig.

1169
01:25:31,320 --> 01:25:34,240
MYTTERIET

1170
01:25:39,120 --> 01:25:42,160
Det føles, som om holdet
ligger i ruiner uden værdier.

1171
01:25:42,240 --> 01:25:45,920
Det er vores samfunds ekstravagancer:
penge, individualisme...

1172
01:25:46,000 --> 01:25:50,000
Hvad er det franske landshold
andet end en flok købmænd?

1173
01:25:50,800 --> 01:25:55,600
Siden sin debut hos PSG har Anelka
sjældent tolereret at blive modsagt.

1174
01:25:55,680 --> 01:26:00,320
Det er en hån mod hans holdkammerater
og fans og det er ikke første gang.

1175
01:26:00,400 --> 01:26:04,320
Al hans snak som sin kærlighed til
Les Bleus, det lader vi hånt om.

1176
01:26:04,400 --> 01:26:06,560
I Frankrig lader vi hånt om alt!

1177
01:26:06,640 --> 01:26:09,480
Folk har skrevet og sagt
en masse om Nicolas Anelka,

1178
01:26:09,560 --> 01:26:12,280
hans fandenivoldske attitude, hans mishag,

1179
01:26:12,360 --> 01:26:15,960
hans indifference mod Les Bleus,
når det er alt andet end det.

1180
01:26:16,040 --> 01:26:21,680
Nico var en af de få i hele denne ballade,
der udviste empati.

1181
01:26:22,480 --> 01:26:27,040
Et par uger efter
talte vi sammen via sms eller lignende.

1182
01:26:27,120 --> 01:26:33,320
Jeg nævnte Sydafrika, og han svarede:
"Undskyld for det hele."

1183
01:26:34,040 --> 01:26:40,080
Som om han var
den ansvarlige eller skurken,

1184
01:26:40,160 --> 01:26:43,680
når det slet ikke var tilfældet.
Langt fra.

1185
01:26:43,760 --> 01:26:47,360
Fordi Nico ikke blotter sig for alle

1186
01:26:47,440 --> 01:26:52,080
og holder tingene inde
og klarer dem alene,

1187
01:26:52,160 --> 01:26:56,040
så tænker du, hvor meget han mon lider,
og om du kan hjælpe ham.

1188
01:26:56,120 --> 01:27:01,800
Det er det vigtige. Hvad andre
kan finde på at sige ved vi allerede.

1189
01:27:01,880 --> 01:27:03,360
PARIS
NATIONALFORSAMLINGEN

1190
01:27:03,440 --> 01:27:06,040
Ministeren for Sundhed og Sport.

1191
01:27:06,120 --> 01:27:09,760
Som jer, kan jeg kun
bemærke denne katastrofe.

1192
01:27:09,840 --> 01:27:15,320
Et fransk hold, hvor umodne gangstere
skræmmer bange unge børn.

1193
01:27:15,400 --> 01:27:19,120
Det blev taget bogstaveligt.
"Han sagde det, gjorde det."

1194
01:27:19,200 --> 01:27:21,080
Han bar ansvaret for alt.

1195
01:27:21,160 --> 01:27:26,240
Det var brutalt. Så jeg var glad for,
at mine børn var for unge

1196
01:27:26,320 --> 01:27:28,680
til at forstå, hvad der foregik.

1197
01:27:29,120 --> 01:27:32,920
Det var også hårdt for hans forældre,
for jeg, jo...

1198
01:27:34,240 --> 01:27:36,720
Jeg kender ham.

1199
01:27:37,520 --> 01:27:39,520
Det var svært for forældrene.

1200
01:27:40,560 --> 01:27:44,720
Der er kæmpe forskel på,
hvad folk tror om Nico, og så Nico.

1201
01:27:45,760 --> 01:27:47,720
HØJESTERETTEN I PARIS

1202
01:27:48,000 --> 01:27:51,760
19. JULI, 2010, SAGSØGER
NICOLAS ANELKA L'ÉQUIPE FOR:

1203
01:27:51,840 --> 01:27:55,480
"BAGVASKELSE
VIA TALT ELLER SKREVET ORD,

1204
01:27:55,560 --> 01:27:58,760
BILLEDE ELLER ANDEN
KOMMUNIKATION TIL OFFENTLIGHEDEN"

1205
01:27:58,840 --> 01:28:02,280
Det var en chokerende forside.
Jeg ville dømmes på det.

1206
01:28:02,360 --> 01:28:04,120
Jeg blev spurgt, om jeg sagde det.

1207
01:28:05,280 --> 01:28:07,960
"Nej. Det er ikke mine ord.

1208
01:28:08,040 --> 01:28:12,920
Så døm mig ud fra
den overskrift og de ord."

1209
01:28:13,280 --> 01:28:15,160
UDDRAG AF DOMMEN FRA 1. JULI, 2011:

1210
01:28:15,240 --> 01:28:17,320
"VALGET AF FORSIDEN,

1211
01:28:17,400 --> 01:28:20,080
DER ER SPEKTAKULÆR
ELLER SENSATIONALISTISK,

1212
01:28:20,160 --> 01:28:23,320
FALDER INDEN FOR
DEN JOURNALISTISKE YTRINGSFRIHED."

1213
01:28:23,400 --> 01:28:25,840
"DET ANERKENDES AT DETTE KAN LEDSAGES

1214
01:28:25,920 --> 01:28:28,440
AF EN GRAD AF OVERDRIVELSE
ELLER PROVOKATION."

1215
01:28:29,640 --> 01:28:35,280
I dag, med denne dom, kan du lægge ord
i folks mund og tilføje en fornærmelse,

1216
01:28:35,360 --> 01:28:38,480
uden frygt for at blive dømt,

1217
01:28:38,560 --> 01:28:41,960
så længe du ved, at en fornærmelse
blev udvekslet mellem to folk.

1218
01:28:42,040 --> 01:28:46,440
Så i dag har journalister lov til

1219
01:28:46,520 --> 01:28:51,640
at tilskrive udtalelser,
i citationstegn, til enhver person,

1220
01:28:51,720 --> 01:28:56,160
og tilskrive fornærmelser til dem,
uanset hvor alvorlige de er.

1221
01:28:56,240 --> 01:29:00,440
Denne overdrivelse er blevet
lovliggjort af den præcedens.

1222
01:29:00,920 --> 01:29:03,640
OTTE ÅR SENERE
TALER RAYMOND DOMENECH OM

1223
01:29:03,720 --> 01:29:08,600
HÆNDELSEN MED NICOLAS ANELKA
I DOKUMENTAREN SÉLECTIONNEURS

1224
01:29:12,800 --> 01:29:17,400
Der er øjeblikke med spillere
hvor man skændes.

1225
01:29:17,640 --> 01:29:20,920
Men han sagde ikke det,
der blev skrevet i avisen.

1226
01:29:21,000 --> 01:29:26,960
I pausen sagde jeg: "Nico,
jeg vil have dig længere frem."

1227
01:29:27,040 --> 01:29:29,920
Han havde støvlerne i hånden
og vendte sig.

1228
01:29:30,000 --> 01:29:33,200
Han smed dem og sagde:
"Pas dit lortehold selv!"

1229
01:29:35,840 --> 01:29:41,440
Han fik skylden, og så var det ikke ham.
Han var det perfekte offer.

1230
01:29:41,520 --> 01:29:43,560
Sådan kunne træneren...

1231
01:29:44,040 --> 01:29:47,880
Ingen talte om resultaterne,
eller hvad der skete på banen.

1232
01:29:47,960 --> 01:29:50,160
Der var kun én ting, Anelka-affæren.

1233
01:29:50,240 --> 01:29:55,080
Folk blev lidt chokerede over,
hvad han sagde i den dokumentar.

1234
01:29:55,160 --> 01:29:58,640
Næsten otte år senere sagde han,
at det ikke var mine ord.

1235
01:29:59,160 --> 01:30:02,000
Men det fortalte han
i sin rapport til forbundet.

1236
01:30:02,960 --> 01:30:06,040
Jeg tror, at pressen vidste det,
men ingen sagde noget.

1237
01:30:06,120 --> 01:30:09,560
Da dommen faldt,
da overskriften blev erklæret

1238
01:30:09,640 --> 01:30:13,440
og dømt som æreskrænkende,
lagde ingen mærke til det.

1239
01:30:13,520 --> 01:30:16,960
Der er ikke en eneste artikel.
Der står: "L'Équipe frikendt."

1240
01:30:17,040 --> 01:30:19,280
Det er en vigtig pointe,

1241
01:30:19,360 --> 01:30:24,680
men ikke mere vigtig end det faktum,
at overskriften var æreskrænkende.

1242
01:30:24,920 --> 01:30:27,600
Var de ord tilskrevet...

1243
01:30:28,760 --> 01:30:32,040
...enhver anden end Nicolas Anelka...

1244
01:30:32,640 --> 01:30:34,680
...så var L'Équipe blevet dømt.

1245
01:30:36,320 --> 01:30:39,240
NICOLAS ANELKA VIL ALDRIG
SPILLE FOR FRANKRIG IGEN

1246
01:30:39,320 --> 01:30:41,720
EFTER 69 HOVEDKAMPE OG 14 MÅL

1247
01:30:44,520 --> 01:30:47,920
LONDON
ENGLAND

1248
01:30:48,000 --> 01:30:52,960
Jeg takker Gud, fordi jeg var så heldig,
at mine børn var for unge

1249
01:30:53,040 --> 01:30:56,080
til at forstå, hvad der skete i Sydafrika

1250
01:30:56,160 --> 01:30:59,400
og hvad der skete i min karriere.

1251
01:31:00,200 --> 01:31:04,120
Der blev sagt uvedkommende ting.
Opdigtede ting.

1252
01:31:04,200 --> 01:31:10,000
Negative ting om mig og mit liv.
Om mine brødre og deres ambitioner.

1253
01:31:11,840 --> 01:31:17,480
Tillykke, Far!

1254
01:31:18,120 --> 01:31:23,120
Stort tillykke til dig

1255
01:31:23,200 --> 01:31:26,440
En, to, tre.

1256
01:31:28,400 --> 01:31:30,560
Han er følsom, men viser det ikke.

1257
01:31:31,440 --> 01:31:35,200
I fodbold er du nødt til
at vise dine følelser.

1258
01:31:35,280 --> 01:31:40,160
Ellers vil folk sige,
at du er kold og uvenlig.

1259
01:31:40,240 --> 01:31:45,720
Jeg tror, at han skærmede sig mod
al den rygtedannelse i fodbold

1260
01:31:45,800 --> 01:31:49,520
fordi han følte, at det ikke var
hans verden. Han følte sig ikke tryg.

1261
01:31:49,600 --> 01:31:54,520
Og ved at gøre det
brød han forbindelsen mellem sig selv...

1262
01:31:55,520 --> 01:31:56,880
...og offentligheden.

1263
01:31:58,400 --> 01:31:59,880
I SIN KARRIERE,

1264
01:31:59,960 --> 01:32:02,920
HAR ANELKA SPILLET I SYV LANDE
INKLUSIVE KINA OG INDIEN

1265
01:32:03,280 --> 01:32:06,280
Jeg er heldig. Jeg er berejst.

1266
01:32:06,360 --> 01:32:10,560
Jeg har tjent en masse penge
og gjort, hvad jeg ville i mit liv.

1267
01:32:12,240 --> 01:32:18,960
Som 31-årig, næsten 32, følte jeg,
at det var tid til at slappe af.

1268
01:32:19,440 --> 01:32:22,280
I DAG ARBEJDER HAN SOM TRÆNER

1269
01:32:22,360 --> 01:32:25,680
Folk tror tit, at fodbold er let.

1270
01:32:26,840 --> 01:32:28,240
Sådan!

1271
01:32:28,320 --> 01:32:32,680
Men nej. Det er ret indviklet.
Det er svært at tackle presset,

1272
01:32:32,760 --> 01:32:35,000
og yde sit bedste konstant.

1273
01:32:35,080 --> 01:32:38,920
En karriere varer ikke kun
et år eller to. Den varer 15-20 år.

1274
01:32:41,480 --> 01:32:43,280
Det var ikke den bedste vej.

1275
01:32:45,240 --> 01:32:46,640
Og jeg anbefaler den ikke.

1276
01:32:48,440 --> 01:32:49,600
Men det er min vej.

1277
01:32:58,560 --> 01:33:02,800
TIL MINDE OM JEAN-PHILIPPE ANELKA

1278
01:33:11,960 --> 01:33:14,960
Tekster af: Mikael Seierup

