1
00:00:05,136 --> 00:00:07,136


2
00:00:11,160 --> 00:00:14,130
导演：维拉·希蒂洛娃

3
00:00:21,040 --> 00:00:23,008
来吧，让我来帮你们。

4
00:00:23,120 --> 00:00:29,122
片名：《陷阱，陷阱，小陷阱》
翻译、校对、调轴：找片大师伊万

5
00:01:25,600 --> 00:01:29,207
彼得？彼得！怎么了？

6
00:01:30,080 --> 00:01:32,208
我早该说不！

7
00:01:42,800 --> 00:01:44,609
这儿到处都挂着东西。

8
00:01:48,880 --> 00:01:51,167
我告诉过你我不想挂这玩意儿。

9
00:01:51,280 --> 00:01:54,443
外面人会看到我们躺在床上。

10
00:01:55,520 --> 00:01:58,000
那就放回去，看在上帝的份上。

11
00:02:00,360 --> 00:02:02,806
我的哑铃呢？

12
00:02:02,920 --> 00:02:04,968
在阳台上。

13
00:02:07,000 --> 00:02:13,485
天哪，时间够久了，让我们停下来。
罗西马上要来给我做头发。

14
00:02:13,600 --> 00:02:16,285
哦，弗拉斯蒂，别傻了，乘胜追击！

15
00:02:16,400 --> 00:02:19,802
好痛，住手！

16
00:02:21,480 --> 00:02:23,244
继续，吟诵！

17
00:02:23,360 --> 00:02:25,408
哦，天哪！

18
00:02:25,520 --> 00:02:29,241
“如果你能吾日三省吾身”

19
00:02:29,360 --> 00:02:34,287
“学会君子慎独”

20
00:02:34,400 --> 00:02:40,089
“如果你能在被人猜疑时而不自疑”

21
00:02:40,200 --> 00:02:45,001
“但也要疑人所疑”

22
00:02:45,120 --> 00:02:47,885
“如果你能等待而不厌倦等待”

23
00:02:49,400 --> 00:02:52,404
“或者说被人骗了而不骗人”

24
00:02:52,520 --> 00:02:57,447
“被恨不会让位于恨”

25
00:02:57,560 --> 00:03:02,168
“人淡如菊，水化无形”

26
00:03:02,280 --> 00:03:05,204
“如果你能胜不骄败不馁”

27
00:03:05,320 --> 00:03:08,927
“对那两个骗子一视同仁……”

28
00:03:09,040 --> 00:03:10,166
啊，我背不出更多了...

29
00:03:10,280 --> 00:03:13,648
你搞砸了！一个人怎么能在这种条件下工作？

30
00:03:13,760 --> 00:03:16,764
你管这叫工作？我称之为磨难。来吧。。。

31
00:03:16,880 --> 00:03:19,884
“如果既不是敌人也不是……”

32
00:03:20,000 --> 00:03:23,482
我们要去叫一辆出租吗？你拿到票了吗？

33
00:03:26,240 --> 00:03:31,167
-不！-我不是个百万富翁。

34
00:03:33,600 --> 00:03:35,204
比比娜！

35
00:03:36,200 --> 00:03:42,651
比比娜。。。帮我取下这个，这样我就不会掐到肉了。

36
00:03:42,760 --> 00:03:44,205
-明白了吗？
-是的。

37
00:03:47,200 --> 00:03:53,242
-你还在生我的气吗？
-我不生气，我为什么要生气？

38
00:03:54,280 --> 00:03:56,681
别再尝试了，好吗？

39
00:03:59,600 --> 00:04:01,762
穿上你的浴袍。

40
00:04:01,880 --> 00:04:03,928
我正在穿好吗。

41
00:04:05,560 --> 00:04:07,608
这是什么？

42
00:04:09,000 --> 00:04:12,049
我告诉过你我受不了这些垃圾。

43
00:04:15,480 --> 00:04:21,840
比比娜！这又是怎么回事？上帝啊！

44
00:04:21,960 --> 00:04:23,610
怎么了，彼得？

45
00:04:23,720 --> 00:04:27,930
我要告诉你多少次？别把你的垃圾扔在那里。

46
00:04:28,040 --> 00:04:29,610
好吧，对不起。

47
00:04:29,720 --> 00:04:33,042
看看水槽的状况，太脏了。

48
00:04:35,160 --> 00:04:37,527
到处都是垃圾。

49
00:04:37,640 --> 00:04:41,645
你连自己都照顾不了，还说要孩子。

50
00:04:43,480 --> 00:04:46,882
那份文件在哪？我昨天把它放在这里的。

51
00:04:47,000 --> 00:04:48,968
有人在这捣乱。

52
00:04:49,080 --> 00:04:53,483
也许是有人在楼下掸灰尘。

53
00:04:57,120 --> 00:04:58,770
我的公文包呢？

54
00:04:58,880 --> 00:05:00,644
在大厅里。

55
00:05:01,600 --> 00:05:03,807
没必要大吼大叫。

56
00:05:03,920 --> 00:05:06,605
别惹我，弗拉斯塔，不然你就自己煮鸡蛋。

57
00:05:14,360 --> 00:05:17,364
-比比娜！-什么？

58
00:05:17,480 --> 00:05:19,130
这是你的箱子吗？

59
00:05:19,240 --> 00:05:20,730
是的，这是我的箱子。

60
00:05:20,840 --> 00:05:24,481
放在我的衣柜里干什么？

61
00:05:24,600 --> 00:05:28,844
里面没什么，你很介意吗？

62
00:05:28,960 --> 00:05:33,409
不，我不介意。我只是想知道房子里有什么。

63
00:05:33,520 --> 00:05:35,807
其他人的箱子。。。你不能太肯定。

64
00:05:35,920 --> 00:05:42,849
别人的？我的！我把它带来是为了把你的脏衣服放进去。

65
00:05:43,880 --> 00:05:47,043
我懂了。对不起，我不知道。

66
00:05:47,160 --> 00:05:49,128
没什么可对不起的。

67
00:05:50,160 --> 00:05:52,527
我是说，没什么大不了的。

68
00:05:53,720 --> 00:05:57,202
你今天怎么了？我什么都做不好。

69
00:05:57,320 --> 00:06:00,244
我只是问问而已。

70
00:06:00,360 --> 00:06:03,807
问？抱怨，你那更像是抱怨。

71
00:06:04,880 --> 00:06:11,331
就这样-你怕我搬进来，是吗？

72
00:06:11,440 --> 00:06:13,807
上帝啊！我是这么说的吗？是吗？

73
00:06:14,960 --> 00:06:20,490
不，你说我的箱子在。。。

74
00:06:20,600 --> 00:06:24,685
忘了他妈的箱子吧？我不介意这个箱子。

75
00:06:24,800 --> 00:06:29,169
-你不介意我打扫。-当你被打扰的时候。

76
00:06:29,280 --> 00:06:35,731
我擅长打扫卫生和做爱，但我不能住在这里。

77
00:06:35,840 --> 00:06:41,131
-你总想着做爱。   -我？

78
00:06:41,240 --> 00:06:47,885
对。你睡在这里，吃在这里。我称之为住在这里。

79
00:06:48,000 --> 00:06:50,048
-吃什么？    -是吗？

80
00:06:50,160 --> 00:06:53,448
所以这就是困扰你的事情。

81
00:06:53,560 --> 00:06:56,530
-什么？   -我吃饱了！

82
00:07:01,400 --> 00:07:03,129
你必须给我清理干净！

83
00:07:04,360 --> 00:07:05,771
倒霉！

84
00:07:08,560 --> 00:07:10,722
他不是在努力吗？

85
00:07:10,840 --> 00:07:12,410
彼得在哪？

86
00:07:12,520 --> 00:07:15,444
和老板在一起，去听讲座。

87
00:07:15,560 --> 00:07:20,600
你觉得我付你多少钱？

88
00:07:20,720 --> 00:07:23,849
过来。过来。。。

89
00:07:25,160 --> 00:07:28,209
作为设计师，你的工作包括修饰。。。照片。

90
00:07:28,320 --> 00:07:30,482
不是办公室里的每个女人。

91
00:07:30,600 --> 00:07:33,171
不，只有你。

92
00:07:34,080 --> 00:07:37,289
你真有胆量！

93
00:07:37,400 --> 00:07:43,362
你想让我把这个给巴赫看？

94
00:07:43,480 --> 00:07:50,090
你的游戏是什么？这个，是吗？

95
00:07:55,560 --> 00:07:57,927
不，这个。

96
00:07:58,800 --> 00:08:01,531
这是怎么回事？

97
00:08:01,640 --> 00:08:07,841
我们很努力。我们有个很好的办法

98
00:08:07,960 --> 00:08:12,045
莫扎特球已退出市场。最甜蜜的吮吸。。。

99
00:08:13,000 --> 00:08:17,608
巴赫球！好极了！

100
00:08:17,720 --> 00:08:19,961
至少五个广告牌。

101
00:08:20,080 --> 00:08:23,129
巴赫不会买的。他在想大事。

102
00:08:23,240 --> 00:08:24,241
有多大？

103
00:08:24,360 --> 00:08:28,922
真的很大。超级大。你从来没见过的巨型板。整头猪。

104
00:08:29,040 --> 00:08:31,247
在布拉格市中心。

105
00:08:31,360 --> 00:08:34,762
正是这样。。。他们不会允许的。

106
00:08:37,160 --> 00:08:41,688
别再等了，女士们，我们来了！你可以把鱼子酱端上来。

107
00:08:41,800 --> 00:08:44,804
我是帕维尔·布特尼克。这是拉西纳先生，他是个设计师。

108
00:08:44,920 --> 00:08:47,207
你们都这么漂亮吗？

109
00:08:47,320 --> 00:08:50,130
对，你不是我的菜。

110
00:08:50,240 --> 00:08:52,208
-他和我在一起。-携带武器了吗？

111
00:08:52,320 --> 00:08:54,049
-是的。为什么？-手机？

112
00:08:54,160 --> 00:08:55,924
-是的。为什么？-把它关掉。

113
00:08:56,040 --> 00:08:58,691
如果你坚持的话。这样行吗？

114
00:09:03,080 --> 00:09:07,165
晚上好。很好，谢谢，看看那个！

115
00:09:11,400 --> 00:09:13,767
“温柔的死亡降临在我身上”。

116
00:09:15,480 --> 00:09:20,566
温柔的死亡降临在我身上

117
00:09:20,680 --> 00:09:22,808
“至福平安”。

118
00:09:22,920 --> 00:09:27,448
平安降临，至福临头

119
00:09:27,560 --> 00:09:30,609
“现在带我进入你的王国”。

120
00:09:30,720 --> 00:09:39,242
带我进入你的王国吧

121
00:09:39,360 --> 00:09:42,842
“为了这个世界，我厌倦了”。

122
00:09:42,960 --> 00:09:52,324
因为我厌倦了这个世界

123
00:09:54,280 --> 00:10:01,926
哦，来吧，我在等你

124
00:10:03,440 --> 00:10:10,801
快来引领我

125
00:10:12,560 --> 00:10:20,968
闭上我疲惫的眼睛休息

126
00:10:22,000 --> 00:10:28,201
平安降临，至福临头

127
00:10:28,320 --> 00:10:32,962
你需要的是联系方式。这个地方到处都是。

128
00:10:33,080 --> 00:10:35,401
她是格拉菲卡的导演。

129
00:10:35,520 --> 00:10:36,726
快点介绍我。

130
00:10:36,840 --> 00:10:40,606
自己搞定。Cherchez是个女人。

131
00:10:40,720 --> 00:10:42,848
发挥一下想象

132
00:10:44,360 --> 00:10:46,886
那头红发，真是个笨蛋！

133
00:10:47,840 --> 00:10:50,605
我见过她。她和一个男人在一起。

134
00:10:50,720 --> 00:10:57,444
看到了吗？很简单的。看看你。。。
一个成熟的女人。

135
00:10:57,560 --> 00:11:01,281
她看起来很棒，是吗，彼得？这是彼得拉西纳-一个艺术家。

136
00:11:01,400 --> 00:11:04,370
他有一双欣赏美丽东西的眼睛。

137
00:11:07,320 --> 00:11:09,209
我不是什么东西。

138
00:11:17,080 --> 00:11:23,884
嘿，就是他。巴赫博士。他太有钱了，甚至买了债。

139
00:11:25,200 --> 00:11:28,204
站在后面的是他的妻子，一个醉鬼。

140
00:11:32,280 --> 00:11:35,409
她来了。小心-她很有手段。

141
00:11:36,880 --> 00:11:42,046
我不在乎。他们比我更需要我，请原谅我。

142
00:11:43,880 --> 00:11:47,009
好，在哪里？我能看看吗？

143
00:11:47,120 --> 00:11:49,521
当然。给他看看，彼得。

144
00:11:57,040 --> 00:11:59,008
当然是彩色的。

145
00:12:00,160 --> 00:12:02,003
-是这个吗？ -给他演示一下。

146
00:12:07,760 --> 00:12:10,604
好啊。嘿，你，过来。快点，快点。

147
00:12:12,800 --> 00:12:14,848
最甜蜜的吮吸。。。

148
00:12:14,960 --> 00:12:16,928
去吸你自己。

149
00:12:17,040 --> 00:12:18,371
嗯，也许。。。

150
00:12:18,480 --> 00:12:21,404
-为什么不让我试试？-当然。好吧，那么。。。

151
00:12:21,520 --> 00:12:23,249
是的，是吗？

152
00:12:23,360 --> 00:12:26,330
最甜蜜的吮吸。。。

153
00:12:26,440 --> 00:12:28,886
巴赫球！

154
00:12:29,000 --> 00:12:31,002
这是我妻子。

155
00:12:31,120 --> 00:12:32,610
对不起！

156
00:12:33,560 --> 00:12:36,325
-谁想到的？  -是我！

157
00:12:38,040 --> 00:12:40,884
-他是谁？  -一个雇员。

158
00:12:42,160 --> 00:12:43,764
所以我现在只是个雇员？

159
00:12:43,880 --> 00:12:46,201
相当下流，不是吗？

160
00:12:46,320 --> 00:12:48,607
相当下流？

161
00:12:48,720 --> 00:12:51,610
是的，这就是重点。

162
00:12:51,720 --> 00:12:54,405
-多纳尔来了。-已经开始了？

163
00:12:54,520 --> 00:12:59,526
巴赫球-又大，又甜，还是金色的。

164
00:12:59,640 --> 00:13:02,723
就像你一样，亲爱的-又大又甜又富有。

165
00:13:02,840 --> 00:13:05,650
-冷静点，好吗？  -不是吗？

166
00:13:05,760 --> 00:13:13,201
你不喜欢别人叫你又大又甜。。。

167
00:13:13,320 --> 00:13:17,291
尝尝，它们很好吃-我丈夫唯一的蛋蛋。

168
00:13:17,400 --> 00:13:22,042
把它放进嘴里，张开！他们是自由的！

169
00:13:22,160 --> 00:13:27,087
-谢谢你。我能要一个吗？ -别管我。

170
00:13:27,200 --> 00:13:29,965
她一点也不给我。嗯！

171
00:13:30,080 --> 00:13:32,287
球是最好的，剩下的就麻烦了！

172
00:13:32,400 --> 00:13:35,051
副部长多纳尔。最甜蜜的吮吸。

173
00:13:35,160 --> 00:13:39,165
我们终于见面了。我总是听说你：

174
00:13:39,280 --> 00:13:43,251
“巴赫是幕后黑手，巴赫是幕后黑手。”总是巴赫！

175
00:13:43,360 --> 00:13:48,207
你的影响力很大。你是怎么做到的？

176
00:13:48,320 --> 00:13:49,890
我以你为榜样。

177
00:13:50,000 --> 00:13:54,881
我？像我这样一个普通的，不起眼的家伙？

178
00:13:55,000 --> 00:13:57,048
这就是关键。

179
00:13:57,160 --> 00:14:01,609
请允许我介绍一下我的妻子。。。我的主要资产。

180
00:14:01,720 --> 00:14:03,529
先生。

181
00:14:03,640 --> 00:14:06,371
今天是你的，明天是你的错。

182
00:14:07,880 --> 00:14:15,810
副部长先生，你的新工作计划是什么？

183
00:14:15,920 --> 00:14:19,720
新环路怎么样？

184
00:14:19,840 --> 00:14:22,764
媒体！一刻也不安宁。

185
00:14:22,880 --> 00:14:24,211
好。。。

186
00:14:24,320 --> 00:14:32,523
我还在寻找方向。现在说还为时过早。

187
00:14:32,640 --> 00:14:34,290
完全正确。

188
00:14:56,760 --> 00:14:58,171
彼得在哪？

189
00:14:58,280 --> 00:15:00,408
我敢打赌，一定是在什么地方生闷气。

190
00:15:00,520 --> 00:15:02,284
倒霉！

191
00:15:21,040 --> 00:15:23,725
多可爱的小鸟啊！

192
00:15:25,320 --> 00:15:30,121
空间太小了。没有合适的大房间了。

193
00:15:31,760 --> 00:15:35,924
有多大？你是说猛禽？

194
00:15:36,040 --> 00:15:38,168
爸爸不会给我的。

195
00:15:42,320 --> 00:15:48,930
所以你是巴赫的小女儿。我可以给你一个。

196
00:15:49,040 --> 00:15:51,042
我不是个小女孩。

197
00:15:51,160 --> 00:15:53,640
你可以再说一遍。

198
00:15:54,720 --> 00:15:59,442
没关系，我不会伤害你的。

199
00:16:03,400 --> 00:16:06,165
看着我的眼睛，继续。

200
00:16:14,320 --> 00:16:18,803
这不仅取决于我，你知道的。

201
00:16:18,920 --> 00:16:22,606
别担心。交给我们吧。

202
00:16:22,720 --> 00:16:25,724
我会考虑的，在你之后。

203
00:16:40,800 --> 00:16:45,010
英格丽！去你在自己的房间玩吧！

204
00:16:48,920 --> 00:16:52,163
这是什么意思？

205
00:16:52,280 --> 00:16:58,003
对不起，我们。。。我只是来看你的鸟。。。

206
00:16:58,120 --> 00:17:01,044
彼得！

207
00:17:01,160 --> 00:17:05,404
什么风把你吹来了？

208
00:17:05,520 --> 00:17:08,171
还记得我吗？佩帕·多纳尔。

209
00:17:08,280 --> 00:17:13,969
我们一起上过学。你一点都没变！

210
00:17:14,080 --> 00:17:16,970
他们来了！

211
00:17:17,080 --> 00:17:20,289
什么？你们俩一起上过学？

212
00:17:20,400 --> 00:17:23,768
巴赫不喜欢。怎么了？

213
00:17:23,880 --> 00:17:26,008
哦！多可爱啊。

214
00:17:26,120 --> 00:17:29,363
我在想多纳尔先生。。。

215
00:17:29,480 --> 00:17:30,720
叫我佩帕。

216
00:17:30,840 --> 00:17:32,490
佩帕！

217
00:17:32,600 --> 00:17:36,571
我想我应该给佩帕看看广告牌的位置。

218
00:17:36,680 --> 00:17:38,523
-佩帕，说“广告牌”。 -广告牌。

219
00:17:42,240 --> 00:17:45,210
只要巴赫不反对。

220
00:17:45,320 --> 00:17:48,927
他为什么要这么做？相反的，

221
00:17:49,040 --> 00:17:54,922
是的，它很有潜力。你来整理一下环路。。。

222
00:17:55,040 --> 00:17:57,327
一石二鸟。

223
00:18:06,840 --> 00:18:11,243
这就是新环城路要去的地方。

224
00:18:12,280 --> 00:18:15,363
但是。。。还没决定呢。

225
00:18:15,480 --> 00:18:18,723
巴赫要在这里建汽车旅馆和加油站。

226
00:18:18,840 --> 00:18:23,323
嗯，我明白了。。。不会那么简单的。

227
00:18:26,360 --> 00:18:28,408
太恶心了！你看到了吗？

228
00:18:28,520 --> 00:18:31,683
心脏？绝妙的海报。

229
00:18:33,480 --> 00:18:35,687
你是种族主义者吗？

230
00:18:35,800 --> 00:18:39,043
我？不是。怎么了？

231
00:18:39,160 --> 00:18:41,288
只是人体，不是吗？

232
00:18:41,400 --> 00:18:47,681
我宁愿没看见。我希望你的广告牌更有品位。

233
00:18:48,640 --> 00:18:51,644
只是巧克力广告。

234
00:18:53,880 --> 00:18:56,121
嘿，别开那么快！

235
00:18:56,240 --> 00:19:01,963
只是测试一下。害怕了？

236
00:19:02,080 --> 00:19:06,404
我不喜欢冒毫无意义的风险。

237
00:19:07,480 --> 00:19:12,611
这就是生活，嗯？伟大的户外运动。

238
00:19:12,720 --> 00:19:15,166
-你是干什么的？-环境部。

239
00:19:15,280 --> 00:19:17,442
好。。。这是一份工作。

240
00:19:17,560 --> 00:19:22,964
嘿，房子不错。你不喜欢那样的地方吗？

241
00:19:23,080 --> 00:19:27,324
天哪，不！婚姻，抵押贷款-

242
00:19:27,440 --> 00:19:31,525
在我的尸体上。

243
00:19:31,640 --> 00:19:37,124
-你想要什么？-钱。一大堆钱。

244
00:19:38,480 --> 00:19:44,567
我会把一切都塞进车里去旅行。。。旅行。

245
00:19:54,640 --> 00:19:58,929
那些黑人女孩。。。这是一个很好的想法。

246
00:19:59,040 --> 00:20:00,804
没错啊。

247
00:20:01,680 --> 00:20:08,086
和一个女人在一起你会得到什么？

248
00:20:09,280 --> 00:20:12,090
阳痿。

249
00:20:12,200 --> 00:20:17,923
你这么认为？

250
00:20:18,040 --> 00:20:19,929
也许这就是原因。

251
00:20:22,600 --> 00:20:24,204
你有。。。问题吗？

252
00:20:24,320 --> 00:20:27,324
我为什么要跟你说话？你想买多少就买多少。

253
00:20:27,440 --> 00:20:31,161
跟女人接触很容易。

254
00:20:33,120 --> 00:20:37,045
他们都在等着呢。喜欢她。

255
00:20:40,600 --> 00:20:42,762
漂亮的小妞，真可怜。

256
00:20:42,880 --> 00:20:44,564
喜欢她吗？

257
00:20:44,680 --> 00:20:47,843
是啊。她需要帮助。

258
00:20:47,960 --> 00:20:49,962
好啊。让我们帮助她。

259
00:20:53,640 --> 00:20:55,210
我想我的汽油耗尽了了。

260
00:20:55,320 --> 00:20:56,526
你怎么知道的？

261
00:20:56,640 --> 00:20:58,404
我不知道。

262
00:20:59,880 --> 00:21:03,123
-让我们看看，好吗？ -谢谢。

263
00:21:13,360 --> 00:21:18,685
你的油用完了。好车。。。我在附近呆过一段时间。

264
00:21:18,800 --> 00:21:20,689
这是我能负担得起的。

265
00:21:21,640 --> 00:21:24,211
所以。。。我能要一些吗？

266
00:21:24,320 --> 00:21:26,448
-当然。-嗯。。。

267
00:21:26,560 --> 00:21:31,407
-我们怎么做？-你有管子吗？

268
00:21:31,520 --> 00:21:32,760
哦，是的。

269
00:21:33,960 --> 00:21:36,042
所以你可以吸一些？

270
00:21:37,200 --> 00:21:39,965
你不能帮我吸吗？

271
00:21:43,000 --> 00:21:44,889
我受不了嘴里的味道。

272
00:21:45,000 --> 00:21:49,244
好啊。你叫什么名字？

273
00:21:49,360 --> 00:21:50,521
伦卡。

274
00:21:50,640 --> 00:21:56,568
头儿，我们要带伦卡来兜风，她没油了。

275
00:21:58,960 --> 00:22:01,406
你到后面去看看。

276
00:22:05,360 --> 00:22:09,410
-你是做什么的？ -我是兽医。

277
00:22:13,960 --> 00:22:17,328
他们说后面更好。

278
00:22:17,440 --> 00:22:19,488
他什么意思？

279
00:22:19,600 --> 00:22:23,241
告诉伦卡你的意思，头儿。

280
00:22:24,200 --> 00:22:30,207
没有什么。我只是不想让你认为。。。

281
00:22:31,400 --> 00:22:33,289
认为什么？

282
00:22:33,400 --> 00:22:36,324
好？认为什么，头儿？

283
00:22:36,440 --> 00:22:40,684
我只是说。。。你和我们在一起没什么好怕的。

284
00:22:40,800 --> 00:22:42,689
怕？

285
00:22:42,800 --> 00:22:47,169
从陌生人那里搭便车很危险的。

286
00:22:47,280 --> 00:22:50,762
你最好换挡。你叫什么名字？

287
00:22:50,880 --> 00:22:53,565
我？我叫彼得。

288
00:22:53,680 --> 00:23:02,805
如果你对我好的话，我会去北极的。

289
00:23:04,040 --> 00:23:13,370
但是现在！我想我会去睡觉，因为和我在一起你冷得像冰

290
00:23:13,480 --> 00:23:18,441
你要去哪里？住手，看在上帝的份上！叫他停下！

291
00:23:18,560 --> 00:23:21,404
我该停下来吗，头儿？

292
00:23:21,520 --> 00:23:24,888
-住手，看在他妈的份上！ -好吧，我停。

293
00:23:29,240 --> 00:23:30,685
住手！我会。。。

294
00:23:30,800 --> 00:23:34,486
请稍等，局长想看看是怎么做的。

295
00:23:34,600 --> 00:23:38,321
-别管我！-我的膝盖卡住了，你这个白痴。

296
00:23:38,440 --> 00:23:40,602
再抬高一点，好吗？

297
00:23:40,720 --> 00:23:43,087
放开我，你这个混蛋！

298
00:23:43,200 --> 00:23:45,646
这并不容易。

299
00:23:49,320 --> 00:23:51,322
等着！去他妈的！

300
00:23:54,040 --> 00:23:58,443
别扭动了，好吗？

301
00:23:59,440 --> 00:24:04,128
好吧，别站在那儿。过来这边，这边。

302
00:24:04,240 --> 00:24:08,928
-我该怎么办？ -靠近点。

303
00:24:11,480 --> 00:24:17,203
别扭动了，你会伤到自己的。

304
00:24:17,320 --> 00:24:21,803
继续，踢！这是最好的一点-斗争。

305
00:24:21,920 --> 00:24:28,326
好吧，别瞎逛了，头儿。把她的内裤脱下来。

306
00:24:29,800 --> 00:24:34,886
她穿了吗？

307
00:24:35,880 --> 00:24:38,929
是的，但她一直在踢。

308
00:24:40,360 --> 00:24:44,160
动动脑筋。安全带呢？

309
00:24:47,120 --> 00:24:52,047
不是那样-又好又紧。那不痛，是不是，伦卡？

310
00:24:53,640 --> 00:24:55,688
等着。。。

311
00:24:57,640 --> 00:25:04,888
-那个婊子，她又踢我了！-你不能让事情变得简单。

312
00:25:05,000 --> 00:25:11,167
妈的，我在流血。贱货，我给你看！

313
00:25:11,280 --> 00:25:12,964
你试试看，混蛋！

314
00:25:13,080 --> 00:25:16,289
首先是短裤。真是个业余爱好者！

315
00:25:16,400 --> 00:25:19,165
-是的，但是怎么做？ -剪刀。

316
00:25:19,280 --> 00:25:23,046
剪刀？！等着。。。我在某处有个开场白。

317
00:25:23,160 --> 00:25:25,447
更好。

318
00:25:25,560 --> 00:25:27,608
你们这些混蛋，等着。。。

319
00:25:27,720 --> 00:25:30,041
你以后总可以把它们修好。

320
00:25:30,160 --> 00:25:33,209
我把钉子弄断了。

321
00:25:33,320 --> 00:25:37,006
真是个笨手笨脚的家伙！

322
00:25:38,640 --> 00:25:40,802
它切不开。

323
00:25:40,920 --> 00:25:45,244
不是那样的。向着你！

324
00:25:47,000 --> 00:25:51,642
你很怕痒，伦卡。别动，否则你会被割伤的。

325
00:25:51,760 --> 00:25:53,808
不！不！

326
00:26:24,560 --> 00:26:29,646
别理他。他也只是做了点运动。

327
00:26:30,960 --> 00:26:35,124
别这样，别扫兴了。

328
00:26:36,320 --> 00:26:44,205
伦卡，不会疼的。反正你也不是处女。

329
00:26:51,080 --> 00:26:54,004
-她不是，是吗？ -我不这么认为。

330
00:26:55,800 --> 00:26:57,882
不过，有点血。

331
00:26:59,320 --> 00:27:00,890
那太好了！

332
00:27:01,000 --> 00:27:03,480
去别的地方慢跑，好吗？

333
00:27:05,640 --> 00:27:12,046
谢谢你，我的朋友。我从不知道性能如此美丽。

334
00:27:23,760 --> 00:27:27,845
-嘿！你觉得她还好吗？ -当然。

335
00:27:30,320 --> 00:27:36,805
-你对她做了什么？-我？让我们看看。。。

336
00:27:40,200 --> 00:27:44,649
-别慌，她还在滴答作响。-她看起来真的有点粗鲁。

337
00:27:44,760 --> 00:27:47,331
粗鲁？那我呢？

338
00:27:47,440 --> 00:27:51,411
像她这样漂亮的女孩-她会好起来的。

339
00:27:51,520 --> 00:27:56,003
-我们把她拖回公路上去吧。-叫救护车。

340
00:27:56,120 --> 00:27:58,248
你疯了吗？我会被认出来的。

341
00:27:58,360 --> 00:28:02,922
我们他妈的离开这里。到处都是血。

342
00:28:03,040 --> 00:28:07,523
-我们不能就这样离开她。-天哪，我可以杀了她！

343
00:28:10,480 --> 00:28:14,565
-我们得杀了她。-你不是认真的。

344
00:28:14,680 --> 00:28:19,607
反正她已经半死了。让我们把她从痛苦中解救出来。

345
00:28:19,720 --> 00:28:23,964
你到底在干什么？

346
00:28:24,080 --> 00:28:29,723
我？是你的主意。

347
00:28:29,840 --> 00:28:31,842
那么谁强奸了她？谁打了她？

348
00:28:31,960 --> 00:28:37,205
闭嘴，好吗？我们得撞死她，不然就淹死她。

349
00:28:37,320 --> 00:28:38,731
什么，在这里？

350
00:28:38,840 --> 00:28:41,081
我们得找到一些水。

351
00:28:42,600 --> 00:28:48,130
或者我们可以把她留在铁路线上。。。让她无法辨认。

352
00:28:48,240 --> 00:28:50,288
发生什么事了？

353
00:28:53,000 --> 00:28:55,401
你昏过去了。

354
00:28:55,520 --> 00:28:58,729
我的头好疼！我在哪？

355
00:28:59,600 --> 00:29:02,331
你不记得了吗？

356
00:29:02,440 --> 00:29:04,408
你是谁？

357
00:29:06,120 --> 00:29:08,441
我不相信。

358
00:29:08,560 --> 00:29:12,246
你先是想搭便车，然后你就晕过去了。

359
00:29:12,360 --> 00:29:17,082
你们能帮我个忙送我回家吗？

360
00:29:17,200 --> 00:29:19,646
-当然。-不远。

361
00:29:19,760 --> 00:29:21,046
-但是。。。-求你了。

362
00:29:21,160 --> 00:29:23,606
-好的。我们的荣幸。-谢谢。

363
00:29:23,720 --> 00:29:26,246
今天一定是我们的幸运日。

364
00:29:38,520 --> 00:29:40,249
她忘了带包。

365
00:29:40,360 --> 00:29:47,084
没事的。他明白了。放松点。。。

366
00:29:50,200 --> 00:29:51,645
好了，你到家了。

367
00:29:51,760 --> 00:29:54,047
那就再见了。

368
00:29:54,160 --> 00:29:57,050
进来吧。

369
00:29:58,200 --> 00:29:59,770
不，真的。。。

370
00:30:01,040 --> 00:30:02,963
-就一会儿。-不！

371
00:30:03,080 --> 00:30:06,607
-我请你喝一杯。-快点儿。

372
00:30:09,040 --> 00:30:10,724
不！

373
00:30:20,800 --> 00:30:23,326
我又觉得不舒服了。

374
00:30:23,440 --> 00:30:27,126
-我们最好走了。-不，我会没事的。

375
00:30:27,240 --> 00:30:32,041
你能打开百叶窗吗？钥匙在那边。

376
00:30:32,160 --> 00:30:34,561
我给你拿点东西。

377
00:30:36,000 --> 00:30:38,446
我们马上回来。

378
00:30:51,520 --> 00:30:56,970
好吧-刚刚真太险了！幸好我们没杀她。

379
00:31:00,520 --> 00:31:04,889
你脖子上有血。最好把它洗掉。

380
00:31:07,040 --> 00:31:11,523
倒霉！快-到河里去。

381
00:31:12,840 --> 00:31:16,162
这里水很好。也来洗一下。

382
00:31:19,280 --> 00:31:23,365
快点。让我们说再见然后离开这里。

383
00:31:32,720 --> 00:31:35,451
好吧，已经搞定了。

384
00:31:35,560 --> 00:31:37,164
干杯。

385
00:31:37,280 --> 00:31:39,965
-我在开车。-哦，继续。

386
00:31:42,160 --> 00:31:44,561
-祝你身体健康！-我们需要这个。

387
00:31:48,760 --> 00:31:51,764
请坐。

388
00:31:51,880 --> 00:31:54,281
那就坐吧。

389
00:31:55,720 --> 00:31:58,405
-我们走吧。-看来你在这里玩得很开心。

390
00:31:58,520 --> 00:32:00,727
只是派对上的剩菜。

391
00:32:02,680 --> 00:32:04,409
啊，好多了！

392
00:32:04,520 --> 00:32:08,684
干杯！干杯！

393
00:32:11,840 --> 00:32:13,763
有人喝咖啡吗？

394
00:32:13,880 --> 00:32:15,644
我们真的得走了。

395
00:32:15,760 --> 00:32:18,161
来吧，她在给我们煮咖啡。

396
00:32:30,320 --> 00:32:32,561
这东西不错。吃点吧。

397
00:32:32,680 --> 00:32:34,170
我要带你走。

398
00:32:34,280 --> 00:32:39,684
来吧。她是个好女孩。

399
00:32:45,240 --> 00:32:50,963
如果不是因为。。。

400
00:32:51,880 --> 00:32:53,405
别睡着了。

401
00:32:53,520 --> 00:32:56,922
-我没睡着。-我们得走了。

402
00:32:57,040 --> 00:33:06,802
如果她感觉好些，你可以。。。你知道的。她在等着呢。

403
00:33:06,920 --> 00:33:09,321
醒醒，我们走吧。

404
00:33:10,960 --> 00:33:13,201
我没睡着。好啊。。。走吧。

405
00:33:29,040 --> 00:33:31,042
-你没希望了。-不，不。。。

406
00:33:40,000 --> 00:33:41,843
坐起来！

407
00:33:41,960 --> 00:33:44,531
别哭了。。。我只是。。。

408
00:33:49,080 --> 00:33:51,242
加油！

409
00:34:15,960 --> 00:34:19,248
咖啡来了！

410
00:34:35,320 --> 00:34:38,802
你这个婊子！那该死的饮料里是什么？

411
00:36:01,480 --> 00:36:03,482
醒醒。

412
00:36:09,720 --> 00:36:12,849
我的头裂开了。

413
00:36:16,760 --> 00:36:18,410
我在哪？

414
00:36:20,560 --> 00:36:23,530
弗拉斯塔？弗拉斯塔！

415
00:36:25,880 --> 00:36:29,441
我勒个去？！我的腿！

416
00:36:41,800 --> 00:36:44,041
天哪，疼死了。

417
00:36:50,720 --> 00:36:54,441
别告诉我我得了前列腺炎。

418
00:36:54,560 --> 00:36:56,881
天哪，这是什么。。。？

419
00:37:03,840 --> 00:37:06,491
我到处都是血。

420
00:37:09,040 --> 00:37:10,883
等等，有件事。。。

421
00:37:15,480 --> 00:37:17,130
天哪，什么。。。？

422
00:37:23,920 --> 00:37:26,526
那里什么都没有！

423
00:37:29,240 --> 00:37:31,481
好疼！我在撒尿。

424
00:37:31,600 --> 00:37:35,161
跑了。她跑了，婊子！

425
00:37:37,600 --> 00:37:39,568
她在哪？

426
00:37:44,560 --> 00:37:45,925
伦卡！

427
00:37:49,720 --> 00:37:52,644
把毯子掀起来。

428
00:37:55,400 --> 00:37:56,606
看。。。

429
00:37:58,680 --> 00:38:01,286
……你的也是。

430
00:38:02,480 --> 00:38:03,891
我的也是？

431
00:38:10,320 --> 00:38:14,609
你知道她做了什么吗，那个婊子。。。

432
00:38:15,800 --> 00:38:22,331
-阉割了我们。-阉割我们？我们两个？

433
00:38:22,440 --> 00:38:25,489
你，我知道为什么了。但为什么是我？

434
00:38:27,280 --> 00:38:29,248
我们两个！

435
00:38:30,680 --> 00:38:32,887
她跑了！

436
00:38:35,120 --> 00:38:36,963
我要杀了她！

437
00:38:37,080 --> 00:38:41,244
我说过我们应该杀了她。

438
00:38:41,360 --> 00:38:45,729
把宝贝还给我！她在哪？那个婊子在哪？

439
00:38:45,840 --> 00:38:49,208
但为什么呢？为什么是我？为什么我也是？

440
00:38:51,600 --> 00:38:57,243
这都是你干的。谢谢你，白痴。

441
00:38:58,280 --> 00:39:00,851
我只是抱着她。

442
00:39:00,960 --> 00:39:04,965
她骗了我们，那个撒谎的婊子。

443
00:39:06,160 --> 00:39:12,770
我他妈的不相信。

444
00:39:24,720 --> 00:39:30,762
我可能会感染。我是说，现在必须消毒。

445
00:40:22,600 --> 00:40:25,171
我要杀了她。我要杀了她。

446
00:40:26,920 --> 00:40:28,684
那是什么？

447
00:40:30,600 --> 00:40:35,640
宝贝长得就是这个样子吗？

448
00:40:37,240 --> 00:40:44,010
我的朋友，那就是你和我。

449
00:40:48,720 --> 00:40:51,610
我的会是大的那个。

450
00:40:51,720 --> 00:40:54,451
快。。。

451
00:40:55,880 --> 00:41:01,250
…趁它们还新鲜的时候放在冰上。

452
00:41:02,120 --> 00:41:05,841
小心。。。别绊倒了。慢慢地。

453
00:41:12,720 --> 00:41:18,966
上帝啊。我要则被么告诉我妻子？

454
00:41:25,360 --> 00:41:26,521
再见。

455
00:41:26,640 --> 00:41:29,883
伦卡！怎么了？

456
00:41:32,880 --> 00:41:35,531
我在里面告诉你。

457
00:41:35,640 --> 00:41:37,927
来吧。。。别哭。

458
00:41:45,560 --> 00:41:47,927
-你要去哪里？-快点。

459
00:41:50,360 --> 00:41:54,001
天啊，疼死了！

460
00:42:02,120 --> 00:42:04,691
我他妈的还是不相信。

461
00:42:06,080 --> 00:42:10,244
现在怎么办？天哪！

462
00:42:11,360 --> 00:42:13,044
帮我一把！

463
00:42:13,160 --> 00:42:16,084
别打翻了！

464
00:42:16,200 --> 00:42:19,886
小心点，我说。你踢了它们，白痴！

465
00:42:20,000 --> 00:42:22,207
是你。

466
00:42:24,360 --> 00:42:26,408
-我要它们。-把它们还给我！

467
00:42:26,520 --> 00:42:29,683
-把它们交出来。-你只能把它们扔了。

468
00:42:29,800 --> 00:42:33,964
我们两个都带着。

469
00:42:36,840 --> 00:42:39,810
我要把她关起来，婊子。

470
00:42:39,920 --> 00:42:42,207
不，你不会的。

471
00:42:42,320 --> 00:42:44,846
我会的。

472
00:42:44,960 --> 00:42:49,602
那就告别你的事业吧。如果媒体知道了。。。

473
00:42:51,320 --> 00:42:52,970
白痴！

474
00:42:57,400 --> 00:42:59,448
我崩溃了。

475
00:43:13,160 --> 00:43:16,050
你要去Kamenice买内脏吗？

476
00:43:18,400 --> 00:43:22,610
卡门尼斯？我们要去布拉格。

477
00:43:23,720 --> 00:43:26,849
要到布拉格，你需要在科佐杰迪换车。

478
00:43:31,480 --> 00:43:37,044
在Kozojedy村！倒霉！

479
00:43:44,000 --> 00:43:46,162
你旅途愉快吗？

480
00:43:47,440 --> 00:43:49,681
在那里，给他一个座位。

481
00:43:49,800 --> 00:43:53,964
去吧，坐下。

482
00:43:54,080 --> 00:43:57,163
我很好，谢谢，真的。

483
00:43:57,280 --> 00:44:00,568
我说我没事。

484
00:44:03,080 --> 00:44:05,481
别烦我，好吗？

485
00:44:12,160 --> 00:44:16,006
嘿，住手！马上停下！

486
00:44:16,120 --> 00:44:18,771
马上停下！

487
00:44:23,640 --> 00:44:26,405
你一定要开得这么不规律吗？

488
00:44:36,640 --> 00:44:38,768
怎么没人拿？

489
00:44:43,720 --> 00:44:49,762
-她是个婊子，但她很诚实。-等等。可能是个陷阱。

490
00:44:53,880 --> 00:44:56,008
轻一点，轻一点。

491
00:45:08,760 --> 00:45:11,684
哦，天哪。加油，加油！别闲逛了。

492
00:45:11,800 --> 00:45:15,725
-去哪里？-家。我想要一点平静。

493
00:45:25,160 --> 00:45:27,447
倒霉！这是怎么回事？

494
00:45:29,600 --> 00:45:31,728
这运气！

495
00:45:31,840 --> 00:45:34,411
你要呆多久？

496
00:45:34,520 --> 00:45:36,921
他们以为自己在干什么？

497
00:45:39,960 --> 00:45:41,689
不是环路吗？

498
00:45:41,800 --> 00:45:44,451
不应该告诉我吗？

499
00:45:45,600 --> 00:45:47,921
我们应该说我们去哪里？

500
00:45:48,040 --> 00:45:50,361
任何地方，我都不知道。妓院。

501
00:45:50,480 --> 00:45:54,690
这事结束之前别给我打电话。妈的，疼死了！

502
00:45:54,800 --> 00:45:58,088
你必须写20遍什么？

503
00:45:58,200 --> 00:46:00,043
“我保证不抽烟。”

504
00:46:00,160 --> 00:46:02,162
抽什么？

505
00:46:03,480 --> 00:46:05,323
烟草

506
00:46:07,880 --> 00:46:09,450
整个句子。

507
00:46:09,560 --> 00:46:12,564
我保证在学校再也不抽大麻。

508
00:46:16,080 --> 00:46:18,606
别再盯着窗外看了。

509
00:46:22,800 --> 00:46:26,168
嘿！你到底在干什么？

510
00:46:26,280 --> 00:46:31,571
他们不能关掉那该死的锯子吗？要直接穿过我了。

511
00:46:31,680 --> 00:46:33,489
你一整天都在吗？

512
00:46:33,600 --> 00:46:36,524
我们快离开这里。

513
00:46:36,640 --> 00:46:41,965
有人会看到我的。快走，我说！别按喇叭！

514
00:46:49,880 --> 00:46:55,284
嗨，我是迈克尔。我需要多纳尔的电话号码。是的，部长。

515
00:46:56,360 --> 00:47:02,641
有人在外面砍树。。。不，没人告诉我们。。。

516
00:47:03,840 --> 00:47:06,002
什么环路？

517
00:47:06,960 --> 00:47:11,284
广告牌？哪里？混蛋们！

518
00:47:11,400 --> 00:47:13,243
听着，我得走了。

519
00:47:13,360 --> 00:47:16,523
你昨天和伦卡谈过了吗？

520
00:47:17,400 --> 00:47:21,246
为什么？什么，整晚？

521
00:47:23,440 --> 00:47:27,001
也许她工作时被耽搁了。。。

522
00:47:29,600 --> 00:47:32,171
奇怪，不像她。。。

523
00:47:33,600 --> 00:47:36,171
不，我不知道。。。

524
00:47:37,880 --> 00:47:41,487
警察，你疯了吗？

525
00:47:41,600 --> 00:47:44,570
没必要这么戏剧化。。。

526
00:47:44,680 --> 00:47:48,287
一定有很好的理由。。。

527
00:47:48,400 --> 00:47:53,042
也许一头母牛要生了，她不能给你打电话。

528
00:47:53,160 --> 00:47:59,441
别担心。关于广告牌，和巴赫谈谈。

529
00:47:59,560 --> 00:48:04,168
我正在写一篇关于它的文章。还有环路。

530
00:48:04,280 --> 00:48:06,965
今晚我会在小屋。如果你愿意的话可以过来看看。

531
00:48:07,080 --> 00:48:11,802
别担心，好吗？再见。

532
00:48:15,080 --> 00:48:17,447
我不知道该怎么办。

533
00:48:20,800 --> 00:48:23,849
-迈克尔一定不会发现的。-当然不是。

534
00:49:06,920 --> 00:49:08,524
请问您是谁？

535
00:49:08,640 --> 00:49:11,450
Michal Karasek

536
00:49:11,560 --> 00:49:14,166
我想见巴赫医生。这相当紧急。

537
00:49:14,280 --> 00:49:16,248
你有预约吗？

538
00:49:16,360 --> 00:49:19,250
不，我现在就要。很紧急。

539
00:49:19,360 --> 00:49:21,727
你需要预约。

540
00:49:21,840 --> 00:49:24,446
那就给我预约吧。

541
00:49:28,320 --> 00:49:31,085
对不起，巴赫医生不在。

542
00:49:46,200 --> 00:49:49,921
-嗨！-真想见你。

543
00:49:50,040 --> 00:49:54,090
你那辆破车！你带猪去市场了吗？

544
00:49:56,680 --> 00:49:58,762
带我去学校。

545
00:50:00,760 --> 00:50:02,444
学校？

546
00:50:02,560 --> 00:50:06,042
这是什么？你的午餐？

547
00:50:06,160 --> 00:50:07,446
对。。。午餐。

548
00:50:07,560 --> 00:50:11,007
-我们去打个台球吧。-不可能。

549
00:50:11,120 --> 00:50:14,488
拜托！你会喜欢的。昨天你答应过。。。

550
00:50:14,600 --> 00:50:17,046
昨天是很久以前的事了。

551
00:50:17,160 --> 00:50:20,482
但你答应过。。。

552
00:50:20,600 --> 00:50:26,482
你爸爸不会让你来的。无论如何，我不能来。

553
00:50:26,600 --> 00:50:31,731
去他妈的爸爸！我想干什么就干什么。

554
00:50:33,240 --> 00:50:35,846
听着，我得走了。

555
00:50:54,800 --> 00:50:57,451
我在哪？

556
00:50:58,840 --> 00:51:01,127
我需要喝一杯。

557
00:51:03,080 --> 00:51:08,450
妈的，连啤酒都没有。

558
00:51:27,400 --> 00:51:29,209
矿泉水。

559
00:51:33,640 --> 00:51:36,120
天哪，我受不了了。

560
00:51:36,240 --> 00:51:38,527
到底是什么。。。？

561
00:51:38,640 --> 00:51:41,246
我只是。。。检查。

562
00:51:41,360 --> 00:51:44,045
多棒的派对啊！

563
00:51:45,840 --> 00:51:47,729
我的头！

564
00:51:51,760 --> 00:51:53,444
太棒了。

565
00:52:06,200 --> 00:52:08,202
这是一块肉。

566
00:52:11,600 --> 00:52:14,410
看起来像内脏。

567
00:52:23,800 --> 00:52:27,691
我们等了你一晚上。

568
00:52:27,800 --> 00:52:29,689
哦，我的头。

569
00:52:31,160 --> 00:52:32,810
他在大喊大叫什么？

570
00:52:32,920 --> 00:52:36,561
我想你，小猪。

571
00:52:45,320 --> 00:52:48,688
看起来不错。

572
00:53:01,320 --> 00:53:03,527
你在这里干什么？

573
00:53:05,200 --> 00:53:13,688
对不起，我昨晚不得不开车送你妻子回家。

574
00:53:17,960 --> 00:53:20,247
所以你也在庆祝？

575
00:53:20,360 --> 00:53:22,169
在包里。

576
00:53:22,280 --> 00:53:29,368
包里有什么？什么？

577
00:53:29,480 --> 00:53:32,802
广告牌-巴赫球。

578
00:53:32,920 --> 00:53:36,925
滚你吧！滚出去！

579
00:53:54,160 --> 00:53:57,164
你好。把你的东西脱下来。

580
00:53:59,840 --> 00:54:02,127
我得和你谈谈。

581
00:54:03,440 --> 00:54:05,886
为什么这么戏剧化？

582
00:54:06,000 --> 00:54:08,128
叫那个荡妇出去。

583
00:54:09,720 --> 00:54:12,121
看看这个。

584
00:54:15,960 --> 00:54:17,530
这是怎么一回事？

585
00:54:22,200 --> 00:54:25,443
它们是什么？

586
00:54:32,720 --> 00:54:34,051
别告诉我。。。

587
00:54:37,880 --> 00:54:40,451
别说它们是你的！

588
00:54:45,520 --> 00:54:47,602
干我！

589
00:54:49,520 --> 00:54:52,205
对不起，那太不得体了。

590
00:55:26,440 --> 00:55:28,522
怎么了

591
00:55:28,640 --> 00:55:30,404
我一直在做梦。

592
00:55:30,520 --> 00:55:34,127
这是一件冒险的事。

593
00:55:35,040 --> 00:55:38,965
他们被消毒了。

594
00:55:39,080 --> 00:55:41,731
危险的是你。

595
00:55:41,840 --> 00:55:45,890
-没有比这更糟的事发生在我身上了。-他们可能会杀了你。

596
00:55:46,000 --> 00:55:50,324
他们害怕被发现。你不能一个人去任何地方。

597
00:55:50,440 --> 00:55:54,331
我只想忘掉它。

598
00:55:54,440 --> 00:56:02,530
他们不知道。他们会想除掉你的。

599
00:56:02,640 --> 00:56:04,927
我担心的是迈克尔。

600
00:56:05,040 --> 00:56:09,682
如果他发现了，事情就再也不一样了。

601
00:56:11,280 --> 00:56:16,730
无论如何，他们永远也不会。

602
00:56:18,000 --> 00:56:20,082
但我爱他。

603
00:56:21,080 --> 00:56:23,128
那就别告诉他。

604
00:56:23,240 --> 00:56:27,245
我怎么能看着他的脸？我从没骗过他。

605
00:56:27,360 --> 00:56:29,601
你可以在这里呆几天。

606
00:56:30,560 --> 00:56:33,006
我怎么解释？

607
00:56:33,120 --> 00:56:40,481
永远不要向男人解释事情。有秘密的女人更有魅力。

608
00:56:40,600 --> 00:56:44,400
我不想拥有吸引力。

609
00:56:44,520 --> 00:56:48,002
-她一定是个职业选手。-你是说。。。

610
00:56:48,120 --> 00:56:51,647
我自己做得再好不过了。

611
00:56:51,760 --> 00:56:56,721
-你能把它们放回去吗？-你疯了吗？

612
00:56:58,280 --> 00:57:00,567
所以我完蛋了？

613
00:57:00,680 --> 00:57:05,163
我们可以给你整容。进行植入。

614
00:57:05,280 --> 00:57:08,602
反正你也不想要孩子。

615
00:57:08,720 --> 00:57:12,566
但我肯定还能。。。？

616
00:57:12,680 --> 00:57:15,251
临床上，这是很有可能的。

617
00:57:15,360 --> 00:57:18,842
但频率会降低。

618
00:57:18,960 --> 00:57:21,770
减少？

619
00:57:21,880 --> 00:57:24,360
它是不同的。

620
00:57:28,920 --> 00:57:31,366
有些太监习惯了。

621
00:57:32,360 --> 00:57:36,251
所以我是个太监！

622
00:57:37,480 --> 00:57:39,642
你还不习惯。

623
00:57:44,760 --> 00:57:50,244
你哭什么？反正你也不喜欢。

624
00:57:50,360 --> 00:57:52,806
你是故意的！

625
00:57:52,920 --> 00:57:57,881
太监，别碰我！

626
00:57:58,000 --> 00:58:02,005
我们会像个傻瓜！

627
00:58:02,120 --> 00:58:05,203
没人知道，你听到了吗？

628
00:58:05,320 --> 00:58:08,881
如果他们这么做了，我就完了。

629
00:58:09,000 --> 00:58:11,685
你还没有做任何关于人寿保险的事。

630
00:58:11,800 --> 00:58:14,201
我不会死的！

631
00:58:14,320 --> 00:58:16,641
我还在流血吗？

632
00:58:19,560 --> 00:58:22,131
你可能得艾滋病。

633
00:58:22,240 --> 00:58:24,208
你说他们是同性恋。

634
00:58:38,680 --> 00:58:44,722
怎么了？你要去哪里？

635
00:58:48,320 --> 00:58:50,004
你把它放哪儿了？

636
00:58:50,120 --> 00:58:56,241
什么？我会找到的-你会弄得一团糟的。

637
00:58:58,160 --> 00:58:59,366
那个男人。。。

638
00:58:59,480 --> 00:59:03,451
布特尼克？他呢？他只是开车送我回家。

639
00:59:03,560 --> 00:59:05,164
他在吃什么？

640
00:59:09,240 --> 00:59:13,040
不，不要。。。我出去了。

641
00:59:13,160 --> 00:59:18,485
你好？他出去了。你想要什么？

642
00:59:20,080 --> 00:59:22,321
你怎么敢！

643
00:59:23,760 --> 00:59:26,570
-我们会抓住你的，变态！-嗯？

644
00:59:27,720 --> 00:59:30,849
-是他-那个怪人。-他说了什么？

645
00:59:30,960 --> 00:59:36,842
他说你是个没用的混蛋。你是议员！多自由啊！

646
00:59:36,960 --> 00:59:39,566
他说没用？

647
00:59:40,960 --> 00:59:43,201
哦，我的上帝！

648
00:59:46,800 --> 00:59:49,770
他受不了，胆小鬼！

649
00:59:49,880 --> 00:59:53,566
有人不按时付款吗？

650
00:59:54,520 --> 00:59:57,888
我完蛋了。再给我一杯。

651
01:00:01,280 --> 01:00:04,887
我认识一个能帮上忙的人。不会花很多钱。

652
01:00:05,000 --> 01:00:08,004
钱！每个人都想要钱！

653
01:00:08,120 --> 01:00:12,205
皮特，亲爱的！你给我买了什么？

654
01:00:13,400 --> 01:00:15,209
你自己去拿。

655
01:00:15,320 --> 01:00:18,563
嘿，等等！

656
01:00:21,080 --> 01:00:22,559
他怎么了？

657
01:00:22,560 --> 01:00:22,651
他怎么了？

658
01:00:25,440 --> 01:00:29,081
我的文章明天就出来了，他会好好跟你说的。

659
01:00:29,200 --> 01:00:33,171
-我什么都做不了？ -不如巴赫。

660
01:00:33,280 --> 01:00:35,044
伦卡，你在这里干什么？

661
01:00:35,160 --> 01:00:37,242
和我待一段时间。

662
01:00:37,360 --> 01:00:42,685
我要把这个拿到办公室去。祝我好运。再见！

663
01:00:45,680 --> 01:00:47,523
见到你我真是松了一口气。

664
01:00:47,640 --> 01:00:50,689
我很担心你。你整晚都在哪儿？

665
01:00:52,400 --> 01:00:55,165
你想告诉我你在哪里吗？

666
01:00:57,160 --> 01:00:58,889
你不跟我说话？

667
01:01:01,560 --> 01:01:07,203
伦卡，你在听吗？

668
01:01:08,840 --> 01:01:11,286
你能动一下吗？

669
01:01:13,520 --> 01:01:16,000
另一个呢？

670
01:01:16,120 --> 01:01:17,406
谁？

671
01:01:18,640 --> 01:01:20,529
他现在走了。

672
01:01:24,040 --> 01:01:26,850
对不起。我只是有点。。。

673
01:01:28,440 --> 01:01:30,647
怎么了？伦卡，怎么了？

674
01:01:32,440 --> 01:01:34,169
别碰我。

675
01:01:35,800 --> 01:01:43,400
你好。你在这里干什么？

676
01:01:43,520 --> 01:01:45,045
等着你。

677
01:01:47,240 --> 01:01:49,891
我有个惊喜给你。

678
01:01:51,080 --> 01:01:53,048
我也是。

679
01:01:53,160 --> 01:01:57,802
-你会喜欢的。-你也一样。

680
01:02:01,000 --> 01:02:03,446
进来吧。

681
01:02:09,040 --> 01:02:15,321
-有人在吗？-我最忠实的朋友。

682
01:02:16,360 --> 01:02:18,886
我是你最忠实的朋友。

683
01:02:19,000 --> 01:02:20,729
你是吗？

684
01:02:20,840 --> 01:02:24,481
彼得，开始了。我的经期。

685
01:02:25,760 --> 01:02:28,604
坑-

686
01:02:31,040 --> 01:02:39,403
你是说。。。你想要一个？你不可能。。。你能？

687
01:02:40,480 --> 01:02:42,608
我不可能。

688
01:02:42,720 --> 01:02:46,441
是的，你可以。一切皆有可能。

689
01:02:48,880 --> 01:02:51,087
你不再爱我了吗？

690
01:02:52,240 --> 01:02:54,641
没有意义。

691
01:02:54,760 --> 01:02:56,728
没有意义？

692
01:02:58,120 --> 01:02:59,724
没有意义？

693
01:03:00,680 --> 01:03:05,846
…所以通过杀死这些毫无防御能力的动物。。。

694
01:03:05,960 --> 01:03:08,691
你就不能严肃一次吗？

695
01:03:08,800 --> 01:03:10,928
我要走了。

696
01:03:12,280 --> 01:03:14,248
我也是认真的。

697
01:03:17,880 --> 01:03:20,360
你等等！

698
01:03:41,320 --> 01:03:48,090
我要在上吊之前把自己弄瘸。

699
01:04:36,680 --> 01:04:39,001
你好？

700
01:04:50,480 --> 01:04:52,721
有人在吗？

701
01:04:59,080 --> 01:05:01,526
你在做什么？

702
01:05:01,640 --> 01:05:03,768
它看起来像什么？

703
01:05:03,880 --> 01:05:05,848
发生什么事了？

704
01:05:07,240 --> 01:05:11,165
我想自杀。都是因为你。

705
01:05:12,640 --> 01:05:16,645
因为我？

706
01:05:18,560 --> 01:05:20,449
嘿，太酷了！

707
01:05:21,440 --> 01:05:26,440
你必须起来。起来！振作起来。

708
01:05:31,720 --> 01:05:33,449
我是个无可救药的人。

709
01:05:33,560 --> 01:05:37,007
不，你不是。我会为你做任何事。

710
01:05:37,120 --> 01:05:39,964
有什么事吗？给我一支烟。

711
01:05:40,080 --> 01:05:44,324
你不应该抽烟。

712
01:05:50,280 --> 01:05:52,601
我不想你生病。

713
01:05:59,360 --> 01:06:05,322
不明身份的人袭击了环境部副部长

714
01:06:05,440 --> 01:06:10,651
他仍在重症监护室。。。

715
01:06:10,760 --> 01:06:13,684
近5000名观众前来为10名选手加油

716
01:06:13,800 --> 01:06:16,280
在维佐维奇吃饺子锦标赛上。。。

717
01:06:16,400 --> 01:06:19,085
来自奥特罗科维奇的弗兰蒂谢克·维塞拉打破了他的纪录。

718
01:06:19,200 --> 01:06:21,328
这是什么意思？

719
01:06:25,000 --> 01:06:26,843
攻击？

720
01:06:30,160 --> 01:06:35,724
愈合得很好，先生。

721
01:06:37,280 --> 01:06:40,568
副部长是什么剂量的？

722
01:06:40,680 --> 01:06:42,682
一分钟二十滴。

723
01:06:42,800 --> 01:06:46,327
-十五滴。-是的，医生。

724
01:06:47,400 --> 01:06:53,009
但它们看起来像真的吗？在桑拿房，比如说。。。

725
01:06:53,120 --> 01:06:57,170
比真的好！你可以自豪地穿着它们。

726
01:06:57,280 --> 01:07:03,162
如果你被踢到腰带以下，你会笑的！

727
01:07:03,280 --> 01:07:07,683
但我不想泄密。

728
01:07:07,800 --> 01:07:09,928
不用担心。

729
01:07:10,960 --> 01:07:16,205
我发誓保守秘密。没人知道你在这里。

730
01:07:16,320 --> 01:07:19,802
-不，不。你介意吗？-你想要什么？

731
01:07:19,920 --> 01:07:26,485
-我真的必须和。。。-没人，我说了！把他弄出来！

732
01:07:26,600 --> 01:07:29,524
那个拿枪的家伙在哪里？

733
01:07:29,640 --> 01:07:33,725
他一定是去喝咖啡了。

734
01:07:35,280 --> 01:07:37,089
阻止他！

735
01:07:50,480 --> 01:07:52,960
发生了什么事？

736
01:07:53,080 --> 01:07:55,242
这家伙是个疯子。

737
01:07:55,360 --> 01:07:58,523
下车！我是他的保镖。

738
01:07:58,640 --> 01:08:00,369
我得去拿枪。放手！

739
01:08:04,040 --> 01:08:07,601
你还活着。他错过了？

740
01:08:07,720 --> 01:08:08,846
离开这里！

741
01:08:08,960 --> 01:08:11,167
你跟他们说了什么？

742
01:08:11,280 --> 01:08:13,760
没有什么。别让那婊子说话。

743
01:08:13,880 --> 01:08:20,126
但是怎么做呢？有人来了。快滚开。

744
01:08:28,400 --> 01:08:35,727
伦卡，伦卡。。。不可能有那么多叫伦卡的兽医。。。

745
01:09:07,280 --> 01:09:08,850
你在伤害我！

746
01:09:08,960 --> 01:09:10,724
很好。

747
01:09:14,040 --> 01:09:15,769
你为什么这么做？

748
01:09:15,880 --> 01:09:18,724
像你这样的人不配活下去。

749
01:09:18,840 --> 01:09:21,571
我对你做了什么？

750
01:09:23,160 --> 01:09:30,408
哦，是的，你只抱着我。现在你来完成这项工作了。

751
01:09:31,400 --> 01:09:33,129
我不想。。。

752
01:09:33,240 --> 01:09:35,049
谁会相信你？

753
01:09:36,640 --> 01:09:39,849
然后你可以控告任何人。。。

754
01:09:39,960 --> 01:09:42,406
是的，我可以。你好。。。！

755
01:09:44,520 --> 01:09:50,163
-医生，你找到那头牛了吗？-是的。

756
01:09:50,280 --> 01:09:52,123
放手。她来了。

757
01:09:58,760 --> 01:10:00,364
你毁了我的生活。

758
01:10:00,480 --> 01:10:03,450
你的生活？我的呢？

759
01:10:17,120 --> 01:10:20,283
彼得！是什么让你留下来的？

760
01:10:20,400 --> 01:10:23,688
我们非常想念你！

761
01:10:23,800 --> 01:10:28,203
给他拿杯喝的。

762
01:10:28,320 --> 01:10:30,846
我不想喝酒。

763
01:10:32,880 --> 01:10:35,281
回去工作吧。

764
01:10:35,400 --> 01:10:38,006
你完成那些序列了吗？

765
01:10:38,120 --> 01:10:40,361
他现在叫它。

766
01:10:40,480 --> 01:10:48,410
先生，你想的是什么样的“顺序”？

767
01:10:49,680 --> 01:10:53,287
你能告诉我绿色健康的电话号码吗？

768
01:10:53,400 --> 01:11:00,329
所以给你。老板和我迫不及待地想和你谈谈。

769
01:11:00,440 --> 01:11:03,603
你一直在睡觉，是吗？

770
01:11:05,840 --> 01:11:11,290
-你到底对他做了什么？-谁？多纳尔？

771
01:11:11,400 --> 01:11:18,249
你骗不了我。你是不是被砸得记不得了？

772
01:11:18,360 --> 01:11:23,924
我们只是在庆祝。为什么？发生什么事了吗？

773
01:11:25,000 --> 01:11:29,005
多纳尔住院了。

774
01:11:29,120 --> 01:11:31,964
他被袭击了。你一定知道，你和他在一起。

775
01:11:32,080 --> 01:11:37,120
我们生气了，好吗？天哪，我的头！

776
01:11:38,600 --> 01:11:40,887
他乘出租车回家。

777
01:11:42,800 --> 01:11:45,041
他没事吧？

778
01:11:48,160 --> 01:11:50,561
我在办公室。

779
01:11:53,400 --> 01:11:57,371
我只希望你能和他解决问题。

780
01:11:57,480 --> 01:12:00,370
我告诉过你：我们只是生气了。

781
01:12:00,480 --> 01:12:03,404
那到底发生了什么？

782
01:12:03,520 --> 01:12:05,488
我告诉过你。。。

783
01:12:05,600 --> 01:12:09,286
我不是傻瓜，我看得到。

784
01:12:10,560 --> 01:12:12,847
什么意思？

785
01:12:12,960 --> 01:12:18,683
即使你否认一切，他们还是会责怪你。

786
01:12:21,640 --> 01:12:25,611
倒霉。我完蛋了。

787
01:12:25,720 --> 01:12:30,044
背后有个女孩，嗯？

788
01:12:31,480 --> 01:12:33,926
只是我的运气。

789
01:12:34,040 --> 01:12:38,443
-她一定是个聪明的孩子。-像剃刀一样。

790
01:12:57,160 --> 01:12:59,447
大家都在哪？

791
01:13:01,040 --> 01:13:03,964
发生了什么？

792
01:13:04,080 --> 01:13:07,004
可能是他吃的东西。。。

793
01:13:25,720 --> 01:13:27,484
你怎么会在这里？

794
01:13:28,920 --> 01:13:31,924
-我是你的司机。-你应该在学校。

795
01:13:34,600 --> 01:13:43,088
总得有人照顾你，你现在的状态。

796
01:13:44,040 --> 01:13:46,008
稍等片刻。什么状态？

797
01:13:46,120 --> 01:13:49,681
你知道的。。。因为我而绞死自己。

798
01:13:51,680 --> 01:13:54,570
-这是你的吗？ -我哥哥的。

799
01:13:56,080 --> 01:14:01,769
-我决定我们去哪里，对吗？ -当然。上车吧。

800
01:15:01,720 --> 01:15:03,722
嘿，这是什么？

801
01:15:03,840 --> 01:15:06,764
-大自然。-哦，干得好！

802
01:15:09,720 --> 01:15:11,131
去死吧。

803
01:15:11,240 --> 01:15:14,210
-这不是很好吗？ -太好了。

804
01:15:17,160 --> 01:15:21,210
黄昏的阴影填满了我的心

805
01:15:22,920 --> 01:15:25,446
现在我们该怎么办？

806
01:15:25,560 --> 01:15:29,121
你能闻到吗？大自然！

807
01:15:31,480 --> 01:15:33,448
一头白发！

808
01:15:36,240 --> 01:15:38,402
看在上帝的份上，别管我。

809
01:15:49,840 --> 01:15:52,366
对不起。我讨厌你。

810
01:16:00,560 --> 01:16:02,688
不是吗？

811
01:16:03,720 --> 01:16:06,291
我不想让你妥协。

812
01:16:06,400 --> 01:16:10,610
但我要你向我妥协！

813
01:16:10,720 --> 01:16:14,327
为什么每个人都把我当成孩子？

814
01:16:22,520 --> 01:16:26,684
因为你是个孩子。这就是我喜欢你的地方。

815
01:16:33,840 --> 01:16:35,763
-你说真的？-是的。

816
01:16:37,200 --> 01:16:39,726
你真的可以爱一个孩子？

817
01:16:41,120 --> 01:16:44,363
-袭击者是谁？-我不知道。

818
01:16:44,480 --> 01:16:48,246
洪水怎么办？你在采取预防措施吗？

819
01:16:48,360 --> 01:16:51,091
听着，我住院了。。。

820
01:16:51,200 --> 01:16:55,330
男士禁烟怎么样？

821
01:16:55,440 --> 01:16:58,091
你自己的保镖为什么要开枪？

822
01:16:58,200 --> 01:17:02,728
-新加油站是真的吗。。。？-我无法评论。

823
01:17:02,840 --> 01:17:06,447
你同意削减铁路吗？

824
01:17:06,560 --> 01:17:09,325
我们会采取适当的行动。

825
01:17:09,440 --> 01:17:12,125
我们支持你，多纳尔！

826
01:17:12,240 --> 01:17:14,208
非常感谢。

827
01:17:14,320 --> 01:17:16,448
你会支持卡巴斯克山脉的采矿工作吗？

828
01:17:16,560 --> 01:17:17,686
我们拭目以待。

829
01:17:17,800 --> 01:17:23,569
你赞成在北波希米亚扩大露天采矿吗？

830
01:17:23,680 --> 01:17:25,762
无可奉告。

831
01:17:25,880 --> 01:17:28,850
巴赫集团和巴赫球运动怎么样？

832
01:17:28,960 --> 01:17:31,691
你妻子说你认为这是一个非常敏感的问题。

833
01:17:31,800 --> 01:17:36,203
关于环城路的事已经决定了吗？

834
01:17:36,320 --> 01:17:39,847
除了头部，你哪里受伤最严重？

835
01:17:39,960 --> 01:17:42,042
你想辞职吗？

836
01:17:43,800 --> 01:17:46,246
他会逍遥法外的！

837
01:17:47,560 --> 01:17:52,691
你来了。电话一直在不停地打。

838
01:17:54,360 --> 01:17:59,287
-让开！-什么。。。？

839
01:17:59,400 --> 01:18:01,209
-闭嘴！-什么！

840
01:18:02,280 --> 01:18:07,047
我说闭嘴。不，不是你。是我。你当时在场。为什么？

841
01:18:07,160 --> 01:18:10,687
我勒个去。。。？

842
01:18:10,800 --> 01:18:14,043
找出那个记者是谁。是的，那个女人。告诉我。

843
01:18:14,160 --> 01:18:17,209
你是谁。。。？那是干什么的？

844
01:18:17,320 --> 01:18:19,084
-我告诉过你不要。-不是为了什么？

845
01:18:19,200 --> 01:18:24,411
我警告过你。我告诉过你不要对媒体乱说话。

846
01:18:24,520 --> 01:18:28,445
你想毁了我吗？现在一切都完了。

847
01:18:28,560 --> 01:18:29,766
住手！

848
01:18:29,880 --> 01:18:33,646
一切。事业，爱情。。。

849
01:18:33,760 --> 01:18:35,489
住手！你受伤了！

850
01:18:35,600 --> 01:18:40,208
-继续，踢。-你这个畜生！

851
01:18:40,320 --> 01:18:43,483
你这个小婊子！

852
01:18:43,600 --> 01:18:49,164
佩波。。。你是。。。一头野兽！

853
01:18:49,280 --> 01:18:51,760
一切都很好，现在这个。

854
01:18:53,240 --> 01:18:59,600
公开，丑闻。。。天啊，我受不了了。

855
01:19:18,840 --> 01:19:21,684
她一定告诉媒体了。

856
01:19:22,720 --> 01:19:25,530
-有人打过电话吗。-有人在等。

857
01:19:27,520 --> 01:19:29,488
不，没有。

858
01:19:30,560 --> 01:19:35,566
-你在找我吗？-不。嗯，是的。。。

859
01:19:35,680 --> 01:19:40,971
是你！最可爱的笨蛋。

860
01:19:41,080 --> 01:19:43,560
你来是为了你的竞选。

861
01:19:43,680 --> 01:19:47,730
对。我要和你谈谈。

862
01:19:47,840 --> 01:19:50,730
改天吧。一个人。

863
01:20:03,920 --> 01:20:05,888
你跟那个记者说了什么？

864
01:20:06,000 --> 01:20:08,002
什么记者？

865
01:20:08,120 --> 01:20:11,329
-她知道我的事。-放开我！

866
01:20:11,440 --> 01:20:14,603
闭上你的嘴，否则...

867
01:20:14,720 --> 01:20:16,802
你疯了！

868
01:20:18,760 --> 01:20:22,401
我不记得有人介绍过我们。

869
01:20:22,520 --> 01:20:24,522
小心点，对吧？

870
01:20:24,640 --> 01:20:26,768
你叫什么名字？

871
01:20:32,240 --> 01:20:39,089
彼得，不是吗？彼得？

872
01:20:51,560 --> 01:20:55,087
彼得！你来了！

873
01:21:07,040 --> 01:21:09,168
亲爱的，你终于来了！

874
01:21:09,280 --> 01:21:16,687
是的，但是。。。我没心情。

875
01:21:16,800 --> 01:21:18,928
我太无聊了。

876
01:21:20,680 --> 01:21:22,648
里面有人吗？

877
01:21:23,600 --> 01:21:25,523
我们只是想做点什么。

878
01:21:42,600 --> 01:21:45,410
我拿到了！

879
01:21:47,520 --> 01:21:50,683
别接了，伙计。

880
01:21:50,800 --> 01:21:52,848
放下它。

881
01:21:54,720 --> 01:21:56,563
住手！

882
01:21:57,760 --> 01:22:02,766
我知道我失去了你的信心。

883
01:22:02,880 --> 01:22:08,125
-球！-实际上，我找到了两个。

884
01:22:09,840 --> 01:22:11,808
好吧，这是我的错。

885
01:22:13,600 --> 01:22:17,366
我不喜欢被压迫。

886
01:22:17,480 --> 01:22:19,721
但现在我们进入了一个全新的游戏。

887
01:22:19,840 --> 01:22:23,447
恐怕是这样。你为什么邀请我？

888
01:22:25,760 --> 01:22:29,321
这对你来说是个好机会。

889
01:22:30,600 --> 01:22:32,728
你知道你在问什么吗？

890
01:22:34,200 --> 01:22:38,569
我是说，这是一个保护区。这对我们俩都可能适得其反。

891
01:22:38,680 --> 01:22:42,446
我今天一句话也说不出来。。。

892
01:22:45,800 --> 01:22:48,246
…明天正好相反。

893
01:22:55,080 --> 01:22:57,845
很好。。。

894
01:22:59,000 --> 01:23:02,846
你必须想出一些原创的东西。

895
01:23:02,960 --> 01:23:07,727
你有我的蛋糕，我吃你的。

896
01:23:07,840 --> 01:23:11,447
-去拿公文包。-不，不要公文包！

897
01:23:11,560 --> 01:23:15,246
有人勒索你吗？

898
01:23:19,760 --> 01:23:23,731
我们是一个人吗？是吗？

899
01:23:26,760 --> 01:23:28,524
-加油！-没人在这里？

900
01:23:28,640 --> 01:23:32,326
不，快点。

901
01:23:34,120 --> 01:23:38,205
我听到一些声音。

902
01:23:38,320 --> 01:23:40,687
埃尔文克！奥斯卡的猫。

903
01:23:40,800 --> 01:23:44,964
-那是奥斯卡的猫。。。埃尔维内克。-我不上去。

904
01:23:57,120 --> 01:24:03,241
-我在做梦吗？-终于一个人了。

905
01:24:04,560 --> 01:24:10,010
-你喜欢我的房间吗？-这是。。。就像孩子的一样。

906
01:24:11,400 --> 01:24:13,084
我没穿内裤。

907
01:24:13,200 --> 01:24:17,285
为了让你更容易，我还是个处女。

908
01:24:18,280 --> 01:24:20,169
走吧。

909
01:24:22,520 --> 01:24:24,602
你在做什么？

910
01:24:29,480 --> 01:24:32,086
这是什么？

911
01:24:35,240 --> 01:24:37,208
你在做什么？

912
01:24:40,720 --> 01:24:42,404
你到底是谁？

913
01:24:42,520 --> 01:24:45,330
爸爸！为什么你总是毁我一切？

914
01:24:45,440 --> 01:24:48,922
-你是说我吗？ -你为什么老是进来？

915
01:24:51,440 --> 01:24:55,240
你破坏了一切。我受够了。我要走了。

916
01:24:55,360 --> 01:25:02,209
和他在一起？绝不！

917
01:25:02,320 --> 01:25:06,484
-反正我也得嫁给他。-在我们家里！

918
01:25:06,600 --> 01:25:08,841
别推他！

919
01:25:08,960 --> 01:25:10,883
-等等！-你毁了一切！

920
01:25:11,000 --> 01:25:12,889
我只是。。。再见。

921
01:25:13,000 --> 01:25:14,604
-去什么地方？-出去。别管他。

922
01:25:14,720 --> 01:25:17,485
-我也要去。-等等。你呆在这里！

923
01:25:17,600 --> 01:25:26,008
-放手！-你多大了？

924
01:25:26,120 --> 01:25:33,368
-爸爸。。。-你呆在这里。

925
01:25:34,320 --> 01:25:37,290
爸爸，我不想一个人呆着。

926
01:25:38,800 --> 01:25:42,202
来吧。快走！

927
01:25:47,560 --> 01:25:50,370
这不好。他太老了。

928
01:25:50,480 --> 01:25:54,280
我们不能让他闻到她的气味。

929
01:25:54,400 --> 01:25:57,802
好的，我去。你们是专家。

930
01:26:37,560 --> 01:26:40,723
嗨，你好吗？

931
01:26:43,000 --> 01:26:46,129
我知道你很忙但是。。。

932
01:26:46,240 --> 01:26:48,242
还是不和我说话？

933
01:26:48,360 --> 01:26:51,603
听着，没必要隐瞒什么。

934
01:26:53,320 --> 01:26:58,531
伦卡，没必要隐瞒什么。反正我知道。

935
01:27:00,080 --> 01:27:01,650
什么？

936
01:27:01,760 --> 01:27:03,967
安娜告诉我的。

937
01:27:04,080 --> 01:27:06,481
告诉你了？

938
01:27:06,600 --> 01:27:09,251
你被强奸了。

939
01:27:09,360 --> 01:27:11,567
对。所以呢？

940
01:27:14,480 --> 01:27:19,088
太可怕了。但我爱你。

941
01:27:19,200 --> 01:27:23,046
你为什么不告诉我？我们什么都告诉对方。

942
01:27:24,480 --> 01:27:27,245
没关系，我原谅你。

943
01:27:30,920 --> 01:27:34,322
是吗？真的？

944
01:27:36,240 --> 01:27:39,483
我被强奸了，你能原谅我吗？

945
01:27:39,600 --> 01:27:43,207
好。。。我可以忍受。

946
01:27:44,480 --> 01:27:46,881
你真是太好了。

947
01:27:48,680 --> 01:27:51,286
-他们会为此付出代价的！-滚开！

948
01:27:53,480 --> 01:27:57,326
-进来吧。-我不确定。。。伦卡。。。

949
01:27:57,440 --> 01:27:59,966
很高兴你来了。

950
01:28:00,080 --> 01:28:02,321
-我真的该走了。-为什么？

951
01:28:02,440 --> 01:28:04,442
嗯，我不知道。

952
01:28:10,280 --> 01:28:11,691
把这个脱下来。

953
01:28:11,800 --> 01:28:17,045
她没告诉你她住在哪里吗？你是她最好的朋友。

954
01:28:17,160 --> 01:28:20,607
-我不知道。-我上班去看她了。

955
01:28:20,720 --> 01:28:23,769
她的行为很奇怪。

956
01:28:23,880 --> 01:28:26,247
嘿，这是什么？

957
01:28:26,360 --> 01:28:28,966
别介意我。。。你说的是伦卡？举起你的手臂。

958
01:28:29,080 --> 01:28:31,765
我说了。。。我不知道发生了什么事。

959
01:28:31,880 --> 01:28:38,968
-不是吗？-你在干什么？

960
01:28:39,080 --> 01:28:48,125
-别介意我。学校怎么样？-学校？这不是我所希望的。

961
01:28:48,240 --> 01:28:52,928
不是吗？嘿，绿色拳击手！

962
01:28:53,040 --> 01:28:58,444
我们应该有刺激性和创造性。。。但是。。。

963
01:28:58,560 --> 01:29:04,010
哦，我的生活一团糟。

964
01:29:08,000 --> 01:29:10,970
等等，只是邮递员。

965
01:29:15,760 --> 01:29:18,331
邮差总按两次铃。

966
01:29:25,320 --> 01:29:28,529
最后！你看到这个了吗？

967
01:29:28,640 --> 01:29:32,850
这是我的文章，不是吗？

968
01:29:32,960 --> 01:29:34,644
-就是他。-谁？

969
01:29:34,760 --> 01:29:37,127
强奸我的人之一。

970
01:29:37,240 --> 01:29:44,761
那你就没有机会了。他是议员。他有豁免权。

971
01:29:44,880 --> 01:29:47,724
你不能告诉迈克尔。。。

972
01:29:49,840 --> 01:29:53,049
嗨，伦卡。在找我吗？

973
01:29:53,160 --> 01:29:56,243
你在这里干什么？

974
01:29:56,360 --> 01:30:00,046
他很为你难过，所以。。。

975
01:30:02,240 --> 01:30:09,362
就是他。他是唯一能帮我们解决这件事的人。

976
01:30:09,480 --> 01:30:12,211
我们只是说说而已。

977
01:30:12,320 --> 01:30:16,086
伦卡！伦卡！

978
01:30:24,120 --> 01:30:27,488
-亲爱的！-现在是什么？

979
01:30:27,600 --> 01:30:30,809
-爸爸想和你说话。-我不会再回去了。。。

980
01:30:30,920 --> 01:30:33,366
-他相信了！-什么？

981
01:30:33,480 --> 01:30:37,371
我们要生孩子了。

982
01:30:39,720 --> 01:30:42,564
你疯了吗？你还是处女。

983
01:30:42,680 --> 01:30:48,608
这就是重点。我们该做点什么了。

984
01:30:49,640 --> 01:30:54,248
先生，有个人要见你。。。来自绿色健康部。

985
01:30:54,360 --> 01:30:58,251
他们从不离开你。

986
01:31:00,000 --> 01:31:03,322
天知道我为什么要对环境负责。

987
01:31:03,440 --> 01:31:07,081
我在工业界从来没有遇到过这样的麻烦。

988
01:31:08,280 --> 01:31:14,367
那么，大家都同意了吗？卡尔，你把这个带回家。。。但要照顾好它。

989
01:31:14,480 --> 01:31:20,010
我们不想泄密，是吗？

990
01:31:20,120 --> 01:31:22,885
谢谢。再见。

991
01:31:25,840 --> 01:31:30,368
很抱歉打扰你。但我不能相信别人。

992
01:31:30,480 --> 01:31:32,084
你不能就这么进来。。。

993
01:31:32,200 --> 01:31:35,761
我很抱歉，但是绿色健康部把所有的希望都寄托在你身上。

994
01:31:35,880 --> 01:31:38,167
我有没有让你失望过？

995
01:31:38,280 --> 01:31:43,127
路线还没定下来，他们正在砍树。

996
01:31:43,240 --> 01:31:46,528
那是保护区！还有广告牌。。。

997
01:31:46,640 --> 01:31:49,928
听着，如果我能做出决定，那很容易。。。

998
01:31:50,040 --> 01:31:56,161
但情况非常复杂。

999
01:31:56,280 --> 01:32:01,207
谁会在乎一座小山？

1000
01:32:02,480 --> 01:32:07,008
我懂了。她的情况如何？

1001
01:32:15,120 --> 01:32:16,690
我的未婚妻。

1002
01:32:24,400 --> 01:32:29,725
当然，在这种情况下。。。

1003
01:32:31,240 --> 01:32:35,723
……我可以考虑你的反对意见。

1004
01:32:37,240 --> 01:32:39,447
我要杀了你，混蛋。

1005
01:33:05,280 --> 01:33:08,170
嘿，你，等等。你不是。。。？

1006
01:33:09,280 --> 01:33:12,363
你不是那个。。。？

1007
01:33:18,440 --> 01:33:25,403
啊，副部长先生！我很高兴看到你仍然完好无损。

1008
01:33:25,520 --> 01:33:29,081
媒体上那些可怕的报道！

1009
01:33:29,200 --> 01:33:33,250
彼得！好吧，你们两个好像已经结束了。球。

1010
01:33:33,360 --> 01:33:40,528
球？别想告诉我这是个巧合。

1011
01:33:42,400 --> 01:33:46,405
-我们称之为天意吧。-非常有趣！

1012
01:33:50,360 --> 01:33:53,330
可惜你不喜欢我们的竞选。

1013
01:33:53,440 --> 01:34:00,324
我未来的岳父巴赫医生。。。

1014
01:34:00,440 --> 01:34:02,204
什么？

1015
01:34:02,320 --> 01:34:05,085
…对你期望很高。

1016
01:34:05,200 --> 01:34:08,602
你不是认真的吧！他不会娶巴赫的孩子吧？

1017
01:34:08,720 --> 01:34:09,881
多姆问我。

1018
01:34:10,000 --> 01:34:13,163
她是年轻人，但她已下定决心了。

1019
01:34:13,280 --> 01:34:19,526
-但是…呢。。。？-我注意到了。。。以前。

1020
01:34:19,640 --> 01:34:21,881
你这个老狗！

1021
01:34:22,000 --> 01:34:25,800
-那你就回家了。-是的。

1022
01:34:25,920 --> 01:34:27,604
那我呢？

1023
01:34:27,720 --> 01:34:30,485
你可以让自己变得有用。毕竟，你得到了报酬。

1024
01:34:30,600 --> 01:34:32,284
-我不能-为什么不能？

1025
01:34:32,400 --> 01:34:36,291
那个女孩在勒索我。看看这张照片。

1026
01:34:36,400 --> 01:34:38,448
倒霉！我可能猜到了。

1027
01:34:38,560 --> 01:34:40,528
你得杀了她。

1028
01:35:06,840 --> 01:35:08,490
你好？

1029
01:35:11,680 --> 01:35:13,569
有人在吗？

1030
01:35:16,000 --> 01:35:19,800
迈克尔，救命！我被抢劫了！

1031
01:35:19,920 --> 01:35:22,685
迈克尔！有个窃贼！

1032
01:35:25,200 --> 01:35:28,522
-你有枪吗？ -不，我怕枪。

1033
01:35:28,640 --> 01:35:31,041
别喊了！人们会听到的。

1034
01:35:31,160 --> 01:35:34,482
-我想他是在找别人。-我去楼下看看。

1035
01:35:34,600 --> 01:35:37,524
不！去睡觉吧。我又冷又害怕。

1036
01:35:52,120 --> 01:35:55,124
-那是什么？-一个cosh！

1037
01:35:57,360 --> 01:35:59,328
我不该来的。

1038
01:36:01,160 --> 01:36:03,242
嘿，彼得。。。

1039
01:36:07,200 --> 01:36:11,250
-买这个。-为什么？

1040
01:36:11,360 --> 01:36:16,207
练习，伙计。

1041
01:36:16,320 --> 01:36:20,530
-我不喜欢充气的。-这是后天养成的品味。

1042
01:36:21,600 --> 01:36:24,410
你知道我需要什么。

1043
01:36:24,520 --> 01:36:26,761
我能帮你吗？

1044
01:36:26,880 --> 01:36:29,690
对我的朋友来说有些古怪。

1045
01:36:29,800 --> 01:36:34,124
这个怎么样？

1046
01:36:35,600 --> 01:36:36,965
对我来说是新的。

1047
01:36:38,600 --> 01:36:39,931
我不这么认为。

1048
01:36:40,040 --> 01:36:45,524
你有什么要帮忙的吗。。。勃起。

1049
01:36:45,640 --> 01:36:53,491
啊，是的，我真傻！这是最新的工具-真空泵。

1050
01:36:55,320 --> 01:37:03,683
只要用凝胶润滑这个边缘，插入话儿，然后抽。

1051
01:37:03,800 --> 01:37:06,929
这是特大号的模型。

1052
01:37:08,560 --> 01:37:11,291
为什么不试试荷尔蒙呢？

1053
01:37:11,400 --> 01:37:17,009
没用的！英格丽就是让我兴奋不起来。她只是个孩子。

1054
01:37:17,120 --> 01:37:22,001
试试看。你会惊讶于你能做到的

1055
01:37:26,240 --> 01:37:28,004
我也买了那舌头。

1056
01:37:28,120 --> 01:37:29,929
为什么？

1057
01:37:33,640 --> 01:37:35,449
舌头不会迷路。

1058
01:37:36,880 --> 01:37:40,726
我现在该怎么办？

1059
01:37:40,840 --> 01:37:43,684
你润滑过吗？

1060
01:37:43,800 --> 01:37:46,690
-怎么做？-用凝胶。

1061
01:37:49,600 --> 01:37:53,924
就像她说的。

1062
01:37:57,120 --> 01:37:58,963
真冷！

1063
01:37:59,080 --> 01:38:00,730
把它插进去。

1064
01:38:00,840 --> 01:38:02,171
我把它放进去了。

1065
01:38:02,280 --> 01:38:06,683
就在里面。就这样。

1066
01:38:06,800 --> 01:38:08,404
可能会让她不高兴。

1067
01:38:08,520 --> 01:38:16,689
告诉她这样更安全，因为她还是处女。

1068
01:38:16,800 --> 01:38:19,610
这是行不通的。

1069
01:38:19,720 --> 01:38:25,124
你得加油。没错！

1070
01:38:31,000 --> 01:38:35,005
就这样。。。好悲伤！

1071
01:38:36,000 --> 01:38:39,004
-什么？-这狗娘养的工作！

1072
01:38:42,160 --> 01:38:44,003
花了多少钱？

1073
01:38:44,120 --> 01:38:49,160
-考虑到这点，不多。 -这是每个男人的梦想！

1074
01:38:50,160 --> 01:38:52,083
继续，笑！

1075
01:38:54,680 --> 01:38:56,921
太神奇了！

1076
01:38:57,040 --> 01:39:00,761
它能熬夜吗？

1077
01:39:00,880 --> 01:39:04,043
不要害怕。我随时待命。

1078
01:39:04,160 --> 01:39:10,611
天黑了。如果你有什么麻烦，我来。

1079
01:39:15,480 --> 01:39:17,403
她可能会注意到。

1080
01:39:17,520 --> 01:39:21,570
那又怎么样？去吧，伙计。

1081
01:39:21,680 --> 01:39:25,127
快点-她在等。

1082
01:39:38,400 --> 01:39:40,004
圣母啊！

1083
01:39:41,041 --> 01:39:43,647
那是什么东西？

1084
01:39:43,760 --> 01:39:47,970
你到底在干什么？

1085
01:39:48,081 --> 01:39:51,528
出去，你这蠢母牛！你没看到我们在拍X光片吗？

1086
01:39:51,640 --> 01:39:55,690
对不起，医生。灯没亮我想。。。

1087
01:40:00,200 --> 01:40:02,601
好！这是怎么回事？

1088
01:40:21,000 --> 01:40:24,607
嘿。Cherchez是个女人。

1089
01:40:24,720 --> 01:40:26,370
所以最后我自己做了。

1090
01:40:27,520 --> 01:40:29,124
英格丽不在吗？

1091
01:40:30,641 --> 01:40:32,484
英格丽？

1092
01:40:36,960 --> 01:40:38,803
英格丽！

1093
01:40:54,360 --> 01:40:57,489
啊！准新郎！

1094
01:40:57,600 --> 01:40:59,762
我只想说。。。英格丽。。。

1095
01:40:59,880 --> 01:41:04,010
-我们的小女儿呢？-她。。。

1096
01:41:04,120 --> 01:41:06,441
你对她做了什么？

1097
01:41:06,560 --> 01:41:10,246
-但是，是她-什么都没有。

1098
01:41:10,360 --> 01:41:16,083
副部长告诉我这将在明天的会议上决定。

1099
01:41:16,200 --> 01:41:20,330
-你最好在那儿。-我只想解释。。。

1100
01:41:20,440 --> 01:41:21,965
什么，彼得？

1101
01:41:22,080 --> 01:41:27,644
我们需要的是行动，而不是言语。

1102
01:41:27,760 --> 01:41:30,650
如果你不让她闭嘴，我就把你扔在垃圾堆里。

1103
01:41:30,760 --> 01:41:35,721
英格丽！你有客人。

1104
01:41:35,840 --> 01:41:38,241
小心点！

1105
01:41:39,520 --> 01:41:44,520
今晚活着真好!你是我所有梦想的实现!

1106
01:41:55,200 --> 01:42:00,200
忘记过去，忘记明天，今夜只属于我~

1107
01:42:19,840 --> 01:42:22,286
-我可以吗？ -走开！

1108
01:42:24,040 --> 01:42:26,088
-我必须和你谈谈。-别管我。

1109
01:42:27,480 --> 01:42:30,563
把他赶走。我讨厌他。

1110
01:42:30,680 --> 01:42:32,489
别管她！

1111
01:42:32,600 --> 01:42:34,762
走开！

1112
01:42:34,880 --> 01:42:37,201
你这个老鼠！我要杀了你！

1113
01:42:43,320 --> 01:42:48,087
你能告诉我们的读者你对你的新角色有什么看法吗？

1114
01:42:50,880 --> 01:42:55,880
今晚活着真好,你是我所有梦想的实现!

1115
01:43:06,161 --> 01:43:13,488
忘记过去，忘记明天，今夜只属于我~

1116
01:43:13,600 --> 01:43:17,491
彼得？是我。

1117
01:43:23,360 --> 01:43:25,647
看着我，好吗？

1118
01:43:32,760 --> 01:43:35,081
我有好消息告诉你。

1119
01:43:37,280 --> 01:43:40,363
这是怎么一回事？

1120
01:43:42,720 --> 01:43:45,007
我们要生孩子了。

1121
01:43:51,040 --> 01:43:52,929
你确定吗？

1122
01:43:55,400 --> 01:43:57,164
你不高兴吗？

1123
01:43:58,440 --> 01:44:00,727
我以为你会高兴的。

1124
01:44:01,600 --> 01:44:03,728
我以为你想要一个。

1125
01:44:15,281 --> 01:44:21,527
对不起的。我想我得习惯这个想法。

1126
01:45:02,720 --> 01:45:06,281
谢谢！我不会进去的。

1127
01:45:06,400 --> 01:45:08,926
-我们以前见过。-是吗？

1128
01:45:09,041 --> 01:45:10,202
上去？

1129
01:45:10,321 --> 01:45:15,805
对。你在哪一层？

1130
01:45:15,920 --> 01:45:18,924
-第三层。-我在第二层。

1131
01:45:23,160 --> 01:45:26,403
-你在这里住了很久吗？-我不住在这里。

1132
01:45:27,760 --> 01:45:29,524
你有钥匙。

1133
01:45:31,400 --> 01:45:35,803
对不起，但你永远不知道。

1134
01:45:35,921 --> 01:45:38,527
我未婚妻住在这里。

1135
01:45:38,640 --> 01:45:42,770
我懂了。再见。

1136
01:45:56,880 --> 01:46:00,726
伦卡，振作起来。

1137
01:46:06,240 --> 01:46:08,288
我去看了多纳尔。

1138
01:46:08,400 --> 01:46:10,767
我把他带到了我想要的地方。

1139
01:46:12,320 --> 01:46:16,291
今天有个会议。我来解决，你会明白的。

1140
01:46:16,400 --> 01:46:19,609
所以这一切都是值得的。

1141
01:46:19,720 --> 01:46:23,327
我不是这个意思。

1142
01:46:23,440 --> 01:46:27,206
我只是被强奸了。你在拯救乡村。

1143
01:46:27,320 --> 01:46:28,890
听着，别。。。

1144
01:46:29,000 --> 01:46:33,369
不要什么？我只是在为环境尽我的一份力。

1145
01:46:39,360 --> 01:46:41,647
你真是疯了。

1146
01:46:43,121 --> 01:46:46,170
也许你根本不该去开会。

1147
01:46:47,281 --> 01:46:51,491
安娜认为这会让他更愿意倾听，但是。。。

1148
01:46:53,720 --> 01:46:58,328
-但是呢？-我不想给他压力。

1149
01:46:58,440 --> 01:47:02,001
你的原则呢？

1150
01:47:04,280 --> 01:47:07,409
我当然没有忘记。。。

1151
01:47:07,520 --> 01:47:10,330
你为什么不报警？

1152
01:47:10,440 --> 01:47:12,283
我很害怕。

1153
01:47:12,400 --> 01:47:14,528
你知道他是议员？

1154
01:47:14,640 --> 01:47:16,608
不，我害怕失去你。

1155
01:47:17,760 --> 01:47:21,845
我以为你可能不想要我。

1156
01:47:22,920 --> 01:47:28,131
那太自私了。你应该报案的。

1157
01:47:28,241 --> 01:47:33,850
下次是女学生。他们会再来一次的。

1158
01:47:33,960 --> 01:47:36,361
-不，他们不会的-你怎么知道的？

1159
01:47:36,480 --> 01:47:38,482
因为我阉割了他们。

1160
01:47:41,520 --> 01:47:43,409
阉割。。。？

1161
01:47:43,520 --> 01:47:47,206
我阉割了他们，这样他们就不能再做坏事了。

1162
01:47:48,760 --> 01:47:50,569
我不相信。

1163
01:47:58,200 --> 01:47:59,929
你阉割了他们。

1164
01:48:02,080 --> 01:48:05,368
为什么？你有什么权利？

1165
01:48:05,480 --> 01:48:11,203
-惩罚他们。他们是罪犯。-我们有这方面的法律。

1166
01:48:11,320 --> 01:48:16,406
法律！你真的认为他们会被起诉？
还是被判有罪？今天？

1167
01:48:16,520 --> 01:48:20,241
他是个议员，看在他妈的份上！

1168
01:48:20,360 --> 01:48:23,603
你认为法律会认为他们毁了我的生活吗？

1169
01:48:23,720 --> 01:48:27,884
我们不在丛林里。我们有法律，看在上帝的份上！

1170
01:48:28,880 --> 01:48:31,611
你所做的只是报复。

1171
01:48:31,720 --> 01:48:37,090
-这是正义和公平。 -没有上诉权。

1172
01:48:37,200 --> 01:48:39,328
没有半点措施。

1173
01:48:42,280 --> 01:48:44,487
这不是你所相信的吗？

1174
01:48:46,001 --> 01:48:48,447
我从没见过你这样。

1175
01:48:50,280 --> 01:48:52,442
也许不再是我了。

1176
01:49:24,040 --> 01:49:26,725
你是来杀我的？

1177
01:49:26,840 --> 01:49:28,569
你真的认为。。。？

1178
01:49:28,680 --> 01:49:33,686
我保证，我不会告诉你的。

1179
01:49:36,320 --> 01:49:39,164
对我来说已经结束了。

1180
01:49:41,800 --> 01:49:45,805
你没什么好怕的。

1181
01:49:45,920 --> 01:49:50,130
谁说的！那个记者呢？

1182
01:49:50,240 --> 01:49:53,244
你男朋友呢？

1183
01:49:53,360 --> 01:49:57,524
他们不想让我进监狱。

1184
01:49:58,480 --> 01:50:04,328
但你真的能相信他们吗？毕竟，他们睡在一起。

1185
01:50:05,320 --> 01:50:06,765
什么？

1186
01:50:06,880 --> 01:50:08,450
你不知道吗？

1187
01:50:08,561 --> 01:50:10,723
你这个混蛋。

1188
01:50:30,800 --> 01:50:32,882
部长到了吗？

1189
01:50:39,080 --> 01:50:42,448
出去！

1190
01:51:01,880 --> 01:51:08,445
没错！够了。

1191
01:51:11,680 --> 01:51:13,569
你为什么打他？

1192
01:51:14,680 --> 01:51:17,763
那是我的事，不是吗？

1193
01:51:17,880 --> 01:51:20,690
不，恐怕不是。

1194
01:51:20,800 --> 01:51:24,202
跟你有什么关系？照顾你自己的孩子。

1195
01:51:27,760 --> 01:51:31,481
他们是我们的孩子，不是吗？

1196
01:51:33,041 --> 01:51:39,686
警官，那个女人在打她的孩子。立刻阻止她。

1197
01:51:39,800 --> 01:51:43,441
别告诉我该怎么办！

1198
01:51:43,560 --> 01:51:47,121
但她在袭击他！

1199
01:51:49,720 --> 01:51:51,722
看看她。

1200
01:51:51,840 --> 01:51:55,367
-你在这里干什么？-行使我的权利。

1201
01:51:55,480 --> 01:51:58,768
给你我的支持，但你似乎不需要。

1202
01:51:58,880 --> 01:52:02,123
-你们俩睡在一起吗？-别傻了。

1203
01:52:02,240 --> 01:52:05,767
-我想知道真相。-什么真相？

1204
01:52:05,880 --> 01:52:11,125
我的真相，关于你。。。还有他。

1205
01:52:11,240 --> 01:52:13,641
闭嘴，你会毁了一切的。

1206
01:52:13,760 --> 01:52:17,321
-我为什么要这么做？-回家吧。

1207
01:52:17,440 --> 01:52:22,765
为什么？你叫我来的。让副部长先生更“健谈”。

1208
01:52:22,880 --> 01:52:25,008
-冷静点！-怎么回事？

1209
01:52:25,120 --> 01:52:26,645
我不知道。

1210
01:52:26,760 --> 01:52:28,842
-那个女人在说什么？-做点什么！

1211
01:52:28,960 --> 01:52:31,406
-什么？-叫医生来。

1212
01:52:31,520 --> 01:52:34,808
冷静点，伦卡。这不值得。

1213
01:52:34,920 --> 01:52:37,605
告诉我什么是值得的？你呢？

1214
01:52:37,720 --> 01:52:39,768
现在你太过分了！

1215
01:52:39,880 --> 01:52:42,121
你和她呢？

1216
01:52:42,240 --> 01:52:45,483
你天生就是个捣蛋鬼。你只能怪你自己。

1217
01:52:47,360 --> 01:52:54,369
别相信这个人。他什么都不做。他是个强奸犯！

1218
01:52:54,480 --> 01:52:57,802
我想我也强奸了你？

1219
01:52:57,920 --> 01:53:01,447
你应该知道，你这个太监！

1220
01:53:01,560 --> 01:53:07,203
-下车！-他只关心自己的事业。

1221
01:53:07,320 --> 01:53:13,441
-别听他的！他是个骗子！-看在上帝的份上，把她赶走！

1222
01:53:15,280 --> 01:53:19,001
就是他！那是另一个！

1223
01:53:20,520 --> 01:53:27,722
朋友们，忽略这一切。这只是哗众取宠！

1224
01:53:27,840 --> 01:53:31,049
你在浪费时间，大惊小怪。去吧，把她带走。

1225
01:53:31,160 --> 01:53:33,925
他们是骗子！放开我！不！不！

1226
01:53:34,040 --> 01:53:36,407
我会确保她留在那里。

1227
01:53:37,400 --> 01:53:42,122
他们是骗子！他们是骗子！

1228
01:53:42,240 --> 01:53:47,041
放开我！不！不！

1229
01:53:48,280 --> 01:53:52,524
我会确保她不会出去的。

1230
01:53:54,161 --> 01:53:58,723
当心，你这个笨蛋！大家加油！

1231
01:53:59,760 --> 01:54:01,683


1232
01:54:39,520 --> 01:54:43,684
巴赫球是所有球中最甜的

1233
01:54:48,108 --> 01:54:53,108
剧终


