1
00:00:03,147 --> 00:00:05,283
在上一集中  我们了解到
Previously, we saw how animals

2
00:00:05,284 --> 00:00:08,597
动物远比我们想象的聪明得多
are smarter than we ever thought possible.

3
00:00:12,620 --> 00:00:14,162
它们会使用工具
They use tools.

4
00:00:15,291 --> 00:00:17,005
解开谜题
Solve puzzles.

5
00:00:17,947 --> 00:00:21,785
它们甚至在数字记忆测试者击败了人类
And can even beat humans in a numbers and memory test.

6
00:00:21,786 --> 00:00:23,148
这太荒唐了
This is ridiculous.

7
00:00:24,125 --> 00:00:27,468
我叫莉斯·波恩尼  是名科学家
I'm Liz Bonnin, a scientist who's been travelling the world

8
00:00:27,469 --> 00:00:30,246
我与世界各地的聪明的动物会面
meeting the greatest animal minds.

9
00:00:30,998 --> 00:00:34,268
动物们的聪明才智常常令我大吃一惊
And their intellect has astounded me.

10
00:00:35,339 --> 00:00:37,672
太壮观了
This is spectacular.

11
00:00:39,132 --> 00:00:41,417
而在这一集中  我们将更进一步
But this time we're raising the stakes.

12
00:00:41,417 --> 00:00:43,170
快看啊
Oh, look at this.

13
00:00:43,516 --> 00:00:46,691
简直太不同寻常了
This is so special. Ha ha ha!

14
00:00:46,692 --> 00:00:50,596
你一定会大享其乐  大为震惊
Prepare to be entertained, and amazed.

15
00:00:52,084 --> 00:00:53,877
真是令我折服
That totally blew me away.

16
00:00:54,589 --> 00:00:57,693
高科技的不断发展将告诉我们
Cutting-edge science is now revealing how animals

17
00:00:57,694 --> 00:00:59,154
动物们如何沟通
communicate,

18
00:00:59,835 --> 00:01:01,340
如何合作
co-operate,

19
00:01:01,782 --> 00:01:04,659
甚至如何向我们倾诉它们的感受
and even tell us how they're feeling.

20
00:01:04,660 --> 00:01:07,414
我也想追着你  挠你痒痒
I want to chase and tickle with you too!

21
00:01:11,052 --> 00:01:16,266
小动物大智慧

22
00:01:21,368 --> 00:01:22,815
远在这颗星球的另一侧
Right across the planet,

23
00:01:22,816 --> 00:01:26,368
随着动物的歌声  地球也在不断地律动
the Earth beats to the sound of animal song.

24
00:01:28,319 --> 00:01:31,832
那是个拥有上百万种声音的庞大合唱团
A chorus sung in a million different tongues.

25
00:01:34,208 --> 00:01:35,462
若想和谐共处
To live in harmony,

26
00:01:35,463 --> 00:01:38,768
动物之间必须能够进行交流与沟通
animals need to be able to talk to each other.

27
00:01:41,945 --> 00:01:43,868
在拥挤而嘈杂的尘世之中
And in a world this crowded,

28
00:01:44,037 --> 00:01:47,119
这种动物之间的交流  对脑力要求颇高
that requires serious brainpower.

29
00:01:47,863 --> 00:01:50,007
地球上最聪明的动物
The smartest animals on the planet

30
00:01:50,007 --> 00:01:52,343
恰恰是那些最喜群居的动物
are also some of the most social,

31
00:01:52,344 --> 00:01:54,922
而要想在群体中过上幸福的生活
and to be successful in a social world,

32
00:01:54,922 --> 00:01:57,074
学会交流至关重要
communication is key.

33
00:01:57,088 --> 00:01:58,844
我们不妨想象一下
Now, imagine if we could

34
00:01:58,844 --> 00:02:02,512
用其他物种的语言去与它们进行对话
communicate with another species in its own language.

35
00:02:02,513 --> 00:02:04,403
尽管我们尚未掌握这种技巧
We haven't quite mastered that yet,

36
00:02:04,403 --> 00:02:07,690
可有一种在我们身边生活了
but there is one animal that's been living right by our side

37
00:02:07,691 --> 00:02:10,164
好几百年的动物  竟能够理解
for centuries, that's learnt to understand

38
00:02:10,164 --> 00:02:13,136
与其母语迥然相异的语言
a completely different language to its own.

39
00:02:17,048 --> 00:02:18,470
狗是人类最好的朋友
Man's best friend,

40
00:02:18,470 --> 00:02:20,263
尽管它们有着不同的种类和大小
in all its shapes and sizes,

41
00:02:20,264 --> 00:02:23,120
却一直在人类历史中扮演举足轻重的角色
has played an important part in our history,

42
00:02:24,649 --> 00:02:27,833
它们当过战斗英雄  也做过星际探险者
from war hero to galactic explorer.

43
00:02:27,028 --> 00:02:28,662
{\an8}宇宙国际新闻
《太空时代到来了》

44
00:02:32,916 --> 00:02:37,708
狗狗的智力似乎能与天公试比高（双关，求校对）
In terms of a dog's intelligence, it seems the sky's the limit.

45
00:02:39,085 --> 00:02:40,265
而它们的聪明才智在田间地头
But how does being clever

46
00:02:40,265 --> 00:02:42,155
又发挥什么作用了呢
help them in the field?

47
00:02:44,544 --> 00:02:48,401
关键在于  狗狗很善于理解人类的言行
Well, it's a dog's ability to understand us that's key.

48
00:02:55,167 --> 00:02:57,727
两只顶级的牧羊犬
When you combine two champion sheepdogs,

49
00:02:57,728 --> 00:03:01,368
再加上一点奇思妙想  一切便皆有可能
and a touch of creative genius, anything's possible.

50
00:03:21,539 --> 00:03:23,711
好像还缺了点东西
But there's just one thing missing.

51
00:03:25,856 --> 00:03:27,654
再撒上一点好吃的
Add a little bit of food...

52
00:03:30,734 --> 00:03:32,213
大功告成啦
and voila!

53
00:03:37,967 --> 00:03:40,783
为何狗狗的这种行为能证明它们很聪明呢
So how does this demonstrate intelligence?

54
00:03:41,878 --> 00:03:43,101
仔细想一想  你就会明白
When you think about it,

55
00:03:43,102 --> 00:03:46,653
这些牧羊犬就相当于学会了一门外语
sheepdogs are essentially learning a foreign language.

56
00:03:46,654 --> 00:03:48,822
我们所说的"左转弯"
"Come by to the left" in verbal

57
00:03:48,823 --> 00:03:51,766
转化为哨声就是...
and transferred to a whistle would be pppppshssh.

58
00:03:52,015 --> 00:03:55,527
而"向右转"转化为哨声就是...
The basic command "To the right" would be phhhhewwww.

59
00:03:56,239 --> 00:03:58,479
"停下"的哨音是...
"Stop" would be psssoutwit,

60
00:03:59,095 --> 00:04:01,783
而"继续前进"的哨音则是...
and "Walk on" would be phew phew phew.

61
00:04:03,456 --> 00:04:05,199
最基本的发号施令因不同的哨音
The whistle allows the basics

62
00:04:05,199 --> 00:04:07,718
而变得变化万端
to become surprisingly complex.

63
00:04:09,406 --> 00:04:10,805
如果我想让牧羊犬往左边跑
If I wanted the dog to go left

64
00:04:10,805 --> 00:04:15,147
但不要跑得太远  我就会发出这种声音
and only a small left, it's like, psshh, it would be that,

65
00:04:15,147 --> 00:04:17,270
而如果我想让牧羊犬跑远一些
if I wanted him a lot further and whatever, like,

66
00:04:17,270 --> 00:04:19,934
我发出的哨音就会更长  更响
I'd have to emphasize it in terms phhhhewwwwww,

67
00:04:19,934 --> 00:04:22,534
以此达到强调的目的
would be a lot longer and harder.

68
00:04:24,983 --> 00:04:27,674
牧羊犬能够解开哨音背后的寓意
The ability to decode this language

69
00:04:27,674 --> 00:04:29,755
因此  它们可以明白
allows sheepdogs to understand

70
00:04:29,755 --> 00:04:33,774
人类朋友究竟想让它们去往哪个方向
the exact direction, speed and level of urgency

71
00:04:33,774 --> 00:04:36,092
希望它们跑得多快  事情有多紧急
required by their two-legged friend.

72
00:04:36,093 --> 00:04:37,396
就是这样  干得好
That'll do, that'll do.

73
00:04:38,838 --> 00:04:41,182
而这样一来  人和狗之间的协作
Which enables one man and his dog

74
00:04:41,183 --> 00:04:43,526
达到了天衣无缝的地步
to work as a single unit.

75
00:04:48,718 --> 00:04:50,581
那么  经过不间断的训练
But with a lifetime of training,

76
00:04:50,582 --> 00:04:53,752
牧羊犬一生究竟能够明白多少词的意思呢
just how many words can a sheepdog learn?

77
00:04:57,340 --> 00:04:58,797
盯着猪小姐
Watch Miss Piggy.

78
00:04:59,276 --> 00:05:00,763
盯着猪小姐
Watch Miss Piggy.

79
00:05:02,220 --> 00:05:06,051
心理学教授John Pilley很想知道
Psychology Professor John Pilley wanted to find out.

80
00:05:06,108 --> 00:05:07,291
干得好  干得漂亮
Good girl, good girl.

81
00:05:07,292 --> 00:05:11,636
七年前他收了一位出色的学生  名叫Chaser
And seven years ago he found the perfect student - Chaser.

82
00:05:14,811 --> 00:05:16,656
利用这一箱箱玩具
Using crateloads of toys,

83
00:05:16,656 --> 00:05:18,530
John和他的同事们设计出了一项
John and his colleagues have devised

84
00:05:18,531 --> 00:05:22,115
创意十足的  关于犬类智商的研究课题
a groundbreaking study of canine intelligence.

85
00:05:26,045 --> 00:05:27,305
所有的玩具都有自己的名字
All the toys have names,

86
00:05:27,305 --> 00:05:30,116
每次John都任意抽取八个
and John's picked eight at random.

87
00:05:32,668 --> 00:05:35,114
Chase  我们来玩一局吧
Chase, let's play some.

88
00:05:35,115 --> 00:05:37,829
Chase  去把Punt找出来  给我Punt
Chase, find Punt, go get Punt.

89
00:05:38,043 --> 00:05:39,466
没错  P...P...Punt
Right, P...P... Punt.

90
00:05:39,467 --> 00:05:43,235
好  叼过来  放在盒里  干得漂亮
Good, do it. Yeah, in tub. Yeah, good girl.

91
00:05:43,236 --> 00:05:45,700
Chase  把Roach叼过来
Chase, find Roach, find Roach.

92
00:05:46,069 --> 00:05:48,771
John一眼都不看毯子上摆放的玩具
John never looks at the toys on the mat,

93
00:05:48,772 --> 00:05:50,547
因此  只有真正听懂了John的话
so to pick the right object,

94
00:05:50,548 --> 00:05:53,754
Chaser才能找到正确的那样玩具
Chaser has to actually understand what he's saying.

95
00:05:53,755 --> 00:05:55,154
帮爸爸把Wow找来吧
Pop-Pop wants Wow.

96
00:05:57,276 --> 00:06:00,196
没错  这就是Wow  放进盒子里吧
Yeah, there's Wow, in tub, in tub.

97
00:06:02,572 --> 00:06:07,657
Chaser已能区别116个球  26个飞盘
Chaser already knows the names of 116 balls, 26 Frisbees,

98
00:06:07,657 --> 00:06:10,612
以及超过800个布制玩具的名字了
and over 800 cloth animals.

99
00:06:12,220 --> 00:06:15,820
那么她能不能一下子就学会一个新名字呢
But can she learn a new word in just one go?

100
00:06:17,339 --> 00:06:19,124
我们对她进行了测试
We've put her to the test.

101
00:06:20,381 --> 00:06:23,194
毯子上摆放着五件Chaser熟识的玩具
On the mat are five items Chaser knows,

102
00:06:23,195 --> 00:06:25,932
以及一件她从未见过的玩具
and one new one that she's never seen.

103
00:06:27,293 --> 00:06:31,955
Chase  帮我把Meow找来
Chase, find Meow, find Meow, find Meow, 

104
00:06:32,246 --> 00:06:34,918
去吧  去吧  照我说的做
do it girl, do it, do it, do it, girl.

105
00:06:34,979 --> 00:06:36,351
把Meow叼过来给老爸
Bring it to Pop-Pop.

106
00:06:36,619 --> 00:06:40,170
完成任务需要进行极其复杂的逻辑分析
This task involves highly complex logic.

107
00:06:40,171 --> 00:06:43,154
Chaser从未学习过这个词汇
The new word isn't in Chaser's vocabulary,

108
00:06:43,155 --> 00:06:44,826
所以她必须想明白
so she has to understand

109
00:06:44,827 --> 00:06:47,279
这个词汇可能对应着意见陌生的玩具
that it might refer to an unfamiliar object.

110
00:06:47,280 --> 00:06:48,679
照我说的做
Do it, girl, do it.

111
00:06:49,423 --> 00:06:52,535
Chase  帮我把Meow找来
Chase, get Meow, I want Meow, do it, girl, do it.

112
00:06:52,536 --> 00:06:53,627
快点
Right now.

113
00:06:53,632 --> 00:06:55,716
她需要运用排除法
By a process of elimination,

114
00:06:55,716 --> 00:06:59,721
找出她从未见过的那件玩具
she has to work out which object she's never seen before.

115
00:07:06,121 --> 00:07:07,832
把Meow叼过来  快点
Get Meow, do it, do it.

116
00:07:08,737 --> 00:07:10,855
对  这就是Meow  到这儿来
There's Meow - come here, come here,

117
00:07:10,856 --> 00:07:13,414
干得真不赖  你真棒
that's good, good girl, good girl.

118
00:07:13,415 --> 00:07:15,343
仅仅试验了一次之后
After only one trial,

119
00:07:15,344 --> 00:07:17,883
这件新玩具以及"Meow"这个声音
the new toy and the sound "Meow"

120
00:07:17,884 --> 00:07:19,975
就已深深地烙印在她的脑海之中
are logged in her brain.

121
00:07:22,967 --> 00:07:24,510
这证明了一件事
And it just goes to show,

122
00:07:24,510 --> 00:07:27,366
老狗还是能学会新把戏的（双关，求校对）
you can teach an old dog new tricks.

123
00:07:30,288 --> 00:07:32,957
在野生条件下  犬类聪敏的心智
In the wild, this mental dexterity

124
00:07:32,957 --> 00:07:35,518
使得它们频繁地相互进行交流
allows dogs to communicate with each other,

125
00:07:35,518 --> 00:07:37,938
而这意味着  在日常生活中遇到的问题
which means the problems of everyday life

126
00:07:37,939 --> 00:07:39,575
它们会一同解决
are solved together.

127
00:07:42,950 --> 00:07:44,349
而且它们永远不会孤单
And they're not alone.

128
00:07:49,604 --> 00:07:52,268
博茨瓦那现在正是干季  在烈日炎炎下
In the heat of Botswana's dry season,

129
00:07:52,269 --> 00:07:53,972
每只动物要想生存下去  都需为自己
every animal needs to find

130
00:07:53,972 --> 00:07:56,712
补充足够的食物和水分
enough food and water to survive.

131
00:07:58,447 --> 00:07:59,899
而体型越大的动物则需要
And the larger you are,

132
00:07:59,899 --> 00:08:01,935
到越遥远的地方寻找食物和水源
the further you have to travel.

133
00:08:06,415 --> 00:08:10,511
非洲象每天需要摄入200升水
African elephants need to find 200 litres of water

134
00:08:10,512 --> 00:08:14,727
以及150千克食物
and 150 kilos of food every single day,

135
00:08:14,728 --> 00:08:17,512
要找足这些绝非易事
which out here is no mean feat.

136
00:08:19,231 --> 00:08:22,357
生态学家Mike Chase博士答应带我
Ecologist Dr Mike Chase has offered to show me

137
00:08:22,358 --> 00:08:25,055
去领略一下非洲象的觅食多么具有挑战性
the immensity of this challenge.

138
00:08:33,807 --> 00:08:36,326
只有当你居高临下之时
It's only when you're up here that you realise

139
00:08:36,327 --> 00:08:38,382
才能感受到这片土地是多么广袤无垠
the scale of this landscape,

140
00:08:38,383 --> 00:08:42,006
的确有一些水塘点缀其间
and, yes, there is water peppering it,

141
00:08:42,687 --> 00:08:46,110
从这个高度看下去  你就会明白
but from up here you realise how difficult it is to find

142
00:08:46,111 --> 00:08:48,071
无论是找水还是觅食
not only water but certainly

143
00:08:48,159 --> 00:08:50,007
对于大象来说  都是如此艰难
all the other food that they need to find.

144
00:08:51,039 --> 00:08:54,158
实在是一片无边无际的草原
It's a huge, huge landscape.

145
00:08:59,263 --> 00:09:02,757
那么  沟通交流与纯粹的脑力活动
So how can communication and sheer brainpower

146
00:09:02,757 --> 00:09:05,103
如何能解决这一巨大的难题呢
solve this mammoth problem?

147
00:09:18,383 --> 00:09:22,054
十余年来  Mike跟踪记录下了二十余头
For over a decade, Mike has tracked scores of elephants

148
00:09:22,055 --> 00:09:23,783
大象史诗般的觅食历程
on their epic journeys.

149
00:09:26,294 --> 00:09:28,294
根据他的GPS记录下的数据
His GPS data is revealing

150
00:09:28,295 --> 00:09:31,590
我们可以看到  象群全凭记忆
how herds rely on memory to locate water

151
00:09:31,591 --> 00:09:34,014
去找寻它们之前找到过的水源地和草场
and food sources that they may have visited

152
00:09:34,014 --> 00:09:37,016
就算那个地方它们仅在数十年前去过一回
only once before, decades ago.

153
00:09:36,184 --> 00:09:47,544
{\an8}那米比亚  津巴布韦
博茨瓦纳

154
00:09:38,782 --> 00:09:42,199
象群由最年长也最聪慧的母象带领
And they're led by the oldest and wisest female -

155
00:09:42,199 --> 00:09:43,560
我们称其为女族长
the matriarch.

156
00:09:45,840 --> 00:09:48,053
随着女族长年龄的增长
Now, the older a matriarch gets,

157
00:09:48,054 --> 00:09:49,015
她的头脑中所积累的信息也愈加丰富
the more information she


