﻿1
00:00:15,120 --> 00:0:30,122
Translated By : @iAGWibawa
[A.K.A] Arif Guna Wibawa

2
00:00:31,720 --> 00:00:46,881
<b>--- CORRECT ME IF I WRONG ---<b>

3
00:02:16,040 --> 00:02:18,327
Ini tentang "Ambisi".

4
00:02:19,360 --> 00:02:21,044
Bukan..

5
00:02:21,240 --> 00:02:23,481
Ini soal "Limitasi".

6
00:02:24,080 --> 00:02:26,651
Dan pentingnya mengetahui batasanmu.

7
00:02:27,680 --> 00:02:31,401
Boss mu, Tama.
Ya, Dia punya "Reputasi".

8
00:02:31,560 --> 00:02:35,690
Tapi Dia tahu diri,
Dia tahu sebatas mana Dia bisa naik, Itulah kenapa..

9
00:02:35,880 --> 00:02:38,201
Bangun biarkan Dia punya kekuasaan..

11
00:02:46,240 --> 00:02:47,924
Jangan khawatir.

12
00:02:51,280 --> 00:02:53,362
Aku orang yang cukup masuk akal.

13
00:02:53,520 --> 00:02:55,648
Aku punya ambisi, seperti Kau.

14
00:02:57,040 --> 00:02:58,849
Tapi Kau mengerti, di dunia kita,

15
00:02:59,000 --> 00:03:01,890
Kita maju "Langkah demi Langkah"..

16
00:03:02,880 --> 00:03:06,248
Dan Kau seharusnya. Masih jauh..

17
00:03:06,400 --> 00:03:09,244
Dari pertemuan, seperti ini.

18
00:03:11,760 --> 00:03:13,728
Bangun akan--
Bangun sudah tua!

20
00:03:19,400 --> 00:03:21,129
Dia akan hancur.

21
00:03:25,000 --> 00:03:26,684
Aku sudah berikan Kau kesempatan.

22
00:03:26,840 --> 00:03:28,649
Kau pilih Dia.

23
00:03:34,880 --> 00:03:36,245
Jadi...

24
00:03:37,040 --> 00:03:39,691
Kita kembali ke soal, "Ambisi"...

25
00:03:40,840 --> 00:03:42,126
Dan "Limitasi".

26
00:03:43,040 --> 00:03:45,520
Bejo. Bejo!

27
00:03:45,680 --> 00:03:47,887
Jangan lalukan ini/
Aku sudah bilang.

28
00:03:48,320 --> 00:03:50,687
"Jangan Khawatir".
/Tidak, Tidak!

29
00:03:50,840 --> 00:03:52,285
Jangan Bejo, tunggu!

32
00:04:31,560 --> 00:04:33,403
Nama Kamu?

33
00:04:33,560 --> 00:04:35,005
Rama.

34
00:04:36,560 --> 00:04:38,005
Aku tahu siapa Kau.

35
00:04:38,960 --> 00:04:40,325
Saudaraku bilang..

36
00:04:40,480 --> 00:04:41,891
Kau adalah orang yang bisa dipercaya.

37
00:04:43,040 --> 00:04:45,407
Dia benar.

38
00:04:48,240 --> 00:04:50,208
Mereka buat Kau kewalahan.

39
00:04:53,600 --> 00:04:55,204
Ya, Pak, benar.

40
00:04:57,720 --> 00:04:59,882
Bawa dan rawat Dia..

41
00:05:07,320 --> 00:05:09,049
Hati-hati..

46
00:05:35,160 --> 00:05:38,050
Jangan, Tunggu! Berhenti. Apa-apaan?!!

47
00:05:38,200 --> 00:05:40,282
Tidak, tidak!

48
00:05:46,000 --> 00:05:49,925
Apa-apaan itu tadi?!/
Tak apa-apa. Tenang, duduk.

49
00:05:50,120 --> 00:05:52,521
Dukuklah. Duduk.

50
00:06:07,280 --> 00:06:10,124
Ambil rompinya, sarung tangan
dan setiap perlengkapan yang dia punya.

51
00:06:10,280 --> 00:06:12,681
Buang dia jauh-jauh.

52
00:06:12,960 --> 00:06:15,531
Dia akan mengapung pagi-pagi.

53
00:06:15,760 --> 00:06:17,364
Ya, Pak.

54
00:06:19,640 --> 00:06:21,244
Percayalah.

55
00:06:21,440 --> 00:06:23,442
Dia tidak akan bertahan sampai pagi.

56
00:06:25,080 --> 00:06:29,244
Ini satu-satunya cara untuk yakin,
kalau dia tidak akan bicara apapun tentang kamu.

57
00:06:29,640 --> 00:06:30,641
Tentang Kita.

58
00:06:32,280 --> 00:06:33,327
Kita?

59
00:06:33,480 --> 00:06:37,485
Aku menjalankan unit untuk melacak 
"Polisi Korup" seperti dia.

60
00:06:38,280 --> 00:06:43,002
Dan Aku ingin, Kau bantu Aku
untuk mencari lebih  banyak.

61
00:06:43,160 --> 00:06:45,242
Kita Divisi kecil..

62
00:06:45,680 --> 00:06:48,968
Tapi, Kita kecil karena alasan.
"Kepercayaan".

63
00:06:50,000 --> 00:06:51,286
Aku punya bukti.

64
00:06:51,440 --> 00:06:54,171
Kita bisa sidang.
Aku bisa jadi saksi!

65
00:06:54,400 --> 00:06:58,166
Tidak, semua yang kamu dapat cuma "kabar angin",
dan sekotak kaset.

66
00:06:59,600 --> 00:07:03,127
Saya sudah tahu yang seperti ini.
Dan akhirnya..

67
00:07:03,280 --> 00:07:06,523
Kita cuma menemukan "Cecunguk" seperti Dia ini.

68
00:07:06,920 --> 00:07:09,764
Kalau Kita ingin membersihkan kota ini,

69
00:07:09,920 --> 00:07:14,050
Kita harus tangkap nama-nama penting,
Semuanya..

70
00:07:15,920 --> 00:07:19,561
Kau suka atau tidak dengan peristiwa hari ini,
Mereka akan mencari kamu.

71
00:07:19,720 --> 00:07:21,848
Mereka akan lakukan apa saja,
sampai Kamu ketemu..

72
00:07:22,040 --> 00:07:23,929
Jika Kita tidak bertindak cepat,

73
00:07:24,080 --> 00:07:26,082
Kau akan hilang. Dalam seminggu.

74
00:07:26,240 --> 00:07:28,208
Keluargamu juga.

75
00:07:33,560 --> 00:07:35,449
Tapi tidak harus seperti itu.

76
00:07:35,760 --> 00:07:38,650
Kalau kita "Diam-diam" saja.
Jika Kau tutup mulutmu,

77
00:07:38,800 --> 00:07:42,043
Sampai semuanya diurus,
Aku bisa melindungimu.

78
00:07:43,040 --> 00:07:44,405
Untuk Kamu,

79
00:07:44,560 --> 00:07:48,121
<i>Hari ini tidak pernah terjadi.
Kau tidak pernah ada ditempat.</i>

80
00:07:48,320 --> 00:07:50,891
<i>Dimata Mereka, Kau cuma "Anak Bawang"..</i>

81
00:07:51,040 --> 00:07:54,965
<i>Mereka tidak akan tahu, satu nama hilang dari laporan.</i>

83
00:08:04,640 --> 00:08:06,608
Ini semuanya?

84
00:08:06,760 --> 00:08:09,001
18 Orang.

85
00:08:09,720 --> 00:08:11,643
Tidak ada yang selamat.

87
00:08:23,560 --> 00:08:25,085
Bagaimana menurutmu?

88
00:08:27,800 --> 00:08:28,801
Reza.

89
00:08:34,240 --> 00:08:35,890
Aku akan tetap mencari.

90
00:08:36,640 --> 00:08:38,847
Akan ku urus..

91
00:08:39,640 --> 00:08:41,324
Harus.

92
00:08:54,720 --> 00:08:56,768
Apa yang Kau inginkan?

93
00:08:58,280 --> 00:09:01,045
Aku ingin Kau dalam Timku. Untuk "Menyamar."

94
00:09:01,200 --> 00:09:05,524
Kau akan dilatih ulang,
sampai Kau punya kemampuan yang lebih baik.

95
00:09:05,680 --> 00:09:08,160
Untuk membela..

96
00:09:08,360 --> 00:09:10,886
kepentingan yang benar. Bagaimana?

97
00:09:14,840 --> 00:09:17,411
Tidak, tidak tertatik.

98
00:09:18,240 --> 00:09:21,244
Coba Kau bilang lagi?
/Pak,

99
00:09:21,400 --> 00:09:22,811
Tanpa mengurangi rasa hormat,

100
00:09:22,960 --> 00:09:26,248
Aku bawa dia kemari.
Supaya dia bisa diadili!

101
00:09:26,400 --> 00:09:29,370
Dan Dia kita bunuh
untuk melindungi hidup Kau!

102
00:09:29,520 --> 00:09:32,649
Tidak ada perang yang bersih. Buka mata Kau!

103
00:09:32,840 --> 00:09:35,207
Mataku sudah terbuka lebvar, Pak!

104
00:09:35,360 --> 00:09:37,931
Mungkin tujuan Kita sama,

105
00:09:39,440 --> 00:09:42,489
Tapi Aku tidak akan mengikuti jalanmu.

108
00:10:33,080 --> 00:10:35,686
Siapa yang membunuhnya?

109
00:10:35,840 --> 00:10:37,444
Kakakku.

110
00:10:37,600 --> 00:10:39,284
Namanya Bejo.

111
00:10:39,440 --> 00:10:41,249
Sudah lumayan lama
Namanya naik.

112
00:10:41,960 --> 00:10:44,486
Aku tahu namanya.

113
00:10:44,640 --> 00:10:46,404
Rama,

114
00:10:47,640 --> 00:10:49,961
Saudaramu punya banyak musuh.

115
00:10:50,120 --> 00:10:54,648
Tapi mereka tidak ada apa-apanya
Dibandingkan dengan mereka yang akan mengincarmu.

116
00:10:54,840 --> 00:10:56,763
Aku bisa melindungi anak dan istrimu.

117
00:10:56,920 --> 00:11:00,527
Kita bisa buat mereka diluar jangkauan.
Tapi, Aku butuh Kau.

118
00:11:00,720 --> 00:11:02,290
Sekarang,

119
00:11:02,440 --> 00:11:04,169
kota dibagi rata

120
00:11:04,320 --> 00:11:06,641
antara tokoh kita,
Bangun,

121
00:11:06,800 --> 00:11:09,280
Dan keluarga Goto dari Jepang.

122
00:11:10,640 --> 00:11:13,405
Tugas Tama, menyogok semua orang.

123
00:11:13,560 --> 00:11:16,882
Dan Polisi dibayar dikantor Tama, supaya tidak ada yang tahu.

124
00:11:17,040 --> 00:11:19,805
Jika kita bisa mendekati Bangun,

125
00:11:19,960 --> 00:11:23,248
Saya yakin kita bisa menangkap
bajingan-bajingan itu.

126
00:11:23,400 --> 00:11:24,845
Rama,

127
00:11:26,440 --> 00:11:28,090
Supaya semuanya tuntas,

128
00:11:28,240 --> 00:11:30,004
Aku butuh nama-nama.

129
00:11:30,160 --> 00:11:32,367
Aku butuh bukti Reza

130
00:11:32,520 --> 00:11:34,921
terhubung dengan Bangun.

131
00:11:37,440 --> 00:11:38,601
Jadi, bagaimana rencananya?

132
00:11:39,640 --> 00:11:41,722
Uco, anak Bangun satu-satunya.

133
00:11:41,880 --> 00:11:43,928
Dia sedang dipenjara.

134
00:11:44,840 --> 00:11:47,491
Ini kesempatan sempurna.
Masuk, dekati.

135
00:11:50,400 --> 00:11:51,845
Maksudnya?

136
00:11:52,640 --> 00:11:54,210
Aku harus menangkapmu.

137
00:11:57,160 --> 00:11:59,527
Ini cuma beberapa bulan.

138
00:12:02,000 --> 00:12:04,480
Kau tidak bisa tahu keberadaanku.

139
00:12:06,480 --> 00:12:09,882
Dan Aku tidak boleh berada
didekatmu atau Angga.

140
00:12:12,720 --> 00:12:14,529
Tapi, jika Aku tidak melakukan ini,

141
00:12:14,680 --> 00:12:17,206
Aku tidak bisa melindungi Kita.

142
00:12:18,160 --> 00:12:20,128
Tolong mengerti.

143
00:12:21,800 --> 00:12:23,802
Ini satu-satunya Pilihan.

144
00:12:25,320 --> 00:12:27,288
<i>Dia sudah keluar dari Rumah Sakit, kan?</i>

145
00:12:27,440 --> 00:12:29,488
<i>Aku dengar Dia dikeluarkan.</i>

146
00:12:29,680 --> 00:12:31,603
Tutup mulutmu!

147
00:12:32,280 --> 00:12:34,123
Kau disini cuma mengangguk saja.

148
00:12:34,880 --> 00:12:37,121
Ya atau Tidak. Mengerti?

149
00:12:55,840 --> 00:12:56,887
Jadi, apa yang Dia lakukan?

150
00:12:58,640 --> 00:12:59,641
Apa yang Dia lakukan?

151
00:13:01,280 --> 00:13:03,123
Cukup banyak..

152
00:13:05,040 --> 00:13:06,690
Aku butuh lebih dari itu.

153
00:13:07,320 --> 00:13:09,527
Dia adalah anak keparat dari
politisi keparat.

154
00:13:10,320 --> 00:13:12,448
Apakah Aku tidak bisa
langsung ditangkap?

155
00:13:12,840 --> 00:13:13,966
Kenapa harus menghajar dia?

156
00:13:14,120 --> 00:13:17,761
Bapaknya dalah alasan,
kenapa Uco ada didalam penjara.

157
00:13:17,920 --> 00:13:20,241
Dan jika Kau punya reputasi,

158
00:13:20,440 --> 00:13:22,681
Ini akan menarik perhatian Uco.

159
00:13:22,840 --> 00:13:26,640
Paling tidak, kau punya "Bahan Obrolan"
dengan Dia.

160
00:13:27,480 --> 00:13:29,403
Kalau Kau ingin Aku menghajarnya,

161
00:13:29,560 --> 00:13:32,769
Benar-benar menghajarnya,
Aku butuh alasan yang lebih kuat.

162
00:13:35,800 --> 00:13:40,488
Dia adalah pemasok dana terbesar...

163
00:13:41,040 --> 00:13:42,849
untuk Bejo.

164
00:13:48,480 --> 00:13:49,641
Rama, dengan,

165
00:13:50,920 --> 00:13:53,241
buat cukup parah agar kau ditahan,

166
00:13:53,400 --> 00:13:57,325
Tapi jangan terlalu parah,
agar Kau tak berlama-lama ditahan.

167
00:14:02,120 --> 00:14:03,121
Dimana Dia?

176
00:19:01,560 --> 00:19:04,086
Aku yakin Benny dan anak buahnya
sudah memperkenalkan diri kemarin?

177
00:19:04,960 --> 00:19:06,166
Yang mana Benny?

178
00:19:07,560 --> 00:19:08,641
Dia.

179
00:19:13,040 --> 00:19:15,850
Selama Aku disini, Benny 
dan anak-anaknya berada dibawahku.

180
00:19:16,000 --> 00:19:18,162
Oh ya? Siapa Kau?

181
00:19:21,560 --> 00:19:23,369
Kau akan tahu nanti.

182
00:19:23,520 --> 00:19:26,364
Dan ketika Kau tahu, mungkin Kau akan
menunjukkan rasa hormat padaku.

183
00:19:28,200 --> 00:19:30,487
Tapi sekarang, Aku akan toleran.

184
00:19:34,920 --> 00:19:36,649
Jadi, apa maumu?

185
00:19:37,400 --> 00:19:38,640
Permintaan maaf?

186
00:19:39,360 --> 00:19:40,646
Ini.

187
00:19:41,920 --> 00:19:43,649
Ini untuk jaga-jaga.

188
00:19:44,520 --> 00:19:48,047
Disini tidak ada 
yang bisa melindungimu.

189
00:19:48,200 --> 00:19:49,690
Apalagi Kau.

190
00:19:49,840 --> 00:19:52,241
Khususnya setelah "Pertunjukan" kecilmu.

191
00:19:54,480 --> 00:19:56,881
Aku orang yang bisa 
memberimu perlindungan.

192
00:19:57,040 --> 00:19:59,202
Aku bisa melindungi mu
dari setiap "inci" disini.

193
00:19:59,360 --> 00:20:01,522
Kau mungkin tidak tahu
siapa Aku, sekarang.

194
00:20:01,720 --> 00:20:04,371
Tapi ketika Kau tahu, Kau akan
tahu bahwa Aku tidak main-main.

195
00:20:04,520 --> 00:20:06,170
Bergabunglah dengan Kami..

196
00:20:06,320 --> 00:20:08,607
Dan miliki sayap ini bersama.

197
00:20:09,520 --> 00:20:11,761
Kami bisa menggunakan orang sepertimu.

198
00:20:14,400 --> 00:20:15,731
Aku beritahu, tapi--

199
00:20:15,880 --> 00:20:18,247
Jangan buat Aku 
menancapkan pisau ini lagi.

200
00:20:20,160 --> 00:20:21,889
Tanpa mengurangi rasa hormat,

201
00:20:22,040 --> 00:20:25,010
Aku tidak suka menghabiskan waktuku
untuk "Sok Jago" di toilet.

202
00:20:25,320 --> 00:20:26,685
Permisi.

203
00:20:26,840 --> 00:20:28,569
Dengar.

204
00:20:29,560 --> 00:20:31,881
Disini, lebih baik kau
cari "Pihak."

205
00:20:32,520 --> 00:20:34,841
Penyendiri tidak akan bertahan lama.

206
00:20:36,800 --> 00:20:38,290
Tentunya..

210
00:21:13,560 --> 00:21:16,086
Sipir bilang, Kau punya kelompok
yang lumayan disini.

211
00:21:17,120 --> 00:21:18,963
Aku dapatkan yang mau.

212
00:21:19,120 --> 00:21:22,169
Aku sedang berusaha memasukkan orang-orang 
kita kesini untuk melindungimu.

213
00:21:22,320 --> 00:21:24,721
Untuk sementara waktu,
Kau harus "Low profile."

214
00:21:24,880 --> 00:21:27,963
Kau tidak bisa percaya setiap bajingan ini./
Low profile?

215
00:21:28,680 --> 00:21:30,011
Aku anak Ayahku.

216
00:21:30,160 --> 00:21:33,084
Itulah yang buat Aku jadi target disini.

217
00:21:33,240 --> 00:21:36,881
Yang bisa kulakukan adalah menggunakan
"Pamor" nya untuk melindungi diri.

218
00:21:37,120 --> 00:21:39,885
Tugasmu adalah untuk melindungiku disini.

219
00:21:40,040 --> 00:21:43,169
Pekerjaanku akan jauh lebih mudah disini,
jika Kau atur orang-orang itu.

220
00:21:43,360 --> 00:21:45,283
Kapan Kau terakhir
masuk pernjara, Eka?

221
00:21:46,600 --> 00:21:48,762
Diam saja bukan pilihan.

222
00:21:48,920 --> 00:21:52,606
Kecuali, Aku ingin bangun setiap pagi
dengan sapu dibokongku.

223
00:21:58,240 --> 00:22:01,210
Dari pada menceramahi Aku,
lebih baik kau cari tahu siapa Dia.

224
00:22:02,120 --> 00:22:03,724
Kenapa Dia disini?

225
00:22:04,160 --> 00:22:05,810
Dia?

226
00:22:07,280 --> 00:22:10,443
Dia buat anak politisi favoritmu lumpuh
di klub Fuazan.

227
00:22:11,160 --> 00:22:12,446
Lumayan..

228
00:22:12,640 --> 00:22:14,688
Namanya Yuda.
Dia dari daerah "Udik" [*Kampung].

229
00:22:14,840 --> 00:22:16,649
Dia bukan siapa-siapa./
Well, "bukan siapa-siapa itu"

230
00:22:16,800 --> 00:22:18,962
menghabisi 15 orangku./
Jadi Dia bisa berkelahi,

231
00:22:19,160 --> 00:22:20,161
Kenapa?

232
00:22:20,320 --> 00:22:24,086
Dia bersih,
Tidak punya "Koneksi" diluar sana.

234
00:22:43,400 --> 00:22:44,561
Siapa Kau?

235
00:22:46,320 --> 00:22:48,243
Aku orang yang memberikan 5 tahun reputasiku,

236
00:22:48,400 --> 00:22:50,243
Supaya jelas asal-usulmu.

237
00:22:50,400 --> 00:22:52,607
Sejak kau masuk kesini,

238
00:22:52,760 --> 00:22:56,048
Semua orang melihatmu. Mereka menerka
siapa Kau sebenarnya.

239
00:22:57,200 --> 00:22:59,521
Tapi, dengan duduknya Aku disini,

240
00:23:00,240 --> 00:23:02,163
Aku berhasil buat Kau jadi "Seseorang".
Jangan khawatir..

241
00:23:04,560 --> 00:23:07,291
Kau bisa berterima kasih nanti.

242
00:23:07,440 --> 00:23:11,889
Oh, yah, untuk 3 tahun yang kudapat,
dengan siapa Aku berterima kasih?

243
00:23:12,680 --> 00:23:16,127
Hah? Bunawar bilang
Aku akan keluar dalam hitungan bulan,

244
00:23:16,280 --> 00:23:17,520
Bukan tahun.

245
00:23:17,680 --> 00:23:21,162
Apakah Kau berpikir dengan adanya kau disini
politisi bangsat itu akan berhenti?

246
00:23:21,360 --> 00:23:23,249
Dan ini akan
"Impas." Fair?

247
00:23:23,400 --> 00:23:25,164
Tidak.

248
00:23:25,320 --> 00:23:29,041
Tidak. Kau sudah mengincar anaknya.
Untung, Dia tidak mengincar anakmu.

249
00:23:32,440 --> 00:23:35,444
Aku ingin bicara pada Bunawar--/
Ah, heh.

250
00:23:35,640 --> 00:23:38,849
Aku kesini cuma untuk "Setor" muka.
Dan tugasku selesai.

251
00:23:39,000 --> 00:23:41,082
Sekarang, Kau jalani sendiri.

252
00:23:43,200 --> 00:23:45,931
Jangan mengacau..

253
00:23:46,080 --> 00:23:50,324
Aku bergantung denganmu,
sama seperti Kau bergantung denganku.

254
00:23:55,120 --> 00:23:57,327
Memar-memar itu akan sembuh.

275
00:32:12,280 --> 00:32:15,441
[2 TAHUN KEMUDIAN]

276
00:32:18,600 --> 00:32:20,170
Bagaimana rasanya?

277
00:32:20,320 --> 00:32:21,685
Berbeda..

278
00:32:22,880 --> 00:32:24,689
Sini, berikan padaku./
Tidak usah.

279
00:32:24,880 --> 00:32:28,601
Berikan saja padaku. Jika aku parkir jauh
, yah, kau bawa sendiri.

280
00:32:28,800 --> 00:32:31,041
Tapi ini, Aku bisa.

281
00:32:31,400 --> 00:32:34,244
Senang Kau sudah keluar./
Aku menghargai apa yang Kau lakukan untukku.

282
00:32:34,400 --> 00:32:36,323
Kau banyak menolongku
ketika Aku di "Dalam".

283
00:32:36,480 --> 00:32:39,006
Sampaikan "Terima Kasih" ku kepada Ayahmu.

284
00:32:39,160 --> 00:32:41,049
Kau sampaikan saja sendiri.

285
00:32:41,480 --> 00:32:42,970
Kita akan pergi ke kantornya.

286
00:32:43,120 --> 00:32:44,770
Dia ingin menyambutmu.

287
00:32:44,920 --> 00:32:47,161
Tidak perlu./
Yah, Perlu.

288
00:32:51,840 --> 00:32:53,410
Oke?

289
00:33:14,840 --> 00:33:17,366
Apakah Kau tahu dengan
orang yang bernama Bejo?

290
00:33:18,880 --> 00:33:20,325
Kedengarannya tidak asing.

291
00:33:21,000 --> 00:33:24,322
Anak keturunan Arab, Dia buat nama sendiri
ketika Dia keluar dari kelompok Yudi.

292
00:33:25,120 --> 00:33:27,441
Dia membuat banyak masalah belakangan ini.

293
00:33:28,960 --> 00:33:31,327
Punya beberapa restoran,

294
00:33:31,480 --> 00:33:34,290
mengurusi urusan Klien besar.

295
00:33:34,960 --> 00:33:37,850
Tidak suka jadi perhatian.

296
00:33:40,080 --> 00:33:42,162
Aku tahu Dia, Dia pernah datang padaku

297
00:33:42,320 --> 00:33:45,244
ingin meminjam untuk membangun usaha.

298
00:33:46,920 --> 00:33:50,003
Aku mendengar isu, 
kalau Dia ingin mengembangkan usahanya.

299
00:33:51,080 --> 00:33:52,525
Dimana?

300
00:33:52,680 --> 00:33:54,409
Disitulah rumor itu berhenti.

301
00:33:55,000 --> 00:33:57,401
Tapi, itu pasti salah satu dari wilayah kita.

302
00:34:02,480 --> 00:34:04,209

303
00:34:04,560 --> 00:34:06,050
Ya, benar.

304
00:34:06,200 --> 00:34:09,522
Maaf Pak, Dia sedang tidak bisa diganggu.

305
00:34:09,680 --> 00:34:11,170
Terima Kasih.

306
00:34:11,360 --> 00:34:14,330
Ayahku masih lama?/
Sebentar lagi selesai.

307
00:34:17,920 --> 00:34:19,968
Maaf berantakan.

308
00:34:24,680 --> 00:34:26,569
Itu bisa saja bukan apa apa.

309
00:34:26,720 --> 00:34:29,087
Aku hanya ingin Kau tahu.

310
00:34:29,240 --> 00:34:32,244
Selagi salah satu dari Kita
bisa menangani Dia.

311
00:34:34,520 --> 00:34:36,124
Aku akan suruh orang-orangku

312
00:34:36,280 --> 00:34:37,441
untuk memperhatikan situasi.

313
00:34:37,600 --> 00:34:40,001
Jika dia kelewatan
Kita akan selesaikan.

314
00:34:40,280 --> 00:34:44,171
Kau tidak perlu khawatir./
Siapa bilang Aku khawatir, brengsek?

315
00:34:44,440 --> 00:34:46,204
Heh. Terima Kasih.

316
00:34:46,360 --> 00:34:48,966
Itu, "Terima Kasih".

317
00:34:52,960 --> 00:34:54,849
Ah... Tn. Goto.

318
00:34:55,680 --> 00:34:57,808
Ah, itu Mereka.

319
00:34:58,320 --> 00:35:00,049
Tn. Goto.

320
00:35:05,480 --> 00:35:08,006
Ah... Kita akhirnya bertemu.

321
00:35:08,160 --> 00:35:09,605
Senang bertemu anda, Pak.

322
00:35:10,360 --> 00:35:12,362
Anakmu selalu memujimu.

323
00:35:12,520 --> 00:35:15,285
Ah... Dia seharusnya begitu.

324
00:35:15,440 --> 00:35:18,762
Aku ingin Kau tahu, kalau kamu
berusaha keras untuk mengeluarkanmu segera.

325
00:35:18,920 --> 00:35:20,445
Tapi, Kau salah pukul orang.

326
00:35:20,600 --> 00:35:23,809
Ayahnya anak ini, mempersulit Kamu.

327
00:35:23,960 --> 00:35:24,961
Tak apa.

328
00:35:25,120 --> 00:35:26,849
Lagipula, yang sudah ya sudah.

329
00:35:27,000 --> 00:35:29,970
Kau keluar sekarang. Kita teruskan.

330
00:35:30,120 --> 00:35:32,088
Ya, Pak./
Oke.

331
00:35:32,240 --> 00:35:34,083
Sekarang, buka semua pakaian Kamu.

332
00:35:36,800 --> 00:35:37,801
Maaf?

333
00:35:39,240 --> 00:35:40,969
Kau dengar Aku kan?

334
00:35:41,920 --> 00:35:44,241
Tak apa Yuda,
lakukan saja apa yang Dia suruh.

335
00:35:44,400 --> 00:35:48,200
Ayolah Uco, Tunggu--/
Shh. Dengar.

336
00:35:49,400 --> 00:35:51,607
Bukan Aku tidak mempercayaimu.

337
00:35:51,760 --> 00:35:54,047
Hanya saja, Aku tidak percaya siapapun.

338
00:35:54,560 --> 00:35:56,927
Jika masalahmu, hanya malu

339
00:35:57,080 --> 00:36:00,084
untuk buka baju didepan saya,

340
00:36:00,240 --> 00:36:03,767
Itu Artinya saya masih baik.
Buka.

341
00:36:34,080 --> 00:36:36,162
Semuanya..

342
00:36:51,200 --> 00:36:52,804
Tangan diatas.

343
00:36:58,240 --> 00:36:59,241
Berbalik..

344
00:37:09,560 --> 00:37:10,971
Periksa..

346
00:37:48,920 --> 00:37:50,649
Aman.

347
00:37:53,640 --> 00:37:55,210
Berbalik..

349
00:37:59,200 --> 00:38:02,329
Bakar, berikan Dia yang baru.

350
00:38:02,480 --> 00:38:04,164
Incinerator [*Tempat Pembakaran].

351
00:38:14,160 --> 00:38:16,208
Sekarang, seperti ini..

352
00:38:17,200 --> 00:38:20,124
Aku akan selalu menghargai
apa yang Kau lakukan untuk anakku.

353
00:38:21,000 --> 00:38:23,731
Aku tidak akan melupakan itu.

354
00:38:24,200 --> 00:38:27,204
Tapi, bukan berarti Kamu bisa bebas.

355
00:38:29,200 --> 00:38:31,567
Saya sudah berterima kasih.

356
00:38:32,000 --> 00:38:35,163
Dan Kamu akan diurus dengan baik disini.

357
00:38:36,240 --> 00:38:38,049
Tapi, dalam pekerjaan,

358
00:38:38,200 --> 00:38:40,680
Kau tidak lebih spesial dari yang lain.

359
00:38:41,560 --> 00:38:44,564
Jika Kau macam-macam, Kau keluar.

360
00:38:45,040 --> 00:38:47,361
Aku tidak akan mengecewakanmu, Pak.

361
00:38:52,920 --> 00:38:54,922
Jadi, ini tempatmu.

362
00:38:55,440 --> 00:38:57,647
Kau punya apapun yang Kau butuhkan.

363
00:38:58,520 --> 00:39:00,284
Kalau ada yang kurang,

364
00:39:01,600 --> 00:39:03,409
Telpon saja, dan mereka akan mengurusnya.

365
00:39:03,600 --> 00:39:04,761
Terima Kaih.

366
00:39:04,920 --> 00:39:06,922
Tn. Bangun sudah
memberikan ku semua yang ku punya.

367
00:39:07,080 --> 00:39:10,084
Sama seperti yang sedang Dia lakukan padamu.

368
00:39:11,840 --> 00:39:14,923
Kita dari tempat yang sama, Kau dan Aku.

369
00:39:15,960 --> 00:39:18,486
Semoga kesamaan Kita tidak cuma sampai disitu.

370
00:39:19,760 --> 00:39:22,081
Aku akan menjemputmu jam 08.00.

371
00:39:24,240 --> 00:39:26,607
Siap pada jam 07.00.

373
00:40:56,160 --> 00:40:57,161
Ini Aku.

374
00:40:57,320 --> 00:40:59,368
<i>Apa yang terjadi? Kami kehilangan Kau.</i>

375
00:40:59,560 --> 00:41:02,166
Kau ingin Aku terbunuh.
Hari pertama dipasangi "kabel"?

376
00:41:02,320 --> 00:41:05,529
Kau bercanda?/
<i>Kau baru keluar dari penjara, Mereka tidak akan--.</i>

377
00:41:05,680 --> 00:41:08,809
Yah, mereka menggeledahku.
Mereka bakar semua bajuku.

378
00:41:08,960 --> 00:41:10,007
<i>Mereka tahu?</i>

379
00:41:10,160 --> 00:41:12,811
Kalau Aku tidak mencabut kabel itu,
Aku akan dibakar.

380
00:41:12,960 --> 00:41:15,247
Jangan main-main denganku,
Jangan ada kagi kejutan.

381
00:41:15,400 --> 00:41:17,971
Jika Kau lakukan itu lagi, Aku berhenti.

382
00:41:18,160 --> 00:41:19,491
<i>Dimana Kau?</i>

383
00:41:19,640 --> 00:41:23,201
Tidak, Aku tidak akan bilang padamu, dan jangan
coba-coba melacak teleponku.

384
00:41:23,360 --> 00:41:26,045
Aku tidak mau Kau & orang-orangmu
mendekati tempat ini.

385
00:41:26,200 --> 00:41:29,329
<i>Tenang, yang terpenting Kau aman.</i>

386
00:41:29,480 --> 00:41:31,960
Aku serius,
Aku hapir mati tadi.

387
00:41:32,120 --> 00:41:35,681
Orang ini, curiga sedikit,
Aku bisa langsung dibunuh.

388
00:41:36,360 --> 00:41:37,964
Mulai sekarang, Kau ikuti Aku.

389
00:41:38,120 --> 00:41:40,282
Aku akan tinggalkan
sepasang sepatu di "tempat biasa".

390
00:41:40,440 --> 00:41:43,683
Pasang alat pelacak, nanti Aku ambil.

391
00:41:44,000 --> 00:41:46,651
Kau akan tahu, ketika mereka sedang berjalan.

392
00:41:47,240 --> 00:41:50,847
<i>Tunggu, Aku butuh waktu--.</i>
/Kerjakan saja.

395
00:42:34,680 --> 00:42:38,526
Angga, berhenti lakukan itu.
Aku sudah bilang sebelumnya!

396
00:42:40,040 --> 00:42:41,280
Halo?

397
00:42:41,520 --> 00:42:43,249
Halo?

398
00:42:43,600 --> 00:42:44,965
<i>Isa..</i>

399
00:42:45,680 --> 00:42:48,047
Rama? Dimana Kau?

400
00:42:48,200 --> 00:42:49,611
Kau baik-baik saja?

401
00:42:50,920 --> 00:42:52,365
Aku aman..

402
00:42:52,560 --> 00:42:54,403
Jangan khawatirkan Aku..

403
00:42:55,120 --> 00:42:56,690
Isa,

404
00:42:57,800 --> 00:43:00,531
Semuanya jadi...

405
00:43:00,720 --> 00:43:02,722
Maafkan Aku.

407
00:43:07,080 --> 00:43:08,730
Apakah Kalian berdua aman?

408
00:43:08,880 --> 00:43:11,201
<i>Kami coba untuk menjalaninya..</i>

409
00:43:17,080 --> 00:43:18,684
Itu Angga?

410
00:43:18,840 --> 00:43:20,808
<i>Ya..</i>

411
00:43:23,160 --> 00:43:25,401
Biarkan Aku mendengarkan Dia.

412
00:43:25,560 --> 00:43:28,450
Jangan berikan telponnya,
Aku cuma ingin menderngarkannya saja.

413
00:43:28,600 --> 00:43:29,840
Kumohon.

414
00:43:30,040 --> 00:43:31,451
Oke.

417
00:44:03,080 --> 00:44:04,286
Terima kasih.

418
00:44:04,440 --> 00:44:06,408
<i>Ya..</i>

420
00:44:23,720 --> 00:44:25,768
"Pasang mata, pasang telinga."

421
00:44:25,920 --> 00:44:28,969
Dengan orang-orang seperti ini, Kau tidak bisa
memprediksi mereka akan bagaimana.

422
00:44:29,600 --> 00:44:31,921
Kia masuk baik-baik,
atau "Kasar."

423
00:44:32,080 --> 00:44:33,889
Reaksinya akan sama saja..

424
00:44:34,040 --> 00:44:38,090
Orang-orang ini tidak memakai aturan,
Tidak punya otak.

425
00:44:38,240 --> 00:44:40,971
Jika pun iya, Kita tidak akan menghindari
genangan kencing untuk mencapai mereka.

426
00:44:41,120 --> 00:44:43,088
Fokus.
Jangan lengah.

427
00:44:43,280 --> 00:44:45,442
Tidak untuk sedetikpun..

428
00:44:45,600 --> 00:44:47,489
Topan..

429
00:44:49,240 --> 00:44:50,685
Uco..

432
00:45:24,040 --> 00:45:27,726
Maaf. Ada lagi yang bisa saya bantu?

433
00:45:28,600 --> 00:45:31,604
Semuanya sudah diamplop..

434
00:45:31,760 --> 00:45:33,285
Ini tidak cukup.

435
00:45:34,760 --> 00:45:36,444
Tidak cukup?

436
00:45:37,600 --> 00:45:40,729
Aku sudah hitung sendiri. Pas.

437
00:45:42,600 --> 00:45:45,729
Oh, yah. Kalau untuk bulan lalu,
Kau benar.

438
00:45:45,880 --> 00:45:47,803
Sama seperti biasa.

439
00:45:47,960 --> 00:45:51,407
Tapi untuk bulan ini,
Kau masih kurang 50 Juta.

440
00:45:56,480 --> 00:45:57,925
Duduk..

441
00:45:58,080 --> 00:46:00,526
<i>Bangsat, berhenti bergoyang!<i>

442
00:46:00,680 --> 00:46:01,011
<i>Sakit. Itu terlalu besar.<i>

443
00:46:01,160 --> 00:46:05,004
Sialan. Dimana Kau dapat orang ini?

444
00:46:05,160 --> 00:46:06,241
Joki.

445
00:46:06,400 --> 00:46:09,927
Joki? Kau selalu membawakanku "Joki."
Mereka tak berpengalaman..

446
00:46:10,360 --> 00:46:12,408
Serius, cari yang lain.

447
00:46:12,560 --> 00:46:15,211
Ayo shooting lagi,
dasar pecundang!

448
00:46:15,360 --> 00:46:20,126
Langsung saja! Camera, rolling, shooting.
"Ngentot!", jalang bodoh!

450
00:46:21,520 --> 00:46:23,124
Maaf.

451
00:46:23,280 --> 00:46:26,489
Aku tidak mengerti.
Kau bercanda, kan?

453
00:46:28,200 --> 00:46:29,247
Duduk.

455
00:46:40,480 --> 00:46:41,925
Jadi...

456
00:46:43,520 --> 00:46:46,285
Sudah 20 tahun,
Ayahku telah menjamin

457
00:46:46,440 --> 00:46:49,250
tak ada satupun polisi yang pernah
menggedor pintumu.

458
00:46:49,400 --> 00:46:51,607
Sekarang Kau sudah diberi keleluasaan
untuk "Membuka Usaha" diwilayah kami

459
00:46:51,760 --> 00:46:54,286
Dan selama ini kerjasama Kita
aman-aman saja.

460
00:46:54,440 --> 00:46:55,771
Tetapi bayaran

461
00:46:55,920 --> 00:46:59,845
didalam amplop ini. Cuma cukup untuk
menutupi usaha 'Cock and Cum' mu saja [*Bokep].

462
00:47:00,040 --> 00:47:02,691
Tidak cukup untuk

463
00:47:02,880 --> 00:47:04,689
"Sampingan".

464
00:47:07,720 --> 00:47:10,849
Aku mendengar gosip, Topan.

465
00:47:11,280 --> 00:47:14,443
Orang-orang mengatakan. Bahwa Kau
dan anak buahmu

466
00:47:14,640 --> 00:47:17,962
bertanggung jawab atas "Barang"
yang kau edarkan diwilayah Ayahku..

467
00:47:18,120 --> 00:47:20,088
Bukan, itu?

468
00:47:20,240 --> 00:47:23,403
Itu hanya--/
Kau tidak harus menjelaskan apa-apa.

469
00:47:23,560 --> 00:47:26,040
Kami sudah tahu semuanya..

470
00:47:26,200 --> 00:47:28,806
Sekarang, mengingat adanya
usaha barumu..

471
00:47:28,960 --> 00:47:32,043
dan pastinya Kau tidak mau ada yang

472
00:47:32,240 --> 00:47:35,642
menggedor pintumu,
"Setoran" baru saja naik.

473
00:47:37,160 --> 00:47:39,481
Semua yang Kau lakukan adalah,
merogoh "Kocek" sedikit lebih dalam.

474
00:47:39,640 --> 00:47:42,689
Maka, Kami bisa memaafkan
"Kesembrono'an" mu itu.

475
00:47:44,520 --> 00:47:47,967
Sekarang, bantu Aku mengisi,
amplop ini,

476
00:47:48,880 --> 00:47:51,087
Ini masih ringan.

484
00:50:58,960 --> 00:51:00,644
Kerjanya bagus.

485
00:51:00,800 --> 00:51:02,723
Cepat dan bersih.

486
00:51:02,880 --> 00:51:05,042
Dia sudah melakukan ini sepanjang hidupnya.

487
00:51:05,200 --> 00:51:06,611
Tidak mengambil langkah yang salah.

488
00:51:09,160 --> 00:51:10,730
Oke.

489
00:51:14,040 --> 00:51:16,691
Uco, berikan ini kepadanya.

490
00:51:20,240 --> 00:51:22,720
Kerjamu bagus hari ini.

491
00:51:22,880 --> 00:51:26,362
Mereka pantas mendapatkan itu.
Kau benar.

492
00:51:27,560 --> 00:51:29,369
Pertahankan.

493
00:51:30,240 --> 00:51:33,005
Terima kasih, Pak./
Oke.

494
00:51:39,920 --> 00:51:42,605
Pak?/
Ya?

495
00:51:43,200 --> 00:51:45,771
Aku sempat berpikir,

496
00:51:45,920 --> 00:51:48,207
dengan keadaan belakangan ini...

497
00:51:49,360 --> 00:51:52,409
Mungkin ini saatnya, 
ku terima tanggung jawab yang lebih besar.

498
00:51:52,560 --> 00:51:54,642
Mungkin pegang klien Kita yang lebih--

499
00:51:54,840 --> 00:51:56,410
Tunggu.

500
00:51:59,120 --> 00:52:02,442
Aku akan tahu ketika waktunya datang.
Tapi itu bukan sekarang.

501
00:52:02,920 --> 00:52:03,921
Belum.

502
00:52:05,920 --> 00:52:07,365
Oke?

503
00:52:14,440 --> 00:52:15,646
Masih ada lagi?

504
00:52:17,760 --> 00:52:18,761
Tidak.

505
00:52:19,880 --> 00:52:22,690
Oke, terima kasih, Uco.

506
00:52:25,240 --> 00:52:27,083
Terima kasih.

509
00:52:48,000 --> 00:52:51,721
♪ Somewhere at the end ♪

510
00:52:51,880 --> 00:52:54,281
♪ So far I'll meet ♪

511
00:52:54,480 --> 00:52:57,609
♪ Someone who charmed ♪♪

512
00:52:57,760 --> 00:52:59,808
Kau ingin minum?

513
00:52:59,960 --> 00:53:02,042
Tidak, terima kasih.

514
00:53:05,640 --> 00:53:07,369
Ayolah bung,
minum sedikit.

515
00:53:07,520 --> 00:53:10,524
Tuangkan Dia minum./
Tidak usah, cukup.

516
00:53:11,320 --> 00:53:15,803
Jika Kau tidak minum, menyanyilah.
Kau diam saja sejak sampai disini.

517
00:53:16,000 --> 00:53:17,968
Tidak apa-apa, Aku menonton saja.

518
00:53:18,200 --> 00:53:20,487
Eleh, Kau tidak mau minum,

519
00:53:20,640 --> 00:53:23,928
tidak mau menyanyi.
Kau seharusnya memberitahu ku lebih awal. Kita bisa..

520
00:53:24,080 --> 00:53:27,129
ke tempat "Skriptis", bersenang-senang
dengan gadis Uzbeki. Dari pada disini..

521
00:53:27,280 --> 00:53:29,442
Mereka cuma punya "Pecun" murahan saja.

522
00:53:29,640 --> 00:53:31,563
Heh, siapa yang Kau sebut "Pecun"?

523
00:53:32,000 --> 00:53:35,209
Aku lebih baik dari Kau,
dan Kau seharusnya sudah tahu itu.

524
00:53:35,360 --> 00:53:36,850
Brengsek../
Joanna, jangan.

525
00:53:37,000 --> 00:53:38,604
Tidak, tidak, tak apa..

526
00:53:39,440 --> 00:53:40,930
Joanna,

527
00:53:41,080 --> 00:53:44,482
Aku tipe orang yang seharusnya Kau takuti.

528
00:53:44,640 --> 00:53:45,880
Lihat saja dia..

529
00:53:47,880 --> 00:53:50,645
Oh, yah?! Siapa Kau?/
Begini..

530
00:53:51,680 --> 00:53:55,207
Tempat Kau bekerja,
Tempat Kau tinggal.

531
00:53:55,360 --> 00:53:57,966
Tempat Kau "Melayani" klien mu,

532
00:53:58,120 --> 00:54:00,691
Itu semua milik Ayahku.

533
00:54:00,880 --> 00:54:04,123
Dan tugasku adalah untuk memastikan
setiap orang yang bekerja dikota ini

534
00:54:04,280 --> 00:54:06,328
ingat untuk menunjukkan rasa hormat
mereka kepada Dia.

535
00:54:06,480 --> 00:54:08,721
Jadi Kau preman pasar?

536
00:54:11,920 --> 00:54:14,730
Ahh, Aku akan bernyanyi, berikan mike nya./
Tidak.

537
00:54:14,880 --> 00:54:18,043
Biarkan Dia bicara. Dia sudah besar,

538
00:54:18,200 --> 00:54:20,123
Dia bisa mengatakan apapun
yang dia ingin katakan.

539
00:54:20,280 --> 00:54:21,406
Tepat sekali.

540
00:54:24,520 --> 00:54:28,081
Silahkan, minum saja.
Itu akan meredam rasa sakit.

541
00:54:28,640 --> 00:54:30,210
Apa yang baru saja Kau katakan?

542
00:54:32,440 --> 00:54:34,283
Aku bilang,

543
00:54:34,440 --> 00:54:35,965
ini giliranmu untuk menyanyi.

544
00:54:36,120 --> 00:54:38,566
Aku tidak mau, Aku ingin tahu
apa yang baru saja kau katakan.

545
00:54:38,720 --> 00:54:41,610
Menyanyilah!
Aku lelah mendengarkanmu, "Bacot"!

546
00:54:42,040 --> 00:54:44,247
Ya, itu Kau!
Ayo, nyanyi!

547
00:54:44,400 --> 00:54:48,007
Aku bayar Kau untuk nyanyi atau "mewek" [*HSI].
Yang mana? Pilih!

548
00:54:48,160 --> 00:54:50,003
Kau ingin bernyanyi?
Oke, ayo pilih lagu.

549
00:54:50,160 --> 00:54:52,367
Ingin Aku yang memilihkan?
Dimana buku lagunya?

550
00:54:52,520 --> 00:54:54,887
Cepat,
Kami menunggu.

551
00:54:55,040 --> 00:54:57,168
Hei! Jangan sentuh itu!

552
00:54:57,320 --> 00:54:58,651
Jangan coba-coba!

555
00:55:09,920 --> 00:55:12,924
Inilah yang jadi masalah negara ini.

556
00:55:13,120 --> 00:55:16,841
Setiap orang menjanjikan segalanya.
Ya, ya, ya!

557
00:55:17,040 --> 00:55:19,486
Tetapi, ketika saatnya
untuk membuktikan janjinya, semua berubah.

558
00:55:19,640 --> 00:55:21,961
"Oh, maaf, tidak bisa."
Omong kosong!

559
00:55:22,120 --> 00:55:23,406
Tidak malam ini!

560
00:55:24,440 --> 00:55:27,330
Sekarang, menyanyi.

561
00:55:30,120 --> 00:55:32,726
♪ Somewhere ♪♪

563
00:55:44,120 --> 00:55:47,010
Semuanya baik-baik saja, Pak?

564
00:55:47,920 --> 00:55:49,922
Tidak, Kami baik-baik saja.

565
00:55:50,520 --> 00:55:51,806
Semuanya baik-baik saja.

566
00:55:51,960 --> 00:55:54,691
Tidak apa-apa..

567
00:55:54,840 --> 00:55:57,127
Kau lihat. Kami baik-baik saja./
Tolong lepaskan Aku!

568
00:55:57,280 --> 00:56:01,080
Keluar./
Lepaskan Aku.

569
00:56:02,440 --> 00:56:03,487
Bawa gadis-gadis ini bersama mu.

570
00:56:09,720 --> 00:56:11,051
Uco..

571
00:56:19,800 --> 00:56:21,211
Keluar!

572
00:56:31,960 --> 00:56:33,724
Malam ini..

573
00:56:34,520 --> 00:56:36,170
gratis saja, Pak.

574
00:56:36,880 --> 00:56:38,564
Terima kasih.

575
00:56:40,920 --> 00:56:42,684

576
00:56:50,920 --> 00:56:51,921
Kau baik-baik saja?

577
00:56:53,000 --> 00:56:56,482
Aku baik-baik saja, Aku tidak peduli
apa kata pecun itu.

578
00:56:57,720 --> 00:57:01,008
Tapi kelewatan saja dia berani "ngebacot",
memang siapa dia.

579
00:57:05,280 --> 00:57:07,282
Aku lebih dari itu.

580
00:57:07,480 --> 00:57:09,608
Lebih dari semua ini.

581
00:57:11,720 --> 00:57:14,564
Inilah saatku, Yuda.
Dan Aku ingin Ayah tahu itu.

582
00:57:14,720 --> 00:57:17,166
Tidak akan lama lagi./
Oh, yah? Kapan?

584
00:57:28,880 --> 00:57:30,882
Tunggu disini.

586
00:57:43,320 --> 00:57:44,731
Halo?

593
01:02:05,800 --> 01:02:09,850
Aku sudah banyak melihat orang
yang jatuh sebelum waktunya.

594
01:02:10,080 --> 01:02:12,481
Sebetulnya mereka bisa bertahan lebih lama

595
01:02:12,640 --> 01:02:15,120
kalau mereka tahu
kapan mereka harus berhenti.

596
01:02:16,360 --> 01:02:17,850
Tetapi mereka tidak tahu.

597
01:02:19,400 --> 01:02:21,402
Akhirnya,

598
01:02:22,000 --> 01:02:24,651
Mereka berakhir ditempat yang sama.

599
01:02:25,400 --> 01:02:27,289
Ke lubang yang sama.

600
01:02:28,120 --> 01:02:29,281
Kebawah sungai yang sama.

601
01:02:30,760 --> 01:02:32,250
Isi dengan batu.

602
01:02:39,520 --> 01:02:41,409
Ini buktinya..

603
01:02:41,560 --> 01:02:43,961
Kalau Kau ingin ikut Kami,
ikut Kami.

604
01:02:44,120 --> 01:02:45,645
Simple.

605
01:02:47,800 --> 01:02:49,802
Mereka begitu cepat menghilang.

606
01:02:51,360 --> 01:02:53,567
Aku melihat ini didalam Uco.

607
01:02:55,280 --> 01:02:57,965
Aku sudah coba untuk tidak peduli,
tetapi tidak bisa.

608
01:02:58,120 --> 01:03:00,248
Aku tahu Uco punya bakat itu.

609
01:03:01,520 --> 01:03:07,482
Aku sudah banyak kehilangan "hal" dalam hidup,
sebelum Aku menyadari bahwa itu penting.

610
01:03:08,160 --> 01:03:10,811
Aku tidak ingin ini terjadi pada Dia.

611
01:03:12,200 --> 01:03:14,089
Tidak akan, Pak.

612
01:03:14,240 --> 01:03:17,164
Waktu Aku mengenalnya, Dia
tidak bicara apa-apa selain menghormatimu.

613
01:03:18,840 --> 01:03:20,968
Aku harap Kau benar.

614
01:03:21,120 --> 01:03:23,521
Tapi, perasaan saya tidak pernah salah.

615
01:03:25,040 --> 01:03:28,761
Belakangan ini, Kau adalah bayangannya.

616
01:03:28,920 --> 01:03:31,082
Jadi, jaga dia.

617
01:03:31,280 --> 01:03:35,285
Jika Kau lihat hal yang mencurigakan,
bilang padaku.

618
01:03:36,480 --> 01:03:39,324
Kalau tidak,
seperti yang sudah Aku katakan,

619
01:03:39,480 --> 01:03:43,246
Jatuh ditempat yang sama,
dibawah sungai yang sama.

620
01:03:45,280 --> 01:03:48,921
Hm. Aku harap kau bisa berenang.

621
01:03:53,600 --> 01:03:57,764
Itu dibuang saja.
Tidak ada yang enak dimakan disini.

622
01:04:24,160 --> 01:04:27,403
Cuma satu perbedaan
antara Aku dan Kau.

623
01:04:28,080 --> 01:04:29,809
Warisan.

624
01:04:31,160 --> 01:04:36,291
Setiap langkah yang saya buat,
adalah untuk "Kelompok" dan Keluarga saya.

625
01:04:36,440 --> 01:04:40,365
Setiap langkah yang Kau buat

626
01:04:40,560 --> 01:04:44,326
masih dibawah bayangan Ayahmu.

627
01:04:46,120 --> 01:04:48,122
Didalam hidupku,

628
01:04:49,160 --> 01:04:52,721
Aku tidak pernah mengikuti
aturan siapapun.

629
01:04:54,000 --> 01:04:57,243
Tidak pernah dituntut untuk jadi "Seseorang."

630
01:04:59,160 --> 01:05:01,242
Tidak ada yang memerintah.

631
01:05:04,000 --> 01:05:05,604
Ayahku,

632
01:05:06,920 --> 01:05:10,527
Dia dulu tukang sapu jalanan..

633
01:05:10,680 --> 01:05:15,163
Jadi tukang semir sepatu,
sudah buat Aku lebih baik dari pada Dia.

634
01:05:15,960 --> 01:05:17,883
Jadi, ya,

635
01:05:18,040 --> 01:05:20,441
Kau dan Aku, berbeda.

636
01:05:21,400 --> 01:05:24,802
Tetapi didalam, ambisi kita sama.

637
01:05:25,080 --> 01:05:28,641
Buktinya, anda datang kesini 
atas kemauan anda sendiri.

639
01:05:40,680 --> 01:05:43,729
Kita sudah makan, sudah minum,

640
01:05:43,880 --> 01:05:47,043
ada satu hal yang harus kau tahu tentangku.

641
01:05:47,920 --> 01:05:50,844
Jika Aku tipe orang
yang suka memaksakan kehendak,

642
01:05:51,000 --> 01:05:53,924
Aku sudah menodongkan pistol ke kepala mu.

643
01:05:57,680 --> 01:06:00,411
Tapi tidak, itu bukan Aku.

644
01:06:00,960 --> 01:06:02,849
Paling tidak bukan hari ini.

645
01:06:06,920 --> 01:06:09,287
Hari ini, Aku menawarkan hadian.

646
01:06:11,720 --> 01:06:13,290
Sebuah kesempatan.

648
01:06:15,920 --> 01:06:19,766
Sesuatu yang tidak pernah
diberikan oleh Ayahmu.

649
01:06:21,400 --> 01:06:22,447
Silahkan..

652
01:06:59,720 --> 01:07:02,371
Gerbang penjara terbuka,
dan tidak ada satu orang pun

653
01:07:02,520 --> 01:07:05,205
dari kelompok mu yang disana
untuk menjemput Mereka.

654
01:07:06,440 --> 01:07:08,124
Bayangkan.

655
01:07:10,200 --> 01:07:12,248
Betapa terkejutnya Aku.

656
01:07:12,400 --> 01:07:16,530
Bayangkan, betapa terkejutnya mereka, 
ketika mereka tahu Aku menjemput mereka

657
01:07:16,720 --> 01:07:18,688
dan membawa mereka kesini

658
01:07:18,840 --> 01:07:21,366
untukmu..

659
01:07:27,240 --> 01:07:28,571
Ini hadiahku...

660
01:07:30,760 --> 01:07:33,001
Aku berikan Kau kesempatan..

661
01:07:34,760 --> 01:07:36,967
untuk balas dendam.

663
01:07:51,560 --> 01:07:52,561
Dan setelah itu?

664
01:07:55,960 --> 01:07:57,962
Kita bicara bisnis.

665
01:08:07,640 --> 01:08:08,971
Seperti yang Kau tahu,

666
01:08:09,120 --> 01:08:12,681
jika Kau butuh bantuan finansial.../
Aku butuh tenaga.

667
01:08:12,840 --> 01:08:15,446
Oh, kalau itu Aku bisa.

668
01:08:15,600 --> 01:08:17,523
Jadi, apa yang Kau inginkan?

669
01:08:17,680 --> 01:08:20,126
Ada bagian wilayah yang saya incar.

670
01:08:20,800 --> 01:08:22,882
Wilayah siapa?

671
01:08:23,520 --> 01:08:26,251
Itulah kenapa Aku butuh bantuanmu.

672
01:08:28,880 --> 01:08:31,167
Cuma ada 2 kemungkinan.

673
01:08:32,000 --> 01:08:33,240
Maaf.

674
01:08:33,400 --> 01:08:35,368
tanpa mengurangi rasa hormat,

675
01:08:35,520 --> 01:08:37,284
Jika Aku ingin menyewa wilayah dengan

676
01:08:37,440 --> 01:08:40,728
baik dan benar,
Aku akan bertemu Ayahmu.

677
01:08:41,640 --> 01:08:43,290
Bukan Kau.

678
01:08:46,280 --> 01:08:47,964
Itu wilayahnya orang Jepang.

679
01:08:49,200 --> 01:08:50,247
Hah.

682
01:09:00,560 --> 01:09:03,643
Wilayah itu sempurna
untukku mulai membuka usaha.

683
01:09:04,840 --> 01:09:06,126
Lalu kenapa Kau bertemu dengan ku?

684
01:09:08,240 --> 01:09:10,527
Itu wilayah Mereka.

687
01:09:17,600 --> 01:09:19,807
Ayahku tidak akan 
pernah mengizinkan itu.

688
01:09:19,960 --> 01:09:22,486
Dia tidak akan mengusik
keadaan yang ada sekarang.

689
01:09:22,640 --> 01:09:24,688
Aku tidak tertatik dengan
apa yang Ayahmu pikirkan.

690
01:09:24,840 --> 01:09:27,684
Aku butuh bantuanmu ,
dan jika Aku boleh terus terang,

691
01:09:27,840 --> 01:09:30,207
sepertinya Kau juga butuh bantuanku.

692
01:09:30,800 --> 01:09:32,165
Apa maksudmu?

693
01:09:33,240 --> 01:09:36,449
Aku dengar para petinggi tidak lagi
suka dengan Ayahmu.

694
01:09:37,480 --> 01:09:41,007
Zaman sudah berubah. Keluarga Goto
sudah punya banyak koneksi.

695
01:09:41,160 --> 01:09:43,447
Koneksi kalangan atas.

696
01:09:43,600 --> 01:09:46,683
Ketika Ayahmu meninggalkan kantornya,
dia pulang, dia tidur.

697
01:09:46,840 --> 01:09:50,890
Sementara, Anak Goto membawa
Reza dan orang-orangnya ke Klub dan berpesta.

698
01:09:51,080 --> 01:09:52,241
Seperti yang Kau tahu...

699
01:09:52,400 --> 01:09:57,440
Mudah untuk "menyuap" polisi atau politisi
dengan sedikit uang dan banyak "selangkangan".

700
01:10:01,840 --> 01:10:03,808
Apa yang Kau mau?

701
01:10:04,200 --> 01:10:07,409
Aku ingin komitmen mu, dan Aku akan
mengakhiri gencatan senjata ini.

702
01:10:07,560 --> 01:10:12,726
Percaya padaku, dan Aku akan 
menjamin posisi Kita ketika perang dimulai.

703
01:10:12,880 --> 01:10:14,086
Biarkan mereka semua tahu

704
01:10:14,240 --> 01:10:19,167
bagaimana Kau mengambil alih kekuasaan dan
membuat organisasimu lebih besar dari yang sekarang.

705
01:10:19,360 --> 01:10:22,569
Dan Kau? Apa untungnya bagimu?

706
01:10:24,160 --> 01:10:26,731
Setiap orang punya batasan.

707
01:10:26,880 --> 01:10:32,250
Setelah Kita mengambil alih kekuasaan Goto,
Aku cuma ingin bagian kecil yang bisa bebas ku gunakan

708
01:10:32,920 --> 01:10:35,207
tanpa harus membayar siapapun.

709
01:10:35,360 --> 01:10:36,566
Tentunya...

710
01:10:39,000 --> 01:10:42,402
Dan bagaimana Kau
memulai perang antara Kita?

711
01:10:42,560 --> 01:10:44,688
Tidak ada pertumpahan darah
selama 10 tahun lebih.

712
01:10:44,880 --> 01:10:46,609
Hmm, itu harus berubah..

715
01:10:56,520 --> 01:10:58,284
Anak pintar.

718
01:11:37,880 --> 01:11:40,087
Jika Kau mengharapkan Ayahku menempatkan
orang-orangnya berperang

719
01:11:40,240 --> 01:11:41,401
dengan Goto,

720
01:11:41,560 --> 01:11:44,564
Itu akan membutuhkan 
lebih dari sekedar "Foot Soldier" [*Cecunguk/Rendahan].

721
01:11:44,720 --> 01:11:48,406
Aku sudah memikirkan seseorang.

727
01:13:55,360 --> 01:13:57,203
Oke, waktu yang sama bulan depan.

728
01:13:57,720 --> 01:13:59,961
Ah, Dwi, tunggu.

729
01:14:01,320 --> 01:14:02,321
Apa?

730
01:14:03,080 --> 01:14:06,129
Bagaimana Karim?/
Bagaimana Karim?

731
01:14:06,280 --> 01:14:07,406
Dwi,

732
01:14:07,560 --> 01:14:08,925
Kau sudah berjanji.

733
01:14:09,080 --> 01:14:11,606
Aku bilang kalau waktunya sudah tepat.

734
01:14:11,800 --> 01:14:12,847
Belum.

735
01:14:17,560 --> 01:14:19,927
Temannya sering kesini, 'Koso.

736
01:14:21,440 --> 01:14:24,808
Kau pikir Dia ingin menjelaskan kepada Mereka
bahwa ini Ayahnya?

737
01:14:25,280 --> 01:14:29,001
Kau tidak harus begitu, Aku mengerti.

738
01:14:29,160 --> 01:14:33,484
Tapi, belum pernah melihat Dia, sejak--
Yah, dan pilihan siapa itu?

739
01:14:33,640 --> 01:14:36,803
Pilihanmu, kan? Kau satu-satu yang memilih
pekerjaan yang Kau lakukan.

740
01:14:37,960 --> 01:14:40,008
Untuk mengurus Kau.

741
01:14:40,200 --> 01:14:43,522
Ada banyak Ayah didunia ini
yang bisa mengurus keluarganya.

742
01:14:43,680 --> 01:14:46,206
Tanpa harus pulang,
dengan darah ditangan mereka.

743
01:14:46,360 --> 01:14:49,364
Kapan Kau akan sadar
bahwa pekerjaanmu itu kotor?

744
01:14:51,000 --> 01:14:53,970
Aku bukan orang pintar./
Memang bukan.

745
01:14:57,720 --> 01:14:59,449
Tapi dulu Kau orang baik.

746
01:15:00,840 --> 01:15:03,969
Itu berarti Aku masih punya hak 
untuk melihat anakku, kan?

747
01:15:05,200 --> 01:15:08,044
Itu masalahnya, Kau tidak punya.

748
01:15:08,200 --> 01:15:09,247
Tidak seperti ini.

749
01:15:10,560 --> 01:15:13,404
Dan Aku tidak ingin mendengar lagi,
tentang Kau yang berkeinginan untuk berubah.

750
01:15:13,560 --> 01:15:17,121
Karena ini sudah 15 tahun,
dan Kau hampir tidak mengenalimu lagi.

752
01:15:37,320 --> 01:15:40,563
Maaf, Aku harus pergi.

753
01:15:41,960 --> 01:15:44,088
Seperti biasa.

755
01:16:46,080 --> 01:16:47,411
Gila.

756
01:16:47,560 --> 01:16:50,404
Sepertinya setiap orang bisa
masuk kesini sekarang.

757
01:16:50,560 --> 01:16:52,085
Dulu, tempat ini punya kelas.

758
01:16:52,240 --> 01:16:54,641
Tapi, sekarang kau lihat
"Bule" bisa masuk dengan "sendal jepit"

759
01:16:54,800 --> 01:16:58,247
minum bir dan "Mewek" sama "Pecun" murahan
ditoilet seperti binatang.

760
01:16:58,400 --> 01:17:00,801
Ini memalukan.

761
01:17:00,960 --> 01:17:04,248
Semuanya harus dimulai lagi dari awal.
Dimulai dari Kita.

762
01:17:04,400 --> 01:17:05,890
Seperti dulu.

763
01:17:06,720 --> 01:17:09,929
Dulu, kalau Ayahku masuk,
semua orang diruangan ini akan diam.

764
01:17:10,080 --> 01:17:11,844
Mereka takut

765
01:17:12,000 --> 01:17:13,968
karena Mereka tahu
Dia bisa melakukan apa saja.

766
01:17:14,440 --> 01:17:16,488
Zaman berubah.

767
01:17:16,640 --> 01:17:20,486
Mereka mungkin tidak takut lagi dengannya,
seperti dulu,

768
01:17:20,640 --> 01:17:23,041
tapi Ayahmu tidak pernah
kehilangan kekuatannya.

769
01:17:23,240 --> 01:17:27,325
Dia sudah belajar bagaimana mengontrol itu.
Mereka menghormati Dia sekarang.

770
01:17:27,480 --> 01:17:29,323
Dia tidak memerlukan rasa takut lagi.

771
01:17:29,480 --> 01:17:32,563
Dia sudah mendapatkan rasa hormat mereka,
dan itu yang terpenting.

772
01:17:32,720 --> 01:17:33,960
Dulu itu penting.

773
01:17:34,120 --> 01:17:36,885
Dulu. Sekarang tidak lagi.

774
01:17:37,040 --> 01:17:39,407
Zaman berubah lebih cepat
daripada perkiraanmu.

775
01:17:39,560 --> 01:17:42,450
Kia mendapati orang-orang yang 
tidak peduli bagaimana dulu.

776
01:17:42,600 --> 01:17:44,090
Mereka hanya peduli tentang sekarang.

777
01:17:44,240 --> 01:17:47,084
Respect [*Rasa Hormat]?
Itu tidak ada artinya untuk mereka.

778
01:17:47,240 --> 01:17:51,086
Itu bukan hal baru. Kita sudah berhadapan
dengan bajingan-bajingan seperti itu.

779
01:17:51,520 --> 01:17:53,204
Percayalah,

780
01:17:53,360 --> 01:17:55,442
mereka tidak akan bertahan.

781
01:17:56,400 --> 01:17:59,882
Dan ketika saatnya giliranmu memegang kendali,
Kau akan lihat sendiri.

782
01:18:00,040 --> 01:18:03,522
Mereka akan jatuh seperti apa yang mereka 
telah mereka lakukan pada Ayahmu.

783
01:18:05,200 --> 01:18:06,884
Kau punya kekuatan yang sama.

784
01:18:07,040 --> 01:18:09,281
Aku sudah melihatnya sejak Kau kecil.

785
01:18:10,480 --> 01:18:11,970
Jangan pernah kehilangan itu.

786
01:18:12,160 --> 01:18:14,049
Belajarlah untuk mengontrolnya.

787
01:18:14,200 --> 01:18:17,682
Jika kau sudah bisa, suatu hari Kau 
akan jadi sehebat Ayahmu.

788
01:18:22,160 --> 01:18:23,924
'Koso,

789
01:18:24,080 --> 01:18:26,686
Kau sudah jadi teman keluarga 
yang paling dekat.

790
01:18:26,840 --> 01:18:28,968
Ayahmu lah yang selalu baik padaku.

791
01:18:30,520 --> 01:18:32,568
Untuk keluarga.

792
01:18:40,120 --> 01:18:41,963
Aku ingin buang air kecil, Aku segera kembali.

804
01:24:51,800 --> 01:24:55,247
Cina-cina bilang, mereka melihat orang-orang Jepang
[*Orang-orang Goto] menyerang 'Koso didalam gang.

805
01:24:55,440 --> 01:24:57,090
Bisa Kau percaya itu?

806
01:24:57,640 --> 01:25:01,087
Setelah sekian lama, mereka memperlakukan
Kita seperti ini? Kita harus merespon.

807
01:25:01,280 --> 01:25:04,329
Membenturkan kepala orang dan berperang itu
merupakan 2 hal yang berbeda!

808
01:25:06,760 --> 01:25:08,649
Pekerjaan Prakoso memang
menimbulkan banyak musuh.

809
01:25:08,800 --> 01:25:11,770
Bukan hanya orang-orang Goto.
Bahkan orang Cina menginginkan kepalanya.

810
01:25:12,280 --> 01:25:14,681
Inin bukan pertama kalinya Dia diserang.

811
01:25:15,560 --> 01:25:17,085
Sayang sekali, itu tadi jadi yang terakhir.

812
01:25:19,640 --> 01:25:22,086
Dari mana saja Kau?/
Apa yang terjadi?

813
01:25:23,880 --> 01:25:25,564
Setelah semua yang Dia lakukan kepada kita,

814
01:25:25,760 --> 01:25:27,762
seperti ini cara Kita membalasnya?

815
01:25:27,920 --> 01:25:31,606
Didunia ini, 'Koso cuma peduli
dengan istri

816
01:25:31,760 --> 01:25:33,364
dan anaknya.

817
01:25:34,760 --> 01:25:39,561
Dia tidak punya waktu untuk
mengurusi urusan pribadi.

818
01:25:39,720 --> 01:25:42,451
Jadi mulai sekarang, tugas Kita untuk
merawat keluarganya.

819
01:25:42,600 --> 01:25:44,887
Tapi, Kita tidak akan membalas!

820
01:25:50,440 --> 01:25:51,680
Kau bercanda?

821
01:25:52,080 --> 01:25:54,686
Eka, coba bicara dengannya.

822
01:25:54,840 --> 01:25:56,808
Kita mulai kehilangan tempat kita!

823
01:25:57,920 --> 01:25:59,046
Pak,

824
01:25:59,200 --> 01:26:01,646
Kita sudah kuasai wilayah ini
30 tahun lebih!

825
01:26:01,840 --> 01:26:05,401
Dan keputusanku adalah untuk
berkuasa 30 tahun lagi!

826
01:26:05,560 --> 01:26:07,050
Paham?!

827
01:26:07,200 --> 01:26:09,567
Paham?! Tenang.

828
01:26:13,040 --> 01:26:14,644
Kau harus ingat

829
01:26:14,800 --> 01:26:17,280
Tempatmu berdiri.

830
01:26:21,080 --> 01:26:22,445
Uco.

831
01:26:27,040 --> 01:26:28,371
Yuda...

832
01:26:31,320 --> 01:26:33,846
awasi dia, bawa dia keluar,

833
01:26:34,040 --> 01:26:36,611
buat Dia lupa tentang ini.
Carikan Dia wanita,

834
01:26:36,760 --> 01:26:38,649
supaya Dia berhenti memikirkan ini.

835
01:26:40,440 --> 01:26:42,010
Ya, Pak.

836
01:26:52,880 --> 01:26:55,201
Tidak bisa dipercaya.

837
01:26:58,080 --> 01:26:59,320
Eka...

838
01:27:02,560 --> 01:27:04,369
ini tidak bagus.

839
01:27:05,160 --> 01:27:07,288
Tidak bagus sama sekali.

840
01:27:12,600 --> 01:27:13,840
Uco.

841
01:27:14,920 --> 01:27:16,490
Uco.

842
01:27:18,680 --> 01:27:21,001
Ada apa?/
Kau pikir Kau siapa?

843
01:27:21,160 --> 01:27:22,241
Ayahmu benar.

844
01:27:22,400 --> 01:27:25,449
Jika kau seperti ini, ini akan kacau,
ini akan buat keadaan makin buruk.

845
01:27:25,600 --> 01:27:27,602
Wah, Kau tiba-tiba mendewasa!

846
01:27:27,800 --> 01:27:29,404
Keadaan ini memang tidak mengenakkan,

847
01:27:29,560 --> 01:27:31,961
tapi Kau harus menahan diri.
Aku sudah pernah hilang kendali,

848
01:27:32,120 --> 01:27:34,600
dan lihat akibatnya denganku.

849
01:27:34,760 --> 01:27:37,684
Lihat akibatnya? Akibatnya sekarang Kau tinggal di
Penthouse dan AKu yang membayar sewanya!

850
01:27:37,840 --> 01:27:39,649
Aku hanya ingin membantu,
Aku tahu betapa Ayahmu ingin--

851
01:27:39,800 --> 01:27:41,529
Diam!

852
01:27:41,680 --> 01:27:43,728
Kau pikir Kau siapa? Hah?

853
01:27:43,880 --> 01:27:46,042
Kau pikir, Kau tahu Ayahku?

854
01:27:46,200 --> 01:27:48,009
Kau tidak berarti apa-apa untuknya.

855
01:27:48,200 --> 01:27:50,806
Kami cuma berhutang padamu,
dan Kami sudah membayarnya.

856
01:27:50,960 --> 01:27:54,328
Setelah itu, Kami akan menendangmu.

857
01:27:54,480 --> 01:27:57,484
Apa? Kau mengharapkan lebih?

858
01:27:58,320 --> 01:27:59,845
Mati saja Kau!

861
01:28:15,800 --> 01:28:18,531
Kita dapat "Lampu Hijau" nya?
UCO: <i>Sudah.</i>

862
01:28:18,680 --> 01:28:20,603
<i>Lakukan saja.</i>

863
01:29:00,800 --> 01:29:02,211
Lakukan.

864
01:29:08,000 --> 01:29:10,651
[ISYARAT]
<i>Waktunya bekerja.</i>

865
01:29:10,920 --> 01:29:12,285
[ISYARAT]
<i>Berapa banyak?</i>

866
01:29:13,200 --> 01:29:14,281
<i>Cuma beberapa.</i>

882
01:34:12,600 --> 01:34:14,728
Tolong, ampuni saya.

888
01:36:04,880 --> 01:36:06,086
Berikan bolanya.

889
01:36:18,600 --> 01:36:19,761
Itu kesalahan.

890
01:36:21,240 --> 01:36:23,481
Tidak, tunggu, jangan!

891
01:36:25,840 --> 01:36:27,171
Tidak!

892
01:36:54,840 --> 01:36:57,320
Kemana?/
Tanah Abang.

901
01:39:06,880 --> 01:39:08,405
Cukup.

902
01:39:09,640 --> 01:39:11,005
Sekarang,

903
01:39:11,160 --> 01:39:13,401
semuanya harus berhenti.

904
01:39:15,040 --> 01:39:17,122
Tn. Goto.

905
01:39:17,520 --> 01:39:19,409
Tn. Bangun.

906
01:39:19,560 --> 01:39:21,289
Kami menyatakan...

907
01:39:22,960 --> 01:39:24,644
konflik

908
01:39:24,800 --> 01:39:28,009
antara kelompok Kalian ini

909
01:39:28,160 --> 01:39:31,050
adalah yang pertama dalam 10 tahun.

910
01:39:32,560 --> 01:39:34,324
Banyak sekali korban.

911
01:39:34,480 --> 01:39:35,686

912
01:39:37,480 --> 01:39:40,643
Jika ini berlanjut,

913
01:39:41,680 --> 01:39:44,286
kami akan membubarkan kelompok Kalian.

914
01:39:44,440 --> 01:39:46,522
Kami hanya membalas.

915
01:39:46,680 --> 01:39:50,890
Membalas? Dan bagaimana Kau menjelaskan
yang terjadi dengan Prakoso?

916
01:39:51,440 --> 01:39:53,283
Kami tidak ada hubungannya dengan itu.

917
01:39:53,440 --> 01:39:56,171
Orang-orang itu bukan suruhan Ayahku.

918
01:39:56,320 --> 01:39:58,322
Oh, yah. Lalu siapa?

919
01:39:58,480 --> 01:39:59,811
Mungkin Kau tahu.

920
01:40:05,680 --> 01:40:07,489
Pak,

921
01:40:07,640 --> 01:40:09,529
dengan segala hormat,

922
01:40:09,680 --> 01:40:12,889
tapi orang yang sedang Kau bicarakan
sudah seperti saudara bagi Ayahku

923
01:40:13,040 --> 01:40:17,568
dan paman bagiku. Dia mengabdi 
kepada keluarga kami selama 30 tahun.

924
01:40:17,720 --> 01:40:18,960
Kalau Kau menghina Dia lagi,

925
01:40:19,120 --> 01:40:21,202
Aku bersumpah demi tuhan--/
Cukup!

926
01:40:21,360 --> 01:40:23,169
Cuma orang bodoh

927
01:40:23,320 --> 01:40:26,563
yang membicarakan harga diri 
orang yang sudah mati.

928
01:40:28,440 --> 01:40:29,805
Tn. Goto,

929
01:40:30,000 --> 01:40:31,001
maafkan Aku.

930
01:40:32,400 --> 01:40:33,686
Tidak apa-apa.

931
01:40:35,800 --> 01:40:38,280
Aku bertanggung jawab penuh 
terhadap semua yang telah terjadi.

932
01:40:38,440 --> 01:40:39,805
Apa?

933
01:40:40,760 --> 01:40:44,481
Sepertinya sudah ada keputusan
yang diambil orang anggota kelompokku

934
01:40:44,680 --> 01:40:46,205
yang kurang cerdas

935
01:40:46,360 --> 01:40:48,010
dan kurang berpengalaman.

936
01:40:48,160 --> 01:40:49,810
Untuk itu Aku hanya bisa meminta maaf.

937
01:40:49,960 --> 01:40:52,008
atas apa yang terjadi minggu ini.

938
01:40:52,160 --> 01:40:53,730
Aku akan ganti rugi.

939
01:40:53,880 --> 01:40:56,804
Untuk mencegah adanya pertumpahan darah
diantara kelompok Kita.

940
01:40:59,000 --> 01:41:02,925
Terima kasih untuk
pemecahan masalah singkatmu itu.

941
01:41:03,080 --> 01:41:06,527
Yah. Sekarang, bapak-bapak,
Aku pamit.

942
01:41:06,680 --> 01:41:08,728
Aku harus kembali ke organisasiku.

943
01:41:08,880 --> 01:41:10,450
Tentu.

944
01:41:10,600 --> 01:41:12,284
Permisi.

949
01:42:32,640 --> 01:42:35,371
<i>Aku sudah mendengar apa yang terjadi,
Kau baik-baik saja?</i>

950
01:42:35,520 --> 01:42:37,761
Apa yang terjadi?

951
01:42:37,960 --> 01:42:40,850
Kenapa polisi-polisi itu menyerangku?
Siapa yang menyuruh Mereka?

952
01:42:41,000 --> 01:42:42,684
<i>Tenang.</i>

953
01:42:42,880 --> 01:42:46,566
<i>Sejauh ini sepertinya 
uma soal perebutan kekuasan.</i>

954
01:42:46,760 --> 01:42:49,047
<i>Sepertinya Reza dan orang-orangnya
mendukung keluarga Goto.</i>

955
01:42:49,200 --> 01:42:51,965
Tarik Aku sekarang.
<i>Aku takut, tidak bisa melakukan itu.</i>

956
01:42:52,840 --> 01:42:55,320
Apa maksudmu, Kau tak bisa?
Apa yang belum Aku lihat?

957
01:42:55,520 --> 01:42:57,284
Pembunuhan? Pemerasan? Penyogokan?

958
01:42:57,480 --> 01:42:58,641
<i>Korupsi.</i>

959
01:42:58,800 --> 01:43:02,521
<i>Kau tahu, investigasi ini
bukan soal Bangun.</i>

960
01:43:02,680 --> 01:43:05,286
<i>Kita menginginkan
polisi-polisi yang Dia bayar.</i>

961
01:43:05,440 --> 01:43:08,489
<i>Kau pikir Kau sendirian?
Ini bukan tentangmu.</i>

962
01:43:08,640 --> 01:43:10,642
<i>Tidak seorangpun dari kita yang pahlawan.</i>

963
01:43:10,800 --> 01:43:14,771
<i>Kita semua terperangkap
dijaringan yang besar.</i>

964
01:43:14,920 --> 01:43:16,331
<i>Dengar.</i>

965
01:43:16,480 --> 01:43:19,131
<i>Identitasmu aman.</i>

969
01:43:50,200 --> 01:43:52,771
<i>Yuda, kemana saja Kau?
Aku sudah berusaha menghubungimu.</i>

970
01:43:52,920 --> 01:43:55,321
<i>Ke kantor sekarang,
dan bawa Uco pergi.</i>

971
01:43:55,480 --> 01:43:56,606
<i>Aku sudah tidak bisa lagi 
menahan bangun.</i>

974
01:44:22,920 --> 01:44:27,528
Apakah Kau sadar, berapa banyak kita
kehilangan orang dalam permainanmu? Hah?

975
01:44:30,000 --> 01:44:31,968
Semua yang Aku bangun adalah untukmu!

976
01:44:32,160 --> 01:44:35,482
Semuanya untukmu!
dan Kau hancurkan semuanya.

977
01:44:35,640 --> 01:44:38,325
Kau hancurkan sampai tak bersisa.
Hah?

978
01:44:38,520 --> 01:44:40,807
Dan untuk apa?

979
01:44:42,520 --> 01:44:44,568
Untuk apa?

980
01:44:46,000 --> 01:44:47,161
Hah?

981
01:44:47,320 --> 01:44:49,721
Kenapa. Hah? Hah?

982
01:44:49,880 --> 01:44:52,042
Ayo, bilang.

983
01:44:52,200 --> 01:44:53,201
Untuk apa?

984
01:44:53,360 --> 01:44:56,091
Tolong yah, tolong--
Dengarkan Aku-- yah, tolong--

985
01:44:56,240 --> 01:44:58,163
Ayah, dengar.

986
01:44:58,320 --> 01:45:01,051
Untuk apa?/
Brengsek!

987
01:45:01,200 --> 01:45:04,921
Kau bilang, Kau malu denganku.
Aku malu denganmu!

988
01:45:05,080 --> 01:45:07,242
Apa-apaan itu tadi? Hah?

989
01:45:07,440 --> 01:45:09,761
Dimana harga dirimu?

990
01:45:10,080 --> 01:45:13,084
Meminta maaf kepada bajingan-bajingan itu.

991
01:45:13,280 --> 01:45:15,123
Dengan bahasa mereka,

992
01:45:15,280 --> 01:45:17,886
di tanah Kita!

994
01:45:19,240 --> 01:45:22,244
Kau ingin tahu
kenapa Aku seperti ini?

995
01:45:23,040 --> 01:45:27,284
Aku lelah. Lelah menunggu.

996
01:45:27,960 --> 01:45:32,045
Aku lelah melihatmu duduk
tanpa melakukan apa-apa.

997
01:45:33,240 --> 01:45:38,485
Ayah sudah punya masa kejayaan. 
Tapi, dimana milikku? Apa yang Aku dapat?

998
01:45:39,920 --> 01:45:42,685
Menagih uang keamaan kepada pencandu?

999
01:45:42,840 --> 01:45:46,003
Itu bukan pekerjaan boss.

1000
01:45:46,480 --> 01:45:49,404
Itu bukan pekerjaan boss!

1001
01:45:51,120 --> 01:45:53,646
Kau telah menghancurkan Kita.

1002
01:45:53,880 --> 01:45:56,167
Kau telah menghancurkan semuanya.

1003
01:45:59,720 --> 01:46:03,088
Ayah.

1004
01:46:03,240 --> 01:46:07,529
Ayah, semua yang Kita hilangkan,

1005
01:46:07,680 --> 01:46:09,603
Kita bisa dapatkan kembali.

1006
01:46:09,800 --> 01:46:12,087
Kita bisa dapatkan semuanya kembali.

1007
01:46:12,240 --> 01:46:14,720
Ayah, percaya padaku, Aku bisa memberbaiki ini.

1008
01:46:14,880 --> 01:46:18,930
Aku bisa memperbaiki ini.

1009
01:46:20,960 --> 01:46:22,564
Oke, cukup.

1010
01:46:23,880 --> 01:46:25,644
Cukup.

1011
01:46:33,080 --> 01:46:36,607
Eka, siapkan paket perdamaian
untuk Goto.

1012
01:46:36,760 --> 01:46:39,286
Kita akan memberikan wilayah Kita
di Menteng dan Sabang.

1013
01:46:39,520 --> 01:46:40,567
Mengerti?

1014
01:46:40,720 --> 01:46:42,563
Ya, Pak.

1016
01:46:49,520 --> 01:46:51,807
Kau tidak bisa masuk.
Dia--

1018
01:47:17,040 --> 01:47:19,042
Maafkan Aku.

1020
01:47:55,880 --> 01:47:57,006
Kau pengkhianat bangsat.

1022
01:48:13,400 --> 01:48:15,482
Bagaimana bisa Kau lakukan ini, Uco?

1025
01:48:43,920 --> 01:48:45,410
Eka, lari!

1026
01:49:22,600 --> 01:49:24,807
Apa yang ingin Kau lakukan padanya?

1027
01:49:32,440 --> 01:49:34,363
Bawa Dia.

1050
01:57:22,120 --> 01:57:23,724
Apa itu?

1052
01:57:28,040 --> 01:57:29,644
Ya, Aku mengerti.

1053
01:57:31,160 --> 01:57:33,845
Akan ku telpon lagi nanti.

1054
01:57:45,280 --> 01:57:49,365
Reza terlihat baru saja memasuki
restorannya Bejo.

1055
01:57:52,720 --> 01:57:54,927
Aku kira kita sudah mengamankannya.

1056
01:57:55,720 --> 01:57:58,451
AKu kita juga begitu.

1057
01:58:03,840 --> 01:58:06,286
Lalu kenapa Dia bertemu Bejo?

1058
01:58:15,200 --> 01:58:16,611
Hah?

1059
01:58:17,880 --> 01:58:19,609
Bejo

1060
01:58:19,760 --> 01:58:23,287
bukan siapa-siapa,
selesaikan Dia sekarang.

1061
01:58:25,960 --> 01:58:28,486
Untuk Reza dan sisanya--
Boss, tunggu.

1062
01:58:31,760 --> 01:58:35,651
Bejo tidak sendirian.

1063
01:58:37,360 --> 01:58:39,124
Dia bersama Uco.

1064
01:58:40,560 --> 01:58:43,450
Sepertinya mereka sudah bersekutu

1065
01:58:43,600 --> 01:58:45,568
setelah membunuh Bangun.

1066
01:58:48,280 --> 01:58:50,203
Tembakan langsung ke kepala.

1067
01:58:53,040 --> 01:58:54,690
Bejo

1068
01:58:55,480 --> 01:58:58,290
jadi masalah serius sekarang.

1069
01:58:58,920 --> 01:59:00,922
Dia jadi ancaman serius.

1070
01:59:02,400 --> 01:59:03,447
Heh.

1071
01:59:04,280 --> 01:59:06,567
Semuanya bisa jadi mungkin.

1072
01:59:08,600 --> 01:59:09,806
Apa yang harus Kita lakukan?

1073
01:59:09,960 --> 01:59:12,281
Kita akan berperang!

1074
01:59:13,400 --> 01:59:15,880
Jika Dia berani
menembak Ayahnya sendiri,

1075
01:59:16,760 --> 01:59:19,286
dia tidak akan ragu-ragu
untuk menghabisi kita.

1076
01:59:20,480 --> 01:59:22,562
Kita bergerak cepat.

1077
01:59:25,880 --> 01:59:27,962
Aku ingin Uco dan Bejo
mati malam ini.

1078
01:59:30,000 --> 01:59:31,445
Reza dan bangsat-bangsatnya juga.

1079
01:59:31,640 --> 01:59:33,768
Tunggu dulu,
Kau seius?

1080
01:59:35,680 --> 01:59:38,047
Mereka bukan polisi lagi.

1081
01:59:39,480 --> 01:59:41,448
Mereka dalam duniaku sekarang.

1082
02:00:03,680 --> 02:00:05,409
Eka! Eka!

1083
02:00:11,520 --> 02:00:13,807
Aku tahu siapa Kau.

1084
02:00:13,960 --> 02:00:15,200
Aku tahu darimana asalmu.

1085
02:00:21,000 --> 02:00:23,128
Aku sudah bilang...

1086
02:00:25,160 --> 02:00:27,766
kita datang dari tempat yang sama.

1087
02:00:30,520 --> 02:00:32,204
Aku harap...

1088
02:00:33,360 --> 02:00:35,647
nasib Kita tidak berakhir sama.

1089
02:00:39,400 --> 02:00:41,482
Aku tidak peduli apa kata mereka.

1090
02:00:43,640 --> 02:00:45,563
Aku bukan pengkhianat.

1091
02:00:46,000 --> 02:00:47,570
Aku bukan penjahat.

1092
02:00:51,440 --> 02:00:53,329
Ini tidak akan ada habisnya.

1093
02:00:55,200 --> 02:00:56,690
Kau coba untuk lari...

1094
02:00:58,000 --> 02:00:59,968
mereka akan memburumu.

1095
02:01:02,640 --> 02:01:04,802
Kehilangan kepala?

1096
02:01:06,720 --> 02:01:08,848
Akan tumbuh satu lagi.

1097
02:01:12,560 --> 02:01:14,289
Jika Kau ingin berhenti...

1098
02:01:17,200 --> 02:01:19,168
habisi mereka.

1099
02:01:22,560 --> 02:01:23,561
Semuanya.

1100
02:01:30,800 --> 02:01:32,006
Eka, tunggu.

1101
02:02:38,160 --> 02:02:41,209
Kenapa Kau tidak bilang, kalau Kau punya mata-mata
yang mengikuti Bangun?

1102
02:02:41,360 --> 02:02:43,044
<i>Apa yang Kau bicarakan?</i>

1103
02:02:43,200 --> 02:02:44,690
Eka.

1104
02:02:44,840 --> 02:02:46,330
<i>Bajingan itu?</i>

1105
02:02:46,480 --> 02:02:48,164
Bajingan itu selamatkan hidupku.

1106
02:02:48,320 --> 02:02:54,009
<i>Yah, Dia buat 10 polisi jujur tewas
karena info yang Dia berikan tidak benar.</i>

1107
02:02:54,160 --> 02:02:56,527
<i>Dia membelot, Rama.</i>

1108
02:02:56,720 --> 02:02:59,724
Dan Kau tak pernah berpikir
untuk bilang padaku?

1109
02:03:00,120 --> 02:03:03,329
<i>Sekarang bukan saatnya.
Komisaris tewas.</i>

1110
02:03:03,520 --> 02:03:05,682
<i>Mayat muncul dimana-mana.</i>

1111
02:03:07,040 --> 02:03:09,281
<i>Tidak ada perang yang bersih, letnan.</i>

1112
02:03:09,480 --> 02:03:12,768
Mungkin tidak.
tapi, Kita bisa melacak Reza.

1113
02:03:12,920 --> 02:03:15,207
Kita dapatkan Dia dengan penyadapnya Uco.

1114
02:03:17,080 --> 02:03:18,730
Mereka bekerja sama?

1115
02:03:18,880 --> 02:03:20,644
<i>Sejauh yang kita tahu begitu.</i>

1116
02:03:20,800 --> 02:03:24,725
<i>Kita kehilangan sinyal,
tapi Kami sedang menuju kesana.</i>

1117
02:03:28,160 --> 02:03:30,401
Aku punya satu pertanyaan.

1118
02:03:30,560 --> 02:03:32,642
Cuma itu yang ingin ku ketahui.

1119
02:03:33,480 --> 02:03:35,050
Apakah keluargaku aman?

1120
02:03:35,200 --> 02:03:37,123
<i>Ya, tentu.</i>

1122
02:03:38,720 --> 02:03:41,610
harus tetap seperti itu.
<i>Tunggu, rama--</i>

1123
02:03:48,440 --> 02:03:50,169
Awasi Aku.

1133
02:06:41,400 --> 02:06:43,607
Pak, anda ingin tisu?

1134
02:06:43,760 --> 02:06:45,524
Kemarilah jika Kau ngin tip-mu.

1135
02:06:45,680 --> 02:06:47,330
Ya, Pak.

1136
02:06:53,040 --> 02:06:54,565
Maaf, Pak.

1138
02:07:25,560 --> 02:07:28,643
Tentu Kita bisa.

1139
02:07:28,800 --> 02:07:30,848
Kita yang mengatur.

1140
02:07:31,920 --> 02:07:35,129
Yang penting, imbalannya.

1141
02:07:35,280 --> 02:07:38,409
Wajah baru, harga baru.

1142
02:07:38,560 --> 02:07:40,085
Harga baru?

1143
02:07:40,240 --> 02:07:42,971
Ayolah, Reza.

1144
02:07:43,120 --> 02:07:45,964
Anggap saja "harga perkernalan."

1145
02:07:47,600 --> 02:07:49,728
Goto bayar Kau berapa?

1146
02:07:50,120 --> 02:07:52,646
Itu bukan pertanyaan pintar.

1147
02:07:52,800 --> 02:07:55,770
Oh, yah, kenapa?

1148
02:07:55,920 --> 02:07:59,322
Karena Aku bertemu Kau, bukan Dia.

1149
02:07:59,520 --> 02:08:01,443
Sekarang, pikir satu angka.

1150
02:08:01,600 --> 02:08:05,127
Jika itu bisa menahanku sampai selesai makan.
Berarti itu cukup. Hm?

1151
02:08:09,720 --> 02:08:12,121
Hey, Jongos [*Banyak Bicara].

1152
02:08:13,640 --> 02:08:16,007
Kau banyak bicara.

1153
02:08:16,600 --> 02:08:18,045
Hm?

1155
02:08:24,840 --> 02:08:26,763
Boss.

1156
02:08:26,920 --> 02:08:29,048
Dia lolos dari mobil.

1157
02:08:32,280 --> 02:08:33,930
Kumpulkan semua orang.

1158
02:08:34,080 --> 02:08:36,560
Siapapun yang mendapatkan dia--

1159
02:08:36,720 --> 02:08:38,210
Dia disini.

1160
02:08:38,360 --> 02:08:40,283
Dia menuju keatas.

1161
02:08:42,240 --> 02:08:45,210
Tahan Dia./
Siap boss.

1162
02:08:47,240 --> 02:08:48,446
Semuanya baik-baik saja?

1163
02:08:53,160 --> 02:08:54,241
Urus itu.

1164
02:09:05,520 --> 02:09:07,249
Reza,

1165
02:09:08,160 --> 02:09:09,207
jangan khawatir.

1166
02:09:09,360 --> 02:09:11,806
Semuanya sudah dibawah kendali.

1167
02:09:11,960 --> 02:09:13,371
Mereka adalah orang-orang handal--

1169
02:09:16,440 --> 02:09:18,124
Bangsat!

1175
02:10:42,400 --> 02:10:43,401
Berikan bolanya.

1176
02:10:51,520 --> 02:10:52,931
[ISYARAT]
<i>Seperti biasa.</i>

1180
02:12:14,520 --> 02:12:15,851
Tidak!

1196
02:20:23,800 --> 02:20:24,847
Ah...

1197
02:20:34,560 --> 02:20:36,130
Reza!

1212
02:25:43,440 --> 02:25:44,601
Tidak...

1213
02:25:47,640 --> 02:25:48,766
Cukup.

1214
02:25:50,320 --> 02:25:59,846
Translated By : @iAGWibawa
[A.K.A] Arif Guna Wibawa

1215
02:26:00,640 --> 02:26:08,642
<b>--- CORRECT ME IF I WRONG ---<b>



