1
00:00:45,930 --> 00:00:48,421
Contact bearing 270 degrees.

2
00:00:51,836 --> 00:00:53,667
Fading.

3
00:01:09,687 --> 00:01:11,484
Right full rudder.

4
00:01:12,823 --> 00:01:14,814
Rudder is full right.

5
00:01:17,828 --> 00:01:19,625
To 90 degrees.

6
00:01:39,183 --> 00:01:41,481
Shit!

7
00:01:43,154 --> 00:01:46,487
Second propeller sounds, 76 degrees.
Closing fast!

8
00:01:50,528 --> 00:01:52,325
Reinforcements.

9
00:01:55,199 --> 00:01:57,099
Those bastards!

10
00:02:29,066 --> 00:02:29,930
Deeper.

11
00:02:35,640 --> 00:02:37,130
Deeper still.

12
00:02:42,279 --> 00:02:43,940
Bow down 10.

13
00:02:44,215 --> 00:02:45,739
Stern up 7.

14
00:03:04,235 --> 00:03:06,226
190 meters.

15
00:03:17,515 --> 00:03:19,346
200 meters.

16
00:03:31,796 --> 00:03:33,855
210 meters.

17
00:03:42,206 --> 00:03:44,436
220 meters.

18
00:03:52,016 --> 00:03:54,041
230 meters.

19
00:04:05,796 --> 00:04:07,957
The bolts! They`re bursting!

20
00:04:08,165 --> 00:04:10,190
Keep the boat from dropping!
Up 10 meters!

21
00:04:11,469 --> 00:04:12,731
All ahead one-half!

22
00:04:19,844 --> 00:04:22,745
Quiet, men, quiet.

23
00:05:03,721 --> 00:05:06,212
Go to 150 meters!
All ahead full !

24
00:05:14,932 --> 00:05:15,864
Port 20!

25
00:05:16,534 --> 00:05:18,058
Steer 50 degrees!

26
00:05:20,204 --> 00:05:22,297
Pretty good shootin`, Mister.

27
00:06:03,247 --> 00:06:04,441
Quiet, damn it!

28
00:06:04,949 --> 00:06:07,474
l want proper damage reports!

29
00:06:17,528 --> 00:06:19,758
Permission to check diesel?

30
00:06:21,198 --> 00:06:23,132
Take over the helm!

31
00:06:32,710 --> 00:06:35,543
Gaskets! Half-inch, hurry!

32
00:06:37,681 --> 00:06:39,342
Where are you?

33
00:06:39,516 --> 00:06:41,507
l need those gaskets!

34
00:06:41,819 --> 00:06:44,287
Torpedo hatch taking water!

35
00:06:51,328 --> 00:06:53,455
Tools! Hurry!

36
00:07:00,070 --> 00:07:03,005
The more they throw,
the sooner they run out.

37
00:07:18,589 --> 00:07:22,218
Leakage above exhaust vent repaired.

38
00:07:22,393 --> 00:07:25,692
150 meters, all ahead full.

39
00:07:44,214 --> 00:07:45,613
What`s the matter?

40
00:07:53,724 --> 00:07:55,282
Return to your battle station.

41
00:07:55,592 --> 00:07:56,581
At once!

42
00:08:09,573 --> 00:08:11,700
Pull yourself together!

43
00:08:12,743 --> 00:08:14,040
Back!

44
00:08:18,949 --> 00:08:20,746
Go back, Johann.

45
00:08:41,839 --> 00:08:43,773
Take him aft, quickly!

46
00:08:46,744 --> 00:08:48,006
He`s gone, Captain.

47
00:09:29,353 --> 00:09:32,049
Why Johann, of all people?

48
00:09:36,026 --> 00:09:37,653
Despicable.

49
00:09:40,197 --> 00:09:41,789
Shameless.

50
00:10:00,584 --> 00:10:04,076
Forget the headset.
We can hear it anyway.

51
00:10:29,413 --> 00:10:30,880
Come on, let`s go!

52
00:10:56,807 --> 00:10:59,742
Boat dropping!

53
00:11:02,412 --> 00:11:04,039
190 meters!

54
00:11:31,909 --> 00:11:33,934
220 meters!

55
00:11:35,245 --> 00:11:37,236
We`re drowning!

56
00:12:48,285 --> 00:12:51,254
Take this down for your log book.

57
00:12:54,925 --> 00:12:57,621
After 6 hours of silent run...

58
00:12:58,862 --> 00:13:00,591
...it seems certain...

59
00:13:01,598 --> 00:13:04,533
...the enemy destroyers lost us.

60
00:13:07,204 --> 00:13:10,970
At 210 degrees...

61
00:13:11,141 --> 00:13:13,735
...very heavy fire blazing.

62
00:13:14,077 --> 00:13:17,069
Assume it to be the tanker we hit.

63
00:13:27,057 --> 00:13:29,048
Surface in 10 minutes.

64
00:14:09,266 --> 00:14:11,200
See, Lieutenant...

65
00:14:14,338 --> 00:14:16,465
They didn`t kill us after all.

66
00:15:23,507 --> 00:15:25,873
Her backbone is broken.

67
00:15:29,679 --> 00:15:33,740
Damn tough ship, won`t drown.

68
00:15:35,919 --> 00:15:37,580
Let`s get to it.

69
00:15:37,754 --> 00:15:39,619
Target optics to bridge.

70
00:15:39,723 --> 00:15:42,055
9 Coup de grâce.
Flood tube 1.

71
00:15:50,200 --> 00:15:51,895
Enemy movement nil.

72
00:15:53,737 --> 00:15:56,934
Range: 650 meters.

73
00:15:57,107 --> 00:16:00,543
Depth 4, torpedo speed 30.

74
00:16:01,244 --> 00:16:05,442
Target point...
directly before aft mast.

75
00:16:05,615 --> 00:16:08,550
Tube 1 ready.

76
00:16:11,621 --> 00:16:12,747
Fire!

77
00:16:57,467 --> 00:16:58,695
Men still on board!

78
00:17:11,214 --> 00:17:13,011
Why weren`t they rescued?

79
00:17:14,150 --> 00:17:15,708
Damn it!

80
00:17:16,052 --> 00:17:17,519
After all these hours!

81
00:17:45,248 --> 00:17:47,079
They`re swimming for us.

82
00:17:49,519 --> 00:17:50,986
All back one-half!

83
00:19:08,231 --> 00:19:09,789
Can l clear this?

84
00:19:44,100 --> 00:19:45,260
Radiograms.

85
00:19:46,703 --> 00:19:48,170
Read them.

86
00:19:48,938 --> 00:19:53,136
''Three freighters sunk.
Convoys dispersed.

87
00:19:53,476 --> 00:19:55,137
Lost contact.

88
00:19:55,311 --> 00:19:57,973
ln pursuit at 30 degrees.''

89
00:19:58,148 --> 00:19:59,206
From U-112.

90
00:20:00,817 --> 00:20:02,307
That`s Wenzel.

91
00:20:02,485 --> 00:20:03,850
Not bad.

92
00:20:04,721 --> 00:20:07,155
Kupsch pursuing same convoy.

93
00:20:09,059 --> 00:20:11,493
Stackmann hit a 6000 tonner.

94
00:20:14,230 --> 00:20:16,221
Quite a battlefield.

95
00:20:18,201 --> 00:20:19,566
Can we get there?

96
00:20:22,672 --> 00:20:24,003
Difficult.

97
00:20:24,174 --> 00:20:25,869
At least 5 hours away.

98
00:20:27,043 --> 00:20:28,032
Our fuel--

99
00:20:28,211 --> 00:20:30,805
-We couldn`t do 5--
-All right, already!

100
00:20:56,339 --> 00:20:57,704
When do we turn back?

101
00:21:05,415 --> 00:21:08,213
When l give the order...

102
00:21:08,752 --> 00:21:10,879
...Navigator!

103
00:21:43,253 --> 00:21:46,416
''Fired at 950 meters.
Targeted aft mast.

104
00:21:46,589 --> 00:21:49,752
Crew, assumed rescued,
was still on board.

105
00:21:49,926 --> 00:21:52,588
Survivors swam toward U-96.'`

106
00:22:33,803 --> 00:22:36,101
l want to apologize.

107
00:22:37,173 --> 00:22:39,300
You can`t just apologize.

108
00:22:41,211 --> 00:22:45,170
You left your battle station
at a critical time.

109
00:22:46,182 --> 00:22:48,446
Also, you disobeyed my order.

110
00:23:00,797 --> 00:23:03,288
Will l be court-martialed?

111
00:23:11,674 --> 00:23:13,403
How many war patrols for you?

112
00:23:14,544 --> 00:23:16,011
lt`s my ninth.

113
00:23:22,352 --> 00:23:24,980
You, of all people, Johann.

114
00:23:28,057 --> 00:23:30,491
lt`s never happened before.

115
00:23:40,203 --> 00:23:42,728
My nerves cracked somehow.

116
00:23:49,879 --> 00:23:54,009
lt won't happen again.
You can count on me.

117
00:23:57,020 --> 00:23:58,920
l swear.

118
00:24:02,058 --> 00:24:03,753
All right, Johann.

119
00:24:06,362 --> 00:24:08,523
No court martial?

120
00:24:14,704 --> 00:24:17,138
Go on to bed.

121
00:24:30,820 --> 00:24:33,414
''U-96 with drew from survivors.

122
00:24:33,589 --> 00:24:36,490
Decision : return to base 0700.``

123
00:24:54,277 --> 00:24:56,404
2nd Officer!

124
00:25:02,952 --> 00:25:04,579
You`ll fix it.

125
00:25:05,421 --> 00:25:07,321
lt`s the bulkhead conduit.

126
00:25:07,790 --> 00:25:09,314
lt`ll work.

127
00:25:12,161 --> 00:25:13,788
Morning.

128
00:25:15,365 --> 00:25:17,959
Get moving, signal to decode.

129
00:25:27,443 --> 00:25:29,206
More top secrets.

130
00:25:30,513 --> 00:25:32,845
Another special goose chase.

131
00:25:33,483 --> 00:25:35,314
Not us.

132
00:25:35,852 --> 00:25:37,717
We`re ready for the wharf.

133
00:25:37,887 --> 00:25:41,448
And the fuel...
We won`t even make La Rochelle.

134
00:25:42,025 --> 00:25:44,892
-The last 100 miles--
-We`ll set sail.

135
00:25:45,495 --> 00:25:47,395
We`ll be all right, Chief.

136
00:25:49,966 --> 00:25:51,627
How`s it coming?

137
00:25:55,405 --> 00:25:56,997
What you got?

138
00:25:58,674 --> 00:26:00,972
''For Captain`s Eyes Only.``

139
00:26:25,835 --> 00:26:27,769
That`s a first.

140
00:26:28,371 --> 00:26:30,430
Triple coded.

141
00:26:38,247 --> 00:26:41,011
Yeah!
Christmas in La Rochelle!

142
00:26:41,184 --> 00:26:42,708
Gonna get laid again!

143
00:26:42,885 --> 00:26:44,682
All of those sexy nurses...

144
00:26:44,854 --> 00:26:48,756
...hot telephone operators...
all those warm bodies!

145
00:26:48,925 --> 00:26:50,449
Screwing like mad!

146
00:26:50,626 --> 00:26:55,086
A nice, slow afternoon fuck.

147
00:26:55,598 --> 00:26:56,360
Aftention!

148
00:26:56,532 --> 00:26:57,965
Our master`s voice!

149
00:26:58,634 --> 00:26:59,760
La Rochelle`s out.

150
00:27:01,737 --> 00:27:04,365
We've been ordered fo a new port.

151
00:27:04,707 --> 00:27:05,731
La Spezia...

152
00:27:07,443 --> 00:27:09,809
...in fhe Mediterranean.

153
00:27:10,446 --> 00:27:13,609
Fuel and provisions ouf of Vigo first.

154
00:27:14,117 --> 00:27:15,914
That`s in Spain.

155
00:27:16,252 --> 00:27:17,617
That is all.

156
00:27:22,125 --> 00:27:24,252
Those bastards stuck it to us!

157
00:27:25,461 --> 00:27:26,553
Shit!

158
00:27:27,630 --> 00:27:29,723
No getting laid.

159
00:27:30,133 --> 00:27:33,500
No sexy nurses.
No hot telephone operators.

160
00:27:33,669 --> 00:27:35,762
Horse shit!

161
00:27:37,640 --> 00:27:40,006
Christmas with the Macaronis!

162
00:27:40,176 --> 00:27:42,804
Got to get there first, stupid!

163
00:27:42,979 --> 00:27:44,469
What do you mean?

164
00:27:45,515 --> 00:27:47,415
Gibraltar!

165
00:27:47,683 --> 00:27:50,914
Stick a finger up your ass
to get the idea!

166
00:27:55,525 --> 00:27:57,755
lt`s as tight as a virgin.

167
00:27:58,761 --> 00:28:02,322
We`ll need Vaseline to get through.

168
00:28:18,781 --> 00:28:20,214
The Mediterranean.

169
00:28:20,950 --> 00:28:22,850
They`re nuts.

170
00:28:23,553 --> 00:28:26,317
lt`s swarming
with English combat ships.

171
00:28:26,556 --> 00:28:28,387
Stand by for calculations!

172
00:28:29,292 --> 00:28:30,623
Zero...

173
00:28:31,194 --> 00:28:34,357
25 degrees, 43.3 minutes.

174
00:28:36,232 --> 00:28:37,494
Gibraltar.

175
00:28:38,401 --> 00:28:41,165
Excellent prospects for drowning.

176
00:28:56,185 --> 00:29:00,087
You and the Chief will go ashore
in Vigo.

177
00:29:01,224 --> 00:29:02,418
How`s that?

178
00:29:02,892 --> 00:29:05,326
l`ll radio it in a minute.

179
00:29:09,599 --> 00:29:12,591
l`ll have to find a replacement
for the Chief.

180
00:29:16,339 --> 00:29:19,502
They`ll smuggle you
through Spain somehow...

181
00:29:21,043 --> 00:29:23,705
...even if you have
to dress like gypsies.

182
00:29:24,880 --> 00:29:27,610
-But I was on for the whole--
-No heroics!

183
00:29:31,053 --> 00:29:33,021
lt`s already settled.

184
00:29:33,923 --> 00:29:36,414
One guy alone would be tough.

185
00:29:40,630 --> 00:29:43,565
We`ve got agents to get you through.

186
00:29:56,712 --> 00:29:59,044
Chief`s wife is very ill.

187
00:30:02,418 --> 00:30:04,443
He`s got to go ashore.

188
00:30:09,959 --> 00:30:11,654
Aye, aye, sir.

189
00:30:27,410 --> 00:30:28,843
Pretty bad, huh?

190
00:30:41,691 --> 00:30:43,989
l`m going ashore at Vigo...

191
00:30:45,761 --> 00:30:47,922
...with the Chief.

192
00:30:49,765 --> 00:30:51,790
Captain`s orders.

193
00:30:59,208 --> 00:31:02,006
Want me to take your letters?

194
00:31:19,161 --> 00:31:21,391
But it`s a big pile.

195
00:31:25,334 --> 00:31:28,030
Well, it`s a big love, right?

196
00:32:09,845 --> 00:32:11,608
Equalize pressure.

197
00:32:18,888 --> 00:32:20,185
All quiet!

198
00:32:21,223 --> 00:32:22,383
White light.

199
00:32:22,558 --> 00:32:24,355
Watch where you stomp.

200
00:32:25,027 --> 00:32:26,756
Quiet, man !

201
00:32:34,737 --> 00:32:37,729
We`ve got to find the right tub here.

202
00:32:40,409 --> 00:32:42,274
The ''Weser``...

203
00:32:44,213 --> 00:32:47,205
...a German merchant vessel,
is interned here.

204
00:32:48,250 --> 00:32:52,584
With a bellyful of torpedoes,
fuel and provisions.

205
00:32:52,955 --> 00:32:55,321
Just for us.

206
00:32:57,259 --> 00:32:58,954
Yeah, 1st class service.

207
00:33:11,774 --> 00:33:14,004
Starboard engine stop.

208
00:33:16,111 --> 00:33:17,806
We`ve arrived.

209
00:33:17,980 --> 00:33:19,777
Port engine stop.

210
00:33:28,858 --> 00:33:30,348
Officers to bridge.

211
00:33:32,361 --> 00:33:33,760
Watch out on deck.

212
00:33:46,308 --> 00:33:47,434
Gentlemen!

213
00:33:54,283 --> 00:33:56,979
We welcome our heroic
German U-boat crew.

214
00:34:10,032 --> 00:34:11,863
A wholehearted welcome...

215
00:34:12,201 --> 00:34:13,828
...Captain!

216
00:34:14,036 --> 00:34:17,870
No, please...not me.

217
00:34:19,141 --> 00:34:20,972
This is the Captain.

218
00:34:21,310 --> 00:34:23,335
My apologies.

219
00:34:25,648 --> 00:34:29,584
Welcome aboard the ''Weser,`` Captain.

220
00:34:30,419 --> 00:34:35,049
A real hero, in person.
l am most delighted.

221
00:34:36,225 --> 00:34:37,749
Well, gentlemen...

222
00:34:37,927 --> 00:34:40,191
...here they are...

223
00:34:40,362 --> 00:34:42,830
...heroes of the deep.

224
00:34:42,998 --> 00:34:45,193
The famous grey wolves...

225
00:34:45,367 --> 00:34:48,768
...with us,
inside our modest cabin...

226
00:34:49,104 --> 00:34:51,197
...so to speak.

227
00:34:51,373 --> 00:34:54,001
Captain, alIow me.

228
00:34:54,176 --> 00:34:55,666
A warm welcome!

229
00:34:55,844 --> 00:34:57,937
Nice tugboat you`ve got here.

230
00:35:02,384 --> 00:35:04,215
We`re well prepared...

231
00:35:04,386 --> 00:35:07,719
...in all modesty, of course,
but not bad at all.

232
00:35:07,890 --> 00:35:11,291
Like a taste of home,
so to speak.

233
00:35:12,294 --> 00:35:15,388
Fresh bread,
cakes from our own bakery...

234
00:35:15,564 --> 00:35:19,967
...bacon, fresh sausages,
stuffed just today, naturally.

235
00:35:21,570 --> 00:35:24,198
You`ve got to tell us your news.

236
00:35:24,373 --> 00:35:27,308
You can`t imagine our curiosity.

237
00:35:28,644 --> 00:35:32,080
lt`s not an easy life here,
appearances to the contrary.

238
00:35:32,247 --> 00:35:36,115
There`s plenty of fuel and food
to eat...

239
00:35:36,285 --> 00:35:39,277
...but torpedoes are difficult
to come by.

240
00:35:40,723 --> 00:35:42,918
But we aIways have our ways.

241
00:35:43,892 --> 00:35:48,556
The Spaniards tolerate us,
but there`s no love lost between us.

242
00:35:48,731 --> 00:35:50,926
Christmas bread!

243
00:35:53,235 --> 00:35:54,759
So, tell me...

244
00:35:54,970 --> 00:35:56,961
...how many ships have you sunk?

245
00:35:57,139 --> 00:35:59,573
Let me guess--

246
00:35:59,742 --> 00:36:01,266
The champagne!

247
00:36:01,443 --> 00:36:03,434
How forgetful of me!

248
00:36:03,612 --> 00:36:04,943
Please.

249
00:36:05,648 --> 00:36:07,240
Gentlemen!

250
00:36:09,785 --> 00:36:12,015
We drink to your health.

251
00:36:12,187 --> 00:36:14,178
We are so proud of you.

252
00:36:15,491 --> 00:36:17,686
We toast the German U-boats...

253
00:36:17,860 --> 00:36:20,090
...and our beloved Füh--

254
00:36:21,530 --> 00:36:24,090
l forget we`re not at home here...

255
00:36:24,266 --> 00:36:26,131
...if you know what l mean.

256
00:36:27,670 --> 00:36:28,466
Cheers!

257
00:36:29,438 --> 00:36:31,372
To your health!

258
00:36:33,475 --> 00:36:36,308
Come on, dig in!

259
00:36:37,279 --> 00:36:39,304
Let`s dive into this stuff.

260
00:36:44,653 --> 00:36:47,053
Come, Captain, tell us alI!

261
00:36:47,222 --> 00:36:49,622
We`re so very curious.

262
00:36:50,859 --> 00:36:52,986
Those are fresh figs.

263
00:37:01,303 --> 00:37:03,066
Never had one before.

264
00:37:10,913 --> 00:37:12,904
Quiet, gentlemen.

265
00:37:16,719 --> 00:37:19,415
They almost had us this time.

266
00:37:24,593 --> 00:37:26,026
Phenomenal!

267
00:37:27,763 --> 00:37:30,891
You see,
that`s the language of a hero.

268
00:37:31,066 --> 00:37:33,933
To-the-point.
Simply phenomenal!

269
00:37:34,536 --> 00:37:37,096
But you can`t get away that easily.

270
00:37:37,272 --> 00:37:40,400
Hand me that. Herring salad.

271
00:37:40,843 --> 00:37:42,743
Our cook`s specialty.

272
00:37:42,911 --> 00:37:45,106
You must try it.

273
00:37:46,115 --> 00:37:48,606
Come on now, taste it.

274
00:37:53,689 --> 00:37:56,283
How`s it feel beneath the surface...

275
00:37:56,458 --> 00:37:58,358
...submerged...

276
00:37:59,027 --> 00:38:01,461
...while the enemy lurks above?

277
00:38:02,064 --> 00:38:03,531
Dark.

278
00:38:06,535 --> 00:38:08,196
And real quiet.

279
00:38:08,470 --> 00:38:10,802
As long as nobody farts.

280
00:38:13,275 --> 00:38:14,401
Pardon me?

281
00:38:14,777 --> 00:38:18,406
-As long as--
-He means, on silent runs...

282
00:38:18,580 --> 00:38:21,913
...the crew must show
extreme discipIine.

283
00:38:22,084 --> 00:38:24,951
And that`s why nobody can fart!

284
00:38:28,090 --> 00:38:31,321
Herr Seewald,
we`ve been expecting you.

285
00:38:35,130 --> 00:38:37,394
The delegate of the Naval Attaché.

286
00:38:39,668 --> 00:38:42,228
l have messages from headquarters.

287
00:38:44,640 --> 00:38:47,404
But first,
your orders for Gibraltar.

288
00:38:51,947 --> 00:38:53,778
And this radiogram.

289
00:39:04,860 --> 00:39:07,454
Chief, Lieutenant Werner!

290
00:39:11,700 --> 00:39:13,668
We`re taking a stroll.

291
00:39:22,978 --> 00:39:24,605
What`s going on?

292
00:39:24,980 --> 00:39:26,504
Bad news.

293
00:39:33,155 --> 00:39:35,680
Request was denied by headquarters.

294
00:39:41,830 --> 00:39:45,322
You`ve got to stay on board.
You, too, Lieutenant.

295
00:39:53,075 --> 00:39:54,702
l`m sorry.

296
00:39:58,547 --> 00:40:00,845
lt`s probably just as well.

297
00:40:03,886 --> 00:40:06,719
Who knows who they`d replace me with?

298
00:40:10,692 --> 00:40:14,890
Might be one of those
wet-behind-the-ears kids.

299
00:40:20,269 --> 00:40:22,203
Very well couId be.

300
00:40:23,839 --> 00:40:27,775
They should`ve put some pussy
in storage for screwing.

301
00:40:27,943 --> 00:40:32,004
Yeah, you`d be fighting
Spanish crabs by now.

302
00:40:32,347 --> 00:40:34,406
Better than blue balls!

303
00:40:34,583 --> 00:40:37,780
Move it and clear the chart table.

304
00:40:37,953 --> 00:40:40,046
l can`t navigate on bananas.

305
00:40:41,023 --> 00:40:43,457
Are you nuts?
Move that fruit.

306
00:40:43,625 --> 00:40:45,957
The depth controls are blocked.

307
00:40:47,596 --> 00:40:48,961
That`s a Christmas tree?

308
00:40:49,131 --> 00:40:51,622
lt ain`t camouflage for the bridge.

309
00:40:56,538 --> 00:40:58,301
We`re staying on board.

310
00:40:58,473 --> 00:41:00,407
Orders from headquarters.

311
00:41:11,820 --> 00:41:13,720
Sorry, UlIman.

312
00:41:31,073 --> 00:41:34,099
7 miles between coasts.

313
00:41:34,776 --> 00:41:36,767
A tight squeeze, l`d say.

314
00:41:39,114 --> 00:41:41,309
These are the British docks.

315
00:41:42,150 --> 00:41:46,348
Their only port for repairs
in the western Mediterranean.

316
00:41:48,123 --> 00:41:50,785
lt will be well protected.

317
00:41:54,496 --> 00:41:56,691
All kinds of defenses.

318
00:41:59,801 --> 00:42:02,998
Anything floating will be
on the water.

319
00:42:06,508 --> 00:42:08,772
We`ll have to maneuver through it.

320
00:42:10,012 --> 00:42:12,173
That`s the situation.

321
00:42:24,860 --> 00:42:27,124
We'll move under cover
of darkness...

322
00:42:28,530 --> 00:42:30,395
...skimming the surface.

323
00:42:34,870 --> 00:42:37,634
We`ll cut right
through the English ships.

324
00:42:42,577 --> 00:42:46,069
As close to the Strait of Gibraltar
as we can get.

325
00:42:55,857 --> 00:42:57,848
Then we`ll dive...

326
00:42:59,561 --> 00:43:01,552
...and let ourselves drop.

327
00:43:12,174 --> 00:43:13,664
Dive...

328
00:43:15,911 --> 00:43:19,210
...then float with the current
through the strait.

329
00:43:25,554 --> 00:43:27,715
No racket.

330
00:43:30,025 --> 00:43:31,390
lt saves fuel.

331
00:43:40,602 --> 00:43:41,796
So, Kriechbaum?

332
00:43:48,910 --> 00:43:51,037
Not bad, Captain.

333
00:44:18,240 --> 00:44:19,730
Let`s go.

334
00:44:24,346 --> 00:44:27,008
All ahead one-half.

335
00:44:30,952 --> 00:44:34,353
Navigator and l stay,
everyone else clear the bridge.

336
00:45:07,322 --> 00:45:09,950
Half the English fIeet is here.

337
00:45:11,826 --> 00:45:15,227
2 degrees to port.
Switch to electric motor.

338
00:45:51,066 --> 00:45:52,897
Destroyer across port.

339
00:45:53,068 --> 00:45:55,502
Range: 800, running parallel.

340
00:45:56,204 --> 00:45:57,603
What`s he doing?

341
00:45:58,340 --> 00:45:59,364
Closing in?

342
00:46:06,214 --> 00:46:07,841
No, moving ahead.

343
00:46:09,017 --> 00:46:10,507
Very good.

344
00:46:16,358 --> 00:46:18,189
Left full rudder.

345
00:46:19,527 --> 00:46:22,291
All ahead full.

346
00:46:24,966 --> 00:46:26,558
All right, then.

347
00:47:18,753 --> 00:47:21,187
Right full rudder!
AlI ahead full !

348
00:47:23,992 --> 00:47:25,152
Damn!

349
00:47:51,953 --> 00:47:53,648
Gibraltar!

350
00:48:06,401 --> 00:48:09,063
We`ll dive in 10 minutes.

351
00:48:25,653 --> 00:48:25,720
Alarm!

352
00:48:25,720 --> 00:48:27,153
Alarm!

353
00:48:27,355 --> 00:48:28,549
Flood tanks!

354
00:48:34,095 --> 00:48:35,653
Watch out, don`t dive!

355
00:48:35,830 --> 00:48:39,061
-Captain`s still on bridge!
-Kriechbaum`s wounded!

356
00:48:40,935 --> 00:48:43,529
Both diesels ahead full!

357
00:48:43,738 --> 00:48:46,206
Blow all tanks!

358
00:48:46,408 --> 00:48:48,342
Prepare to abandon ship!

359
00:48:50,578 --> 00:48:53,843
Medic to officers` mess immediately!

360
00:48:58,052 --> 00:49:00,748
Where`s the medic?

361
00:49:00,955 --> 00:49:03,890
Maximum power!
Right full rudder!

362
00:49:06,628 --> 00:49:08,220
All men into rescue gear!

363
00:49:08,396 --> 00:49:09,954
Prepare to abandon!

364
00:49:10,131 --> 00:49:11,723
Hold this!

365
00:49:18,740 --> 00:49:22,642
Faster, faster!

366
00:49:32,620 --> 00:49:34,815
Get a compress!

367
00:49:46,668 --> 00:49:49,967
Gotta shut down port diesel.
lt`s pulled loose!

368
00:49:50,138 --> 00:49:51,765
Keep full speed!

369
00:49:51,973 --> 00:49:55,500
Give it everything she`s got!

370
00:49:56,277 --> 00:49:57,835
What`s he going to do?

371
00:49:58,012 --> 00:49:59,070
Southern course...

372
00:49:59,247 --> 00:50:01,613
...moving toward the African coast.

373
00:50:10,325 --> 00:50:12,816
Damn!

374
00:50:16,798 --> 00:50:18,925
Flood tanks!

375
00:50:19,100 --> 00:50:21,091
All men to bow!

376
00:50:31,779 --> 00:50:32,871
Down to 90 meters.

377
00:50:37,719 --> 00:50:40,779
-Bow plane jammed!
-Use manual rudder!

378
00:50:43,057 --> 00:50:46,185
Bow plane stuck
in full down position!

379
00:50:54,869 --> 00:50:56,234
Both engines stop.

380
00:50:56,638 --> 00:50:58,697
AlI men aft!

381
00:51:05,413 --> 00:51:07,005
Hurry! Faster!

382
00:51:07,215 --> 00:51:08,682
Trim all to stern !

383
00:51:10,051 --> 00:51:11,575
Ballast pump down!

384
00:51:11,753 --> 00:51:12,742
Trim with air!

385
00:51:16,424 --> 00:51:17,584
Still sinking.

386
00:51:17,759 --> 00:51:19,488
Load unchanged.

387
00:51:19,661 --> 00:51:21,856
Gotta lose weight!

388
00:51:22,030 --> 00:51:24,260
Pump 1000 litres!

389
00:51:26,935 --> 00:51:28,766
Shut him up, medic!

390
00:51:30,705 --> 00:51:32,195
Main pump down!

391
00:51:33,508 --> 00:51:35,100
Blow tanks?

392
00:51:35,443 --> 00:51:36,876
AIl back full!

393
00:51:43,618 --> 00:51:45,176
Boat not responding.

394
00:51:45,386 --> 00:51:47,013
Blow tanks!

395
00:51:48,756 --> 00:51:49,552
Blow front.

396
00:51:54,062 --> 00:51:56,053
Stop...now.

397
00:51:58,566 --> 00:52:01,057
Why don`t you stop!

398
00:52:02,804 --> 00:52:05,272
Give it whatever she`s got, Chief!

399
00:52:05,440 --> 00:52:06,407
Blow `em all!

400
00:52:08,443 --> 00:52:09,808
Come on up.

401
00:52:36,337 --> 00:52:39,329
Boat is beyond control.

402
00:52:44,679 --> 00:52:45,577
200.

403
00:52:49,984 --> 00:52:51,008
210.

404
00:52:55,657 --> 00:52:57,591
220 meters.

405
00:53:00,128 --> 00:53:02,028
Beyond 230.

406
00:53:03,164 --> 00:53:04,825
240 meters.

407
00:53:07,602 --> 00:53:09,695
250 meters.

408
00:53:14,942 --> 00:53:16,534
My God!

409
00:53:18,046 --> 00:53:20,514
Do not turn...

410
00:53:20,982 --> 00:53:23,212
...Thy face away from me.

411
00:54:14,268 --> 00:54:15,929
A shovelfuI of sand.

412
00:54:19,340 --> 00:54:23,242
God threw a shovelful
of sand beneath our keel.

413
00:54:35,289 --> 00:54:36,779
280 meters.

414
00:54:38,392 --> 00:54:40,553
This boat`s amazing!

415
00:55:31,012 --> 00:55:32,980
Torpedo hatch taking water!

416
00:55:36,250 --> 00:55:38,480
Taking water behind control panel !

417
00:55:40,521 --> 00:55:43,615
Taking water in motor bilge!

418
00:55:44,625 --> 00:55:46,786
Tube 5 taking water!

419
00:55:50,865 --> 00:55:52,127
What you need?

420
00:55:52,300 --> 00:55:55,269
-Leakage plugs.
-ln the bow.

421
00:55:57,471 --> 00:55:58,597
Exhaust valve?

422
00:55:59,273 --> 00:56:01,468
Leakage plugs! Move!

423
00:56:05,179 --> 00:56:07,113
Give me that lamp!

424
00:56:07,815 --> 00:56:09,476
l need a wrench, damn it!

425
00:56:09,650 --> 00:56:11,345
Where are my reports?

426
00:56:12,186 --> 00:56:14,381
Taking water...at tower frame!

427
00:56:14,555 --> 00:56:16,546
Where are the tools?

428
00:56:22,163 --> 00:56:24,859
-Where is it?
-Bilge pump!

429
00:56:25,700 --> 00:56:27,463
Motor control panels down !

430
00:56:27,635 --> 00:56:29,034
Diesel`s all busted!

431
00:56:29,203 --> 00:56:30,966
l demand proper reports!

432
00:56:37,511 --> 00:56:38,842
Where`s it worst?

433
00:56:39,013 --> 00:56:42,073
Shaft valves and housing.

434
00:56:42,717 --> 00:56:45,311
Machinist, battery two...

435
00:56:45,486 --> 00:56:47,477
...determine damages.

436
00:56:49,991 --> 00:56:52,425
Don`t strip the crankshafts!

437
00:56:52,593 --> 00:56:53,821
Can`t see a thing!

438
00:56:54,028 --> 00:56:56,895
Push...harder!

439
00:56:57,064 --> 00:56:58,326
l`m pushing!

440
00:56:59,100 --> 00:57:01,591
Can`t get the wedge in!

441
00:57:01,769 --> 00:57:03,498
Give me that hammer!

442
00:57:10,011 --> 00:57:12,502
Need more men aft?

443
00:57:12,680 --> 00:57:14,875
l`ll find out!

444
00:57:16,918 --> 00:57:18,385
-Damn it!
-Can l help?

445
00:57:18,552 --> 00:57:20,213
Hold the light!

446
00:57:21,022 --> 00:57:24,253
Father, don`t forsake us.

447
00:57:25,526 --> 00:57:27,289
Stupid asshole!

448
00:57:28,429 --> 00:57:29,453
Damn idiot!

449
00:57:30,932 --> 00:57:33,025
l need the diesel room toolbox.

450
00:57:33,234 --> 00:57:34,963
Hurry!

451
00:57:35,603 --> 00:57:37,264
Where are the tools?

452
00:57:40,708 --> 00:57:41,902
Bigger wrench!

453
00:57:42,476 --> 00:57:44,444
Leakage in diesel bilge!

454
00:57:53,454 --> 00:57:56,787
Tighten them carefully.
Don`t break the bolts.

455
00:57:58,659 --> 00:57:59,887
Cooling pipe leaking!

456
00:58:03,097 --> 00:58:06,430
Get down there
and tighten those valves!

457
00:58:09,103 --> 00:58:11,503
Give me that timber!

458
00:58:16,644 --> 00:58:19,511
More plugs...hurry!

459
00:58:32,126 --> 00:58:34,026
Gently, men.

460
00:58:45,706 --> 00:58:47,640
Taking water fast in stern.

461
00:58:47,808 --> 00:58:52,142
All hull valves burst.
Cooling system down.

462
00:58:52,313 --> 00:58:56,943
Compressors dislodged.
Shaft valves taking water.

463
00:58:58,953 --> 00:59:01,183
What about fuel leaks?

464
00:59:01,355 --> 00:59:02,447
Can`t tell yet.

465
00:59:02,623 --> 00:59:05,683
-Anything else?
-Battery cells are cracked.

466
00:59:05,860 --> 00:59:07,851
They can`t take this!

467
00:59:13,968 --> 00:59:15,367
Acid in the bilge.

468
00:59:15,536 --> 00:59:19,336
Neutralize with lime wash.
Count drained cells.

469
00:59:19,507 --> 00:59:22,670
Get battery connectors, hurry!

470
00:59:41,095 --> 00:59:41,993
Over here!

471
00:59:42,163 --> 00:59:44,654
l need plugs and a hammer!

472
00:59:49,437 --> 00:59:52,338
-Here it is.
-Thanks, Lieutenant.

473
01:00:05,252 --> 01:00:07,186
Calm down.

474
01:00:15,129 --> 01:00:16,391
Tell the Chief!

475
01:00:16,564 --> 01:00:20,967
Taking water in motor room.
Rising above torpedo tubes!

476
01:00:30,311 --> 01:00:31,744
Careful!

477
01:00:38,452 --> 01:00:40,113
24 cells drained.

478
01:00:40,287 --> 01:00:43,222
24 cells. Holy shit!

479
01:00:52,733 --> 01:00:54,928
We`re way short of connectors!

480
01:00:59,073 --> 01:01:02,770
He's got to bridge those damaged cells.

481
01:01:03,077 --> 01:01:04,510
Or else we`ve had it.

482
01:01:07,314 --> 01:01:09,646
Can`t tighten it. Can`t see.

483
01:01:09,817 --> 01:01:11,751
Lieutenant, lights!

484
01:01:13,020 --> 01:01:15,648
If we don`t fix this, we`re goners!

485
01:01:24,999 --> 01:01:27,627
To the right, more to the right!

486
01:01:35,209 --> 01:01:36,506
Wire!

487
01:01:37,011 --> 01:01:38,945
l need wire for bridging!

488
01:01:40,047 --> 01:01:43,107
Move it, we need wire!
Hurry up!

489
01:01:50,324 --> 01:01:53,521
The Chief needs wire.
Look for wire!

490
01:01:53,794 --> 01:01:55,659
Move it! Search for wire!

491
01:01:55,863 --> 01:01:58,354
lncredible torpedoes in these tubes!

492
01:01:59,333 --> 01:02:01,824
25,000 Marks apiece.

493
01:02:02,002 --> 01:02:03,697
And we can`t find...

494
01:02:03,871 --> 01:02:05,463
...a piece of wire.

495
01:02:05,639 --> 01:02:08,506
Some old wire worth 50 pennies!

496
01:02:11,312 --> 01:02:13,007
Periscope hydraulics jammed.

497
01:02:13,180 --> 01:02:15,341
Can`t be moved manually, either.

498
01:02:18,652 --> 01:02:19,846
Wire!

499
01:02:20,821 --> 01:02:22,686
Finally, something!

500
01:02:22,856 --> 01:02:24,221
Pliers!

501
01:02:37,738 --> 01:02:39,035
Leaks stopped.

502
01:02:45,112 --> 01:02:46,170
Good, Johann.

503
01:02:50,684 --> 01:02:52,242
Really good.

504
01:02:57,691 --> 01:03:00,251
Now, get out of those wet rags.

505
01:03:11,138 --> 01:03:13,231
Now let`s get it out...

506
01:03:13,407 --> 01:03:15,534
...this water`s got to go!

507
01:03:16,777 --> 01:03:19,041
First, into the control room bilge...

508
01:03:19,913 --> 01:03:21,107
...and then out.

509
01:03:27,721 --> 01:03:30,155
Faster! Let`s get rid of it!

510
01:03:38,932 --> 01:03:41,730
And scoop...and scoop!

511
01:03:49,143 --> 01:03:52,476
Get with it.
No falling asleep back there!

512
01:03:59,119 --> 01:04:01,246
3 more cells...starboard.

513
01:04:13,767 --> 01:04:15,325
Where do we stand?

514
01:04:15,936 --> 01:04:18,837
Almost done. 3 cells to go.

515
01:04:31,352 --> 01:04:34,219
Make way for the Chief.

516
01:05:01,081 --> 01:05:03,709
Entire compass system is down...

517
01:05:05,486 --> 01:05:08,421
...probably the sonar, too.

518
01:05:08,589 --> 01:05:10,318
Radio is totally out.

519
01:05:12,993 --> 01:05:14,722
Quite a mess.

520
01:05:17,431 --> 01:05:18,989
Can we surface?

521
01:05:24,938 --> 01:05:26,496
Any chance at all?

522
01:05:33,380 --> 01:05:35,575
Good question.

523
01:05:41,221 --> 01:05:44,190
Some air may be left
in the ballast tanks...

524
01:05:45,025 --> 01:05:46,788
...from all that blowing.

525
01:05:49,229 --> 01:05:51,424
That might help us.

526
01:05:51,698 --> 01:05:54,428
With every last bit of air pressure...

527
01:05:59,740 --> 01:06:01,207
...maybe--

528
01:06:05,479 --> 01:06:08,073
We`ve got to reduce our weight.

529
01:06:09,616 --> 01:06:11,948
That water has to get out.

530
01:06:18,959 --> 01:06:21,052
Might work. lt just might!

531
01:06:23,497 --> 01:06:25,624
Aft is almost bailed.

532
01:06:33,140 --> 01:06:34,471
lt could work...

533
01:06:34,641 --> 01:06:36,506
...by hand into tanks...

534
01:06:36,677 --> 01:06:37,939
...then with main pump...

535
01:06:38,111 --> 01:06:40,944
...and air pressure,
the water`s pushed out!

536
01:06:41,114 --> 01:06:42,911
Main pump?

537
01:06:43,617 --> 01:06:45,244
Can do.

538
01:06:49,189 --> 01:06:51,419
Then we go for broke.

539
01:06:52,926 --> 01:06:54,484
Blow tanks, and--

540
01:06:56,129 --> 01:06:57,994
We`ll get only one try.

541
01:07:00,200 --> 01:07:01,326
When?

542
01:07:01,502 --> 01:07:03,663
Once everything`s repaired.

543
01:07:03,837 --> 01:07:05,634
In 6 to 8 hours.

544
01:07:07,774 --> 01:07:10,709
-CO2 content?
-1.8 percent.

545
01:07:11,812 --> 01:07:13,541
We got enough oxygen?

546
01:07:14,214 --> 01:07:15,545
No.

547
01:07:18,485 --> 01:07:21,181
Pass out oxygen masks as needed...

548
01:07:21,355 --> 01:07:23,323
...men off duty to their bunks.

549
01:08:35,796 --> 01:08:37,195
How`s he doing?

550
01:08:37,364 --> 01:08:39,127
Hard to tell.

551
01:08:57,985 --> 01:08:59,885
Doesn`t look good.

552
01:09:39,526 --> 01:09:41,118
So, Pilgrim...

553
01:09:42,629 --> 01:09:43,926
...all okay?

554
01:09:44,097 --> 01:09:46,258
Yes, Captain.

555
01:09:46,433 --> 01:09:48,492
lt`s all okay.

556
01:09:51,805 --> 01:09:54,035
How are things aft?

557
01:09:54,641 --> 01:09:56,939
Moving along, Captain.

558
01:09:59,179 --> 01:10:01,704
Guess l`ll show my face then, huh?

559
01:10:35,148 --> 01:10:36,740
Be careful.

560
01:10:59,573 --> 01:11:01,370
All right here?

561
01:11:01,541 --> 01:11:03,907
Okay. Doing fine.

562
01:11:09,249 --> 01:11:13,015
Sure, Captain. lt`ll work out.

563
01:11:20,761 --> 01:11:22,558
How`s it going?

564
01:11:24,397 --> 01:11:27,594
Got to change two more bearings.

565
01:12:33,500 --> 01:12:35,161
Do you want some glucose?

566
01:13:16,276 --> 01:13:17,834
Crazy idea...

567
01:13:18,979 --> 01:13:21,345
...to ram us through this strait.

568
01:13:22,782 --> 01:13:24,977
lt was bound to go wrong.

569
01:13:30,223 --> 01:13:32,214
He knew it.

570
01:13:33,894 --> 01:13:36,727
That old fox knew it all along.

571
01:13:41,835 --> 01:13:45,635
Since he got that radiogram...

572
01:13:46,239 --> 01:13:49,003
...ordering us to break through.

573
01:13:51,544 --> 01:13:55,503
That`s why he wanted us off the boat...

574
01:13:55,682 --> 01:13:57,377
...in Vigo.

575
01:14:02,322 --> 01:14:05,382
There was no chance to get through.

576
01:14:21,107 --> 01:14:25,168
He wanted to make us believe
it was possible...

577
01:14:25,879 --> 01:14:27,574
...with a simple trick.

578
01:14:32,118 --> 01:14:35,952
''Drop down and glide through``--

579
01:14:40,760 --> 01:14:43,456
Not a bad trick...

580
01:14:45,765 --> 01:14:48,256
...except that it had to work.

581
01:14:55,275 --> 01:14:59,075
Will we ever surface, Chief?

582
01:15:07,754 --> 01:15:09,312
l don`t know.

583
01:15:59,205 --> 01:16:00,866
l'm sorry.

584
01:16:03,043 --> 01:16:05,136
ls it hopeless?

585
01:16:08,882 --> 01:16:11,680
lt`s been 15 hours.

586
01:16:19,826 --> 01:16:21,726
He`s not going to pull it off.

587
01:16:44,250 --> 01:16:45,877
l`m sorry.

588
01:16:54,661 --> 01:16:57,095
l asked for it.

589
01:17:03,036 --> 01:17:06,767
''To be heading into the inexorable...

590
01:17:08,541 --> 01:17:12,944
...where no mother will care for us...

591
01:17:14,247 --> 01:17:17,876
...no woman crosses our path...

592
01:17:19,352 --> 01:17:23,789
...where only reality reigns...
with cruelty and grandeur.``

593
01:17:35,135 --> 01:17:37,626
l was drunk with those words.

594
01:17:44,544 --> 01:17:47,411
Well, this is reality.

595
01:18:38,464 --> 01:18:40,659
Reporting to the Captain.

596
01:18:45,505 --> 01:18:47,336
Electric motor fixed.

597
01:18:48,641 --> 01:18:50,939
Main pump fixed.

598
01:18:51,377 --> 01:18:53,641
Water can be pumped into tanks...

599
01:18:55,715 --> 01:18:58,775
...then blown out with compressed air.

600
01:18:59,886 --> 01:19:01,877
Compass ready.

601
01:19:02,989 --> 01:19:04,854
Sonar ready.

602
01:19:21,174 --> 01:19:23,142
Good, Chief.

603
01:19:38,758 --> 01:19:40,749
Take a rest now.

604
01:19:49,369 --> 01:19:51,735
Still got a few small problems.

605
01:20:37,583 --> 01:20:40,143
All you need is good people.

606
01:20:44,290 --> 01:20:46,121
Good people.

607
01:20:50,463 --> 01:20:51,987
Listen up.

608
01:20:55,501 --> 01:20:57,662
We`re going to blow tanks now...

609
01:20:58,271 --> 01:21:00,899
...to see if we can lift our butt.

610
01:21:04,344 --> 01:21:05,572
lf we do...

611
01:21:06,512 --> 01:21:08,776
...it might get uncomfortable again.

612
01:21:10,917 --> 01:21:12,942
Lots of traffic up there.

613
01:21:18,291 --> 01:21:20,020
So, all we can do...

614
01:21:20,993 --> 01:21:23,427
...is pray those diesels start up.

615
01:21:24,797 --> 01:21:27,425
Then full speed ahead and off we go...

616
01:21:28,034 --> 01:21:30,025
...out of this crater...

617
01:21:30,937 --> 01:21:32,802
...and back home.

618
01:21:34,540 --> 01:21:36,030
lf it works...

619
01:21:37,443 --> 01:21:40,037
...half a bottle of beer for everyone!

620
01:21:44,016 --> 01:21:46,780
We just might get lucky.

621
01:21:49,355 --> 01:21:51,516
They`re not expecting us.

622
01:21:59,065 --> 01:22:00,623
Well, men...

623
01:22:03,002 --> 01:22:04,663
...are we ready?

624
01:22:10,042 --> 01:22:11,839
Contact bearings?

625
01:22:12,011 --> 01:22:13,308
No contact.

626
01:22:14,313 --> 01:22:16,804
Prepare to surface,
rescue gear ready.

627
01:22:16,983 --> 01:22:18,678
Switch to red lights.

628
01:22:20,787 --> 01:22:22,516
Man your diving stations.

629
01:22:47,780 --> 01:22:49,372
Blow tanks.

630
01:24:04,657 --> 01:24:06,181
Boat rising!

631
01:24:08,261 --> 01:24:10,456
Quiet men ! Calm down !

632
01:24:21,374 --> 01:24:23,137
270 meters.

633
01:24:25,278 --> 01:24:27,109
First watch, get ready.

634
01:24:27,880 --> 01:24:29,848
260 meters.

635
01:24:36,656 --> 01:24:38,453
250 meters.

636
01:24:47,333 --> 01:24:49,164
240 meters.

637
01:24:55,174 --> 01:24:57,039
230 meters.

638
01:25:02,515 --> 01:25:04,312
220.

639
01:25:44,624 --> 01:25:46,251
Hatch is open.

640
01:26:00,239 --> 01:26:01,934
How about the engines?

641
01:26:07,380 --> 01:26:08,779
Both diesels.

642
01:26:10,449 --> 01:26:12,644
Now everything hinges on this.

643
01:26:38,778 --> 01:26:39,767
l think...

644
01:26:40,012 --> 01:26:41,639
...it`s running!

645
01:26:42,181 --> 01:26:45,275
Who says you can`t make something
out of nothing?

646
01:27:07,273 --> 01:27:09,138
They won`t get us this time!

647
01:27:09,308 --> 01:27:10,798
Not again!

648
01:27:14,447 --> 01:27:17,007
Hang in there, damn it!

649
01:27:17,516 --> 01:27:19,313
Hang in there!

650
01:27:19,985 --> 01:27:23,386
3 degrees to starboard.
Course 320 degrees.

651
01:27:24,523 --> 01:27:26,388
There he goes again !

652
01:27:30,896 --> 01:27:33,126
They don`t notice us.

653
01:27:33,299 --> 01:27:36,291
They`re all asleep in their bunks.

654
01:27:40,706 --> 01:27:42,469
No, you know what?

655
01:27:42,908 --> 01:27:46,173
They`re at the casino,
celebrating our sinking!

656
01:28:32,057 --> 01:28:35,857
Cheers, guys!
Here`s to getting home!

657
01:29:12,665 --> 01:29:15,133
As long as the diesels hold up...

658
01:29:18,604 --> 01:29:20,834
...and with a little bit of luck...

659
01:29:26,011 --> 01:29:28,275
...we`ll make it home.

660
01:29:34,153 --> 01:29:38,613
The 3rd Submarine Flotilla welcomes
our returning sailors.

661
01:30:11,390 --> 01:30:12,982
All engines stop.

662
01:30:13,158 --> 01:30:14,557
Let go aft line.

663
01:30:41,020 --> 01:30:43,420
-Thanks, Hinrich.
-Don`t mention it.

664
01:30:43,589 --> 01:30:45,386
The sun`s shining.

665
01:30:45,557 --> 01:30:46,819
Lift it!

666
01:31:00,706 --> 01:31:03,174
All right? Almost there.


