1
00:04:00,506 --> 00:04:02,736
<i>Wait!</i>

2
00:04:04,477 --> 00:04:05,739
<i>Wait!</i>

3
00:04:07,747 --> 00:04:10,739
<i>Wait!</i>

4
00:04:23,796 --> 00:04:26,492
Not a good night
to miss a train, friend.

5
00:04:26,599 --> 00:04:28,066
You have your ticket?

6
00:04:30,937 --> 00:04:32,928
Hey, your ticket.

7
00:04:35,575 --> 00:04:38,806
You speak English? English?

8
00:04:40,680 --> 00:04:43,148
Okay, pay me later.

9
00:04:43,249 --> 00:04:44,648
We gotta move out.

10
00:04:44,751 --> 00:04:47,413
Bad storm up ahead.
It's only gonna get worse. Okay?

11
00:04:59,365 --> 00:05:02,061
All right, Walter.
Get us out of here.

12
00:05:20,353 --> 00:05:21,650
All righty, boy.

13
00:05:26,993 --> 00:05:29,086
Shoo off! Shoo off!

14
00:05:53,152 --> 00:05:55,313
Hi. Merry Christmas.

15
00:05:59,258 --> 00:06:02,785
Kalashnikov Vodka from Moscow.

16
00:06:03,629 --> 00:06:05,563
The same people
who make the guns.

17
00:06:06,666 --> 00:06:09,066
Do me a favor.
Here. Go ahead. Take it.

18
00:06:29,722 --> 00:06:31,713
Whatever blows
your hair back, man.

19
00:06:40,233 --> 00:06:42,929
Who's winning now?

20
00:07:13,766 --> 00:07:15,199
Ah.

21
00:07:15,301 --> 00:07:17,462
Hey.

22
00:07:17,570 --> 00:07:19,800
Rather be somewhere warm?

23
00:07:19,906 --> 00:07:22,101
Uh... Yeah.

24
00:07:22,208 --> 00:07:24,642
How much do I owe you
for the ticket?

25
00:07:24,744 --> 00:07:27,474
You already paid for it
two hours ago.

26
00:07:27,580 --> 00:07:30,105
Didn't say where you were going,
so I just charged you the full fare.

27
00:07:30,283 --> 00:07:35,220
Yeah, just a little too much
eggnog at the office party.

28
00:07:35,721 --> 00:07:37,746
Yeah.

29
00:07:37,924 --> 00:07:42,554
All right, sir.
Time to take care of that ticket.

30
00:07:42,662 --> 00:07:48,225
Rise and shine, buddy.
No free naps on my train.

31
00:08:04,217 --> 00:08:06,708
Goddamn!

32
00:08:07,820 --> 00:08:08,980
Hear what I said?

33
00:08:11,891 --> 00:08:13,825
A stroke, maybe.

34
00:08:13,926 --> 00:08:15,257
What?

35
00:08:15,962 --> 00:08:18,021
You mean he's dead?

36
00:08:18,264 --> 00:08:20,494
Yeah, heart attack's possible.

37
00:08:20,600 --> 00:08:22,033
Maybe from all that running
in the cold.

38
00:08:22,134 --> 00:08:24,295
Hey, you know what?

39
00:08:24,403 --> 00:08:27,463
He swallowed a bunch of pills
when he first sat down.

40
00:08:27,573 --> 00:08:28,904
He threw them back like peanuts...

41
00:08:29,008 --> 00:08:31,238
...and then washed it down
with a slug of vodka.

42
00:08:31,344 --> 00:08:33,574
Yeah, he took a few pops
before he boarded the train.

43
00:08:34,647 --> 00:08:39,277
- Do you think it was cyanide?
Seconal.

44
00:08:40,052 --> 00:08:43,021
Cyanide would have killed him
right away.

45
00:08:43,189 --> 00:08:44,383
Seconal - Reds.

46
00:08:45,157 --> 00:08:46,818
If you take too much,
it will stop your blood flow...

47
00:08:46,926 --> 00:08:49,394
...and cut off
the oxygen supply to the brain.

48
00:08:49,495 --> 00:08:54,023
You think you're going to sleep
and then you never wake up.

49
00:08:54,133 --> 00:08:56,795
Alcohol speeds up the process.

50
00:08:59,472 --> 00:09:02,202
Wait a minute. How was I supposed
to know what he was taking?

51
00:09:02,308 --> 00:09:04,401
I wouldn't have offered him
a drop if I had known.

52
00:09:04,510 --> 00:09:06,535
- Don't touch anything.
- Where you going?

53
00:09:06,646 --> 00:09:08,978
I'm gonna radio ahead
to the next station.

54
00:09:09,148 --> 00:09:13,710
Unless you want to ride
with him 'til morning.

55
00:09:13,819 --> 00:09:17,721
Merry Christmas.

56
00:09:22,395 --> 00:09:23,589
Oh, God! Hey!

57
00:09:24,597 --> 00:09:27,361
- He's still alive!
- It's just a reflex.

58
00:09:27,533 --> 00:09:31,162
Reflex, my ass. He jumped
like he was struck by lightning.

59
00:09:32,772 --> 00:09:34,239
He's dead.

60
00:09:36,509 --> 00:09:41,105
Hey, isn't it bad luck
if a dead man looks you in the eyes?

61
00:09:41,213 --> 00:09:43,238
You know, I read that once where...

62
00:09:44,283 --> 00:09:49,984
It means that Death
has seen you, and...

63
00:09:51,157 --> 00:09:52,920
...maybe it will track you
or something.

64
00:09:54,026 --> 00:09:59,362
I don't know where I saw that.

65
00:10:06,439 --> 00:10:08,907
This is a funny-looking thing.

66
00:10:09,642 --> 00:10:13,271
Put it back. It's not yours.

67
00:10:14,747 --> 00:10:16,442
Hey!

68
00:10:16,616 --> 00:10:19,107
You hear what I said?

69
00:10:19,352 --> 00:10:21,149
Yeah.

70
00:10:42,108 --> 00:10:46,704
Look, there's a corpse right next to us,
and you go back to reading?

71
00:11:18,744 --> 00:11:20,211
What are you doing?

72
00:11:22,915 --> 00:11:24,906
The conductor told you
to leave it alone.

73
00:11:42,568 --> 00:11:44,092
What is it?

74
00:11:45,104 --> 00:11:46,469
What do you see?

75
00:12:15,835 --> 00:12:17,268
Harry!

76
00:12:17,369 --> 00:12:19,166
<i>This is Miles on the Nightingale.</i>

77
00:12:19,338 --> 00:12:22,136
Yeah, we're headed up
to Maple Creek, and I need to...

78
00:12:22,308 --> 00:12:24,708
Hang up!
Just come back to the rear car!

79
00:12:24,810 --> 00:12:27,472
You'd better get back to your seat
before I put my foot up your butt!

80
00:12:27,580 --> 00:12:29,707
Trust me!

81
00:12:36,589 --> 00:12:39,820
Go ahead. See for yourself.

82
00:12:52,972 --> 00:12:54,599
Miss?

83
00:12:54,774 --> 00:12:57,140
Miss?

84
00:12:59,378 --> 00:13:02,745
- I thought I told you two to-
- Will you just look inside?

85
00:13:19,064 --> 00:13:21,259
Real?

86
00:13:21,367 --> 00:13:23,835
Yeah.

87
00:13:23,936 --> 00:13:26,666
See how the light reflects?

88
00:13:26,772 --> 00:13:29,206
No imitations can do that.

89
00:13:29,308 --> 00:13:30,502
Had an uncle once who taught me...

90
00:13:30,609 --> 00:13:32,804
...how to tell the difference
between reals and fakes.

91
00:13:32,912 --> 00:13:34,539
And if he were here right now...

92
00:13:34,647 --> 00:13:36,911
...he would say that they were realer
than a nun's tits.

93
00:13:37,016 --> 00:13:38,415
How much do you think they are?

94
00:13:38,517 --> 00:13:42,044
- Oh, I'd say at least five.
- Thousand?

95
00:13:42,888 --> 00:13:45,186
What?

96
00:13:45,291 --> 00:13:46,656
- Million.
- Million?

97
00:13:47,793 --> 00:13:48,782
Yeah.

98
00:13:50,596 --> 00:13:55,533
Depending on the latest
pricing tables.

99
00:13:59,004 --> 00:14:02,132
Yeah, I already tried that.
They're locked in place.

100
00:14:04,910 --> 00:14:08,209
Hey! Do you got
a hammer or something?

101
00:14:08,314 --> 00:14:10,248
That might work!

102
00:14:18,724 --> 00:14:21,420
Wait a minute.
What are you doing?

103
00:14:21,527 --> 00:14:24,928
I still got a dead man to report.

104
00:14:25,030 --> 00:14:26,554
Wait a minute! Maybe we should
think about this first...

105
00:14:26,665 --> 00:14:28,690
...before we do something
we'll regret later, all right?

106
00:14:28,868 --> 00:14:31,928
I mean, I'm not talking
about stealing it. I'm just...

107
00:14:32,037 --> 00:14:34,904
All right, maybe we could keep half...

108
00:14:35,007 --> 00:14:36,838
...and then give
the other half to charity?

109
00:14:37,009 --> 00:14:38,840
Huh?
How about the Boys and Girls Club?

110
00:14:39,011 --> 00:14:40,638
That's a good group. Huh?

111
00:14:42,014 --> 00:14:43,379
Look...

112
00:14:43,549 --> 00:14:45,244
Look, this is a lot of money
in front of us right now!

113
00:14:45,351 --> 00:14:48,343
That doesn't mean
anything to you? Huh? Miles?

114
00:14:48,454 --> 00:14:50,649
Chances are someone else
knows he's carrying it.

115
00:14:50,756 --> 00:14:53,190
What happens
when they come looking for it?

116
00:14:53,292 --> 00:14:55,055
We'll be long gone by then.

117
00:14:55,227 --> 00:14:58,685
I won't. You and her
get off this train. I don't.

118
00:15:00,199 --> 00:15:04,465
So quit, quit your job.
Retire. Huh?

119
00:15:04,570 --> 00:15:06,231
You got a wife? Hmm?

120
00:15:06,338 --> 00:15:10,069
Well, maybe she'd like to live in
a warmer climate for a change, huh?

121
00:15:10,175 --> 00:15:14,874
I can take care of my wife
without your help. Or a dead man's.

122
00:15:15,047 --> 00:15:18,380
What if no one knows he's dead?

123
00:15:22,988 --> 00:15:25,422
What did you just say, Miss?

124
00:15:25,524 --> 00:15:29,517
If the body isn't reported,
no one will know he's dead.

125
00:15:32,197 --> 00:15:33,027
He didn't buy a ticket.

126
00:15:33,132 --> 00:15:37,228
That's why you came back here
in the first place.

127
00:15:37,336 --> 00:15:39,099
No one will know
he was ever on this train.

128
00:15:39,204 --> 00:15:42,367
But he's on this train.
My train.

129
00:15:42,474 --> 00:15:47,969
What am I supposed to do,
let him rot to New Year's?

130
00:15:54,720 --> 00:15:56,278
One second.

131
00:16:04,463 --> 00:16:07,193
So we left Fall Brook, and we're
headed toward Maple Creek, correct?

132
00:16:07,299 --> 00:16:08,926
How much time 'til we get there?

133
00:16:11,603 --> 00:16:14,071
29 minutes, 16 seconds.

134
00:16:14,173 --> 00:16:15,367
You know that down to the second?

135
00:16:15,474 --> 00:16:17,772
I know everything about this train
except its favorite color.

136
00:16:17,943 --> 00:16:19,877
- And this is a river.
It's the Sturgeon River.

137
00:16:20,045 --> 00:16:21,137
Well, how much time
until we cross that?

138
00:16:21,313 --> 00:16:22,575
We cross that in 19 minutes.

139
00:16:22,748 --> 00:16:25,046
Is it wide enough that it
doesn't freeze over in winter?

140
00:16:25,217 --> 00:16:26,775
I suppose.

141
00:16:27,753 --> 00:16:29,584
Strong rapids?

142
00:16:30,289 --> 00:16:31,881
I guess so. Why?

143
00:16:34,927 --> 00:16:37,361
That's where we can dump the body.

144
00:16:37,463 --> 00:16:40,728
I mean, with the rapids, there won't
be any connection to the train.

145
00:16:40,899 --> 00:16:43,493
'Cause it's winter, it'll
probably get stuck under the ice...

146
00:16:43,669 --> 00:16:45,762
...and found sometime in spring...

147
00:16:46,171 --> 00:16:50,164
...all decomposed down to the bone.

148
00:16:52,044 --> 00:16:55,309
Miles. I don't know,
maybe she's onto something here.

149
00:16:55,414 --> 00:16:58,349
Yeah, a prison sentence.
One I'm not serving.

150
00:16:58,517 --> 00:17:00,485
You won't be connected.

151
00:17:00,519 --> 00:17:04,478
You're just the conductor.
You've just been doing your job.

152
00:17:04,590 --> 00:17:06,285
And he was
passed out drunk the entire time.

153
00:17:06,392 --> 00:17:07,825
He doesn't know anything.

154
00:17:07,926 --> 00:17:10,895
I was, and I usually am.
Which is - it's true.

155
00:17:10,996 --> 00:17:14,488
I'm getting off at the next stop.

156
00:17:14,600 --> 00:17:17,296
So, it's as if we're strangers
and we've never met.

157
00:17:17,403 --> 00:17:19,428
Yeah, and it's staying that way.

158
00:17:19,538 --> 00:17:21,438
Miles! Don't...

159
00:17:21,540 --> 00:17:24,509
Follow me, and it's your ass
that's gonna be dumped, not him!

160
00:17:38,924 --> 00:17:40,585
11 years in sales...

161
00:17:40,692 --> 00:17:43,354
...and I can't convince
a working-stiff conductor...

162
00:17:43,529 --> 00:17:45,520
...to keep a fortune
for his retirement.

163
00:17:52,004 --> 00:17:54,370
Oh, did I mention I suck at my job?

164
00:17:54,473 --> 00:17:58,705
Maybe you should try
convincing him again.

165
00:18:00,412 --> 00:18:03,142
Yeah. Well.

166
00:18:03,248 --> 00:18:06,046
He's made the call by now.

167
00:18:08,353 --> 00:18:10,184
How can you be so sure
what he's doing up there?

168
00:18:15,160 --> 00:18:17,492
Well, what the hell else
would he be doing?

169
00:18:21,967 --> 00:18:22,729
What?

170
00:18:27,306 --> 00:18:29,700
You think he lied?

171
00:18:29,701 --> 00:18:30,600
Huh?

172
00:18:30,609 --> 00:18:32,543
And he's keeping it all for himself?

173
00:18:38,550 --> 00:18:39,278
Stay here!

174
00:18:47,793 --> 00:18:51,251
The only way to get in and out
is with my key.

175
00:18:51,430 --> 00:18:53,591
I'll grab a wheelchair we use
for handicapped passengers.

176
00:18:53,699 --> 00:18:55,223
Right, now we're talking.

177
00:18:55,334 --> 00:18:56,631
We should put him
into something, though...

178
00:18:56,735 --> 00:18:58,703
...so that nobody sees him
floating down the river.

179
00:18:58,871 --> 00:19:01,032
We've got suitcases and a trunk
in the baggage car.

180
00:19:01,073 --> 00:19:02,404
Is the baggage car far from here?

181
00:19:02,574 --> 00:19:04,098
At the other end of the train.

182
00:19:04,209 --> 00:19:06,143
Well, we just need
to wheel him over there...

183
00:19:06,245 --> 00:19:08,406
...without anybody
on the train noticing.

184
00:19:08,514 --> 00:19:10,448
I'll lead the way,
clear a path for you two.

185
00:19:10,549 --> 00:19:11,777
How are you gonna do that?

186
00:19:11,884 --> 00:19:13,476
Diversion, charm.

187
00:19:14,386 --> 00:19:16,877
I'm a salesman, aren't I?

188
00:19:28,467 --> 00:19:31,061
It's a good game.

189
00:19:31,236 --> 00:19:34,228
Too close to the edge.

190
00:19:34,339 --> 00:19:36,307
If you can't attack him effectively...

191
00:19:36,408 --> 00:19:39,138
...leaves you weak in
your defenses. Okay?

192
00:19:39,244 --> 00:19:41,235
Don't worry, I'm gonna
help you out, too.

193
00:19:43,348 --> 00:19:44,474
Are you all...

194
00:19:44,583 --> 00:19:47,245
...covered with traveler's insurance
on your stay here?

195
00:19:48,420 --> 00:19:53,221
Well, my company, we specialize
in covering tourists such as yourself.

196
00:19:53,325 --> 00:19:56,158
Here, check it out.
Travel delays...

197
00:19:56,261 --> 00:19:57,558
Oh, oh, oh.

198
00:19:57,663 --> 00:20:00,655
...medical expenses,
in-hospital indemnity...

199
00:20:00,766 --> 00:20:03,462
...we've got rental car collisions...

200
00:20:03,569 --> 00:20:05,264
...accidental death - Happens...

201
00:20:05,470 --> 00:20:09,031
...and that's not supposed to be
in there.

202
00:20:10,342 --> 00:20:12,902
What? Marquesas Islands?

203
00:20:13,011 --> 00:20:15,502
- Marquesas-!
- Yeah, yeah, you like?

204
00:20:16,381 --> 00:20:17,780
Marquesas Islands.

205
00:20:17,883 --> 00:20:20,317
It's in the South Pacific, right by y'all.

206
00:20:20,419 --> 00:20:22,387
Here, let me show you. It's, uh...

207
00:20:22,487 --> 00:20:24,216
Yeah, you got Japan up...

208
00:20:31,196 --> 00:20:33,027
And this is only one island
in the whole chain.

209
00:20:33,198 --> 00:20:35,666
All of them, created by volcanoes.

210
00:20:42,207 --> 00:20:43,902
Did you all see me back there,
kicking ass?

211
00:20:44,009 --> 00:20:45,704
I mean, what am I doing in sales?

212
00:20:45,811 --> 00:20:48,302
Check the next car.
There's an old lady sitting in there.

213
00:20:48,480 --> 00:20:51,347
No worries. Okay, Miles? I'm just
gonna sweet talk her, like I did...

214
00:20:51,450 --> 00:20:53,247
Don't worry, honey.
It's all under control.

215
00:20:53,352 --> 00:20:56,549
You know what? In my line of work,
you got to improvise all the time.

216
00:20:56,722 --> 00:20:57,780
Is that how you ended up drunk
on the train...

217
00:20:57,956 --> 00:20:59,150
...with no idea what stop
you were getting off at?

218
00:20:59,191 --> 00:21:01,250
Hey, come on.
We get delayed, we miss the bridge.

219
00:21:01,360 --> 00:21:04,261
Relax! Okay?
I got it under control.

220
00:21:13,739 --> 00:21:14,637
Come on!

221
00:21:20,012 --> 00:21:20,740
Hold it!

222
00:21:30,389 --> 00:21:33,825
<i>The door seems to be stuck, Poochie.</i>

223
00:21:33,925 --> 00:21:35,756
<i>Oh, good heavens.</i>

224
00:21:37,362 --> 00:21:40,593
<i>Are we going to be stuck
in here for the rest of the journey?</i>

225
00:21:42,601 --> 00:21:46,401
Oh, thank heavens for that.

226
00:21:46,505 --> 00:21:50,066
There we go, my clever little boy.

227
00:21:51,476 --> 00:21:52,272
Oh!

228
00:21:52,377 --> 00:21:55,073
How are you and Poochie doing?

229
00:21:55,180 --> 00:21:57,910
Well, between you and me,
we are suffering from a bit of gas...

230
00:21:58,083 --> 00:22:02,076
...but we're still going
to have our midnight meal.

231
00:22:02,120 --> 00:22:04,315
Oh, good heavens!

232
00:22:04,423 --> 00:22:08,723
- What's he doing in my car?
- I guess he wanted to take a nap.

233
00:22:08,827 --> 00:22:11,489
Yes, but he certainly does
look dead to the world.

234
00:22:11,663 --> 00:22:14,291
A bit too much
holiday cheer, I'm afraid.

235
00:22:14,399 --> 00:22:18,665
Oh, dear, that's why I left
my second husband Alfred.

236
00:22:19,504 --> 00:22:23,167
He was having too much
holiday cheer seven days a week.

237
00:22:24,309 --> 00:22:25,571
Poochie! Poochie! Poochie!

238
00:22:28,780 --> 00:22:29,508
All right, stop!

239
00:22:38,490 --> 00:22:42,950
Poochie!
Leave the poor old souse alone.

240
00:22:43,061 --> 00:22:44,494
Would you like to switch cars,
Ma'am?

241
00:22:44,596 --> 00:22:45,790
Well, perhaps I'd better.

242
00:22:45,897 --> 00:22:47,558
Poochie certainly
doesn't care for him...

243
00:22:47,666 --> 00:22:49,099
...and I really trust
his taste in people.

244
00:22:49,201 --> 00:22:50,896
I'll get your things.

245
00:22:51,002 --> 00:22:53,994
- Oh, thank you, dear.
- Yeah. Call me Miles.

246
00:23:04,316 --> 00:23:05,806
Okay.
How much time do we have?

247
00:23:06,885 --> 00:23:09,718
11 minutes.

248
00:23:12,391 --> 00:23:13,653
This one's the biggest.

249
00:23:13,759 --> 00:23:16,193
Incoming!

250
00:23:17,596 --> 00:23:19,928
Take it away.

251
00:23:32,244 --> 00:23:34,178
Miles...

252
00:23:34,279 --> 00:23:38,613
...tell me you have
a bigger trunk than this.

253
00:23:40,919 --> 00:23:42,546
No.

254
00:23:42,721 --> 00:23:43,517
What?

255
00:23:44,856 --> 00:23:46,551
- No.
- No?

256
00:23:46,725 --> 00:23:48,000
No!

257
00:23:48,860 --> 00:23:51,556
You said that he was gonna fit
into something.

258
00:23:51,663 --> 00:23:53,961
That's why we brought him
all the way back here!

259
00:23:54,132 --> 00:23:55,656
I said there was
luggage in the back.

260
00:23:55,767 --> 00:23:57,462
Maybe it was unloaded
five stops ago!

261
00:23:57,636 --> 00:23:58,796
- I don't know.
- Well, you know all...

262
00:23:58,837 --> 00:24:01,032
You know all the train routes
down to the second...

263
00:24:01,139 --> 00:24:02,834
...but you can't seem to figure this out!

264
00:24:02,941 --> 00:24:07,310
Hey, packing dead bodies
was not part of my job training!

265
00:24:07,412 --> 00:24:09,812
This is ridiculous.
- Dammit!

266
00:24:09,915 --> 00:24:11,177
It's not gonna work.

267
00:24:11,283 --> 00:24:15,117
Okay. All right, sorry.
I'm sorry. New plan.

268
00:24:15,220 --> 00:24:17,017
New plan.

269
00:24:17,122 --> 00:24:20,990
When we arrive at the next station,
I'm gonna take him off myself.

270
00:24:21,092 --> 00:24:22,559
All right? Yeah!

271
00:24:22,661 --> 00:24:23,559
Yeah!

272
00:24:23,662 --> 00:24:26,392
I'm gonna put his arm
around my shoulder.

273
00:24:26,498 --> 00:24:32,027
I'm gonna just walk him out
like he's drunk, like he's my buddy.

274
00:24:32,137 --> 00:24:35,834
And I'm gonna take him off
into the woods or...

275
00:24:36,741 --> 00:24:39,608
...by the garbage dump, or...

276
00:24:47,986 --> 00:24:49,977
Excuse me.

277
00:24:52,090 --> 00:24:54,422
It's staff only in here.

278
00:24:55,160 --> 00:24:57,526
I was just looking for a wash cloth.

279
00:24:58,997 --> 00:25:00,624
A wash cloth?

280
00:25:00,799 --> 00:25:05,133
Really, my lenses are dirty.

281
00:25:07,839 --> 00:25:10,307
Thanks.

282
00:25:22,554 --> 00:25:27,618
Hey, if she doesn't come back,
does that mean she loses her share?

283
00:25:28,727 --> 00:25:31,662
- We're taking him back to his seat.
- What?

284
00:25:31,763 --> 00:25:35,756
Yeah, we are going to forget
this madness ever...

285
00:25:35,867 --> 00:25:38,062
- Sorry it took me so long.
- Yeah.

286
00:25:38,169 --> 00:25:40,364
I had to leave the kitchen car
with some gopher.

287
00:25:40,539 --> 00:25:42,029
Wait. What were you doing?

288
00:25:47,379 --> 00:25:48,573
Well...

289
00:25:50,849 --> 00:25:54,182
- Improvising.
- What, what, what?

290
00:25:54,352 --> 00:25:56,786
Gonna be quick, all right?

291
00:25:56,888 --> 00:26:02,383
We have approximately 7 minutes
before we cross the bridge, all right?

292
00:26:02,494 --> 00:26:04,052
- Okay.
Hey!

293
00:26:06,731 --> 00:26:07,720
Hey, stop!

294
00:26:08,767 --> 00:26:09,756
What's wrong, Miles?

295
00:26:10,969 --> 00:26:12,994
- What's wrong?
- This is what we have to do.

296
00:26:13,171 --> 00:26:17,039
You're about to carve into that fellow
like he's a Christmas turkey.

297
00:26:17,175 --> 00:26:19,268
I took an autopsy class
last semester.

298
00:26:19,377 --> 00:26:20,708
I know exactly
where to make the incisions.

299
00:26:20,879 --> 00:26:23,370
You're not thinking straight, Miss.

300
00:26:23,481 --> 00:26:26,041
You've got to clear your head.

301
00:26:27,085 --> 00:26:28,780
My head's never been more clear.

302
00:26:28,887 --> 00:26:30,752
Hey, put down that knife.

303
00:26:31,423 --> 00:26:32,890
It's a meat cleaver.

304
00:26:33,458 --> 00:26:35,688
We're taking him back to his seat.

305
00:26:35,794 --> 00:26:39,753
I'm calling in the authorities.
It's already been decided.

306
00:26:39,864 --> 00:26:40,626
Did you agree to this?

307
00:26:40,732 --> 00:26:44,327
Well, we-
We didn't take a vote.

308
00:26:44,436 --> 00:26:47,132
- Okay, well, let's take a vote.
Right.

309
00:26:47,305 --> 00:26:48,738
Okay.

310
00:26:48,840 --> 00:26:50,808
Raise our hands, secret ballot.

311
00:26:50,976 --> 00:26:53,103
Hey, there's no vote!
No democracy!

312
00:26:53,278 --> 00:26:57,374
My train is a damn dictatorship,
and I'm the damn dictator!

313
00:26:57,549 --> 00:27:00,916
So, put down that knife, cleaver,
or whatever the hell you call it...

314
00:27:00,952 --> 00:27:05,912
...and return to your damn seat
and your damn senses!

315
00:27:08,793 --> 00:27:12,786
All right, Miles.

316
00:27:12,897 --> 00:27:14,330
You're in charge.

317
00:27:40,792 --> 00:27:46,321
I'm sorry, Miles.
We agreed upon a plan.

318
00:27:46,431 --> 00:27:51,198
Not his. Not yours. Mine.

319
00:27:51,302 --> 00:27:53,463
And that's what
we're going to carry out.

320
00:27:54,105 --> 00:27:56,403
You can't call the cops now,
unless you can explain...

321
00:27:56,508 --> 00:27:58,806
...how he got his head chopped off
from having a heart attack.

322
00:27:59,577 --> 00:28:02,205
We don't have that much time
before we cross the bridge.

323
00:28:02,313 --> 00:28:04,508
I'm going to take care
of his arms and legs.

324
00:28:04,616 --> 00:28:06,277
- Oh, my God!
- We're gonna fit him into the trunk.

325
00:28:20,732 --> 00:28:23,963
I guess this would be the downside
to working with strangers...

326
00:28:24,069 --> 00:28:28,563
...the possibility that one of them
turns out to be a psychotic.

327
00:28:30,675 --> 00:28:33,940
She's crazy, but she may be right
about one thing.

328
00:28:34,045 --> 00:28:36,570
We can't call the cops.
There's no way to explain this.

329
00:28:36,681 --> 00:28:41,345
She put us in one hell
of a corner, you know?

330
00:28:42,187 --> 00:28:43,313
You know what?

331
00:28:43,421 --> 00:28:47,517
I think it might be a good idea if I take
him off at the next station, you know?

332
00:28:47,625 --> 00:28:51,356
Find a nice safe place to bury him.
Done. You know?

333
00:28:51,463 --> 00:28:54,830
I mean, now that we know
that she's not in her right mind.

334
00:28:57,168 --> 00:28:59,295
- Are you?
- What?

335
00:28:59,404 --> 00:29:00,996
In your right mind?

336
00:29:03,641 --> 00:29:05,006
Sure.

337
00:29:05,110 --> 00:29:09,012
I've seen a lot of bad things
in my life.

338
00:29:09,114 --> 00:29:12,880
But even in my worst moments,
I always knew who I was.

339
00:29:13,718 --> 00:29:14,912
Well...

340
00:29:15,019 --> 00:29:18,750
Come on, you're still the same man
that you were before.

341
00:29:18,857 --> 00:29:23,089
Everything changed
when we looked inside of that thing.

342
00:29:23,194 --> 00:29:27,028
Yeah. I mean, we're talking
about a lot of money here.

343
00:29:28,566 --> 00:29:31,797
It's not about the money.

344
00:29:31,903 --> 00:29:35,862
When I looked inside I...

345
00:29:35,974 --> 00:29:37,737
I felt...

346
00:29:41,112 --> 00:29:42,704
What?

347
00:29:49,020 --> 00:29:50,248
Different.

348
00:30:01,099 --> 00:30:05,058
Hey, I'm taking him off the train
at the next station.

349
00:30:05,170 --> 00:30:07,104
- What?
- Yeah, go home to your family.

350
00:30:07,205 --> 00:30:09,139
Sip eggnog, roast chestnuts...

351
00:30:09,240 --> 00:30:11,708
...put some carrots out
for Santa's reindeer, okay?

352
00:30:11,810 --> 00:30:14,472
- Miles?
- No, Miles is out of commission.

353
00:30:14,579 --> 00:30:16,046
Okay? I'm in charge now.

354
00:30:16,147 --> 00:30:18,615
- We're almost at the bridge.
- Forget about the bridge.

355
00:30:18,716 --> 00:30:21,184
We're on a new route,
and I'm behind the wheel.

356
00:30:21,286 --> 00:30:22,947
Okay, now, I'm gonna
be taking a higher cut.

357
00:30:23,054 --> 00:30:26,546
Only fair. Right? Of course,
because now I'm taking a greater risk.

358
00:30:26,658 --> 00:30:28,319
I think we both know
who took the greater risk.

359
00:30:28,426 --> 00:30:29,859
We're taking it off the train
right now.

360
00:30:29,961 --> 00:30:32,429
What are you gonna do,
chop me into little pieces if I do?

361
00:30:32,530 --> 00:30:33,462
Well, I could take something...

362
00:30:33,565 --> 00:30:35,533
...and I could just jam it
into your carotid artery.

363
00:30:35,633 --> 00:30:36,463
You wouldn't feel anything...

364
00:30:36,568 --> 00:30:38,195
...and then you'd go to pull it out...

365
00:30:38,303 --> 00:30:41,329
...and then you'd loose all blood flow
to your brain in under 5 seconds.

366
00:30:43,208 --> 00:30:45,369
We've got three minutes to the bridge.

367
00:30:47,645 --> 00:30:49,670
We're finishing what we started.

368
00:30:59,924 --> 00:31:02,688
Where's the bridge?
Did we cross it already?

369
00:31:02,794 --> 00:31:04,762
I can't see it yet!

370
00:31:07,432 --> 00:31:09,957
- This is crazy!
- Go inside! Go inside!

371
00:31:10,134 --> 00:31:10,998
Where's the bridge, Miles?

372
00:31:14,772 --> 00:31:17,002
Hey, here it comes! It's coming!

373
00:31:21,546 --> 00:31:22,513
Now!

374
00:31:23,481 --> 00:31:24,880
Let's do it! Let's do it!

375
00:31:24,983 --> 00:31:27,679
- This is it! Come on!
- Pick it up! Lift it!

376
00:31:30,388 --> 00:31:31,286
Go!

377
00:31:31,389 --> 00:31:33,857
Let's do the damn thing!
Come on! Lift it!

378
00:31:54,812 --> 00:31:56,780
Did we make it?

379
00:32:04,188 --> 00:32:05,086
Hide!

380
00:33:01,546 --> 00:33:04,276
Miles?
Miles, where are you?

381
00:33:04,615 --> 00:33:06,947
Give me your 20. Over.

382
00:33:21,499 --> 00:33:24,400
Chloe! Open the door!
Open the door!

383
00:33:24,502 --> 00:33:25,469
Hey!

384
00:33:25,636 --> 00:33:28,264
Hey, no one's going
to hear you! No one!

385
00:33:28,439 --> 00:33:30,100
Hey, you know what? Come on!
Don't waste your breath!

386
00:33:30,208 --> 00:33:32,403
Don't waste your energy!
No one can hear you!

387
00:33:32,510 --> 00:33:34,205
We're going
to freeze to death out here!

388
00:33:34,312 --> 00:33:36,212
We're not going
to freeze to death out here!

389
00:33:36,314 --> 00:33:39,647
I'll be coming right back!

390
00:33:39,751 --> 00:33:40,809
What are you doing?

391
00:33:40,918 --> 00:33:45,082
Hey, I'm coming back to get you!
I'm coming back! Stay here!

392
00:33:45,189 --> 00:33:47,248
Are you crazy?

393
00:33:47,725 --> 00:33:48,692
God!

394
00:33:55,800 --> 00:33:58,098
Miles!

395
00:33:59,137 --> 00:34:00,968
Miles!

396
00:34:01,072 --> 00:34:01,936
God!

397
00:34:35,006 --> 00:34:38,134
<i>Oh, my God! It's so cold out here!</i>

398
00:34:55,960 --> 00:34:59,157
What are you doing here?

399
00:35:01,332 --> 00:35:03,300
I stole these...

400
00:35:03,401 --> 00:35:07,360
...and I was heading back to the
baggage car to save the two of you.

401
00:35:10,541 --> 00:35:12,907
Give me the keys.

402
00:35:42,039 --> 00:35:46,032
Hey, the moment you get warm,
get back to your seat. You, too.

403
00:35:46,144 --> 00:35:47,839
Hey, I'm gonna go take this
into the kitchen.

404
00:35:47,945 --> 00:35:49,606
Hey, no. I'll take that.

405
00:35:49,714 --> 00:35:50,703
I got it.

406
00:35:54,352 --> 00:35:56,286
Go back to your seat.

407
00:35:57,388 --> 00:35:59,652
Oh, God.

408
00:36:02,760 --> 00:36:04,057
All right, pal.

409
00:36:16,440 --> 00:36:19,034
Go back to sleep, baby.
I just wanted you to know...

410
00:36:19,143 --> 00:36:23,136
...you'll be moving into the nice wing
of the hospital soon.

411
00:36:23,247 --> 00:36:28,014
Yeah, we're gonna
get you your own room there...

412
00:36:28,119 --> 00:36:29,177
...the best doctors.

413
00:36:29,287 --> 00:36:34,190
So don't worry what those
goddamn HMO people said.

414
00:36:34,292 --> 00:36:36,954
What?

415
00:36:38,629 --> 00:36:40,324
I don't know.

416
00:36:40,431 --> 00:36:45,164
I'm okay, a little tired.
Why do you ask?

417
00:36:45,269 --> 00:36:47,999
Hey, sweetie, don't worry, really.

418
00:36:48,105 --> 00:36:52,098
Why would anything
be wrong with me?

419
00:36:52,210 --> 00:36:55,077
You're imagining things.

420
00:37:09,360 --> 00:37:13,854
I guess you think I'm a lunatic
for what I did back there.

421
00:37:13,965 --> 00:37:17,162
Aw...

422
00:37:17,268 --> 00:37:20,829
Who hasn't sliced and diced
a corpse from time to time?

423
00:37:24,208 --> 00:37:27,939
Miles would have reported him
to the cops if I hadn't done it.

424
00:37:28,045 --> 00:37:32,539
Look, you don't need to morally
justify yourself to me, okay?

425
00:37:32,650 --> 00:37:36,108
I'm in sales, remember?

426
00:37:36,220 --> 00:37:37,380
Although I can say...

427
00:37:37,488 --> 00:37:40,924
I've never cut off a man's head
for a commission before.

428
00:37:41,025 --> 00:37:42,788
It's not like I've ever done
anything like that before.

429
00:37:42,893 --> 00:37:45,691
I'm not a bad person or anything.

430
00:37:46,197 --> 00:37:48,859
I'm not a bad person.

431
00:37:50,301 --> 00:37:53,327
I know. It's okay.

432
00:37:53,437 --> 00:37:57,771
It's all right.
Hey, it's all right.

433
00:37:57,942 --> 00:38:01,605
Hey, you know what?
You did try to save me, right?

434
00:38:03,614 --> 00:38:06,913
I mean, if you were truly a rotten soul...

435
00:38:07,018 --> 00:38:08,952
...you wouldn't even
have made the effort.

436
00:38:17,728 --> 00:38:20,219
Tell me you've got
a hammer in there.

437
00:38:30,808 --> 00:38:32,241
Yeah.

438
00:38:33,077 --> 00:38:37,036
- Smash the mother.
- Yeah.

439
00:38:41,519 --> 00:38:44,010
All right, step back.

440
00:38:48,192 --> 00:38:49,124
Hit it harder!

441
00:38:49,960 --> 00:38:54,488
I'm hitting it pretty damn hard.
Shit. This wood is so damn solid!

442
00:38:54,598 --> 00:38:55,462
Come on!

443
00:38:56,133 --> 00:38:59,398
- It's not even scratched.
- Give me that!

444
00:39:04,508 --> 00:39:07,204
I got it.

445
00:39:07,545 --> 00:39:08,671
I got it.

446
00:39:12,783 --> 00:39:15,775
Oh, Merry Christmas!

447
00:39:15,886 --> 00:39:16,818
Gaww!

448
00:39:18,489 --> 00:39:20,081
Hey, we're pulling into the station.

449
00:39:20,191 --> 00:39:21,886
Come on.
We'll have to open this later, okay?

450
00:39:21,992 --> 00:39:25,450
That's my stop. My parents are
waiting for me at the station.

451
00:39:25,563 --> 00:39:29,021
All right. Well, give us your address,
and we'll send your share in the mail.

452
00:39:29,133 --> 00:39:31,624
Hey, hey, hey!

453
00:39:34,004 --> 00:39:36,370
No. No one's taking it.

454
00:39:36,540 --> 00:39:39,202
All right?

455
00:39:44,782 --> 00:39:47,774
If the box is staying, I'm staying.

456
00:39:47,885 --> 00:39:50,080
What about Mommy and Daddy
waiting at the station?

457
00:39:50,921 --> 00:39:51,717
It's my problem.

458
00:39:55,993 --> 00:40:00,293
As far as you're concerned,
I got off this train like my ticket says.

459
00:40:00,398 --> 00:40:02,491
What are you doing?

460
00:40:02,600 --> 00:40:06,331
I'm keeping both of you out of view.
So I'm locking up this car.

461
00:40:06,437 --> 00:40:09,406
You're locking me in here with her?
Now, what's the point of that?

462
00:40:11,375 --> 00:40:13,639
My sanity.

463
00:40:28,559 --> 00:40:33,519
What are you gonna tell
your parents?

464
00:40:37,768 --> 00:40:39,463
Nothing.

465
00:40:41,338 --> 00:40:44,307
Aren't they gonna wonder
where their daughter is?

466
00:40:45,209 --> 00:40:47,370
I just don't care.

467
00:40:50,047 --> 00:40:52,743
And I'm not gonna go back
to med school.

468
00:40:56,454 --> 00:41:00,049
Where does life take you from here?

469
00:41:01,826 --> 00:41:04,317
Somewhere far away.

470
00:41:06,697 --> 00:41:08,665
Yeah, I heard that.

471
00:41:11,302 --> 00:41:15,033
Thought you quit 10 years ago.

472
00:41:15,139 --> 00:41:18,108
That's why you got to stop
when you're young, kid.

473
00:41:18,209 --> 00:41:22,441
Miles, the baggage car was open.
I mean, was wide open, you know?

474
00:41:22,546 --> 00:41:27,540
Yeah. Forget about it.
Here's your keys.

475
00:41:27,651 --> 00:41:30,119
You want me to check the hoses?

476
00:41:30,221 --> 00:41:33,713
Oh, they're gonna put this train
out to pasture next year.

477
00:41:33,824 --> 00:41:36,520
May as well just let it rot in peace.

478
00:41:36,627 --> 00:41:38,857
You okay, Miles?

479
00:41:38,963 --> 00:41:41,397
Yeah.
Let's get out of here.

480
00:41:41,499 --> 00:41:45,299
I wanna see my wife
by Christmas morning.

481
00:41:47,905 --> 00:41:51,363
Hey, you know where I'm headed?

482
00:41:51,475 --> 00:41:53,670
Marquesas Islands
in the South Pacific.

483
00:41:53,777 --> 00:41:57,770
It's where Paul Gauguin
spent the last years of his life.

484
00:41:57,948 --> 00:42:01,679
- You know, the French painter?
- I've heard of him.

485
00:42:01,719 --> 00:42:05,211
Yeah, well, he left his wife and kids,
the life he knew.

486
00:42:05,322 --> 00:42:07,756
Totally rejected civilization.

487
00:42:07,858 --> 00:42:09,553
Sounds perfect.

488
00:42:09,660 --> 00:42:11,958
Yeah.

489
00:42:15,032 --> 00:42:17,899
You're more than welcome
to come with me, if you'd like.

490
00:42:19,403 --> 00:42:21,428
Have you started drinking again?

491
00:42:21,539 --> 00:42:25,669
No. Nope.
No, I haven't had a drop.

492
00:42:25,776 --> 00:42:31,078
Here, see?
Look at that.

493
00:42:31,181 --> 00:42:33,615
- And you know what?
- What?

494
00:42:33,717 --> 00:42:36,413
I don't even want any.

495
00:42:36,787 --> 00:42:41,747
- For the first time since I was 15.
- Congratulations.

496
00:42:43,460 --> 00:42:45,655
I really do need a promotion.

497
00:42:45,763 --> 00:42:48,493
You know how it is,
taking care of a family, and...

498
00:42:48,599 --> 00:42:52,296
- Oh, you got to get another job, kid.
- Huh?

499
00:42:52,403 --> 00:42:55,634
You can't take care of a wife
and baby working on a train.

500
00:42:55,739 --> 00:42:57,172
Go back to school.

501
00:42:57,341 --> 00:43:01,835
Learn about computers, airplanes,
something with a future.

502
00:43:01,879 --> 00:43:03,813
What do you mean?
You're not gonna recommend me?

503
00:43:03,914 --> 00:43:07,179
The train is a dead end.
It's a relic, okay?

504
00:43:07,284 --> 00:43:08,683
But I wanna be a conductor
just like you.

505
00:43:08,786 --> 00:43:10,413
You don't want to be
anything like me.

506
00:43:10,588 --> 00:43:12,556
- I want to be!
- Are you fucking deaf?

507
00:43:14,425 --> 00:43:16,359
You're not gonna be like me!

508
00:43:16,460 --> 00:43:18,928
You're not gonna
work on a train! Never!

509
00:43:36,714 --> 00:43:40,172
So, what do you say?
It's all coming together.

510
00:43:40,284 --> 00:43:44,516
I'm free of the booze.
You're off your folks.

511
00:43:44,622 --> 00:43:49,992
What do you say to a warm climate
and a new beginning?

512
00:43:52,296 --> 00:43:55,026
Thanks, but...

513
00:43:55,132 --> 00:44:00,162
...I spent enough of my life
following somebody else's dreams.

514
00:44:01,271 --> 00:44:03,296
Do you know what I mean?

515
00:44:22,259 --> 00:44:23,954
I'm frightfully sorry.
I haven't got a ticket.

516
00:44:24,061 --> 00:44:26,529
The ticket office
appears to be closed.

517
00:44:26,630 --> 00:44:28,962
- You can pay it later.
- No, no, my good man.

518
00:44:29,066 --> 00:44:31,125
I shall pay immediately.

519
00:44:31,235 --> 00:44:35,899
Tell me, is the bar on board
still open by any chance?

520
00:44:36,006 --> 00:44:38,531
All night for the holidays.

521
00:44:38,642 --> 00:44:40,371
Some dark Jamaican rum
would be just the ticket.

522
00:44:40,477 --> 00:44:43,640
Perhaps you'd be kind enough
to send it down to the rear car?

523
00:44:45,282 --> 00:44:46,806
Please, keep the change.

524
00:44:48,485 --> 00:44:49,816
Merry Christmas.

525
00:44:51,422 --> 00:44:52,286
Rear car is closed.

526
00:44:54,258 --> 00:44:55,782
Oh, dear.

527
00:44:57,961 --> 00:45:01,226
I was supposed
to meet a friend there.

528
00:45:01,331 --> 00:45:03,390
Short fellow. Mr. Cairo.

529
00:45:03,500 --> 00:45:05,661
Got on at the last stop.
Couldn't miss him.

530
00:45:06,503 --> 00:45:07,993
You don't know where he's sitting,
by any chance?

531
00:45:08,105 --> 00:45:09,003
No.

532
00:45:09,106 --> 00:45:11,574
You mean, you don't know
which car he moved to?

533
00:45:11,675 --> 00:45:15,372
I mean, I haven't seen anyone
on this train by that description.

534
00:45:15,779 --> 00:45:17,212
Oh.

535
00:45:17,314 --> 00:45:21,944
And no one has left a message
or asked for me?

536
00:45:22,052 --> 00:45:25,488
- My name is Mr. Gutman.
- No.

537
00:45:26,523 --> 00:45:30,755
Well, I shall just
have to find him myself.

538
00:45:30,861 --> 00:45:32,624
Never mind.

539
00:45:49,046 --> 00:45:51,708
Come on, Miles.
Where the hell are you?

540
00:45:52,116 --> 00:45:55,244
...so he was staying here...

541
00:45:55,352 --> 00:45:58,412
Miles! This gentleman
is looking for a friend.

542
00:45:58,589 --> 00:46:01,057
A short guy.

543
00:46:01,091 --> 00:46:03,355
What happened to that man
who got on at Fall Brook?

544
00:46:05,429 --> 00:46:07,397
All nervous, taking pills?

545
00:46:07,498 --> 00:46:10,695
Oh, him?

546
00:46:10,801 --> 00:46:14,737
<i>- He's who you're looking for?
- So, he did get on this train?</i>

547
00:46:14,838 --> 00:46:17,329
Yes. No. I mean...

548
00:46:17,441 --> 00:46:20,410
He got on board,
but he got off again.

549
00:46:22,346 --> 00:46:24,041
He got off again?

550
00:46:24,148 --> 00:46:26,844
He did? No.
When? I didn't see that.

551
00:46:26,950 --> 00:46:28,281
He said he couldn't
pay for his ticket...

552
00:46:28,452 --> 00:46:30,920
...so he left before we
pulled out of the station.

553
00:46:32,823 --> 00:46:35,018
Why didn't you tell me this before?

554
00:46:35,125 --> 00:46:36,558
Oh, I didn't make the connection.

555
00:46:36,660 --> 00:46:38,992
We go through so many
passengers around the holidays.

556
00:46:39,096 --> 00:46:41,064
Well, do we? Since when?

557
00:46:41,231 --> 00:46:46,727
It was my mistake.
I apologize.

558
00:46:56,880 --> 00:46:58,177
Dammit.

559
00:46:58,949 --> 00:47:02,441
Can't you call your friend
and find out where he is?

560
00:47:02,553 --> 00:47:05,249
I shall never see him again.

561
00:47:05,355 --> 00:47:07,823
He betrayed me.

562
00:47:07,925 --> 00:47:10,189
He couldn't help it.

563
00:47:10,294 --> 00:47:11,386
Don't you have
his phone number or...

564
00:47:11,495 --> 00:47:15,363
Frankie, finish packing everything
in the kitchen.

565
00:47:16,600 --> 00:47:18,659
Okay.

566
00:47:24,308 --> 00:47:25,434
Anything else, sir?

567
00:47:28,178 --> 00:47:29,770
I'm here if you need anything.

568
00:47:31,949 --> 00:47:34,850
Oh, Miles,
a very Merry Christmas to you!

569
00:47:34,952 --> 00:47:36,180
Ah, Merry Christmas to you.

570
00:47:36,286 --> 00:47:39,278
Oh, Poochie's really
looking forward to his breakfast...

571
00:47:39,389 --> 00:47:42,586
...and I'm going to have
an apricot brandy instead of tea.

572
00:47:42,693 --> 00:47:45,958
Why, I think it's perfectly acceptable
to raise a toast to Jesus...

573
00:47:46,063 --> 00:47:47,496
...on his birthday, don't you agree?

574
00:47:47,598 --> 00:47:52,092
Oh, how lovely!
Both elegant and festive.

575
00:47:52,202 --> 00:47:53,863
Oh, and look, Poochie...

576
00:47:53,971 --> 00:47:56,462
...bacon, especially for you,
just the way you like it.

577
00:47:56,573 --> 00:47:58,063
Who's a lucky boy?

578
00:47:58,575 --> 00:48:01,339
Oh, Miles, by the way,
that man's gone.

579
00:48:01,445 --> 00:48:04,141
You know, the little drunken fellow
that Poochie didn't like.

580
00:48:04,248 --> 00:48:06,182
Well, he's not in his seat anymore.

581
00:48:06,283 --> 00:48:08,217
Do you think perhaps he got off
at the last station?

582
00:48:08,318 --> 00:48:11,651
Because, if he did, I'd really
like my old seat back again.

583
00:48:11,755 --> 00:48:15,247
The car you put me in
has got such a dreadful draft.

584
00:48:42,619 --> 00:48:46,385
Miles, you'd better have brought
a chainsaw with you this time!

585
00:48:54,164 --> 00:48:54,926
Where is it?

586
00:48:58,302 --> 00:48:59,633
Give it to me...

587
00:48:59,736 --> 00:49:03,263
...or you'll be cleaning up
both of their brains from the floor.

588
00:49:03,373 --> 00:49:06,206
Just reaching for my keys.

589
00:49:07,978 --> 00:49:09,912
Don't try anything clever.

590
00:49:10,013 --> 00:49:15,542
No, sir. I like my brains
just where they are.

591
00:49:15,652 --> 00:49:17,142
I've got to move to the back.

592
00:49:17,254 --> 00:49:19,245
Well, then, move.

593
00:49:23,327 --> 00:49:28,390
- All of you.
- Okay, it's all good.

594
00:49:52,489 --> 00:49:53,983
Stop!

595
00:49:55,359 --> 00:49:56,417
Is it hot?

596
00:49:57,761 --> 00:49:59,524
The sides.
Are they hot?

597
00:50:02,232 --> 00:50:03,500
No.

598
00:50:04,568 --> 00:50:06,263
Put it over on the seat.

599
00:50:06,970 --> 00:50:08,267
Go on.

600
00:50:19,383 --> 00:50:20,782
Who else on the train
knows that it's here?

601
00:50:22,486 --> 00:50:24,647
No one.
No one else knows.

602
00:50:24,755 --> 00:50:27,485
My partner said
he was being followed.

603
00:50:27,591 --> 00:50:30,560
He asked me to meet him on the
train because he feared for his life.

604
00:50:30,660 --> 00:50:33,629
We didn't know him.
He overdosed on pills and vodka.

605
00:50:33,730 --> 00:50:35,391
- She's telling the truth.
- Well...

606
00:50:35,499 --> 00:50:38,161
...it was on more pills than vodka.

607
00:50:45,242 --> 00:50:47,574
Ow! Ow! Ow!

608
00:50:47,811 --> 00:50:51,008
Move back!
You're not taking it! It's ours!

609
00:50:51,114 --> 00:50:52,103
Ah!

610
00:50:52,215 --> 00:50:53,705
That's why you must let me have it.

611
00:50:53,817 --> 00:50:55,751
- We mustn't waste any more time.
- Just get out of here!

612
00:50:55,852 --> 00:50:57,149
You don't understand.

613
00:50:57,320 --> 00:50:59,550
There are others.
I'm not alone.

614
00:50:59,589 --> 00:51:03,047
- What others? Who?
- Competitors, rivals, enemies.

615
00:51:03,160 --> 00:51:05,958
We pursue each other,
work together, betray each other...

616
00:51:06,063 --> 00:51:08,588
...travel around the world following
rumors of the latest sightings.

617
00:51:08,698 --> 00:51:11,758
- Your lives are at stake.
- Please, please! Just go, go!

618
00:51:11,868 --> 00:51:16,771
Anyone who looks inside it will
be dead by sunrise. No exceptions.

619
00:51:16,873 --> 00:51:19,273
Look, the only one
who's gonna be dead is you...

620
00:51:19,376 --> 00:51:21,469
...if you don't get your ass
out of here!

621
00:51:21,578 --> 00:51:23,273
The worst-possible kind of death...

622
00:51:23,380 --> 00:51:26,611
...death from the inside,
the corruption of the soul.

623
00:51:26,716 --> 00:51:30,152
If you want to avoid this fate,
you've got to let me destroy it.

624
00:51:30,253 --> 00:51:34,053
And I know how to do it, too.
I have a key. I'll open it.

625
00:51:34,157 --> 00:51:36,557
And then smash it into oblivion.

626
00:51:37,461 --> 00:51:40,453
Fine. Take it. Destroy it.

627
00:51:40,564 --> 00:51:44,056
All we want are the gems inside.

628
00:51:45,669 --> 00:51:48,069
- Gems?
- Yeah.

629
00:51:48,705 --> 00:51:50,502
- Is that what you saw?
- Yeah.

630
00:51:53,076 --> 00:51:55,544
How ordinary.

631
00:51:57,314 --> 00:51:58,872
<i>Miles! Pick up, pick up!</i>

632
00:51:58,982 --> 00:52:00,142
<i>Miles! Pick up!</i>

633
00:52:00,250 --> 00:52:01,649
No, I-

634
00:52:04,621 --> 00:52:07,055
No, no, no, no! You!

635
00:52:20,737 --> 00:52:23,137
It was - That was self-defense.

636
00:52:23,807 --> 00:52:25,000
He hit himself.

637
00:52:25,075 --> 00:52:27,407
He was - He was trying to kill us.

638
00:52:27,911 --> 00:52:30,072
It was self-defense because
he was trying to kill us, right?

639
00:52:30,180 --> 00:52:32,808
No one's gonna believe that.

640
00:52:32,983 --> 00:52:33,972
That was...

641
00:52:34,084 --> 00:52:35,711
No one's gonna believe this.

642
00:52:35,819 --> 00:52:39,448
Oh, man! He was...

643
00:52:39,856 --> 00:52:41,653
It's gonna
be quicker this time.

644
00:52:41,758 --> 00:52:44,158
It was self-defense.
It was self-defense.

645
00:52:44,261 --> 00:52:48,254
We'll dump him.
Is there a lake or river coming up?

646
00:52:48,365 --> 00:52:53,598
<i>Miles, where are you?
I've got a G-20! Do you read? G-20!</i>

647
00:52:53,703 --> 00:52:56,695
- What's a G-20?
- An unscheduled stop.

648
00:52:56,806 --> 00:52:58,797
Why are we making
an unscheduled stop?

649
00:53:09,586 --> 00:53:10,917
Oh, God.

650
00:53:14,457 --> 00:53:17,085
You're gonna go up front
and stall them and unlock the sleeper.

651
00:53:17,527 --> 00:53:19,222
The second door.

652
00:53:19,329 --> 00:53:20,489
What was he going on about?

653
00:53:22,432 --> 00:53:24,764
Death by sunrise?
Corrupting our souls?

654
00:53:28,038 --> 00:53:31,007
He was just trying to scare us.

655
00:53:31,107 --> 00:53:33,598
Yeah, well, he did
a pretty good job at it.

656
00:53:33,710 --> 00:53:37,168
I wish I had never seen
those goddamn diamonds.

657
00:53:38,515 --> 00:53:39,948
Diamonds?

658
00:53:40,050 --> 00:53:41,483
What, are you color-blind?

659
00:53:41,651 --> 00:53:43,050
They're emeralds.

660
00:53:43,153 --> 00:53:46,054
Never heard
of green diamonds before.

661
00:53:47,457 --> 00:53:49,948
They're diamonds.
White diamonds.

662
00:53:51,328 --> 00:53:55,628
No. No. That's not what I saw.

663
00:54:14,017 --> 00:54:17,453
<i>Miles! Where are you?</i>

664
00:54:23,693 --> 00:54:25,024
How could you
not see the emeralds?

665
00:54:25,128 --> 00:54:27,562
They were so beautiful!
They were magnificent!

666
00:54:27,664 --> 00:54:28,494
Look, if you wanna see them again...

667
00:54:28,598 --> 00:54:30,862
...you're gonna come over here and
help me move his goddamn arms.

668
00:54:32,035 --> 00:54:36,131
The trunk hit the ice
just as it passed over the bridge.

669
00:54:36,239 --> 00:54:40,869
Two fellows out ice fishing
said it split open upon impact...

670
00:54:40,977 --> 00:54:43,946
...spilling body parts out
all over the place.

671
00:54:44,047 --> 00:54:48,814
Arms. Legs. And a head.

672
00:54:48,918 --> 00:54:51,716
What kind of sicko
would've done such a thing?

673
00:54:53,290 --> 00:54:58,250
Miles, I'm gonna need
to see the passenger list.

674
00:55:04,267 --> 00:55:06,098
Open it.

675
00:55:13,743 --> 00:55:16,769
- Okay. Wait here.
- Where are you going?

676
00:55:39,369 --> 00:55:40,300
Open!

677
00:55:42,672 --> 00:55:45,641
- Nobody's in the sleepers, yeah?
- No, they've been locked up all night.

678
00:55:47,577 --> 00:55:49,807
Hey, why are you throwing
my stuff up there with him?

679
00:55:49,913 --> 00:55:51,540
You're gonna go up there.

680
00:55:51,648 --> 00:55:54,082
- What?
- Get up there right now.

681
00:55:54,184 --> 00:55:57,585
No! No. Not a chance in hell.
Why would?...

682
00:55:59,589 --> 00:56:02,752
- Is your invitation still open?
- What?

683
00:56:03,159 --> 00:56:05,684
The Marquesas Islands.
You and me.

684
00:56:06,996 --> 00:56:09,658
You and me?

685
00:56:16,740 --> 00:56:19,208
So, who drinks Kalashnikov?

686
00:56:19,809 --> 00:56:21,743
We can't trust Miles anymore.

687
00:56:21,845 --> 00:56:23,836
He's gonna crack
with those cops on board.

688
00:56:24,914 --> 00:56:28,042
He's not like the two of us.
He doesn't want it badly enough.

689
00:56:30,320 --> 00:56:32,982
It's gonna be you and me
from now on.

690
00:56:33,089 --> 00:56:37,389
Well, what do we want so badly?
We all saw different things inside.

691
00:56:37,494 --> 00:56:41,828
- You don't want it anymore?
- No. I just...

692
00:56:41,931 --> 00:56:42,920
You just what?

693
00:56:43,032 --> 00:56:45,432
I'm trying to figure out
what the hell is going on here.

694
00:56:45,535 --> 00:56:48,060
I'm just-
It's just all so confusing.

695
00:56:49,773 --> 00:56:51,866
It doesn't have to be confusing.

696
00:56:56,146 --> 00:56:59,411
Go up there,
and I'll handle everything, okay?

697
00:57:01,551 --> 00:57:03,644
How are you gonna save us?

698
00:57:03,820 --> 00:57:06,812
You gonna pin it all on Miles?

699
00:57:06,923 --> 00:57:09,517
Somebody has to take the fall.

700
00:57:11,261 --> 00:57:12,250
How are you gonna do it?

701
00:57:21,237 --> 00:57:24,001
When you trust me.

702
00:57:24,574 --> 00:57:27,338
Why should I?

703
00:57:28,144 --> 00:57:31,307
You know why.

704
00:57:44,027 --> 00:57:46,359
You have to go up.

705
00:57:46,463 --> 00:57:48,556
Okay?
You need to go up now.

706
00:57:48,731 --> 00:57:50,255
No.

707
00:57:55,371 --> 00:57:58,499
I already told you. I locked
all the compartments this morning.

708
00:57:58,675 --> 00:58:01,508
None of the passengers
are staying in the...

709
00:58:14,757 --> 00:58:15,951
Miss?

710
00:58:16,793 --> 00:58:18,055
Miss?

711
00:58:18,828 --> 00:58:21,558
I'm Detective Melville.

712
00:58:21,664 --> 00:58:24,394
I take it you're not Peter Dobbs.

713
00:58:28,304 --> 00:58:32,035
I'd be pretty upset
if my parents named me that.

714
00:58:32,141 --> 00:58:36,339
This compartment's supposed
to be unoccupied and locked.

715
00:58:38,047 --> 00:58:42,814
I was really tired,
so I picked the lock.

716
00:58:42,919 --> 00:58:46,514
I didn't know it was such a crime
you'd stop a whole train over it.

717
00:58:47,524 --> 00:58:49,651
What's your name, Ma'am?

718
00:58:50,059 --> 00:58:51,788
Chloe White.

719
00:58:51,895 --> 00:58:55,422
Says here, Miss White, that you were
supposed to get off at Maple Creek.

720
00:58:55,965 --> 00:58:59,457
Supposed to get off?

721
00:58:59,636 --> 00:59:00,728
You mean I missed my stop?

722
00:59:01,871 --> 00:59:06,604
My parents are gonna go berserk.
My mom was cooking this brisket.

723
00:59:08,111 --> 00:59:09,169
She's gonna go nuts.

724
00:59:09,279 --> 00:59:12,840
You've been
alone in here the whole time?

725
00:59:12,949 --> 00:59:14,109
Of course.

726
00:59:15,418 --> 00:59:20,448
So, you always sleep naked
in beds that don't belong to you?

727
00:59:21,558 --> 00:59:22,684
Depends on the bed.

728
00:59:26,162 --> 00:59:30,223
Gosh, I didn't want to wrinkle
my Christmas dress.

729
00:59:33,603 --> 00:59:36,231
We'll take the interrogations
in the dining car.

730
00:59:36,339 --> 00:59:38,330
The interrogations?

731
00:59:38,441 --> 00:59:41,899
You've got two minutes
to get dressed, Ma'am.

732
00:59:56,192 --> 00:59:57,716
So, Peter Dobbs
is on this train for two hours...

733
00:59:57,827 --> 01:00:00,318
...and you don't get a look at his face?

734
01:00:00,496 --> 01:00:02,396
Well, he's passed out
the whole time.

735
01:00:02,498 --> 01:00:05,023
I just didn't get
a good look at his face.

736
01:00:06,836 --> 01:00:09,930
No, we didn't get a good look
at his face, did we, Poochie?

737
01:00:10,039 --> 01:00:12,439
Well, he was asleep, you see,
when he was in my car.

738
01:00:12,542 --> 01:00:14,305
And Miles -
that's our conductor...

739
01:00:14,410 --> 01:00:15,570
...charming man...

740
01:00:15,678 --> 01:00:19,808
...he said he thought he'd had
too much Christmas cheer.

741
01:00:19,916 --> 01:00:21,884
He was really drunk.

742
01:00:21,985 --> 01:00:23,418
Wasted.

743
01:00:23,519 --> 01:00:26,079
All these little, mini liquor bottles.

744
01:00:26,823 --> 01:00:28,950
Did you happen
to notice a luggage trunk?

745
01:00:29,058 --> 01:00:32,289
Yeah, it was
an old-fashioned kind of thing.

746
01:00:32,395 --> 01:00:34,863
And did you see if he went
to the front of the train at all...

747
01:00:34,964 --> 01:00:36,454
...with the luggage trunk, Miss White?

748
01:00:36,566 --> 01:00:39,091
He left to the front of the train
right before I went to the sleeper car.

749
01:00:39,202 --> 01:00:41,329
When I went into the baggage car...

750
01:00:41,437 --> 01:00:43,496
...the loading door was wide open.

751
01:00:43,606 --> 01:00:47,736
So it was a screw up
at the last station, but if this...

752
01:00:47,844 --> 01:00:52,577
...Peter Dobbs is missing...

753
01:00:52,682 --> 01:00:55,674
...well, maybe he was the one
who opened the door...

754
01:00:55,785 --> 01:00:57,480
...so he could dump the body.

755
01:00:57,654 --> 01:01:00,521
So where is this Peter Dobbs now,
if he's not on the train?

756
01:01:03,459 --> 01:01:06,155
Marquesas Islands.

757
01:01:06,262 --> 01:01:10,028
He wants to go to these islands.

758
01:01:10,133 --> 01:01:11,395
Right.

759
01:01:12,669 --> 01:01:13,897
Made by volcanoes.

760
01:01:22,145 --> 01:01:24,511
Hello?

761
01:01:24,681 --> 01:01:27,844
Hey, what's going on?

762
01:01:28,051 --> 01:01:30,485
Make sure you bag evidence.

763
01:01:30,586 --> 01:01:33,817
<i>Miles, I'm gonna be
staying on board the Nightingale...</i>

764
01:01:33,923 --> 01:01:35,356
...and when we pull into the station...

765
01:01:35,458 --> 01:01:40,225
...the train will be impounded
as evidence.

766
01:01:43,132 --> 01:01:47,592
<i>Miles! I have
a loose air hose. I'm out of tape.</i>

767
01:01:57,046 --> 01:02:00,345
Get me out of this sardine can!

768
01:02:00,516 --> 01:02:03,576
Hey!

769
01:02:03,686 --> 01:02:04,618
Hey!

770
01:02:09,492 --> 01:02:10,823
Hey, what are you doing?

771
01:02:13,329 --> 01:02:16,696
Hey, what are you doing?

772
01:02:17,967 --> 01:02:19,000
Hey!

773
01:02:22,138 --> 01:02:25,869
Hey, I can't breathe! Hey!

774
01:02:25,975 --> 01:02:27,704
Hey! I can't fucking breathe!

775
01:02:36,385 --> 01:02:38,717
I can't breathe!

776
01:02:40,189 --> 01:02:41,315
I can't breathe!

777
01:03:31,941 --> 01:03:35,138
I need you to go
to the baggage car...

778
01:03:35,244 --> 01:03:39,408
...take all the suitcases,
and bring them back to the sleeper.

779
01:03:40,383 --> 01:03:42,476
All the suitcases?

780
01:03:42,585 --> 01:03:44,280
For both bodies.

781
01:03:46,289 --> 01:03:47,620
Wait a minute.

782
01:03:50,359 --> 01:03:52,953
He's dead?

783
01:03:53,129 --> 01:03:56,428
That depends on how much oxygen
he has left.

784
01:03:57,533 --> 01:03:59,831
It's just you and me now.

785
01:04:02,905 --> 01:04:07,399
Come on, Miles.
It's the perfect plan.

786
01:04:07,510 --> 01:04:09,978
They're looking for his body.
They're on a manhunt for him.

787
01:04:10,079 --> 01:04:12,775
And when they don't find it...

788
01:04:12,882 --> 01:04:16,648
...they'll close the case,
and we'll be in the clear.

789
01:04:17,753 --> 01:04:20,153
So you can go get the luggage.

790
01:04:21,057 --> 01:04:25,050
I'm not gonna have
anything to do with this.

791
01:04:25,161 --> 01:04:28,153
You want to see your wife again?

792
01:04:28,264 --> 01:04:31,199
Hmm?

793
01:04:31,300 --> 01:04:34,565
You're completely gone.

794
01:04:34,670 --> 01:04:36,604
You know that, don't you?

795
01:04:37,506 --> 01:04:41,772
But I'm all you've got,
so go get the luggage.

796
01:04:55,625 --> 01:04:57,490
Now.

797
01:05:58,354 --> 01:06:01,585
Pete.

798
01:06:02,758 --> 01:06:03,588
Back up old man.

799
01:06:04,560 --> 01:06:05,288
Back!

800
01:06:07,964 --> 01:06:10,228
On your knees!

801
01:06:10,967 --> 01:06:12,025
I confess.

802
01:06:13,803 --> 01:06:16,397
- I'll confess to everything.
- I said get on your fucking knees!

803
01:06:22,979 --> 01:06:24,000
No!

804
01:06:32,688 --> 01:06:33,950
Great, Miles.

805
01:06:37,827 --> 01:06:40,591
Now we have three dead bodies
instead of two.

806
01:06:41,864 --> 01:06:43,559
The man was right!

807
01:06:43,666 --> 01:06:46,157
We've got to destroy it
before it destroys us!

808
01:06:46,268 --> 01:06:47,929
We'll both be dead
by sunrise if we don't!

809
01:06:48,037 --> 01:06:50,130
Open the floor.

810
01:06:59,315 --> 01:07:00,782
- It's gone!
- Move!

811
01:07:04,153 --> 01:07:06,621
Where is it?
Where did you put it?

812
01:07:06,722 --> 01:07:09,190
Maybe it slid to the back.

813
01:07:29,245 --> 01:07:30,712
The rear car is closed.

814
01:07:43,826 --> 01:07:45,760
- Where is it, Frankie?
- Huh?

815
01:07:45,861 --> 01:07:48,853
Where did you put it?
You took it.

816
01:07:48,964 --> 01:07:50,522
I don't know
what you're talking about.

817
01:07:50,633 --> 01:07:52,965
Hey, I know you have it!
You're the only one else with a key!

818
01:07:53,069 --> 01:07:55,333
- Miles-
- Come on. Where is it?

819
01:07:57,406 --> 01:08:00,102
It's mine now.

820
01:08:00,209 --> 01:08:02,803
I'm keeping the gold for myself.

821
01:08:03,045 --> 01:08:04,376
Gold?

822
01:08:07,883 --> 01:08:09,350
Hey, listen to me, kid.

823
01:08:23,532 --> 01:08:26,228
I got locked out.

824
01:08:31,707 --> 01:08:34,107
Listen, what you saw wasn't real!

825
01:08:35,311 --> 01:08:37,745
Yeah, right.

826
01:08:37,847 --> 01:08:39,542
The gold was fake.

827
01:08:39,648 --> 01:08:41,343
That's why you
threw a dead body off the train...

828
01:08:41,450 --> 01:08:42,849
...and lied to the cops to keep it.

829
01:08:42,952 --> 01:08:44,613
It is all a trick in your head.

830
01:08:45,287 --> 01:08:48,279
There is no gold, no diamonds,
no rubies or emeralds.

831
01:08:48,390 --> 01:08:50,790
- Nothing, not a goddamn thing.
- Miles, give it up.

832
01:08:50,893 --> 01:08:52,861
Don't screw up your life over this.
Trust me.

833
01:08:52,962 --> 01:08:54,190
Trust you?

834
01:08:55,264 --> 01:08:57,698
Is that a joke?

835
01:08:57,867 --> 01:09:00,597
You don't trust me
to watch over your precious train...

836
01:09:00,636 --> 01:09:03,104
...but you trust a bunch of strangers,
no problem.

837
01:09:03,205 --> 01:09:06,402
I tell you I got a baby on the way,
and I need help...

838
01:09:06,509 --> 01:09:08,204
...and what do you say to me?

839
01:09:08,310 --> 01:09:11,211
"Get a better job. "
Well, Miles, fuck you! Fuck you!

840
01:09:11,313 --> 01:09:13,611
This isn't you talking, kid.

841
01:09:13,716 --> 01:09:15,149
When you look inside of it,
it changes you.

842
01:09:15,251 --> 01:09:20,245
Don't call me "kid" anymore.
Don't call me "kid" anymore!

843
01:09:20,356 --> 01:09:25,487
You're nothing but an old man
who's done jack shit with his life.

844
01:09:25,594 --> 01:09:27,653
You're a loser.

845
01:09:28,564 --> 01:09:33,058
You can't even take care of
your own wife dying in the hospital.

846
01:09:33,169 --> 01:09:37,799
I'm not gonna be anything like you.
I'll be able to provide for my family.

847
01:09:40,042 --> 01:09:42,340
Argh! God!

848
01:09:43,879 --> 01:09:45,506
Get away from him!

849
01:09:48,817 --> 01:09:51,752
- Stop this train, right now!
- Stop it! Stop it!

850
01:09:51,854 --> 01:09:54,254
- Stop the goddamn train!
- I can't from this car!

851
01:09:54,423 --> 01:09:56,152
You'd better stop the train
in the next 60 seconds...

852
01:09:56,258 --> 01:09:57,850
...or I'm gonna start digging
into vital organs.

853
01:09:57,960 --> 01:09:58,927
The emergency brake
is in the other car!

854
01:09:59,028 --> 01:10:00,723
- Stop lying!
- That's the truth!

855
01:10:00,829 --> 01:10:02,057
He's right!

856
01:10:02,164 --> 01:10:06,294
- He's right.
- Shut up!

857
01:10:07,102 --> 01:10:10,629
And you better tell me
where you hid what belongs to me!

858
01:10:12,641 --> 01:10:15,337
Stop the goddamn train!

859
01:11:09,198 --> 01:11:11,428
I love you.

860
01:11:11,533 --> 01:11:14,024
Please. Please help me.

861
01:11:28,350 --> 01:11:30,511
Oh!

862
01:11:41,664 --> 01:11:44,132
Frankie?

863
01:12:18,267 --> 01:12:23,068
- Oh! What? What is it?
- We have to go, Mrs. Froy. Now!

864
01:12:23,172 --> 01:12:25,265
- What?
- Now, now.

865
01:12:31,013 --> 01:12:33,277
- Miles, what are we doing in here?
- Shh, shh!

866
01:12:33,382 --> 01:12:35,850
We've got to be quiet.
Those men out there are killers.

867
01:12:35,951 --> 01:12:38,442
Oh, Miles, you're mistaken!

868
01:12:38,620 --> 01:12:42,249
Be quiet!
They already killed Frank...

869
01:12:49,498 --> 01:12:51,966
They both had to be killed...

870
01:12:52,067 --> 01:12:54,433
...because they were both in my way.

871
01:13:01,009 --> 01:13:05,173
The legend's true. It heats up
when somebody has to die.

872
01:13:45,587 --> 01:13:50,115
He'd been searching for it for years,
obsessed, just like those others.

873
01:13:51,226 --> 01:13:53,456
He never used
the same disguise twice.

874
01:13:55,831 --> 01:13:57,696
Don't worry.

875
01:13:57,866 --> 01:13:59,299
I won't kill you.

876
01:13:59,668 --> 01:14:01,533
Unless...

877
01:14:01,637 --> 01:14:04,868
...I looked inside it, right?

878
01:14:07,609 --> 01:14:10,476
That should cool it down.

879
01:14:18,353 --> 01:14:20,321
What is it?

880
01:14:20,422 --> 01:14:22,356
Where did it come from?

881
01:14:22,458 --> 01:14:24,790
Depends on who you ask.

882
01:14:24,893 --> 01:14:28,021
The man who came on board,
Mr. Gutman...

883
01:14:28,130 --> 01:14:33,898
...he said that anyone who looked
inside of it would be dead by sunrise.

884
01:14:34,002 --> 01:14:38,234
That's what everyone says.

885
01:14:42,444 --> 01:14:46,346
I looked inside.

886
01:14:49,084 --> 01:14:51,279
What are you doing?

887
01:14:51,386 --> 01:14:54,719
I'm going to destroy it, what else?

888
01:14:54,823 --> 01:14:57,951
Mr. Gutman said there's a key
to open it and once it's opened...

889
01:14:58,126 --> 01:14:59,787
...it can be smashed into oblivion.

890
01:14:59,828 --> 01:15:02,422
Step away from the sink!

891
01:15:02,531 --> 01:15:04,328
His dead body
is still in the sleeper car.

892
01:15:04,433 --> 01:15:08,927
- The key must be on it somewhere.
- I'm like you, Miles. I do my job.

893
01:15:09,037 --> 01:15:10,766
But don't you want to destroy it?

894
01:15:10,873 --> 01:15:12,966
I want my government
to check it before I do.

895
01:15:13,876 --> 01:15:14,604
Hey, hey! Don't shoot!

896
01:15:15,677 --> 01:15:17,269
He's my engineer.

897
01:15:20,516 --> 01:15:21,915
Why'd you come back here?

898
01:15:22,017 --> 01:15:24,315
Walkies are out.
Controls are dead.

899
01:15:24,419 --> 01:15:26,114
The train can't stop!

900
01:15:26,221 --> 01:15:28,621
- It seems to run on its own.
- Call dispatch!

901
01:15:28,724 --> 01:15:30,453
There's no radio, no phones.

902
01:15:32,361 --> 01:15:36,354
We're being diverted
to a dead end track.

903
01:15:36,465 --> 01:15:38,000
We're gonna crash.

904
01:15:45,541 --> 01:15:46,337
Over here.

905
01:15:54,182 --> 01:15:57,982
We've got to separate the wheel car.
Detach the coupler with a crowbar.

906
01:15:58,153 --> 01:15:59,882
We got to do it now, fast.

907
01:16:08,463 --> 01:16:10,192
Hello, Miles.

908
01:16:14,603 --> 01:16:16,969
That old lady
should have known better.

909
01:16:17,072 --> 01:16:19,836
When you fire at someone,
you should hit a vital organ.

910
01:16:20,842 --> 01:16:22,503
Preferably the brain.

911
01:16:34,756 --> 01:16:36,781
Get that crowbar of yours.

912
01:16:45,300 --> 01:16:48,394
It wants us to kill each other.

913
01:16:48,503 --> 01:16:49,970
Why should we let it win?

914
01:16:50,072 --> 01:16:52,006
It'll kill you, maybe.

915
01:16:52,107 --> 01:16:53,039
But never me.

916
01:16:55,510 --> 01:16:58,274
I'm the one it's been searching for,
for all these years.

917
01:16:59,114 --> 01:17:02,311
I'm the only one
that it really wants.

918
01:17:02,417 --> 01:17:06,877
Why do you think it protected me
from that bullet, huh?

919
01:17:07,322 --> 01:17:09,756
It loves me.

920
01:17:09,858 --> 01:17:11,416
It really loves me.

921
01:17:13,462 --> 01:17:15,953
And I love it.

922
01:21:17,939 --> 01:21:18,997
Miss!

923
01:21:21,843 --> 01:21:23,003
Come on, take my hand!

924
01:21:24,813 --> 01:21:26,144
I'm not...

925
01:21:26,915 --> 01:21:27,813
Take my hand.

926
01:21:30,085 --> 01:21:31,313
Come on, Miss!

927
01:21:35,423 --> 01:21:38,517
Come on!
Grab my hand!

928
01:21:43,198 --> 01:21:45,564
Grab my hand!

929
01:21:49,638 --> 01:21:50,605
Grab my hand! Grab it!

930
01:22:13,895 --> 01:22:16,762
Grab my... No.

931
01:24:53,021 --> 01:24:55,455
I beat you.

932
01:25:11,573 --> 01:25:12,597
Go. No.

933
01:25:14,042 --> 01:25:15,100
Poochie.

934
01:25:19,781 --> 01:25:20,847
No!


