﻿1
00:01:05,315 --> 00:01:07,025
你都吃了什么东西？ 你只带了两周的补给

2
00:01:10,320 --> 00:01:12,655
却在里面待了将近四个月

3
00:01:13,281 --> 00:01:14,741
我不记得有吃东西

4
00:01:17,952 --> 00:01:20,080
你觉得自己在里面待了多久？

5
00:01:22,415 --> 00:01:23,291
几天

6
00:01:24,751 --> 00:01:25,877
也许几周

7
00:01:29,798 --> 00:01:31,508
乔茜拉德克怎么了？

8
00:01:40,517 --> 00:01:42,644
-我不知道
-谢帕德呢？

9
00:01:43,478 --> 00:01:44,771
托恩森呢？

10
00:01:48,316 --> 00:01:49,150
死了

11
00:01:49,818 --> 00:01:50,735
文崔斯呢？

12
00:01:56,407 --> 00:01:57,283
我不知道

13
00:01:58,952 --> 00:02:00,328
那你知道什么？

14
00:02:57,594 --> 00:02:59,596
这是细胞

15
00:03:00,638 --> 00:03:04,517
跟所有细胞一样
它是从现有细胞分裂出来的

16
00:03:05,310 --> 00:03:06,477
展开来讲

17
00:03:06,895 --> 00:03:10,273
根本上 所有的细胞
都是从一个细胞中分裂出来的

18
00:03:10,899 --> 00:03:14,402
它是地球上唯一的单细胞生物

19
00:03:14,485 --> 00:03:16,404
也许是宇宙中唯一的一个

20
00:03:16,487 --> 00:03:18,615
大约在40亿年前…

21
00:03:19,866 --> 00:03:22,577
一个变成两个 两个变成四个

22
00:03:22,660 --> 00:03:26,414
然后是八个 16个 32个

23
00:03:26,998 --> 00:03:29,000
这种一分为二的规律…

24
00:03:30,043 --> 00:03:34,547
成为每一种微生物 青草

25
00:03:34,631 --> 00:03:37,383
海洋生物 陆地生物和人类的

26
00:03:38,009 --> 00:03:38,968
体系

27
00:03:39,052 --> 00:03:42,096
每一种活着的…

28
00:03:42,931 --> 00:03:45,308
和死去的生物的体系

29
00:03:45,892 --> 00:03:49,437
作为医学院的学生 明天的医生

30
00:03:49,520 --> 00:03:50,939
这就是你们的角色

31
00:03:52,023 --> 00:03:55,735
我们看到的细胞来自一个肿瘤

32
00:03:55,818 --> 00:03:59,405
女性患者 30出头
细胞取自她的子宫颈

33
00:03:59,781 --> 00:04:01,199
在下学期的课程中

34
00:04:01,282 --> 00:04:04,202
我们将仔细研究试管内的癌细胞

35
00:04:04,285 --> 00:04:06,162
讨论自噬活性

36
00:04:07,205 --> 00:04:09,207
-教授？
-嘿 凯蒂

37
00:04:09,290 --> 00:04:11,417
我昨晚读了约翰苏尔斯顿的论文

38
00:04:11,501 --> 00:04:13,294
我还是觉得自己不够努力

39
00:04:13,378 --> 00:04:14,921
我落后于其他学生了

40
00:04:15,004 --> 00:04:17,674
-他们找东西太容易了
-你没有落后 他们也没那么容易

41
00:04:17,757 --> 00:04:18,800
-好吗？
-莉娜

42
00:04:21,094 --> 00:04:21,970
丹

43
00:04:22,804 --> 00:04:25,348
我吃中饭的时候一直在找你
但你一直没出现

44
00:04:26,516 --> 00:04:28,017
我有一些报告要赶

45
00:04:28,101 --> 00:04:31,729
老是工作 不放松一下
这样可不健康

46
00:04:33,273 --> 00:04:34,857
我想问你一下

47
00:04:35,233 --> 00:04:37,318
周六有安排吗？ 莎拉和我请了一些人

48
00:04:39,988 --> 00:04:41,906
如果天气允许 就开个花园派对

49
00:04:43,908 --> 00:04:45,201
实际上我有安排

50
00:04:45,785 --> 00:04:46,828
我觉得会很有意思的

51
00:04:46,911 --> 00:04:50,248
谢谢 丹 我真的很感激
但我要粉刷我们的卧…

52
00:04:50,873 --> 00:04:51,749
那间卧室

53
00:04:54,877 --> 00:04:55,962
已经一年了 莉娜

54
00:04:59,215 --> 00:05:00,633
你可以参加烧烤派对

55
00:05:00,717 --> 00:05:05,054
对于他的怀念
这算不上背叛或侮辱

56
00:05:07,515 --> 00:05:09,183
我要粉刷卧室

57
00:06:59,127 --> 00:07:00,086
哦 天哪

58
00:07:04,549 --> 00:07:05,591
哦 我的天哪

59
00:07:14,892 --> 00:07:16,477
我以为你死了

60
00:07:26,237 --> 00:07:27,071
凯恩？

61
00:07:48,718 --> 00:07:50,678
没人知道你的小队发生了什么事

62
00:07:50,761 --> 00:07:52,221
我联系了所有人

63
00:07:52,680 --> 00:07:53,848
我能找到的每个人

64
00:07:54,390 --> 00:07:56,726
其他家属了解的情况和我一样少

65
00:08:02,231 --> 00:08:03,357
这是秘密任务吗？

66
00:08:07,028 --> 00:08:07,987
也许吧

67
00:08:08,154 --> 00:08:10,198
什么叫“也许”？

68
00:08:12,533 --> 00:08:15,286
好的 没错 是秘密任务 对 我想是的

69
00:08:15,870 --> 00:08:17,288
又是巴基斯坦？

70
00:08:18,998 --> 00:08:23,085
我不知道是哪里 或是…

71
00:08:25,755 --> 00:08:26,589
怎么回事

72
00:08:26,672 --> 00:08:27,924
那怎么可能？

73
00:08:28,132 --> 00:08:30,134
那里暖和吗？

74
00:08:31,135 --> 00:08:31,969
有雪吗？

75
00:08:32,595 --> 00:08:37,016
当地人讲葡萄牙语
斯瓦西里语还是普什图语？

76
00:08:41,729 --> 00:08:42,688
你回来多久了？

77
00:08:44,357 --> 00:08:45,233
我不知道

78
00:08:45,316 --> 00:08:47,652
你怎么回来的？
降落在哪个空军基地？

79
00:08:49,529 --> 00:08:50,363
我不知道

80
00:08:50,446 --> 00:08:52,740
你的队员呢
他们和你一起回来了吗？

81
00:08:55,785 --> 00:08:58,412
你肯定可以告诉我一些情况

82
00:08:58,996 --> 00:09:01,415
你从地球上消失了12个月

83
00:09:02,208 --> 00:09:04,252
我应该得到一个
比没有解释更好的解释

84
00:09:04,335 --> 00:09:05,419
这重要吗？

85
00:09:22,609 --> 00:09:23,527
凯恩…

86
00:09:25,070 --> 00:09:26,488
你是怎么回家的？

87
00:09:30,367 --> 00:09:31,535
我在外面

88
00:09:33,120 --> 00:09:34,413
房子外面？

89
00:09:35,872 --> 00:09:36,748
不是

90
00:09:37,583 --> 00:09:39,209
不 我在那个房间外面

91
00:09:41,878 --> 00:09:43,297
那个有床的房间

92
00:09:45,173 --> 00:09:46,758
门开着…

93
00:09:48,802 --> 00:09:49,845
我看见你了

94
00:09:54,266 --> 00:09:55,517
我认出你了

95
00:09:59,771 --> 00:10:00,731
你的脸

96
00:10:15,537 --> 00:10:16,955
我不太舒服

97
00:10:25,922 --> 00:10:29,343
别睡过去 宝贝 我在这里陪着你

98
00:10:29,426 --> 00:10:31,845
男性 31岁 出血 抽搐

99
00:10:31,928 --> 00:10:34,348
别睡过去 宝贝 我爱你

100
00:10:34,431 --> 00:10:35,807
宝贝 看着我

101
00:10:35,891 --> 00:10:36,850
你能做些什么吗？

102
00:10:40,729 --> 00:10:42,230
你叫警察来护送了？

103
00:10:52,199 --> 00:10:53,617
嘿 小心点

104
00:11:06,380 --> 00:11:07,631
马上走出来

105
00:11:07,714 --> 00:11:09,633
你们在干什么？

106
00:11:09,716 --> 00:11:11,343
-出来
-别喊

107
00:11:11,426 --> 00:11:12,844
出来！快点！

108
00:11:12,928 --> 00:11:14,179
出来

109
00:11:14,262 --> 00:11:15,222
怎么回事？

110
00:11:16,223 --> 00:11:18,308
你们在干什么？
你们不能移动他

111
00:11:18,392 --> 00:11:21,019
放开他！

112
00:11:23,647 --> 00:11:25,023
放开他！

113
00:11:36,326 --> 00:11:40,247
（X区域）

114
00:12:25,167 --> 00:12:26,668
你肯定觉得很不舒服

115
00:12:27,502 --> 00:12:30,338
这是镇静剂的不良反应

116
00:12:31,131 --> 00:12:32,215
过来坐下 你是谁？

117
00:12:48,064 --> 00:12:49,816
我是文崔斯博士

118
00:12:50,942 --> 00:12:52,194
我是心理学家

119
00:12:52,944 --> 00:12:55,030
我为什么要跟心理学家谈？

120
00:12:57,741 --> 00:12:59,075
我在精神病院吗？

121
00:12:59,659 --> 00:13:01,203
-不是
-那是什么意思？

122
00:13:01,870 --> 00:13:02,871
我在哪里？

123
00:13:04,247 --> 00:13:05,540
我丈夫在哪里？

124
00:13:06,249 --> 00:13:09,002
你曾经在军队服役七年

125
00:13:10,337 --> 00:13:12,839
我是约翰霍普金斯大学的教授

126
00:13:13,048 --> 00:13:15,425
我想知道我怎么会在这里的

127
00:13:15,509 --> 00:13:20,055
你的研究领域是
细胞的基因编程生命周期

128
00:13:20,138 --> 00:13:21,556
我丈夫在哪里？

129
00:13:21,640 --> 00:13:24,601
对 我想跟你聊聊凯恩中士的事

130
00:13:26,102 --> 00:13:27,979
他什么时候回家的？

131
00:13:30,732 --> 00:13:33,944
-我要见律师
-你不能见律师

132
00:13:38,990 --> 00:13:40,534
他有否解释 他是如何回家的？

133
00:13:42,452 --> 00:13:45,121
-没有
-他在外出期间

134
00:13:45,205 --> 00:13:46,289
有没有和你联络过？

135
00:13:46,873 --> 00:13:47,749
没有

136
00:13:49,125 --> 00:13:51,878
他回来以后
关于任务他是怎么跟你说的？

137
00:13:53,046 --> 00:13:54,798
-他什么也没说
-在他走之前呢？

138
00:13:55,298 --> 00:13:57,884
他有没有提过要去哪里 去做什么？

139
00:13:57,968 --> 00:13:59,761
他从来不说 我也从来不问

140
00:13:59,845 --> 00:14:04,558
但你经常要求
他的小队指挥官提供信息

141
00:14:05,934 --> 00:14:08,478
直到半年前你停止了这种行为

142
00:14:10,772 --> 00:14:13,275
为什么？觉得他死了？

143
00:14:13,692 --> 00:14:15,193
准备向前看了？

144
00:14:16,278 --> 00:14:18,488
这么做可不容易

145
00:14:20,448 --> 00:14:21,408
我没有

146
00:14:28,915 --> 00:14:32,377
我的问题回答完了 现在轮到你了

147
00:14:33,503 --> 00:14:34,921
你丈夫在这里

148
00:14:36,965 --> 00:14:38,258
他病得很重

149
00:14:38,341 --> 00:14:39,342
什么叫病得很重？

150
00:14:39,593 --> 00:14:41,177
多器官功能衰竭

151
00:14:42,929 --> 00:14:44,431
体内大出血

152
00:14:45,473 --> 00:14:49,102
他肯定遭遇到了某些辐射

153
00:14:49,728 --> 00:14:51,354
感染了某种病毒

154
00:14:51,980 --> 00:14:54,149
你得告诉我他去过哪里 做过什么

155
00:14:57,736 --> 00:14:59,362
我能帮他

156
00:15:44,032 --> 00:15:45,367
宗教事件

157
00:15:46,451 --> 00:15:48,578
外星人活动

158
00:15:49,663 --> 00:15:51,164
更高的维度

159
00:15:51,957 --> 00:15:53,667
我们的猜测很多

160
00:15:54,084 --> 00:15:55,752
但掌握的事实很少

161
00:15:56,336 --> 00:15:58,463
大约是三年前开始的

162
00:15:58,964 --> 00:16:02,550
黑水国家公园报道
一座灯塔被某种东西包围

163
00:16:02,634 --> 00:16:05,303
他们称之为“闪光”

164
00:16:05,971 --> 00:16:09,516
一名管理员前去调查

165
00:16:10,767 --> 00:16:11,601
再也没有回来

166
00:16:12,852 --> 00:16:14,396
这起事件被列为机密

167
00:16:14,813 --> 00:16:17,440
从那以后我们通过陆路 水路

168
00:16:17,524 --> 00:16:21,403
投放无人机 动物
和人员小队进行调查

169
00:16:21,987 --> 00:16:23,446
但都有去无回

170
00:16:24,197 --> 00:16:26,950
它的边界在逐渐变大 它在扩张

171
00:16:27,242 --> 00:16:29,744
到目前为止
它还在蚕食人口稀少的沼泽地

172
00:16:29,828 --> 00:16:34,290
你知道 我们以化学品泄露的名义
疏散了当地居民

173
00:16:34,374 --> 00:16:37,043
但这种事情瞒不了多久

174
00:16:37,919 --> 00:16:42,841
几个月后 这片区域将扩张到
我们现在所在的地方

175
00:16:45,385 --> 00:16:48,138
然后是城市…

176
00:16:48,972 --> 00:16:50,181
州… 如此类推

177
00:16:55,437 --> 00:16:57,188
你说了有去无回

178
00:16:58,398 --> 00:16:59,858
但还是有人回来了

179
00:17:01,943 --> 00:17:02,777
是的

180
00:17:11,703 --> 00:17:12,662
他快死了

181
00:17:14,748 --> 00:17:15,582
没错

182
00:17:18,835 --> 00:17:22,088
对于你的处置
我们需要达成一个协议

183
00:17:22,672 --> 00:17:24,340
你不打算放我回家吗？

184
00:17:28,261 --> 00:17:30,555
这就是你的打算？回家？

185
00:17:34,976 --> 00:17:35,810
不

186
00:17:36,978 --> 00:17:38,313
我想陪着他

187
00:17:57,624 --> 00:17:59,125
你不说话

188
00:18:01,044 --> 00:18:02,003
对不起

189
00:18:03,630 --> 00:18:04,631
我走神了

190
00:18:06,382 --> 00:18:07,926
想着下一个任务？

191
00:18:10,720 --> 00:18:11,554
没有

192
00:18:12,806 --> 00:18:14,349
我就是看着月亮

193
00:18:17,102 --> 00:18:19,771
白天看到月亮总是让人觉得很奇怪

194
00:18:20,480 --> 00:18:22,023
就像上帝犯了错误

195
00:18:22,607 --> 00:18:23,775
让走廊上的灯一直开着

196
00:18:23,858 --> 00:18:25,985
上帝不会犯错 那是…

197
00:18:26,611 --> 00:18:28,822
某种程度上 这就是上帝的旨意

198
00:18:31,116 --> 00:18:32,367
的确是的

199
00:18:33,451 --> 00:18:35,578
你知道他现在正在听吗？

200
00:18:37,622 --> 00:18:38,790
如果你拿一个细胞

201
00:18:38,873 --> 00:18:41,417
想办法规避海佛烈克极限
你就可以避免衰老

202
00:18:43,086 --> 00:18:45,088
我刚想说同样的事情

203
00:18:45,338 --> 00:18:48,299
意思就是说这个细胞不会变老
它会永生

204
00:18:48,383 --> 00:18:49,592
一直分裂 不会死亡

205
00:18:52,804 --> 00:18:56,933
我们把变老视作一种自然过程
但这个实际上是我们基因里的缺陷

206
00:18:59,310 --> 00:19:01,771
你宠幸我的时候
我有点性奋了 真是性感

207
00:19:01,855 --> 00:19:04,774
没有这个缺陷
我会永远保持这个容颜

208
00:19:04,858 --> 00:19:08,069
好吧 这可能是上帝犯的错误

209
00:19:14,409 --> 00:19:16,411
你还没告诉我这次你要去哪里

210
00:19:18,496 --> 00:19:21,583
我知道这次任务有点奇怪

211
00:19:25,170 --> 00:19:26,171
为什么这么说？

212
00:19:27,797 --> 00:19:30,842
这次任务你一个字都没说过

213
00:19:33,303 --> 00:19:35,930
你以前都会提起的

214
00:19:40,268 --> 00:19:41,269
所以呢？

215
00:19:46,024 --> 00:19:48,109
我们处在同一个半球

216
00:19:49,777 --> 00:19:50,778
那是什么意思？

217
00:19:52,947 --> 00:19:55,617
意思是你走出屋外 朝天上看

218
00:19:57,619 --> 00:19:58,995
我们看到的是相同的星星

219
00:19:59,078 --> 00:20:01,623
-见鬼
-怎么了？

220
00:20:01,706 --> 00:20:03,333
-你在开玩笑吗？
-什么？

221
00:20:03,416 --> 00:20:05,877
你觉得你走的这段时间
我就一直朝天上看吗？

222
00:20:06,461 --> 00:20:09,047
-什么？
-你觉得我会走到花园里

223
00:20:09,130 --> 00:20:11,341
冥思苦想 抬头仰望星空？

224
00:20:12,675 --> 00:20:14,677
-闭嘴 好吧
-哦 想象

225
00:20:14,761 --> 00:20:16,596
-我深爱的凯恩…
-好的

226
00:20:16,679 --> 00:20:19,390
跟我看着相同的月亮

227
00:20:19,849 --> 00:20:20,975
别说了

228
00:20:21,059 --> 00:20:24,562
哦 我远在天边的朋友

229
00:20:24,938 --> 00:20:26,773
不要 不要

230
00:20:27,106 --> 00:20:29,400
请照顾好我们勇敢的士兵

231
00:20:29,484 --> 00:20:31,402
天哪 你知道吗？你太没礼貌了

232
00:20:31,486 --> 00:20:34,197
真的 不仅是对你以前军队里的同袍

233
00:20:34,280 --> 00:20:36,407
-对总统也是一样
-你忘记你的爱国誓言了

234
00:20:36,491 --> 00:20:39,285
我绝对记得我的誓言

235
00:20:39,369 --> 00:20:40,411
哦 我的英雄

236
00:20:40,495 --> 00:20:42,205
-干你
-好啊

237
00:20:52,590 --> 00:20:55,802
她一个人
你们不觉得我们应该去交个朋友？

238
00:20:55,885 --> 00:20:58,721
-显然你应该去
-是的 我会去

239
00:21:02,642 --> 00:21:03,476
嘿 嘿

240
00:21:05,436 --> 00:21:07,647
-我打扰你了吗？
-没有 完全没有

241
00:21:08,982 --> 00:21:09,899
好啊

242
00:21:10,817 --> 00:21:12,944
你知道 好像你总是一个人 就是…

243
00:21:14,779 --> 00:21:18,574
你大概感到不自然 或尴尬

244
00:21:20,285 --> 00:21:21,661
有点吧 我想是的

245
00:21:22,870 --> 00:21:25,498
不用 真的 不用那么想

246
00:21:26,791 --> 00:21:29,085
这里的人睡觉都保持婴儿的睡姿

247
00:21:29,168 --> 00:21:30,461
还发出咕咕的声音

248
00:21:31,462 --> 00:21:32,588
很奇怪 你知道

249
00:21:34,841 --> 00:21:36,676
-我是安雅
-莉娜

250
00:21:37,260 --> 00:21:38,970
-很高兴见到你
-我也是

251
00:21:40,346 --> 00:21:42,015
不如你过去见见我的队员吧？

252
00:21:42,390 --> 00:21:44,058
过去交朋友吧 来吧

253
00:21:45,977 --> 00:21:48,187
女士们 见过莉娜

254
00:21:48,938 --> 00:21:50,273
-嗨 幸会
-嗨 你好

255
00:21:50,356 --> 00:21:53,192
嗯 那是凯茜谢帕德和乔茜拉德克

256
00:21:53,276 --> 00:21:54,986
-嗨 很高兴见到你
-嗨

257
00:21:55,069 --> 00:21:56,154
想坐下吗？

258
00:21:56,779 --> 00:21:57,780
谢谢

259
00:21:58,406 --> 00:22:01,159
-所以这是你来南境的第一天
-是的

260
00:22:02,869 --> 00:22:04,162
-谢谢
-不客气

261
00:22:05,413 --> 00:22:06,539
你们来这里很久了

262
00:22:08,249 --> 00:22:09,625
嗯 从一开始就参与了 我是地貌学家

263
00:22:11,169 --> 00:22:14,380
我一直在测试边界周围的磁场

264
00:22:14,464 --> 00:22:17,633
就像用五彩纸屑测试飓风一样

265
00:22:18,843 --> 00:22:21,888
我来这里十个月了

266
00:22:22,347 --> 00:22:23,598
哇 十个月了

267
00:22:23,681 --> 00:22:25,141
芝加哥来的医务护理人员

268
00:22:25,224 --> 00:22:27,310
我原想加入非政府组织
申请被他们看到

269
00:22:27,393 --> 00:22:28,519
所以我就来南境了

270
00:22:29,020 --> 00:22:29,854
只来了两个月

271
00:22:30,438 --> 00:22:33,733
我是物理学家
在剑桥大学读完博士后就过来了

272
00:22:34,484 --> 00:22:35,568
她非常聪明

273
00:22:36,778 --> 00:22:38,196
你是怎么来的 莉娜？

274
00:22:38,821 --> 00:22:40,740
我来自约翰霍普金斯大学 生物学家

275
00:22:40,823 --> 00:22:42,492
-哦 是啊
-生物学家？

276
00:22:42,575 --> 00:22:44,118
-跟你说过她很聪明
-什么？

277
00:22:44,202 --> 00:22:47,455
我们拿你的职业打赌
乔茜选了生物学家 当然

278
00:22:50,124 --> 00:22:52,502
-我猜你是执法人员
-我猜你是单身

279
00:22:52,585 --> 00:22:55,254
天哪 你还是没变
要跟每个人调情吗？

280
00:22:55,338 --> 00:22:56,923
少来了 去你的 要看情况

281
00:22:57,006 --> 00:22:59,342
我想我还是可以再跟别人调几次情的

282
00:23:00,593 --> 00:23:01,969
什么情况？

283
00:23:04,972 --> 00:23:07,892
对 跟看起来一样疯狂…

284
00:23:08,476 --> 00:23:10,061
就是很疯狂

285
00:23:12,772 --> 00:23:14,649
我们要朝那个方向前进

286
00:23:19,821 --> 00:23:22,365
-你们要进入“闪光”？
-六天以后

287
00:23:24,534 --> 00:23:26,077
-你们三个？
-四个

288
00:23:26,828 --> 00:23:27,662
还有文崔斯

289
00:23:29,497 --> 00:23:30,581
文崔斯博士？

290
00:23:31,249 --> 00:23:32,083
她是小队领导人

291
00:23:33,459 --> 00:23:35,336
-全是女的
-科学家

292
00:23:35,420 --> 00:23:38,381
前一个小队大部分是军方人员 所以…

293
00:23:38,464 --> 00:23:39,298
没错

294
00:23:40,716 --> 00:23:41,759
他们遭遇了什么？

295
00:23:42,468 --> 00:23:46,180
关于“闪光”里面的问题
我们有两种猜测

296
00:23:46,264 --> 00:23:48,182
一种是有东西杀了他们

297
00:23:48,266 --> 00:23:50,852
另一种是他们疯了 自相残杀

298
00:23:52,687 --> 00:23:54,856
有一名军人逃了出来

299
00:23:54,939 --> 00:23:55,773
是的 中士

300
00:23:57,275 --> 00:23:59,485
但你们也听说了他进来时的状况

301
00:24:47,700 --> 00:24:48,659
凯恩…

302
00:24:51,746 --> 00:24:53,539
我知道你为什么进去了

303
00:25:02,798 --> 00:25:04,091
我非常抱歉

304
00:25:06,969 --> 00:25:08,846
我知道自己必须做什么

305
00:25:12,850 --> 00:25:16,020
你没有告诉他们
你和凯恩中士的关系？

306
00:25:16,604 --> 00:25:19,273
我觉得 告诉他们会让事情变得复杂

307
00:25:20,316 --> 00:25:21,150
怎么了？

308
00:25:22,276 --> 00:25:23,903
什么会变复杂？

309
00:25:30,409 --> 00:25:32,495
你为什么要进入“闪光”？

310
00:25:34,622 --> 00:25:37,166
此次任务的目标是要到达

311
00:25:37,250 --> 00:25:40,169
假定的“闪光”源头 灯塔

312
00:25:40,253 --> 00:25:44,215
进入 获取数据 返回

313
00:25:45,967 --> 00:25:48,886
但我觉得这不是你的任务目标

314
00:25:54,308 --> 00:25:55,142
不是

315
00:26:03,609 --> 00:26:07,113
我观察这个现象有一段时间了

316
00:26:07,697 --> 00:26:10,241
我给这些志愿者做的心理评估

317
00:26:11,325 --> 00:26:13,452
我挑选团队

318
00:26:15,454 --> 00:26:18,499
他们进入 我观察

319
00:26:21,002 --> 00:26:23,004
我观察到它的边界离我们越来越近

320
00:26:26,257 --> 00:26:28,217
只有一个半死的人回来

321
00:26:30,469 --> 00:26:32,138
但你需要知道里面有什么

322
00:26:34,056 --> 00:26:36,058
是的 没错

323
00:26:38,853 --> 00:26:40,104
我也需要知道

324
00:26:41,355 --> 00:26:43,107
所以这就让问题复杂化了

325
00:26:44,859 --> 00:26:45,985
你想和我们一起去

326
00:26:47,570 --> 00:26:49,572
待在这里我帮不了他

327
00:26:51,532 --> 00:26:52,992
军人科学家 你可以战斗

328
00:26:56,829 --> 00:26:57,955
你可以学习

329
00:27:00,583 --> 00:27:01,792
你可以救他

330
00:27:08,257 --> 00:27:10,259
你要求加入这次任务

331
00:27:10,926 --> 00:27:12,887
你知道之前的所有任务都失败了

332
00:27:12,970 --> 00:27:15,931
唯一的幸存者也只是勉强活下来

333
00:27:16,766 --> 00:27:18,184
这是个勇敢的选择

334
00:27:19,185 --> 00:27:20,102
我欠他的

335
00:27:22,605 --> 00:27:24,732
我只是想办法理解你的动机

336
00:27:28,319 --> 00:27:29,320
我欠他的…

337
00:27:32,323 --> 00:27:33,199
所以我进去了

338
00:28:56,615 --> 00:29:02,121
（“闪光”）

339
00:30:18,155 --> 00:30:19,782
然后我们终于有些真正的食物了

340
00:30:20,825 --> 00:30:21,700
通心粉

341
00:30:21,784 --> 00:30:23,786
拉德克的蔬菜饼干 哇 玉米面包 不赖啊

342
00:30:29,250 --> 00:30:30,251
哦 你终于醒了

343
00:30:30,876 --> 00:30:33,838
让我缓一会儿 我有点迷失方向了

344
00:30:34,421 --> 00:30:35,589
大家都一样

345
00:30:36,173 --> 00:30:38,217
你忘记如何扎营了 是不是？

346
00:30:40,469 --> 00:30:44,139
我们到达林木线之后
我什么都记不起来了

347
00:30:45,474 --> 00:30:46,308
我们也是

348
00:30:47,434 --> 00:30:49,103
我们清点了食物

349
00:30:49,186 --> 00:30:51,146
从食物消耗来看 我们在这里

350
00:30:51,230 --> 00:30:53,941
至少待了三到四天

351
00:30:55,651 --> 00:30:56,485
那不可能

352
00:30:57,319 --> 00:30:58,445
我也觉得不可能

353
00:31:00,739 --> 00:31:05,202
各位 我一直在检查
我的通讯和导航设备

354
00:31:05,286 --> 00:31:07,621
它们启动正常 电子系统没有问题

355
00:31:07,705 --> 00:31:09,123
摄像头正常工作

356
00:31:09,206 --> 00:31:13,085
但无法将信号送出“闪光”

357
00:31:13,919 --> 00:31:16,672
虽然此时此刻我们头顶上
可能有20颗通讯卫星

358
00:31:16,755 --> 00:31:18,966
看看这个

359
00:31:22,094 --> 00:31:26,473
传统指南针也不管用
没有通信 没有坐标

360
00:31:27,474 --> 00:31:28,475
没有地标

361
00:31:28,559 --> 00:31:30,561
我们知道自己在国家公园里

362
00:31:30,644 --> 00:31:31,896
我们朝南走 到达海岸

363
00:31:31,979 --> 00:31:35,774
然后我们可以沿着海岸线
一直走到边界墙 是不是？

364
00:31:37,151 --> 00:31:39,653
-我们如何分辨南方？
-你知道方法

365
00:31:40,487 --> 00:31:41,739
时针对准太阳

366
00:31:43,324 --> 00:31:46,285
找出时针和12点的中点 那就是南方

367
00:31:46,911 --> 00:31:47,745
很好

368
00:31:48,120 --> 00:31:49,246
我们确定方向了

369
00:31:49,997 --> 00:31:53,500
我们就没真正指望过
通讯设备能用 是不是？

370
00:31:53,584 --> 00:31:55,336
我是说 三年里派出的探险队

371
00:31:55,419 --> 00:31:57,713
三年里都没发出过无线电信号

372
00:31:58,213 --> 00:32:00,215
我们打包行李 继续前进

373
00:32:00,883 --> 00:32:02,384
今天我们已经浪费太多时间了

374
00:33:03,529 --> 00:33:06,323
我去看看
让我们走出这片该死的沼泽地

375
00:33:06,407 --> 00:33:07,241
好的

376
00:33:08,075 --> 00:33:09,493
我们去看看那个小屋

377
00:33:28,137 --> 00:33:30,431
像是有人要在这里举行婚礼

378
00:33:33,100 --> 00:33:35,477
这些花很奇怪

379
00:33:36,270 --> 00:33:37,104
为什么？

380
00:33:39,231 --> 00:33:41,108
它们全都不一样

381
00:33:41,316 --> 00:33:45,112
你可以看出来它们不是相同的物种

382
00:33:46,030 --> 00:33:48,198
但它们生长出的分支结构一模一样

383
00:33:49,408 --> 00:33:51,493
所以它应该是同一个物种

384
00:33:52,161 --> 00:33:53,620
同一种植物

385
00:33:54,872 --> 00:33:57,166
就好像它们处在连续的变异之中

386
00:33:57,583 --> 00:33:58,667
一种变态行为？

387
00:33:59,918 --> 00:34:00,794
嗯…

388
00:34:02,755 --> 00:34:06,091
发生在人类身上 可以称之为变态

389
00:34:16,935 --> 00:34:17,936
船还可以用

390
00:34:19,146 --> 00:34:19,980
谢帕德

391
00:34:20,856 --> 00:34:21,732
运输模式

392
00:34:27,071 --> 00:34:28,363
你那边好玩吗？

393
00:34:28,447 --> 00:34:31,492
不好玩 被废弃很久了 也许在…

394
00:34:33,160 --> 00:34:34,036
拉德克？

395
00:34:35,746 --> 00:34:36,955
拉德克！

396
00:34:37,539 --> 00:34:38,415
拉德克！

397
00:34:38,499 --> 00:34:39,541
它抓住了我的背包！

398
00:34:40,334 --> 00:34:41,251
拉德克！

399
00:34:44,588 --> 00:34:46,256
有东西抓住了我的背包！

400
00:34:47,007 --> 00:34:47,966
哦 不！

401
00:34:48,675 --> 00:34:49,676
它抓住了我的背包！

402
00:34:54,723 --> 00:34:56,850
-过来帮我拉住她！
-怎么回事？

403
00:34:58,393 --> 00:34:59,728
嘿 抓住我的肩膀

404
00:35:03,065 --> 00:35:04,483
抓紧她了 快点

405
00:35:05,984 --> 00:35:07,069
我抓紧她了

406
00:35:07,277 --> 00:35:08,821
好了？你抓紧她了

407
00:35:10,364 --> 00:35:11,406
你没事了

408
00:35:12,533 --> 00:35:13,367
好了

409
00:35:20,207 --> 00:35:22,668
先坐下 把她的背包解下来

410
00:35:22,751 --> 00:35:23,877
好的 深呼吸就好

411
00:35:23,961 --> 00:35:25,337
好的 你没事了

412
00:35:25,420 --> 00:35:27,464
-刚才是怎么回事？
-水里有东西

413
00:35:38,934 --> 00:35:40,769
起来 走

414
00:35:50,612 --> 00:35:52,322
-哦 见鬼
-回来

415
00:35:57,244 --> 00:35:59,663
谢帕德！谢帕德！小心！

416
00:36:03,792 --> 00:36:05,002
见鬼

417
00:36:49,421 --> 00:36:51,673
它跟那些花一样

418
00:36:53,008 --> 00:36:54,134
看它的牙齿

419
00:36:55,552 --> 00:36:57,179
它只有一排牙齿

420
00:36:58,013 --> 00:37:00,933
这里的某些东西搅乱了基因库

421
00:37:01,516 --> 00:37:03,060
鲨鱼有那样的牙齿 是不是？

422
00:37:03,143 --> 00:37:05,145
你觉得它是杂交动物吗？

423
00:37:06,521 --> 00:37:09,608
不同的物种不能杂交

424
00:37:13,237 --> 00:37:14,905
莉娜 我快拿不住了

425
00:37:24,456 --> 00:37:27,000
最初的变异是很微妙的

426
00:37:28,126 --> 00:37:31,505
我们离灯塔越近 变异就越明显

427
00:37:33,048 --> 00:37:35,050
形态的腐败

428
00:37:36,343 --> 00:37:38,178
形态的复制

429
00:37:38,262 --> 00:37:39,263
复制？

430
00:37:42,849 --> 00:37:43,767
回声

431
00:37:48,272 --> 00:37:51,066
有没有可能这些都是幻觉？

432
00:37:53,068 --> 00:37:55,070
我自己也这么想过

433
00:37:56,405 --> 00:37:58,615
但她们也看到了

434
00:38:00,951 --> 00:38:02,661
跟梦境一样

435
00:38:04,204 --> 00:38:05,163
恶梦一样的

436
00:38:06,123 --> 00:38:07,249
也不全是

437
00:38:09,543 --> 00:38:11,628
有时候很漂亮

438
00:38:40,115 --> 00:38:40,991
你受伤了？

439
00:38:41,658 --> 00:38:43,201
只是擦伤

440
00:38:44,661 --> 00:38:46,788
肯定是弄那个鳄鱼时受伤的

441
00:38:47,372 --> 00:38:48,206
对

442
00:38:53,128 --> 00:38:55,172
那么 你在哪里学的射击？

443
00:38:57,424 --> 00:39:00,218
我做大学老师前当过兵

444
00:39:01,011 --> 00:39:01,845
海军陆战队？

445
00:39:02,304 --> 00:39:03,930
陆军 七年

446
00:39:04,639 --> 00:39:06,683
现在感觉是上一辈子的事情了

447
00:39:06,933 --> 00:39:07,768
是啊

448
00:39:09,394 --> 00:39:11,813
其他人的生活都像上一辈子的事情

449
00:39:12,397 --> 00:39:14,441
我们那时都还年轻 我结婚了

450
00:39:15,817 --> 00:39:19,237
你脖子上戴的是什么东西？
你丈夫还是孩子的照片

451
00:39:19,738 --> 00:39:20,655
丈夫

452
00:39:22,199 --> 00:39:24,201
他也当过兵 那是…

453
00:39:24,951 --> 00:39:26,036
所以我们才认识

454
00:39:27,287 --> 00:39:28,580
当过兵？他退伍了？

455
00:39:30,332 --> 00:39:31,291
阵亡了

456
00:39:33,377 --> 00:39:34,753
听到这个消息我很难过

457
00:39:36,380 --> 00:39:37,714
我想肯定有原因

458
00:39:38,590 --> 00:39:39,591
你说这话什么意思？

459
00:39:42,135 --> 00:39:44,638
志愿加入这个小队

460
00:39:44,721 --> 00:39:48,975
如果家庭美满
你不会做这样的事

461
00:39:51,269 --> 00:39:52,979
我们都受过伤

462
00:39:53,939 --> 00:39:55,065
安雅正在戒酒…

463
00:39:55,857 --> 00:39:57,067
她是个酒鬼

464
00:39:57,484 --> 00:39:59,528
乔茜穿长袖

465
00:39:59,611 --> 00:40:02,322
因为她不想你看见前臂上的伤疤

466
00:40:02,406 --> 00:40:04,074
她想自杀吗？

467
00:40:04,699 --> 00:40:07,494
不 我认为正好相反
她想体会活着的感觉

468
00:40:10,664 --> 00:40:11,498
文崔斯呢？

469
00:40:12,666 --> 00:40:15,252
是啊 据我们所知…

470
00:40:16,128 --> 00:40:20,090
没有朋友 没有家人
没有搭档 没有孩子

471
00:40:21,216 --> 00:40:23,427
她的眼里只有工作

472
00:40:25,887 --> 00:40:26,721
你呢？

473
00:40:27,681 --> 00:40:29,099
我也痛失亲人

474
00:40:31,893 --> 00:40:33,270
不过不是丈夫…

475
00:40:33,937 --> 00:40:36,189
女儿 白血病

476
00:40:37,441 --> 00:40:38,567
天哪 我很抱歉

477
00:40:39,359 --> 00:40:41,278
从某个方面看
是我失去了两个亲人

478
00:40:43,155 --> 00:40:45,657
我美丽的女儿

479
00:40:47,868 --> 00:40:49,202
和曾经的我

480
00:40:49,286 --> 00:40:50,537
嘿 嘿

481
00:40:51,455 --> 00:40:52,831
我们这里有发现

482
00:41:03,967 --> 00:41:05,969
（阿玛亚堡）

483
00:41:12,392 --> 00:41:15,479
（禁止入内
非法侵入者将被起诉）

484
00:41:24,362 --> 00:41:26,781
这里曾经是南境的总部

485
00:41:28,408 --> 00:41:29,951
在被“闪光”吞噬之前

486
00:41:33,622 --> 00:41:34,873
更多的变异

487
00:41:35,999 --> 00:41:37,125
它们到处都是

488
00:41:38,168 --> 00:41:39,211
恶性的

489
00:41:40,003 --> 00:41:41,463
像肿瘤一样

490
00:41:43,340 --> 00:41:44,883
那是旧食堂吗？

491
00:41:45,091 --> 00:41:45,926
是的

492
00:41:46,134 --> 00:41:48,470
我们住在那里吧 走

493
00:42:24,005 --> 00:42:27,425
这里有床和背包 你觉得这里有人？

494
00:42:28,051 --> 00:42:29,052
曾经有人

495
00:42:30,178 --> 00:42:31,846
对 曾经有人

496
00:42:52,909 --> 00:42:53,743
见鬼

497
00:43:00,166 --> 00:43:01,459
哦 好重

498
00:43:11,469 --> 00:43:13,680
这东西好重 拿不动

499
00:43:22,480 --> 00:43:24,774
（凯恩）

500
00:43:30,572 --> 00:43:31,656
莉娜 你怎么了？

501
00:43:33,825 --> 00:43:35,076
大伙 看看这个

502
00:43:37,329 --> 00:43:39,497
“佩顿 梅耶…

503
00:43:41,458 --> 00:43:43,793
凯恩 雪利”

504
00:43:44,377 --> 00:43:46,546
这些是上一次探险队里的士兵

505
00:43:47,130 --> 00:43:49,758
看起来他们用这间屋子作为作战基地

506
00:43:49,841 --> 00:43:51,635
为什么有些名字被划掉了？

507
00:43:51,718 --> 00:43:53,345
我们先别急着下结论

508
00:43:53,428 --> 00:43:55,680
-我不知道 也许我们应该
-是啊

509
00:43:56,306 --> 00:43:58,725
-这是基地的平面图 是不是？
-是的

510
00:43:58,808 --> 00:43:59,684
这是食堂

511
00:43:59,768 --> 00:44:01,102
-我们所在的建筑？
-没错

512
00:44:01,186 --> 00:44:04,230
我认为这里的名字和时间
是守卫轮班表 所以…

513
00:44:05,065 --> 00:44:06,691
他们在周边警戒
我们也一样

514
00:44:06,775 --> 00:44:08,360
-收到
-好

515
00:44:21,706 --> 00:44:23,875
这可能可以告诉我们一些事

516
00:44:27,504 --> 00:44:29,422
“给后来者”

517
00:44:30,799 --> 00:44:33,301
我想是给我们的

518
00:44:42,227 --> 00:44:43,269
记忆卡

519
00:44:46,064 --> 00:44:47,857
我的设备应该可以读

520
00:44:55,448 --> 00:44:56,658
有用

521
00:45:01,496 --> 00:45:02,622
好了吗？

522
00:45:07,669 --> 00:45:09,421
-好吗？
-好的

523
00:45:09,879 --> 00:45:10,714
好的

524
00:45:20,932 --> 00:45:22,976
好的 好的 好的

525
00:45:23,059 --> 00:45:23,977
-好的
-嗯

526
00:45:24,060 --> 00:45:24,894
好的

527
00:45:25,186 --> 00:45:26,187
好的 见鬼

528
00:45:41,911 --> 00:45:43,079
他在干什么？

529
00:45:51,254 --> 00:45:53,798
住手

530
00:45:55,300 --> 00:45:56,968
按住他

531
00:46:00,930 --> 00:46:01,806
那里

532
00:46:18,990 --> 00:46:21,618
好的 所以我们知道
上一个小队怎么了 他们疯了

533
00:46:23,119 --> 00:46:25,163
那个人身体里面有活的东西

534
00:46:25,246 --> 00:46:27,332
-不 那是光影幻觉
-什么？

535
00:46:27,415 --> 00:46:29,042
我当过十年的医护人员

536
00:46:29,125 --> 00:46:30,376
我在路边给人收过尸

537
00:46:30,460 --> 00:46:33,338
你们看见一些奇怪的东西
那是光影幻觉

538
00:46:33,421 --> 00:46:36,090
-他身体里面有东西在动
-不 那是休克 拉德克

539
00:46:36,174 --> 00:46:38,176
-那是休克反应
-再看一遍

540
00:46:38,259 --> 00:46:40,011
不 我他妈的不想再看了

541
00:46:40,094 --> 00:46:40,929
那不是肠子

542
00:46:41,012 --> 00:46:43,890
-就像是一条虫子 或是…
-好的 那么你看吧 谢帕德

543
00:46:48,520 --> 00:46:49,479
你去哪里？

544
00:47:03,910 --> 00:47:05,620
-她去哪里？
-让她去

545
00:48:02,594 --> 00:48:03,428
这是什么？

546
00:48:04,762 --> 00:48:05,889
我不知道

547
00:48:23,823 --> 00:48:26,409
-今晚我不想在这里过夜
-我们没得选

548
00:48:28,620 --> 00:48:30,246
-求你们了
-来吧

549
00:48:30,330 --> 00:48:33,207
今天太晚了 不能再往前走了

550
00:48:33,791 --> 00:48:35,043
快点 我们出去吧

551
00:49:17,251 --> 00:49:18,878
你真好

552
00:49:21,506 --> 00:49:23,341
你怎么起床了？

553
00:49:25,593 --> 00:49:27,136
我要提前一天走

554
00:49:27,887 --> 00:49:28,763
什么？

555
00:49:30,056 --> 00:49:31,391
等等 今天吗？

556
00:49:33,017 --> 00:49:35,228
-现在
-哦 见鬼

557
00:49:35,603 --> 00:49:37,146
但我们都说好今天要做什么了

558
00:49:37,230 --> 00:49:39,273
-我们要开车去…
-我去不了

559
00:49:40,191 --> 00:49:42,193
-我们去不了
-你能不能至少…

560
00:49:47,991 --> 00:49:49,117
现在就是说马上要走

561
00:49:52,954 --> 00:49:53,788
对

562
00:49:57,333 --> 00:49:58,251
怎么了？

563
00:50:05,675 --> 00:50:06,592
我真的…

564
00:50:10,638 --> 00:50:11,514
很爱你…

565
00:50:12,682 --> 00:50:13,599
莉娜

566
00:50:16,060 --> 00:50:17,020
我也很爱你

567
00:51:14,410 --> 00:51:15,495
嘿

568
00:51:17,538 --> 00:51:18,706
解开谜团了吗？

569
00:51:20,792 --> 00:51:22,460
脑子有点乱

570
00:51:23,628 --> 00:51:25,129
我觉得你做得很好

571
00:51:27,548 --> 00:51:29,050
乔茜睡着了

572
00:51:29,133 --> 00:51:29,967
嗯

573
00:51:30,343 --> 00:51:32,220
镇静剂帮了点小忙

574
00:51:32,303 --> 00:51:34,722
你怎么样？睡着了吗？

575
00:51:35,598 --> 00:51:36,432
睡了一会儿

576
00:51:37,558 --> 00:51:39,644
我跟乔茜一样很烦躁

577
00:51:41,354 --> 00:51:42,980
我就是没有表现出来

578
00:51:46,984 --> 00:51:48,111
我去看看文崔斯

579
00:51:49,987 --> 00:51:50,822
好

580
00:52:22,895 --> 00:52:25,231
你怎么还没睡？
你应该三点开始替换我站岗

581
00:52:25,314 --> 00:52:27,233
我晚上已经睡够了

582
00:52:27,900 --> 00:52:28,734
好的

583
00:52:30,653 --> 00:52:31,737
过来看看这个

584
00:52:35,408 --> 00:52:36,617
好的 我们现在在这里…

585
00:52:38,327 --> 00:52:39,745
那是灯塔

586
00:52:40,329 --> 00:52:42,165
西南面是失落之城

587
00:52:42,248 --> 00:52:44,959
那是个小社区
两年前我们撤出了所有人

588
00:52:45,751 --> 00:52:48,254
我认为明天我们应该往那边走

589
00:52:48,921 --> 00:52:51,674
后天再往海岸那边走

590
00:52:55,136 --> 00:52:55,970
好的

591
00:53:01,434 --> 00:53:02,435
你没事吧？

592
00:53:08,733 --> 00:53:10,151
我就是想说…

593
00:53:10,943 --> 00:53:13,321
你没有告诉其他队友
你跟凯恩的关系

594
00:53:13,404 --> 00:53:15,364
我不确定你这样到底对不对

595
00:53:17,658 --> 00:53:19,952
但看过那个视频后…

596
00:53:23,206 --> 00:53:24,040
对

597
00:53:24,999 --> 00:53:27,126
我不确定她们会有什么反应

598
00:53:30,254 --> 00:53:32,423
为什么我丈夫会自愿参加自杀任务？

599
00:53:33,174 --> 00:53:34,508
你真的是这么想的？

600
00:53:35,760 --> 00:53:37,803
-自杀？
-你肯定对他进行过心理测试

601
00:53:37,887 --> 00:53:39,180
你肯定对他进行过评估

602
00:53:40,640 --> 00:53:42,183
他肯定说了什么

603
00:53:43,726 --> 00:53:45,895
所以你是在问心理学上的问题

604
00:53:47,688 --> 00:53:48,522
对

605
00:53:50,024 --> 00:53:51,692
那么我作为心理学家…

606
00:53:52,777 --> 00:53:56,280
觉得你把自杀和自我毁灭搞混了

607
00:53:58,491 --> 00:54:01,035
几乎没有人会去自杀…

608
00:54:01,953 --> 00:54:04,205
但几乎所有人都在自我毁灭

609
00:54:04,330 --> 00:54:07,083
从某些方面看
在我们生活中的某个部分

610
00:54:08,417 --> 00:54:10,920
我们喝酒 我们抽烟

611
00:54:11,379 --> 00:54:13,506
我们毁掉好工作

612
00:54:15,841 --> 00:54:17,176
或者是美满的婚姻

613
00:54:22,473 --> 00:54:24,475
这些不是决定 它们是…

614
00:54:25,393 --> 00:54:26,560
它们是冲动

615
00:54:27,019 --> 00:54:31,107
实际上…也许你比我更有资格解释

616
00:54:31,190 --> 00:54:32,650
-这个问题
-你什么意思？

617
00:54:34,110 --> 00:54:35,236
你是生物学家

618
00:54:36,612 --> 00:54:39,031
我们身上有自我毁灭的代码吗？

619
00:54:39,448 --> 00:54:40,908
每个细胞中都有吗？

620
00:54:43,953 --> 00:54:44,870
什么声音？ 不知道

621
00:54:58,384 --> 00:54:59,302
乔茜 醒醒

622
00:54:59,552 --> 00:55:01,762
醒醒 乔茜 快点
醒醒 有情况

623
00:55:02,346 --> 00:55:04,015
-你看见什么没有？
-没有

624
00:55:04,640 --> 00:55:06,100
-怎么回事？
-我听见声音

625
00:55:08,311 --> 00:55:09,395
怎么了？

626
00:55:11,814 --> 00:55:13,024
有东西穿过栅栏

627
00:55:14,233 --> 00:55:16,777
-穿过栅栏？
-栅栏像拉链一样被撕开了

628
00:55:22,366 --> 00:55:24,368
-我什么也看不见
-我也是

629
00:55:26,787 --> 00:55:28,122
-谢帕德！
-哦 天哪！

630
00:55:28,956 --> 00:55:29,832
谢帕德！

631
00:55:29,915 --> 00:55:30,750
操！

632
00:55:30,833 --> 00:55:32,001
-怎么了？
-怎么回事？

633
00:55:32,084 --> 00:55:33,836
谢帕德在我身边
有东西把她抓走了

634
00:55:34,920 --> 00:55:37,048
哦 见鬼

635
00:55:37,131 --> 00:55:38,841
-谢帕德！
-糟糕

636
00:55:46,015 --> 00:55:46,891
糟糕

637
00:55:50,603 --> 00:55:51,812
谢帕德！

638
00:55:56,359 --> 00:55:57,485
谢帕德！

639
00:56:27,181 --> 00:56:28,224
我们必须回去

640
00:56:28,808 --> 00:56:31,060
-我们必须马上回去
-她说得对

641
00:56:31,310 --> 00:56:33,062
对？哪里对了？

642
00:56:33,145 --> 00:56:34,230
我们被攻击了两次

643
00:56:35,314 --> 00:56:36,732
失去了一名队员

644
00:56:36,816 --> 00:56:39,944
我们有前一个小队发疯和互砍的证据

645
00:56:40,027 --> 00:56:42,446
我不知道她哪里说得不对

646
00:56:42,530 --> 00:56:44,281
我们还没有到达灯塔

647
00:56:44,365 --> 00:56:47,159
我们还没搞清楚
“闪光”自然状况的起因

648
00:56:47,243 --> 00:56:49,703
我们有数据 观测结果 照片
她有惊人的影像片段

649
00:56:49,787 --> 00:56:53,499
所有这些让这一地区更加神秘
而不是解开谜团

650
00:56:55,960 --> 00:56:57,753
我要去灯塔

651
00:56:57,837 --> 00:56:59,755
我一个人去没问题

652
00:56:59,839 --> 00:57:04,093
你只需要决定要不要跟我去

653
00:57:16,230 --> 00:57:18,315
她好像根本没意识到谢帕德死了

654
00:57:18,399 --> 00:57:19,567
她疯了

655
00:57:19,775 --> 00:57:21,569
她是个发疯的老婊子

656
00:57:22,820 --> 00:57:25,197
你他妈就不能说两句吗 莉娜

657
00:57:26,574 --> 00:57:28,742
-我没想到还要站队
-是啊

658
00:57:29,326 --> 00:57:30,661
现在有分歧

659
00:57:31,370 --> 00:57:34,790
好吧 那么我同意你的观点
我们应该回去

660
00:57:35,082 --> 00:57:37,126
好的 太好了 我们走吧 好吗？

661
00:57:37,209 --> 00:57:39,503
-那么我们三个就可以…
-稍等 等一下

662
00:57:39,587 --> 00:57:40,963
我们应该回去 没错

663
00:57:41,046 --> 00:57:43,507
但我们走到这里花了六天时间

664
00:57:43,591 --> 00:57:45,926
离海岸只有两天的路程

665
00:57:46,927 --> 00:57:49,346
正如谢帕德所说…

666
00:57:50,347 --> 00:57:52,016
等我们到了海岸 我们就可以

667
00:57:52,099 --> 00:57:53,726
沿着海岸走 到达边界墙

668
00:57:53,893 --> 00:57:55,936
为了出去 我们要继续深入？

669
00:57:56,687 --> 00:57:58,689
-是的 如果你喜欢 没错
-喜欢？

670
00:57:59,064 --> 00:58:01,692
不 我他妈的不喜欢

671
00:58:06,155 --> 00:58:08,782
这不是骗我们去灯塔的花招吧？

672
00:58:08,866 --> 00:58:11,202
这跟灯塔无关 好吗？

673
00:58:11,994 --> 00:58:14,038
我认为海岸是最佳的撤退路线

674
00:58:18,834 --> 00:58:19,668
好吗？

675
00:58:33,265 --> 00:58:34,308
你对他们说谎了

676
00:58:37,728 --> 00:58:39,855
我不知道回去意味着什么

677
00:58:40,439 --> 00:58:42,900
凭什么认为往回走
就会比往前走安全呢

678
00:58:44,193 --> 00:58:47,863
你不知道 但你作出决定
继续往前走 你也这么做了

679
00:58:47,947 --> 00:58:49,281
文崔斯做的决定

680
00:58:49,365 --> 00:58:52,159
文崔斯得了癌症
她根本就不打算回来

681
00:58:53,619 --> 00:58:54,954
你知道她病了

682
00:58:55,746 --> 00:58:56,664
我猜到了

683
00:59:00,084 --> 00:59:01,710
你想继续

684
00:59:03,963 --> 00:59:04,797
是的 我想

685
00:59:54,430 --> 00:59:55,889
她可能还活着

686
00:59:55,973 --> 00:59:57,433
这不大可能

687
00:59:59,268 --> 01:00:00,269
我们需要搞清楚 去吧

688
01:00:05,316 --> 01:00:06,150
好

689
01:00:08,819 --> 01:00:09,695
我跟你去

690
01:00:11,322 --> 01:00:12,197
我一个人就行

691
01:02:41,638 --> 01:02:42,473
找到她没有？

692
01:02:43,307 --> 01:02:44,141
找到了

693
01:02:45,642 --> 01:02:46,477
她死了

694
01:03:11,502 --> 01:03:12,419
你没事吧？

695
01:03:13,420 --> 01:03:16,632
没事 就是…他妈的离我远点

696
01:03:43,075 --> 01:03:44,493
我们今晚在这里扎营

697
01:03:45,911 --> 01:03:48,121
还要再走两个小时才到海岸

698
01:04:26,159 --> 01:04:27,744
它们长成这个样子

699
01:04:28,787 --> 01:04:30,247
这根本说不通

700
01:04:31,081 --> 01:04:32,249
我觉得说得通

701
01:04:41,550 --> 01:04:45,137
一开始我以为无线电波
被“闪光”封住了

702
01:04:45,220 --> 01:04:49,349
所以里面的人无法跟基地或
全球定位系统联络

703
01:04:49,433 --> 01:04:54,688
但是光波并没有被阻挡
它们是被折射了

704
01:04:59,484 --> 01:05:01,278
无线电也一样

705
01:05:02,070 --> 01:05:03,488
信号没有消失

706
01:05:04,072 --> 01:05:05,407
它们被干扰了

707
01:05:11,747 --> 01:05:13,248
你手上的叶子…

708
01:05:14,499 --> 01:05:16,168
如果进行测序 会有何发现？

709
01:05:17,252 --> 01:05:19,379
-什么？
-人类同源异形基因

710
01:05:19,463 --> 01:05:21,006
同源异形？
那是什么意思？

711
01:05:21,882 --> 01:05:25,928
它们是控制生物形体
和物理结构的基因

712
01:05:28,221 --> 01:05:30,349
这些植物有了人类的生物形体

713
01:05:30,432 --> 01:05:33,268
手臂连在肩膀上

714
01:05:33,352 --> 01:05:34,770
腿连着臀部

715
01:05:34,853 --> 01:05:36,480
实际上这是不可能的

716
01:05:36,563 --> 01:05:38,482
事实就在眼前

717
01:05:41,109 --> 01:05:44,655
“闪光”是一个棱镜
把所有东西都折射了

718
01:05:45,530 --> 01:05:48,367
不仅仅是光和无线电信号

719
01:05:48,450 --> 01:05:51,620
还有动物的DNA 植物的DNA…

720
01:05:52,871 --> 01:05:54,039
所有DNA

721
01:05:54,373 --> 01:05:55,958
你说的“所有DNA”是什么意思？

722
01:05:56,875 --> 01:05:58,627
她是说我们的DNA

723
01:06:01,630 --> 01:06:03,006
她在说我们

724
01:07:09,656 --> 01:07:12,159
好的 我猜这里是卧室

725
01:07:13,702 --> 01:07:15,537
我们把门和窗关好

726
01:08:41,373 --> 01:08:42,999
这是一个错误

727
01:08:45,460 --> 01:08:46,294
好吧

728
01:08:53,051 --> 01:08:55,554
你和你丈夫聚少离多

729
01:08:57,889 --> 01:09:00,892
你的工作他不懂 他的工作不能说

730
01:09:00,976 --> 01:09:04,563
你我二人在身体和智力上联系更紧密

731
01:09:04,771 --> 01:09:05,939
这些还不够吗？

732
01:09:06,022 --> 01:09:08,984
-你忘了提你妻子
-我爱我的妻子

733
01:09:11,444 --> 01:09:12,863
她并没有错

734
01:09:21,413 --> 01:09:22,289
告诉我 莉娜

735
01:09:23,999 --> 01:09:25,584
你为什么要说这种话？

736
01:09:27,752 --> 01:09:29,921
你觉得他会出什么事吗？

737
01:09:35,177 --> 01:09:36,511
或者你觉得他知道了

738
01:09:39,181 --> 01:09:40,390
是不是这样？

739
01:09:41,308 --> 01:09:43,935
你觉得他知道了我们的事

740
01:09:46,188 --> 01:09:47,230
他知道了吗？

741
01:09:48,523 --> 01:09:49,357
是的

742
01:09:53,153 --> 01:09:54,029
你该走了

743
01:09:56,531 --> 01:09:57,949
-不 莉娜 我…
-丹…

744
01:09:58,950 --> 01:10:02,913
我不想说话 也不想听你解释

745
01:10:04,080 --> 01:10:05,582
穿好衣服走吧

746
01:10:08,460 --> 01:10:11,129
你恨的人不是我 是你自己

747
01:10:14,549 --> 01:10:16,009
不 丹 我也恨你

748
01:10:20,222 --> 01:10:22,098
没有下次了

749
01:10:28,104 --> 01:10:29,606
你这个骗人的婊子

750
01:10:30,982 --> 01:10:32,525
-怎么回事？
-不

751
01:10:33,318 --> 01:10:36,071
轮不到你发问 你只能回答

752
01:11:05,809 --> 01:11:06,643
哥哥 男朋友

753
01:11:11,982 --> 01:11:12,816
丈夫

754
01:11:16,903 --> 01:11:18,113
丈夫

755
01:11:20,573 --> 01:11:21,825
你为什么不告诉我们？

756
01:11:24,661 --> 01:11:25,787
你知道的

757
01:11:26,579 --> 01:11:27,789
显而易见

758
01:11:32,002 --> 01:11:33,086
你知道吗？

759
01:11:37,674 --> 01:11:38,508
好的

760
01:11:43,305 --> 01:11:45,265
关于“闪光”里面的问题
我们有两种猜测

761
01:11:45,348 --> 01:11:46,975
一种是有东西杀了他们

762
01:11:47,058 --> 01:11:50,895
另一种是他们疯了 自相残杀

763
01:11:52,856 --> 01:11:54,899
乔茜差点被鳄鱼所杀

764
01:11:54,983 --> 01:11:57,610
小凯被一头熊杀死了

765
01:12:00,238 --> 01:12:02,198
所以 没错 第一种猜测

766
01:12:05,452 --> 01:12:06,286
但是…

767
01:12:09,331 --> 01:12:11,082
我根本没看到熊

768
01:12:12,500 --> 01:12:13,626
乔茜也没看见

769
01:12:14,794 --> 01:12:16,921
看到熊的只有莉娜和文崔斯

770
01:12:17,505 --> 01:12:18,965
所以根本无法证实

771
01:12:19,049 --> 01:12:24,888
都是他们的一面之词
都是莉娜的一面之词

772
01:12:24,971 --> 01:12:26,681
现在我们知道的…

773
01:12:28,183 --> 01:12:31,061
我们知道的

774
01:12:31,394 --> 01:12:34,647
莉娜是个骗子

775
01:12:35,273 --> 01:12:36,775
他妈的闭嘴

776
01:12:38,485 --> 01:12:42,155
莉娜…你是骗子

777
01:12:45,075 --> 01:12:46,076
是否你杀了小凯？

778
01:12:48,995 --> 01:12:50,372
你疯了吗？

779
01:12:53,625 --> 01:12:56,419
或者你觉得我疯了
我们会自相残杀

780
01:12:56,503 --> 01:12:57,837
那是第二种推测

781
01:13:03,676 --> 01:13:04,886
哦 天哪

782
01:13:09,641 --> 01:13:11,309
当我看着我的手…

783
01:13:12,310 --> 01:13:13,728
我的指纹…

784
01:13:15,522 --> 01:13:16,564
我能看见它们在动

785
01:13:21,903 --> 01:13:23,238
我不能

786
01:13:24,114 --> 01:13:25,615
如果我放你走

787
01:13:26,074 --> 01:13:28,743
你把我绑在椅子上 把我切开…

788
01:13:30,495 --> 01:13:33,957
我的内脏和我的指纹一样在动？

789
01:13:41,548 --> 01:13:45,218
但是被绑在椅子上的不是我

790
01:13:49,764 --> 01:13:50,598
是你

791
01:13:55,353 --> 01:13:57,313
救我！

792
01:14:00,483 --> 01:14:01,734
救我！

793
01:14:02,318 --> 01:14:03,278
救我！

794
01:14:03,778 --> 01:14:05,321
哦 小凯？

795
01:14:08,450 --> 01:14:09,659
你说她死了

796
01:14:10,994 --> 01:14:13,455
小凯 我来了！

797
01:14:15,957 --> 01:14:16,875
小凯 是你吗？

798
01:15:00,877 --> 01:15:05,840
救我！

799
01:15:06,424 --> 01:15:09,010
救命！

800
01:15:23,608 --> 01:15:24,651
别动

801
01:15:32,283 --> 01:15:35,328
救我！

802
01:16:01,646 --> 01:16:03,731
救命！

803
01:16:29,007 --> 01:16:31,342
不 不！

804
01:17:36,491 --> 01:17:37,825
你在干什么？

805
01:17:38,409 --> 01:17:40,203
-我要走了
-现在？

806
01:17:42,664 --> 01:17:44,832
-天都没亮
-我没时间等了

807
01:17:45,625 --> 01:17:47,251
我们正在崩溃

808
01:17:47,335 --> 01:17:49,420
我们的身体和思考能力都是
你没感觉到吗？

809
01:17:51,130 --> 01:17:53,049
就好像是精神错乱

810
01:17:56,260 --> 01:17:57,762
如果我不马上赶到灯塔那里

811
01:17:58,554 --> 01:18:01,474
开始和结束这段旅程的
就不是同一个人了

812
01:18:02,350 --> 01:18:04,102
希望我能做到

813
01:19:06,497 --> 01:19:07,874
我们该走了 乔茜

814
01:19:16,090 --> 01:19:18,509
你丈夫在“闪光”里待了多久？

815
01:19:20,219 --> 01:19:22,096
真的很难判断

816
01:19:25,224 --> 01:19:27,143
理论上 有一年时间

817
01:19:29,771 --> 01:19:32,940
这么长时间没事不容易

818
01:19:33,858 --> 01:19:35,651
我不确定他算不算没事

819
01:19:39,989 --> 01:19:40,907
我是对的…

820
01:19:42,366 --> 01:19:46,204
-关于折射的说法 是不是？
-是的

821
01:19:46,829 --> 01:19:48,664
昨晚我查了我的血

822
01:19:51,501 --> 01:19:53,461
它在我体内

823
01:19:56,798 --> 01:19:59,008
它会在我们所有人体内

824
01:20:05,223 --> 01:20:06,891
真的是奇怪 昨晚能听到

825
01:20:07,767 --> 01:20:11,062
谢帕德的声音
从那头熊的嘴巴里传出来

826
01:20:12,396 --> 01:20:15,483
我觉得她在死的过程中
她的一部分思想

827
01:20:16,400 --> 01:20:18,986
成了杀死她的动物的一部分

828
01:20:20,738 --> 01:20:23,407
想象下濒死的恐惧和痛苦

829
01:20:23,491 --> 01:20:26,744
是你唯一留存的东西

830
01:20:28,204 --> 01:20:29,872
我一点也不喜欢这样 文崔斯想要去面对

831
01:20:53,229 --> 01:20:54,480
你想要战斗

832
01:20:56,315 --> 01:20:59,151
但我觉得我两样都不想

833
01:21:06,534 --> 01:21:07,368
乔茜 乔茜

834
01:21:20,923 --> 01:21:21,757
乔茜

835
01:21:48,117 --> 01:21:52,079
一个接一个 都死了 除了你

836
01:21:54,290 --> 01:21:55,583
你怎么解释？

837
01:21:59,712 --> 01:22:01,714
有什么事我需要解释吗？

838
01:22:02,632 --> 01:22:03,925
是的 有

839
01:22:10,640 --> 01:22:11,766
我必须回来

840
01:22:13,809 --> 01:22:15,561
我不确定她们做了什么

841
01:22:17,647 --> 01:22:22,193
（灯塔）

842
01:22:22,276 --> 01:22:25,571
（《永生的海拉》）

843
01:22:32,536 --> 01:22:33,371
嘿

844
01:22:37,875 --> 01:22:38,709
嘿

845
01:27:31,418 --> 01:27:32,878
我曾经觉得我是一个人

846
01:27:40,761 --> 01:27:41,929
我有自己的生活

847
01:27:44,098 --> 01:27:45,557
大家叫我凯恩

848
01:27:48,143 --> 01:27:49,603
现在我没有这么肯定了

849
01:27:54,650 --> 01:27:56,443
如果我不是凯恩 我是谁？

850
01:28:03,033 --> 01:28:03,909
我是你吗？ 你是我吗？

851
01:28:20,801 --> 01:28:22,261
我的肉体像液体一样…

852
01:28:23,595 --> 01:28:24,638
流动

853
01:28:28,475 --> 01:28:29,560
我的思绪…

854
01:28:32,021 --> 01:28:32,980
不受约束

855
01:28:34,023 --> 01:28:35,065
我受不了了

856
01:28:37,943 --> 01:28:38,986
我受不了了

857
01:28:39,987 --> 01:28:40,946
我受不了了

858
01:28:46,577 --> 01:28:48,370
你见过磷弹爆炸吗？

859
01:28:50,706 --> 01:28:51,540
非常明亮

860
01:28:53,709 --> 01:28:54,918
遮住双眼

861
01:28:56,879 --> 01:28:59,089
如果你走出这里 你去找莉娜

862
01:29:00,424 --> 01:29:01,342
我会的

863
01:29:02,509 --> 01:29:03,344
不

864
01:29:06,263 --> 01:29:08,390
五、四… 三、二…

865
01:29:20,152 --> 01:29:21,195
不

866
01:29:29,036 --> 01:29:30,287
不 不 不

867
01:29:38,796 --> 01:29:39,630
不

868
01:31:04,923 --> 01:31:07,092
这是最后一个阶段

869
01:31:08,969 --> 01:31:11,013
在破坏中消失

870
01:31:14,475 --> 01:31:17,519
深不可测的想法

871
01:31:21,064 --> 01:31:23,192
现在是灯塔

872
01:31:23,984 --> 01:31:25,611
现在是大海

873
01:31:29,656 --> 01:31:30,866
文崔斯博士？

874
01:31:36,330 --> 01:31:37,247
莉娜

875
01:31:45,005 --> 01:31:46,256
我们谈过

876
01:31:47,966 --> 01:31:49,426
我们说了什么？

877
01:31:55,140 --> 01:31:59,728
我需要知道灯塔里面有什么

878
01:32:02,648 --> 01:32:03,941
现在我知道了

879
01:32:07,903 --> 01:32:09,655
它现在在我体内了

880
01:32:11,073 --> 01:32:13,116
什么在你体内？

881
01:32:14,326 --> 01:32:15,702
它跟我们不一样

882
01:32:16,828 --> 01:32:18,664
跟我们不一样

883
01:32:21,917 --> 01:32:23,544
我不知道它想要什么

884
01:32:24,294 --> 01:32:25,546
或者是它是不是想要

885
01:32:26,630 --> 01:32:27,965
但它会生长

886
01:32:28,549 --> 01:32:30,592
直到包围一切

887
01:32:33,637 --> 01:32:34,721
我们的身体和思想

888
01:32:34,805 --> 01:32:37,391
都将分解成最小块的部分

889
01:32:37,474 --> 01:32:40,936
直到一块都不剩

890
01:32:45,566 --> 01:32:47,025
湮灭

891
01:44:06,204 --> 01:44:07,538
所以是外星生物

892
01:44:14,671 --> 01:44:16,214
你能描绘一下它的形态吗？

893
01:44:21,094 --> 01:44:22,262
不能

894
01:44:22,971 --> 01:44:24,681
它是碳基生物还是…

895
01:44:28,726 --> 01:44:29,560
我不知道

896
01:44:32,480 --> 01:44:33,731
它想要什么？

897
01:44:35,400 --> 01:44:37,402
我觉得它什么也不想要

898
01:44:37,860 --> 01:44:40,405
但它攻击了你

899
01:44:41,322 --> 01:44:42,699
它复制了我

900
01:44:43,700 --> 01:44:44,784
我攻击了它

901
01:44:46,411 --> 01:44:48,454
我都不确定它是否知道我在那里

902
01:44:48,538 --> 01:44:50,665
它来到地球肯定有原因

903
01:44:51,541 --> 01:44:55,211
它让我们的环境发生变异
它摧毁了一切

904
01:44:56,504 --> 01:44:58,506
它没有摧毁 它改变了一切

905
01:45:02,885 --> 01:45:04,887
它制造了一些新的东西

906
01:45:08,016 --> 01:45:08,975
制造什么？

907
01:45:17,275 --> 01:45:18,192
我不知道

908
01:45:22,739 --> 01:45:25,450
几小时前一个小队抵达了灯塔

909
01:45:26,659 --> 01:45:28,244
一切都化为灰烬

910
01:45:28,953 --> 01:45:32,123
如果你接触过的东西是活的…

911
01:45:32,957 --> 01:45:34,334
看起来现在它已经死了

912
01:45:56,189 --> 01:45:58,816
能否告诉我 我丈夫的情况？

913
01:46:00,693 --> 01:46:02,236
“闪光”消失的时候

914
01:46:02,320 --> 01:46:06,366
他的血压趋于稳定
他的心跳开始加快

915
01:46:07,867 --> 01:46:09,994
几小时后 他不仅苏醒

916
01:46:10,078 --> 01:46:11,162
神志也恢复正常了

917
01:46:12,830 --> 01:46:14,916
当然他还是处在隔离状态

918
01:46:16,376 --> 01:46:17,377
我也一样

919
01:47:01,546 --> 01:47:02,672
你不是凯恩…

920
01:47:04,507 --> 01:47:05,425
是吗？

921
01:47:12,056 --> 01:47:13,182
我想不是

922
01:47:21,607 --> 01:47:22,692
你是莉娜吗？


