1
00:00:33,739 --> 00:00:34,739
قام بالترجمة عبد الحكيم رويبح hakimni26@hotmail.fr

2
00:00:34,740 --> 00:00:36,799
<I> سوف نقوم بالاتصال بك </ I> من
مرة أخرى في غضون ثلاثة أشهر.

3
00:00:36,800 --> 00:00:39,705
وعندئذ فقط يمكن لنا
تعلن أنها خالية من السرطان

4
00:00:39,706 --> 00:00:42,202
ويمكنك البقاء
لا تتردد في أن يأتي أو لا.

5
00:00:42,600 --> 00:00:47,930
لديك مجموعة التي تخضع
إجراءات مماثلة.

6
00:00:48,680 --> 00:00:50,395
هذا ليس بالنسبة لي.

7
00:00:51,840 --> 00:00:53,579
ولكن الآن تعلمون
المجموعة موجودة.

8
00:00:53,580 --> 00:00:54,880
نعم.

9
00:00:54,881 --> 00:00:57,959
ثم انا اقول لكم
تحتاج إلى النظر

10
00:00:57,960 --> 00:01:00,611
إعادة بناء الثدي.

11
00:01:02,600 --> 00:01:05,683
لا, لا أعتقد ذلك.

12
00:01:06,840 --> 00:01:08,826
زوجها توافق على هذا؟

13
00:01:08,827 --> 00:01:11,923
ليف؟ نعم, أعتقد ذلك.

14
00:01:12,720 --> 00:01:15,747
أعتقد اقتنعت ليف
لي الطريق أنا.

15
00:01:16,680 --> 00:01:19,667
وأنا أعلم أنني للتو
الليمون موس بالنسبة له.

16
00:01:21,200 --> 00:01:23,530
فهو أكثر اهتماما
الداخلية القيم.

17
00:01:24,600 --> 00:01:27,052
أعتقد أنه
غاب أي شيء.

18
00:01:29,160 --> 00:01:33,419
لديك المال للسفر؟
بعض الأراضي الفلسطينية المحتلة لذلك.

19
00:01:34,720 --> 00:01:36,268
ونحن الاسبوع القادم.

20
00:01:37,160 --> 00:01:40,723
سوف تكون ابنتي
الزواج في إيطاليا.

21
00:01:40,724 --> 00:01:43,495
نعم, بعض الناس
لديك المال.

22
00:01:48,800 --> 00:01:50,691
- ومن هنا.
- شكرا لك.

23
00:03:21,884 --> 00:03:23,205
- مرحبا
- مرحبا

24
00:03:24,179 --> 00:03:25,801
- حسنا.
- شكرا لك.

25
00:03:27,200 --> 00:03:30,899
مرحبا جميعا. ماركو وأنا
هذا هو اليساندرو ابن عمي.

26
00:03:30,900 --> 00:03:32,950
أنا وهذا هو باتريك
بلدي خطيبة أستريد.

27
00:03:32,951 --> 00:03:34,351
- أستريد, سعداء جدا.
- مرحبا

28
00:03:39,064 --> 00:03:40,822
الحب, والحب.
2010/06/12 LOVE YOU

29
00:03:40,823 --> 00:03:42,673
الفن الغواصات 4 سنوات القيام
الفن بالنسبة لك.

30
00:03:42,674 --> 00:03:44,274
أسطورة.
أدريان القوات المسلحة الكونغولية ل فندق Hirschen.

31
00:03:44,275 --> 00:03:45,679
استعراض - فندق Hirschen.

32
00:03:45,680 --> 00:03:50,439
الحب هو كل ما تحتاج

33
00:03:50,440 --> 00:03:52,198
كم من الوقت عاش هنا؟

34
00:03:52,199 --> 00:03:54,052
جئنا فقط في الصيف.

35
00:03:54,840 --> 00:03:56,225
كان ينبغي أن يكون لنا هنا,

36
00:03:56,226 --> 00:03:57,976
ولكنه يذكرني
والدتي مريضة.

37
00:04:05,320 --> 00:04:07,054
القرية!

38
00:04:07,760 --> 00:04:10,331
هو عليه. يمكن أن أقول لكم.

39
00:04:10,332 --> 00:04:11,882
- وهنا المفتاح.
- شكرا لك.

40
00:04:11,883 --> 00:04:14,525
علينا ان نمضي قدما ولكن النسخ
غدا, حسنا؟

41
00:04:14,526 --> 00:04:16,940
يمكننا الحديث عن
والغذاء, والنبيذ.

42
00:04:16,941 --> 00:04:19,834
<I> - فينو اللحوم.
-؟ فينو, واللحوم, والحق </ I>

43
00:04:19,835 --> 00:04:21,992
- تعد نفسك للزواج.
- بالتأكيد.

44
00:04:21,993 --> 00:04:23,293
<I> - تشاو.
- تشاو </ I>

45
00:04:41,760 --> 00:04:43,922
هذا هو.

46
00:04:53,200 --> 00:04:54,588
انها جميلة جدا!

47
00:05:08,360 --> 00:05:11,644
هذا هو رومانسي جدا.

48
00:05:16,920 --> 00:05:20,079
انه ليس لديها المحمول, أستريد.

49
00:05:20,080 --> 00:05:23,079
اجلس على الأرض -.
- لا

50
00:05:23,080 --> 00:05:25,338
لديها شيء. انتبه
لمحيطه.

51
00:05:25,339 --> 00:05:26,839
أين هو المخرج؟

52
00:05:31,480 --> 00:05:34,235
- ليس لديك الكهرباء.
- الأثاث هنا.

53
00:05:34,720 --> 00:05:39,337
هناك أريكة, كرسي
وجميع بقية.

54
00:05:41,840 --> 00:05:44,399
كنت أعرف يا أبي
لن تستخدم هذا البيت

55
00:05:44,400 --> 00:05:49,003
ولكن أعتقد أنه سينظر لها بعد.
انها مزحة.

56
00:05:49,840 --> 00:05:53,363
انه دعا "ريفي"
وعلى ما يرام.

57
00:06:01,040 --> 00:06:02,915
استريد, مجرد محاولة ...
استريد!

58
00:06:03,440 --> 00:06:08,433
هو أن فكرة غبية.
نحن بحاجة إلى العثور على فندق.

59
00:06:09,840 --> 00:06:11,408
ما الذي تتحدث عنه؟

60
00:06:11,409 --> 00:06:13,556
باتريك, هو أفضل
فكرة من العالم.

61
00:06:15,600 --> 00:06:16,939
دعونا تعتاد.

62
00:06:19,260 --> 00:06:20,619
أليس كذلك؟

63
00:06:58,000 --> 00:06:59,659
- صباح الخير.
- صباح الخير.

64
00:07:02,420 --> 00:07:04,039
أين الجميع؟

65
00:07:04,040 --> 00:07:06,194
هم في الحلقة الدراسية.
لا تحذيرك؟

66
00:07:06,880 --> 00:07:11,079
لعنة ندوة أخرى؟
وقال لي عن أحد.

67
00:07:11,080 --> 00:07:13,124
الله المقدسة, وأنا أكره هذا البلد.

68
00:07:13,125 --> 00:07:15,592
الاتصال معي
رومانيا, من فضلك.

69
00:07:16,040 --> 00:07:18,799
كيف هم ذاهبون؟ سلام عليكم.

70
00:07:18,800 --> 00:07:21,404
تهانينا!

71
00:07:22,200 --> 00:07:27,599
<I> عيد ميلاد سعيد لك!
عيد ميلاد سعيد لك! </ I>

72
00:07:27,600 --> 00:07:30,830
<I> عيد ميلاد سعيد لك,
فيليب العزيز. </ ط>

73
00:07:30,831 --> 00:07:33,298
<I> عيد ميلاد سعيد لك! </ I>

74
00:07:34,200 --> 00:07:36,839
عزيزي فيليب <I> ... </ I>

75
00:07:36,840 --> 00:07:38,248
لا, لا.

76
00:07:39,280 --> 00:07:42,264
أستطيع أن أتكلم؟ شكرا لك.

77
00:07:42,265 --> 00:07:45,919
فقط أريد أن أهنئ
يا فيليب.

78
00:07:45,920 --> 00:07:48,371
ونستطيع أن نقول
كيف نحن سعداء

79
00:07:48,372 --> 00:07:50,319
لأنك رئيسنا.

80
00:07:50,320 --> 00:07:54,639
ولكن نحن أيضا بالقلق
أن الحمولة الزائدة,

81
00:07:54,640 --> 00:07:58,919
لذلك نحن cotizamos
إعطاء هدية من المتعة.

82
00:07:58,920 --> 00:08:02,606
تفضل. A القسيمة
الهبوط بالمظلات.

83
00:08:09,840 --> 00:08:11,719
الملايين من "شكرا".

84
00:08:11,720 --> 00:08:14,689
نعتقد ان الوقت قد حان بالنسبة لك
التوقف عن التفكير بالعمل.

85
00:08:14,690 --> 00:08:16,719
والوقت لديك ...

86
00:08:16,720 --> 00:08:18,036
A إجراءات تذكر.

87
00:08:18,600 --> 00:08:20,479
هو عليه. حسنا, أنا لا أعرف ماذا أقول.

88
00:08:20,480 --> 00:08:22,980
وأود أيضا
أغتنم هذه الفرصة

89
00:08:22,981 --> 00:08:25,319
شكرا لجهودكم
شقيقة بينديكت.

90
00:08:25,320 --> 00:08:29,970
وبدون ذلك, فإننا لا نعرف أن
كان عيد فيليب.

91
00:08:30,280 --> 00:08:33,379
ينبغي لنا أن نحيي
وبينديكت؟

92
00:08:38,080 --> 00:08:39,844
بين نعم.

93
00:08:42,960 --> 00:08:46,719
وأود أن أعطيك شيئا
أكثر من ذلك بقليل الشخصية.

94
00:08:46,720 --> 00:08:49,929
بل هو أيضا هدية
يسمح لك ...

95
00:08:50,820 --> 00:08:52,120
يجري على اتصال معي.

96
00:08:55,200 --> 00:08:57,879
- الكعب العالي؟
- وهذه هي الأحذية لالتانغو رقص.

97
00:08:57,880 --> 00:08:59,898
أنا أرقص يوم الخميس.

98
00:09:00,880 --> 00:09:02,522
شكرا, لعض. حقا.

99
00:09:02,523 --> 00:09:05,735
ولكن أعتقد أننا بحاجة إلى العثور
شريك أصغر سنا.

100
00:09:08,040 --> 00:09:14,039
لعض, وأنت فتاة جميلة ولطيفة.
لكنه لن لفة.

101
00:09:14,440 --> 00:09:17,276
أنا الرجل الذي اختار
يكون وحده.

102
00:09:17,277 --> 00:09:18,577
البساطة.

103
00:09:20,480 --> 00:09:22,769
اعتقد اننا يمكن
المتعة.

104
00:09:22,770 --> 00:09:24,339
كان فكرة جيدة جدا.

105
00:09:24,340 --> 00:09:26,040
ولكن لقد رقصت أنا بلدي
بسبب التانغو.

106
00:09:26,041 --> 00:09:27,807
أبدا الرقص.
الآن, رومانيا.

107
00:09:27,808 --> 00:09:29,279
إعادة الاتصال بهم.

108
00:09:29,280 --> 00:09:33,619
خلاف ذلك, سوف ينتهي
80000 $ الخيار الفاسد.

109
00:09:33,620 --> 00:09:35,259
لا يزال, وشكرا لكم.

110
00:09:36,360 --> 00:09:38,412
وبالمناسبة, ابنه
دعا ايطاليا.

111
00:09:38,413 --> 00:09:42,372
قال إن كل شيء على ما يرام, و
تتمنى لكم عيد ميلاد سعيد.

112
00:09:43,800 --> 00:09:46,611
رومانيا. الخيار.

113
00:10:04,080 --> 00:10:08,927
ليف؟ كنت المنزل, عزيزي؟
لدي مفاجأة لك.

114
00:10:21,260 --> 00:10:22,560
ليف؟

115
00:10:25,240 --> 00:10:28,723
- وهناك العلاج الكيميائي؟
- انتهت لا العلاج الكيميائي.

116
00:10:30,320 --> 00:10:32,667
أود فقط أن أدلي ببعض
اختبارات الدم.

117
00:10:34,400 --> 00:10:36,647
كنا نفعل في
استراحة غداء.

118
00:10:36,648 --> 00:10:38,498
انها انتهت الآن.

119
00:10:40,220 --> 00:10:41,601
من هي؟

120
00:10:42,280 --> 00:10:45,402
هو تيلدا المحاسبة.

121
00:10:45,720 --> 00:10:47,020
كنت ...

122
00:10:47,021 --> 00:10:49,162
كنت مع تيلدا
المحاسبة

123
00:10:49,163 --> 00:10:51,186
بينما كنت
في المستشفى؟

124
00:10:51,820 --> 00:10:53,161
نعم.

125
00:10:56,280 --> 00:10:57,775
يمكنك أن تأخذ سيارة أجرة, تيلدا؟

126
00:11:00,440 --> 00:11:02,119
تذكر أن تسأل عن الاستلام.

127
00:11:20,680 --> 00:11:24,602
- أعرف أن هذا ليس جيدا.
- كيف يمكنك أن تقول ذلك؟

128
00:11:28,320 --> 00:11:30,799
هذا كل شيء. عندما
كنت صحية,

129
00:11:30,800 --> 00:11:32,651
فعل كل
متعة الأشياء.

130
00:11:33,320 --> 00:11:38,399
لا أستطيع أن أفهم. هناك
الى متى هل هي مع؟

131
00:11:38,400 --> 00:11:41,088
لقد كانت معي لبعض
عامين ونصف.

132
00:11:41,089 --> 00:11:42,719
انها لا تبدو قديمة.

133
00:11:42,720 --> 00:11:45,999
انها أقدم مما كنت اعتقد.
فاس كلية الإدارة.

134
00:11:46,000 --> 00:11:48,100
لا يبدو أن معظم
أن أستريد القديمة.

135
00:11:48,101 --> 00:11:50,148
في الوقت الحاضر,
العمر لا يهم.

136
00:11:50,149 --> 00:11:54,206
فإنه لا يمكن أن تكون طبيعية إذا
يختار شخص مثلك!

137
00:11:55,120 --> 00:11:58,519
لا تحتاج إلى أن تكون سيئة.

138
00:11:58,520 --> 00:12:00,879
- ألا تعتقد؟
- لا

139
00:12:00,880 --> 00:12:03,280
كنت يلهون على الأريكة
الجلود والدتي,

140
00:12:03,281 --> 00:12:05,431
في حين حاربت من أجل
الحياة في المستشفى.

141
00:12:06,960 --> 00:12:09,999
قلت إن
الآن بصحة جيدة.

142
00:12:10,000 --> 00:12:12,150
لا أعتقد ذلك, ليف. أنا
لجعل المراجعات

143
00:12:12,151 --> 00:12:13,751
في كل وقت.
استعراض, والاستعراضات.

144
00:12:18,080 --> 00:12:20,078
لا أمك الأريكة.

145
00:12:20,079 --> 00:12:22,799
عمي Esben
اشترى في ملقة.

146
00:12:22,800 --> 00:12:25,538
كنت تماما
غير مبال أم ماذا؟

147
00:12:30,280 --> 00:12:35,479
رقم أعتقد أننا يجب أن أعتبر سهلة.
كنت أبالغ.

148
00:12:35,480 --> 00:12:41,258
- ماذا تقصد؟
- وكان من الصعب بالنسبة لنا.

149
00:12:43,640 --> 00:12:46,513
فقد كان من الصعب بالنسبة لي
انظر أنت مريض جدا.

150
00:12:47,240 --> 00:12:50,498
فقد كان من الصعب على
لديك هذا المرض.

151
00:13:00,880 --> 00:13:02,244
نراكم في إيطاليا.

152
00:13:55,520 --> 00:13:59,259
23 سنة, ومن ثم يحصل
لها مثل هذا!

153
00:13:59,640 --> 00:14:02,199
- إنه ليس رعشة؟
- هو كذلك.

154
00:14:02,200 --> 00:14:05,439
يجب أن نقوم بتوظيف رجال العصابات
أن يعطيه درسا.

155
00:14:05,440 --> 00:14:07,712
والزواج ابنته.

156
00:14:07,713 --> 00:14:09,199
لا يمكنك قبول ذلك.

157
00:14:09,200 --> 00:14:11,555
- تهانينا.
- شكرا لك.

158
00:14:12,600 --> 00:14:14,481
أنهم يعرفون بعضهم البعض
لمدة ثلاثة أشهر

159
00:14:14,482 --> 00:14:18,319
لكن باتريك هو رجل جيد.

160
00:14:18,320 --> 00:14:20,207
انه معني
في السياسة ...

161
00:14:20,208 --> 00:14:21,708
شهادة في العلوم الاجتماعية.

162
00:14:22,280 --> 00:14:23,997
وسوف يكون حفل الزفاف في إيطاليا

163
00:14:23,998 --> 00:14:26,985
حيث أسرته له
مزرعة من الليمون.

164
00:14:28,480 --> 00:14:29,833
سوف أحصل على مثبتات الشعر.

165
00:14:32,360 --> 00:14:35,528
أدلى ليف الحديقة
الشتاء بالنسبة لك؟

166
00:14:35,529 --> 00:14:37,113
لا.

167
00:14:37,760 --> 00:14:40,969
القرف كسول.

168
00:14:43,320 --> 00:14:45,171
وهو البخيل.

169
00:14:45,560 --> 00:14:46,905
التخلص منه.

170
00:14:46,906 --> 00:14:49,171
قال انه يؤيد لي.

171
00:14:51,400 --> 00:14:53,648
وقال انه لا تخلص مني.
لا تأخذ الأمر على محمل الجد.

172
00:14:58,400 --> 00:15:02,319
وقف ذلك, أمي. تيلدا
تقول انهم سوف تتزوج.

173
00:15:02,320 --> 00:15:05,959
يتحدث الناس كثيرا.
والده هو مربكة فقط.

174
00:15:05,960 --> 00:15:07,524
لا, انه خنزير.

175
00:15:07,525 --> 00:15:09,475
يجب أن لا تتحدث
مثل والده.

176
00:15:10,760 --> 00:15:12,221
كنت دائما يدافع عن,

177
00:15:12,222 --> 00:15:14,235
وسوف انه دائما
يعامل مثل القرف.

178
00:15:15,720 --> 00:15:18,879
- ما تقول أستريد حيال ذلك؟
- يجب أن لا تقلق لها.

179
00:15:18,880 --> 00:15:20,657
وقالت انها مشغولة
مع الزواج.

180
00:15:31,120 --> 00:15:34,480
- ما هو؟
- حلويات والمجلات.

181
00:15:36,320 --> 00:15:37,912
الأم, لا تذهب إلى المخيم.

182
00:15:41,120 --> 00:15:44,460
- أين تجد ذلك؟
- في مربع في الطابق السفلي.

183
00:15:47,560 --> 00:15:52,234
أمي, وأنها سوف يكون على ما يرام.
لا أستطيع التعامل مع نفسي, حسنا؟

184
00:15:52,720 --> 00:15:58,119
سوف يكون بعيدا.
أنا لا أريد ذلك.

185
00:15:58,120 --> 00:16:00,420
لماذا لا يستطيعون
الانتظار ثلاثة أيام,

186
00:16:00,421 --> 00:16:02,599
حتى تتمكن من
تذهب إلى العرس؟

187
00:16:02,600 --> 00:16:05,802
فإنها لا يمكن وقف الحرب
فقط بسبب الزواج.

188
00:16:05,803 --> 00:16:07,103
يمكن ربما كانوا.

189
00:16:43,200 --> 00:16:44,959
ماذا بحق الجحيم رأيك
ماذا تفعل؟

190
00:16:44,960 --> 00:16:48,391
إلهي. انظروا الى ما كنت
فعل سيارتي!

191
00:16:49,120 --> 00:16:53,284
ماذا كنت أفكر؟ مرحبا!

192
00:16:54,040 --> 00:16:56,519
هل أنت بالألم؟

193
00:16:56,520 --> 00:16:59,959
هل أنت بالألم؟ ثم
تنورة وترى سيارتي!

194
00:16:59,960 --> 00:17:02,201
خروج ورؤية الجانب
سيارتي!

195
00:17:06,320 --> 00:17:08,138
توقف! مجرد الحصول على الخروج, حسنا؟

196
00:17:08,139 --> 00:17:11,221
قبل أن يقتل شخص ما.
مجرد الحصول على الخروج من السيارة.

197
00:17:11,222 --> 00:17:15,120
هيا. الخروج من السيارة.

198
00:17:15,121 --> 00:17:18,497
يتوقف. إيقاف, من فضلك.

199
00:17:21,160 --> 00:17:24,679
تنظر. I. ..

200
00:17:24,680 --> 00:17:28,439
إلهي. أنت ...؟
أنا آسف.

201
00:17:28,440 --> 00:17:32,031
فتاة, والاستماع. أنت
بحاجة الى ان ننظر, حسنا؟

202
00:17:32,032 --> 00:17:33,601
بل هو مبدأ
القيادة.

203
00:17:33,602 --> 00:17:36,206
كنت بحاجة الى ان ننظر في حين
عكس في السيارة اللعنة.

204
00:17:36,207 --> 00:17:37,826
تعرف ما أعنيه؟
'إعادة في حالة سكر؟

205
00:17:37,827 --> 00:17:40,086
- لا, أنا لا.
- ما هي مشكلتك؟

206
00:17:40,087 --> 00:17:41,839
أنت لم يراني؟ ال
سيارة ضخمة.

207
00:17:41,840 --> 00:17:43,140
لدي للقبض على الطائرة.

208
00:17:43,141 --> 00:17:45,497
هو عليه. كل ما علينا
الحصول على طائرة سخيف.

209
00:17:45,498 --> 00:17:47,248
عليك أن تلتقط,
ولا بد لي من اتخاذ.

210
00:17:47,249 --> 00:17:49,799
لا تتمكن من القبض عليه, ل
يرجى التوقف عن البكاء.

211
00:17:49,800 --> 00:17:51,100
التوقف عن البكاء!

212
00:17:51,920 --> 00:17:56,519
لمجرد وكنت سيئ الحظ
هنا في الماضي.

213
00:17:56,520 --> 00:17:59,619
وأنا لا تستخدم
السفر وحدها.

214
00:18:02,040 --> 00:18:04,566
بخير.

215
00:18:05,571 --> 00:18:07,079
الحق.

216
00:18:07,080 --> 00:18:09,970
أعطني محفظتك.
وينبغي أن تفعل ذلك.

217
00:18:09,971 --> 00:18:11,564
وسوف يحل كل شيء, أليس كذلك؟

218
00:18:11,565 --> 00:18:13,040
- هل لديك إذن؟
- لدي.

219
00:18:18,742 --> 00:18:20,279
بخير.

220
00:18:20,280 --> 00:18:25,239
- لا أستطيع العثور عليه. I. ..
- نعم, بالطبع لا.

221
00:18:25,240 --> 00:18:28,085
فلدي قبض على الطائرة.
يجب أن أذهب إلى إيطاليا.

222
00:18:28,086 --> 00:18:29,609
هو الزواج ابنتي.

223
00:18:34,100 --> 00:18:35,474
هو الزواج من ابنتها؟

224
00:18:35,475 --> 00:18:36,903
الفاي؟

225
00:18:38,240 --> 00:18:41,240
في إيطاليا؟ هو الحصول على تزوجت في إيطاليا؟
ما هو اسمها؟

226
00:18:42,000 --> 00:18:44,080
ما معنى هذا أن
القيام مع السيارة؟

227
00:18:44,081 --> 00:18:46,050
حسنا, ابني الفاي
الزواج في إيطاليا.

228
00:18:49,640 --> 00:18:52,119
كنت والد باتريك؟

229
00:18:52,120 --> 00:18:55,714
نعم, هذا. أنا فيليب.

230
00:18:58,220 --> 00:18:59,520
المؤسسة الدولية للتنمية.

231
00:18:59,920 --> 00:19:03,258
- أستريد فهل ابنتك؟
- هو كذلك.

232
00:19:05,500 --> 00:19:07,567
بخير. تبدو, واسمحوا
حل كل شيء.

233
00:19:07,568 --> 00:19:11,323
التأمين وكل شيء. أنا لا
يجب أن تقف.

234
00:19:12,800 --> 00:19:15,479
رقم ... سوف اسمحوا لي؟

235
00:19:15,480 --> 00:19:18,153
الاستماع, وأنا فلدي الذهاب.

236
00:19:18,880 --> 00:19:21,871
لا تقلق. الكثير من الوقت.
حسنا؟

237
00:19:24,080 --> 00:19:25,380
ولكن ...

238
00:20:03,021 --> 00:20:04,321
إلهي.

239
00:20:06,600 --> 00:20:09,515
لا, أنا لست كذلك. أنا فقط
رؤية شيء هنا.

240
00:20:14,480 --> 00:20:16,943
سأتصل بك ... يمكنك الاتصال بي.
أليس كذلك؟

241
00:20:20,040 --> 00:20:21,874
- هل رأيت ذلك؟
- السادس.

242
00:20:21,875 --> 00:20:23,707
ولكنه احتفظ لي
إعطاء الصودا.

243
00:20:30,940 --> 00:20:32,875
لا تقلق. ليس
سيكون لتبطئك.

244
00:20:32,876 --> 00:20:35,371
مرحبا. ذلك. الحق.

245
00:20:36,080 --> 00:20:39,879
الاستماع, والفجل هي, أليس كذلك؟
الفجل هي الأولوية.

246
00:20:39,880 --> 00:20:41,713
نتذكر جميعا
بقية, حسنا؟

247
00:20:41,714 --> 00:20:44,696
بخير. وأنا أتكلم مع
نراكم قريبا,

248
00:20:45,240 --> 00:20:48,138
ومن الغريب أننا لم
لنا معروفا من قبل.

249
00:20:48,680 --> 00:20:52,279
هو عليه. حسنا, أنا كثير السفر و
لقد كنت مشغولا.

250
00:20:52,280 --> 00:20:54,312
Even'm
مشغول جدا الآن.

251
00:20:54,313 --> 00:20:55,666
مع الفجل؟

252
00:20:56,080 --> 00:20:59,857
أعتقد أنك
بيع الليمون.

253
00:20:59,858 --> 00:21:02,079
لقد بدأت معهم.

254
00:21:02,080 --> 00:21:04,399
ولكن بعد ذلك تغير إلى
فرع الفجل.

255
00:21:04,400 --> 00:21:08,658
أنا لست في الأعمال التجارية من الفجل.
لم يكن موجودا.

256
00:21:09,920 --> 00:21:12,519
بخير. ما كنت
تفعل بالضبط؟

257
00:21:12,520 --> 00:21:15,629
نحن بيع مجموعة واسعة
الفواكه والخضروات.

258
00:21:15,630 --> 00:21:17,723
الطماطم (البندورة) والخس,
الخيار والباذنجان,

259
00:21:17,724 --> 00:21:19,119
الفاصوليا الخضراء, القرنبيط,

260
00:21:19,120 --> 00:21:23,359
البرتقال والليمون.
وبطبيعة الحال, الفجل.

261
00:21:23,360 --> 00:21:25,059
مثيرة للاهتمام.

262
00:21:25,060 --> 00:21:26,436
هو عليه.

263
00:21:59,760 --> 00:22:01,060
محاولة هذا.

264
00:22:01,061 --> 00:22:03,521
عندما كان ل
يصل الضيوف.

265
00:22:04,480 --> 00:22:07,188
<I> FRANCIACORTA </ I> جيدة.
باتريك ...

266
00:22:07,189 --> 00:22:08,676
- شكرا لك.
- شكرا لك.

267
00:22:08,677 --> 00:22:10,177
الصحة!

268
00:22:10,178 --> 00:22:11,678
بالنسبة لي أيضا, بطبيعة الحال ...

269
00:22:13,080 --> 00:22:14,611
- عذرا.
- أود أن.

270
00:22:14,612 --> 00:22:15,912
انها جيدة جدا.

271
00:22:17,640 --> 00:22:19,722
اليساندرو!

272
00:22:23,640 --> 00:22:26,910
تحاول أن تبقي النبيذ.
سأعود قريبا, أليس كذلك؟

273
00:22:26,911 --> 00:22:28,211
- حسنا.
- وداعا.

274
00:22:28,212 --> 00:22:29,512
مع السلامة.

275
00:22:30,080 --> 00:22:31,380
- الصحة
- الصحة

276
00:22:31,381 --> 00:22:33,907
كيف تقول "الصحة"
باللغة الإيطالية؟

277
00:22:36,840 --> 00:22:38,334
هذا الجانب.

278
00:22:54,840 --> 00:22:57,207
دعونا نحاول ...
حسنا, ودفع غرامة.

279
00:23:04,800 --> 00:23:07,610
كنت عاطفية جدا. وضع
الدماغ على العمل.

280
00:23:07,611 --> 00:23:09,491
التوقيع عليها وإرسالها.
شكرا لك.

281
00:23:12,400 --> 00:23:15,570
- كانت السيارة في انتظارنا.
- لم لا تصل حقيبة بلدي.

282
00:23:17,200 --> 00:23:18,666
بخير.

283
00:23:19,840 --> 00:23:22,708
كبيرة. رائع.

284
00:23:26,200 --> 00:23:28,022
<I> مايكل, لا يمكنك </ I>

285
00:23:28,023 --> 00:23:30,319
غير مجدية والطموح
في نفس الوقت.

286
00:23:30,320 --> 00:23:31,695
هو الذكرى السابعة.

287
00:23:31,696 --> 00:23:33,719
لا يمكنك تذكر
حيث كان.

288
00:23:33,720 --> 00:23:35,635
تشتري لي سيارة
وتأخذ الطائرة.

289
00:23:35,636 --> 00:23:36,944
نحن مسح؟

290
00:23:37,400 --> 00:23:39,050
كبيرة. شكرا لك.

291
00:23:44,080 --> 00:23:47,938
أنا لا أفهم لماذا أي شخص
تريد أن تعمل من أجلك.

292
00:23:49,040 --> 00:23:54,843
كنت رهيبة جدا و
غبي, وغير سارة.

293
00:23:57,620 --> 00:23:59,128
ولكنها دفعت بشكل جيد.

294
00:24:10,160 --> 00:24:12,116
ولماذا أنت
السفر وحدها؟

295
00:24:12,117 --> 00:24:13,799
حيث هو والد استريد؟

296
00:24:13,800 --> 00:24:17,168
ماذا عن زوجته؟
أنا آسف.

297
00:24:19,720 --> 00:24:22,531
بخير. تحدثت الحديث.
وقال باتريك ينبغي ...

298
00:24:22,532 --> 00:24:24,328
- لا يهم.
- ماذا؟

299
00:24:25,000 --> 00:24:27,731
عندما كان أصغر سنا,
لكنه كان يكذب بشأن

300
00:24:27,732 --> 00:24:29,319
والدته على قيد الحياة. ذلك ...

301
00:24:29,320 --> 00:24:33,239
لا, وقال انه وفاتها.
كانت غلطتي. أنا آسف.

302
00:24:33,240 --> 00:24:35,074
- أنا آسف.
- لا توجد مشكلة.

303
00:24:40,960 --> 00:24:43,807
على أي حال, قل لي ...

304
00:24:45,400 --> 00:24:50,719
- ماذا تفعل؟
- كيف ذلك؟

305
00:24:50,720 --> 00:24:54,008
ويتم تدريب لكم في ماذا؟

306
00:24:54,760 --> 00:24:57,651
"تدريب"؟ ليس
أنا كلب.

307
00:24:59,880 --> 00:25:01,987
كنت تعمل على ماذا؟

308
00:25:05,720 --> 00:25:08,292
لا شيء مثير. صباحا
فقط لتصفيف الشعر.

309
00:25:12,160 --> 00:25:13,521
تصفيف الشعر.

310
00:25:13,840 --> 00:25:18,599
لماذا هو ذلك مضحكا؟
انها لأنني ارتداء شعر مستعار؟

311
00:25:18,600 --> 00:25:23,879
لا, لا. وشعر مستعار هو جميل.

312
00:25:23,880 --> 00:25:26,651
يبدو رائعا عليك.
أنت جميلة جدا.

313
00:25:27,920 --> 00:25:30,004
آسف. أنا لست
جيد المديح.

314
00:25:30,005 --> 00:25:32,687
يجب عليك ممارسة,
الثناء في أكثر الأحيان.

315
00:25:37,800 --> 00:25:39,899
انها رقيقة قليلا على القمة.

316
00:25:42,760 --> 00:25:44,926
وينبغي أيضا قطع
الجانب قليلا.

317
00:25:56,960 --> 00:25:58,464
مرحبا يا أمي!

318
00:25:58,943 --> 00:26:01,205
- مرحبا!
- مرحبا

319
00:26:06,920 --> 00:26:09,119
مرحبا

320
00:26:09,120 --> 00:26:10,957
مرحبا, الأم!

321
00:26:14,280 --> 00:26:15,799
مرحبا

322
00:26:15,800 --> 00:26:17,679
- مرحبا
- مرحبا, فيليب.

323
00:26:17,680 --> 00:26:19,999
- جيد أن أراك.
- أعتقد ذلك.

324
00:26:20,000 --> 00:26:21,716
- هل أنت بخير؟
- نعم

325
00:26:21,717 --> 00:26:24,579
القادمة, وسوف أكون
سوف تظهر لك أين.

326
00:26:25,040 --> 00:26:27,759
- جيد أن أراك.
- أعتقد ذلك.

327
00:26:27,760 --> 00:26:31,354
- لا تجلب الحقائب؟
- لا يزال في كوبنهاغن.

328
00:26:31,680 --> 00:26:36,159
- كيف كانت الرحلة؟
- كان من الجيد.

329
00:26:36,160 --> 00:26:39,767
- سأحضر حقيبتك.
- شكرا, أنا ...

330
00:26:59,840 --> 00:27:02,844
ليست لك سعيد؟

331
00:27:04,240 --> 00:27:05,890
جيد .. نحن مشغولون للغاية.

332
00:27:08,560 --> 00:27:12,275
- تشعر بالرعب باتريك.
- وأنت؟

333
00:27:13,040 --> 00:27:15,008
وأنا أيضا قليلا.

334
00:27:15,009 --> 00:27:17,284
هو الزواج ابنتي الصغيرة!

335
00:27:21,400 --> 00:27:25,159
عندما تزوجت والدي,
وكان يعرف انه يتعامل معه؟

336
00:27:25,160 --> 00:27:27,715
كان آمنة تماما
منذ التقيت به عندما كنت؟

337
00:27:28,640 --> 00:27:30,634
أعتقد أنه
كان رائعا.

338
00:27:32,840 --> 00:27:36,650
- هل أنت متأكد من حفل الزفاف الخاص بك؟
- في الواقع, أنا لا أعرف ...

339
00:27:37,680 --> 00:27:40,817
فمن الطبيعي أن يكون بعض الشكوك.

340
00:27:41,520 --> 00:27:44,178
انها الحياة. لا توجد ضمانات.

341
00:27:46,360 --> 00:27:49,639
لم تكن الكاثوليكية.
يمكنك فقط ...

342
00:27:49,640 --> 00:27:53,179
المتعة, أمي. قد
هو الحصول على الطلاق؟

343
00:27:53,180 --> 00:27:54,498
أنا آسف.

344
00:27:55,600 --> 00:27:59,002
- انها سوف تكون بخير. لا تظن؟
- على ما أعتقد.

345
00:28:01,120 --> 00:28:06,239
- الأب القادمة؟
- سيأتي غدا.

346
00:28:06,240 --> 00:28:08,640
انه يريد ان يرى بومبي
بينما على الطريق؟

347
00:28:08,641 --> 00:28:09,965
ماذا؟

348
00:28:11,200 --> 00:28:16,161
- لماذا لا تأتي معا؟
- حسنا, أنت تعرف ...

349
00:28:16,960 --> 00:28:20,593
والده هو الخرافية جدا.

350
00:28:21,320 --> 00:28:24,119
سيكون كل شيء على ما يرام.

351
00:28:24,120 --> 00:28:25,544
المجلات؟

352
00:28:29,960 --> 00:28:34,999
شكرا لأبي, القادمة. استريد
هو الهواء تماما.

353
00:28:35,000 --> 00:28:36,300
نعم, بالطبع.

354
00:28:37,480 --> 00:28:39,180
ننفق قليلا
المزيد من المال.

355
00:28:39,181 --> 00:28:41,359
أبعد قليلا
حساب, في الواقع.

356
00:28:41,360 --> 00:28:44,279
قبل estourarmos
بطاقات الائتمان لدينا.

357
00:28:44,280 --> 00:28:46,341
لقد قلت لكم ذلك
كانت فكرة سيئة.

358
00:28:46,342 --> 00:28:48,454
ينبغي أن يكون
اختيار الفندق.

359
00:28:48,455 --> 00:28:49,774
نعم, أنا أعرف.

360
00:28:49,775 --> 00:28:51,975
لا يهم. نحن
هنا الآن.

361
00:28:51,976 --> 00:28:54,276
يمكنك الاقتراض
واحدة من بطاقات بلدي.

362
00:28:54,824 --> 00:28:56,149
بخير.

363
00:28:58,200 --> 00:29:00,162
انها غريبة أن أعود؟

364
00:29:01,160 --> 00:29:04,107
رقم انها مجرد
تعب الرحلة.

365
00:29:06,800 --> 00:29:08,950
لا أريد
غرفته القديمة,

366
00:29:08,951 --> 00:29:10,961
- ثم وضعها في الأرجواني.
- حسنا.

367
00:29:11,419 --> 00:29:12,744
كبيرة.

368
00:29:19,120 --> 00:29:20,441
تفضل.

369
00:29:22,760 --> 00:29:24,582
وأعتقد أن هذا شيء رائع.

370
00:29:24,583 --> 00:29:26,719
انها حفل صغير,
انه لشيء رائع ولكن.

371
00:29:26,720 --> 00:29:29,165
سيكون هناك العديد من الفواكه.
سوف تحب ذلك, يا أبي.

372
00:29:29,166 --> 00:29:31,183
على الأقل, وأعتقد
سوف تحب.

373
00:29:32,320 --> 00:29:35,095
إذا كنت سعيدا, وأنا
أنا سعيد, باتريك.

374
00:29:35,880 --> 00:29:40,727
- أنا فك.
- نعم, بالطبع. انه لشيء رائع.

375
00:29:41,900 --> 00:29:44,350
أنا سعيد أنك هنا يا أبي.
منذ فترة طويلة.

376
00:29:44,351 --> 00:29:47,369
- حسنا.
- وداعا.

377
00:29:48,920 --> 00:29:50,225
- وداعا.
- وداعا.

378
00:31:40,400 --> 00:31:43,100
- صباح الخير.
- صباح الخير.

379
00:32:22,640 --> 00:32:23,940
باتريك؟

380
00:32:37,920 --> 00:32:40,967
<I> باتريك؟ باتريك؟ </ I>

381
00:32:40,968 --> 00:32:45,379
لقد وجدت بعض المناشف
جميلة مفارش المائدة والمناديل.

382
00:32:45,702 --> 00:32:47,359
<I> - تشاو.
- تشاو </ I>

383
00:32:47,360 --> 00:32:50,276
- كنا أخذ استراحة.
- نحن مشغول جدا.

384
00:32:51,600 --> 00:32:54,340
- عندما يتعلق الأمر كهربائي؟
- ساعتين من الآن.

385
00:32:54,341 --> 00:32:56,155
في ساعتين؟ بخير.

386
00:32:58,000 --> 00:33:02,759
- نحن هنا فقط لمدة 2 دقيقة.
- من الجيد أن لا بد من التأكيد.

387
00:33:02,760 --> 00:33:06,259
- ولكن الناس سوف يصل قريبا.
- لذلك دعونا نهاية. هيا.

388
00:33:14,600 --> 00:33:19,199
- فهي ضيقة جدا, الأم.
- أن تأكل الكثير من البطاطس.

389
00:33:19,200 --> 00:33:20,500
الملح يحتفظ بالسوائل.

390
00:33:20,501 --> 00:33:23,479
مع تورم القدمين ينبغي,
ارتداء أحذية مفتوحة.

391
00:33:23,480 --> 00:33:27,479
- بينديكت, وهذا هو أمي.
- نيس لمقابلتك.

392
00:33:27,480 --> 00:33:30,140
هذا هو عمة وباتريك
ابنتها ألكسندرا.

393
00:33:31,680 --> 00:33:35,580
أمضت 2,200 الخمير الحمر الدهون يجري
والآن لا تأتي الأحذية.

394
00:33:36,840 --> 00:33:39,114
ذهب بلدي الأمتعة في ضلال.
فقط حصلت على هذه.

395
00:33:39,800 --> 00:33:41,371
أنا أكره عندما يحدث ذلك!

396
00:33:41,372 --> 00:33:45,092
ماذا يمكن أن المال لا يشتري ...

397
00:33:45,093 --> 00:33:47,751
شعرك هو جميل.

398
00:33:48,200 --> 00:33:49,500
انها شعر مستعار.

399
00:33:50,080 --> 00:33:51,672
كم روح الدعابة!

400
00:33:56,200 --> 00:33:58,079
نعم, نعم.

401
00:33:58,080 --> 00:34:01,759
- جئت مع فيليب؟
- نعم

402
00:34:01,760 --> 00:34:05,639
انه ليس رجل لطيف؟
رائع أليس كذلك؟

403
00:34:05,640 --> 00:34:09,203
هذا لا يهم, انه قبيح.
أنا تمزح.

404
00:34:10,640 --> 00:34:14,648
- على أي حال, نحن هنا.
- أليس من الرائع؟

405
00:34:14,649 --> 00:34:16,149
انه امر رائع.

406
00:34:16,150 --> 00:34:19,476
- فيليب, يأتون إلى هنا, وطفل رضيع!
- بينديكت, من فضلك!

407
00:34:19,477 --> 00:34:22,232
يمكن صوته
تنبيه القتلى.

408
00:34:22,233 --> 00:34:25,599
أحبك. والحب
له حس النكتة.

409
00:34:25,600 --> 00:34:26,946
- الصحة, الأم.
- الصحة

410
00:34:28,960 --> 00:34:32,726
- إنه أبي. مرحبا يا أبي.
- مرحبا, طفلة.

411
00:34:34,720 --> 00:34:37,070
تلك المرأة ليست
المحاسبة التجارية؟

412
00:34:43,760 --> 00:34:49,599
ليف, ماذا كنت أفكر؟
إلهي! جلبت لكم ذلك!

413
00:34:49,600 --> 00:34:52,809
- الهدوء.
كنت باستمرار الهدوء -!

414
00:34:57,234 --> 00:34:58,582
الدراما!

415
00:34:59,600 --> 00:35:03,999
- لماذا هو كذلك؟
- خذ مشروب بالنسبة لي؟

416
00:35:04,000 --> 00:35:06,879
- أبي
- فتاتي قليلا.

417
00:35:06,880 --> 00:35:11,199
أنت جميلة. هذا
منزل ضخمة.

418
00:35:11,200 --> 00:35:13,939
- مرحبا, ليف. مرحبا بكم.
- شكرا لك.

419
00:35:14,360 --> 00:35:18,319
شكرا لك عزيزتي. تيلدا,
كنت تعرف مسبقا.

420
00:35:18,320 --> 00:35:22,337
مرحبا والعسل. شكرا لكم,
عدم العصبي.

421
00:35:22,760 --> 00:35:26,242
- أبي, هل يمكننا الحديث؟
- بالتأكيد. سأذهب فقط التغيير.

422
00:35:29,760 --> 00:35:34,004
- اللعنة يا أبي؟!
- إلغاء لدينا رحلة و.

423
00:35:34,840 --> 00:35:38,359
- ودمر تيلدا.
للي أن أشرح ما يحدث -!

424
00:35:38,360 --> 00:35:41,839
- دعوت لتحذير.
- توقف!

425
00:35:41,840 --> 00:35:44,002
أنت لم تفكر أمي؟

426
00:35:45,640 --> 00:35:49,028
فقد لدي أربعة جنيه وذلك.

427
00:35:49,760 --> 00:35:52,239
كينيث, من يدري
يكره لي.

428
00:35:52,240 --> 00:35:56,039
وبصق شعرها في السيارة
الشركة يوم الجمعة.

429
00:35:56,040 --> 00:35:59,559
وكان كل هذا على
عملية صعبة بالنسبة لي!

430
00:35:59,560 --> 00:36:02,199
- ومن هنا.
- شكرا لك.

431
00:36:02,200 --> 00:36:05,799
- وهذا هو والدي.
- تيلدا رومر, ليف العروس.

432
00:36:05,800 --> 00:36:09,519
- تيلدا رومر, ليف العروس.
- تيا بينديكت.

433
00:36:09,520 --> 00:36:11,959
- مرحبا هاني.
- العروس ليف.

434
00:36:11,960 --> 00:36:14,930
- مرحبا العروس؟
- نعم

435
00:36:27,200 --> 00:36:30,959
لماذا لا تقول لي
انهما انفصلا؟

436
00:36:30,960 --> 00:36:34,759
- لا تقسيم.
- هل أنت مجنون؟

437
00:36:34,760 --> 00:36:38,519
ما هو معك؟ وقال انه جاء هنا
مع الكلبة المحاسبة.

438
00:36:38,520 --> 00:36:41,195
- لا تتحدث من هذا القبيل.
- أقول نعم, الأم.

439
00:36:41,196 --> 00:36:44,719
اخترع كلمة "الكلبة"
لمثل هذه الحالات.

440
00:36:44,720 --> 00:36:47,830
قل لي ما هو
يحدث, ونكون صادقين.

441
00:36:49,720 --> 00:36:51,970
نعم, أنا أعتذر.

442
00:36:53,760 --> 00:36:56,639
لم أتخيل أبدا
وقال انه جعله هنا.

443
00:36:56,640 --> 00:36:59,725
- الأبله شرعي.
- نعم, فهو أحمق.

444
00:37:01,520 --> 00:37:06,897
ولكن الخلط أيضا أنه
حزينة والاكتئاب.

445
00:37:07,800 --> 00:37:12,068
- لم مرضي هذا له.
- أن تسمع الكلام؟

446
00:37:12,069 --> 00:37:13,564
أنت لا تفهم!

447
00:37:17,760 --> 00:37:19,060
تقلق.

448
00:37:20,700 --> 00:37:23,084
هو زواجك. ليس
تضيعوا وقتكم معنا.

449
00:37:24,320 --> 00:37:25,620
انها سوف تكون بخير.

450
00:37:27,440 --> 00:37:32,119
- أود عنيدا وتذهب بعيدا.
- مكانه هنا.

451
00:37:32,120 --> 00:37:34,025
هو والدك. هذا
حفل الزفاف الخاص بك.

452
00:37:36,120 --> 00:37:40,364
لا تقلق بشأن لي.
سأكون بخير.

453
00:37:41,680 --> 00:37:43,147
انتقل الآن يكون مع باتريك.

454
00:37:45,760 --> 00:37:47,114
هيا, الفاي.

455
00:39:10,561 --> 00:39:11,887
ماذا تفعل؟

456
00:39:12,735 --> 00:39:14,779
هل أنت مجنون؟ الخروج!

457
00:39:18,971 --> 00:39:21,342
الخروج! كان التيار
الغادرة هناك لالخلفية.

458
00:39:24,742 --> 00:39:26,491
لماذا كان يسبح هناك؟

459
00:39:32,323 --> 00:39:33,746
هذا هو مجنون.

460
00:39:33,747 --> 00:39:37,669
انها مجنونة للقيام بذلك مع الخاص
العلاج وكل شيء.

461
00:39:42,670 --> 00:39:44,018
بدوره حولها.

462
00:39:44,019 --> 00:39:45,519
أنا لا أبحث.

463
00:39:53,470 --> 00:39:56,472
- كان رائعا.
- إنها الباردة.

464
00:39:57,236 --> 00:39:58,614
انه منعش.

465
00:40:02,933 --> 00:40:04,860
توما. اتخاذ سترتي.

466
00:40:04,861 --> 00:40:06,361
لا, انه بخير.

467
00:40:23,383 --> 00:40:24,716
شكرا لك.

468
00:40:51,501 --> 00:40:53,644
A الثاني. آسف.

469
00:40:56,463 --> 00:41:00,080
النمل. هذا ليس جيدا.

470
00:41:00,081 --> 00:41:06,038
إذا كان هناك النمل, لأنهم
التعرض لهجوم من جانب آخر الحشرات.

471
00:41:07,996 --> 00:41:11,523
- ما هو؟
- حشرة ... الطفيلي.

472
00:41:11,524 --> 00:41:17,523
طفيلي مثير للاشمئزاز حقا,
الطاعون هو صغيرة جدا ...

473
00:41:17,524 --> 00:41:21,882
أولا نتيجة لذلك يدمر
ثم الشجرة كلها.

474
00:41:21,883 --> 00:41:24,052
في الواقع,
الإناث هي أكثر سوءا.

475
00:41:24,053 --> 00:41:28,125
الذكور ... غير ضارة.

476
00:41:29,371 --> 00:41:30,686
ليس لديهم الفم ...

477
00:41:30,687 --> 00:41:34,411
حتى يتمكنوا من تناول الطعام وليس
يموت في غضون أيام قليلة.

478
00:41:35,362 --> 00:41:37,950
حياتهم معرضة
معنى تماما.

479
00:41:40,621 --> 00:41:43,800
- وينبغي أن نفعل شيئا.
- لا, لا شيء.

480
00:41:44,551 --> 00:41:46,617
ولكن في الإناث
ومن ناحية أخرى ...

481
00:41:46,618 --> 00:41:49,503
يمكن أن تتكاثر
بلا تزاوج.

482
00:41:49,504 --> 00:41:51,696
هم مخلوقات غريبة جدا.

483
00:41:51,697 --> 00:41:53,765
مملة جدا ...

484
00:41:53,766 --> 00:41:57,277
والكثير ... خطير.

485
00:42:12,261 --> 00:42:15,154
البرتقال الليمون تظهر.

486
00:42:15,155 --> 00:42:17,081
نعم, وكانوا.

487
00:42:17,082 --> 00:42:21,191
تلك الشجرة هناك مرة أخرى ... كان
شجرة البرتقال لمدة 100 سنة,

488
00:42:21,192 --> 00:42:23,129
قبل أن المطعمة
مع الليمون.

489
00:42:25,208 --> 00:42:28,379
تقريبا كل شجرة
والبرتقال رؤية,

490
00:42:28,380 --> 00:42:30,225
يجب دائما أن يهتم

491
00:42:30,226 --> 00:42:32,513
لمزيد من عدم
البرتقال مرة أخرى.

492
00:42:32,514 --> 00:42:36,494
عملية
التي لا نهاية لها طويلا والوقت.

493
00:42:38,325 --> 00:42:41,098
ثم يمكن أن تعطي كل شجرة.
الليمون والبرتقال؟

494
00:42:41,099 --> 00:42:43,906
- نعم
- أود ذلك!

495
00:42:45,474 --> 00:42:49,450
ولكن, كما تعلمون ... الليمون هي
بلدي الفاكهة المفضلة.

496
00:42:49,451 --> 00:42:53,228
لا أستطيع أن أتخيل
العالم بدونها.

497
00:42:56,984 --> 00:42:58,486
لا.

498
00:42:59,870 --> 00:43:01,763
رقم القيام لا I.

499
00:43:06,065 --> 00:43:09,871
هل تعلم ...
تحدث نباتيا ...

500
00:43:11,924 --> 00:43:13,612
الليمون هو التوت؟

501
00:43:15,287 --> 00:43:16,944
لا.

502
00:43:19,745 --> 00:43:21,121
نعم.

503
00:43:26,119 --> 00:43:27,425
عذرا ...

504
00:43:31,403 --> 00:43:32,807
- شكرا لك.
- بالتأكيد.

505
00:43:33,480 --> 00:43:36,119
- هيا.
- لا ينبغي أن ننتظر؟

506
00:43:36,120 --> 00:43:38,805
- أنها بخير.
- لا, فمن الأفضل الانتظار.

507
00:43:38,806 --> 00:43:40,306
كنت هناك, فيليب.

508
00:43:40,307 --> 00:43:42,107
وقال انه مطية جيدة؟
بثت رأسه؟

509
00:43:42,108 --> 00:43:43,708
نعم, هو رأسي متجدد الهواء.

510
00:43:43,709 --> 00:43:46,285
- شكرا لك.
- كنت قلقا عنك.

511
00:43:46,286 --> 00:43:48,317
- أنت جميلة.
- شكرا لك.

512
00:43:48,318 --> 00:43:52,615
- التقى إيدا وأنا.
- حقا؟

513
00:43:53,867 --> 00:43:55,452
استريد, كل شيء جميل.

514
00:43:56,321 --> 00:43:59,705
- هناك نوعان. الذي تفضل؟
- أيا كان.

515
00:43:59,706 --> 00:44:03,182
لا يهمني. كلاهما جيد.

516
00:44:11,520 --> 00:44:14,039
سأكون من هنا
أن نبدأ في الحديث.

517
00:44:15,560 --> 00:44:18,942
فمن غير مهذب أن أقول شيئا
قبل تناول الطعام,

518
00:44:18,943 --> 00:44:20,679
ولذا فإنني سوف تكون قصيرة.

519
00:44:20,680 --> 00:44:24,559
كما خالة باتريك, فمن
أشفق أقول بضع كلمات.

520
00:44:24,560 --> 00:44:30,199
أنا حقا مثل باتريك, أخذت الرعاية
عندما توفيت والدته.

521
00:44:30,200 --> 00:44:34,466
أنا نوع من ... كيف تقول هذا؟
بديل الأم.

522
00:44:35,760 --> 00:44:39,639
- ومربية.
- لا, ليس ذلك!

523
00:44:39,640 --> 00:44:43,479
- أفضل أن أكون "supermom".
- ابدأ كونها أمي.

524
00:44:43,480 --> 00:44:48,759
أستطيع أن أقول وأنا أعلم
كل شيء عنك.

525
00:44:48,760 --> 00:44:50,580
أو لك, أستريد.

526
00:44:50,920 --> 00:44:55,161
لا, هذه الليلة هي لدينا
المضيف, فيليب.

527
00:44:56,560 --> 00:44:57,860
فيليب, فيليب ...

528
00:44:59,622 --> 00:45:01,485
فيليب, وتغطي أذنيك

529
00:45:01,486 --> 00:45:03,586
وأقول ذلك لأن الأشياء
أترك لكم الأحمر.

530
00:45:05,986 --> 00:45:09,876
- هيا يا أبي.
- على محمل الجد! الأصابع في الآذان!

531
00:45:09,877 --> 00:45:12,775
- هل أنت جاد؟
- أنا. الشريط الأذنين.

532
00:45:12,776 --> 00:45:14,276
الأصابع في الأذنين.

533
00:45:15,400 --> 00:45:17,528
شكرا لك.

534
00:45:18,280 --> 00:45:21,999
باتريك, لديك
أروع الأب.

535
00:45:22,000 --> 00:45:24,799
استريد, وكنت
الزواج من الرجل

536
00:45:24,800 --> 00:45:28,319
فكان والده تعني كل شيء بالنسبة
لي وابنتي.

537
00:45:28,320 --> 00:45:33,119
ساعد لي عندما بلدي
كافح مع ابنته السمنة.

538
00:45:33,120 --> 00:45:35,879
كنت قلقا في الليل.

539
00:45:35,880 --> 00:45:40,199
قال انه يؤيد لي عندما
أصيبت السيارة ...

540
00:45:40,200 --> 00:45:44,319
ساندوني عندما كنت
طلق قبل بضع سنوات.

541
00:45:44,320 --> 00:45:48,179
الطلاق القاسية.
"السابقين احمق", كما أسميها.

542
00:45:48,720 --> 00:45:52,679
لا, هذه ليست عني.
الحزب هو لك.

543
00:45:52,680 --> 00:45:56,919
الحزب الذي سمح فيليب.
إنه لأمر رائع أن يكون لك هنا.

544
00:45:56,920 --> 00:46:02,319
حسنا, تزوج بلدي
شقيقة ل26 عاما تقريبا.

545
00:46:02,320 --> 00:46:06,399
في وقت سابق, هو وأنا
تبادل نظرات.

546
00:46:06,400 --> 00:46:11,239
تبادلنا نظرات
وflert?vamos.

547
00:46:11,240 --> 00:46:15,399
حتى أخذت إليزابيث
أنت أمامي.

548
00:46:15,400 --> 00:46:18,066
قبل أن أتمكن من
الاعتماد على "ثلاثة".

549
00:46:18,067 --> 00:46:20,199
لا, أنا لا ينبغي
أقول ذلك.

550
00:46:20,200 --> 00:46:22,811
لا, على محمل الجد. هي
كان أخت كبيرة.

551
00:46:24,720 --> 00:46:27,644
حسنا, أنا بحاجة بضع ثوان.

552
00:46:38,760 --> 00:46:40,249
أنا آسف.

553
00:46:41,200 --> 00:46:43,599
الآن, دعونا نمضي قدما.

554
00:46:43,600 --> 00:46:48,759
باتريك, فإنه من الصعب بالنسبة لك.
لا تظن عزيزي؟

555
00:46:48,760 --> 00:46:51,959
أنا متأكد من أنها
سيكون فخور بك

556
00:46:51,960 --> 00:46:55,479
إذا كانت هي هنا
رؤيتكم مع أستريد.

557
00:46:55,480 --> 00:46:58,799
أنا فخور بك, وأعلم أنني
فيليب أيضا. لك.

558
00:46:58,800 --> 00:47:04,319
ولذلك, ينبغي لنا أن نخب مع
اقتباس من هنري ميلر

559
00:47:04,320 --> 00:47:08,319
يتم أبدا متعب "حب
لا أعطي بما فيه الكفاية. "

560
00:47:08,320 --> 00:47:10,439
كيف هيرمان بانج,

561
00:47:10,440 --> 00:47:16,079
"اللامبالاة في الحب
عجلت من هتاف الألم ".!

562
00:47:16,080 --> 00:47:19,163
- الصحة
- الصحة

563
00:47:21,800 --> 00:47:23,999
رقم رقم

564
00:47:24,000 --> 00:47:26,765
لا تقلق, والعسل.
هذه الأمور تجلب الحظ.

565
00:47:30,560 --> 00:47:33,291
بعد ذلك يمكننا الجلوس.

566
00:47:34,400 --> 00:47:38,119
هيرمان الانفجار؟ أنا لا أعرف من هو.
تعلمون من هو؟

567
00:47:38,120 --> 00:47:39,420
نعم, هيرمان الانفجار. نعم.

568
00:47:40,400 --> 00:47:43,210
يبدو أنك ذكي جدا.

569
00:47:46,440 --> 00:47:50,161
- سأفعل ذلك.
- لا, اسمحوا لي أن تفعل.

570
00:47:51,360 --> 00:47:54,013
اسمحوا لي أن تظهر لك.

571
00:47:55,040 --> 00:47:58,806
فرك بلطف.
بلطف شديد.

572
00:48:02,920 --> 00:48:05,519
لن يكون من الأفضل ترك أيضا؟

573
00:48:05,520 --> 00:48:06,870
ماذا يفعلون؟

574
00:48:06,871 --> 00:48:10,099
اليساندرو, كنت تفعل؟
تأتي! عجلوا!

575
00:48:10,100 --> 00:48:14,820
هيا, عجل ...

576
00:48:21,760 --> 00:48:26,163
لماذا لم تنام؟
أي مشاكل؟

577
00:48:27,080 --> 00:48:30,607
أنا فقط بحاجة رقم
قليلا من الهواء النقي.

578
00:48:34,640 --> 00:48:36,719
أعتقد أن كل شيء على ما يرام.

579
00:48:38,480 --> 00:48:42,079
نعم, ما عدا خطبة
شقيقة والدتي,

580
00:48:42,080 --> 00:48:44,467
والدي صديقته
واللباس الخاص بك.

581
00:48:44,468 --> 00:48:46,119
لذلك كان كل شيء بخير.

582
00:48:46,120 --> 00:48:49,550
انها مثل جميع أفراد الأسرة.
يحدث ذلك على الجميع.

583
00:48:51,160 --> 00:48:52,959
هو عليه.

584
00:48:52,960 --> 00:48:55,385
رمي اللباس
كان مضحكا.

585
00:48:55,386 --> 00:48:56,726
نعم, نعم.

586
00:49:05,040 --> 00:49:08,639
أعتقد أن كل شيء سيكون ...

587
00:49:08,640 --> 00:49:11,211
رائعة.

588
00:49:14,600 --> 00:49:16,449
الذهاب إلى الفراش, يا عزيزي.

589
00:49:19,440 --> 00:49:20,940
حسنا؟

590
00:49:23,440 --> 00:49:28,924
قبل سنام علينا أن يتزوج.
تعلمون ذلك, أليس كذلك؟

591
00:50:22,760 --> 00:50:26,799
فأين نحن ذاهبون مع هذه الحرارة؟
أنا أكره هذا!

592
00:50:26,800 --> 00:50:29,963
لدي شيء واحد فقط أن أقول.
"الفصول الدراسية غزل".

593
00:50:29,964 --> 00:50:35,599
- هل هذا ملابس مختلفة.
- أعرف.

594
00:50:35,600 --> 00:50:40,171
حاولت فساتين من استريد,
ولكن استخدام هذه الألغام مرة أخرى.

595
00:50:41,587 --> 00:50:44,520
- وحتى فستان الزفاف؟
- أن لم أحاول.

596
00:50:44,521 --> 00:50:47,934
يشكرون الأطفال.
لديهم أي احترام.

597
00:50:47,935 --> 00:50:49,900
أنت تملك جميع
هذه الأرض, فيليب؟

598
00:50:49,901 --> 00:50:55,060
الخاصية هو 16 هكتار.

599
00:50:55,400 --> 00:50:58,239
يجب أن يكون تستحق الكثير.

600
00:50:58,240 --> 00:51:01,599
كل هذا التفاوض
تلك الليمون؟

601
00:51:01,600 --> 00:51:06,159
- لا تتحدث عن المال.
- لذلك لا تتكلم.

602
00:51:06,160 --> 00:51:09,999
العسل, حاول إيقاف
والاستمتاع بالطبيعة.

603
00:51:10,000 --> 00:51:11,300
الاستماع إلى الطيور.

604
00:51:12,080 --> 00:51:15,482
أنها جيدة. ليس
بحاجة إلى المال.

605
00:51:18,960 --> 00:51:22,573
إذا كان لديك أي شيء آخر
اللباس, اطلب للحصول على قرض.

606
00:51:22,574 --> 00:51:24,199
أنا واحد التي يمكن أن تخدم.

607
00:51:24,200 --> 00:51:27,719
أنها قليلا من الصالحين,
ولكن خدمتك, وإيدا.

608
00:51:27,720 --> 00:51:31,879
ويمكنك القيام شعري.
وأن تكون تجارة جيدة.

609
00:51:31,880 --> 00:51:35,959
كبيرة, ولكن نحن بحاجة للعثور على
مفارش المائدة والمناديل.

610
00:51:35,960 --> 00:51:38,919
وفستان لطيفة ل
أنت, أليس كذلك يا أمي؟

611
00:51:38,920 --> 00:51:40,730
- تيلدا, تعال هنا.
- نعم

612
00:51:42,200 --> 00:51:45,443
- نعم نحن بحاجة للقيام بذلك.
- حسنا.

613
00:51:51,600 --> 00:51:56,239
البحث عن هناك,
كم هي جميلة وطويلة.

614
00:51:56,240 --> 00:51:59,879
كنت فيليب. فكرت
وقال انه ترك.

615
00:51:59,880 --> 00:52:02,879
أنا أيضا. نحن بحاجة
التحدث معه.

616
00:52:02,880 --> 00:52:07,876
- الذهاب. أنا أقول "مرحبا".
- أنت لطيف يا أمي.

617
00:52:08,200 --> 00:52:13,199
- هو وحده.
- لا يوجد أحد هنا.

618
00:52:13,200 --> 00:52:16,886
- حسنا, أراك لاحقا.
- وداعا.

619
00:52:35,494 --> 00:52:37,211
- مرحبا
- مرحبا

620
00:52:38,160 --> 00:52:43,479
- هل يمكنني شراء لك والقهوة؟
- لا, شكرا. أنا بخير.

621
00:52:43,480 --> 00:52:45,803
إذا كنت أنت, فما استقاموا لكم فاستقيموا اتخاذ
بطاقة الائتمان الخاصة بي

622
00:52:45,804 --> 00:52:47,385
مرة أخرى قبل
كان ذلك في وقت لاحق.

623
00:52:47,386 --> 00:52:49,745
فقط اشترى
فستان جدا مكلفة.

624
00:52:50,452 --> 00:52:52,839
اشتريت؟ جيد ما.

625
00:52:52,840 --> 00:52:56,515
- سوف أدفع لك في وقت لاحق, بطبيعة الحال.
- بل هو أفضل.

626
00:52:57,402 --> 00:52:59,379
انها فستان جميل؟

627
00:53:00,640 --> 00:53:05,091
لم تتح لي
اللباس جميلة جدا.

628
00:53:05,640 --> 00:53:10,070
سوف تكون
انها الى حد كبير.

629
00:53:10,071 --> 00:53:12,095
ماذا تريد؟

630
00:53:14,240 --> 00:53:17,179
- صباح الخير.
- ما هي يريدون؟

631
00:53:17,180 --> 00:53:20,090
- كابتشينو.
- اثنان من الكابتشينو, من فضلك.

632
00:53:43,840 --> 00:53:48,656
هل أن أقول أي شيء مقرف
عني في تلك الدقائق الستة.

633
00:53:50,200 --> 00:53:52,735
الصمت هو شيء سحري.

634
00:53:54,990 --> 00:53:56,339
هذا صحيح.

635
00:53:57,220 --> 00:53:59,577
هل تعتقد حقا
أنا غاضب جدا؟

636
00:54:00,740 --> 00:54:02,040
على ما أعتقد.

637
00:54:05,640 --> 00:54:07,758
كيف تلتقي زوجتك؟

638
00:54:09,960 --> 00:54:12,865
- التقينا هنا.
- هنا؟

639
00:54:12,866 --> 00:54:17,994
ليس هنا فقط,
ولكن في إيطاليا في الجنوب.

640
00:54:17,995 --> 00:54:21,286
ثم ذهبت الى
الدنمارك و...

641
00:54:22,380 --> 00:54:23,963
ذهبت بعدها.

642
00:54:24,800 --> 00:54:28,769
- وأحب أنها كذلك؟
- ليس كثيرا, ولكن حصلت على استخدامها.

643
00:54:29,893 --> 00:54:33,551
ظللت منذ
لها ويوم واحد ...

644
00:54:33,552 --> 00:54:37,898
رضخت ووافقت انها
في الزواج مني.

645
00:54:42,956 --> 00:54:45,862
- ماذا حدث؟
- كيف ذلك؟

646
00:54:47,495 --> 00:54:49,569
كيف ماتت؟

647
00:54:51,680 --> 00:54:55,847
- هل تمانع لي يسأل؟
- لا

648
00:54:58,609 --> 00:55:02,125
انها ... كان ...

649
00:55:02,880 --> 00:55:04,399
عدم وجود الحظ.

650
00:55:07,297 --> 00:55:08,958
كان صغير ...

651
00:55:10,870 --> 00:55:12,916
حادث غبي.

652
00:55:13,980 --> 00:55:18,996
أم لثلاثة أطفال
يصرخ في المقعد الخلفي.

653
00:55:18,997 --> 00:55:20,485
وكان الثلج يتساقط ...

654
00:55:22,059 --> 00:55:24,271
كانت الطرق
زلق ...

655
00:55:27,187 --> 00:55:29,421
وفعلت لا الفرامل.

656
00:55:32,400 --> 00:55:35,437
لم يكن فوز قوي,

657
00:55:35,438 --> 00:55:40,557
ولكن إليزابيث ...
وهبط برعونة.

658
00:55:51,440 --> 00:55:53,682
يجب أن يكون كان من الصعب للغاية.

659
00:55:57,282 --> 00:56:00,986
نحن التغلب عليها. تغلبت I.

660
00:56:02,440 --> 00:56:06,812
تغلبت باتريك, هو
يعيش حياته ...

661
00:56:08,339 --> 00:56:10,107
وقالت انها لا تريد مني القيادة.

662
00:56:10,108 --> 00:56:13,727
حثت لي
وباتريك.

663
00:56:13,728 --> 00:56:16,231
وقالت إنها تعتذر, ولكن
عندما دخلت تلك الغرفة

664
00:56:16,232 --> 00:56:19,119
في ذلك اليوم, وقالت انها
لم تم الجلوس والبكاء.

665
00:56:19,120 --> 00:56:22,342
لا أقول كلمة واحدة,
بكى وبكت فقط!

666
00:56:28,480 --> 00:56:32,119
- هل أنت مجنون لا يزال في وجهها؟
- لا

667
00:56:32,120 --> 00:56:34,959
أنا لست مجنونا في وجهها.

668
00:56:34,960 --> 00:56:37,275
الآن أنا وحدي مع
غضب في الجميع.

669
00:56:53,360 --> 00:56:54,729
بينديكت.

670
00:56:54,730 --> 00:56:58,266
مساء الخير, أنا أردت فقط
معرفة ما إذا كنت بخير.

671
00:56:58,267 --> 00:57:01,727
- أنها بخير.
- وعلى الرغم من الذكريات المؤلمة.

672
00:57:01,728 --> 00:57:04,901
- لا الألم.
- العظمى.

673
00:57:04,902 --> 00:57:10,399
لا أستطيع النوم. طنطا
شيء يحدث.

674
00:57:10,400 --> 00:57:14,087
أنا أحب إيطاليا. الطعام,
النبيذ, والرومانسية.

675
00:57:14,526 --> 00:57:16,630
- هل تحب؟
- لا

676
00:57:18,080 --> 00:57:20,299
لا, أنت على حق.

677
00:57:23,280 --> 00:57:26,443
- وسوف يكون غدا يوم عظيم.
- نعم, عظيم.

678
00:57:26,444 --> 00:57:31,283
ونحن قد شرب كأس من النبيذ
والحديث عن الأزمنة القديمة.

679
00:57:31,284 --> 00:57:33,279
نعم, انها فكرة عظيمة.

680
00:57:33,920 --> 00:57:36,796
هذا اللون يناسبك.
وأود أن استخدامه أكثر من ذلك.

681
00:57:36,797 --> 00:57:39,641
- مساء الخير.
- ليلة سعيدة, بطبيعة الحال.

682
00:57:39,642 --> 00:57:41,153
- حسنا. مع السلامة.
- وداعا.

683
00:58:38,120 --> 00:58:41,319
الذي يتحدث هو إيدا Hjort.

684
00:58:41,320 --> 00:58:44,039
أود التحدث إلى ...

685
00:58:44,040 --> 00:58:46,059
مع إدارة
الأورام.

686
00:58:47,800 --> 00:58:53,339
هل هو لأنني شعرت
تورم في الرقبة.

687
00:59:07,880 --> 00:59:10,064
- صباح الخير.
- صباح الخير.

688
00:59:10,065 --> 00:59:13,137
- صباح الخير. ستخفض؟
- نعم

689
00:59:13,138 --> 00:59:15,820
- تقليم فقط الجانبين.
- حسنا.

690
00:59:16,160 --> 00:59:17,490
هنا.

691
00:59:20,001 --> 00:59:21,683
شكرا لك.

692
00:59:28,712 --> 00:59:30,526
- تقليم فقط؟
- تقليم فقط.

693
00:59:30,527 --> 00:59:34,022
- فقط هنا على الجانب.
- حسنا.

694
01:00:07,320 --> 01:00:10,529
وصل!

695
01:00:21,080 --> 01:00:24,163
- مبروك!
- شكرا لكم!

696
01:00:26,120 --> 01:00:27,782
كينيث!

697
01:00:29,920 --> 01:00:33,017
- ماذا تفعلين هنا؟
- بالطبع أود أن.

698
01:00:34,640 --> 01:00:37,915
- ما هو الخطأ في ذراعك؟
- لقد وقعت ولا يمكن أصيب I تبول.

699
01:00:39,360 --> 01:00:42,576
- يمكن للحزب تبدأ؟
- سوف تكون سعيدا أمي لرؤيتك.

700
01:00:43,400 --> 01:00:45,400
هل هناك أي شيء تحتاجه
تعرف عن أبي.

701
01:00:45,401 --> 01:00:46,927
وأنا أعلم.

702
01:00:48,200 --> 01:00:51,316
<I> - سوف سحق عليه.
- هل لا </ I>.

703
01:00:51,720 --> 01:00:55,239
- ومن حزب أخته.
- عندما ذراعي أفضل,

704
01:00:55,240 --> 01:00:57,140
- أنا سحق عليه.
- لا فلن!

705
01:01:01,760 --> 01:01:06,919
- أنت تبدو كبيرة.
- لماذا لا نذهب إلى الحزب؟

706
01:01:06,920 --> 01:01:09,530
- الأم!
- ماذا؟

707
01:01:10,240 --> 01:01:11,642
أعتقد أنك جميلة.

708
01:01:13,680 --> 01:01:14,980
قادمة.

709
01:01:19,952 --> 01:01:21,764
- اليساندرو!
- مرحبا

710
01:01:23,448 --> 01:01:24,887
أستطيع أن أتكلم معك؟

711
01:01:31,960 --> 01:01:36,370
- سمعت أنك كسرت ذراعك.
- ابق بعيدا عني.

712
01:01:37,887 --> 01:01:39,271
مرحبا

713
01:01:40,435 --> 01:01:41,773
مرحبا

714
01:01:41,774 --> 01:01:43,163
أنت جميلة.

715
01:01:44,155 --> 01:01:45,456
شكرا لك.

716
01:01:46,302 --> 01:01:48,475
- جميلة جدا.
- شكرا لك.

717
01:01:50,964 --> 01:01:52,264
تريد مشروب؟

718
01:01:52,800 --> 01:01:54,848
نعم, شكرا لك.

719
01:01:56,080 --> 01:01:59,679
والله ما ثوب جميل. هذا
رائع.

720
01:01:59,680 --> 01:02:04,039
اشترى في المدينة؟ لا يهم.
أنا أحب ذلك!

721
01:02:04,040 --> 01:02:07,922
- المال هو فيليب عمه؟
- لا, انها القرض.

722
01:02:07,923 --> 01:02:09,639
انها القرض.

723
01:02:09,640 --> 01:02:12,528
بطاقتي لا تقبل
ارتفاع المبالغ.

724
01:02:12,529 --> 01:02:14,649
فأخذ المال
اقترضت من فيليب؟

725
01:02:15,840 --> 01:02:19,602
ما هو نوع واحد منكم,
إقراض المال لشراء الملابس.

726
01:02:20,581 --> 01:02:23,946
الرقيقة جدا. كنت قد اخترت؟
لطيفة اللباس.

727
01:02:24,760 --> 01:02:28,639
المؤسسة الدولية للتنمية, هنا. التي تخدمها
النبيذ كبيرة.

728
01:02:28,640 --> 01:02:32,376
- أنت تبدو جميلة في هذا الثوب.
- شكرا لك, ليف.

729
01:02:32,377 --> 01:02:33,895
- مرحبا والعسل.
- مرحبا يا أمي.

730
01:02:35,120 --> 01:02:37,874
- أنت تبدو كبيرة.
- أنت أيضا.

731
01:02:42,800 --> 01:02:47,439
آسف لمقاطعة. ال
وسيتم تقديم العشاء في وقت قريب.

732
01:02:47,440 --> 01:02:50,799
ولكن أولا, أريد أن
ترحيب الجميع.

733
01:02:50,800 --> 01:02:55,519
وشكرا لكم على حضوركم.
ونحن سعداء للغاية.

734
01:02:55,520 --> 01:03:01,439
وأود أن تحذيرهم للحفاظ على
يذكر شراب في المساء.

735
01:03:01,440 --> 01:03:05,039
فقط لأن غدا
هو الحزب الحقيقي.

736
01:03:05,040 --> 01:03:09,841
- أنت تقول ذلك؟
- إنها لمتعة. انها مزحة.

737
01:03:11,040 --> 01:03:14,119
لذلك, نود أن نقول ...

738
01:03:14,120 --> 01:03:18,045
أنا عصبية فائقة. أنا آسف.
انها غبية.

739
01:03:19,800 --> 01:03:24,079
وأود أن أشكر بلدي
الأب, الذي جعل هذا ممكنا.

740
01:03:24,080 --> 01:03:25,660
- شكرا لك يا فيليب.
- أهلا بك.

741
01:03:27,486 --> 01:03:31,557
ونحن سعداء للغاية. أمل
ونحن نغتنم.

742
01:03:31,558 --> 01:03:33,058
شكرا لك.

743
01:03:34,600 --> 01:03:36,456
استريد, حان دورك.

744
01:03:38,600 --> 01:03:43,919
هذا الصباح فكرت في
أول مرة التقينا.

745
01:03:43,920 --> 01:03:45,220
عندما كان ذلك؟ في الأسبوع؟

746
01:03:48,080 --> 01:03:49,932
ثلاثة أشهر ستفعل غدا, أليس كذلك؟

747
01:03:50,720 --> 01:03:54,639
كنت أعرف بالكاد استريد

748
01:03:54,640 --> 01:03:58,039
عندما قالت إن
يرغب في الزواج,

749
01:03:58,040 --> 01:04:02,339
تكون شعبية ... E
لديك ستة أطفال.

750
01:04:04,400 --> 01:04:08,279
استريد يريد أن يكون
محاطة الحب

751
01:04:08,280 --> 01:04:11,199
وملء والحياة
قلبها مع الحب.

752
01:04:11,200 --> 01:04:13,963
أجد أنه الاطلاق
رائعة.

753
01:04:17,200 --> 01:04:21,129
هو خطابي غدا. ليس
كان من المفترض أن أقول ذلك الآن.

754
01:04:27,680 --> 01:04:29,084
لكن أستريد, أنا أحبك.

755
01:04:32,120 --> 01:04:33,729
من أعماق قلبي.

756
01:04:40,200 --> 01:04:43,685
وأنا آمل حقا يمكنني
تنفيذ رغباتهم.

757
01:04:51,480 --> 01:04:54,312
الصحة والحب. الصحة!

758
01:04:54,800 --> 01:04:56,100
الصحة!

759
01:05:07,560 --> 01:05:09,522
<I> فأين هو الغذاء؟ </ I>

760
01:05:36,989 --> 01:05:41,664
يا إلهي, لا أستطيع أن أصدق أن
'إعادة التظاهر ليكون مثلهم.

761
01:05:41,665 --> 01:05:45,306
والدها يبدو
لوسيان فرويد اللوحة.

762
01:05:45,640 --> 01:05:47,759
- ماذا؟
- لدينا في الرقص.

763
01:05:47,760 --> 01:05:50,022
رقم الذهاب إلى هناك والرقص لك.

764
01:05:51,360 --> 01:05:54,399
A طلاء واحد, 25,000
إلى غرفة, أليس كذلك؟

765
01:05:54,400 --> 01:05:56,562
يمكن النزول الأريكة؟

766
01:05:59,000 --> 01:06:00,300
أنها جميلة.

767
01:06:01,080 --> 01:06:03,651
توقف!

768
01:06:23,946 --> 01:06:27,707
- حفظ الثوب أمس؟
- نعم, أتذكر اللباس الخاص بك.

769
01:06:27,708 --> 01:06:31,525
ليست هذه هي نفس اللباس.
هذا هو الرقص.

770
01:06:31,526 --> 01:06:35,347
- الرجاء القادمة. قادمة.
- ما هو؟

771
01:06:36,358 --> 01:06:38,157
- هل الكسندرا.
- هل هي في حالة سكر؟

772
01:06:38,158 --> 01:06:41,363
أوه لا! لا على الإطلاق!
فإنه لا يمكن أن يكون!

773
01:06:45,215 --> 01:06:46,667
ماذا فعلت, الكسندرا؟

774
01:06:49,520 --> 01:06:52,451
تم الشرب؟ مكان
إصبعين في الحلق.

775
01:06:52,452 --> 01:06:53,952
الفاي, يمشي.

776
01:06:53,953 --> 01:06:55,710
إصبعين في بلدها
الحلق والعسل.

777
01:06:57,000 --> 01:06:59,879
الأم, وأنا
شعور سيء جدا.

778
01:06:59,880 --> 01:07:03,519
وكنت آمل
لهذه الرحلة.

779
01:07:03,520 --> 01:07:09,439
يجب أن لا يكون يأتي, ولكن
يمكن أن لا يكون والده معك.

780
01:07:09,440 --> 01:07:13,759
حان الوقت للحصول على المتعة بلدي,
وضع أصابعك في الحلق.

781
01:07:13,760 --> 01:07:17,559
يمكن أن انسداد لك الطعام.
هيا.

782
01:07:17,560 --> 01:07:19,275
إصبعين. أنت
يشعر على نحو أفضل.

783
01:07:24,200 --> 01:07:28,079
اسكت, وكنت الرهيبة.

784
01:07:28,080 --> 01:07:30,947
- أكرهك!
- نعم, نعم. لي, لي, لي.

785
01:07:31,320 --> 01:07:34,439
يمكنني أن أكون أمك؟ فقط
لمدة خمس دقائق؟

786
01:07:34,440 --> 01:07:38,650
لا, الكسندرا! بحث
ماذا فعل بك!

787
01:07:47,213 --> 01:07:50,118
لا أعرف إذا كنت أتذكر كيف
هذا يعمل, ولكن ...

788
01:07:50,119 --> 01:07:52,716
سنكون يشرفني
إذا رقصت معي.

789
01:07:55,175 --> 01:07:56,523
بالطبع.

790
01:08:27,360 --> 01:08:31,399
هناك العديد من الأشجار هنا, أليس كذلك؟
والعديد من أشجار الليمون.

791
01:08:31,400 --> 01:08:35,039
نعم, بالطبع. انها جميلة هنا.

792
01:08:35,040 --> 01:08:37,668
انها لطيفة عندما
هي الفروع.

793
01:08:40,720 --> 01:08:42,163
شربوا لكم قليلا؟

794
01:08:43,200 --> 01:08:46,965
يبدو الامر وكأنك في منتجع.
مع جميع المصاريف المدفوعة.

795
01:08:52,760 --> 01:08:54,379
هو كل شيء بخير مع ذراعك؟

796
01:08:56,160 --> 01:08:57,599
لك.

797
01:08:57,600 --> 01:09:00,479
لم أنت خائف؟

798
01:09:00,480 --> 01:09:03,879
رقم لقد حاولت بعض الشيء
كل شيء في الحياة.

799
01:09:03,880 --> 01:09:05,354
تسجيل الدخول في الحرب.

800
01:09:05,355 --> 01:09:08,442
كنت لا أعتقد ذلك
سوف يحدث لك.

801
01:09:10,120 --> 01:09:11,559
أنا محظوظ جدا.

802
01:09:32,360 --> 01:09:34,130
سأعود الآن و
متابعة.

803
01:09:34,131 --> 01:09:36,750
سأعود وأنت
قل لي الباقي.

804
01:09:39,560 --> 01:09:42,459
لماذا أنت مع
أحمق القديمة مثل والدي؟

805
01:09:42,460 --> 01:09:46,159
أنت جميلة وحلوة.

806
01:09:46,160 --> 01:09:48,475
لماذا لم تجد
الرجل عمرك؟

807
01:09:48,800 --> 01:09:50,100
أنا دونو ...

808
01:09:51,200 --> 01:09:54,719
- أود الرجال نضجا.
- والدي هو؟

809
01:09:54,720 --> 01:09:56,479
نعم.

810
01:09:56,480 --> 01:09:58,880
ولكن أنت أيضا
ناضجة تماما.

811
01:10:10,520 --> 01:10:11,820
هل يمكنني ذلك؟

812
01:10:13,104 --> 01:10:14,451
المضي قدما.

813
01:10:23,640 --> 01:10:25,093
تماما مثل أوقات قديمة.

814
01:10:26,480 --> 01:10:29,763
ما زلت أتذكر على بعد خطوات قليلة.

815
01:10:41,200 --> 01:10:43,159
- ليف؟
- ماذا؟

816
01:10:44,480 --> 01:10:47,839
- أنت يؤلمني.
- ما هو.

817
01:10:47,840 --> 01:10:51,279
- حاول أن يتبعني.
- ليف, ليس مضحكا.

818
01:10:51,280 --> 01:10:54,839
- هل سمعت ما قالته؟
- اترك أمك وأنا الرقص.

819
01:10:54,840 --> 01:10:58,199
- اخرس!
- من فضلك لا تفعل ذلك.

820
01:10:58,200 --> 01:11:01,044
- هل يمكن أن تذهب؟
- لا تدفع.

821
01:11:02,920 --> 01:11:07,279
تذهب بعيدا الآن
أو سوف أقتلك!

822
01:11:07,280 --> 01:11:10,519
- كان دائما الأب غزر.
- كينيث!

823
01:11:10,520 --> 01:11:15,399
- من العودة, رجل.
- ليف, عزيزي.

824
01:11:15,400 --> 01:11:20,119
- Leifzinho, هل أنت بخير؟
- لم يتصل بي Leifzinho.

825
01:11:20,120 --> 01:11:21,420
كينيث!

826
01:11:25,240 --> 01:11:26,540
كينيث؟

827
01:11:30,298 --> 01:11:32,365
ابنك لديه جيدة
اليسار هوك.

828
01:11:33,712 --> 01:11:38,912
- أصيب والده!
- نعم! استحق ذلك!

829
01:11:38,913 --> 01:11:41,977
آسف. نحن
مجنون عائلة واحدة.

830
01:11:41,978 --> 01:11:44,471
لا يكون مثل ذلك.
انه بخير.

831
01:11:48,132 --> 01:11:49,500
هو أن ...

832
01:11:50,906 --> 01:11:56,197
لقد كان هذا العام
غريب حقا.

833
01:11:57,365 --> 01:11:59,864
وهناك الكثير من الأشياء
وحدث ...

834
01:12:00,895 --> 01:12:02,715
وكانت الكثير منها ليست جيدة.

835
01:12:03,555 --> 01:12:04,855
أنا آسف.

836
01:12:05,532 --> 01:12:07,387
آسف حقا.

837
01:12:09,835 --> 01:12:11,335
مرضه؟

838
01:12:14,840 --> 01:12:18,679
كنت أريد التحدث عن ذلك؟
لا؟ كل شيء حسنا

839
01:12:18,680 --> 01:12:20,656
ولكن أنت الآن ...

840
01:12:27,425 --> 01:12:31,606
- لماذا فعلت ذلك؟
- لأن ...

841
01:12:34,801 --> 01:12:36,198
لا أعرف.

842
01:12:39,814 --> 01:12:43,959
في هذا الوقت ... أنت ...؟

843
01:12:47,080 --> 01:12:48,914
لا أعرف.

844
01:12:51,880 --> 01:12:54,841
انتهيت من العلاج.

845
01:12:57,134 --> 01:12:59,701
أنا لا أعرف إذا أنا شفيت.

846
01:13:04,040 --> 01:13:08,342
والآن حدث
العديد من الأشياء ...

847
01:13:15,720 --> 01:13:17,388
لماذا أنت هكذا
جيد بالنسبة لي؟

848
01:13:17,389 --> 01:13:19,960
لأنك رائعة.

849
01:13:21,720 --> 01:13:23,800
- لا, أنا لا.
- لأنك جميلة.

850
01:13:23,801 --> 01:13:27,959
لا, أنا لست كذلك. قد
كنت في الماضي.

851
01:13:27,960 --> 01:13:29,696
ما هذا, كنت لا تزال!

852
01:13:29,697 --> 01:13:33,419
لديك أي فكرة
كم هي جميلة أنت.

853
01:13:34,160 --> 01:13:38,188
كنت حقا
جميلة بشكل لا يصدق.

854
01:13:38,189 --> 01:13:40,910
فيليب, علم
العنف في المنزل.

855
01:13:40,911 --> 01:13:42,969
أتمنى أن تكون كذلك.

856
01:13:42,970 --> 01:13:44,920
نعم! أنا بخير.

857
01:13:44,921 --> 01:13:47,546
قلت لك
أن الأسرة هي ...

858
01:13:47,547 --> 01:13:49,300
نوع الملف, آسف.

859
01:13:51,083 --> 01:13:53,749
كنت هنا
البحث عن كينيث.

860
01:13:53,750 --> 01:13:56,671
نعم .. ثم انتقل
كينيث نسعى إليه.

861
01:13:58,971 --> 01:14:01,665
- وأخيرا الكسندرا ينام.
- العظمى.

862
01:14:01,666 --> 01:14:03,850
هو النوم
عندما كان طفلا.

863
01:14:03,851 --> 01:14:07,033
- يبدو عرضة لذلك.
- أعرف, أعرف.

864
01:14:07,580 --> 01:14:09,204
عنك
تحدث اثنين؟

865
01:14:09,205 --> 01:14:11,331
أريد أن يكون وحده
هذه الليلة, حسنا؟

866
01:14:11,332 --> 01:14:15,149
هذا هو السبب أنا هنا. ليس
يجب أن تفعل كل شيء بنفسك.

867
01:14:15,150 --> 01:14:18,935
- وأنت مدين لي رقصة.
- لا, لا ندين لك والرقص.

868
01:14:25,320 --> 01:14:29,091
لماذا لا نتوقف عن ذلك؟
دعونا نكون صادقين.

869
01:14:30,004 --> 01:14:32,461
ما الذي تتحدث عنه؟
ماذا تعني؟

870
01:14:33,078 --> 01:14:37,519
أحبك وأنت تحبني,
كنت دائما أحب لي.

871
01:14:37,520 --> 01:14:42,631
نحن خلقنا لبعضنا البعض.
كنت دائما أحب لي. وأنا أعلم.

872
01:14:42,632 --> 01:14:45,770
لا تفعل ذلك. لا.

873
01:14:45,771 --> 01:14:50,419
وإلى أن نكون صادقين
معك ...

874
01:14:50,420 --> 01:14:53,521
لم تكن
في محاولة لاقناع

875
01:14:53,522 --> 01:14:55,747
ما هو الحب
من ذلك ...

876
01:14:58,087 --> 01:15:00,645
تصفيف الشعر هو؟

877
01:15:01,400 --> 01:15:05,679
يمكنك العثور على
امرأة مثلها على شبكة الانترنت.

878
01:15:05,680 --> 01:15:07,981
- يجب عليك أن تخجل.
- أعرف.

879
01:15:09,320 --> 01:15:11,239
اسمحوا لي ان اقول لك شيئا, بينديكت.

880
01:15:11,240 --> 01:15:12,637
أنا لا أريد أن يكون وقحا,

881
01:15:12,638 --> 01:15:16,526
ولكن كان دائما
غزا بالنسبة لي

882
01:15:16,527 --> 01:15:19,933
أنت وأختك
كانت إليزابيث الأقارب.

883
01:15:20,680 --> 01:15:24,639
كانت أحلى وأجمل
يمكن تخيلها الروح.

884
01:15:24,640 --> 01:15:26,949
كانت كل شيء كنت لا.

885
01:15:26,950 --> 01:15:30,532
شاركت علاقة معك فقط
من باتريك والكسندرا

886
01:15:30,533 --> 01:15:33,642
وسوف تظل كذلك.
ومع ذلك ...

887
01:15:34,246 --> 01:15:39,185
لديها على الاطلاق
لا علاقة معك.

888
01:15:40,579 --> 01:15:43,112
لا أعتقد أن لك
غير جذابة.

889
01:15:43,113 --> 01:15:48,611
كنت أكثر
الرهيبة لقد التقيت من أي وقت مضى.

890
01:15:51,840 --> 01:15:53,210
الجلوس.

891
01:15:58,000 --> 01:16:00,142
انا ذاهب الى السرير.

892
01:16:53,400 --> 01:16:55,181
البقاء بعيدا. حصلت عليه؟

893
01:16:57,640 --> 01:17:01,679
ماذا؟ وأنها سوف أعتقد أننا
والمرضى النفسيين العنيفة.

894
01:17:01,680 --> 01:17:04,959
- كنت التشبث به.
- نعم, أعتقد أنه جميل.

895
01:17:04,960 --> 01:17:10,359
ويعترف بعد؟ ذلك حالة
معه وليس لي.

896
01:17:10,360 --> 01:17:14,119
- تم لصقها معا!
- العسل, وقال انه يحب الأولاد.

897
01:17:14,120 --> 01:17:16,224
- ماذا؟
- هو مثلي الجنس.

898
01:17:18,220 --> 01:17:19,526
وكيف يمكنك أن تعرف؟

899
01:17:19,527 --> 01:17:22,119
بواسطة ماركو. أنا لا
ينبغي أن تحصى.

900
01:17:22,120 --> 01:17:25,191
اليساندرو تخشى
ماذا يمكن أن يحدث

901
01:17:25,192 --> 01:17:27,160
إذا يقول للعائلة.

902
01:17:28,080 --> 01:17:31,239
كنت رث جدا.

903
01:17:31,240 --> 01:17:35,030
اذهب الآن والاعتذار,
الرقص بعد ذلك.

904
01:17:53,453 --> 01:17:54,901
اليساندرو, أنا آسف.

905
01:18:01,242 --> 01:18:03,997
فكرت وأستريد ...

906
01:18:04,955 --> 01:18:06,288
فهم؟

907
01:19:01,840 --> 01:19:05,039
وأنا أعلم أنني لا ينبغي
ضربه لها.

908
01:19:05,040 --> 01:19:07,244
ولكن كنت جدا
غاضب عندما رأيته.

909
01:19:08,440 --> 01:19:12,199
إذا كان هناك أي شيء
على أنها جيدة, ولكن لا.

910
01:19:12,200 --> 01:19:14,290
- نعم, هناك.
- ماذا؟ بصراحة.

911
01:19:15,480 --> 01:19:17,166
ما شاهدته في له أن يتزوج؟

912
01:19:21,720 --> 01:19:24,954
أتذكر عندما قال الجدة,
واضاف "انه يأكل مع الخلق".

913
01:19:26,200 --> 01:19:29,204
هذا يعني أن
وقال انه مهود.

914
01:19:33,960 --> 01:19:38,399
- لا ينبغي أن يكون ضربه.
- لا, ولكن قال انه سوف يكون على ما يرام.

915
01:19:38,400 --> 01:19:39,700
فهو رجل قوي.

916
01:19:42,440 --> 01:19:47,919
- كان غبيا,
- حسنا, نحن على نقطتين غبي.

917
01:19:47,920 --> 01:19:51,208
خلاف ذلك, ونحن لن يكون
هنا مع أقدامنا في الماء.

918
01:19:52,680 --> 01:19:54,740
أنا سعيدة للغاية
كسرت ذراعه.

919
01:20:00,360 --> 01:20:01,843
- الأم ل.
- ما هو؟

920
01:20:02,960 --> 01:20:04,260
ما هو؟

921
01:20:10,920 --> 01:20:16,006
- يجب أن لا تذهب للنوم؟
- لا لماذا؟

922
01:20:58,240 --> 01:20:59,556
لماذا أنت هنا؟

923
01:21:01,640 --> 01:21:03,683
باتريك ليست هنا.

924
01:21:05,240 --> 01:21:06,540
ماذا تقول؟

925
01:21:08,200 --> 01:21:11,443
هناك شيء خاطئ جدا.

926
01:21:12,400 --> 01:21:16,719
أنا لست امرأة أكثر
جميلة العالم ...

927
01:21:16,720 --> 01:21:19,599
لكنه لا يهتم
لا شيء بالنسبة لي.

928
01:21:19,600 --> 01:21:24,199
يريد حزب جيدة,
اليساندرو والده ...

929
01:21:24,200 --> 01:21:27,679
والنبيذ والطعام والأصدقاء.

930
01:21:27,680 --> 01:21:30,968
انه لا يأبه لي.

931
01:21:31,880 --> 01:21:36,359
كنت تقول لي انني لا تدعو.
لم أنا أحمق, لا بل تحقيقه.

932
01:21:36,360 --> 01:21:40,525
لم تكن غبية. أنت
أجمل فتاة في العالم.

933
01:21:42,960 --> 01:21:47,679
لا تعتقد أنه من
العصبي والإجهاد؟

934
01:21:47,680 --> 01:21:49,682
نعم, ولكن ليس هذا فقط.

935
01:21:51,320 --> 01:21:56,919
عندما ينظر في وجهي, وأنا أعلم
انه ليس مجنونا عني.

936
01:21:56,920 --> 01:22:00,199
انه من الصعب بالنسبة له أن يكون هذا
الوقوف على رؤوس الأصابع.

937
01:22:00,200 --> 01:22:04,719
الأم, لماذا تحاول أن تكون
مضحك في الوقت الخطأ؟

938
01:22:04,720 --> 01:22:06,020
أنا آسف.

939
01:22:09,080 --> 01:22:13,079
يحصل غيور
عندما يقوم شخص ما ينظر لي.

940
01:22:13,080 --> 01:22:17,479
لكنه لم تلمسني
عندما نكون وحده.

941
01:22:17,480 --> 01:22:20,349
منذ وصلنا هنا,
بعد ممارسة الجنس.

942
01:22:24,480 --> 01:22:27,882
ربما كان يخشى.

943
01:22:29,040 --> 01:22:33,329
لا أعرف. لا اعلم شيئا.

944
01:23:15,080 --> 01:23:18,017
إذا بينديكت
كنت, وأنا قتلك!

945
01:23:18,018 --> 01:23:19,518
سوف أقتلك.

946
01:23:20,040 --> 01:23:22,893
هذه المرأة ويقود لي مجنون.
كنت ...

947
01:23:25,600 --> 01:23:27,750
آسف.

948
01:23:28,720 --> 01:23:33,191
- وباتريك هنا؟
- باتريك؟ لا.

949
01:23:33,192 --> 01:23:37,093
- لا أستطيع العثور عليه.
- ماذا حدث؟

950
01:23:39,160 --> 01:23:41,909
لا أعرف. وسلم .. غادر.

951
01:23:45,320 --> 01:23:49,508
العودة إلى السرير.
لا تقلق.

952
01:24:28,457 --> 01:24:31,838
- ما الذي يحدث؟
- لا شيء.

953
01:24:33,020 --> 01:24:35,446
كان فكرة غبية
هذا الزواج شيء.

954
01:24:36,440 --> 01:24:38,264
- لا, لم يكن.
- نعم, كان عليه.

955
01:24:38,760 --> 01:24:42,552
إذا اعتقدت تزوجت وأنت
يأتون إلى هنا, سوف يحل كل شيء.

956
01:24:42,553 --> 01:24:44,487
ولكن لا.

957
01:24:45,440 --> 01:24:48,248
أنا غبي جدا!
غبي جدا!

958
01:24:48,249 --> 01:24:49,599
وكنت دائما يعتقد ذلك!

959
01:24:49,600 --> 01:24:51,433
- هذا ليس صحيحا.
- نعم!

960
01:24:52,597 --> 01:24:58,018
لقد فقدت الكثير من الوقت في محاولة للعثور على
طريقة لتجعلك سعيدا.

961
01:25:00,440 --> 01:25:02,363
ولكن لا يهم.
بغض النظر!

962
01:25:05,640 --> 01:25:08,884
باتريك, وأنا أعلم
لقد كنت ...

963
01:25:12,400 --> 01:25:14,955
أفضل أب في العالم.

964
01:25:15,659 --> 01:25:18,237
ولكني لم يطلب منك
تفعل شيئا بالنسبة لي.

965
01:25:18,238 --> 01:25:20,396
- اخرس!
- أريد فقط ...

966
01:25:20,397 --> 01:25:21,717
اسكت!

967
01:25:23,180 --> 01:25:27,152
كنت احمق, يا أبي!
احمق!

968
01:25:30,640 --> 01:25:35,031
لقد كنت مشغول جدا
الشعور بالأسف لنفسك.

969
01:25:38,400 --> 01:25:39,700
نعم.

970
01:25:41,160 --> 01:25:43,071
يجب أن تكون الصحيح.

971
01:25:44,680 --> 01:25:46,130
آسف.

972
01:25:50,060 --> 01:25:53,004
لماذا فجأة
يهتم هذا كله؟

973
01:25:55,040 --> 01:25:59,037
- باتريك ...
- أنا لا أعرف ما أريد!

974
01:25:59,768 --> 01:26:05,037
لا اعلم شيئا! أنا
أشعر فارغة في الداخل!

975
01:26:12,100 --> 01:26:16,575
باتريك ... لا شيء
حرج عليك.

976
01:26:16,576 --> 01:26:20,519
اذهب بعيدا. سوف أقوم بجمع نفسي.

977
01:26:20,520 --> 01:26:23,890
- هيا.
- لا! لا.

978
01:26:23,891 --> 01:26:25,260
اذهب بعيدا.

979
01:26:37,560 --> 01:26:39,302
الذهاب.

980
01:26:39,880 --> 01:26:41,249
من فضلك.

981
01:27:31,200 --> 01:27:34,439
مرحبا لا بد لي من ان اقول لكم

982
01:27:34,440 --> 01:27:39,002
وسوف يكون هناك تأخير طفيف.

983
01:27:40,400 --> 01:27:41,700
تيلدا؟

984
01:27:42,680 --> 01:27:46,679
هناك شيء أن الضيوف
يمكن القيام به للمساعدة؟

985
01:27:46,680 --> 01:27:48,852
لا, لا أعتقد ذلك.

986
01:27:50,880 --> 01:27:55,010
هل هناك أي شيء للشرب؟
يكون الجو حارا للغاية بالنسبة لكبار السن.

987
01:27:56,800 --> 01:28:00,028
لا ترسل لي أن أكون هادئة.
مجرد محاولة للمساعدة.

988
01:28:07,840 --> 01:28:09,238
لك, يا عزيزي.

989
01:28:35,520 --> 01:28:38,999
نعم, انه من المحزن, ولكن
لسنا الزواج.

990
01:28:39,000 --> 01:28:41,211
نأسف لأن
كنت قد

991
01:28:41,212 --> 01:28:44,119
إلى هذا الحد من أجل لا شيء.
نأمل لكم ...

992
01:28:44,120 --> 01:28:46,239
نحن لسنا أعداء.

993
01:28:46,240 --> 01:28:52,088
لا يمكننا البقاء هنا
الكذب على بعضهم البعض.

994
01:28:53,280 --> 01:28:57,999
نحن ما نحن عليه, ونحن
ليكون صحيحا.

995
01:28:58,000 --> 01:29:00,679
سنكون حزينة جدا اذا
لا صادقين الآن.

996
01:29:00,680 --> 01:29:04,730
لماذا هو حزين
عندما كنا صادقين؟

997
01:29:09,440 --> 01:29:11,028
أنا تعبت من
أكاذيبك.

998
01:29:15,160 --> 01:29:20,166
لا يمكنك الذهاب من خلال الحياة
الكذب لمجرد أنه من الأسهل.

999
01:29:23,520 --> 01:29:26,319
عندما ينظر إليك,
على يقين من ذلك

1000
01:29:26,320 --> 01:29:30,319
تحصل القديمة,
الدهون وغير سعيدة.
في 1000

1001
01:29:30,320 --> 01:29:31,975
وسوف لا تكون كذلك.
في 1001

1002
01:29:38,960 --> 01:29:41,359
انها ليست خطأ أي شخص ...
في 1002

1003
01:29:41,360 --> 01:29:45,079
نعم, انها ليست خطأ أحد.
في العام 1003

1004
01:29:45,080 --> 01:29:48,194
لا أستريد. أنها ليست سوى
I كونه أحمق.
في 1004

1005
01:29:48,640 --> 01:29:50,737
- أليس كذلك؟
- هو كذلك.
في 1005

1006
01:29:51,760 --> 01:29:53,060
أنا آسف.
في عام 1006

1007
01:29:58,480 --> 01:30:03,129
ولكن هذا لا يهم الآن.
ليست متزوجة السماح.
في 1007

1008
01:30:05,240 --> 01:30:07,835
لذلك نحن لسنا في حاجة ...
في 1008

1009
01:30:08,840 --> 01:30:10,931
لا يزال لدينا هذا الخيار.
عام 1009

1010
01:30:18,680 --> 01:30:22,479
منذ لا أستطيع أن جعل
اغلاق لكم.
في عام 1010

1011
01:30:22,480 --> 01:30:25,077
ماذا علينا ان نفعل؟
عام 1011

1012
01:30:26,640 --> 01:30:30,348
لا يزال لدينا بوفيه؟ E
عن الهدايا؟
عام 1012

1013
01:30:31,040 --> 01:30:33,879
أعتقد أننا بحاجة
بعض المعلومات.
1013 في

1014
01:30:33,880 --> 01:30:37,599
أعرف فقط أن سأعود
الصفحة الرئيسية الليلة.
في 1014

1015
01:30:37,600 --> 01:30:40,754
ويمكنك أن تفعل
ما يريدون.
في 1015

1016
01:30:48,760 --> 01:30:50,060
تعال معي.
في 1016

1017
01:31:12,183 --> 01:31:15,423
آسف يا أبي. آسف.
عام 1017

1018
01:31:39,858 --> 01:31:41,573
اسمحوا لي مساعدتك.
عام 1018

1019
01:32:10,243 --> 01:32:11,628
أنا آسف.
في 1019

1020
01:32:13,574 --> 01:32:15,398
أشكركم على لنا.
في 1020

1021
01:33:29,640 --> 01:33:31,016
ليف؟
في 1021

1022
01:33:32,440 --> 01:33:35,125
المؤسسة الدولية للتنمية, لا أستطيع العيش بدونك.
في 1022

1023
01:33:36,080 --> 01:33:39,655
أنا أحمق. أمل
اغفر لي.
في 1023

1024
01:33:39,656 --> 01:33:41,015
كنت الصحيح.
في 1024

1025
01:33:41,016 --> 01:33:44,904
تنتمي إلى بعضها البعض -.
- وتيلدا؟
في 1025

1026
01:33:44,905 --> 01:33:48,133
أنا لن نرى ذلك.
في 1026

1027
01:33:48,134 --> 01:33:52,555
كان خطأ كبيرا وأعترف أنني
الجزء السفلي من قلبي.
في 1027

1028
01:33:54,720 --> 01:33:59,119
- أنت امرأة بالنسبة لي.
- لماذا تقول ذلك الآن؟
في 1028

1029
01:33:59,120 --> 01:34:04,850
انها الحقيقة. قلت دائما
ينبغي لنا معا.
في 1029

1030
01:34:05,520 --> 01:34:09,039
- نعم
- E تنتمي معا.
في 1030

1031
01:34:09,040 --> 01:34:13,778
لقد نسيت كيف كنت
جميلة ورائعة.
في 1031

1032
01:34:14,320 --> 01:34:17,515
أنا حقا أحب لك.
أحب دائما.
في 1032

1033
01:34:24,720 --> 01:34:26,715
هل تقبل لي
مرة أخرى, إيدا؟
في 1033

1034
01:34:30,240 --> 01:34:31,540
شكرا لك.
في 1034

1035
01:34:31,960 --> 01:34:33,260
شكرا لك.
عام 1035

1036
01:34:35,640 --> 01:34:36,940
شكرا لكم, وإيدا.
في 1036

1037
01:34:46,760 --> 01:34:50,999
انها رد فعل طبيعي للتفكير
السرطان عاد, هل تعلم؟
عام 1037

1038
01:34:51,000 --> 01:34:54,039
ولكن أنا سيئة
الشعور.
في 1038

1039
01:34:54,040 --> 01:34:55,559
شعرت بغصة.
في 1039

1040
01:34:55,560 --> 01:34:58,559
لا يشعر مقطوع.
في عام 1040

1041
01:34:58,560 --> 01:35:03,159
ولكن ربما كنت على حق. ال
التشخيص لا يزال غير مؤكد.
عام 1041

1042
01:35:03,160 --> 01:35:06,495
لا تعطي أملا كاذبا,
في 1042

1043
01:35:06,496 --> 01:35:08,582
ولكن يمكن الآن أستطيع أن
ويقول شيئا.
في عام 1043

1044
01:35:08,920 --> 01:35:12,599
إذا سألت عن الاختبارات
وبالتالي جميع المرضى
في 1044

1045
01:35:12,600 --> 01:35:14,309
فإن النظام ينهار.
في 1045

1046
01:35:16,440 --> 01:35:17,909
أعتقد أننا يجب أن ننتظر
في 1046

1047
01:35:17,910 --> 01:35:20,786
والحديث عن
أعراض نفسية.
في 1047

1048
01:35:21,600 --> 01:35:26,359
- كتل هي نفسية؟
- لا أرى.
في 1048

1049
01:35:26,360 --> 01:35:28,946
إذا كنت تعرف كم
يذهب الناس من خلال ذلك.
في 1049

1050
01:35:29,280 --> 01:35:32,283
كان لدينا واحدة الأسبوع الماضي
رأيت السنجاب في الرأس.
في 1050

1051
01:35:34,360 --> 01:35:37,817
ولكن أريد
بطارية من الاختبارات.
في 1051

1052
01:36:46,970 --> 01:36:48,689
مستشفى Herlev
في 1052

1053
01:37:02,320 --> 01:37:04,219
دعونا الحصول على مزيد من الصوت؟
في 1053

1054
01:37:04,220 --> 01:37:07,498
لا لتكون مساوية
لجون لينون.
في 1054

1055
01:37:08,120 --> 01:37:10,767
- يمكن إيدا, والاستيلاء على القهوة؟
- نعم, بالطبع.
عام 1055

1056
01:37:31,540 --> 01:37:32,859
مرحبا
في 1056

1057
01:37:34,340 --> 01:37:35,680
مرحبا
عام 1057

1058
01:37:36,540 --> 01:37:37,857
لذلك ...
في 1058

1059
01:37:38,320 --> 01:37:40,392
ومن هنا كنت مختبئا؟
في 1059

1060
01:37:43,280 --> 01:37:46,273
- فيبي, وهذا هو والد باتريك.
- مرحبا, كيف حالك؟
في عام 1060

1061
01:37:47,171 --> 01:37:48,925
سمعت الكثير عنك.
في 1061

1062
01:37:48,926 --> 01:37:50,607
ماذا تفعل هنا؟
عام 1062

1063
01:37:54,340 --> 01:37:59,399
أريد قصة شعر.
ولست بحاجة لتقليم الجانبين.
في 1063

1064
01:37:59,400 --> 01:38:01,319
وأعتقد أنه لا
لتناسب اليوم.
في 1064

1065
01:38:01,320 --> 01:38:04,260
متأكد من أننا يمكن.
انها مجرد قطع.
في 1065

1066
01:38:04,261 --> 01:38:06,735
التحدث مع حق العميل الخاص بك.
في عام 1066

1067
01:38:10,640 --> 01:38:12,483
الجلوس.
في 1067

1068
01:38:26,320 --> 01:38:30,907
- كيف هو باتريك؟
- من الأفضل. انه بخير.
في 1068

1069
01:38:32,280 --> 01:38:36,415
- وأستريد؟
- وقالت إنها سوف تسافر مع كينيث.
في 1069

1070
01:38:39,220 --> 01:38:41,303
قررت أن أعود إلى إيطاليا.
في 1070

1071
01:38:43,880 --> 01:38:47,002
تخفيض عملي و...
في عام 1071

1072
01:38:48,680 --> 01:38:50,808
يبدو وكأنه فكرة جيدة.
في سنة 1072

1073
01:38:59,060 --> 01:39:01,316
وأنا أعلم أنك تعتقد أنا أحمق
في 1073

1074
01:39:01,317 --> 01:39:03,841
وأعلم أنه هو كل جدا
غريبة, ولكن ...
في 1074

1075
01:39:06,521 --> 01:39:08,587
تريد أن تذهب زيارة لي؟
في 1075

1076
01:39:10,600 --> 01:39:12,664
لماذا أفعل ذلك؟
عام 1076

1077
01:39:13,004 --> 01:39:18,660
لأنني كنت أفكر منذ
لحظة ترك لك.
سنة 1077

1078
01:39:20,637 --> 01:39:24,284
تحتاج إلى تشغيل ل
I قطع شعره.
في 1078

1079
01:39:24,772 --> 01:39:26,408
على الأقل التفكير في الامر.
في 1079

1080
01:39:26,409 --> 01:39:27,929
- لا أستطيع.
- لماذا لا؟
في 1080

1081
01:39:29,331 --> 01:39:31,837
- لأن لا أستطيع.
- لماذا؟
عام 1081

1082
01:39:32,240 --> 01:39:33,946
لا تحتاج
شخص مثلي,
في 1082

1083
01:39:33,947 --> 01:39:35,463
قد يكون لديك
من تريد.
عام 1083

1084
01:39:35,464 --> 01:39:37,506
أنا لا أريد أي ...
في 1084

1085
01:39:39,840 --> 01:39:41,184
أريدك.
في 1085

1086
01:39:43,720 --> 01:39:47,243
- إيدا, ولست بحاجة أن أقول ما ...
- اسكت, فيبي!
في عام 1086

1087
01:39:50,535 --> 01:39:53,004
كنت لا ترغب في البقاء
مع شخص مثلي.
في عام 1087

1088
01:39:53,603 --> 01:39:56,857
كنت لا تعرف ما يمكن أن يحدث.
يمكن أن يحدث أي شيء!
و في عام 1088

1089
01:39:58,260 --> 01:40:01,408
لا يمكنك فقط
وانتقل هنا ...
في 1089

1090
01:40:02,021 --> 01:40:04,576
دعوة أشخاص
للذهاب إلى إيطاليا.
عام 1090

1091
01:40:05,440 --> 01:40:07,326
وعلاوة على ذلك, ليف
عاد الى الوطن.
في 1091

1092
01:40:07,327 --> 01:40:10,479
- لا تتوقع ما ...
- لا تعبث.
في 1092

1093
01:40:14,440 --> 01:40:16,295
وأنا أحب ليف.
في 1093

1094
01:40:17,560 --> 01:40:19,935
وأنا لا أريد المزيد من المتاعب.
في 1094

1095
01:40:20,880 --> 01:40:22,952
هل يمكن أن يترك, من فضلك؟
في 1095

1096
01:40:28,100 --> 01:40:29,584
آسف.
في 1096

1097
01:40:35,000 --> 01:40:38,310
أنا حقا لا تنوي
يزعجك.
في 1097

1098
01:40:39,640 --> 01:40:41,176
اذهبوا بعيدا.
عام 1098

1099
01:40:53,160 --> 01:40:55,712
قلص كنت على جانب واحد.
في عام 1099

1100
01:40:55,713 --> 01:40:59,140
يجب أن يبقي فمه مغلقا, و
قطع الجانب الآخر من الشعر.
في عام 1100

1101
01:41:02,920 --> 01:41:05,593
شكرا للأغذية.
في 1101

1102
01:41:08,120 --> 01:41:09,498
لدي فكرة عظيمة.
في 1102

1103
01:41:09,499 --> 01:41:11,479
اتخذنا اضافية
ما تملك من نقود ...
في 1103

1104
01:41:11,480 --> 01:41:14,627
- ودعونا نذهب. ماذا عن؟
- نعم
عام 1104

1105
01:41:15,564 --> 01:41:17,799
لسيشل.
في 1105

1106
01:41:17,800 --> 01:41:21,719
أنها مكلفة للغاية ولكن
السوبر لطيف.
في 1106

1107
01:41:27,520 --> 01:41:31,035
- أي مشاكل؟
- نعم أنا لا أريد.
عام 1107

1108
01:41:31,036 --> 01:41:35,477
ثم نستخدم
المال على شيء آخر.
في 1108

1109
01:41:36,240 --> 01:41:38,124
حسنا, أنا ...
عام 1109

1110
01:41:40,360 --> 01:41:42,935
لا تريد أن تعطي أي شيء لك.
في 1110

1111
01:41:42,936 --> 01:41:46,719
ولكن بعد ذلك ... استخدم
المال معك.
في 1111

1112
01:41:46,720 --> 01:41:51,053
ليف, لا ينبغي لنا أن
نكون معا بعد الآن.
في 1112

1113
01:41:54,621 --> 01:41:57,050
أنا لا أريد ...
في 1113

1114
01:41:57,782 --> 01:41:59,682
الحاجة إلى الجلوس معك
في 1114

1115
01:41:59,683 --> 01:42:03,671
وحين شرب القهوة
يكبرون في السن.
عام 1115

1116
01:42:14,920 --> 01:42:16,802
وأنا أغادر, ليف.
في 1116

1117
01:42:21,200 --> 01:42:22,705
أين أنت ذاهب؟
في 1117

1118
01:42:23,880 --> 01:42:26,349
المؤسسة الدولية للتنمية, أنا أتحدث إليكم.
أين أنت ذاهب؟
في 1118

1119
01:42:28,400 --> 01:42:29,742
المؤسسة الدولية للتنمية؟
في 1119

1120
01:42:31,360 --> 01:42:32,987
أين أنت ذاهب؟
في سنة 1120

1121
01:42:36,840 --> 01:42:38,140
مع السلامة.
في 1121

1122
01:42:41,380 --> 01:42:42,749
المؤسسة الدولية للتنمية؟
عام 1122

1123
01:42:45,920 --> 01:42:47,633
المؤسسة الدولية للتنمية, ولكن ماذا بحق الجحيم!
في سنة 1123

1124
01:43:44,060 --> 01:43:45,443
المؤسسة الدولية للتنمية.
سنة 1124

1125
01:43:49,540 --> 01:43:52,397
- ماذا تفعلين هنا؟
- جئت لتجد لك.
عام 1125

1126
01:43:54,280 --> 01:43:57,359
جيد .. أنا هنا.
عام 1126

1127
01:44:00,560 --> 01:44:02,604
أريد أن أسألك صالح.
عام 1127

1128
01:44:05,160 --> 01:44:09,259
وصلتني رسالة من المستشفى.
أنا لا أعرف ما تقول.
عام 1128

1129
01:44:10,375 --> 01:44:12,971
كنت خائفة لفتح وحدها.
عام 1129

1130
01:44:14,960 --> 01:44:17,398
هذا ربما
يبدو سخيفا.
عام 1130

1131
01:44:19,520 --> 01:44:22,255
يمكنني, إذا
أنت تجعلني.
عام 1131

1132
01:44:30,600 --> 01:44:32,113
وأود أن فتحه؟
في 1132

1133
01:44:33,320 --> 01:44:34,715
فتح؟
في 1133

1134
01:44:47,160 --> 01:44:49,276
كل ما هو
مكتوب هنا ...
في 1134

1135
01:44:50,560 --> 01:44:54,420
عليك أن تعرف كيف
جاء سعيد لك.
عام 1135

1136
01:44:54,920 --> 01:44:59,010
مجرد حقيقة أن نلتقي
الآن شيئا لنفرح.
في 1136

1137
01:44:59,973 --> 01:45:01,395
على الأقل بالنسبة لي.
في 1137

1138
01:45:02,940 --> 01:45:05,222
وسوف يجعلني سعيدة
في 1138

1139
01:45:05,223 --> 01:45:07,961
كما قلت
متعة لشركتك,
في 1139

1140
01:45:07,962 --> 01:45:12,109
هو لمدة عشر دقائق ...
في 1140

1141
01:45:12,110 --> 01:45:15,856
عامين ... أو 30.
عام 1141

1142
01:45:19,626 --> 01:45:21,901
هل تمانع في
I أقبلك قبل؟
وفي عام 1142
01:45:23,743 ---> 01:45:25,043
لا.
عام 1143

1143
01:47:12,844 --> 01:47:16,276
الفن الغواصات 4 سنوات القيام
الفن بالنسبة لك


