﻿1
00:02:14,468 --> 00:02:15,878
<i>（本片改编自真人真事）<i>

2
00:04:52,667 --> 00:04:53,827
进去

3
00:04:56,421 --> 00:04:57,786
赶快

4
00:04:59,090 --> 00:05:00,170
走这边

5
00:05:07,015 --> 00:05:08,346
赶快

6
00:05:21,154 --> 00:05:22,314
房间还可以

7
00:05:22,489 --> 00:05:24,150
你要哪一张床？
我…

8
00:05:24,324 --> 00:05:25,860
不行，那是我的

9
00:06:04,823 --> 00:06:07,235
丹尼，树林有多远？

10
00:06:08,451 --> 00:06:10,362
至少六十米以上

11
00:06:10,537 --> 00:06:12,198
我看有一百米

12
00:06:12,372 --> 00:06:14,283
有得挖了

13
00:06:14,583 --> 00:06:17,120
叫卡文迪斯测量一下

14
00:06:17,544 --> 00:06:19,205
真希望大X在这里

15
00:06:19,838 --> 00:06:21,669
威利，你认为他逃成了吗？

16
00:06:22,382 --> 00:06:24,043
如果他逃成了
应该会送消息给我们

17
00:06:24,217 --> 00:06:25,627
被秘密警察抓了？

18
00:06:26,094 --> 00:06:29,052
要不然就是死了

19
00:06:43,987 --> 00:06:46,069
是蓝姆西上校吗？
我是

20
00:06:46,364 --> 00:06:48,480
我是斯塔赫维兹士官长

21
00:06:48,658 --> 00:06:50,364
请跟我来

22
00:06:50,535 --> 00:06:53,493
我会照顾你的东西
好的

23
00:07:05,592 --> 00:07:07,503
蓝姆西上校到了

24
00:07:08,470 --> 00:07:10,381
上校，早安

25
00:07:11,389 --> 00:07:13,880
我是鲁格的副官波森上尉

26
00:07:14,059 --> 00:07:16,095
你是最高阶的英国军官

27
00:07:16,269 --> 00:07:20,433
现任你为战俘与上校间的联络人

28
00:07:21,149 --> 00:07:24,391
他希望你能明白几件事…

29
00:07:24,653 --> 00:07:26,644
正确的词是“政策”吗？

30
00:07:26,947 --> 00:07:27,857
对

31
00:07:28,198 --> 00:07:29,438
谢谢你

32
00:07:43,880 --> 00:07:46,087
这是蓝姆西上校

33
00:07:47,050 --> 00:07:50,213
我是鲁格上校，请坐

34
00:07:58,687 --> 00:08:00,348
蓝姆西上校

35
00:08:00,522 --> 00:08:04,856
四年以来
第三帝国不得不花费大量时间

36
00:08:05,026 --> 00:08:06,982
精力、人力与装备

37
00:08:07,195 --> 00:08:09,402
追捕脱逃的军官战俘

38
00:08:10,490 --> 00:08:13,527
至少你们有活干
不是件好事吗？

39
00:08:14,536 --> 00:08:17,073
这不是儿戏

40
00:08:17,539 --> 00:08:19,495
这个战俘营不准逃亡

41
00:08:19,666 --> 00:08:23,409
鲁格上校，所有军官都宣誓
有责任要试图逃亡

42
00:08:23,586 --> 00:08:26,373
如果逃不成，他们也有责任

43
00:08:26,548 --> 00:08:29,164
造成敌人派遣重兵
来看守他们

44
00:08:29,384 --> 00:08:33,377
他们还宣誓有责任
尽他们的能力扰乱敌人

45
00:08:33,555 --> 00:08:34,840
是的，我知道

46
00:08:35,515 --> 00:08:39,053
在你麾下的人员是最成功的

47
00:08:39,519 --> 00:08:42,056
例如这个人，艾希利皮特

48
00:08:42,522 --> 00:08:43,511
他在北海被俘

49
00:08:43,690 --> 00:08:46,306
然后逃脱，再度被俘
再逃，再被俘

50
00:08:46,735 --> 00:08:48,691
阿奇巴德“阿奇”艾弗斯

51
00:08:49,029 --> 00:08:50,565
11次企图逃脱

52
00:08:50,739 --> 00:08:53,651
他甚至企图
在搭卡车来这里的路上跳车

53
00:08:53,825 --> 00:08:55,656
狄克斯威廉

54
00:08:56,286 --> 00:08:59,494
参与挖掘11条逃亡地道

55
00:08:59,664 --> 00:09:01,905
威林斯基上尉，四次逃脱

56
00:09:02,083 --> 00:09:04,449
麦唐纳，九次
美国人韩德利，五次

57
00:09:04,627 --> 00:09:06,458
海因斯，四次，塞奇威克，七次

58
00:09:06,629 --> 00:09:08,665
名单几乎念不完

59
00:09:08,882 --> 00:09:12,716
其中有一个
曾经17次企图逃脱

60
00:09:12,886 --> 00:09:15,218
上校，这近乎疯狂

61
00:09:15,472 --> 00:09:16,712
差不多了

62
00:09:17,015 --> 00:09:18,346
这种事必须停止！

63
00:09:18,516 --> 00:09:21,508
上校，难道你期待
军官忘掉他们的责任？

64
00:09:25,148 --> 00:09:26,183
不是

65
00:09:27,484 --> 00:09:31,568
我们预料你们不会忘记责任
所以才把你们运来这里

66
00:09:33,114 --> 00:09:34,775
这是新的战俘营

67
00:09:35,658 --> 00:09:38,695
是造来关住你和你的部下

68
00:09:38,912 --> 00:09:40,868
这里集中了我们知道的…

69
00:09:41,039 --> 00:09:42,870
所有安全措施

70
00:09:43,208 --> 00:09:47,417
至于我
你要对付的可不是普通狱卒

71
00:09:48,046 --> 00:09:49,786
而是德国空军最高当局…

72
00:09:49,964 --> 00:09:54,378
亲自挑选的
负责这一任务的参谋军官

73
00:09:54,803 --> 00:09:55,963
我们把所有的坏蛋…

74
00:09:56,137 --> 00:09:59,425
都放在一个篮子里

75
00:09:59,599 --> 00:10:02,932
而且我们要严密看守这个篮子

76
00:10:03,603 --> 00:10:05,139
很聪明

77
00:10:09,109 --> 00:10:12,192
你们可以使用一般的设施

78
00:10:12,362 --> 00:10:16,947
运动场、图书馆、休闲厅

79
00:10:17,784 --> 00:10:20,651
我们会给你们园艺的工具

80
00:10:20,829 --> 00:10:23,616
我们信任你们
会把工具用在园艺上

81
00:10:23,790 --> 00:10:26,702
把你们的精力用到这些事情上

82
00:10:26,918 --> 00:10:30,126
放弃你们没希望的逃脱企图

83
00:10:30,755 --> 00:10:33,462
如果你们识时务的话

84
00:10:33,800 --> 00:10:36,166
我们全都可以舒服地

85
00:10:37,679 --> 00:10:40,421
等待战争结束

86
00:10:57,699 --> 00:10:59,189
你在卡车旁做什么？

87
00:10:59,367 --> 00:11:00,982
我在偷工具

88
00:11:01,161 --> 00:11:04,324
偷工具要关禁闭
我只是开玩笑

89
00:11:04,497 --> 00:11:05,703
你是美国人

90
00:11:05,874 --> 00:11:08,240
我是，你是德国人
当然

91
00:11:08,418 --> 00:11:09,624
你为什么来德国？

92
00:11:09,794 --> 00:11:11,659
为啥为你的敌人英国战斗？

93
00:11:11,838 --> 00:11:13,544
敌人？你在说什么？

94
00:11:13,715 --> 00:11:16,673
英国在1812年烧了美国首都

95
00:11:16,843 --> 00:11:18,253
那是宣传

96
00:11:18,511 --> 00:11:20,627
历史书里有，我读过

97
00:11:20,805 --> 00:11:22,295
现在赶快走开

98
00:11:22,473 --> 00:11:24,054
如果你偷工具，就关禁闭

99
00:11:24,225 --> 00:11:25,886
好，不偷工具

100
00:11:31,941 --> 00:11:33,431
嘿，维吉

101
00:11:33,610 --> 00:11:36,317
你有没有看到禁闭室？

102
00:11:36,487 --> 00:11:38,273
老兄，它可真大！

103
00:11:38,448 --> 00:11:40,609
他们预期要关很多人
大概吧

104
00:11:40,783 --> 00:11:44,446
我找不到在以前的营地
和我们一起住14号房的那两个人

105
00:11:44,621 --> 00:11:46,987
卫兵把他们留在那边？

106
00:11:47,165 --> 00:11:48,371
我猜是的

107
00:11:48,875 --> 00:11:52,117
他们姓什么？
一个是杰克森，还有…

108
00:11:52,420 --> 00:11:53,250
德克斯特

109
00:11:53,463 --> 00:11:54,578
德克斯特，没错

110
00:11:54,756 --> 00:11:57,418
我去看看还能找到谁
待会儿见

111
00:12:22,700 --> 00:12:24,816
丹尼，他们是什么人？

112
00:12:24,994 --> 00:12:27,827
俄国战俘，他们是砍树的

113
00:12:27,997 --> 00:12:29,112
他们被关在这里吗？

114
00:12:29,374 --> 00:12:31,205
不，德国人要把他们运走

115
00:12:33,795 --> 00:12:35,831
威利，香烟

116
00:12:55,984 --> 00:12:56,814
丹尼和我要逃走

117
00:12:56,985 --> 00:12:59,146
你们能分散警卫的注意力吗？

118
00:12:59,320 --> 00:13:02,027
当然能，你要全体出动吗？

119
00:13:02,198 --> 00:13:03,358
要吵闹吗？

120
00:13:03,533 --> 00:13:04,943
还是要打架？

121
00:13:05,118 --> 00:13:08,702
好，打架不错
外套给他

122
00:13:09,706 --> 00:13:11,617
你拿我的外套做什么？

123
00:13:11,791 --> 00:13:12,655
什么？这是我的外套！

124
00:13:12,834 --> 00:13:15,200
你敢推我？

125
00:13:15,378 --> 00:13:17,539
那是我的，你这个狗养…

126
00:13:46,868 --> 00:13:47,857
停止！

127
00:13:48,036 --> 00:13:49,742
停止胡闹！

128
00:13:49,912 --> 00:13:51,368
没事

129
00:13:51,539 --> 00:13:53,495
我们只是在善意地争论

130
00:13:53,666 --> 00:13:56,499
不准打架，不准！
好的

131
00:13:56,669 --> 00:13:58,250
各自回房
是的，长官

132
00:13:58,421 --> 00:13:59,831
你也回去！

133
00:14:01,841 --> 00:14:03,957
走开！回到房间里！

134
00:14:06,846 --> 00:14:07,881
走啊！

135
00:14:39,462 --> 00:14:41,248
希尔兹

136
00:14:41,422 --> 00:14:43,754
看来营地里
只有另外一个美国人

137
00:14:44,008 --> 00:14:46,374
参加英国皇家空军老鹰中队
叫韩德利的家伙

138
00:14:46,552 --> 00:14:49,089
你已经有计划了吗？

139
00:14:49,263 --> 00:14:52,721
看到了望塔的分布位置吗？

140
00:14:52,892 --> 00:14:54,382
中间有一个盲点

141
00:14:54,560 --> 00:14:55,595
盲点？

142
00:14:55,770 --> 00:14:58,807
站在铁丝网旁边
两个了望塔都看不到

143
00:14:58,981 --> 00:15:01,768
尤其是晚上，绝对看不到我

144
00:15:01,943 --> 00:15:02,898
你疯了

145
00:15:03,069 --> 00:15:06,106
是吗？我们马上来证明

146
00:15:23,047 --> 00:15:25,709
下一步稍微困难

147
00:15:25,883 --> 00:15:30,877
你不会出去吧？
他们了望时我不出去

148
00:15:32,306 --> 00:15:35,469
我要去散散步

149
00:16:16,976 --> 00:16:19,308
丹尼，你会说俄语？
只会说一句

150
00:16:19,479 --> 00:16:20,468
快教我

151
00:16:28,946 --> 00:16:30,106
是什么意思？

152
00:16:30,281 --> 00:16:32,021
我爱你

153
00:16:32,283 --> 00:16:34,740
我爱你？那有什么用？

154
00:16:34,911 --> 00:16:37,778
我不知道
我自己也不打算用

155
00:17:02,146 --> 00:17:03,181
出去

156
00:17:03,731 --> 00:17:04,641
出去！

157
00:17:06,192 --> 00:17:08,399
你们是朋友吗？

158
00:17:09,654 --> 00:17:12,987
威林斯基上尉
谁来担保你呢？

159
00:17:13,157 --> 00:17:15,239
塞奇威克，滚出去

160
00:17:52,280 --> 00:17:54,316
等一下，等一下！

161
00:17:58,244 --> 00:17:59,279
你姓什么？

162
00:17:59,453 --> 00:18:00,363
艾弗斯

163
00:18:00,830 --> 00:18:02,115
艾弗斯

164
00:18:03,165 --> 00:18:05,497
艾弗斯，对了

165
00:18:05,668 --> 00:18:09,286
苏格兰人
你比相片好看多了

166
00:18:09,463 --> 00:18:13,672
看看你们处于类似情况时的模样

167
00:18:37,950 --> 00:18:40,316
我现在不采取行动

168
00:18:40,828 --> 00:18:41,908
这是第一天

169
00:18:42,079 --> 00:18:47,949
出现了很多愚蠢和大意的事
双方都有

170
00:19:06,312 --> 00:19:07,347
嘿！回来！

171
00:19:09,982 --> 00:19:13,600
不要开枪！

172
00:19:16,155 --> 00:19:18,362
笨蛋！越线就死定了！

173
00:19:18,532 --> 00:19:19,362
什么线？

174
00:19:19,533 --> 00:19:21,364
这条线！警告线！

175
00:19:21,535 --> 00:19:22,399
是吗？

176
00:19:22,578 --> 00:19:25,320
绝对不准越过这条线
你是知道的

177
00:19:25,498 --> 00:19:27,238
我的棒球滚到那边去了

178
00:19:27,500 --> 00:19:28,956
该怎样拿回来？

179
00:19:29,126 --> 00:19:30,991
你应该先请求准许

180
00:19:31,170 --> 00:19:32,159
好吧

181
00:19:34,340 --> 00:19:38,003
我要捡棒球
停止！立刻回到线这边！

182
00:19:38,260 --> 00:19:39,670
好
站住别动！

183
00:19:40,304 --> 00:19:41,259
让路

184
00:19:41,889 --> 00:19:43,299
让路

185
00:19:47,019 --> 00:19:49,101
你在铁丝网旁边做什么？

186
00:19:49,271 --> 00:19:50,761
我跟麦克斯说过，我要捡…

187
00:20:03,577 --> 00:20:05,158
你在铁丝网旁边做什么？

188
00:20:05,329 --> 00:20:07,320
我跟麦克斯说过…

189
00:20:07,623 --> 00:20:11,491
我想逃出去
所以试图剪断铁丝网

190
00:20:18,342 --> 00:20:21,334
你会说德语吗？

191
00:20:21,762 --> 00:20:22,842
剪线器？

192
00:20:25,641 --> 00:20:26,926
我很高兴…

193
00:20:27,101 --> 00:20:30,093
在这场战争中
认识好几位英国军官

194
00:20:30,271 --> 00:20:32,603
让我感到高兴的是
双方互相理解

195
00:20:39,864 --> 00:20:41,946
希尔兹，你是我遇到的
首位美国军官

196
00:20:42,116 --> 00:20:42,946
对吗？

197
00:20:43,117 --> 00:20:45,108
请叫我希尔兹上尉

198
00:20:45,286 --> 00:20:46,116
17次企图逃脱

199
00:20:46,287 --> 00:20:48,323
是18次
地道专家，工程师

200
00:20:49,373 --> 00:20:50,283
飞行员

201
00:20:50,458 --> 00:20:54,417
我猜就是美国军方说的
红牌飞行员

202
00:20:54,628 --> 00:20:57,165
不幸的是，你被击落了

203
00:20:57,339 --> 00:21:00,206
战争期间你我都停飞了

204
00:21:00,468 --> 00:21:03,335
上校，你说的是你自己

205
00:21:06,724 --> 00:21:08,134
你有别的计划？

206
00:21:08,309 --> 00:21:10,095
我还没从空中或地上看过柏林

207
00:21:10,269 --> 00:21:12,601
我计划在战争结束以前去看看

208
00:21:13,230 --> 00:21:16,188
美国军官都像你这样没礼貌？

209
00:21:16,734 --> 00:21:18,816
大约九成九是这样

210
00:21:19,904 --> 00:21:21,144
或许和我们一起的时候

211
00:21:21,322 --> 00:21:23,028
你可以学一点礼貌

212
00:21:23,574 --> 00:21:25,860
希尔兹，关禁闭十天

213
00:21:26,035 --> 00:21:27,070
叫我希尔兹上尉

214
00:21:27,578 --> 00:21:28,909
关20天

215
00:21:29,079 --> 00:21:30,410
关就关

216
00:21:32,249 --> 00:21:34,285
我出来的时候
你还会在这里吗？

217
00:21:35,461 --> 00:21:37,201
禁闭室

218
00:21:45,304 --> 00:21:46,293
姓氏？

219
00:21:46,472 --> 00:21:47,632
艾弗斯

220
00:21:48,057 --> 00:21:50,139
艾弗斯中尉

221
00:21:50,309 --> 00:21:52,800
禁闭20天

222
00:21:55,731 --> 00:21:58,347
艾弗斯，去禁闭室
是我的荣幸

223
00:23:36,290 --> 00:23:37,200
希尔兹

224
00:23:38,375 --> 00:23:39,285
什么事？

225
00:23:39,460 --> 00:23:41,576
你在美国做什么？
打棒球吗？

226
00:23:42,421 --> 00:23:43,831
不是，我是大学生

227
00:23:45,341 --> 00:23:46,751
艾弗斯
什么事？

228
00:23:46,926 --> 00:23:48,757
你试过几次逃脱？

229
00:23:49,637 --> 00:23:51,593
地面四次，地下七次

230
00:23:53,515 --> 00:23:54,379
地道专家，是吗？

231
00:23:54,558 --> 00:23:57,049
不敢当

232
00:23:58,479 --> 00:23:59,935
艾弗斯，你有多高？

233
00:24:01,315 --> 00:24:03,146
162公分，干嘛？

234
00:24:04,068 --> 00:24:05,979
只是问问

235
00:24:07,363 --> 00:24:10,981
你在大学念什么？
学体育吗？

236
00:24:11,241 --> 00:24:13,948
学化工，但是爱骑车

237
00:24:14,578 --> 00:24:15,613
骑脚踏车？

238
00:24:16,664 --> 00:24:17,779
骑摩托车

239
00:24:17,957 --> 00:24:20,198
赛车，表演会

240
00:24:20,376 --> 00:24:22,913
到处赚一点小钱
帮助缴学费

241
00:24:23,337 --> 00:24:24,952
我也参加过比赛

242
00:24:25,464 --> 00:24:26,499
在苏格兰

243
00:24:26,674 --> 00:24:27,584
摩托车？

244
00:24:28,008 --> 00:24:29,873
不，是赛马

245
00:24:30,052 --> 00:24:31,212
我是骑师

246
00:24:33,180 --> 00:24:35,216
骑师

247
00:24:38,018 --> 00:24:39,428
骑师

248
00:24:43,774 --> 00:24:45,105
希尔兹？

249
00:24:46,360 --> 00:24:48,646
希尔兹，你还在听吗？

250
00:24:50,739 --> 00:24:51,728
我在听

251
00:24:51,907 --> 00:24:55,491
难道美国没有骑师吗？

252
00:24:55,661 --> 00:24:56,525
当然有

253
00:24:57,496 --> 00:24:59,782
那些日子真好

254
00:24:59,957 --> 00:25:03,040
在马瑟堡和汉弥顿的周六夜

255
00:25:03,711 --> 00:25:05,827
妞儿直往你身上挤

256
00:25:06,005 --> 00:25:07,791
知道吗，妞儿耶

257
00:25:08,215 --> 00:25:10,331
女孩子，老兄，就是女孩子

258
00:25:11,468 --> 00:25:13,379
难道美国没有女孩子吗？

259
00:25:15,681 --> 00:25:16,966
希尔兹？

260
00:25:17,516 --> 00:25:19,632
希尔兹，你还在听吗？

261
00:25:20,811 --> 00:25:22,392
艾弗斯

262
00:25:24,940 --> 00:25:26,726
什么事？

263
00:25:27,026 --> 00:25:31,611
你懂得营地里的黏土和碎石吗？

264
00:25:31,780 --> 00:25:34,897
你认为八小时之内
能够挖多少呎？

265
00:25:35,075 --> 00:25:37,441
我可以像钻头一样

266
00:25:37,619 --> 00:25:39,610
轻易挖穿这里的土

267
00:25:40,122 --> 00:25:41,737
但是挖土并不难

268
00:25:41,915 --> 00:25:43,496
用木头支撑地道

269
00:25:43,667 --> 00:25:45,373
还要把土运出来

270
00:25:45,544 --> 00:25:47,034
那才是难题

271
00:25:47,212 --> 00:25:49,874
不，艾弗斯
你不需要担心

272
00:25:50,049 --> 00:25:52,540
你怎么把土运出来呢？

273
00:25:52,718 --> 00:25:55,130
你们在苏格兰怎么称呼地鼠？

274
00:25:55,304 --> 00:25:56,544
就叫地鼠

275
00:25:57,681 --> 00:25:58,966
原来如此

276
00:26:01,435 --> 00:26:04,051
你认为怎样？

277
00:26:04,980 --> 00:26:07,517
最初20分钟很有意思

278
00:26:07,691 --> 00:26:09,522
我认为我们出了洋相

279
00:26:09,693 --> 00:26:11,399
就像那个士官说的

280
00:26:11,570 --> 00:26:13,811
这只是第一天

281
00:26:30,339 --> 00:26:31,670
艾利克

282
00:26:33,175 --> 00:26:36,417
不要引起太多注意
警卫可能不知道他是谁

283
00:26:36,595 --> 00:26:37,505
我去传话

284
00:26:37,679 --> 00:26:39,715
我去告诉老头子

285
00:26:42,476 --> 00:26:43,636
他到了

286
00:26:50,859 --> 00:26:52,269
鲁格上校

287
00:26:52,444 --> 00:26:56,062
战俘巴特利交给你看管

288
00:27:05,374 --> 00:27:07,535
我建议把这个战俘

289
00:27:07,709 --> 00:27:10,872
永久关在警卫最严密的地方

290
00:27:12,047 --> 00:27:14,914
记录库恩先生的建议

291
00:27:15,425 --> 00:27:17,416
我们有理由相信

292
00:27:17,594 --> 00:27:20,256
他是多次脱逃企图的领导人

293
00:27:22,516 --> 00:27:25,724
你们看管了巴特利三个月

294
00:27:25,894 --> 00:27:29,512
但是秘密警察只是
“有理由相信”吗？

295
00:27:29,690 --> 00:27:32,056
如果他再次落入我们手里

296
00:27:32,234 --> 00:27:33,724
就不会这么幸运了

297
00:27:33,902 --> 00:27:35,608
空军军官战俘

298
00:27:35,779 --> 00:27:38,316
是由德国空军看管

299
00:27:38,490 --> 00:27:39,320
不是由党军看管

300
00:27:42,161 --> 00:27:44,152
也不是由秘密警察看管

301
00:27:44,788 --> 00:27:46,744
上校先生，目前是这样

302
00:27:46,999 --> 00:27:50,617
所以他暂时归你看管

303
00:27:50,794 --> 00:27:53,536
当然，如果空军没有能力

304
00:27:53,714 --> 00:27:56,501
就由我们全权处置战俘

305
00:27:56,675 --> 00:27:59,792
我们就不是那么体谅

306
00:28:04,975 --> 00:28:07,307
巴特利少校

307
00:28:07,644 --> 00:28:11,353
如果你再次逃脱被抓到

308
00:28:11,523 --> 00:28:13,138
就会被枪毙

309
00:28:27,331 --> 00:28:29,071
库恩先生

310
00:29:11,583 --> 00:29:12,868
艾利克
你好，罗杰

311
00:29:13,043 --> 00:29:14,203
他们把你也扔到这里来了

312
00:29:14,378 --> 00:29:15,584
这里情况如何？

313
00:29:15,754 --> 00:29:18,791
这里是新的战俘营

314
00:29:18,966 --> 00:29:21,673
给你找一个床位

315
00:29:21,843 --> 00:29:23,674
谢谢

316
00:29:39,861 --> 00:29:41,101
请进

317
00:29:43,448 --> 00:29:44,278
罗杰

318
00:29:44,449 --> 00:29:45,655
长官

319
00:29:46,576 --> 00:29:48,567
我把行李放在你房里

320
00:29:49,079 --> 00:29:50,034
艾利克，谢谢

321
00:29:50,205 --> 00:29:51,320
你好吗？

322
00:29:51,707 --> 00:29:53,163
马马虎虎

323
00:29:53,333 --> 00:29:56,791
弟兄们想为你办欢迎会
但是稍后再谈

324
00:29:56,962 --> 00:29:58,702
我看到威利、威林斯基和麦克

325
00:29:58,880 --> 00:30:00,791
这里有很多老朋友

326
00:30:01,341 --> 00:30:02,797
你来这里多久了？

327
00:30:02,968 --> 00:30:04,174
今天来的

328
00:30:04,344 --> 00:30:07,381
新营地，优秀的警卫，精英

329
00:30:08,015 --> 00:30:09,926
你见过指挥官吗？

330
00:30:11,018 --> 00:30:12,098
我见过

331
00:30:13,312 --> 00:30:16,270
秘密警察和党军
找你有什么事？

332
00:30:16,440 --> 00:30:19,022
他们想知道谁帮助我抵达边界

333
00:30:19,276 --> 00:30:21,392
这里还有谁？有卡文迪斯吗？
有的

334
00:30:21,570 --> 00:30:22,776
尼莫和索伦呢？

335
00:30:22,946 --> 00:30:24,277
葛裹菲斯，海因斯

336
00:30:24,573 --> 00:30:25,904
布莱斯呢？
有的

337
00:30:26,992 --> 00:30:29,108
几乎整个X组织都在

338
00:30:29,286 --> 00:30:30,401
差不多

339
00:30:31,913 --> 00:30:32,777
德国人清理所有的营地

340
00:30:32,956 --> 00:30:34,662
把我们都扔在这里

341
00:30:34,833 --> 00:30:38,701
就像鲁格说的：
所有的坏蛋都在一个篮子里

342
00:30:39,338 --> 00:30:41,249
他们的方法有点疯狂

343
00:30:41,423 --> 00:30:42,959
汤米布裹斯托呢？

344
00:30:44,301 --> 00:30:46,758
不在，但是有美国人韩德利

345
00:30:47,846 --> 00:30:50,007
他擅长敲诈吗？

346
00:30:50,182 --> 00:30:52,013
麦唐纳说他是最行的

347
00:30:52,309 --> 00:30:53,264
好

348
00:30:55,020 --> 00:30:58,183
在红十字物资再来以前
这是最后的茶了

349
00:30:58,357 --> 00:30:59,893
我从塞奇威克敲来的

350
00:31:05,822 --> 00:31:08,063
秘密警察有没有让你受罪？

351
00:31:08,992 --> 00:31:11,859
没有我想要他们受的多

352
00:31:12,954 --> 00:31:14,740
罗杰，个人恩怨…

353
00:31:14,915 --> 00:31:17,748
不能和我们要做的事混为一谈

354
00:31:17,918 --> 00:31:20,034
攸关的人命太多了

355
00:31:22,422 --> 00:31:24,538
我个人的感觉…

356
00:31:24,716 --> 00:31:26,627
并不重要

357
00:31:27,094 --> 00:31:29,050
你派我领导X组织

358
00:31:29,471 --> 00:31:31,837
我的责任是尽力扰乱

359
00:31:32,015 --> 00:31:33,175
困惑与混淆敌人

360
00:31:33,350 --> 00:31:34,465
没错

361
00:31:34,893 --> 00:31:36,679
那就是我要做的事

362
00:31:37,979 --> 00:31:41,892
我要在他们的帝国里
制造极大的麻烦

363
00:31:42,067 --> 00:31:46,026
牵制好几千部队来寻找我们

364
00:31:46,196 --> 00:31:47,106
怎么做呢？

365
00:31:47,906 --> 00:31:50,898
派出更多的人…

366
00:31:51,076 --> 00:31:53,943
逃出他们自认为完美的战俘营

367
00:31:54,121 --> 00:31:57,238
不是二三十人，而是二三百人

368
00:31:57,416 --> 00:31:58,781
让他们散布到德国各地

369
00:31:58,959 --> 00:32:01,541
能做到吗？
这里人才济济

370
00:32:01,711 --> 00:32:04,919
你自己说的，他们把全德国
每个逃脱专家都关在这里

371
00:32:06,258 --> 00:32:09,125
你想过可能的代价？

372
00:32:11,346 --> 00:32:15,806
我想过如果我们就此温顺屈服

373
00:32:15,976 --> 00:32:18,217
对他们卑身屈膝

374
00:32:18,395 --> 00:32:20,852
长官，你当然不提倡屈服吧？

375
00:32:21,481 --> 00:32:24,348
罗杰，我必须指出一件事

376
00:32:24,526 --> 00:32:27,518
不论这个营地多糟

377
00:32:27,696 --> 00:32:30,733
德军高层仍然让德国空军
来看管我们

378
00:32:30,907 --> 00:32:33,148
不是秘密警察与党军

379
00:32:35,036 --> 00:32:40,326
长官，你提到德国空军高层
还有党军与秘密警察

380
00:32:40,500 --> 00:32:41,785
我认为他们都是一样的

381
00:32:41,960 --> 00:32:44,292
我们要对抗他们全体

382
00:32:44,880 --> 00:32:49,965
一官概之
他们是每个信仰自由的人的公敌

383
00:32:50,135 --> 00:32:51,966
如果他们不认同希特勒

384
00:32:52,137 --> 00:32:53,502
为什么不推翻他？

385
00:32:53,680 --> 00:32:55,762
罗杰，我不与你争议

386
00:32:56,475 --> 00:33:01,139
身为高阶军官
我只是指出有关的事实

387
00:33:03,982 --> 00:33:06,314
X，你什么时候召开会议？

388
00:33:14,576 --> 00:33:15,986
今天晚上

389
00:33:27,672 --> 00:33:33,793
各位，你们无疑都听过
新指挥官的不朽名言

390
00:33:33,970 --> 00:33:36,712
“把你们的精力用在
逃脱之外的事情上”

391
00:33:36,890 --> 00:33:39,051
“舒服地等待战争结束”

392
00:33:41,269 --> 00:33:44,261
那就是我们要做的

393
00:33:44,439 --> 00:33:47,897
我们要把精力用在运动与园艺

394
00:33:48,068 --> 00:33:50,559
还有他们认同的种种文化活动

395
00:33:50,737 --> 00:33:53,399
让他们放松警戒

396
00:33:54,699 --> 00:33:56,405
同时…

397
00:33:56,576 --> 00:33:58,112
我们也要挖地道

398
00:33:59,162 --> 00:34:02,074
只要稍微观察一下营地

399
00:34:02,249 --> 00:34:04,991
就会发现104号与105号营房
最接近树林

400
00:34:05,168 --> 00:34:07,784
第一条地道从105出发

401
00:34:07,963 --> 00:34:10,875
向东穿过禁闭室与铁丝网底下

402
00:34:11,049 --> 00:34:12,960
罗杰，那有九十多米

403
00:34:13,134 --> 00:34:16,092
丹尼斯，你测量过吗？
只是初步测量

404
00:34:16,263 --> 00:34:18,424
估计有一百多米

405
00:34:18,598 --> 00:34:20,088
有精确数字再告诉我

406
00:34:20,267 --> 00:34:23,930
威利，我们这次向下挖十米
然后再转水平方向

407
00:34:24,104 --> 00:34:27,267
那就可以排除
声响或者探针的探测

408
00:34:27,482 --> 00:34:28,938
好的，罗杰，但是…

409
00:34:29,109 --> 00:34:31,065
你是不是说第一条地道？

410
00:34:31,236 --> 00:34:34,194
是的，总共有三条

411
00:34:34,823 --> 00:34:36,984
我们叫它们汤姆、狄克与哈利

412
00:34:37,158 --> 00:34:41,527
汤姆从104直接向东
狄克从厨房向北

413
00:34:41,705 --> 00:34:44,947
哈利从105出发与汤姆平行

414
00:34:46,167 --> 00:34:49,751
如果警卫发现一条地道
我们就转移到另一条

415
00:34:50,130 --> 00:34:52,086
罗杰，你计划带多少人出去？

416
00:34:53,883 --> 00:34:55,043
250人

417
00:34:56,094 --> 00:34:58,050
这一次要有充份准备

418
00:34:58,221 --> 00:35:00,928
人人都要有身份证件

419
00:35:01,099 --> 00:35:04,262
葛裹夫，我们需要服装

420
00:35:04,436 --> 00:35:05,346
250个人的？

421
00:35:05,520 --> 00:35:07,135
大部份是平民便服

422
00:35:07,314 --> 00:35:09,020
但是…

423
00:35:10,692 --> 00:35:12,057
罗杰，好的

424
00:35:12,444 --> 00:35:16,187
麦克，徒步的人要有地图
毯子、口粮、罗盘

425
00:35:16,489 --> 00:35:18,150
每班火车的时刻表

426
00:35:18,325 --> 00:35:19,735
好的，罗杰

427
00:35:25,248 --> 00:35:27,079
抱歉我迟到了

428
00:35:27,250 --> 00:35:29,662
柯林，没关系，请坐
我们要挖地道

429
00:35:31,921 --> 00:35:33,127
好极了

430
00:35:34,132 --> 00:35:36,043
威利和丹尼负责地道

431
00:35:36,217 --> 00:35:39,380
丹尼负责设立活门

432
00:35:40,013 --> 00:35:41,594
塞奇威克制造工具

433
00:35:41,765 --> 00:35:43,005
葛裹夫做裁缝

434
00:35:43,183 --> 00:35:44,969
尼莫和海因斯分散警卫注意力

435
00:35:45,143 --> 00:35:48,010
麦克当然是负责情报

436
00:35:48,271 --> 00:35:49,477
韩德利

437
00:35:49,814 --> 00:35:50,724
幸会

438
00:35:50,982 --> 00:35:53,064
敲诈专家？
是的

439
00:35:53,693 --> 00:35:56,184
丹尼斯负责地图和测量

440
00:35:56,363 --> 00:35:58,820
柯林的任务与以前一样

441
00:35:58,990 --> 00:36:00,901
艾利克，你要怎样解决废土？

442
00:36:01,076 --> 00:36:02,532
老地方

443
00:36:02,702 --> 00:36:05,739
我没料到有三条地道
但是事在人为

444
00:36:05,914 --> 00:36:09,077
罗杰，谁负责保密？

445
00:36:09,250 --> 00:36:10,615
你负责

446
00:36:10,794 --> 00:36:13,285
我需要监视系统
前后兼顾

447
00:36:13,463 --> 00:36:17,331
涵盖整个营区
跟踪每个警卫的动静

448
00:36:17,509 --> 00:36:20,125
我需要完美的信号系统

449
00:36:20,303 --> 00:36:23,386
如果警卫走近工作营房15米内

450
00:36:23,556 --> 00:36:26,298
我们就能无声无．急停止工作

451
00:36:27,936 --> 00:36:31,474
今晚讨论到此为止

452
00:36:31,648 --> 00:36:33,229
我与各位在运动场见面

453
00:36:33,525 --> 00:36:36,267
敲定细节

454
00:36:39,155 --> 00:36:40,235
没别的事了，麦克？

455
00:36:41,199 --> 00:36:43,736
没有了

456
00:37:08,977 --> 00:37:10,217
你好

457
00:37:11,312 --> 00:37:12,893
我是布莱斯

458
00:37:14,607 --> 00:37:15,517
我是韩德利

459
00:37:19,863 --> 00:37:21,069
看鸟用的

460
00:37:21,281 --> 00:37:23,146
我以前也打猎

461
00:37:23,324 --> 00:37:26,066
不是打猎，是观赏

462
00:37:26,453 --> 00:37:28,284
是…

463
00:37:28,455 --> 00:37:29,444
赏鸟者？

464
00:37:29,748 --> 00:37:33,366
是的，赏鸟与画鸟

465
00:37:35,420 --> 00:37:38,457
美国应该也有赏鸟者？

466
00:37:38,840 --> 00:37:40,580
有一些

467
00:37:42,427 --> 00:37:43,758
喝茶吗？

468
00:37:44,554 --> 00:37:47,421
我只在住院时喝过一次茶

469
00:37:49,017 --> 00:37:50,223
你的东西在哪里？

470
00:37:51,186 --> 00:37:52,141
就这些

471
00:37:52,312 --> 00:37:55,429
其他的在上次大检查时被没收了

472
00:37:56,107 --> 00:37:58,689
警卫不喜欢我的某些…

473
00:37:58,860 --> 00:38:00,725
私人物品

474
00:38:04,115 --> 00:38:05,696
比如说这个

475
00:38:06,034 --> 00:38:07,490
你是敲诈专家

476
00:38:08,077 --> 00:38:09,487
是的

477
00:38:09,913 --> 00:38:11,244
我需要一架照相机

478
00:38:13,166 --> 00:38:14,326
什么类型？

479
00:38:14,501 --> 00:38:15,866
好用的

480
00:38:16,085 --> 00:38:21,455
35毫米镜头，2.8焦距
和焦平面快门就可以了

481
00:38:23,718 --> 00:38:24,582
好的

482
00:38:24,844 --> 00:38:26,334
还要胶卷

483
00:38:26,930 --> 00:38:27,760
当然

484
00:38:29,766 --> 00:38:32,929
韩德利，我需要大型尖嘴锄

485
00:38:33,102 --> 00:38:34,012
只要一个？

486
00:38:34,187 --> 00:38:35,848
两个更好

487
00:38:40,318 --> 00:38:42,730
这杯茶恐怕淡得很

488
00:38:43,029 --> 00:38:46,942
这些烂茶叶
我一定泡过大约二十次了

489
00:38:47,242 --> 00:38:49,449
不是我过份挑剔

490
00:38:49,619 --> 00:38:52,486
但是没有牛奶的茶太不文明了

491
00:38:53,081 --> 00:38:54,412
对

492
00:38:55,208 --> 00:38:56,914
我去找木头

493
00:39:04,676 --> 00:39:07,008
关窗！关窗！

494
00:39:19,482 --> 00:39:21,063
关窗！

495
00:39:21,317 --> 00:39:24,434
听不懂，请说英语
关窗！

496
00:39:47,552 --> 00:39:50,544
太好了

497
00:40:03,401 --> 00:40:05,312
布莱斯，你在这里做什么？

498
00:40:06,446 --> 00:40:11,156
我在解读空中侦照的单位

499
00:40:11,326 --> 00:40:13,282
顺便搭飞机亲自去看看

500
00:40:13,453 --> 00:40:15,068
都是我不好

501
00:40:15,246 --> 00:40:18,659
飞机被打中击落了

502
00:40:18,917 --> 00:40:20,248
真可怕

503
00:40:20,418 --> 00:40:23,785
不，我是说在营里做什么？

504
00:40:24,172 --> 00:40:25,412
战俘营里？

505
00:40:25,715 --> 00:40:28,832
我是伪造专家

506
00:40:49,489 --> 00:40:52,401
伪造专家都在休闲厅里

507
00:40:52,575 --> 00:40:53,439
塞奇威克呢？
我在110号营房

508
00:40:53,618 --> 00:40:54,482
葛裹菲斯

509
00:40:54,661 --> 00:40:57,494
我想在109号工作

510
00:40:57,664 --> 00:40:59,529
109？好的

511
00:40:59,707 --> 00:41:01,163
我在107

512
00:41:01,334 --> 00:41:04,246
丹尼、威利和活门队员在104

513
00:41:04,420 --> 00:41:06,411
麦克，我想在地道方面冒险

514
00:41:06,589 --> 00:41:08,454
不用支撑就向前挖掘

515
00:41:08,633 --> 00:41:12,046
我们需要木材支撑竖坑和进出室

516
00:41:12,220 --> 00:41:14,586
韩德利算过有36个空床位

517
00:41:14,764 --> 00:41:18,177
我们柝掉15个，然后调动人员
以免被警卫发觉

518
00:41:18,476 --> 00:41:20,683
其他的木材要靠柝墙板

519
00:41:20,853 --> 00:41:22,309
韩德利在亲自处理吗？

520
00:41:22,480 --> 00:41:24,266
还没有

521
00:41:24,440 --> 00:41:25,976
他正在设法帮丹尼弄到
尖嘴锄的钢材

522
00:41:44,794 --> 00:41:47,410
这里在搞什么鬼？

523
00:41:47,714 --> 00:41:50,831
把水关掉！把手拿开！

524
00:41:52,010 --> 00:41:53,250
滚开！

525
00:41:54,220 --> 00:41:57,337
嘿！这里在搞什么鬼？

526
00:41:58,182 --> 00:41:59,638
停止胡闹！

527
00:42:03,312 --> 00:42:04,472
滚开！

528
00:42:04,647 --> 00:42:05,978
把水关掉！

529
00:42:06,149 --> 00:42:07,184
滚开！

530
00:42:47,315 --> 00:42:50,227
我们让炉子一直燃烧

531
00:42:50,401 --> 00:42:53,313
警卫就不会发觉炉子被搬开了

532
00:42:53,571 --> 00:42:56,779
韩德利，两块磁砖破了

533
00:42:56,949 --> 00:42:57,859
我们需要新的

534
00:42:58,326 --> 00:43:00,066
113的盥洗室里有一些

535
00:43:00,244 --> 00:43:02,109
应该会天衣无缝

536
00:43:11,214 --> 00:43:14,126
丹尼，这件事有点难度

537
00:43:15,426 --> 00:43:17,587
麦克，有组织就不难

538
00:43:22,016 --> 00:43:23,472
我们准备好了

539
00:43:23,643 --> 00:43:24,473
够大吗？

540
00:43:24,685 --> 00:43:28,428
好极了，正好穿过地基的中央

541
00:43:34,237 --> 00:43:35,693
丹尼，祝我们好运

542
00:43:54,799 --> 00:43:56,164
为什么写17？

543
00:43:57,218 --> 00:44:00,756
这是丹尼开挖的第17条地道

544
00:44:31,878 --> 00:44:33,709
没事吧？

545
00:44:49,061 --> 00:44:51,052
情况还可以

546
00:44:59,697 --> 00:45:01,733
很好

547
00:45:41,239 --> 00:45:42,149
出去！

548
00:46:05,346 --> 00:46:07,177
怎么不在你的营房里？

549
00:46:07,348 --> 00:46:08,963
你在这里做什么？

550
00:46:09,392 --> 00:46:10,427
拖地

551
00:46:14,563 --> 00:46:15,518
你呢？

552
00:46:15,690 --> 00:46:17,772
淋浴，我需要洗澡

553
00:46:21,529 --> 00:46:24,521
我在照顾他，我是救生员

554
00:46:29,161 --> 00:46:32,653
穿上保暖的衣服
你可能整晚都在外面罚站

555
00:47:20,880 --> 00:47:22,711
我反对

556
00:47:23,341 --> 00:47:25,423
我们已经完全
照你说的让警卫松懈

557
00:47:25,593 --> 00:47:28,300
但是这样的小问题
足以使我们陷入困境

558
00:47:29,930 --> 00:47:32,296
艾弗斯，坐下

559
00:47:32,767 --> 00:47:33,631
你好，长官

560
00:47:33,893 --> 00:47:36,259
这是巴特利少校
希尔兹上尉

561
00:47:36,437 --> 00:47:38,052
麦唐纳上尉

562
00:47:39,065 --> 00:47:42,683
我听说你们俩个想逃出去

563
00:47:42,985 --> 00:47:44,691
长官…你从哪里听说的？

564
00:47:44,862 --> 00:47:47,774
麦唐纳说的
他有责任知道每一件事

565
00:47:48,949 --> 00:47:51,782
我们想好好谈一谈

566
00:47:51,952 --> 00:47:54,159
为什么？这只是两个人的事

567
00:47:54,497 --> 00:47:58,035
营里每个人都应该
事先向巴特利少校

568
00:47:58,209 --> 00:47:59,949
申请获准逃脱的企图

569
00:48:00,961 --> 00:48:03,122
我们不想干扰你们

570
00:48:03,297 --> 00:48:04,377
只不过…

571
00:48:05,174 --> 00:48:08,541
你们计划怎样逃脱？

572
00:48:08,803 --> 00:48:11,715
我们晚上溜出去
到铁丝网旁边我发现的盲点

573
00:48:11,889 --> 00:48:14,005
然后我们向下挖一米

574
00:48:14,183 --> 00:48:17,892
把土散开以免堆起来
然后一直挖出去

575
00:48:18,062 --> 00:48:21,930
艾弗斯是地道专家
他在前面挖，把土推到后面

576
00:48:22,108 --> 00:48:23,439
我把土推到后面

577
00:48:23,609 --> 00:48:25,645
然后我们像两只地鼠一样
钻过泥土

578
00:48:25,820 --> 00:48:28,732
天亮时，我们从铁丝网底下
越过空地

579
00:48:28,906 --> 00:48:31,568
进入树林逃走

580
00:48:37,456 --> 00:48:38,741
这个嘛…

581
00:48:41,460 --> 00:48:43,542
你打算何时试看看？

582
00:48:44,004 --> 00:48:45,039
你打算何时试看看？

583
00:48:45,214 --> 00:48:46,670
就在今晚

584
00:48:47,800 --> 00:48:50,587
希尔兹，现在可能不是…

585
00:48:50,761 --> 00:48:52,297
做这种事的适当时机

586
00:48:52,471 --> 00:48:55,634
长官，我被关已经快三年了

587
00:48:55,808 --> 00:48:57,764
我快要疯了

588
00:48:57,935 --> 00:49:00,802
我要逃出去，其他免谈

589
00:49:00,980 --> 00:49:04,143
会成功的，我知道会成功的

590
00:49:12,074 --> 00:49:13,814
祝你好运

591
00:49:14,076 --> 00:49:15,737
谢谢你

592
00:49:17,496 --> 00:49:20,112
希尔兹，你们怎么呼吸？

593
00:49:20,291 --> 00:49:21,906
我们有一根附铰链的钢棒

594
00:49:22,084 --> 00:49:24,541
前进时，把它向上推
戳出通气孔

595
00:49:24,712 --> 00:49:25,827
长官，晚安

596
00:49:32,303 --> 00:49:35,261
为什么以前没人想到那一招？

597
00:49:35,431 --> 00:49:38,889
这真是简单到了高明之至

598
00:49:39,059 --> 00:49:42,096
但是会使营地里
每个警卫紧盯我们

599
00:49:42,271 --> 00:49:44,557
不一定
或许我们聪明过头了

600
00:49:44,732 --> 00:49:46,723
如果我们阻止所有的逃脱

601
00:49:46,901 --> 00:49:50,189
警卫反而会认定
我们在挖地道

602
00:49:50,571 --> 00:49:52,027
我希望他们成功

603
00:49:52,990 --> 00:49:56,232
否则他们会在禁闭室呆很久

604
00:50:42,248 --> 00:50:43,158
好吗？

605
00:50:43,332 --> 00:50:45,038
丹尼，这美极了

606
00:50:51,215 --> 00:50:53,331
这是营地里的土

607
00:50:53,509 --> 00:50:55,875
这是地道里的土

608
00:51:01,559 --> 00:51:04,847
不论把土放在哪里
他们大老远就能看见

609
00:51:05,020 --> 00:51:07,386
或许可以放在营房底下
那里的土色比较深

610
00:51:07,648 --> 00:51:11,812
那是警卫首个检查的地方
我昨天看到他们在测量

611
00:51:11,986 --> 00:51:13,977
或许可以烘干到同样颜色

612
00:51:14,154 --> 00:51:16,566
但是有50吨的土

613
00:51:16,740 --> 00:51:18,230
我只是想到什么就说什么

614
00:51:18,409 --> 00:51:22,118
如果你要思考，就想清楚一点

615
00:51:22,746 --> 00:51:24,828
艾希利皮特在哪里？

616
00:51:26,333 --> 00:51:29,245
我们无法摧毁、吃掉废土

617
00:51:29,920 --> 00:51:33,128
唯一的方法就是掩饰

618
00:51:33,299 --> 00:51:35,836
我只能想到这么多

619
00:51:36,093 --> 00:51:39,176
皇家海军没有教你要迅速吗？

620
00:51:39,346 --> 00:51:42,429
你们绝对不会相信
但是我有解决的方法了

621
00:51:42,600 --> 00:51:45,342
我们要想办法把地道废土…

622
00:51:45,519 --> 00:51:48,886
散布到营地各处
当然是的

623
00:51:49,565 --> 00:51:51,271
请让一下好吗？

624
00:52:01,410 --> 00:52:02,946
现在…

625
00:52:05,289 --> 00:52:08,656
将地道的废土装满这些袋子

626
00:52:08,834 --> 00:52:12,167
然后把袋子穿在长裤里面

627
00:52:12,338 --> 00:52:14,454
你在营地里闲逛

628
00:52:14,632 --> 00:52:18,841
拉动裤袋里的绳子

629
00:52:19,720 --> 00:52:22,086
废土就会掉下来

630
00:52:24,850 --> 00:52:26,135
艾利克，好办法

631
00:52:26,435 --> 00:52:29,677
你只要用脚混合泥土

632
00:52:30,272 --> 00:52:32,479
除非你是傻瓜
否则警卫不会看到的

633
00:52:32,650 --> 00:52:35,357
这真是鬼聪明
罗杰，你认为好不好？

634
00:52:35,527 --> 00:52:36,733
明天一早试试看

635
00:52:36,904 --> 00:52:38,610
我已经试过了，而且成功了

636
00:52:41,825 --> 00:52:44,316
麦克，我们要采取这些行动

637
00:52:58,884 --> 00:53:02,047
汤姆送的小礼物
谢谢你

638
00:53:10,938 --> 00:53:13,145
长官，菜园真不错

639
00:53:45,723 --> 00:53:48,339
注意，好好表现一下

640
00:53:55,274 --> 00:53:56,229
表现得很好

641
00:54:00,946 --> 00:54:01,981
长官

642
00:54:05,701 --> 00:54:07,657
各位先生，请继续

643
00:54:07,828 --> 00:54:10,740
这只是例行检查

644
00:54:25,137 --> 00:54:27,594
上校，早安
长官，早安

645
00:54:27,848 --> 00:54:29,179
很抱歉这里的土镶…

646
00:54:29,349 --> 00:54:32,011
不适合种植

647
00:54:32,186 --> 00:54:34,268
我们能应付

648
00:54:43,238 --> 00:54:47,823
上校，我对园艺的规模大感意外

649
00:54:47,993 --> 00:54:49,904
既高兴又惊奇

650
00:54:50,078 --> 00:54:51,318
怎么会惊奇？

651
00:54:52,039 --> 00:54:53,700
飞行员是绅士

652
00:54:53,957 --> 00:54:57,324
不是农人
居然在挖土

653
00:54:57,503 --> 00:54:59,710
英国人一向热爱田艺

654
00:54:59,880 --> 00:55:02,747
但那是说种花

655
00:55:03,050 --> 00:55:04,039
不是吗？

656
00:55:04,760 --> 00:55:07,251
花不能吃

657
00:55:09,473 --> 00:55:10,838
有道理

658
00:55:28,534 --> 00:55:31,526
我有不祥之感
他好像完全知道我们在做什么

659
00:55:31,703 --> 00:55:33,364
也许吧

660
00:55:33,539 --> 00:55:35,200
不是真的吧？

661
00:55:35,374 --> 00:55:37,330
很快就会知道谜底了

662
00:55:49,179 --> 00:55:51,170
鲍伯，早安
安迪

663
00:55:51,348 --> 00:55:53,179
东西到了

664
00:55:53,517 --> 00:55:55,007
我们清点一下

665
00:55:55,185 --> 00:55:57,392
两包饼干

666
00:55:57,563 --> 00:55:59,929
两罐咖啡

667
00:56:00,232 --> 00:56:02,188
一瓶牛肉汁

668
00:56:02,359 --> 00:56:05,066
六包香烟

669
00:56:05,237 --> 00:56:09,276
索伦的草莓酱
卡文迪斯的黑醋粟酱

670
00:56:09,449 --> 00:56:11,565
还有我的橘子酱

671
00:56:11,743 --> 00:56:13,279
鲁格的丹麦奶油

672
00:56:13,453 --> 00:56:16,240
我从他的补给品收复来的

673
00:56:16,415 --> 00:56:17,245
噢

674
00:56:17,416 --> 00:56:21,455
还有两条荷兰巧克力

675
00:56:22,045 --> 00:56:24,707
整个组织的食物礼品
都捐出来了

676
00:56:25,382 --> 00:56:28,465
我们需要的第一样东西
就是新式通行证

677
00:56:28,635 --> 00:56:31,593
伪造专家从未见过新式通行证

678
00:56:31,763 --> 00:56:33,003
我来想想办法

679
00:56:33,181 --> 00:56:37,220
还要其他你能弄到手的身份证

680
00:56:37,394 --> 00:56:39,225
个人证件和文件

681
00:56:39,396 --> 00:56:42,433
好好利用它们，祝好运
是的

682
00:56:51,491 --> 00:56:55,484
信神的人们来吧

683
00:56:55,662 --> 00:56:58,950
欢欣又鼓舞

684
00:56:59,124 --> 00:57:00,989
大家来吧

685
00:57:01,168 --> 00:57:06,834
来到伯利恒

686
00:57:07,007 --> 00:57:10,374
来见证他

687
00:57:10,552 --> 00:57:13,419
天使之王的诞生

688
00:57:13,597 --> 00:57:25,566
我们来崇敬他

689
00:57:25,734 --> 00:57:28,316
路易，鼓风机在什么鬼地方？

690
00:57:28,487 --> 00:57:30,148
耐心是一种美德

691
00:57:30,447 --> 00:57:34,031
我知道，但是只有打开活门
挖地道的人才能工作

692
00:57:34,201 --> 00:57:36,283
这严重阻碍了进程

693
00:57:38,705 --> 00:57:39,660
鼓风机完成了吗？

694
00:57:39,831 --> 00:57:40,661
当然

695
00:57:40,832 --> 00:57:42,493
为什么没装进去？

696
00:57:42,668 --> 00:57:43,657
因为正在制造通风管

697
00:57:43,835 --> 00:57:47,077
通风管何时完工？
一、两天

698
00:57:47,255 --> 00:57:48,415
有用吗？

699
00:57:48,590 --> 00:57:50,501
当然

700
00:57:50,676 --> 00:57:54,294
能提供足够的空气吗？
绰绰有余

701
00:57:54,471 --> 00:57:55,460
麦克

702
00:57:56,431 --> 00:57:57,466
好极了

703
00:57:59,309 --> 00:58:00,469
明天晚上以前装进去

704
00:58:12,489 --> 00:58:13,854
有火吗？

705
00:58:14,032 --> 00:58:15,488
有

706
00:58:17,995 --> 00:58:19,405
多谢

707
00:58:19,788 --> 00:58:22,120
真不赖，是吗？
是不赖

708
00:58:30,382 --> 00:58:31,667
抱歉

709
00:58:31,842 --> 00:58:34,424
你要一根吗？

710
00:58:35,178 --> 00:58:38,545
我下岗后再抽，谢谢

711
00:58:38,724 --> 00:58:42,137
你或许有两个室友

712
00:58:42,561 --> 00:58:45,473
好天气
是啊

713
00:58:45,647 --> 00:58:47,433
可能会下雨

714
00:58:47,607 --> 00:58:48,517
不会，不会

715
00:58:48,692 --> 00:58:50,557
早晨的天空发红

716
00:58:50,736 --> 00:58:53,899
水手就紧张
晚上的天空发红，水手就高兴

717
00:58:54,156 --> 00:58:56,317
昨晚的天空是红的

718
00:58:56,533 --> 00:58:58,364
我从没听说过

719
00:58:58,535 --> 00:59:00,821
我在童子军学的

720
00:59:00,996 --> 00:59:03,783
你以前是童子军？我也是
真的？

721
00:59:04,082 --> 00:59:05,538
是啊，我有19个奖章

722
00:59:05,709 --> 00:59:07,290
我有20个

723
00:59:07,711 --> 00:59:11,374
我正在争取第20个时
政府废除了童军制度

724
00:59:11,548 --> 00:59:15,382
并把我送进希特勒青年团

725
00:59:18,346 --> 00:59:19,552
韦纳

726
00:59:19,723 --> 00:59:22,510
战后你会留在军队里吗？

727
00:59:22,684 --> 00:59:25,517
不会，我身体不好

728
00:59:25,687 --> 00:59:26,517
我的牙齿…

729
00:59:26,688 --> 00:59:28,053
你的牙齿？

730
00:59:28,231 --> 00:59:30,438
对了，关于我牙齿的故事

731
00:59:30,734 --> 00:59:32,440
会让你毛骨悚然

732
00:59:32,611 --> 00:59:38,106
这里的牙医是屠夫
不要告诉别人我这么说

733
00:59:39,576 --> 00:59:42,238
军人有抱怨的权利

734
00:59:42,412 --> 00:59:44,744
也许你的军队就行，这里嘛？

735
00:59:45,499 --> 00:59:49,708
提出一点批评
就被送到…俄国前线

736
00:59:49,878 --> 00:59:51,038
是这样吗？

737
00:59:52,130 --> 00:59:53,711
真可怕

738
00:59:54,257 --> 00:59:55,667
那太可怕了

739
01:00:01,765 --> 01:00:02,675
韦纳

740
01:00:06,478 --> 01:00:08,514
到我房间去谈好吗？舒服些

741
01:00:08,688 --> 01:00:10,428
最好不要

742
01:00:10,607 --> 01:00:13,349
如果斯塔赫维兹看见…

743
01:00:14,569 --> 01:00:17,026
我只是要泡咖啡

744
01:00:19,533 --> 01:00:21,273
真正的咖啡

745
01:00:49,771 --> 01:00:52,558
咖啡

746
01:00:52,732 --> 01:00:55,348
咖啡在哪里？

747
01:01:00,782 --> 01:01:03,945
我祖母老是寄这种东西给我

748
01:01:09,374 --> 01:01:11,956
来，拿一个

749
01:01:18,341 --> 01:01:20,002
鲁格的奶油

750
01:01:20,177 --> 01:01:22,088
是啊，收下吧

751
01:01:22,554 --> 01:01:23,885
不行，我该走了

752
01:01:24,139 --> 01:01:27,347
没关系，拿去吧，我们是朋友

753
01:01:27,517 --> 01:01:29,382
你关禁闭，我们还是朋友？

754
01:01:29,561 --> 01:01:30,767
我必须报告这件事

755
01:01:30,937 --> 01:01:32,097
报告什么？

756
01:01:32,272 --> 01:01:35,730
说你和我在我的房间聊天？

757
01:01:36,484 --> 01:01:37,394
我必须走了

758
01:01:37,611 --> 01:01:39,272
拿着，没问题的

759
01:01:39,446 --> 01:01:42,984
我反正吃不了这么多

760
01:01:43,158 --> 01:01:44,898
对不起

761
01:01:45,076 --> 01:01:46,907
算了

762
01:02:18,568 --> 01:02:19,728
相信各位都记得

763
01:02:19,903 --> 01:02:22,645
那是莺鸟的鸣声

764
01:02:22,822 --> 01:02:27,316
现在看看这一位
花面伯劳

765
01:02:27,494 --> 01:02:28,529
又名屠夫鸟

766
01:02:29,037 --> 01:02:32,575
伯劳把敌人钉在
棘树丛的刺上面

767
01:02:32,749 --> 01:02:34,455
个性不怎么招人喜爱

768
01:02:34,918 --> 01:02:36,499
看看他的色彩

769
01:02:36,670 --> 01:02:40,037
背面从头到尾是黑的

770
01:02:40,215 --> 01:02:42,672
黑臀部，黑冠有清晰的白斑

771
01:02:42,842 --> 01:02:48,508
眼睛上方有白线
伯劳栖息在稀疏林地…

772
01:02:48,682 --> 01:02:49,592
韩德利

773
01:02:49,933 --> 01:02:52,925
请坐
桌上有绘画材料

774
01:02:53,436 --> 01:02:57,349
伯劳栖息在稀疏林地
橄榄园和果园里

775
01:02:57,524 --> 01:02:59,936
韩德利，你也赏鸟吗？

776
01:03:00,110 --> 01:03:02,647
是的，别走开
学点知识

777
01:03:02,821 --> 01:03:05,483
我有比画鸟更重要的事可做

778
01:03:06,449 --> 01:03:08,440
鸣声是单调连续的音符

779
01:03:08,618 --> 01:03:10,950
粗糙又难听

780
01:03:11,913 --> 01:03:15,280
仔细看看这只鸟
他有圆形的…

781
01:03:35,645 --> 01:03:38,478
越过边界的许可证

782
01:03:38,648 --> 01:03:39,808
这里还有一张

783
01:03:39,983 --> 01:03:41,098
哪一张是伪造的？

784
01:03:43,611 --> 01:03:44,600
那一张

785
01:03:44,779 --> 01:03:45,768
对

786
01:03:45,947 --> 01:03:47,278
两张都是伪造的

787
01:03:48,199 --> 01:03:51,532
现在阻碍进度的是
新式通行证

788
01:03:51,703 --> 01:03:53,193
我们不知道它们是什么样子

789
01:03:53,371 --> 01:03:58,991
这里有一张
还有一张军人身份证

790
01:03:59,502 --> 01:04:00,662
还有…

791
01:04:00,837 --> 01:04:01,701
出入证

792
01:04:01,880 --> 01:04:02,790
对

793
01:04:03,006 --> 01:04:04,621
可以进入官方地点

794
01:04:04,799 --> 01:04:06,710
到奥登的火车票

795
01:04:06,885 --> 01:04:09,126
似乎是侦探警卫

796
01:04:09,304 --> 01:04:11,010
下星期要去的地方

797
01:04:11,431 --> 01:04:14,013
你这次得满分了

798
01:04:14,184 --> 01:04:15,515
谢谢，小心保管

799
01:04:15,685 --> 01:04:17,516
你从哪里弄来的？

800
01:04:18,605 --> 01:04:20,141
暂时借来的

801
01:04:22,359 --> 01:04:24,816
为了制造足够的服装

802
01:04:24,986 --> 01:04:28,774
我建议以改造军服为主

803
01:04:28,948 --> 01:04:32,736
我会做双排扣，单排扣

804
01:04:32,911 --> 01:04:35,869
还有很好看的普通西装

805
01:04:36,039 --> 01:04:38,155
我会做多种花样的翻领

806
01:04:38,333 --> 01:04:40,995
可以做得那么低

807
01:04:41,169 --> 01:04:43,581
或者那么高

808
01:04:43,755 --> 01:04:47,498
我们正在做这一件

809
01:04:47,675 --> 01:04:50,417
和子怎么办？

810
01:04:51,221 --> 01:04:52,961
看看那些

811
01:04:53,139 --> 01:04:56,051
我做好这件

812
01:04:57,977 --> 01:04:59,183
还有…

813
01:05:00,939 --> 01:05:05,228
这是我用蓝墨水染的

814
01:05:05,568 --> 01:05:07,433
挺好看的

815
01:05:08,071 --> 01:05:09,151
罗杰，什么事？

816
01:05:09,322 --> 01:05:11,938
如果警卫查到这些就大丰收了

817
01:05:12,117 --> 01:05:13,448
那是索伦负责的

818
01:05:13,618 --> 01:05:16,781
我已经开始利用其他材料

819
01:05:16,955 --> 01:05:18,946
这床毯子

820
01:05:19,124 --> 01:05:21,831
尤其是条纹，好极了

821
01:05:22,043 --> 01:05:23,249
做外套？
对

822
01:05:23,420 --> 01:05:26,036
我已经叫手下在营地各处动手

823
01:05:26,214 --> 01:05:27,920
那些战斗服

824
01:05:28,091 --> 01:05:29,331
恐怕稍微短了一点

825
01:05:29,509 --> 01:05:33,923
我会叫手下把它们做成
工人服之类

826
01:05:34,514 --> 01:05:36,095
毯子布套

827
01:05:36,850 --> 01:05:41,014
我把它们做成漂亮的背心

828
01:05:41,187 --> 01:05:42,893
很帅气

829
01:05:43,064 --> 01:05:45,055
当然是染色的
当然

830
01:05:45,233 --> 01:05:47,940
看看这个

831
01:05:48,111 --> 01:05:53,071
我们把毯子刮得很平滑

832
01:05:53,241 --> 01:05:55,402
然后用鞋油染色

833
01:05:55,577 --> 01:05:58,068
韩德利弄来的灯心绒

834
01:05:58,246 --> 01:05:59,577
但愿有更多这种衣料

835
01:05:59,747 --> 01:06:02,614
你从哪里弄到这些东西？
是韩德利

836
01:06:02,792 --> 01:06:03,781
他从哪里弄到的？

837
01:06:03,960 --> 01:06:05,791
我问过他
他怎么说？

838
01:06:05,962 --> 01:06:07,577
他说“别问”

839
01:06:08,047 --> 01:06:11,084
给你看一些我正在做的大衣

840
01:06:40,497 --> 01:06:42,988
希尔兹，早安
早

841
01:06:44,542 --> 01:06:47,909
如果你想知道我会不会再逃
我会

842
01:06:48,087 --> 01:06:49,827
什么时候？
17天后，7月7日

843
01:06:50,006 --> 01:06:51,792
没有月光
对

844
01:06:51,966 --> 01:06:54,173
艾弗斯跟你一起逃吗？

845
01:06:54,636 --> 01:06:56,001
如果他要的话，可以

846
01:06:57,514 --> 01:07:01,006
你知不知道艾弗斯快崩溃了？

847
01:07:02,060 --> 01:07:03,175
知道

848
01:07:05,104 --> 01:07:06,844
最好让他用地道逃出去吗？

849
01:07:07,023 --> 01:07:08,263
比较安全

850
01:07:14,322 --> 01:07:15,607
有道理

851
01:07:17,825 --> 01:07:21,283
单独行动有可能穿越铁丝网

852
01:07:21,454 --> 01:07:24,036
甚至逃走

853
01:07:24,207 --> 01:07:25,617
但是除了你之外

854
01:07:25,792 --> 01:07:27,999
营地里还有很多人

855
01:07:28,169 --> 01:07:29,500
正在试图逃走

856
01:07:30,547 --> 01:07:32,629
我了解

857
01:07:35,093 --> 01:07:36,924
有事情要发生了，我有感觉

858
01:07:37,095 --> 01:07:39,962
而且就要发生在我身上

859
01:07:40,932 --> 01:07:42,513
我的名字是罗杰

860
01:07:42,684 --> 01:07:43,594
好的，罗杰

861
01:07:43,768 --> 01:07:46,009
你叫维吉吗？

862
01:07:46,563 --> 01:07:47,473
希尔兹

863
01:07:47,647 --> 01:07:49,638
叫我希尔兹好了

864
01:07:50,733 --> 01:07:52,098
好，那么…

865
01:07:52,277 --> 01:07:55,064
希尔兹，我要说的是…

866
01:07:56,281 --> 01:07:59,114
我们有德国地图，普通的地图

867
01:07:59,284 --> 01:08:03,653
我们有逃离德国的全部资讯

868
01:08:03,830 --> 01:08:05,570
但是我们没有…

869
01:08:05,748 --> 01:08:09,081
树林外面五百公尺的详细情形

870
01:08:10,211 --> 01:08:12,543
我们试过营里每个警卫
全都失败

871
01:08:12,714 --> 01:08:16,047
我们必须知道
本地城镇的确切位置

872
01:08:16,551 --> 01:08:19,088
我们想知道
在哪裹连接主要道路

873
01:08:19,262 --> 01:08:21,048
警察局在哪里

874
01:08:21,514 --> 01:08:23,300
军事检查哨在哪里

875
01:08:23,474 --> 01:08:24,884
最重要的是

876
01:08:25,059 --> 01:08:29,098
我们必须知道如何从这里
去火车站

877
01:08:30,064 --> 01:08:32,931
绝对不行

878
01:08:33,109 --> 01:08:36,647
我穿越铁丝网之后
绝对不会帮你们画地图

879
01:08:36,821 --> 01:08:38,732
我要远远逃走

880
01:08:38,906 --> 01:08:41,864
就算他们用大炮打我
你们也听不见

881
01:08:42,619 --> 01:08:46,203
可以理解
完全理解

882
01:08:47,874 --> 01:08:51,617
我乐于帮忙，但是…

883
01:08:53,921 --> 01:08:56,037
很有趣的主意

884
01:08:56,215 --> 01:08:59,548
你要带多少人出去？
250人

885
01:09:02,221 --> 01:09:04,257
250人？

886
01:09:04,432 --> 01:09:05,592
对

887
01:09:06,976 --> 01:09:08,967
你疯了，该进疯人院，你也是

888
01:09:09,145 --> 01:09:12,137
250人大摇大摆走在路上？

889
01:09:12,774 --> 01:09:15,311
有些走公路，有些搭火车

890
01:09:15,485 --> 01:09:16,645
还有一些走小路

891
01:09:16,819 --> 01:09:19,151
他们有伪造证件、服装

892
01:09:19,322 --> 01:09:21,187
地图、罗盘、口粮

893
01:09:21,366 --> 01:09:24,199
想过你会引起全德国
所有警卫的注意吗？

894
01:09:24,369 --> 01:09:27,202
连农人都会拿着草又来找你

895
01:09:27,372 --> 01:09:31,490
他们会全面扫荡
很快将你们全抓起来

896
01:09:35,213 --> 01:09:37,124
多谢了

897
01:09:37,298 --> 01:09:39,380
如果地道要我帮忙，尽管说

898
01:09:39,550 --> 01:09:40,539
你真好心

899
01:09:40,718 --> 01:09:42,333
听候差遣

900
01:09:44,013 --> 01:09:45,628
等一下

901
01:09:45,807 --> 01:09:48,048
你不是真的
想我穿越铁丝网

902
01:09:48,226 --> 01:09:50,217
弄清楚外面的情况

903
01:09:50,395 --> 01:09:52,226
躲避追捕

904
01:09:52,397 --> 01:09:55,139
然后回来自首关禁闭几个月

905
01:09:55,316 --> 01:09:57,853
好让你得到需要的资料？

906
01:09:58,027 --> 01:09:58,982
是的

907
01:09:59,404 --> 01:10:02,191
我的任务使我
不得不提出奇怪的要求

908
01:10:02,365 --> 01:10:04,151
我们让你优先使用地道

909
01:10:04,325 --> 01:10:06,657
连我亲娘也别妄想
我不怪你

910
01:10:06,828 --> 01:10:09,160
那么，请便
我们完全谅解你

911
01:10:09,330 --> 01:10:11,116
那么，请便

912
01:10:13,334 --> 01:10:15,370
好吧，多谢了

913
01:10:22,844 --> 01:10:23,708
将军…

914
01:10:27,849 --> 01:10:29,430
韩德利，我…

915
01:10:29,600 --> 01:10:32,216
不要紧，布莱斯是朋友

916
01:10:35,231 --> 01:10:36,141
韦纳，什么事？

917
01:10:36,315 --> 01:10:40,058
我的皮夹、证件、身份证
不见了

918
01:10:40,236 --> 01:10:42,227
我的东西全丢了

919
01:10:43,364 --> 01:10:45,275
他的皮夹掉了

920
01:10:45,450 --> 01:10:48,283
如果斯特赫维兹发现了
你知道会怎样吗？

921
01:10:48,453 --> 01:10:51,286
去俄国前线
太糟了

922
01:10:53,833 --> 01:10:55,915
我找遍每个地方

923
01:10:57,587 --> 01:11:01,079
一定是在这里弄丢的

924
01:11:01,257 --> 01:11:03,623
不会吧
一定是

925
01:11:03,885 --> 01:11:05,591
我说过我们是朋友

926
01:11:05,762 --> 01:11:07,377
我们会替你找到的

927
01:11:07,555 --> 01:11:10,217
韩德利先生，谢谢你

928
01:11:11,434 --> 01:11:12,594
韦纳

929
01:11:13,269 --> 01:11:14,384
不是现在

930
01:11:14,896 --> 01:11:16,261
如果有人看见你和我

931
01:11:16,439 --> 01:11:19,055
这么晚探头探脑
看起来有点奇怪

932
01:11:21,194 --> 01:11:22,934
我保证会找到失物

933
01:11:23,112 --> 01:11:26,320
就算柝掉房子也要找到

934
01:11:32,997 --> 01:11:33,907
谢谢你

935
01:11:34,165 --> 01:11:35,325
别客气

936
01:11:35,500 --> 01:11:37,115
韦纳
什么事？

937
01:11:37,293 --> 01:11:39,375
请你帮个小忙

938
01:11:40,046 --> 01:11:41,001
我要一架照相机

939
01:11:43,758 --> 01:11:47,922
我们想拍几张快照
当作…纪念品

940
01:11:48,721 --> 01:11:52,555
35毫米镜头
2.8焦距和平面快门

941
01:11:53,017 --> 01:11:54,473
是焦平面快门

942
01:11:56,395 --> 01:12:00,183
韦纳，是焦平面快门

943
01:12:01,484 --> 01:12:03,349
弄到了就告诉我

944
01:12:07,990 --> 01:12:10,606
韦纳是个浑小子

945
01:12:10,785 --> 01:12:12,400
但是我喜欢他

946
01:12:12,745 --> 01:12:14,701
将军

947
01:12:38,646 --> 01:12:40,762
鼓风机何时准备好？

948
01:12:40,940 --> 01:12:42,305
明天给你

949
01:12:42,483 --> 01:12:44,314
你落后进度太多了

950
01:12:44,485 --> 01:12:46,271
丹尼，情况怎样？

951
01:12:46,445 --> 01:12:47,560
不好
不好？

952
01:12:47,738 --> 01:12:49,478
今天塌了三次

953
01:13:07,300 --> 01:13:08,460
威利，你还好吧？

954
01:13:08,634 --> 01:13:09,623
拉！

955
01:13:39,165 --> 01:13:41,622
你必须支撑整条地道

956
01:13:41,792 --> 01:13:44,374
全部一百米都要支撑

957
01:13:44,545 --> 01:13:46,035
今天塌了四次

958
01:13:47,632 --> 01:13:49,668
这样永远挖不通

959
01:13:49,842 --> 01:13:51,628
我们需要更多木材

960
01:13:52,678 --> 01:13:54,259
需要很多木材

961
01:13:54,805 --> 01:13:57,421
能弄到手吗？

962
01:13:58,893 --> 01:14:00,474
会弄到的

963
01:14:00,686 --> 01:14:04,178
非弄到不可
我会派韩德利

964
01:14:04,357 --> 01:14:06,439
和今早新加入的人去办

965
01:14:07,485 --> 01:14:08,645
好的，威利

966
01:14:09,070 --> 01:14:10,901
在耶诞的第一天

967
01:14:11,072 --> 01:14:15,281
我的挚爱送给我
一只鹧鸪和梨子树

968
01:14:15,910 --> 01:14:18,777
在耶诞的第二天
我的挚爱送给我

969
01:14:18,955 --> 01:14:23,073
两只鸽子
还有一只鹧鸪和梨子树

970
01:14:23,250 --> 01:14:26,083
在耶诞的第四天
我的挚爱送给我

971
01:14:26,253 --> 01:14:28,835
四只鸣鸟，三只母鸡

972
01:14:29,006 --> 01:14:32,339
两只鸽子
还有一只鹧鸪和梨子树

973
01:14:32,510 --> 01:14:35,877
在耶诞的第五天
我的挚爱送给我

974
01:14:36,055 --> 01:14:39,092
五个金戒指

975
01:14:40,267 --> 01:14:42,349
上面木板的情况怎样？

976
01:14:42,520 --> 01:14:44,476
每四块抽掉一块

977
01:14:50,152 --> 01:14:51,062
继续进行

978
01:14:51,570 --> 01:14:54,733
五个金戒指

979
01:14:54,907 --> 01:14:57,319
四只鸣鸟，三只母鸡

980
01:14:57,493 --> 01:15:00,360
两只鸽子
还有一只鹧鸪和梨子树

981
01:15:00,538 --> 01:15:03,996
在耶诞的第七天
我的挚爱送给我

982
01:15:04,166 --> 01:15:06,782
七只游泳的天鹅
六只躺着的鹅

983
01:15:06,961 --> 01:15:09,748
五个金戒指

984
01:15:09,922 --> 01:15:12,504
四只鸣鸟，三只母鸡

985
01:15:12,675 --> 01:15:16,509
两只鹌子
还有一只鹧鸪和梨子树

986
01:15:29,942 --> 01:15:32,854
五个金戒指，四只…

987
01:15:33,029 --> 01:15:35,395
真难听，我从没这么辛苦过

988
01:15:35,573 --> 01:15:37,564
卡文迪斯…

989
01:15:37,742 --> 01:15:39,653
三只鸣鸟，三只母鸡

990
01:15:39,910 --> 01:15:43,744
还有一只鹧鸪和梨子…
上床！

991
01:15:50,546 --> 01:15:51,661
没事

992
01:16:02,433 --> 01:16:04,640
我们的朋友韦纳送的礼物

993
01:16:05,269 --> 01:16:06,759
好极了

994
01:16:07,021 --> 01:16:09,137
实在好极了

995
01:16:10,191 --> 01:16:12,352
这个应该很合用

996
01:16:15,446 --> 01:16:19,234
那是艾希利皮特的部下
他请求准许

997
01:16:19,408 --> 01:16:21,444
在阁楼上堆放一些废土

998
01:17:29,812 --> 01:17:33,805
汤姆已经挖到超过那堆木头了

999
01:17:34,275 --> 01:17:37,062
哈利没那么远

1000
01:17:37,236 --> 01:17:38,521
离树林还有多远？

1001
01:17:38,696 --> 01:17:40,232
估计有15米

1002
01:17:40,865 --> 01:17:44,153
没有月光的晚上是7号…
8号和9号

1003
01:17:44,326 --> 01:17:46,408
8月份提早一天

1004
01:17:52,543 --> 01:17:53,749
早安

1005
01:17:55,796 --> 01:17:57,081
他又来了

1006
01:17:57,548 --> 01:17:59,789
他为哈要买
营地里所有的洋芋？

1007
01:17:59,967 --> 01:18:02,754
我探听过
但是无法找到答案

1008
01:18:02,928 --> 01:18:05,670
希尔兹与韩德利
每天晚上都混在一起

1009
01:18:05,848 --> 01:18:09,181
地鼠有时候和他们在一起
有时在外面放哨

1010
01:18:09,351 --> 01:18:12,935
麦克，我们要关闭狄克与哈利
把它们封起来

1011
01:18:13,105 --> 01:18:16,313
全力以赴将汤姆推进到树林里

1012
01:18:16,483 --> 01:18:17,814
是的，罗杰

1013
01:19:05,950 --> 01:19:06,860
好

1014
01:19:09,370 --> 01:19:10,610
好

1015
01:19:12,790 --> 01:19:13,996
好

1016
01:19:40,776 --> 01:19:42,437
好

1017
01:19:49,076 --> 01:19:50,782
好

1018
01:19:59,670 --> 01:20:00,830
好喔

1019
01:20:51,847 --> 01:20:52,836
向后转！

1020
01:20:53,724 --> 01:20:55,680
齐步走！

1021
01:21:03,025 --> 01:21:03,935
这是做什么？

1022
01:21:04,276 --> 01:21:06,642
他们在庆祝美国革命

1023
01:21:06,820 --> 01:21:08,651
今天是7月4号

1024
01:21:18,582 --> 01:21:19,947
这到底是怎么回事？

1025
01:21:25,631 --> 01:21:28,122
我们邀请各位免费喝酒

1026
01:21:28,300 --> 01:21:30,382
美国国庆，这是殖民地的小礼物

1027
01:21:30,552 --> 01:21:32,042
打倒英国人

1028
01:21:32,221 --> 01:21:33,176
说得对

1029
01:21:33,347 --> 01:21:34,712
为汤姆喝一杯

1030
01:21:34,890 --> 01:21:36,721
为回家喝一杯

1031
01:21:36,892 --> 01:21:38,632
很好，我们接受

1032
01:21:38,811 --> 01:21:40,642
支持叛军！
打倒英国人！

1033
01:21:40,813 --> 01:21:42,599
各位，请跟我们来

1034
01:21:42,773 --> 01:21:46,265
向后转！

1035
01:22:03,919 --> 01:22:06,035
立…定！

1036
01:22:10,717 --> 01:22:12,548
在这里排队！

1037
01:22:13,303 --> 01:22:15,385
各人拿一个杯子！

1038
01:22:16,014 --> 01:22:18,005
排队！开始了

1039
01:22:25,441 --> 01:22:27,602
原来洋芋有此用处

1040
01:22:27,776 --> 01:22:30,734
汤姆停工一天不要紧

1041
01:22:30,904 --> 01:22:33,270
轻松一下对我们都好

1042
01:22:33,574 --> 01:22:35,110
只剩下14呎了

1043
01:22:35,284 --> 01:22:37,821
整个营地都能感觉到

1044
01:22:37,995 --> 01:22:40,657
我们应该喝一杯
遵命，长官

1045
01:22:41,498 --> 01:22:42,328
干杯！

1046
01:22:42,499 --> 01:22:45,081
希尔兹，这是什么？
私酒，美国私酒

1047
01:22:45,961 --> 01:22:48,668
喝个痛快，干杯

1048
01:22:48,839 --> 01:22:51,330
向前走

1049
01:22:51,508 --> 01:22:53,339
艾利克

1050
01:22:53,510 --> 01:22:54,716
不要洒出来

1051
01:22:54,887 --> 01:22:57,003
给你
打倒英国人

1052
01:22:57,181 --> 01:22:58,796
好

1053
01:22:59,558 --> 01:23:00,547
向前移动

1054
01:23:00,726 --> 01:23:04,344
不要洒到衣服上
干杯！

1055
01:23:05,397 --> 01:23:08,059
不要洒出来
喝酒不嫌太早吗？

1056
01:23:08,233 --> 01:23:09,313
向前走

1057
01:23:11,028 --> 01:23:12,859
长官，不要洒在衣服上

1058
01:23:13,030 --> 01:23:16,443
美国私酒
酒精很多，抽烟会起火

1059
01:23:16,617 --> 01:23:19,609
不要抽烟
喝酒时不要抽烟

1060
01:23:34,718 --> 01:23:37,460
朋友，喝个酩酊大醉

1061
01:23:38,931 --> 01:23:40,011
向前走

1062
01:23:40,182 --> 01:23:41,217
向前…

1063
01:23:41,850 --> 01:23:45,183
没有国会代表权就不缴税

1064
01:23:45,354 --> 01:23:48,141
小伙子，向前移动，向前…

1065
01:23:49,316 --> 01:23:51,853
伙计们向前走，喝个痛快

1066
01:23:52,152 --> 01:23:54,484
我们敬汤姆一杯

1067
01:23:54,655 --> 01:23:55,940
敬汤姆

1068
01:24:03,288 --> 01:24:05,779
我关在战俘营三年七个月

1069
01:24:06,041 --> 01:24:07,622
又大约两星期

1070
01:24:07,793 --> 01:24:10,785
那是我尝过最美味的东西

1071
01:24:10,963 --> 01:24:12,328
味道真呛

1072
01:24:12,839 --> 01:24:15,000
我认为还不错

1073
01:24:17,135 --> 01:24:20,798
长官，如果你准许的话
我去艾弗斯叫…

1074
01:24:21,765 --> 01:24:23,096
我是说，去叫艾弗斯

1075
01:24:33,318 --> 01:24:35,229
韩德利，敬你！

1076
01:24:43,870 --> 01:24:45,701
你知道那是什么吗？

1077
01:24:45,872 --> 01:24:47,908
我知道这不是什么

1078
01:24:48,083 --> 01:24:50,324
这不是拿破仑白兰地

1079
01:24:52,212 --> 01:24:53,668
长官，你喜欢这酒吗？

1080
01:24:55,048 --> 01:24:56,834
这个嘛…

1081
01:24:57,092 --> 01:24:58,923
敬殖民地

1082
01:24:59,219 --> 01:25:01,301
敬独立

1083
01:25:06,643 --> 01:25:11,057
你们两人相处还好吗？

1084
01:25:11,231 --> 01:25:14,723
我们相处挺融洽的
掌…长官

1085
01:25:22,326 --> 01:25:24,988
说到这个酒嘛…

1086
01:25:25,954 --> 01:25:28,195
希尔兹，这是好酒

1087
01:25:30,334 --> 01:25:31,744
长官，谢谢你

1088
01:25:52,564 --> 01:25:53,679
丹尼！

1089
01:25:53,857 --> 01:25:56,018
这一杯敬…

1090
01:26:02,074 --> 01:26:04,861
罗杰，警卫在105号营房

1091
01:26:05,035 --> 01:26:05,945
哪一个？

1092
01:26:06,119 --> 01:26:07,359
斯特赫维兹

1093
01:26:10,499 --> 01:26:12,660
我们必须装作若无其事

1094
01:26:12,834 --> 01:26:15,871
否则警卫就知道那里很重要

1095
01:26:16,546 --> 01:26:18,377
祝回家

1096
01:26:33,897 --> 01:26:34,886
丹尼，别紧张

1097
01:26:35,065 --> 01:26:38,307
他们搜过一百次了
回家！

1098
01:26:51,790 --> 01:26:54,122
很高兴你和我们合作挖地道

1099
01:26:54,292 --> 01:26:55,498
敬汤姆，好吗？

1100
01:26:58,213 --> 01:26:59,544
别担心

1101
01:26:59,715 --> 01:27:02,127
两星期后
你就会在亚吉尔逛大街

1102
01:27:02,300 --> 01:27:03,335
敬汤姆

1103
01:27:04,177 --> 01:27:06,793
我现在才开始有那种感觉

1104
01:27:06,972 --> 01:27:09,884
当然应该有那种感觉
我们几乎要到树林了

1105
01:27:10,058 --> 01:27:12,140
我们几乎要到树林了，是吗？

1106
01:27:59,649 --> 01:28:01,731
士官长！

1107
01:28:42,526 --> 01:28:44,357
老天！他们发现汤姆了

1108
01:28:58,959 --> 01:28:59,914
地道被发现了

1109
01:29:17,602 --> 01:29:19,342
成功个鬼

1110
01:29:43,128 --> 01:29:44,334
艾弗斯！

1111
01:30:55,450 --> 01:30:56,485
长官

1112
01:30:57,452 --> 01:31:00,489
请告诉我
你需要什么资料

1113
01:31:00,664 --> 01:31:03,451
我今晚逃出去
好的

1114
01:31:05,543 --> 01:31:07,499
打开哈利

1115
01:31:07,671 --> 01:31:10,629
我们一天24小时挖掘

1116
01:32:48,563 --> 01:32:50,224
禁闭室

1117
01:32:50,482 --> 01:32:51,767
关就关

1118
01:32:54,778 --> 01:32:58,441
没想到他们这么快抓到他

1119
01:32:58,907 --> 01:33:00,647
他不是被抓到的

1120
01:33:14,881 --> 01:33:17,213
希尔兹，欢迎回家

1121
01:34:10,103 --> 01:34:11,138
丹尼？

1122
01:34:13,523 --> 01:34:14,808
丹尼？

1123
01:34:18,444 --> 01:34:19,729
丹尼？

1124
01:34:26,244 --> 01:34:27,859
丹尼，你没事吧？

1125
01:34:30,790 --> 01:34:31,745
没事

1126
01:34:32,667 --> 01:34:34,248
我没事

1127
01:34:36,796 --> 01:34:39,879
拿铲子来，我没事

1128
01:34:42,510 --> 01:34:45,047
老天爷
你漏掉了整个飞鹰标志

1129
01:34:45,221 --> 01:34:47,382
那不可能

1130
01:34:48,308 --> 01:34:49,468
是漏掉了

1131
01:34:50,810 --> 01:34:53,802
四天的辛苦白费了！

1132
01:34:54,939 --> 01:34:57,021
柯林，对不起

1133
01:34:57,192 --> 01:34:59,023
史密斯，不要紧

1134
01:35:00,278 --> 01:35:01,859
已经很晚了

1135
01:35:02,030 --> 01:35:04,146
你去睡吧，我来收拾这里

1136
01:35:04,324 --> 01:35:05,530
是的

1137
01:35:06,367 --> 01:35:07,652
柯林，晚安

1138
01:35:07,827 --> 01:35:09,738
史密斯，晚安

1139
01:35:49,244 --> 01:35:51,485
我什么都看不见

1140
01:36:19,857 --> 01:36:23,645
你的德语很好
谢谢，我花了很多…

1141
01:36:24,612 --> 01:36:27,354
注意！那是最容易的一招

1142
01:36:27,532 --> 01:36:28,567
不要被那个老套招式骗到

1143
01:36:28,741 --> 01:36:30,777
对不起
记住永远说德语

1144
01:36:44,590 --> 01:36:45,830
l，2

1145
01:36:46,009 --> 01:36:48,591
3，4，5

1146
01:37:07,822 --> 01:37:08,811
罗杰

1147
01:37:14,037 --> 01:37:15,527
不是，是我

1148
01:37:17,999 --> 01:37:19,739
你喜不喜欢这套逃亡装？

1149
01:37:19,917 --> 01:37:21,908
很好

1150
01:37:24,464 --> 01:37:25,874
柯林

1151
01:37:28,676 --> 01:37:30,416
你喜欢我的吗？

1152
01:37:30,970 --> 01:37:33,586
看起来好极了

1153
01:37:59,040 --> 01:38:01,907
丹尼，你要去哪里？
你会被枪毙的

1154
01:38:02,085 --> 01:38:03,325
怎么回事？

1155
01:38:03,503 --> 01:38:05,664
我要从铁丝网出去

1156
01:38:08,174 --> 01:38:11,587
丹尼，我们从地道出去
我就要出发了

1157
01:38:11,761 --> 01:38:14,548
威利，别管我

1158
01:38:14,722 --> 01:38:17,008
我无法再进那个地道

1159
01:38:17,183 --> 01:38:19,799
我要从铁丝网出去

1160
01:38:23,189 --> 01:38:26,932
丹尼，想清楚
我们要出去，但不是从铁丝网

1161
01:38:27,110 --> 01:38:30,147
我们要从地道出去
地道已经完工了

1162
01:38:30,321 --> 01:38:32,653
我现在就出去
不要

1163
01:38:34,117 --> 01:38:37,575
丹尼，你从铁丝网出去
会被射杀

1164
01:38:44,168 --> 01:38:47,376
不要那样

1165
01:38:48,339 --> 01:38:50,500
威利…

1166
01:38:52,009 --> 01:38:54,170
从我小时候

1167
01:38:54,345 --> 01:38:58,805
我就讨厌…而且害怕小房间

1168
01:38:58,975 --> 01:39:00,966
橱柜、山洞

1169
01:39:01,227 --> 01:39:03,684
丹尼，你挖过17条地道
不只17条地道

1170
01:39:03,855 --> 01:39:05,891
我必须逃出去

1171
01:39:06,065 --> 01:39:09,273
我藏起恐惧，努力挖掘

1172
01:39:10,153 --> 01:39:14,271
但是明天晚上在地道里
有这么多人

1173
01:39:14,449 --> 01:39:17,065
我怕这次会丧失理智

1174
01:39:17,243 --> 01:39:20,110
毁了大家的计划

1175
01:39:22,832 --> 01:39:23,992
所以我现在就逃

1176
01:39:29,630 --> 01:39:33,122
丹尼，我会照顾你穿过地道

1177
01:39:34,093 --> 01:39:35,003
我会照顾你

1178
01:39:35,178 --> 01:39:37,794
我会一路跟着你

1179
01:39:39,015 --> 01:39:40,050
好

1180
01:39:49,108 --> 01:39:49,972
晚安

1181
01:39:50,151 --> 01:39:51,812
哈罗，罗杰

1182
01:39:51,986 --> 01:39:54,443
你认为我们看起来怎样？

1183
01:39:57,992 --> 01:39:59,857
我德语那么糟吗？

1184
01:40:00,161 --> 01:40:04,825
柯林，我首先要说如果没有你

1185
01:40:04,999 --> 01:40:06,489
我们就不能准备好

1186
01:40:06,667 --> 01:40:08,828
别客气，我有很多帮手

1187
01:40:09,086 --> 01:40:11,077
很多很好的帮手

1188
01:40:12,089 --> 01:40:14,125
罗杰，什么事？

1189
01:40:15,051 --> 01:40:16,211
你不能参加逃脱

1190
01:40:18,012 --> 01:40:20,594
你是什么意思？
我不能让你出去

1191
01:40:20,765 --> 01:40:23,928
为什么？
你连眼前的手都看不见

1192
01:40:24,101 --> 01:40:26,092
你逃不出十公尺就会被抓到

1193
01:40:26,938 --> 01:40:28,394
那太可笑了

1194
01:40:29,440 --> 01:40:31,146
那太可笑了

1195
01:40:31,526 --> 01:40:33,892
我从没听过这么荒谬的事

1196
01:40:34,070 --> 01:40:37,062
我视力没问题

1197
01:40:37,532 --> 01:40:39,238
我能够看见…

1198
01:40:40,243 --> 01:40:42,450
那边那根针
你满意了吗？

1199
01:40:42,620 --> 01:40:43,575
什么针？在哪里？

1200
01:40:55,508 --> 01:40:58,750
柯林，你看见门槛吗？

1201
01:41:00,137 --> 01:41:01,297
当然看见了

1202
01:41:03,391 --> 01:41:05,131
把这根针放在那里，好吗？

1203
01:41:06,561 --> 01:41:07,971
可以

1204
01:41:12,775 --> 01:41:14,140
没事了，过来

1205
01:41:14,694 --> 01:41:16,275
过来，坐下

1206
01:41:18,239 --> 01:41:21,106
坐下，你努力试过了

1207
01:41:22,952 --> 01:41:25,944
我不想最后一刻让你失望
但是有人告诉我

1208
01:41:26,289 --> 01:41:27,870
太冒险了

1209
01:41:28,624 --> 01:41:30,239
你不认为要让柯林来决定吗？

1210
01:41:30,418 --> 01:41:31,328
我不认为

1211
01:41:31,502 --> 01:41:34,084
罗杰，别这样
我们都知道是怎么回事

1212
01:41:34,714 --> 01:41:37,922
至少…大部份人知道

1213
01:41:38,092 --> 01:41:41,926
这次逃脱的构想
是开辟另一条战线

1214
01:41:42,096 --> 01:41:43,961
在防线后方扰乱德国人

1215
01:41:44,140 --> 01:41:45,846
没关系，那样很好

1216
01:41:46,017 --> 01:41:47,973
但是只要我们越过铁丝网

1217
01:41:48,144 --> 01:41:50,180
迫使他们到处寻找我们

1218
01:41:50,354 --> 01:41:52,515
任务就完成了

1219
01:41:53,399 --> 01:41:56,891
完成任务之后
我们有自己的想法

1220
01:41:57,069 --> 01:41:59,276
你是说回家？

1221
01:41:59,447 --> 01:42:01,187
回到家人身边？

1222
01:42:01,365 --> 01:42:02,400
对

1223
01:42:02,575 --> 01:42:05,237
你真的以为我不想回家吗？

1224
01:42:06,287 --> 01:42:07,242
我相信你想

1225
01:42:08,414 --> 01:42:10,279
我知道柯林想

1226
01:42:11,292 --> 01:42:13,533
我也想

1227
01:42:13,711 --> 01:42:16,077
我们认为能够一路逃回去

1228
01:42:16,672 --> 01:42:20,130
柯林不能
他会严重危害整个计划

1229
01:42:20,301 --> 01:42:21,211
必须由我来决定

1230
01:42:21,385 --> 01:42:24,343
让我们来谈谈危害
先谈谈你

1231
01:42:24,972 --> 01:42:29,341
你是我们最大的危害
秘密警察已经锁定你了

1232
01:42:30,353 --> 01:42:32,765
但是没人说你不可以逃

1233
01:42:34,732 --> 01:42:35,847
你说的对

1234
01:42:37,526 --> 01:42:42,987
我已经考虑到秘密警察
但是如果你问我

1235
01:42:43,157 --> 01:42:46,069
一个指挥官可以做或者胆敢做…

1236
01:42:46,243 --> 01:42:47,232
多大的冒险

1237
01:42:49,330 --> 01:42:51,537
或者他可不可以扮演上帝？

1238
01:42:52,375 --> 01:42:54,161
我无法回答你

1239
01:42:55,711 --> 01:42:57,247
但是我能够告诉你

1240
01:42:58,339 --> 01:43:00,500
盲人对于自己和整个计划

1241
01:43:00,675 --> 01:43:02,506
都是不必要的危害

1242
01:43:02,677 --> 01:43:04,713
必须排除在逃亡计划之外

1243
01:43:15,940 --> 01:43:18,773
柯林和我一起就不是盲人

1244
01:43:18,943 --> 01:43:21,229
他会和我一起

1245
01:43:27,451 --> 01:43:28,861
柯林，你愿意吗？

1246
01:43:31,372 --> 01:43:34,239
很愿意

1247
01:43:41,507 --> 01:43:42,587
很好

1248
01:43:43,551 --> 01:43:47,214
我会安排你和柯林一起逃脱

1249
01:43:48,305 --> 01:43:49,886
俩位，晚安

1250
01:43:57,398 --> 01:43:59,354
其实…

1251
01:44:00,609 --> 01:44:01,974
他说的很对

1252
01:44:03,070 --> 01:44:04,355
他说的完全正确

1253
01:44:05,072 --> 01:44:07,063
我真的不应该逃

1254
01:44:07,241 --> 01:44:10,404
我的视力最近愈来愈差

1255
01:44:10,661 --> 01:44:14,404
这好像叫作恶性近视

1256
01:44:15,249 --> 01:44:17,080
我能看见这么近的东西

1257
01:44:17,251 --> 01:44:19,333
我能够用眼力工作

1258
01:44:19,503 --> 01:44:21,710
但是…

1259
01:44:22,965 --> 01:44:25,126
看你只是一团模糊

1260
01:44:25,301 --> 01:44:27,041
我知道

1261
01:44:28,512 --> 01:44:31,003
管它的，我们会很顺利的

1262
01:44:31,182 --> 01:44:33,093
柯林，你有茶吗？

1263
01:44:35,186 --> 01:44:36,301
当然有

1264
01:44:36,479 --> 01:44:37,764
我们喝一点

1265
01:44:38,814 --> 01:44:39,929
好极了

1266
01:45:27,112 --> 01:45:28,272
希尔兹

1267
01:45:29,365 --> 01:45:30,696
麦克

1268
01:45:33,744 --> 01:45:34,654
什么时候？

1269
01:45:34,912 --> 01:45:37,779
今天晚上
以为他们永远不放你出来

1270
01:45:38,040 --> 01:45:40,247
我也以为是，我们谈正事吧

1271
01:45:40,417 --> 01:45:43,705
巴特利在等你
我会到的

1272
01:46:54,617 --> 01:46:55,777
现在什么时间？

1273
01:46:58,329 --> 01:47:00,115
丹尼，只剩八分钟了

1274
01:47:04,084 --> 01:47:05,324
你没事吧？

1275
01:47:16,388 --> 01:47:17,594
卡文迪斯

1276
01:47:18,641 --> 01:47:20,051
葛裹夫，去那边

1277
01:47:20,225 --> 01:47:21,590
戈福，去那边

1278
01:47:42,081 --> 01:47:45,164
史密斯，福尔斯，右边第三床

1279
01:47:45,751 --> 01:47:48,993
布莱斯，韩德利，左边第三床

1280
01:48:18,742 --> 01:48:20,107
灯亮了

1281
01:48:21,829 --> 01:48:23,285
丹尼，分秒不差

1282
01:48:33,549 --> 01:48:36,712
丹尼，顺着地道看，它真美

1283
01:48:37,511 --> 01:48:42,505
像是旅游旺季的黑潭海滨

1284
01:48:44,476 --> 01:48:46,512
丹尼，你去过黑潭吗？

1285
01:48:47,229 --> 01:48:48,469
去过

1286
01:48:49,231 --> 01:48:50,391
没去过

1287
01:48:51,984 --> 01:48:53,815
我不知道

1288
01:48:57,197 --> 01:48:58,312
罗杰，时间到了

1289
01:49:11,587 --> 01:49:15,125
巴特利，麦唐纳，艾希利皮特

1290
01:49:18,552 --> 01:49:20,258
长官，可以走了

1291
01:49:29,229 --> 01:49:31,436
罗杰，全准备好了

1292
01:49:43,702 --> 01:49:44,862
罗杰

1293
01:49:45,370 --> 01:49:46,780
祝好运

1294
01:50:17,861 --> 01:50:20,443
丹尼，他们正从竖坑下来

1295
01:50:20,614 --> 01:50:23,526
然后他们会顺着地道过来

1296
01:50:30,624 --> 01:50:31,739
威利…

1297
01:50:32,751 --> 01:50:34,036
我不能等了

1298
01:50:34,211 --> 01:50:35,621
我必须出去

1299
01:50:35,921 --> 01:50:38,128
丹尼！丹尼！

1300
01:50:39,258 --> 01:50:40,498
丹尼

1301
01:51:07,661 --> 01:51:09,151
什么事？

1302
01:51:09,329 --> 01:51:11,490
丹尼！过来！

1303
01:51:11,665 --> 01:51:13,405
罗杰

1304
01:51:13,667 --> 01:51:14,656
丹尼和我等一下才走
我们排后一点

1305
01:51:15,294 --> 01:51:17,000
丹尼，告诉我怎么回事
快点！

1306
01:51:18,130 --> 01:51:20,542
这地道是大家的也是我的

1307
01:51:20,716 --> 01:51:23,674
我挖的，我造的
我被埋过很多次

1308
01:51:23,844 --> 01:51:25,675
我想走就走
让我出去

1309
01:51:25,846 --> 01:51:26,710
让我出去

1310
01:51:30,142 --> 01:51:32,383
威利，带他出去

1311
01:51:47,576 --> 01:51:48,691
丹尼？怎么回事？

1312
01:51:49,828 --> 01:51:51,568
丹尼，出了什么事？

1313
01:51:51,955 --> 01:51:54,788
塞奇威克，没事
我们等一会再走

1314
01:52:01,715 --> 01:52:04,548
丹尼，没事的

1315
01:52:04,718 --> 01:52:06,834
我们可以排后一点
没事的

1316
01:52:09,264 --> 01:52:11,004
柯林，该你下去

1317
01:52:11,892 --> 01:52:12,756
坐下

1318
01:52:12,935 --> 01:52:15,142
用右脚找梯子的第一级

1319
01:52:15,312 --> 01:52:17,553
找到了吗？
向下爬

1320
01:52:33,747 --> 01:52:35,112
丹尼退出吗？

1321
01:52:35,874 --> 01:52:37,739
威利带他上去

1322
01:52:37,918 --> 01:52:38,907
希尔兹，我…

1323
01:52:51,848 --> 01:52:54,385
记住，别抬头
好的

1324
01:53:11,827 --> 01:53:12,907
很好

1325
01:53:20,377 --> 01:53:21,366
巴特利

1326
01:54:00,542 --> 01:54:01,452
没事吧？

1327
01:54:02,711 --> 01:54:04,793
糟了，差了6公尺

1328
01:54:04,963 --> 01:54:06,669
是什么意思？

1329
01:54:06,840 --> 01:54:08,250
差6公尺才到树林

1330
01:54:08,425 --> 01:54:09,835
地道出口在空地上

1331
01:54:10,010 --> 01:54:11,875
警卫在我们和探照灯之间

1332
01:54:12,054 --> 01:54:13,760
怎么会这样？

1333
01:54:13,930 --> 01:54:16,046
现在争论也没意思
生米已经煮成熟饭

1334
01:54:31,406 --> 01:54:32,316
罗杰…

1335
01:54:32,491 --> 01:54:34,857
别吵，我要想一想！

1336
01:54:35,494 --> 01:54:37,325
我们可以延期，挖到树林

1337
01:54:37,579 --> 01:54:41,367
所有文件日期都是今天
时机一去不回

1338
01:54:44,878 --> 01:54:46,209
只有一个机会

1339
01:54:46,630 --> 01:54:49,963
趁警卫走到那边时逃出去

1340
01:54:50,133 --> 01:54:52,670
我能跑进树林用信号通知你们

1341
01:54:53,136 --> 01:54:55,252
了望塔怎么办？

1342
01:54:55,430 --> 01:54:56,636
必须冒险

1343
01:54:56,807 --> 01:55:00,049
他们监看的是营地，不是树林

1344
01:55:03,146 --> 01:55:05,512
麦克，传话下去
送十公尺的绳子过来

1345
01:55:06,483 --> 01:55:08,269
送十公尺的绳子过来！

1346
01:55:09,861 --> 01:55:12,648
送十公尺的绳子过来

1347
01:55:14,366 --> 01:55:16,322
送十公尺的绳子过来！

1348
01:55:16,493 --> 01:55:18,199
什么？
十公尺的绳子！

1349
01:55:18,370 --> 01:55:20,861
要绳子做什么？
我怎么知道？快拿绳子来

1350
01:55:36,972 --> 01:55:38,212
情况怎样？听说了吗？

1351
01:55:38,390 --> 01:55:40,881
长官，我猜是出了麻烦

1352
01:55:41,101 --> 01:55:42,932
他们还没进入地道吗？

1353
01:55:43,103 --> 01:55:44,889
长官，还没有

1354
01:56:07,878 --> 01:56:09,869
他进树林了

1355
01:56:15,927 --> 01:56:18,464
好，艾利克，你先上

1356
01:56:18,930 --> 01:56:21,467
我在这里等到一切顺利进行

1357
01:56:32,569 --> 01:56:34,981
毕卡第利大街见
史考特酒吧

1358
01:56:35,155 --> 01:56:36,144
好

1359
01:56:49,503 --> 01:56:50,458
谢谢你

1360
01:56:51,171 --> 01:56:53,628
祝好运
好的

1361
01:57:17,614 --> 01:57:19,730
该我们了

1362
01:57:26,331 --> 01:57:30,449
丹尼，他们在通过地道
他们正在逃出去

1363
01:57:33,046 --> 01:57:35,082
华沙沦陷时

1364
01:57:35,298 --> 01:57:38,665
你是飞行员，逃到英国

1365
01:57:38,843 --> 01:57:41,755
你逃过来是想与我们一起
在天空对德军战斗

1366
01:57:43,139 --> 01:57:44,720
我们现在能够逃出去

1367
01:57:44,891 --> 01:57:47,007
可以回到英国

1368
01:57:48,228 --> 01:57:50,310
如果你不从地道逃走

1369
01:57:50,480 --> 01:57:54,644
你做过的每一件事
都会变成无意义！

1370
01:58:23,096 --> 01:58:25,553
麦克，布莱斯在后面
知道了

1371
01:58:27,517 --> 01:58:29,633
柯林，来这里

1372
01:58:29,853 --> 01:58:31,263
坐下

1373
01:58:36,693 --> 01:58:39,605
塞奇威克，该你了，我来接手

1374
01:58:42,616 --> 01:58:45,733
裹面装了什么？钢琴吗？
你真会说笑

1375
01:58:45,910 --> 01:58:48,026
这东西过不了地道

1376
01:58:48,204 --> 01:58:49,284
我自有办法

1377
01:58:52,125 --> 01:58:54,616
塞奇威克和他的箱子吗？

1378
01:58:54,794 --> 01:58:58,082
还会是谁？
真希望他留在澳洲陪袋鼠

1379
01:59:05,055 --> 01:59:06,966
地道短了6公尺
什么鬼…？

1380
01:59:07,140 --> 01:59:10,223
短了6公尺，希尔兹在树林里
控制绳子的另一端

1381
01:59:10,393 --> 01:59:15,057
感觉绳子拉两下时就出去
让柯林趴下

1382
01:59:16,232 --> 01:59:18,564
柯林，祝好运
麦克，多谢

1383
01:59:28,578 --> 01:59:29,658
那是什么声音？

1384
01:59:31,247 --> 01:59:32,327
是空袭

1385
01:59:32,957 --> 01:59:35,573
天哪！不要！
警卫会关掉电源

1386
01:59:35,752 --> 01:59:36,958
地道就没有灯光了

1387
01:59:38,004 --> 01:59:41,087
柯林，来吧
趁熄灯的时候出去

1388
01:59:54,020 --> 01:59:55,305
威利

1389
01:59:56,189 --> 01:59:57,178
威利！

1390
01:59:59,109 --> 02:00:02,943
是空袭
探照灯关了，赶快！

1391
02:00:08,326 --> 02:00:10,282
叫他们出去

1392
02:00:15,291 --> 02:00:19,500
地道要塌了！
丹尼，丹尼，没事的

1393
02:00:19,671 --> 02:00:21,286
丹尼，是灯熄了

1394
02:00:22,882 --> 02:00:25,464
点燃底下的油灯！

1395
02:00:26,886 --> 02:00:28,968
是空袭，他们熄了灯

1396
02:00:29,639 --> 02:00:32,972
丹尼，听我说，地道没事的！

1397
02:00:33,476 --> 02:00:35,216
丹尼，你看

1398
02:00:39,482 --> 02:00:41,723
伙计们，快点啊！

1399
02:00:41,901 --> 02:00:44,233
可以趁黑逃走几十人

1400
02:00:50,994 --> 02:00:53,076
究竟怎么回事？

1401
02:00:53,288 --> 02:00:54,243
你走

1402
02:00:54,414 --> 02:00:56,530
丹尼，不要

1403
02:00:57,751 --> 02:00:59,161
走啊

1404
02:01:07,051 --> 02:01:09,212
威利，什么事？
是丹尼

1405
02:01:09,387 --> 02:01:11,594
他卡在里面吗？
他没事

1406
02:01:11,765 --> 02:01:14,006
叫他赶快出来！

1407
02:01:15,935 --> 02:01:17,425
快点

1408
02:01:20,690 --> 02:01:23,147
丹尼，快点，前进

1409
02:01:38,917 --> 02:01:40,202
你快跑

1410
02:01:46,674 --> 02:01:48,380
袋子给我

1411
02:01:55,475 --> 02:01:57,386
我们等绳子信号！

1412
02:02:42,772 --> 02:02:46,185
你和我最好出去
否则没机会赶上任何火车

1413
02:02:46,359 --> 02:02:50,443
进展顺利
我们只要交待指示就行了

1414
02:02:51,364 --> 02:02:53,525
好的
我在你后面

1415
02:03:40,330 --> 02:03:41,991
快拉啊，快拉啊

1416
02:04:01,392 --> 02:04:02,507
快拉啊

1417
02:04:20,870 --> 02:04:22,576
不要开枪！

1418
02:04:23,623 --> 02:04:24,612
不要开枪！

1419
02:04:26,084 --> 02:04:27,449
不要开枪！

1420
02:04:32,131 --> 02:04:34,372
快让开！我们要回来！

1421
02:04:57,573 --> 02:05:00,565
老天，上面枪声热闹极了

1422
02:05:00,743 --> 02:05:02,859
德军在他们爬出去时开枪吗？

1423
02:05:03,121 --> 02:05:06,659
不是，否则我们早听到枪声了

1424
02:05:08,334 --> 02:05:09,244
拉！

1425
02:05:09,419 --> 02:05:12,126
等等我

1426
02:05:17,093 --> 02:05:18,583
出来

1427
02:05:39,949 --> 02:05:41,109
出去

1428
02:06:15,651 --> 02:06:17,812
他说逃走多少？
76人

1429
02:06:34,921 --> 02:06:35,831
解散

1430
02:07:34,397 --> 02:07:37,560
没赶上火车的人
有一半都挤在这里

1431
02:07:37,733 --> 02:07:40,645
艾希利皮特、罗杰
麦唐纳、尼莫

1432
02:07:40,820 --> 02:07:42,606
真是一大群人

1433
02:07:42,780 --> 02:07:44,816
我们怎么办？

1434
02:07:44,991 --> 02:07:46,481
等火车

1435
02:13:51,273 --> 02:13:52,513
有情况

1436
02:14:36,151 --> 02:14:37,732
有情况

1437
02:15:11,145 --> 02:15:12,601
警察在火车上吗？

1438
02:15:12,771 --> 02:15:14,932
还有秘密警察，我们跳车

1439
02:15:15,107 --> 02:15:16,438
好

1440
02:15:21,697 --> 02:15:22,937
我告诉你何时跳

1441
02:15:23,115 --> 02:15:26,733
我宁愿你猛推我一把

1442
02:15:45,220 --> 02:15:48,212
你没事吧？
我没事

1443
02:15:48,390 --> 02:15:50,722
真刺激

1444
02:15:52,227 --> 02:15:53,592
火车没有停下来

1445
02:15:54,146 --> 02:15:56,228
没有，我们没被看到

1446
02:16:51,203 --> 02:16:52,443
瑞士

1447
02:21:35,570 --> 02:21:36,605
巴特利

1448
02:22:35,630 --> 02:22:37,621
卡文迪斯，你要去哪里？

1449
02:22:37,799 --> 02:22:40,632
我…我还没决定

1450
02:22:40,802 --> 02:22:43,544
你在路上搜集什么资料？

1451
02:22:43,722 --> 02:22:44,632
没有

1452
02:22:44,806 --> 02:22:47,138
你收到什么破坏指令？

1453
02:22:47,768 --> 02:22:50,180
你利用文件做了什么事？

1454
02:22:51,563 --> 02:22:52,518
什么文件？

1455
02:22:52,689 --> 02:22:55,055
伪造的文件和身份证

1456
02:22:55,233 --> 02:22:57,144
不要装傻

1457
02:22:57,319 --> 02:22:58,604
你利用文件做什么？

1458
02:22:58,779 --> 02:23:00,565
我只是从战俘营逃出来

1459
02:23:00,739 --> 02:23:03,697
如果你被关了三年
你也会逃的

1460
02:23:04,743 --> 02:23:05,983
我想回家

1461
02:23:06,203 --> 02:23:08,569
你无法与妻儿重聚

1462
02:23:08,747 --> 02:23:11,329
你们抓错人了，我还没结婚

1463
02:23:11,500 --> 02:23:14,663
你穿的是平民服装

1464
02:23:15,170 --> 02:23:16,159
你是间谋

1465
02:23:16,671 --> 02:23:18,252
间谋应该被枪毙

1466
02:23:18,548 --> 02:23:20,539
这是我的军服

1467
02:23:20,717 --> 02:23:23,834
我瘦了，所以改小

1468
02:23:24,471 --> 02:23:27,213
我用鞋油染色来遮住…

1469
02:23:27,390 --> 02:23:29,096
我被击落时沾到的油污

1470
02:23:40,112 --> 02:23:42,854
你的军阶符号也磨掉了？

1471
02:23:43,115 --> 02:23:44,355
对

1472
02:23:49,955 --> 02:23:53,618
听我说…
卡文迪斯，没别的事了

1473
02:24:17,232 --> 02:24:18,392
弟兄们

1474
02:24:23,155 --> 02:24:25,146
哈罗，大卫

1475
02:24:27,450 --> 02:24:28,610
哈罗，海因斯

1476
02:24:28,785 --> 02:24:30,571
哈罗，卡文迪斯

1477
02:24:31,413 --> 02:24:33,244
我但愿能说很高兴看见你

1478
02:24:33,665 --> 02:24:34,996
刚被抓到？

1479
02:24:35,625 --> 02:24:36,580
今天早上

1480
02:24:54,603 --> 02:24:56,639
那里有一架我会开的教练机

1481
02:24:56,813 --> 02:24:59,850
有卫兵吗？
有，这是个问题

1482
02:26:07,759 --> 02:26:09,044
柯林

1483
02:26:09,761 --> 02:26:12,503
我说“转”时
就顺时钟方向转这个

1484
02:26:12,681 --> 02:26:14,387
发动机起动后，不要动

1485
02:26:14,557 --> 02:26:17,924
否则你就会撞上螺旋桨

1486
02:26:31,199 --> 02:26:32,234
转！

1487
02:27:22,709 --> 02:27:25,701
下一站，就是端士！

1488
02:28:47,085 --> 02:28:48,370
阿尔卑斯山

1489
02:28:48,962 --> 02:28:50,168
太好了

1490
02:29:02,183 --> 02:29:04,390
过了这座山，再飞20分钟

1491
02:29:04,561 --> 02:29:06,893
我们就成功了

1492
02:29:33,089 --> 02:29:34,750
什么问题？没汽油吗？

1493
02:29:34,924 --> 02:29:37,415
我不知道，有油但是没动力

1494
02:30:02,952 --> 02:30:05,409
往那边走！我会跟上来

1495
02:30:28,937 --> 02:30:30,302
韩德利

1496
02:30:35,818 --> 02:30:37,274
柯林！

1497
02:30:41,658 --> 02:30:44,821
不要！不要开枪！

1498
02:30:48,081 --> 02:30:49,662
柯林…

1499
02:30:50,959 --> 02:30:52,540
对不起，我弄砸了

1500
02:30:54,045 --> 02:30:55,535
没关系

1501
02:30:57,006 --> 02:30:58,871
谢谢你…

1502
02:30:59,717 --> 02:31:01,457
带我…

1503
02:31:01,636 --> 02:31:02,796
出来

1504
02:34:05,236 --> 02:34:07,352
这里是苏珊酒馆

1505
02:34:40,438 --> 02:34:41,848
喂？

1506
02:34:43,065 --> 02:34:45,021
喂？

1507
02:35:22,313 --> 02:35:23,644
敬反抗军

1508
02:35:23,898 --> 02:35:25,388
反抗军？

1509
02:35:26,067 --> 02:35:27,398
你是英格兰人？

1510
02:35:28,319 --> 02:35:30,310
我是澳洲人

1511
02:35:30,488 --> 02:35:32,274
你可以说英语

1512
02:35:32,448 --> 02:35:34,939
我听得懂
好极了

1513
02:35:35,117 --> 02:35:37,108
我是英军军官

1514
02:35:37,286 --> 02:35:39,948
刚从德国的战俘营逃出来

1515
02:35:40,122 --> 02:35:41,908
我正在试图前往西班牙

1516
02:35:42,083 --> 02:35:43,914
你明白吗？

1517
02:35:44,085 --> 02:35:45,325
你能帮我吗？

1518
02:35:49,423 --> 02:35:52,335
我知道有人能帮你
好极了

1519
02:36:36,470 --> 02:36:37,380
祝好运

1520
02:36:38,139 --> 02:36:39,504
谢谢你

1521
02:38:32,628 --> 02:38:34,289
你是英国人

1522
02:39:15,796 --> 02:39:17,627
巴特利先生？

1523
02:39:25,306 --> 02:39:26,796
你的德语很好

1524
02:39:27,600 --> 02:39:30,683
听说你的法语也不错

1525
02:39:31,854 --> 02:39:34,891
举手！

1526
02:40:11,268 --> 02:40:13,350
巴特利先生…

1527
02:40:13,771 --> 02:40:15,807
还有麦唐纳先生

1528
02:40:18,692 --> 02:40:21,024
我们又见面了

1529
02:40:21,612 --> 02:40:25,696
你会后悔给我们找这么多麻烦

1530
02:40:41,382 --> 02:40:43,247
罗杰，烦恼什么？

1531
02:40:43,425 --> 02:40:45,131
我只是有一点意外

1532
02:40:45,302 --> 02:40:47,258
我认为要不是审问很久

1533
02:40:47,429 --> 02:40:50,045
就是很短的旅程
原来如此

1534
02:40:50,766 --> 02:40:53,428
我必须承认有一点担忧

1535
02:40:53,602 --> 02:40:56,218
我祈求上帝
我没有害了七十多个人

1536
02:40:56,397 --> 02:40:58,308
别担心

1537
02:40:58,482 --> 02:41:01,895
我们全都已经成年
行动自由而且无牵无挂

1538
02:41:02,236 --> 02:41:05,399
要是没有你
我们不可能逃这么远

1539
02:41:05,573 --> 02:41:09,407
我认为你表现出色

1540
02:41:09,660 --> 02:41:11,321
我们都表现非常出色

1541
02:41:11,495 --> 02:41:12,655
对啊

1542
02:41:52,119 --> 02:41:55,828
你们现在可以下车
舒展筋骨五分钟

1543
02:41:55,998 --> 02:41:59,536
还要好几小时才抵达战俘营

1544
02:42:20,522 --> 02:42:22,308
这一切…

1545
02:42:22,483 --> 02:42:25,975
逃亡组织、地道、汤姆与哈利

1546
02:42:26,237 --> 02:42:28,728
让我活得有意义

1547
02:42:28,906 --> 02:42:31,238
虽然我们…

1548
02:42:32,660 --> 02:42:34,867
但是我从来没这么高兴过

1549
02:42:35,454 --> 02:42:36,990
麦克…

1550
02:43:17,871 --> 02:43:21,034
11位你的部下今天被送回来

1551
02:43:21,208 --> 02:43:22,323
是哪些人？

1552
02:43:22,793 --> 02:43:24,954
我没有相关的资料

1553
02:43:25,379 --> 02:43:26,539
我…

1554
02:43:28,048 --> 02:43:32,712
上级让我通知你…

1555
02:43:33,595 --> 02:43:37,383
你麾下的50位军官
在脱逃时遭到枪击

1556
02:43:38,809 --> 02:43:39,764
枪击？

1557
02:43:41,061 --> 02:43:42,392
他们的…

1558
02:43:42,730 --> 02:43:44,812
个人物品会送回这里

1559
02:43:47,651 --> 02:43:49,437
其中有多少人受伤？

1560
02:43:51,947 --> 02:43:53,062
这张名单是…

1561
02:43:53,824 --> 02:43:55,109
死者

1562
02:43:58,454 --> 02:44:00,240
50人中有多少人受伤？

1563
02:44:02,333 --> 02:44:03,823
半个也没有

1564
02:44:04,918 --> 02:44:07,500
上级他们…

1565
02:44:08,130 --> 02:44:11,793
只让我通知你…

1566
02:44:13,802 --> 02:44:16,589
50人被…

1567
02:44:21,935 --> 02:44:22,970
我明白了

1568
02:44:25,272 --> 02:44:26,978
约翰艾迪生

1569
02:44:27,483 --> 02:44:29,019
彼德艾拉岱尔

1570
02:44:29,526 --> 02:44:31,107
爱德华班克罗夫特

1571
02:44:31,779 --> 02:44:33,485
罗杰巴特利

1572
02:44:34,031 --> 02:44:35,817
丹尼斯卡文迪斯

1573
02:44:35,991 --> 02:44:37,947
大卫艾德利

1574
02:44:39,036 --> 02:44:40,867
威廉费尔顿

1575
02:44:41,955 --> 02:44:43,946
亚瑟方萧

1576
02:46:08,000 --> 02:46:09,956
先生，我是你的向导

1577
02:46:10,127 --> 02:46:11,242
西班牙？

1578
02:46:33,567 --> 02:46:35,728
真高兴看到你们都平安
长官，谢谢你

1579
02:46:35,903 --> 02:46:37,313
多少人被抓回来？

1580
02:46:37,571 --> 02:46:38,686
你们是第一批

1581
02:46:38,906 --> 02:46:40,612
你知道多少人逃成了吗？
还不知道

1582
02:46:41,909 --> 02:46:43,274
布莱斯呢？

1583
02:46:45,078 --> 02:46:47,069
长官，他没成功

1584
02:46:47,247 --> 02:46:49,659
罗杰说的对

1585
02:46:50,083 --> 02:46:52,790
恐怕罗杰也没成功

1586
02:46:55,589 --> 02:46:59,798
我刚贴出名单
他们枪杀…50人

1587
02:46:59,968 --> 02:47:02,584
秘密警察谋杀了他们

1588
02:47:03,430 --> 02:47:04,966
50人？

1589
02:47:05,140 --> 02:47:07,096
麦唐纳，艾希利皮特？

1590
02:47:07,935 --> 02:47:08,845
死了

1591
02:47:09,019 --> 02:47:10,134
丹尼和威利？

1592
02:47:10,312 --> 02:47:11,802
没有，他们不在名单上

1593
02:47:12,189 --> 02:47:14,851
海因斯？
死了

1594
02:47:17,027 --> 02:47:17,982
我很难过

1595
02:47:19,279 --> 02:47:23,693
罗杰的构想是尽可能还击敌人

1596
02:47:23,867 --> 02:47:25,277
扰乱敌人的运作

1597
02:47:25,994 --> 02:47:29,327
从我们听到的消．急
我认为他完全做到了

1598
02:47:29,957 --> 02:47:31,697
你认为值得吗？

1599
02:47:33,001 --> 02:47:35,708
那要看你的观点而定

1600
02:47:38,549 --> 02:47:40,540
是的，长官

1601
02:48:30,058 --> 02:48:31,923
不要向他敬礼

1602
02:48:32,102 --> 02:48:34,718
他已经不是指挥官了

1603
02:48:42,029 --> 02:48:44,190
工作不顺利，是吗？

1604
02:48:44,364 --> 02:48:45,695
希尔兹，你很幸运

1605
02:48:45,866 --> 02:48:47,948
幸运？因为我没有…

1606
02:48:50,078 --> 02:48:51,113
多少人？

1607
02:48:51,997 --> 02:48:52,907
50人

1608
02:48:55,208 --> 02:49:00,453
看起来好像
你会比我先看见柏林

1609
02:49:53,183 --> 02:49:54,343
长官

1610
02:50:01,775 --> 02:50:02,764
希尔兹，接住！

1611
02:50:41,231 --> 02:50:43,688
（本片献给丧生的50人）

1612
02:50:44,860 --> 02:50:48,944
（剧终）


