1
00:01:11,880 --> 00:01:13,680
Møj'n, Gordon.

2
00:01:15,400 --> 00:01:16,600
Dejlig dag, hva'?

3
00:01:25,720 --> 00:01:28,760
Kom nu i gang, Bucky.
Mand, du er sløv.

4
00:01:29,640 --> 00:01:31,760
Jeg gør det så hurtigt, jeg kan, Clint.

5
00:01:31,920 --> 00:01:34,200
Jeg kan se, at De
har taget de nye nachos.

6
00:01:34,840 --> 00:01:38,840
Du talte så meget af dem,
at jeg ville prøve dem ad.

7
00:01:39,000 --> 00:01:42,000
De burde få plads i madpyramiden.
Seriøst, så gode er de.

8
00:01:42,160 --> 00:01:44,280
Fortæl hende da lige din livshistorie.

9
00:01:44,440 --> 00:01:47,040
Nej, jeg vil bare
kommentere de nachos.

10
00:01:47,200 --> 00:01:50,040
- Skal du være flabet?
- Nej, han ville bare...

11
00:01:50,200 --> 00:01:53,400
Han behøver ikke en
advokat, mrs. Bozobop.

12
00:01:53,560 --> 00:01:55,800
Kom så, op med dem.

13
00:01:55,960 --> 00:01:59,640
Det har du jo villet, lige siden
du begyndte som pakker her.

14
00:02:03,720 --> 00:02:05,560
Du ramte mig i øjet!

15
00:02:06,800 --> 00:02:10,000
Hvad? Clint, du ramte
dig selv. Jeg så det selv.

16
00:02:10,160 --> 00:02:13,480
Du er jo gak.
Skrub så ud herfra, du er fyret.

17
00:02:13,640 --> 00:02:16,400
- Fyret?
- Ja. Af sted!

18
00:02:21,840 --> 00:02:25,120
Jeg er virkelig ked af,
at jeg gav dig problemer, Bucky.

19
00:02:25,280 --> 00:02:28,120
Jeg skulle ikke have
distraheret dig fra dit job.

20
00:02:28,640 --> 00:02:31,840
Mrs. Bozobop,
det har intet med Dem at gøre.

21
00:02:32,000 --> 00:02:35,120
Det er en ære at De var min sidste sæk.

22
00:02:36,520 --> 00:02:39,600
Og jeg mente det om de nachos.
De er så gode...

23
00:02:40,360 --> 00:02:42,200
Lyt til mig, Bucky.

24
00:02:43,320 --> 00:02:45,920
Lad ikke disse typer få krammet på dig.

25
00:02:46,080 --> 00:02:48,440
Jeg kan mærke det ind i mine knogler.

26
00:02:49,000 --> 00:02:51,320
Du er bestemt til noget stort.

27
00:03:05,720 --> 00:03:07,480
For pokker da, Bucky.

28
00:03:07,640 --> 00:03:10,840
Jeg har ikke set dig så ked,
siden "Jericho" stoppede.

29
00:03:11,360 --> 00:03:15,160
Hør, ham Clint er vist lidt bims.

30
00:03:16,360 --> 00:03:19,760
Jeg skulle reparere sålerne
på hans sutsko, og jeg lyver ikke.

31
00:03:19,920 --> 00:03:21,160
Han har seks tæer.

32
00:03:22,360 --> 00:03:24,800
- Det er da vel lyv?
- Jeg laver ikke sjov.

33
00:03:24,960 --> 00:03:28,080
Nej, jeg så selv omridset nede i skoen.

34
00:03:29,120 --> 00:03:31,480
Jeg tror, hans far var en padde.

35
00:03:36,760 --> 00:03:39,440
Jeremiah, skam dig!

36
00:03:39,600 --> 00:03:42,200
Far, der narrede du mig lige godt.

37
00:03:43,800 --> 00:03:46,640
- Det gjorde han.
- Se, nu har du det allerede bedre.

38
00:03:46,800 --> 00:03:48,200
Det er nok den nye frisure.

39
00:03:48,360 --> 00:03:51,000
Den har givet mig en
masse komplimenter. Tak, mor.

40
00:03:51,160 --> 00:03:53,800
Du skal da ikke takke mig. Tak skålen.

41
00:03:53,960 --> 00:03:56,120
Mrs. Bozobop siger,
jeg ligner Brad Pitt.

42
00:03:56,280 --> 00:04:01,200
Ja, du ligner lidt en "Legendernes Tid",
sådan som håret sidder lige nu.

43
00:04:01,360 --> 00:04:03,480
Nå, skulle vi ikke gå ind i stuen -

44
00:04:03,640 --> 00:04:05,800
- og spille lidt Yatzy?
- Rigtig god idé.

45
00:04:05,960 --> 00:04:07,440
Faktisk, så...

46
00:04:07,600 --> 00:04:10,320
Mor, jeg tager over til Dale i aften.

47
00:04:11,800 --> 00:04:14,360
Nå, okay. Jeg troede bare,
du elskede Yatzy.

48
00:04:14,520 --> 00:04:16,760
Jo, da. Men Rory
havde skaffet nogle film -

49
00:04:16,920 --> 00:04:18,640
- som vist vil rejse mit hår.

50
00:04:19,040 --> 00:04:22,200
Det er jo godt at have
venner i hårde tider.

51
00:04:22,360 --> 00:04:26,120
Husk at tage dine blinkende
gummisko på, så bilerne kan se dig.

52
00:04:26,280 --> 00:04:28,520
Jeg har dem allerede på, Far.

53
00:04:29,960 --> 00:04:31,640
Han er en ren rapper.

54
00:04:53,080 --> 00:04:55,160
Nu kommer han, vi må muntre ham op.

55
00:04:55,320 --> 00:04:57,800
- Hej, Buck.
- Hvad så der, Sorteper?

56
00:04:58,640 --> 00:05:00,520
Hvad er det, Dale, et robothoved?

57
00:05:00,680 --> 00:05:02,000
Gid det var.

58
00:05:02,160 --> 00:05:05,360
Det er mine forældres projektor.
Vi så altid smalfilm på den.

59
00:05:05,520 --> 00:05:09,480
Men i aften skal den
bruges til at vise frække film.

60
00:05:10,960 --> 00:05:13,000
- Frække?
- En hudfilm.

61
00:05:13,160 --> 00:05:16,080
En af dem, man kan lege med dyret til.

62
00:05:16,240 --> 00:05:18,680
Lege med... hvilket dyr?

63
00:05:18,840 --> 00:05:20,080
Hiver du ikke i pjoverten?

64
00:05:20,520 --> 00:05:23,640
Hvis om jeg vasker mit lem,
så jo, hver dag.

65
00:05:24,080 --> 00:05:27,160
Op, ned og rundt.
Og igen, hvis der er noget brunt.

66
00:05:29,040 --> 00:05:34,520
Det betyder at gnide på fløjten, når
den bliver stiv af synet af et par tasker.

67
00:05:36,640 --> 00:05:38,200
Nej, det kan jeg ikke påstå.

68
00:05:38,360 --> 00:05:40,720
- Nu lyver du!
- Nul!

69
00:05:40,880 --> 00:05:43,880
Bucky, hele min dag
drejer sig om at høvle.

70
00:05:44,040 --> 00:05:46,760
Jeg tager mig en morgenandagt,
en middagstrasker -

71
00:05:46,920 --> 00:05:50,800
- en efter-frokost hivert,
en fyraften-i-trafikken happakuk -

72
00:05:50,960 --> 00:05:55,000
- et flip før aftensmad, et flap efter,
træk i snoren, når jeg går med hunden.

73
00:05:55,160 --> 00:05:57,720
Og jeg runder af med
en midnats-banker -

74
00:05:57,880 --> 00:05:59,320
- hvis mine forældre sover.

75
00:05:59,480 --> 00:06:01,320
Nogle gange også ved spisebordet.

76
00:06:01,480 --> 00:06:04,400
Jeg vil ikke lyve,
jeg har kvalt løs på Skaldeper -

77
00:06:04,560 --> 00:06:07,480
- alt imens Lars fortalte
om sit høvle-skema.

78
00:06:08,760 --> 00:06:10,880
Lomme-gokker!

79
00:06:12,280 --> 00:06:16,240
Mand, I bruger da en masse tid på det.
Er det virkelig så sjovt?

80
00:06:16,400 --> 00:06:17,960
Det er bedre end Donkey Kong.

81
00:06:18,120 --> 00:06:19,720
Det skal da være lyv.

82
00:06:22,960 --> 00:06:23,960
Okay.

83
00:06:24,120 --> 00:06:26,360
Hvordan gør man så det...
Hedder det gokke?

84
00:06:26,520 --> 00:06:29,240
Det er let.
Vi skal nok guide dig igennem.

85
00:06:29,400 --> 00:06:31,960
Vi dæmper endda lyset,
så du får lidt privatliv.

86
00:06:32,120 --> 00:06:35,040
Men vi tænder for
Billy Squiers-natlyset -

87
00:06:35,200 --> 00:06:36,600
- så du kan se dit dyr.

88
00:06:38,640 --> 00:06:41,240
Gutter, tusind tak
fordi I hjælper mig med det her.

89
00:06:41,400 --> 00:06:44,440
Vi ville da ikke være
dine venner ellers.

90
00:06:44,600 --> 00:06:47,280
Værsgo og sæt dig i sækkestolen.

91
00:06:47,440 --> 00:06:48,600
Ok.

92
00:06:56,920 --> 00:06:59,880
Den her film viser nogle sexede ting.

93
00:07:00,040 --> 00:07:03,120
Ting, der får din fløjte til at gro.

94
00:07:04,480 --> 00:07:06,640
De er ligesom olierede jader.

95
00:07:06,800 --> 00:07:08,760
Jeg tror, den her er god.

96
00:07:08,920 --> 00:07:11,000
Så knapperne op og bukserne ned.

97
00:07:11,160 --> 00:07:12,880
Du må hellere gøre klar, Bucky.

98
00:07:16,400 --> 00:07:19,800
Vi bør lægge en presenning.
Der kan blive vådt, når han sprutter.

99
00:07:20,440 --> 00:07:22,520
<i>Så er jeg færdig med høet.</i>

100
00:07:22,680 --> 00:07:24,840
<i>Skal jeg stikke høtyven i noget andet?</i>

101
00:07:25,000 --> 00:07:26,520
Hvordan går det, Bucky?

102
00:07:26,680 --> 00:07:29,080
Ved ikke. Jeg kan
mærke luft på mine knolde.

103
00:07:29,240 --> 00:07:31,960
- Er det dét, vi går efter?
- Ét hundrede procent.

104
00:07:32,120 --> 00:07:34,200
Det hedder raketstart.

105
00:07:34,360 --> 00:07:36,120
Okay.

106
00:07:37,920 --> 00:07:40,960
Bucky, grib joysticket,
der er næsten kampstart.

107
00:07:41,120 --> 00:07:43,880
- Okay! Én hånd eller to?
- Kun den ene.

108
00:07:44,040 --> 00:07:47,240
Hold den anden fri
til at flappe på yderknappen.

109
00:07:47,400 --> 00:07:49,040
Okay.

110
00:07:49,200 --> 00:07:51,760
Glem yderknappen!
Bare hak løs på den, Bucky!

111
00:07:51,920 --> 00:07:53,560
Tag så og ryk løs i banditten!

112
00:07:59,320 --> 00:08:01,840
Op og ned, ligesom
på en kængurustylte!

113
00:08:03,360 --> 00:08:06,000
Gør jeg det nu? Rykker jeg nu?

114
00:08:06,160 --> 00:08:07,760
Du er en rykkermaskine!

115
00:08:11,160 --> 00:08:13,080
Er det dem, jeg tror?

116
00:08:13,760 --> 00:08:15,640
<i>Hvordan føles det?</i>

117
00:08:15,800 --> 00:08:17,720
<i>Den er der sgi spræl i, skatter.</i>

118
00:08:17,880 --> 00:08:19,840
<i>Den er et rent æsel.</i>

119
00:08:23,480 --> 00:08:25,840
Det er dine forældre.

120
00:08:26,000 --> 00:08:27,440
Ét hundrede procent.

121
00:08:27,600 --> 00:08:30,600
- <i>Det var som syv.</i>
- <i>Ih, dog!</i>

122
00:08:30,760 --> 00:08:32,920
Det er da vildt underligt.

123
00:08:38,640 --> 00:08:41,080
Det er jo mine forældre.

124
00:08:41,240 --> 00:08:43,800
På det store lærred.

125
00:08:43,960 --> 00:08:46,520
Det er ret sejt, Bucky.

126
00:08:51,200 --> 00:08:54,400
Hej, Buck. Jeg vidste,
du ikke kunne modstå en gang Yatzy.

127
00:08:54,560 --> 00:08:57,560
Er filmen allerede færdig?

128
00:09:00,920 --> 00:09:03,000
Skuespil er sikkert sjovt.

129
00:09:06,840 --> 00:09:11,400
Men det må være mærkeligt at have
et kamera rettet mod en, ikke, far?

130
00:09:12,440 --> 00:09:14,560
Nok ikke så mærkeligt.

131
00:09:16,280 --> 00:09:19,800
- Du kunne sikkert ikke.
- Det kan du da bande på, jeg kan.

132
00:09:20,520 --> 00:09:21,920
Du kunne sikkert ikke -

133
00:09:22,080 --> 00:09:23,560
- hvis du var nøgen!

134
00:09:24,440 --> 00:09:27,440
Jim Spraysium, og Rosie Bush!

135
00:09:32,120 --> 00:09:34,040
Hvordan vidste du det?

136
00:09:34,200 --> 00:09:37,320
Jeg så det. Jeg vidste ikke,
du var landmand, far.

137
00:09:38,520 --> 00:09:39,600
"Så'r Der Fjams"
"Mazurka i Køkkenet"

138
00:09:39,760 --> 00:09:42,360
Vi ville fortælle dig det,
når du fyldte 50.

139
00:09:42,520 --> 00:09:44,760
Men du faldt vist over det før tiden.

140
00:09:44,920 --> 00:09:46,920
- Har I lavet alle dem?
- Nemlig.

141
00:09:47,080 --> 00:09:50,600
- 86 af dem.
- Manner. Jeg mener...

142
00:09:50,760 --> 00:09:52,240
Hvordan dælen kom I i gang?

143
00:09:52,920 --> 00:09:53,960
Jo.

144
00:09:54,120 --> 00:09:57,240
En dag siger din mor,
at hun vil se havet.

145
00:09:57,400 --> 00:10:02,080
Så jeg lejede en vogn,
og så tog vi ud til Californien.

146
00:10:02,240 --> 00:10:04,560
Og vi går os en tur på stranden.

147
00:10:05,120 --> 00:10:06,760
Og vi lagde et håndklæde ned -

148
00:10:06,920 --> 00:10:09,640
- og går i gang med
en heftig omgang mundgymnastik.

149
00:10:10,440 --> 00:10:13,360
Og pludselig dukker
der en ældre herre op -

150
00:10:13,520 --> 00:10:15,760
- og siger, at vores
møssen ser godt ud.

151
00:10:15,920 --> 00:10:19,240
Han sagde, han lavede film,
hvor folk gør det, som vi lavede.

152
00:10:19,400 --> 00:10:23,880
Ja, og han sagde, at vi havde
et naturligt udseende og teknik.

153
00:10:24,040 --> 00:10:25,880
Han sagde, vi var bestemt til det.

154
00:10:26,840 --> 00:10:31,160
Når nogen siger, man er
bestemt for noget, skal man lytte.

155
00:10:34,160 --> 00:10:36,200
Mrs. Bozobop sagde i dag,
at jeg var det.

156
00:10:37,080 --> 00:10:41,720
- Ja, det er du jo. Det er alle, Bucky.
- Ja, men det er det her.

157
00:10:42,880 --> 00:10:44,400
Det her hvad?

158
00:10:44,560 --> 00:10:46,560
Det er derfor, jeg blev fyret.

159
00:10:46,720 --> 00:10:50,000
Jeg er bestemt til det her.
Jeg er født til at være stjerne.

160
00:10:50,360 --> 00:10:52,960
Nå, det ved jeg nu ikke, Bucky.

161
00:10:53,120 --> 00:10:55,440
Det er altså ikke noget nemt liv.

162
00:10:55,600 --> 00:10:59,000
Det har meget lange dage
og masser af slidmærker.

163
00:10:59,640 --> 00:11:01,960
Jeg er ikke bange for
slidmærker eller andet.

164
00:11:02,120 --> 00:11:05,400
Jeg tager til Californien og
bliver stjerne på det store lærred.

165
00:11:05,560 --> 00:11:07,080
Jeg er søn af to filmstjerner.

166
00:11:07,240 --> 00:11:11,240
Nogen... super-duper filmstjerner!

167
00:11:11,640 --> 00:11:14,560
- Buck!
- Nej. Giv slip på ham, kære.

168
00:11:19,320 --> 00:11:22,560
Jeg holder så meget af jer.
Jeg ringer, så snart jeg ankommer.

169
00:11:22,720 --> 00:11:24,160
- Det skal du.
- Ok.

170
00:11:24,320 --> 00:11:25,720
- Ok, sønnike.
- Farvel.

171
00:11:28,760 --> 00:11:30,880
Nu rejser vores dreng, Jeremiah.

172
00:11:31,040 --> 00:11:32,280
Giv den gas, sønnike.

173
00:11:49,520 --> 00:11:51,520
Det er da løgn.

174
00:11:52,760 --> 00:11:54,520
Far.

175
00:12:14,800 --> 00:12:16,280
Hollywood Vandpibecenter

176
00:12:22,520 --> 00:12:24,560
- Hav det godt.
- Pas på dig selv, Bucky.

177
00:12:26,520 --> 00:12:28,320
Farvel, Øffe.

178
00:12:58,680 --> 00:13:00,680
Frække Film - Døgnåbent

179
00:13:11,960 --> 00:13:13,040
Hejsa.

180
00:13:15,520 --> 00:13:19,400
- Vi har intet med rollinger, du.
- Jeg rullede ikke, jeg tog en bus.

181
00:13:22,840 --> 00:13:25,720
Der er selvbetjening.
Bare gå et par omgange -

182
00:13:25,880 --> 00:13:29,560
- til du finder noget, der gør dig stiv.
- Jeg vil ikke købe film.

183
00:13:29,720 --> 00:13:32,840
Jeg vil være med i en. Kom så.

184
00:13:33,720 --> 00:13:37,440
Vi sælger kun porno. Hvis du vil
lave det, skal du ned til dalen.

185
00:13:37,600 --> 00:13:39,000
Nul.

186
00:13:39,160 --> 00:13:40,920
Er der langt?

187
00:13:41,080 --> 00:13:43,960
Bussen kørte forbi en dal
i Colorado. Var det den?

188
00:13:44,120 --> 00:13:45,920
- Skulle jeg have været af?
- Nej.

189
00:13:46,080 --> 00:13:47,920
Bare kryds bakken.

190
00:13:48,080 --> 00:13:49,360
Benyt Laurel Canyon road.

191
00:13:49,520 --> 00:13:50,960
Ok, tak skal du have.

192
00:13:51,120 --> 00:13:52,440
Hejsa der.

193
00:13:52,600 --> 00:13:54,200
Ok. Det er varmt udenfor.

194
00:13:54,760 --> 00:13:57,080
<i>Prut mig i munden! Prut mig i munden!</i>

195
00:13:57,240 --> 00:14:00,760
<i>Prut mig i munden!</i>

196
00:14:02,640 --> 00:14:04,120
Hejsa der.

197
00:14:05,160 --> 00:14:09,240
Ja, goddag.
Og goddag til dig også.

198
00:14:11,160 --> 00:14:12,440
Hej, hej.

199
00:14:26,680 --> 00:14:27,920
Tonys Berømte Diner

200
00:14:30,520 --> 00:14:31,960
Morgenmad

201
00:14:43,920 --> 00:14:45,720
Hvad er dagens suppe?

202
00:14:47,200 --> 00:14:50,120
Gule ærter med ris og broccoli.

203
00:14:50,280 --> 00:14:52,440
Det lyder godt, giv mig en skål af det.

204
00:14:53,520 --> 00:14:54,920
Og en lille tandbøjle?

205
00:14:55,480 --> 00:14:59,400
Og måske en ny frisure
og en ny skjorte? Du gode.

206
00:15:00,120 --> 00:15:01,520
Kathy, jeg tager min pause.

207
00:15:01,680 --> 00:15:04,360
Giv Snurre Snup der
ved disken en gang suppe.

208
00:15:04,920 --> 00:15:07,240
Marge, du har lige haft pause.

209
00:15:11,000 --> 00:15:13,400
Jeg kommer lige straks med suppen.

210
00:15:18,680 --> 00:15:20,080
Og jeg hedder Kathy -

211
00:15:20,240 --> 00:15:22,600
- så bare råb, hvis du mangler noget.

212
00:15:23,480 --> 00:15:27,080
Okay. Jeg hedder Hucky.
Bare råb af mig, hvis du behøver det.

213
00:15:28,320 --> 00:15:29,680
Okay.

214
00:15:39,320 --> 00:15:40,920
Du skal gøre toiletterne rent.

215
00:15:41,560 --> 00:15:43,640
Det er Marges aften med toiletterne.

216
00:15:43,800 --> 00:15:46,440
Marge er blevet syg.
Hvorfor er du så besværlig?

217
00:15:46,600 --> 00:15:47,960
Marge har det hårdt.

218
00:15:48,840 --> 00:15:51,000
Marge har hår på ørerne
som en edderkop.

219
00:15:51,160 --> 00:15:52,720
Og er hammergrim.

220
00:15:52,880 --> 00:15:55,480
Hav nu lige lidt medlidenhed.

221
00:15:55,640 --> 00:15:57,440
Okay.

222
00:15:59,480 --> 00:16:01,840
Og der sidder rotter ved bordet.

223
00:16:04,360 --> 00:16:07,640
Skal jeg gøre toiletterne
rent for dig? Det kan jeg godt.

224
00:16:07,800 --> 00:16:10,320
Nej, det er sødt af dig,
men jeg kan godt.

225
00:16:11,280 --> 00:16:13,160
Ok, lad mig høre.

226
00:16:13,600 --> 00:16:15,000
Jeg elsker din dialekt.

227
00:16:15,160 --> 00:16:18,560
- Er du fra midtvesten?
- Ja, Iowa.

228
00:16:18,720 --> 00:16:20,720
Godt gættet.

229
00:16:21,280 --> 00:16:24,760
Er du på ferie, eller er du
kommet for at blive filmstjerne?

230
00:16:24,920 --> 00:16:26,480
Filmstjerne.

231
00:16:26,640 --> 00:16:27,920
Er du tankelæser?

232
00:16:28,920 --> 00:16:32,400
Nej, bare sodavandslæser.

233
00:16:38,360 --> 00:16:39,520
Du.

234
00:16:40,760 --> 00:16:43,080
- Jeg har et spørgsmål.
- Okay.

235
00:16:43,800 --> 00:16:45,560
Er der nogen stjerner her?

236
00:16:45,720 --> 00:16:48,440
Der står
"Tonys Berømte Diner" på skiltet -

237
00:16:48,600 --> 00:16:51,200
- men jeg genkender ikke nogen.

238
00:16:52,320 --> 00:16:54,640
Ja. Gå stille med det.

239
00:16:55,160 --> 00:16:57,080
Jeg må ikke fortælle dig det -

240
00:16:57,240 --> 00:16:59,640
- men ham bag din venstre skulder...

241
00:17:00,920 --> 00:17:03,160
Han var Chewbacca i "Stjernekrigen".

242
00:17:03,320 --> 00:17:06,440
- Hvad? Var han Chewbacca?
- Ja.

243
00:17:06,680 --> 00:17:08,760
Jeg elsker "Stjernekrigen".

244
00:17:09,160 --> 00:17:11,640
- Til venstre?
- Ja.

245
00:17:26,760 --> 00:17:29,560
Manner, han ligner ham på en prik.

246
00:18:15,600 --> 00:18:17,720
Midtvest, hvad laver du derinde?

247
00:18:17,880 --> 00:18:21,040
Gnasker en chokoladetærte
og laver ord-rebus.

248
00:18:21,200 --> 00:18:22,760
Det kan jeg se.

249
00:18:22,920 --> 00:18:25,080
Hvorfor gør du det i busken?

250
00:18:25,240 --> 00:18:28,840
Jeg ville slå lejr for natten her.
Her er faktisk ret varmt.

251
00:18:30,240 --> 00:18:32,600
Har du ikke et sted at bo?

252
00:18:32,760 --> 00:18:35,800
Nej, jeg er lige ankommet,
så jeg kender ikke nogen endnu.

253
00:18:35,960 --> 00:18:39,160
Men det er ok, jeg har været
spejder, så jeg kan klare mig.

254
00:18:40,400 --> 00:18:42,240
Bucky, kom nu ud af busken.

255
00:18:42,400 --> 00:18:44,600
Kom nu, det er et råt kvarter.

256
00:18:45,560 --> 00:18:48,760
Der er faktisk en i min bygning,
der søger en bofælle.

257
00:18:48,920 --> 00:18:50,880
Lad os tjekke om den stadig er ledig.

258
00:18:51,040 --> 00:18:54,800
Og hvis ikke, så har
vi nogen pænere buske.

259
00:18:54,960 --> 00:18:56,760
Ok, det lyder som en plan.

260
00:18:58,000 --> 00:18:59,680
Har du boet her altid?

261
00:18:59,840 --> 00:19:03,240
Nej, jeg kom fra New Jersey.
Jeg flyttede hertil efter high school.

262
00:19:03,400 --> 00:19:04,800
Har du gået i high school?

263
00:19:04,960 --> 00:19:08,480
- Ja, har du ikke?
- Nej, min hjemby har ikke en.

264
00:19:09,960 --> 00:19:13,360
Hvad slags film vil du lave?
Komedie eller drama?

265
00:19:13,520 --> 00:19:14,840
Frække.

266
00:19:15,400 --> 00:19:17,080
Komedier, altså.

267
00:19:17,760 --> 00:19:19,640
Nej, frække.
Mine forældre lavede dem.

268
00:19:19,800 --> 00:19:21,200
Ama'r og halshug.

269
00:19:21,960 --> 00:19:24,040
Det er da fedt.

270
00:19:24,200 --> 00:19:27,000
- Tak.
- Det er her. Hjem, kære hjem.

271
00:19:27,160 --> 00:19:28,720
I har vildt flotte buske.

272
00:19:28,880 --> 00:19:30,360
Ja, de er flotte.

273
00:19:30,520 --> 00:19:33,680
Jeg håber, han stadig
er vågen, det er lidt sent.

274
00:19:37,160 --> 00:19:39,160
Hej, Gary. Undskyld forstyrrelsen.

275
00:19:39,320 --> 00:19:41,400
Jeg vil høre, om værelset er til leje.

276
00:19:41,560 --> 00:19:42,960
Gør vi det så eller ej?

277
00:19:43,680 --> 00:19:45,160
Ja. Ja.

278
00:19:45,320 --> 00:19:48,920
Så hils ham og sig,
at Gary beder ham æde mit lort!

279
00:19:49,320 --> 00:19:50,680
Ja, klart.

280
00:19:50,840 --> 00:19:52,600
Vil du flytte ind i aften?

281
00:19:52,760 --> 00:19:54,360
Nej, nej. Det er ikke til mig.

282
00:19:54,520 --> 00:19:56,920
Det er til Bucky her.
Jeg bor stadig i 44.

283
00:19:57,920 --> 00:19:59,640
Hejsa, Bucky Larson.

284
00:19:59,800 --> 00:20:01,080
Hvad arbejder du med?

285
00:20:01,240 --> 00:20:03,400
Jeg er kommet for at blive filmstjerne.

286
00:20:03,560 --> 00:20:06,920
Min seneste bofælle ville være
rockstjerne, og så skred den pik!

287
00:20:07,080 --> 00:20:08,600
Han skylder mig tre måneder.

288
00:20:08,760 --> 00:20:10,520
Knep dig selv, John Mayer!

289
00:20:10,680 --> 00:20:13,400
Vent, jeg har skam skillingerne.

290
00:20:15,200 --> 00:20:18,640
- Må vi lige få et øjeblik?
- Ja, selvfølgelig.

291
00:20:19,360 --> 00:20:21,640
Men gå ikke.
Jeg vil gerne sige farvel.

292
00:20:22,200 --> 00:20:23,800
Okay.

293
00:20:26,840 --> 00:20:28,840
Hør, jeg kender
hverken dig eller Kathy.

294
00:20:29,000 --> 00:20:31,120
Vel har jeg set hende i vaskerummet -

295
00:20:31,280 --> 00:20:33,840
- men jeg stoler kun på hendes jader.

296
00:20:34,920 --> 00:20:36,400
Okay.

297
00:20:36,720 --> 00:20:39,360
Du får værelset, fordi du har kontanter.

298
00:20:39,520 --> 00:20:42,680
Og fordi jeg kan tampe de
pløkker langt ned i halsen på dig.

299
00:20:43,600 --> 00:20:45,200
Skal du gøre det til et problem?

300
00:20:45,360 --> 00:20:48,120
- Nej, hvad du end synes.
- Nøj, tænk engang.

301
00:20:49,400 --> 00:20:51,240
Du kan få badeværelset på gangen.

302
00:20:51,400 --> 00:20:53,840
Brug ikke det på mit værelse.
Det er mit fristed.

303
00:20:54,000 --> 00:20:56,360
- Bofæller?
- Ja, bofæller.

304
00:20:59,400 --> 00:21:01,840
- Godt.
- Godt at se dig igen, Kathy.

305
00:21:02,000 --> 00:21:04,920
Og hvis du en dag vil hænge
ud ved poolen, så sig til.

306
00:21:05,080 --> 00:21:06,520
Okay.

307
00:21:07,000 --> 00:21:09,680
- Godnat, Bucky.
- Godnat, Kathy.

308
00:21:37,080 --> 00:21:38,600
Ok.

309
00:21:54,040 --> 00:21:56,560
Jeg kunne blive ved hele dagen, fugl -

310
00:21:56,720 --> 00:21:59,120
- men jeg må ud og erobre byen.

311
00:22:03,800 --> 00:22:05,080
Hvad i fanden?

312
00:22:05,240 --> 00:22:07,160
- Undskyld.
- Luk døren!

313
00:22:07,320 --> 00:22:08,880
Var det ikke mit badeværelse?

314
00:22:09,040 --> 00:22:10,440
Jo! Men jeg skider her!

315
00:22:10,600 --> 00:22:12,840
Jeg kan ikke skide,
hvor jeg bader! Luk så!

316
00:22:13,000 --> 00:22:14,440
Undskyld, undskyld.

317
00:22:14,600 --> 00:22:16,920
Du understår dig i at være psykopat!

318
00:22:19,800 --> 00:22:22,520
Beklager. Vi har en ny elev på kontoret.

319
00:22:28,760 --> 00:22:32,120
Bucky.
Hvorfor børster du tænder i poolen?

320
00:22:34,400 --> 00:22:35,960
Der er bøvl med mit badeværelse.

321
00:22:36,120 --> 00:22:40,360
Du får altså bøvl med din mave,
hvis du bruger det vand.

322
00:22:46,680 --> 00:22:48,920
- Tak for advarslen.
- Ja.

323
00:22:49,760 --> 00:22:52,280
Jeg skal på arbejde.
Held og lykke med det frække.

324
00:22:52,440 --> 00:22:54,040
Okay. Hils Chewbacca.

325
00:22:54,200 --> 00:22:56,200
Okay.

326
00:22:59,160 --> 00:23:00,840
GRATIS SLANGE!

327
00:23:02,360 --> 00:23:05,360
Gratis slange? Nej, tak.

328
00:23:05,520 --> 00:23:06,520
SKUESPILLERE SØGES

329
00:23:08,480 --> 00:23:12,280
"Skuespillere søges.
Åben ca-sting prøve."

330
00:23:17,600 --> 00:23:18,680
Bucky Larson?

331
00:23:21,720 --> 00:23:23,080
Casting indskrivning

332
00:23:29,000 --> 00:23:31,280
Det her er Bucky Larson.

333
00:23:34,240 --> 00:23:36,040
Har du et portræt?

334
00:23:37,720 --> 00:23:39,320
Hvad, et billede af mit ansigt?

335
00:23:40,040 --> 00:23:41,920
Ja.

336
00:23:43,480 --> 00:23:45,400
Ja, vent.

337
00:23:47,480 --> 00:23:48,760
Jeg har et foto her.

338
00:23:48,920 --> 00:23:51,840
Det er mig til venstre.
Bare fold det og brug mit hoved.

339
00:23:53,200 --> 00:23:54,680
Din dialekt er meget fed.

340
00:23:54,840 --> 00:23:57,120
Godt midtvest-valg.
Og vesten er fantastisk.

341
00:23:57,280 --> 00:23:59,120
Tak, min mor har strikket den.

342
00:24:02,120 --> 00:24:03,800
Det er ikke et rigtigt portræt.

343
00:24:03,960 --> 00:24:08,080
Og hvad så? Ham her er rigtig god.
Du er altså en lyseslukker.

344
00:24:08,240 --> 00:24:10,320
Kender du Redondi Makaroni?

345
00:24:10,480 --> 00:24:12,080
Ja, da! Det er min yndlings.

346
00:24:12,240 --> 00:24:14,520
Min mor laver det
hver tirsdag til ordkryds.

347
00:24:14,680 --> 00:24:15,760
Jeg elsker jeres slogan.

348
00:24:15,920 --> 00:24:17,960
<i>Spis Redondi</i>
<i>Til maven er fuld</i>

349
00:24:18,120 --> 00:24:19,720
<i>Hele ugen lang</i>

350
00:24:19,880 --> 00:24:23,440
Perfekt. Jeg hedder Claudio,
og jeg skal instruere reklamen.

351
00:24:23,600 --> 00:24:24,840
Nu optager vi dig.

352
00:24:25,000 --> 00:24:27,400
- Har du fået nullet manuset?
- Nullet?

353
00:24:29,520 --> 00:24:30,600
Nulle?

354
00:24:30,760 --> 00:24:33,200
Pyt, vi tager en koldlæsning,
du kan dit kram.

355
00:24:34,520 --> 00:24:35,640
Owen, optag.

356
00:24:36,440 --> 00:24:37,840
Og Bucky, bare gå i gang.

357
00:24:38,000 --> 00:24:39,680
Okay.

358
00:24:43,560 --> 00:24:46,000
- Vorherre på lokum!
- Hvad i helvede laver du?

359
00:24:46,160 --> 00:24:48,920
- Nej, nej, nej!
- Gokker jeg rigtigt?

360
00:24:49,080 --> 00:24:51,080
- Stands kameraet!
- Du gode Gud.

361
00:24:51,240 --> 00:24:52,880
Du gode, nu tager han rumpen!

362
00:24:55,640 --> 00:24:58,040
- Skrub ud, perfide stodder!
- Skrub så af!

363
00:24:58,200 --> 00:24:59,960
Har jeg fået rollen?

364
00:25:05,800 --> 00:25:07,160
Hallo!

365
00:25:07,320 --> 00:25:10,480
Hallo, du. Træk bukserne op.

366
00:25:10,640 --> 00:25:12,280
Hvad fanden er der med dig?

367
00:25:12,440 --> 00:25:15,600
Aner det ikke. Jeg gjorde bare
som gutterne derhjemme sagde.

368
00:25:15,760 --> 00:25:17,880
Er det her noget YouTube-pis?

369
00:25:18,040 --> 00:25:20,880
Nej. Jeg vil være filmstjerne,
ligesom mine forældre.

370
00:25:21,040 --> 00:25:23,040
De var frække foran kameraet.

371
00:25:23,200 --> 00:25:25,120
Og de hjalp folk.

372
00:25:25,280 --> 00:25:28,840
- Hvem hulen er dine forældre?
- Rosie Bush og Jim Spraysium.

373
00:25:29,000 --> 00:25:30,680
Pornostjernerne fra 70'erne?

374
00:25:30,840 --> 00:25:32,880
- Seriøst?
- Ja, jeg mener det.

375
00:25:33,040 --> 00:25:34,800
Se på billedet.

376
00:25:35,400 --> 00:25:36,920
For satan, det er jo dem.

377
00:25:37,960 --> 00:25:39,000
Rosie Bush.

378
00:25:39,160 --> 00:25:41,400
Mand, den busk var vitterlig en rose.

379
00:25:41,560 --> 00:25:44,000
Det forklarer din
tykke midtvest-dialekt.

380
00:25:44,160 --> 00:25:45,520
Jeg har da ikke dialekt.

381
00:25:47,240 --> 00:25:49,520
Vil du virkelig gerne lave porno?

382
00:25:49,680 --> 00:25:52,440
Du kan ikke hive pikken frem
til en makaroni-reklame.

383
00:25:52,600 --> 00:25:55,440
- Så ryger du i spjældet.
- Det vil jeg ikke.

384
00:25:57,680 --> 00:25:59,960
Lige i starten
instruerede jeg lidt porno.

385
00:26:00,120 --> 00:26:02,680
Det gør mange instruktører.
Det er meget normalt.

386
00:26:02,840 --> 00:26:05,080
Min makker Dick Shadow
holder fest i aften.

387
00:26:05,240 --> 00:26:07,240
Den kan give dig gode forbindelser.

388
00:26:07,400 --> 00:26:09,400
De vil elske at møde
Rosie og Jims søn.

389
00:26:09,560 --> 00:26:11,960
- En udflugt?
- Vil du med mig?

390
00:26:12,120 --> 00:26:13,880
Ja, jeg vil gerne med dig.

391
00:26:14,120 --> 00:26:15,800
Det er godt, du vil lave porno.

392
00:26:15,960 --> 00:26:18,640
Jeg troede lige,
du havde en makaroni-fetish.

393
00:26:18,800 --> 00:26:21,320
Nej, jeg er ikke til feta,
mere til hytteost.

394
00:26:23,160 --> 00:26:26,280
Du kan ikke gå den vej,
de har nok tilkaldt panserne.

395
00:26:29,720 --> 00:26:34,160
Jeg har aldrig kørt i en
cabriolet før. Det er noget for sig.

396
00:26:34,320 --> 00:26:37,240
Få det fulde ud af det.
Rejs dig op og mærk vinden.

397
00:26:37,920 --> 00:26:40,400
- Seriøst?
- Ja, mand.

398
00:26:53,240 --> 00:26:56,960
For søren da! Det var for vildt, mand.

399
00:26:59,800 --> 00:27:02,800
Bucky, du har vist insekter i tænderne.

400
00:27:02,960 --> 00:27:04,520
- Nej.
- Du bør nok fjerne dem -

401
00:27:04,680 --> 00:27:07,720
- før du ankommer til festen.
- De bevæger sig stadig!

402
00:27:10,400 --> 00:27:14,040
Det her er bare stedet, Bucky.
Byens største libido-fest.

403
00:27:14,200 --> 00:27:16,920
Vil man ind i porno,
så skal man kende Skyggen.

404
00:27:17,080 --> 00:27:18,640
Skygger er så mystiske.

405
00:27:18,800 --> 00:27:20,000
Hvad så, Ricky?

406
00:27:20,160 --> 00:27:22,520
- Hejsa, gutter.
- Hvad skal du, syrehoved?

407
00:27:22,680 --> 00:27:24,920
Gutter, han er ok! Han er med mig.

408
00:27:26,960 --> 00:27:28,800
Dine hænder er en ren bjørnefælde.

409
00:27:28,960 --> 00:27:31,160
- Kameraer, våben?
- Nej, jeg er ikke...

410
00:27:31,320 --> 00:27:32,600
Finno. Bid nu ikke nogen.

411
00:27:35,360 --> 00:27:38,040
Hejsa. Hyggeligt at møde jer.

412
00:27:38,240 --> 00:27:41,200
- Claudio.
- Hej.

413
00:27:43,920 --> 00:27:46,160
Hejsa der. Morer vi os?

414
00:27:50,800 --> 00:27:51,880
Sushi?

415
00:27:52,040 --> 00:27:55,320
"Sushi"? Er det med et 's'?

416
00:27:55,480 --> 00:27:58,400
Sushi. Ok.

417
00:27:58,560 --> 00:28:00,600
Det lugter jo af...

418
00:28:03,720 --> 00:28:05,720
Har du lyst til lidt sushi?

419
00:28:33,080 --> 00:28:36,400
Nej, tak! Nej, tak!

420
00:28:41,160 --> 00:28:44,120
Dick Shadow. Er det et slægtsnavn?

421
00:28:44,760 --> 00:28:46,600
Det lyder som en superhelt.

422
00:28:48,920 --> 00:28:51,720
På sin vis er jeg en superhelt.

423
00:28:53,200 --> 00:28:55,440
Da jeg var dreng -

424
00:28:55,600 --> 00:28:58,040
- omkring 12 år gammel,
legede jeg i marken.

425
00:28:59,720 --> 00:29:02,440
Solen skinnede virkelig den dag.

426
00:29:03,960 --> 00:29:06,520
Jeg var iført løse shorts.

427
00:29:06,680 --> 00:29:08,240
En bi fløj op i mine bukser.

428
00:29:08,400 --> 00:29:10,160
Du gode.

429
00:29:10,320 --> 00:29:11,320
Ja.

430
00:29:11,480 --> 00:29:13,080
Jeg panikkede.

431
00:29:13,240 --> 00:29:15,480
Og flåede mine
shorts af hurtigst muligt.

432
00:29:15,880 --> 00:29:17,880
Jeg stod nøgen fra livet og ned.

433
00:29:18,600 --> 00:29:19,880
Hvad blev der af bien?

434
00:29:20,760 --> 00:29:22,520
Det er ligegyldigt, han fløj væk.

435
00:29:22,680 --> 00:29:24,720
Men ligesom jeg stod der -

436
00:29:24,880 --> 00:29:28,960
- midt i en brise og med
solens stråler på min manddom -

437
00:29:29,760 --> 00:29:32,680
- så jeg en skygge foran mig.

438
00:29:34,160 --> 00:29:35,800
Den var gigantisk.

439
00:29:38,000 --> 00:29:40,360
Og så kiggede jeg
over på nabopigerne.

440
00:29:40,520 --> 00:29:42,240
Og deres mødre.

441
00:29:42,400 --> 00:29:44,880
Og de var dybt betagede
over min skygge.

442
00:29:46,080 --> 00:29:48,880
Og lige dér døde Randy Dooley -

443
00:29:49,080 --> 00:29:51,640
- og Dick Shadow blev født.

444
00:29:52,680 --> 00:29:55,440
Intet kan gro i skyggen af min pik.

445
00:29:55,600 --> 00:29:56,760
Intet.

446
00:29:57,400 --> 00:29:58,600
Jeps!

447
00:29:58,760 --> 00:29:59,960
Jeps.

448
00:30:01,080 --> 00:30:03,000
Claudio. Mester.

449
00:30:03,160 --> 00:30:04,520
Dick Shadow.

450
00:30:04,680 --> 00:30:06,840
Hej. De Damer, kunne I tage en pause?

451
00:30:07,640 --> 00:30:09,320
Lad mig tale lidt med min makker.

452
00:30:10,360 --> 00:30:13,360
Du skal møde nogen.
Du bliver vild med det her.

453
00:30:13,520 --> 00:30:16,360
Kan du huske
Rosie Bush og Jim Spraysium?

454
00:30:16,520 --> 00:30:21,400
Ja, det tror jeg. Et ægtepar fra 70'erne,
der snakkede som et par sinker -

455
00:30:21,560 --> 00:30:24,760
- og aldrig barberede sig?
- Ja. Det her er deres søn.

456
00:30:24,920 --> 00:30:26,360
Han vil ind i porno.

457
00:30:26,520 --> 00:30:27,960
Virkelig?

458
00:30:28,960 --> 00:30:32,840
Hvad har du mod på?
Vil du være lysmand? En fluffer?

459
00:30:33,000 --> 00:30:34,840
Nej da, stjerne.

460
00:30:36,120 --> 00:30:37,880
Okay.

461
00:30:38,120 --> 00:30:40,120
Så lad os se, hvad du har.

462
00:30:41,080 --> 00:30:42,560
Her kommer det.

463
00:30:43,120 --> 00:30:45,600
Jeg har et par dollars
og lidt Hubba Bubba.

464
00:30:45,760 --> 00:30:47,480
Lidt varm, men den kan tygges.

465
00:30:48,520 --> 00:30:50,640
Nej, lad os se dit grej.

466
00:30:51,560 --> 00:30:54,680
Mit grej er i min lejlighed.
Skulle jeg have taget det med?

467
00:30:54,840 --> 00:30:56,840
Nej, din sjover, knægt. Frem med den.

468
00:30:57,000 --> 00:31:00,280
Din pik, Bucky. Smid bukserne,
det er det, han mener.

469
00:31:02,160 --> 00:31:04,440
- Nå, min?
- Ja.

470
00:31:04,960 --> 00:31:06,400
Ja.

471
00:31:16,760 --> 00:31:18,800
Meget imponerende.

472
00:31:19,320 --> 00:31:21,080
Den er noget for sig, Bucky.

473
00:31:21,240 --> 00:31:23,480
Jeg tror, du har en
stor fremtid i branchen.

474
00:31:23,960 --> 00:31:25,560
- Nej!
- Ja.

475
00:31:25,720 --> 00:31:27,160
Må jeg låne ham lidt?

476
00:31:27,320 --> 00:31:29,000
Jeg vil gerne vise ham rundt -

477
00:31:29,160 --> 00:31:31,120
- og præsentere ham for nogen, ok?

478
00:31:31,280 --> 00:31:34,680
Kom så. Jeg mener det skam.

479
00:31:36,920 --> 00:31:39,720
Jeg er Miles Deep, filmmageren?

480
00:31:39,880 --> 00:31:43,960
Hvad med om jeg mager min pik i
kæften på dig, hvis ikke du pisser af?

481
00:31:44,120 --> 00:31:46,520
Lad mig nu bare gå
ind et øjeblik, så jeg...

482
00:31:46,680 --> 00:31:49,720
Vent! Din dumme skid.

483
00:31:50,200 --> 00:31:51,960
Festaber!

484
00:31:55,280 --> 00:31:58,000
Ja. Stop lige musikken, tak.

485
00:31:58,440 --> 00:32:01,080
Jeg har en vigtig person, I skal møde.

486
00:32:01,720 --> 00:32:04,720
Jeg har set mange
pornostjerner komme og gå -

487
00:32:04,880 --> 00:32:07,160
- men ham her, som jeg lige har mødt -

488
00:32:07,320 --> 00:32:10,320
- han kommer til at
komme i meget lang tid.

489
00:32:11,960 --> 00:32:15,320
Mine damer og herrer,
må jeg præsentere Bucky Larson?

490
00:32:17,640 --> 00:32:18,800
Hejsa.

491
00:32:20,560 --> 00:32:23,160
Smid bukserne.
Vis dem hvad du har, knægt.

492
00:32:23,320 --> 00:32:24,440
Ok.

493
00:32:33,080 --> 00:32:35,960
Fik jeg sagt, at han
optræder med lesbisk porno?

494
00:32:40,400 --> 00:32:41,880
Nej!

495
00:32:47,720 --> 00:32:49,040
Hjælp ham dog.

496
00:32:49,200 --> 00:32:51,160
Jeg skal nok redde dig, lille mand.

497
00:32:54,920 --> 00:32:56,880
Og han skubbede dig bare ud i poolen?

498
00:32:57,040 --> 00:32:58,320
Sikke en nar.

499
00:32:58,480 --> 00:33:00,680
Måske troede han, du var en hvalros.

500
00:33:04,080 --> 00:33:06,760
Ja, og jeg svømmer ikke
så godt uden badevinger.

501
00:33:07,240 --> 00:33:10,000
Dick Shadow er den
største stjerne i pornobranchen.

502
00:33:10,160 --> 00:33:12,200
Hvad skal jeg nu gøre?

503
00:33:12,360 --> 00:33:15,640
Hvis det hjælper, så har jeg
aldrig hørt om Dick Shadow -

504
00:33:15,800 --> 00:33:17,880
- men jeg har da hørt om Bucky Larson.

505
00:33:20,640 --> 00:33:22,280
Kathy.

506
00:33:22,840 --> 00:33:24,760
Der er en død kat på dametoilettet.

507
00:33:24,920 --> 00:33:26,360
Smid den lige ud i min bil.

508
00:33:27,640 --> 00:33:29,080
Så jeg kan give den til min slange.

509
00:33:30,120 --> 00:33:32,080
- Okay.
- Vær nu ikke så besværlig!

510
00:33:38,760 --> 00:33:40,040
Undskyld.

511
00:33:40,200 --> 00:33:43,480
Jeg overhørte dig lige
tale om pornobranchen.

512
00:33:43,720 --> 00:33:44,720
Ja.

513
00:33:45,240 --> 00:33:47,320
Var du til Dick Shadows fest i aftes?

514
00:33:47,480 --> 00:33:48,760
Ja, meget kort.

515
00:33:48,920 --> 00:33:52,320
- Er du venner med Dick?
- Nej, ikke rigtigt.

516
00:33:52,480 --> 00:33:54,840
- Min ven Claudio tog mig med.
- Instruktøren?

517
00:33:56,520 --> 00:33:58,400
Jeg er også instruktør.

518
00:33:58,840 --> 00:34:01,560
Miles. Miles Deep.

519
00:34:01,720 --> 00:34:04,600
Kodylt. Hyggeligt at
træffe dig, Bucky Larson.

520
00:34:04,760 --> 00:34:07,160
- Var du også med til Dicks fest?
- Nej.

521
00:34:07,320 --> 00:34:11,000
Pornoverdenen er
fyldt med forpulede afskum.

522
00:34:11,160 --> 00:34:14,080
Mine forældre er ikke afskum.
De er virkelig søde -

523
00:34:14,240 --> 00:34:16,200
- og de var mastodonter
indenfor porno.

524
00:34:16,360 --> 00:34:17,800
Hvem var dine forældre?

525
00:34:17,960 --> 00:34:20,120
Rosie Bush og Jim Spraysium.

526
00:34:22,680 --> 00:34:25,080
- Fra "Mazurka i Høet"?
- Ja.

527
00:34:25,240 --> 00:34:27,160
Jeg arbejdede på den film.

528
00:34:27,320 --> 00:34:28,720
Ja, godmorgen, du.

529
00:34:28,880 --> 00:34:31,640
Jeg var produktionsassistent.

530
00:34:35,440 --> 00:34:39,320
- De var sgu de sidste originaler.
- Det skal jeg sige til dem.

531
00:34:40,280 --> 00:34:42,960
Jeg vidste, at jeg kendte den dialekt.

532
00:34:43,960 --> 00:34:47,080
Alle snakker om min dialekt,
men jeg er altså amerikaner.

533
00:34:49,840 --> 00:34:53,880
- Vil du gerne filmes?
- Ja.

534
00:34:54,520 --> 00:34:57,680
Jeg har lige købt et antikt kamera.

535
00:34:58,440 --> 00:35:00,280
Har du lyst til at filme i aften?

536
00:35:03,080 --> 00:35:06,400
Ja! Det kunne jeg vist godt.

537
00:35:11,120 --> 00:35:13,000
Tog du samfundskundskab i femte?

538
00:35:13,160 --> 00:35:15,160
Ja, ja. Jeg fik et 9-tal.

539
00:35:15,320 --> 00:35:17,800
- Din tommelstreng siger et 9-tal.
- Virkelig?

540
00:35:20,720 --> 00:35:24,560
- Er ham der retarderet, Miles?
- Nej, Jimmy, det er du.

541
00:35:25,560 --> 00:35:28,000
Jeg sagde jo,
at hans forældre er berømte.

542
00:35:28,160 --> 00:35:30,200
Måske er der et marked i nostalgi.

543
00:35:30,360 --> 00:35:32,360
Bucky, kom og stil dig ved baren.

544
00:35:32,520 --> 00:35:33,800
Ja, klart.

545
00:35:38,400 --> 00:35:41,400
Flot, Gretchen. Rigtig sexet.

546
00:35:41,560 --> 00:35:44,840
Jeg vidste, jeg var god til det her.
Jeg var en skøge i skolen.

547
00:35:45,000 --> 00:35:48,520
Okay, vi optager.
Iowa, bare kom ind.

548
00:35:51,080 --> 00:35:53,080
Fjern det der lort!

549
00:35:53,240 --> 00:35:54,360
Mand.

550
00:35:55,360 --> 00:35:57,520
Lad være med at kigge i kameraet.

551
00:35:57,680 --> 00:36:01,040
Ok, Bucky, smid skjorten.
Lad os se dig an.

552
00:36:07,160 --> 00:36:10,360
Kvæl lampen. Jeg får for
meget hvidt fra Buckys brystkasse.

553
00:36:12,600 --> 00:36:15,560
Okay, Bucky. Smid så bukserne.

554
00:36:15,720 --> 00:36:17,360
Ja, finno.

555
00:36:32,360 --> 00:36:37,400
Ok, Gretchen, nu må
du godt hive tøserne frem.

556
00:36:53,840 --> 00:36:55,160
Hvad fanden var det?

557
00:36:56,080 --> 00:36:58,760
Min hjerne så stjerner.

558
00:36:59,760 --> 00:37:01,080
Hvor blev det af?

559
00:37:01,240 --> 00:37:03,480
Jeg kan se noget på loftet.

560
00:37:04,760 --> 00:37:06,840
Jeg har vist ikke noget på mig.

561
00:37:22,040 --> 00:37:23,720
Kom han lige igen?

562
00:37:23,880 --> 00:37:26,360
Ja. Du ramte linsen.

563
00:37:26,840 --> 00:37:29,000
Det er jeg altså ked af, Miles.

564
00:37:29,240 --> 00:37:31,240
Jeg kan virkelig ikke kontrollere det.

565
00:37:33,080 --> 00:37:34,520
Glem det, knægt.

566
00:37:34,680 --> 00:37:37,480
Bare tag dit tøj på igen.

567
00:37:40,520 --> 00:37:44,120
Lad mig høre. Var det godt
eller dårligt? Hvordan var jeg?

568
00:37:45,640 --> 00:37:47,480
Det var...

569
00:37:49,680 --> 00:37:50,680
Det var.

570
00:37:52,480 --> 00:37:56,280
- Sådan.
- Jeg tror, vi stopper for i dag.

571
00:37:56,440 --> 00:37:57,920
Jimmy kører dig hjem.

572
00:37:58,080 --> 00:37:59,960
Han cremer vel ikke i min bil?

573
00:38:00,120 --> 00:38:01,960
Hold nu for helvede kæft, Jimmy!

574
00:38:07,320 --> 00:38:09,080
Værsgo.

575
00:38:14,280 --> 00:38:15,280
Hvor er den blå?

576
00:38:17,240 --> 00:38:19,360
Du skal ikke lege med mig.

577
00:38:19,960 --> 00:38:21,080
Og den sorte!

578
00:38:21,880 --> 00:38:25,320
Den sorte forhindrer
mig jo i at æde dine ører!

579
00:38:26,920 --> 00:38:29,880
Mor fortalte bare,
at du havde været på afvænning...

580
00:38:30,040 --> 00:38:31,120
Din mor er en luder.

581
00:38:31,800 --> 00:38:35,160
- Hun er jo din søster.
- Præcis. Hvor tror du, jeg ved det fra?

582
00:38:35,600 --> 00:38:38,720
Hvorfor glor du det igennem?
Du sagde, det var bras.

583
00:38:38,880 --> 00:38:42,080
Fordi jeg tjekker kameraets formåen.

584
00:38:42,240 --> 00:38:44,680
- Hvis jeg må for dig, bæhoved.
- Fint nok.

585
00:38:44,840 --> 00:38:46,600
Tak skal du have.

586
00:38:48,120 --> 00:38:50,160
Du gode.

587
00:38:50,600 --> 00:38:53,360
Fyren har klavertangenter i kæften.

588
00:38:53,960 --> 00:38:56,840
Da han smed bukserne,
troede jeg, han havde en skede.

589
00:38:57,000 --> 00:39:00,680
Ja. Den skede-oplevelse
havde jeg også.

590
00:39:02,160 --> 00:39:06,360
Selv om han er udstyret som
en mariehane, er han da ikke sky.

591
00:39:08,320 --> 00:39:09,680
Jeg rejste mig for hurtigt.

592
00:39:10,800 --> 00:39:12,840
Hvad skal jeg gøre med de optagelser?

593
00:39:13,000 --> 00:39:16,760
Jeg er sgu pisseligeglad.
Prop dem op i røven.

594
00:39:22,880 --> 00:39:25,640
Gary, hvor er det godt,
at du endelig er vågen.

595
00:39:25,800 --> 00:39:28,480
Jeg havde en vild aften.
Jeg var i en rigtig film...

596
00:39:28,640 --> 00:39:30,360
Hvis er den morgenmad?

597
00:39:30,840 --> 00:39:33,560
- Min, jeg købte det i går.
- Købte du din egen mælk?

598
00:39:34,040 --> 00:39:36,120
- Nej, må jeg låne?
- Nej, knep dig selv.

599
00:39:41,080 --> 00:39:43,160
Hejsa. Hej, Bucky.

600
00:39:43,320 --> 00:39:44,560
Hej, Kathy.

601
00:39:44,720 --> 00:39:46,600
Dav, Kathy?
Vil du have lidt mælk?

602
00:39:47,240 --> 00:39:50,000
Nej, tak, Gary.
Bucky, gider du følge mig på arbejde?

603
00:39:50,160 --> 00:39:52,040
Ja, da.

604
00:39:52,520 --> 00:39:55,120
- Jeg kan lide at gå.
- Det lyder fint, Gary.

605
00:39:56,320 --> 00:39:59,400
- Jeg havde den vildeste aften.
- Ja? Hvad skete der?

606
00:40:00,080 --> 00:40:03,040
Hvad med at gå på mine patter,
din forpulede lebbe?

607
00:40:03,320 --> 00:40:06,000
Hej, mor. Nej, det var ikke til dig.

608
00:40:06,640 --> 00:40:10,120
Ligesom jeg drømte. Der var lys på
og instruktøren havde et fedt kamera.

609
00:40:10,280 --> 00:40:12,680
Da jeg smed bukserne,
så jeg farver i mit hoved.

610
00:40:12,840 --> 00:40:16,720
Så ploppede det og der kom noget ud.
Og et plop til og de sagde "det var."

611
00:40:16,880 --> 00:40:19,760
Og de vidste sågar,
at jeg fik 9 i samfundskundskab.

612
00:40:21,000 --> 00:40:24,640
Du har været her i to dage og dine
drømme går allerede i opfyldelse.

613
00:40:24,800 --> 00:40:26,600
- Det er da utroligt.
- Ja, vildt.

614
00:40:26,760 --> 00:40:28,360
Men jeg står og ævler.

615
00:40:28,520 --> 00:40:30,560
Nok om mig.
Fortæl lidt om dig, Kathy.

616
00:40:30,720 --> 00:40:32,200
Hvad drømmer du om?

617
00:40:33,080 --> 00:40:35,480
Jeg vil være servitrice.

618
00:40:36,320 --> 00:40:38,360
Drøm opfyldt!
Hvorfor sagde du det ikke?

619
00:40:38,520 --> 00:40:40,840
Du ved, hvordan jeg har det.
Drømme er vilde.

620
00:40:41,000 --> 00:40:44,600
Egentlig ikke.
Den diner er ikke min drøm.

621
00:40:44,760 --> 00:40:46,480
Faktisk er den et mareridt.

622
00:40:46,640 --> 00:40:50,280
Men der er jeg altså forvist til.

623
00:40:50,640 --> 00:40:52,480
Ja, det ville jeg have sagt før.

624
00:40:52,640 --> 00:40:54,240
De er ikke så søde ved dig -

625
00:40:54,400 --> 00:40:57,560
- og maden svider min mås.

626
00:40:58,240 --> 00:40:59,640
Hvorfor blev du forvist?

627
00:40:59,800 --> 00:41:01,880
Der var en hændelse, Bucky.

628
00:41:02,600 --> 00:41:06,840
- Har du slået nogen ihjel?
- Nej. Ikke helt.

629
00:41:07,320 --> 00:41:11,280
Da jeg kom til Los Angeles, fik jeg
arbejde på en fem-stjerners restaurant.

630
00:41:11,920 --> 00:41:13,560
Det var mit drømmejob.

631
00:41:13,720 --> 00:41:15,440
Og på første oplæringsdag -

632
00:41:15,600 --> 00:41:19,960
- bar jeg på en bakke
tallerkener til et bord til ti.

633
00:41:20,640 --> 00:41:23,480
Og det var virkelig tungt.
Men jeg stod det igennem.

634
00:41:23,640 --> 00:41:26,280
Men halvt ovre mod
bordet gav min ene arm efter -

635
00:41:26,440 --> 00:41:29,240
- og jeg spildte suppe
udover en gammel dame.

636
00:41:31,160 --> 00:41:35,320
Hun skreg virkelig højt.

637
00:41:36,320 --> 00:41:39,480
De måtte flyve hende til en
brandsårsafdeling i San Diego.

638
00:41:39,640 --> 00:41:42,000
- Nej.
- Og lige siden -

639
00:41:42,160 --> 00:41:47,880
- så vælter tårerne bare frem,
når jeg ser en stor bakke med mad.

640
00:41:49,320 --> 00:41:52,160
Og derfor arbejder jeg på Tonys.

641
00:41:52,720 --> 00:41:54,520
Der er ingen bakker.

642
00:41:54,680 --> 00:41:57,120
Hør her, Kath.
Vi skal nok få din drøm tilbage.

643
00:41:57,280 --> 00:41:59,920
Uden at du giver de
gamle brandsår. Det lover jeg.

644
00:42:01,040 --> 00:42:02,120
Tak, Bucky.

645
00:42:04,360 --> 00:42:06,600
- Der er for øvrigt en ting til.
- Hvad?

646
00:42:06,760 --> 00:42:08,240
Taget!

647
00:42:16,560 --> 00:42:20,240
- Hej, Bucky.
- Miles! Godt at se dig.

648
00:42:20,400 --> 00:42:22,200
Er scenen endt i noget godt?

649
00:42:23,280 --> 00:42:25,360
Det ville jeg snakke med dig om.

650
00:42:25,520 --> 00:42:27,280
- Ja?
- Ja. Hør her.

651
00:42:27,440 --> 00:42:28,800
Sæt dig ned.

652
00:42:33,400 --> 00:42:37,400
Jeg synes, du bør
være i pornobranchen.

653
00:42:39,240 --> 00:42:44,080
Men på en anden
måde end foran kameraet.

654
00:42:45,160 --> 00:42:48,120
Måske et sted i kulisserne.

655
00:42:49,880 --> 00:42:53,840
Jamen, jeg vil være stjerne.
Det er jeg bestemt til.

656
00:42:54,000 --> 00:42:56,320
Ja. Det ved jeg godt, Bucky.

657
00:42:56,520 --> 00:42:58,920
Dine forældre, bestemmelse.

658
00:43:00,080 --> 00:43:04,440
Men pornostjerner
skal besidde visse ting.

659
00:43:05,000 --> 00:43:08,600
- Ikke?
- Ja. Jeg kan godt tage lidt sol.

660
00:43:09,280 --> 00:43:12,840
Nej, jeg mener mere a la i skridtet.

661
00:43:13,000 --> 00:43:15,240
Nå, ja.
Jeg kan godt tage sol på skridtet.

662
00:43:16,720 --> 00:43:17,840
Nej, Bucky.

663
00:43:18,000 --> 00:43:19,760
Han mener din pik, torskehjerne.

664
00:43:19,920 --> 00:43:21,560
Du har intet...

665
00:43:25,560 --> 00:43:30,000
Bucky, du er sgu en god nok knægt.

666
00:43:30,880 --> 00:43:33,320
Men jeg ønsker ikke
at se dig spilde din tid.

667
00:43:35,640 --> 00:43:37,560
Jeg prøver bare at være ærlig.

668
00:43:41,520 --> 00:43:42,520
Ja, okay.

669
00:43:46,360 --> 00:43:48,120
Undskyld, jeg må af sted.

670
00:43:49,920 --> 00:43:51,480
Bucky, er du ok?

671
00:43:51,640 --> 00:43:53,760
Ja, jeg har det fint!

672
00:43:54,120 --> 00:43:55,720
Bucky.

673
00:44:01,200 --> 00:44:04,800
Du, Miles.
Jeg laver gerne en film for dig.

674
00:44:05,640 --> 00:44:07,480
Jeg har et lem som en cockerspaniel.

675
00:44:09,080 --> 00:44:13,480
- Det er ikke en stor hund.
- Nej, men den er sød og blød.

676
00:44:13,640 --> 00:44:15,000
Med nuttede øjne.

677
00:44:15,880 --> 00:44:17,320
Har din pik nuttede øjne?

678
00:44:18,120 --> 00:44:21,880
Du ved godt, hvad jeg mener.
Det ved du faeme godt!

679
00:44:24,040 --> 00:44:25,640
Knep dig selv!

680
00:44:34,000 --> 00:44:35,880
Har du spist en af mine druer?

681
00:44:36,040 --> 00:44:39,480
Er det derfor du græder,
din dumme skid?

682
00:44:39,640 --> 00:44:41,400
Du er bare sølle!

683
00:44:50,480 --> 00:44:54,280
Hvem faen har
videresendt alle de videoer?

684
00:44:55,480 --> 00:44:57,600
Hvad har min mor sendt mig?

685
00:45:00,120 --> 00:45:01,560
Hvad i fanden?

686
00:45:01,720 --> 00:45:03,600
Jeg oploadede den til YouPube. Net.

687
00:45:03,760 --> 00:45:06,440
Den har fået næsten
en million hits på tre dage.

688
00:45:07,760 --> 00:45:08,760
- Det er løgn.
- Nej.

689
00:45:08,920 --> 00:45:12,360
Alle mine venner så den med
deres tøser, og alle fik de noget.

690
00:45:12,920 --> 00:45:14,400
Javel.

691
00:45:15,440 --> 00:45:17,200
De bliver ikke truede.

692
00:45:17,360 --> 00:45:20,880
Og pigerne tror, at de har en
mester sammenlignet med Bucky.

693
00:45:24,760 --> 00:45:27,120
Hele verdens smådillere
har drømt om det her.

694
00:45:27,920 --> 00:45:28,920
Hvordan ved du det?

695
00:45:29,840 --> 00:45:31,720
Lad os bevare fokus.

696
00:45:32,440 --> 00:45:33,840
Det er en god indgang.

697
00:45:36,880 --> 00:45:40,120
Jeg siger bare, jeg ikke har været
helt fyldt ud foran kameraet.

698
00:45:40,280 --> 00:45:43,400
Påstår du, at du har
flere tommer i din torpedo?

699
00:45:43,560 --> 00:45:44,560
Mindst fem mere.

700
00:45:45,040 --> 00:45:48,240
- Folk ville blive blæst væk.
- Når du blæser.

701
00:45:50,600 --> 00:45:53,560
- J. Day.
- Miles, kom indenfor.

702
00:45:53,720 --> 00:45:55,840
- Hvordan går det, du?
- Fint nok.

703
00:45:56,000 --> 00:45:57,560
Kender du Dick Shadow?

704
00:45:57,720 --> 00:45:59,720
- Ja. Det er noget siden.
- Ja.

705
00:45:59,880 --> 00:46:02,000
Ja, du har jo haft travlt.

706
00:46:03,280 --> 00:46:05,240
Ja. Miles, er det dvd'en?

707
00:46:06,080 --> 00:46:07,640
Værsågod.

708
00:46:07,800 --> 00:46:10,920
Miles fortalte mig om
den næste varme kartoffel i porno.

709
00:46:11,080 --> 00:46:14,360
Virkelig? Behøvede porno
at blive gjort mere varm?

710
00:46:15,800 --> 00:46:17,560
Noget imod, jeg overhører det her?

711
00:46:17,760 --> 00:46:19,640
- Ja.
- Ja, naturligvis.

712
00:46:19,800 --> 00:46:21,720
Tjek det bare ud. Sid ned, Miles.

713
00:46:21,880 --> 00:46:24,040
- Sæt dig til rette.
- Tak.

714
00:46:33,080 --> 00:46:35,240
Jeg kender den fyr.

715
00:46:43,880 --> 00:46:47,440
- Har han en kusse?
- Vent.

716
00:46:52,280 --> 00:46:54,520
Vent nu lige et øjeblik.

717
00:46:54,680 --> 00:46:56,920
Bliver han til en varulv?

718
00:46:57,080 --> 00:47:00,040
Det er noget af en
brandsprøjte han har, hva'?

719
00:47:06,200 --> 00:47:07,880
Nå, hvad synes du?

720
00:47:08,040 --> 00:47:10,000
Fyren kan da sprutte
som en chimpanse -

721
00:47:10,160 --> 00:47:12,680
- men hans fjæs er
frygteligt med de tænder.

722
00:47:13,120 --> 00:47:16,080
Han burde ikke sættes
foran kameraet. Det er gas, ikke?

723
00:47:16,240 --> 00:47:18,440
- En vits?
- Nej.

724
00:47:18,600 --> 00:47:21,400
Det der er eksploderet
ude på Internettet.

725
00:47:21,560 --> 00:47:25,560
Det var ugens mest
videresendte klip på YouPube. Net.

726
00:47:25,720 --> 00:47:29,840
Klart. Fyren er en Muppet-dukke
med en sprøjtende blomst som penis.

727
00:47:30,440 --> 00:47:32,120
Men det er da ikke porno, mand.

728
00:47:32,280 --> 00:47:35,160
Porno handler om at fantasere
om den pik, man aldrig fik.

729
00:47:35,320 --> 00:47:37,720
Som burde ligge i
konens hånd eller bagport.

730
00:47:38,600 --> 00:47:42,920
Men det handler også om den pik,
man er lykkelig for ikke at have.

731
00:47:44,520 --> 00:47:49,160
Jeg ved, det er alternativt, men her
er måske noget virkelig banebrydende.

732
00:47:50,080 --> 00:47:53,680
J. Day, det her må du kaste dig ud i.

733
00:47:54,120 --> 00:47:56,840
Jeg vil hellere kaste
mig over en flaske tequila -

734
00:47:57,000 --> 00:48:01,320
- og så gå i dørken og glemme alt
om det rottefjæs med den musediller.

735
00:48:03,000 --> 00:48:06,600
Jeg beklager virkelig, Miles.
Men hvad kan jeg gøre?

736
00:48:07,160 --> 00:48:09,320
- Beklager, du.
- Okay.

737
00:48:10,800 --> 00:48:14,280
Slap nu lidt af, <i>broheim.</i>
Tag hjem og barbér røvhullet.

738
00:48:16,760 --> 00:48:18,920
Jeg har det skidt med at afvise ham.

739
00:48:19,080 --> 00:48:22,360
Men han har for meget med piller,
eks-koner og...

740
00:48:26,200 --> 00:48:29,320
- Er du også på piller?
- Næh, det er bare lidt Viagra.

741
00:48:29,640 --> 00:48:31,400
Jeg skal i indkøbscentret.

742
00:48:34,000 --> 00:48:35,320
Mand.

743
00:48:35,480 --> 00:48:36,600
IS

744
00:48:36,760 --> 00:48:38,520
Er du sikker på det her, Miles?

745
00:48:38,680 --> 00:48:41,240
Min lektor fraråder at
investere med egne midler.

746
00:48:41,400 --> 00:48:44,840
Ja? Og hvor sidder din lektor?

747
00:48:45,000 --> 00:48:48,760
I klasselokalet, hvor han
underviser en flok piksugere.

748
00:48:48,920 --> 00:48:51,800
Jeg er kraftsateme kunstner,
og film kommer altid først.

749
00:48:51,960 --> 00:48:55,080
Ikke penge eller lykke, men film.

750
00:48:55,680 --> 00:48:58,160
Og hvem ved det?
Min første kone, min anden kone -

751
00:48:58,360 --> 00:49:00,480
- min fjerde kone og min niende kone.

752
00:49:01,160 --> 00:49:03,080
Plus at mit lån gik igennem.

753
00:49:04,400 --> 00:49:05,840
Hvad bank gav <i>dig</i> et lån?

754
00:49:06,040 --> 00:49:09,120
Den, der hedder den
vietnamesiske mafia.

755
00:49:13,600 --> 00:49:15,280
Jeg kommer lige fra natoptagelse.

756
00:49:15,440 --> 00:49:19,000
Jeg har lige lavet en anden
film færdig og tog direkte hertil.

757
00:49:19,120 --> 00:49:22,320
Du bør nok få dig noget søvn.
Søvn er virkelig vigtig.

758
00:49:22,520 --> 00:49:24,760
Min mor siger, alle bør have ni timer.

759
00:49:24,880 --> 00:49:27,760
Ni timer ville være fint.
Jeg elsker arbejdet, men...

760
00:49:27,920 --> 00:49:29,560
Hvad i helvede laver du?

761
00:49:29,680 --> 00:49:32,720
- Jeg prøver at sætte hans hår.
- Og hvem bad dig om det?

762
00:49:32,880 --> 00:49:35,280
- Jeg mente bare...
- Det rager mig en skid.

763
00:49:35,440 --> 00:49:38,320
Han skal ikke se godt ud.
Han skal se naturlig ud.

764
00:49:39,160 --> 00:49:41,080
Han ser jo frygtelig ud.

765
00:49:41,880 --> 00:49:43,400
Pis så af.

766
00:49:44,480 --> 00:49:46,320
Tag så og pis af!

767
00:49:48,480 --> 00:49:50,560
- Hvordan har du det, Bucky?
- Fint nok.

768
00:49:50,760 --> 00:49:53,000
Han var nok bare flink. Han var træt...

769
00:49:53,160 --> 00:49:55,160
Op i røven med ham, han får sin løn.

770
00:49:55,320 --> 00:49:57,840
Jeg vil tale med dig om
den scene, vi skal optage.

771
00:49:58,040 --> 00:50:00,160
- Nå, ja. Finno.
- Okay.

772
00:50:00,360 --> 00:50:04,200
Du er et avisbud.
Du har leveret aviser hele dagen.

773
00:50:04,360 --> 00:50:06,320
Du har det varmt. Og du er træt.

774
00:50:06,480 --> 00:50:09,040
Du har faret op og ned
ad gaderne med aviserne.

775
00:50:09,200 --> 00:50:12,240
Og du har brug for en is.

776
00:50:12,920 --> 00:50:14,120
Så for den.

777
00:50:14,960 --> 00:50:16,040
Hvad?

778
00:50:16,880 --> 00:50:18,520
Jeg har aldrig leveret en avis.

779
00:50:18,640 --> 00:50:21,480
Det skulle jeg have sagt.
Det faldt mig ikke ind.

780
00:50:21,640 --> 00:50:23,720
Jeg havde ikke en avisrute derhjemme.

781
00:50:23,880 --> 00:50:26,200
- Hvis jeg kan slå græs for folk...
- Bucky!

782
00:50:26,360 --> 00:50:29,080
Det er i orden. Det er i orden.

783
00:50:29,920 --> 00:50:34,160
For pokker da. Hvor jeg dog elsker,
at du går op i detaljerne.

784
00:50:34,280 --> 00:50:36,760
- Ja.
- Har vi pudret Blueberrys bryster?

785
00:50:37,720 --> 00:50:40,280
- Ikke endnu.
- Hvorfor i helvede ikke?

786
00:50:40,440 --> 00:50:41,840
Du, bagdørsindianer!

787
00:50:43,240 --> 00:50:44,840
- Hvad faen skal du?
- Hvad?

788
00:50:45,000 --> 00:50:47,600
- Sagde du ikke?
- Skråt op med, hvad jeg mente!

789
00:50:47,760 --> 00:50:50,600
Kom pudder på hendes bryster!
Gør noget rigtigt.

790
00:50:54,040 --> 00:50:56,000
Undskyld, frue, kunne De vente lidt?

791
00:50:56,200 --> 00:50:58,440
- På hvad?
- Vi optager en film.

792
00:50:59,920 --> 00:51:02,520
Hvem spiller med, Judge Reinhold?

793
00:51:07,480 --> 00:51:09,840
Er det en monsterfilm?

794
00:51:10,040 --> 00:51:12,400
Og værsgo!

795
00:51:12,520 --> 00:51:14,840
Værsgo! Bucky, kom så.

796
00:51:18,720 --> 00:51:20,200
Davs, jeg har Deres avis.

797
00:51:20,360 --> 00:51:23,120
Bare læg avisen på disken.

798
00:51:26,440 --> 00:51:29,440
- Jeg ramte plet!
- Det så jeg. Men kig ikke på mig.

799
00:51:33,120 --> 00:51:35,880
Jeg har et lille problem, avisbud.

800
00:51:37,800 --> 00:51:40,120
Måske kan du hjælpe mig.

801
00:51:40,240 --> 00:51:41,520
Jeg har en flødeis.

802
00:51:42,720 --> 00:51:46,840
Men den mangler nødder og lidt creme.

803
00:51:47,280 --> 00:51:50,280
Åh, nej. Lad mig hjælpe,
jeg hiver lige min isske frem.

804
00:51:56,160 --> 00:51:58,800
- Er det dét?
- Det er normalt.

805
00:51:59,280 --> 00:52:04,240
Ih, mine sukkertoppe
kunne altså godt bruge lidt luft.

806
00:52:23,720 --> 00:52:26,880
Og tak! Det var flot, Bucky.

807
00:52:27,040 --> 00:52:30,320
- Var det?
- Det var det.

808
00:52:30,480 --> 00:52:32,280
Har du mere i dig? Godt.

809
00:52:32,480 --> 00:52:34,480
Det var flot. Godt arbejde.

810
00:52:34,800 --> 00:52:36,480
Blueberry, vil du have en klud?

811
00:52:36,600 --> 00:52:40,240
Jeg så det komme ud,
men jeg fik ikke noget på mig.

812
00:52:40,440 --> 00:52:42,360
Jeg har lidt på skoen.

813
00:52:42,480 --> 00:52:44,880
Det der ville jeg ikke spise.

814
00:52:45,040 --> 00:52:46,200
Ok, bare gå nu.

815
00:52:46,320 --> 00:52:48,240
Tak, men I får altså en regning -

816
00:52:48,400 --> 00:52:51,280
- for den her fugleklat på min skulder.

817
00:52:56,520 --> 00:52:59,440
AVISBUDET KOMMER ALTID 5 GANGE

818
00:53:03,360 --> 00:53:06,800
Det har I den. Fremtiden.

819
00:53:07,920 --> 00:53:09,520
I skulle se den først -

820
00:53:09,680 --> 00:53:12,400
- fordi I er de bedste
distributører i branchen.

821
00:53:12,520 --> 00:53:14,600
Og jeg sætter pris på jeres mening.

822
00:53:14,720 --> 00:53:16,400
Og vi indgår passende handler -

823
00:53:16,560 --> 00:53:20,080
- for både ind- og udland.
Er der nogen spørgsmål?

824
00:53:21,040 --> 00:53:24,600
- Ja, Eddie.
- Miles, tager du pis på os?

825
00:53:24,720 --> 00:53:27,400
- Hvad?
- Det der gav mig intet jern.

826
00:53:27,560 --> 00:53:30,200
Faktisk er min pik rykket indad -

827
00:53:30,360 --> 00:53:33,240
- og peger lige nu mod min mave.

828
00:53:33,520 --> 00:53:35,080
Og det gør nas.

829
00:53:35,240 --> 00:53:36,600
Det er en ny stil.

830
00:53:36,800 --> 00:53:40,320
Eddie, det her bliver en dille.

831
00:53:40,480 --> 00:53:42,400
Hvordan har han mistet sin penis?

832
00:53:42,560 --> 00:53:44,080
I en jagtulykke?

833
00:53:46,000 --> 00:53:50,120
Miles, hvor har du fundet den lebbe
med overbid og så stor en klit?

834
00:53:56,400 --> 00:53:57,520
Ufatteligt.

835
00:53:58,960 --> 00:54:00,120
Det gik godt?

836
00:54:05,920 --> 00:54:08,000
HOLLYWOODS
GUINNESS VERDENSREKORDER

837
00:54:08,160 --> 00:54:10,160
Hvem er den højeste?

838
00:54:10,320 --> 00:54:11,640
Det er han.

839
00:54:11,760 --> 00:54:13,320
Okay. Så vent lidt.

840
00:54:15,040 --> 00:54:17,400
- Hvem er så højere nu?
- Det er han.

841
00:54:18,560 --> 00:54:21,240
Se, Bucky, jeg er en paradeplatform.

842
00:54:21,680 --> 00:54:23,480
Ih, dog.

843
00:54:26,920 --> 00:54:29,920
Jeg ved ikke, hvad de
distributionsfyre tænker på, Bucky.

844
00:54:30,080 --> 00:54:33,440
Jeg synes, du var bedårende og
charmerende i den avisbudsfilm.

845
00:54:33,600 --> 00:54:35,760
Virkelig? Tak.

846
00:54:35,920 --> 00:54:37,840
Ja, jeg skal bare tro på det.

847
00:54:38,000 --> 00:54:40,640
Den her by udfordrer mig virkelig.

848
00:54:40,800 --> 00:54:44,000
Ja. Og ved du, hvad der sjovt?

849
00:54:44,160 --> 00:54:45,840
Klovne?

850
00:54:46,120 --> 00:54:48,320
Jo, men i dine videoer -

851
00:54:48,480 --> 00:54:51,440
- der dyrker du faktisk
aldrig sex med pigerne.

852
00:54:53,040 --> 00:54:57,000
Ja, det har jeg egentlig aldrig
prøvet før, så jeg ved ikke.

853
00:54:57,160 --> 00:54:59,920
Ja. Nej.

854
00:55:02,240 --> 00:55:04,560
- Må jeg tage et billede?
- Ja. Er mit hår ok?

855
00:55:04,720 --> 00:55:07,120
Meget "Euroman"-agtigt.

856
00:55:07,720 --> 00:55:09,680
Nej, det skal da være løgn.

857
00:55:09,840 --> 00:55:12,640
Her er sgu så meget lort,
men de der skal være løgn.

858
00:55:12,800 --> 00:55:14,480
- Davs.
- Hva' faen?

859
00:55:14,640 --> 00:55:17,320
Undskyld, du. Du er sgu ægte nok.

860
00:55:17,480 --> 00:55:19,280
Får du løn for at lime de pløkker i?

861
00:55:19,440 --> 00:55:22,080
- Lime hvad pløkker?
- Han arbejder her vist ikke.

862
00:55:22,240 --> 00:55:23,880
Ligegyldigt, hvis de er ægte -

863
00:55:24,040 --> 00:55:27,160
- så må jeg have et billede
sammen med bævermanden. Se her.

864
00:55:27,960 --> 00:55:31,920
Sådan, min bæverven.
Se dig lige, brormand.

865
00:55:32,080 --> 00:55:34,640
Du kan bare lave
råkostsalat. Se ham lige.

866
00:55:34,800 --> 00:55:35,880
Tak.

867
00:55:42,400 --> 00:55:44,920
Er min tænder virkelig så mærkelige?

868
00:55:45,080 --> 00:55:47,600
Nej. Overhovedet ikke.

869
00:55:47,760 --> 00:55:49,920
De har bare sjæl.

870
00:55:50,120 --> 00:55:51,440
- Virkelig?
- Ja.

871
00:55:51,600 --> 00:55:53,000
Tak, Kathy.

872
00:55:53,160 --> 00:55:55,760
Nej. Det er umuligt.

873
00:55:58,720 --> 00:56:00,200
Jo, de er ægte nok.

874
00:56:00,360 --> 00:56:02,720
Er du ham? Bucky fra nettet?

875
00:56:02,880 --> 00:56:04,560
Du sprutter fra reden?

876
00:56:04,720 --> 00:56:06,640
Ja, det er mig.

877
00:56:06,800 --> 00:56:11,720
Din video var smuk og inspirerende.

878
00:56:14,600 --> 00:56:16,440
Den hjalp mig og min hustru.

879
00:56:16,600 --> 00:56:20,520
Hun var blevet træt
af min vandslange -

880
00:56:20,680 --> 00:56:24,720
- men du har fornyet
hendes glæde over min stang.

881
00:56:24,880 --> 00:56:28,560
- Tusind, tusind tak.
- Det var så lidt. Det er da godt.

882
00:56:28,720 --> 00:56:31,600
Hør, jeg ejer en
restaurant ved navn 'Chop'.

883
00:56:31,760 --> 00:56:33,480
Det er et italiensk bøfhus.

884
00:56:33,640 --> 00:56:36,080
Kom, så skal du få dit livs måltid.

885
00:56:36,920 --> 00:56:38,680
- Hvad?
- Jeg kender godt Chop.

886
00:56:38,840 --> 00:56:41,920
I fik 9,5 stjerner ud af 10
i "Restaurant-bladet".

887
00:56:42,080 --> 00:56:45,520
Som eneste restaurant i
Los Angeles i de sidste fire år.

888
00:56:45,680 --> 00:56:49,160
Deres kok Alfred DuPont får
stenkrabbe-kløer fløjet ind -

889
00:56:49,320 --> 00:56:51,640
- fra Florida hver eneste dag.

890
00:56:51,800 --> 00:56:54,480
Og han har opbygget
den største vinsamling -

891
00:56:54,640 --> 00:56:57,040
- i det sydlige Californien.
Og så er han Vægt.

892
00:56:57,200 --> 00:56:58,920
Wow. Hvor ved du det fra?

893
00:57:00,400 --> 00:57:02,080
Jeg er madfan.

894
00:57:02,240 --> 00:57:05,400
- Kathy er verdens bedste servitrice.
- Hvor arbejder du?

895
00:57:07,360 --> 00:57:09,520
Hun snakker med nogen steder.

896
00:57:10,520 --> 00:57:13,680
Kom du ind på Chop på fredag
og spørg efter Dominic.

897
00:57:13,840 --> 00:57:16,600
Jeg skal se, om vi har ledige stillinger.

898
00:57:16,760 --> 00:57:19,080
- Tusind tak skal du have.
- Tak.

899
00:57:24,040 --> 00:57:27,240
Du godeste! Bucky!

900
00:57:27,760 --> 00:57:30,320
Wow, du har virkelig
hovedet fuldt af madviden.

901
00:57:31,760 --> 00:57:34,320
Jamen, Bucky, jeg kan jo ikke.

902
00:57:36,160 --> 00:57:39,920
Den gamle dame.
Jeg har jo brændt nogen.

903
00:57:40,080 --> 00:57:44,960
Hør her. Det var et uheld. Du kan godt.

904
00:57:45,520 --> 00:57:48,040
Du kan da ikke blive
på den dumme diner -

905
00:57:48,200 --> 00:57:51,440
- og få matadorpenge
og navlefnuller i drikkepenge.

906
00:57:54,320 --> 00:57:58,040
Jeg ved godt det er svært,
men jeg skal nok hjælpe dig.

907
00:57:58,200 --> 00:58:00,240
Vi kan godt.

908
00:58:00,400 --> 00:58:01,600
Okay.

909
00:58:05,640 --> 00:58:08,840
- Video eller tænder?
- Tænder!

910
00:58:11,760 --> 00:58:16,040
Næ, nej. Der skal en seks-otte
af dem ned, før vi tænder grillen.

911
00:58:16,200 --> 00:58:17,800
Nå, hvad er der gang i, Miles?

912
00:58:17,960 --> 00:58:19,560
Bucky.

913
00:58:19,720 --> 00:58:23,680
Hej.
Du, hvad er der med din bofælle?

914
00:58:23,840 --> 00:58:26,240
Må man ikke tale i
telefon over 20 sekunder -

915
00:58:26,400 --> 00:58:28,040
- før han svitser ens pubeshår?

916
00:58:28,200 --> 00:58:31,760
Nå, det ved jeg godt. Gary har
bare en dårlig dag. Han har diarré.

917
00:58:31,920 --> 00:58:34,160
Behold pubeshår.

918
00:58:34,800 --> 00:58:36,920
Nå, men jeg har fremragende nyt.

919
00:58:37,080 --> 00:58:40,160
Vi lavede et link, hvor folk
kunne købe vores seneste værk.

920
00:58:40,320 --> 00:58:42,160
- Gæt engang.
- Hvad?

921
00:58:42,320 --> 00:58:44,040
Den sælger som et svin!

922
00:58:44,200 --> 00:58:45,640
Kodylt.

923
00:58:45,800 --> 00:58:48,400
Ikke kun har den
tjent alle pengene hjem -

924
00:58:48,560 --> 00:58:52,080
- men vietnameserne har tilbudt
at finansiere et par film til for os.

925
00:58:52,560 --> 00:58:55,280
- Uden pjat?
- Intet pjat!

926
00:58:55,440 --> 00:58:58,480
Du havde ret.
Du er født til at være stjerne.

927
00:58:58,640 --> 00:59:02,080
Det er jo...
Jeg må ringe til mine forældre.

928
00:59:02,240 --> 00:59:05,280
Og Kathy. Må jeg ringe
til hende? Og mine forældre...

929
00:59:05,440 --> 00:59:07,640
Nu skal vi feste.

930
00:59:08,240 --> 00:59:11,280
- Årh, pis.
- Undskyld. Undskyld.

931
00:59:40,000 --> 00:59:41,520
Bucky Larson i:
"Sig Det Med Sprøjt!"

932
01:00:06,280 --> 01:00:07,400
Mælk

933
01:00:09,440 --> 01:00:13,520
Hvor skal jeg nu lægge mine druer,
din følelseskolde skid?

934
01:00:23,760 --> 01:00:24,920
Bucky Larson i:
"Én Tomme"

935
01:00:32,720 --> 01:00:35,400
Jeg er en gammel dame,
og jeg elsker suppe.

936
01:00:48,280 --> 01:00:51,720
- Jeg gjorde det.
- Du gjorde det! Jeg vidste det!

937
01:00:51,880 --> 01:00:53,440
Bucky!

938
01:01:01,200 --> 01:01:04,120
MØD BUCKY LARSON
I BUTIKKEN I DAG!

939
01:01:04,280 --> 01:01:06,680
Bucky Larson i:
"Cocktailpølsen Ta'r Hævn"

940
01:01:08,400 --> 01:01:10,720
Værsågod.
Nyd hjernestrålerne.

941
01:01:10,880 --> 01:01:14,920
- Næste.
- Vi er så glade over at møde dig.

942
01:01:15,080 --> 01:01:18,040
I så lang tid var vores
forhold røget af sporet.

943
01:01:18,200 --> 01:01:19,440
Det rene lort.

944
01:01:20,080 --> 01:01:21,960
Min kæreste har en meget lille pik.

945
01:01:22,120 --> 01:01:24,560
Den er intet kød på den.
Og det plagede mig.

946
01:01:25,160 --> 01:01:27,080
Jeg var bare lidt forvænt til fyre -

947
01:01:27,240 --> 01:01:29,520
- med meget store pikke,
før jeg mødte ham.

948
01:01:29,680 --> 01:01:31,800
Jeg troede, at pikke
skulle være sådan -

949
01:01:31,960 --> 01:01:33,840
- med tykkelse og længde og det.

950
01:01:34,000 --> 01:01:36,080
Når Allen ville suttes, sagde jeg...

951
01:01:36,240 --> 01:01:39,440
"Hold det klamme
stykke minimajs væk."

952
01:01:39,600 --> 01:01:41,840
Men da jeg så din pik -

953
01:01:42,000 --> 01:01:45,360
- var det som at blive født på ny.

954
01:01:46,240 --> 01:01:48,480
Jeg så hele videoen
igennem og tænkte -

955
01:01:48,640 --> 01:01:51,720
- at jeg alligevel måske har
noget stort kørende med Allen.

956
01:01:51,880 --> 01:01:54,520
Sammenlignet med dig er han kolossal.

957
01:01:54,680 --> 01:01:57,320
Du får det til at se ud,
som om <i>jeg</i> har en gigapik.

958
01:01:58,440 --> 01:02:01,040
Nå, men vi har haft bollet en del.

959
01:02:01,200 --> 01:02:04,080
Og jeg kan ikke ride ham,
ellers dratter jeg bare af.

960
01:02:04,240 --> 01:02:07,440
Men han har taget mig bagfra,
og jeg kan godt lidt mærke den -

961
01:02:07,600 --> 01:02:11,120
- eller også skraber hans pubeshår
mod min revle, et eller andet.

962
01:02:11,280 --> 01:02:14,760
Men vi gør det da og
vi kommer hinanden nær.

963
01:02:14,920 --> 01:02:16,520
Så tak.

964
01:02:16,880 --> 01:02:19,040
Ja. Tak.

965
01:02:19,200 --> 01:02:21,160
Du forandrer skæbner.

966
01:02:22,120 --> 01:02:24,560
<i>Næste gæst er gået fra</i>
<i>en Internet- sensation</i> -

967
01:02:24,720 --> 01:02:28,240
- <i>til historiens største antal</i>
<i>nomineringer til en porno-oscar.</i>

968
01:02:28,400 --> 01:02:30,680
Det skal nok blive godt.

969
01:02:31,920 --> 01:02:34,480
<i>Byd velkommen til Bucky Larson!</i>

970
01:02:38,960 --> 01:02:41,600
Nej! Dit forpulede møgsvin!

971
01:02:44,680 --> 01:02:48,520
Du ligner ikke just
indbegrebet af en pornostjerne.

972
01:02:48,680 --> 01:02:51,440
Nå ja, fordi jeg er iført en sweater.

973
01:03:11,760 --> 01:03:12,840
Blueberry er med mig.

974
01:03:17,400 --> 01:03:18,640
Bucky!

975
01:03:21,440 --> 01:03:22,800
Et billede til, Bucky.

976
01:03:25,680 --> 01:03:26,720
Bucky!

977
01:03:29,120 --> 01:03:30,120
Det er Bucky.

978
01:03:31,440 --> 01:03:33,120
- Er det ham?
- Hej, Bucky.

979
01:03:33,280 --> 01:03:34,840
Gud, det er ham.

980
01:03:35,000 --> 01:03:37,920
Miles.
Godt at se dig, Miles. Hejsa.

981
01:03:38,080 --> 01:03:42,800
Din vision med Bucky,
jeg kunne ikke se den, men du kunne.

982
01:03:42,960 --> 01:03:46,280
Du forvandlede en
mintpastil til en guldmine.

983
01:03:47,280 --> 01:03:49,160
- Her er han.
- Hejsa.

984
01:03:49,320 --> 01:03:50,760
Hej, godt at møde dig.

985
01:03:50,920 --> 01:03:52,040
- Goddag, smukke.
- Hej.

986
01:03:52,200 --> 01:03:54,640
Ja, værsågod at sætte jer her.

987
01:03:54,800 --> 01:03:57,040
Du kender jo
Rosie Bush og Jim Spraysium.

988
01:03:57,200 --> 01:03:58,440
- Naturligvis.
- Buckys forældre.

989
01:03:58,600 --> 01:03:59,720
Hejsa.

990
01:03:59,880 --> 01:04:03,040
Jeres film var som
"Batman" for mig som barn.

991
01:04:03,440 --> 01:04:06,320
- Hvor sødt.
- Det er da fint, jeg elsker "Batman".

992
01:04:06,480 --> 01:04:07,760
- Sid ned.
- Tak for det.

993
01:04:07,920 --> 01:04:10,560
- Dick, godt at se dig igen.
- I lige måde.

994
01:04:10,720 --> 01:04:12,720
Tillykke med prisen
for bedste nyankomne.

995
01:04:12,880 --> 01:04:15,760
Hvad? Kommer vi for sent?
Har vi misset en pris?

996
01:04:15,920 --> 01:04:18,720
- Nej, nej. Men den får du.
- Hvordan ved du det?

997
01:04:19,720 --> 01:04:21,680
Det er den eneste, <i>jeg</i> ikke kan vinde.

998
01:04:23,000 --> 01:04:25,680
- Hvem er skønheden?
- Det her er Kathy.

999
01:04:25,840 --> 01:04:28,200
Hun er min kær... Nabo.

1000
01:04:29,240 --> 01:04:35,280
Ven. Vi bør tæt på hinanden. Jeg kan
godt lide hende. Hun er en pige. Dame.

1001
01:04:35,920 --> 01:04:37,760
Jeg er Buckys kæreste.

1002
01:04:40,520 --> 01:04:44,080
<i>Velkommen til den 15. årlige</i>
<i>Porno-Oscar uddeling.</i>

1003
01:04:44,240 --> 01:04:47,600
<i>Sig goddag til jeres vært, Pauly Shore.</i>

1004
01:04:48,560 --> 01:04:50,640
Hvad? Jeg elsker Pauly.

1005
01:04:52,520 --> 01:04:54,960
Første pris er til "Bedste NyanKomne".

1006
01:04:55,400 --> 01:04:59,520
En rigtig god pris, for den får man,
før herpes og hepatitis bider igennem.

1007
01:04:59,920 --> 01:05:02,480
- Jeg har herpes!
- Jeg har hepatitis!

1008
01:05:02,640 --> 01:05:05,680
De nominerede er Steven Storm.

1009
01:05:07,560 --> 01:05:10,080
- Mike Thunder.
- Sådan, Mike!

1010
01:05:10,240 --> 01:05:13,000
Jeffrey Lightning.

1011
01:05:14,960 --> 01:05:18,240
Og en ny knejt, som har haft
godt gang i sprøjten på det seneste.

1012
01:05:18,400 --> 01:05:19,400
Bucky Larson.

1013
01:05:23,800 --> 01:05:24,840
Og vinderen er...

1014
01:05:26,000 --> 01:05:27,760
Hold da kæft, Bucky Larson.

1015
01:05:51,920 --> 01:05:54,240
Jeg har aldrig holdt et trofæ før.

1016
01:05:54,400 --> 01:05:55,920
Eller holdt en tale.

1017
01:05:56,320 --> 01:06:00,200
Jeg vil sige tak til min instruktør,
Miles Deep, for at lave mine film.

1018
01:06:00,360 --> 01:06:05,040
Og for at sige, jeg kunne være avisbud,
selv om jeg aldrig havde leveret aviser.

1019
01:06:07,120 --> 01:06:08,880
Og...

1020
01:06:09,840 --> 01:06:12,400
...til min kæreste Kathy.

1021
01:06:16,400 --> 01:06:18,320
Som ikke ville lade mig sove i busken.

1022
01:06:19,000 --> 01:06:21,600
Og mine forældre.

1023
01:06:22,320 --> 01:06:25,680
I er min inspiration og mine helte.

1024
01:06:26,720 --> 01:06:30,560
Jeg troede, jeg skulle pakke
indkøbsvarer, til jeg blev gråhåret.

1025
01:06:32,560 --> 01:06:36,600
Men I viste mig,
at man godt kan have drømme.

1026
01:06:36,760 --> 01:06:43,280
Og at ens drømme kan få ens
underdele til at eksplodere i magi.

1027
01:06:46,320 --> 01:06:50,720
Tak. Jeg elsker jer virkelig.

1028
01:06:59,600 --> 01:07:03,920
Okay, så er det overstået.
Nu kan jeg kaste min skygge.

1029
01:07:04,280 --> 01:07:08,320
Og prisen for
"Største Udladning" går til...

1030
01:07:09,680 --> 01:07:10,760
Bucky Larson!

1031
01:07:21,920 --> 01:07:23,920
Til alle i Iowa, jeg elsker jer!

1032
01:07:25,360 --> 01:07:27,600
Prisen for "Bedste Busk" går til...

1033
01:07:28,200 --> 01:07:29,200
Kom nu.

1034
01:07:29,840 --> 01:07:30,920
Bucky Larson.

1035
01:07:32,800 --> 01:07:35,600
Jeg sagde jo, du ikke
skulle barbere dig dernede.

1036
01:07:35,760 --> 01:07:37,800
Du har for mange vorter.

1037
01:07:38,560 --> 01:07:40,440
Til min bofælle Gary, som siger...

1038
01:07:40,600 --> 01:07:42,160
"Skid ikke, hvor du bader."

1039
01:07:43,560 --> 01:07:46,000
Er det her en Stephen King roman?

1040
01:07:46,160 --> 01:07:48,960
- Bucky Larson!
- Bucky Larson.

1041
01:07:49,120 --> 01:07:53,520
- Bucky Larson.
- Bucky Larson!

1042
01:07:54,960 --> 01:07:57,320
- Bucky Larson.
- Bucky Larson.

1043
01:07:57,480 --> 01:08:02,680
- Bucky Larson!
- "Bedste Mellemkød" har...

1044
01:08:03,120 --> 01:08:04,720
...Bucky Larson.

1045
01:08:04,880 --> 01:08:07,880
Det her er vildt, mand. Fantastisk.

1046
01:08:08,720 --> 01:08:10,960
Jeg ved ikke engang,
hvad mellemkød er.

1047
01:08:12,040 --> 01:08:15,240
Men hvis jeg har den bedste,
så er det på grund af min mor.

1048
01:08:16,840 --> 01:08:19,120
Bucky.

1049
01:08:19,440 --> 01:08:22,160
Du er ikke nomineret for
bedste patter. Kom med mig.

1050
01:08:22,320 --> 01:08:25,360
- Du skal møde nogen.
- Okay. Klarer du dig?

1051
01:08:25,520 --> 01:08:28,400
- Ja, ja. Bare pas dit.
- Sikker? Jeg er straks tilbage.

1052
01:08:31,240 --> 01:08:34,120
- Noget af en aften.
- Ja.

1053
01:08:35,120 --> 01:08:36,680
Det er så vanvittigt.

1054
01:08:36,840 --> 01:08:38,880
Sig mig lige.

1055
01:08:39,040 --> 01:08:41,680
En fyr som Bucky,
hvad benytter han af tricks?

1056
01:08:43,160 --> 01:08:45,760
- Hvad mener du?
- Du ved, i soveværelset.

1057
01:08:46,040 --> 01:08:47,800
Han må da have noget i ærmet.

1058
01:08:47,960 --> 01:08:50,320
Han har det i hvert fald ikke i bukserne.

1059
01:08:51,000 --> 01:08:52,880
Det er en del af Buckys privatliv -

1060
01:08:53,040 --> 01:08:55,680
- som jeg ikke tror vedrører dig.

1061
01:08:57,920 --> 01:09:00,720
Du ved det altså ikke?
Har I to ikke?

1062
01:09:02,640 --> 01:09:06,160
I så tilfælde tror jeg, at du
bør tilbringe en nat i Skyggen.

1063
01:09:07,280 --> 01:09:09,080
Jeg sidder allerede i skyggen.

1064
01:09:09,240 --> 01:09:11,880
Skyggen af de 11 priser,
Bucky har vundet i aften.

1065
01:09:12,600 --> 01:09:14,960
Han har allerede
tangeret din rekord, ikke?

1066
01:09:15,120 --> 01:09:17,920
Og vi har vist én pris tilbage.

1067
01:09:18,080 --> 01:09:20,880
Så, tak.

1068
01:09:24,080 --> 01:09:27,840
De kan sige, hvad de vil.
Alle ved, jeg har det bedste mellemkød.

1069
01:09:29,680 --> 01:09:34,240
Og nu kårer vi vinderen af
aftenens mest prestigefyldte pris.

1070
01:09:34,400 --> 01:09:36,880
"Årets Mandlige Kønsdele".

1071
01:09:40,240 --> 01:09:41,640
Og vinderen -

1072
01:09:41,800 --> 01:09:46,000
- samt ny rekordholder
med 12 Porno-Oscars er...

1073
01:09:47,680 --> 01:09:49,040
Bucky Larson!

1074
01:10:32,880 --> 01:10:34,800
Miles kunne ikke hænge ud.

1075
01:10:34,960 --> 01:10:38,320
Han havde fået noget pot,
så han skulle vist spille billard.

1076
01:10:44,080 --> 01:10:48,520
Det er ret sejt, at vi begge to
har vundet priser på samme aften.

1077
01:10:49,200 --> 01:10:51,760
Hvad mener du med vi?
Jeg har ikke vundet noget.

1078
01:10:51,920 --> 01:10:53,360
Jo, har du ikke hørt det?

1079
01:11:00,040 --> 01:11:01,520
Hvad hulen er nu det?

1080
01:11:01,920 --> 01:11:04,720
Åbn den.
Det er din prisoverrækkelse.

1081
01:11:05,520 --> 01:11:07,440
Bucky, du havde ikke behøvet det.

1082
01:11:08,160 --> 01:11:10,600
Det har jeg ikke, du vandt det jo.

1083
01:11:11,560 --> 01:11:17,440
Og som årets, eller årtusindets
servitrice, Kathy McGee!

1084
01:11:21,000 --> 01:11:23,480
Vend den om og læs bagsiden.

1085
01:11:24,720 --> 01:11:27,720
"Tillykke til Verdens bedste Servitrice."

1086
01:11:27,880 --> 01:11:30,640
"Ingen er bedre til at bære mad."

1087
01:11:33,040 --> 01:11:34,720
Det er dig.

1088
01:11:35,320 --> 01:11:38,280
Jeg havde ikke ventet
at vinde noget i aften, så jeg...

1089
01:11:38,440 --> 01:11:42,240
- Jeg syntes, du skulle have en pris.
- Tak, Bucky.

1090
01:11:42,400 --> 01:11:46,640
Jeg har faktisk aldrig vundet noget før.

1091
01:11:47,360 --> 01:11:52,520
Jeg har aldrig været med
til nogen fine prisoverrækkelser.

1092
01:11:54,160 --> 01:11:56,840
Ingen har nogensinde
behandlet mig som en stjerne.

1093
01:11:58,880 --> 01:12:02,960
Og ingen har troet på mig
på den måde, du gør.

1094
01:12:03,440 --> 01:12:06,640
Jamen, selvfølgelig.
Du fortjener det, Kathy.

1095
01:12:18,800 --> 01:12:22,560
- Hvad var det for?
- Fordi du er dig.

1096
01:12:25,360 --> 01:12:28,320
Bucky, jeg tænkte på...

1097
01:12:29,320 --> 01:12:32,880
Når nu du aldrig har gjort det
med nogen af pigerne i dine videoer -

1098
01:12:33,040 --> 01:12:37,800
- og når nu jeg heller
aldrig har gjort det...

1099
01:12:39,520 --> 01:12:42,120
Så tænkte jeg, at vi
måske kunne gøre det sammen.

1100
01:12:42,280 --> 01:12:47,280
- Du er altså også Jomfru-tegn?
- Ja.

1101
01:12:49,200 --> 01:12:52,600
Men hvis vi skal, må vi passe på, ok?

1102
01:12:52,760 --> 01:12:54,920
Min mor siger, at beskyttelse -

1103
01:12:55,080 --> 01:12:57,200
- er lige så vigtigt for dig som for mig.

1104
01:12:57,360 --> 01:12:58,600
Ja, klart nok.

1105
01:12:59,080 --> 01:13:03,560
- Okay. Har du noget beskyttelse?
- Om jeg har en kniv?

1106
01:13:30,920 --> 01:13:32,560
Prøv den.

1107
01:13:46,600 --> 01:13:47,880
Den passer.

1108
01:14:00,840 --> 01:14:02,880
Du har også hår.

1109
01:14:22,480 --> 01:14:24,080
Kathy?

1110
01:14:27,440 --> 01:14:30,320
Kathy? Hvor er du, snullergøj?

1111
01:14:30,960 --> 01:14:32,560
Der er du jo.

1112
01:14:32,720 --> 01:14:36,840
Godmorgen. Se dig lige bære
den bakke totalt professionelt.

1113
01:14:37,000 --> 01:14:39,920
- Det er ikke det store.
- Kathy.

1114
01:14:40,960 --> 01:14:42,960
Det var virkelig godt i aftes.

1115
01:14:43,360 --> 01:14:45,520
Al den kyssen og krammen -

1116
01:14:46,160 --> 01:14:49,120
- og trykken og støden.

1117
01:14:50,320 --> 01:14:52,520
Det var mit livs bedste aften.

1118
01:14:52,720 --> 01:14:54,600
Og jeg mener ikke priserne.

1119
01:14:54,920 --> 01:14:58,600
Dem er jeg ligeglad med.
Det jeg mener er -

1120
01:14:58,760 --> 01:15:00,680
- det at være sammen med dig.

1121
01:15:01,840 --> 01:15:06,160
Ja. Det var vel ret sejt.

1122
01:15:08,240 --> 01:15:12,080
Hør, Bucky, jeg har tænkt over det.

1123
01:15:12,640 --> 01:15:17,520
Og det i aftes var
virkelig sjovt og alting.

1124
01:15:17,680 --> 01:15:22,920
Og jeg mener, at når
nu det var min første gang -

1125
01:15:23,080 --> 01:15:26,800
- at jeg bør afprøve
alle mine muligheder.

1126
01:15:29,200 --> 01:15:33,920
Komme lidt derud og få
andre oplevelser med andre fyre.

1127
01:15:34,480 --> 01:15:36,880
Andre? Andre fyre?

1128
01:15:37,240 --> 01:15:39,920
Jeg vil jo kun gøre det der med dig.

1129
01:15:40,080 --> 01:15:43,160
Ja. Men vi er jo ikke gift, Bucky.

1130
01:15:43,320 --> 01:15:46,320
Vi er unge og vi bør nyde livet.

1131
01:15:46,480 --> 01:15:49,600
Og jeg skal med et
tidligere fly tilbage til L.A.

1132
01:15:49,760 --> 01:15:55,600
Jeg har fået middagsvagten.
Så vi ses senere, okay?

1133
01:15:55,760 --> 01:15:58,120
Jeg forstår ikke.

1134
01:16:12,960 --> 01:16:15,240
- Hallo?
- <i>Op og se land, morgenstjerne.</i>

1135
01:16:15,400 --> 01:16:18,760
<i>Mig og J. Day løb om kap</i>
<i>med flyene i lufthavnen hele natten.</i>

1136
01:16:18,920 --> 01:16:20,800
<i>Kom ned og mød os til morgenmad.</i>

1137
01:16:20,960 --> 01:16:23,120
Jeg har morgenmad heroppe.

1138
01:16:23,280 --> 01:16:26,120
<i>Til helvede med det!</i>
<i>Kom så, nedenunder.</i>

1139
01:16:29,520 --> 01:16:31,280
Nu kan intet standse os, Bucky.

1140
01:16:31,600 --> 01:16:33,520
Dette er blot begyndelsen.

1141
01:16:34,160 --> 01:16:35,600
Kathy rejste i morges.

1142
01:16:35,760 --> 01:16:40,040
Det gør tøser jo.
De rejser, sådan fungerer lortet.

1143
01:16:40,200 --> 01:16:44,200
De er nogle ludere.
Undtagen Blueberry.

1144
01:16:45,840 --> 01:16:48,560
- Nu går vi et skridt op.
- Nemlig.

1145
01:16:48,720 --> 01:16:51,720
J. Day producerer alle vores film nu.

1146
01:16:51,880 --> 01:16:55,600
Han har købt mafiaen ud
og vil have dig på eksklusiv kontrakt.

1147
01:16:55,760 --> 01:16:58,240
Mænd ønsker ikke
at leve i skyggen mere.

1148
01:16:58,400 --> 01:17:00,360
De vil glo ned på deres drengediller -

1149
01:17:00,520 --> 01:17:02,920
- og tisse, knalde og være glad.

1150
01:17:03,080 --> 01:17:05,760
Vi tænkte, at i vores
nye række film, der bør du -

1151
01:17:05,920 --> 01:17:09,040
- rent faktisk dyrke sex med tøserne.

1152
01:17:09,680 --> 01:17:11,680
Hvad med det, vi har lavet?

1153
01:17:11,840 --> 01:17:16,320
Verden vil vide, om du overhovedet
kan trænge ind med den tingest.

1154
01:17:17,200 --> 01:17:19,800
- Jamen, Kathy...
- Kathy er borte, mand.

1155
01:17:19,960 --> 01:17:22,040
Hun er borte. Det sagde hun jo.

1156
01:17:22,200 --> 01:17:25,520
Hun knepper sikkert en anden fyr
på vej hjem i flyet lige nu.

1157
01:17:25,680 --> 01:17:30,320
Ja, hun knalder garanteret piloten
som en vanvittig. En rå gang Kathy.

1158
01:17:35,360 --> 01:17:37,600
Du, Bucky, Bucky.

1159
01:17:38,320 --> 01:17:40,720
Nu handler det om dig.

1160
01:17:40,880 --> 01:17:42,760
Se nu mod fremtiden, mand.

1161
01:17:44,880 --> 01:17:47,440
- Lad os skåle.
- Lad os drikke for dig, Bucky.

1162
01:17:47,600 --> 01:17:48,880
Du er den store...

1163
01:17:50,640 --> 01:17:54,000
Undskyld, jeg cremede vist lige på dig.

1164
01:17:54,760 --> 01:17:59,600
- Jeg er et heldigt Internet-egern.
- Vis nu lidt respekt, Dick.

1165
01:17:59,760 --> 01:18:02,280
Det er jo en vits, J. Day!

1166
01:18:02,960 --> 01:18:05,200
Hvad med at vise
respekt for vor industri?

1167
01:18:05,360 --> 01:18:06,760
Eller for din manddom?

1168
01:18:06,920 --> 01:18:10,000
- Forpulede opkomlinge.
- Kom nu, Dick.

1169
01:18:10,960 --> 01:18:13,160
Intet vokser i min piks skygge.

1170
01:18:15,120 --> 01:18:16,680
Intet.

1171
01:18:17,640 --> 01:18:19,640
Ved du, hvad der vokser i din skygge?

1172
01:18:19,800 --> 01:18:22,840
En mark fuld af baby-pikke.

1173
01:18:23,440 --> 01:18:25,360
Jeg kan stadig ikke fatte det, far.

1174
01:18:25,520 --> 01:18:28,640
Jeg prøver at ringe, men hun
tager ikke engang telefonen.

1175
01:18:28,800 --> 01:18:31,440
Jeg ved ikke,
hun virkede som et godt lille æg.

1176
01:18:31,600 --> 01:18:34,320
Hun var et smukt æg.

1177
01:18:34,640 --> 01:18:36,520
Af det pureste guld.

1178
01:18:37,640 --> 01:18:40,560
Lagt af en diamantgås.

1179
01:18:40,720 --> 01:18:45,200
Sønnike, du må hive dig selv op.
Kæmp dig igennem det her.

1180
01:18:45,360 --> 01:18:48,000
Du er med i en vigtig film.
Det er derfor, du er der.

1181
01:18:53,040 --> 01:18:55,080
Æd den, luder!

1182
01:19:03,240 --> 01:19:06,080
Det blæser lidt...

1183
01:19:07,320 --> 01:19:09,920
- Værsgo, onkel Miles.
- Hvad helvede laver du?

1184
01:19:10,560 --> 01:19:11,560
Du ville have...

1185
01:19:11,720 --> 01:19:15,000
Jeg skal instruere mit livs film.
Jeg vil ikke være høj.

1186
01:19:15,160 --> 01:19:16,800
Jeg vil bevare mit fokus.

1187
01:19:16,960 --> 01:19:18,960
Flyttede hun ud af din boligforening?

1188
01:19:20,000 --> 01:19:21,920
Hun vil ikke se mig på jobbet heller.

1189
01:19:22,840 --> 01:19:25,640
Den er sgu hård, du.
En mand forlod også mig engang.

1190
01:19:26,480 --> 01:19:30,280
En aften da han havde bollet mig,
sagde han, at stanken var så grum -

1191
01:19:30,440 --> 01:19:34,080
- at han slog op med mig.
Og vi var også forelskede.

1192
01:19:34,760 --> 01:19:37,680
Men han sagde,
at dampene fra min bagdel -

1193
01:19:37,840 --> 01:19:41,360
- gav ham både kvalme og mareridt.

1194
01:19:41,920 --> 01:19:44,800
Og at sveden fra min røv -

1195
01:19:44,960 --> 01:19:47,120
- kunne benyttes
til kemisk krigsførelse.

1196
01:19:47,960 --> 01:19:51,600
Så jeg rensede og skrubbede den.
Jeg brugte luftfriskere til biler.

1197
01:19:51,760 --> 01:19:54,480
Det gjorde ingenting.
Og jeg spiste kun ananas...

1198
01:19:54,640 --> 01:19:58,720
- Hvad i fanden laver du?
- Ikke noget. Jeg snakker om filmen.

1199
01:19:58,880 --> 01:20:02,760
Der skal ikke snakkes.
Hold dig fra hans hoved. Skrub ud!

1200
01:20:05,560 --> 01:20:07,760
Kom så.
Rejs dig og lad mig se skidtet.

1201
01:20:14,240 --> 01:20:16,240
Godt. Det er perfekt.

1202
01:20:16,400 --> 01:20:18,080
- Miles?
- Ja, Buck?

1203
01:20:20,560 --> 01:20:22,160
Jeg vil bare sige tak.

1204
01:20:23,360 --> 01:20:26,120
Tak, fordi du fik min drøm i opfyldelse.

1205
01:20:26,280 --> 01:20:28,080
Og for at være min ven.

1206
01:20:28,240 --> 01:20:31,440
- Selvfølgelig, Bucky.
- Og mine forældre siger også tak.

1207
01:20:31,600 --> 01:20:34,320
De ved godt,
hvor hård den her by kan være -

1208
01:20:34,880 --> 01:20:38,880
- og at have nogen i
ens hjørne, som holder af en -

1209
01:20:39,040 --> 01:20:40,680
- det er rigtig godt.

1210
01:20:54,800 --> 01:20:57,160
Den her sten er
brandvarm, Miles. Skal vi?

1211
01:20:57,320 --> 01:20:58,400
Slap nu af.

1212
01:20:58,560 --> 01:21:01,840
Ved du, hvor mange tøser,
der ville sidde bundet til den sten -

1213
01:21:02,000 --> 01:21:05,840
- og vente på,
at Bucky Larson kommer op i dem?

1214
01:21:06,640 --> 01:21:10,480
Vi optager. Værsgo!

1215
01:21:11,240 --> 01:21:16,480
Solen bager ned på mig.
Jeg går fra forstanden.

1216
01:21:16,640 --> 01:21:20,080
Åh, nej. Det er jo Pule-Bucky.

1217
01:21:20,240 --> 01:21:23,200
Rør mig ikke, du klamme mand.

1218
01:21:25,240 --> 01:21:29,200
Åh, nej. Vinden blæste lige tøjet af mig.

1219
01:21:34,360 --> 01:21:35,840
God skuespillerinde.

1220
01:21:38,960 --> 01:21:42,080
Kom nu, mester. Hug i hende.

1221
01:21:57,680 --> 01:21:58,960
Stop!

1222
01:22:06,280 --> 01:22:10,200
- Jeg kan ikke lade dig gøre det, Buck.
- Hvorfor, hvad skete der?

1223
01:22:12,160 --> 01:22:14,000
Jeg må tilstå noget, Bucky.

1224
01:22:16,000 --> 01:22:19,720
Kathy forlod dig ikke af egen vilje.
Jeg bad hende om at gøre det.

1225
01:22:20,240 --> 01:22:23,120
- Hvad?
- Den morgen i Las Vegas -

1226
01:22:23,280 --> 01:22:25,600
- på hotellet,
efter vi festede hele natten -

1227
01:22:25,760 --> 01:22:28,960
- der gav J. Day mig
nyheden om vores store aftale.

1228
01:22:29,120 --> 01:22:32,560
Og jeg stødte på Kathy i
restauranten, og hun var så lykkelig.

1229
01:22:32,720 --> 01:22:36,960
<i>Men jeg var så tæskeskæv, at jeg</i>
<i>fortalte hende om vores nye plan</i> -

1230
01:22:37,120 --> 01:22:39,200
- <i>om at du skulle knalde tøserne.</i>

1231
01:22:40,640 --> 01:22:45,520
<i>Hun virkede forfærdet.</i>
<i>Hun sagde, at du aldrig ville gøre det.</i>

1232
01:22:45,680 --> 01:22:47,000
Jeg flippede bare.

1233
01:22:47,160 --> 01:22:49,760
Jeg fortalte hende, at det
var derfor du kom herud.

1234
01:22:49,920 --> 01:22:51,080
At du var bestemt til det.

1235
01:22:51,240 --> 01:22:54,200
<i>Og at det var selvisk,</i>
<i>hvis hun stod i vejen.</i>

1236
01:22:54,360 --> 01:22:59,400
<i>Hun begyndte at græde,</i>
<i>og jeg fortalte hende</i> -

1237
01:22:59,680 --> 01:23:02,600
- <i>at hvis hun holdt af dig</i> -

1238
01:23:02,760 --> 01:23:06,400
- så ville hun give slip
og lade dig blive stor.

1239
01:23:09,200 --> 01:23:11,880
Det havde jeg ingen ret til.

1240
01:23:13,200 --> 01:23:14,320
Hun elskede dig.

1241
01:23:15,600 --> 01:23:17,960
Du betød alt for hende.

1242
01:23:19,120 --> 01:23:22,000
Og du må ikke lave
de samme fejl som mig.

1243
01:23:25,640 --> 01:23:27,880
Rejs ud til Kathy.

1244
01:23:28,280 --> 01:23:30,640
Tag af sted lige nu.

1245
01:23:37,400 --> 01:23:39,360
Du er tilgivet, Miles.

1246
01:23:44,640 --> 01:23:47,680
Jeg fortæller hende det.
Jeg fortæller hende det lige nu.

1247
01:24:00,440 --> 01:24:04,480
- Miles, hvor skal han hen?
- Han er borte, J. Day.

1248
01:24:04,640 --> 01:24:06,320
Jeg skal bruge den hest!

1249
01:24:06,480 --> 01:24:09,800
Han er stjernen i en anden film,
jeg skal lave i Tyskland.

1250
01:24:10,480 --> 01:24:12,680
"Anne-Grethe".

1251
01:24:31,520 --> 01:24:33,040
Gud gav mig en tryllestav.

1252
01:24:33,200 --> 01:24:35,360
Hvorfor ikke kaste
kærlighedsformularer?

1253
01:24:36,160 --> 01:24:38,560
Jeg har aldrig mødt en,
der er mere aggressiv.

1254
01:24:38,720 --> 01:24:40,720
Det er latterligt.

1255
01:24:41,360 --> 01:24:44,480
Latterligt, så megen nydelse
jeg kan give din duftens have?

1256
01:24:45,480 --> 01:24:47,760
Tro mig.
Jeg bliver din bedste oplevelse.

1257
01:24:47,920 --> 01:24:50,880
Dick, du er et pikhoved.

1258
01:24:51,040 --> 01:24:53,800
Hvorfor er Bucky Larson
en større stjerne end dig nu?

1259
01:24:54,800 --> 01:24:58,720
Fordi han viste folk, at det ikke
handlede om at have en stor diller -

1260
01:24:58,880 --> 01:25:00,560
- dinglende mellem benene.

1261
01:25:01,200 --> 01:25:04,680
Det handler om at være
en dejlig og omsorgsfuld partner.

1262
01:25:05,840 --> 01:25:09,040
Og selv om det flåede mit hjerte itu -

1263
01:25:09,760 --> 01:25:14,560
- vidste jeg, det var vigtigere for ham
at blive ved med at hjælpe verden -

1264
01:25:14,720 --> 01:25:17,040
- end at jeg blev lykkelig.

1265
01:25:19,480 --> 01:25:22,160
Så ved du, hvad du skal gøre lige nu?

1266
01:25:23,520 --> 01:25:25,320
Give dig en god gang trøstesex?

1267
01:25:25,480 --> 01:25:27,960
Lade dig svinge lidt på mit kød?

1268
01:25:28,520 --> 01:25:30,160
Nej. Du skal gå din vej.

1269
01:25:30,840 --> 01:25:32,320
Se lige, hvem er tilbage.

1270
01:25:32,480 --> 01:25:36,240
Kathy, jeg husker første gang,
jeg så dig i dineren.

1271
01:25:36,400 --> 01:25:40,120
Mit hjerte stoppede op.
Min mave opførte sig sært.

1272
01:25:40,280 --> 01:25:42,120
Jeg troede, jeg havde influenza.

1273
01:25:43,400 --> 01:25:47,000
Men det havde jeg ikke. Det var dig.

1274
01:25:47,760 --> 01:25:51,640
At være med i de der frække film
er ikke det, jeg er bestemt til.

1275
01:25:51,800 --> 01:25:53,200
At være sammen med dig er.

1276
01:25:54,880 --> 01:25:56,240
Mit hjerte smiler til dig.

1277
01:25:56,400 --> 01:25:59,440
- Har dit hjerte også overbid?
- Luk pikken.

1278
01:26:03,280 --> 01:26:07,360
Det jeg mener,
er at jeg elsker dig, Kathy.

1279
01:26:07,840 --> 01:26:09,280
Jeg elsker også dig, Bucky.

1280
01:26:16,160 --> 01:26:18,560
- Kan du gøre mig en tjeneste?
- Ja.

1281
01:26:18,720 --> 01:26:22,240
Gider du køre mig hjem til Iowa?

1282
01:26:23,200 --> 01:26:24,400
Med stor glæde.

1283
01:26:35,200 --> 01:26:37,360
Jeg kan lugte en have.

1284
01:26:43,440 --> 01:26:46,000
Rid nu, lille pik. Rid!

1285
01:26:59,120 --> 01:27:02,000
BUCKYS BØFHUS
Finere Mad Til Alle Lejligheder

1286
01:27:05,200 --> 01:27:07,720
ET ÅR SENERE

1287
01:27:15,360 --> 01:27:19,560
- Har jeg noget i tænderne?
- Nej, for du har ikke tænder.

1288
01:27:19,720 --> 01:27:22,760
- Jeremiah.
- Det har hun altså ikke.

1289
01:27:22,920 --> 01:27:23,920
Ih, dog.

1290
01:27:24,080 --> 01:27:26,240
Bord 17. Og tak fordi I kom.

1291
01:27:26,400 --> 01:27:29,040
Du har delstatens
bedste bøffer og service, Bucky.

1292
01:27:29,200 --> 01:27:30,440
Det er altsammen min kone.

1293
01:27:30,600 --> 01:27:33,920
Skat, et bord omme bagved
vil gerne have et billede med dig.

1294
01:27:34,080 --> 01:27:37,480
Ja, klart. Novra, hvor
mange skåle har du der?

1295
01:27:37,640 --> 01:27:40,720
- Syv. Ny personlig rekord.
- Det er da lyv.

1296
01:27:42,920 --> 01:27:45,000
Du skylder mig husleje, svin!

1297
01:27:45,160 --> 01:27:47,880
- Gary, nej!
- Du er præcis ligesom John Mayer!

1298
01:27:48,040 --> 01:27:49,680
Præcis som John Mayer.


