﻿1
00:00:45,542 --> 00:00:48,125
小心你要去哪里，混蛋！

2
00:00:49,208 --> 00:00:51,500
-你有什么问题？-对不起。

3
00:00:53,417 --> 00:00:57,083
-你以为你要去哪里？-去抓那个小偷。

4
00:00:59,125 --> 00:01:00,292
这到底是谁？

5
00:01:06,375 --> 00:01:08,958
这个土包子是从哪里来的？

6
00:01:10,250 --> 00:01:11,750
去远足，你个白痴！

7
00:01:30,375 --> 00:01:31,542
你去哪了？

8
00:01:36,208 --> 00:01:38,250
你今天出去多少次了？

9
00:01:41,250 --> 00:01:43,833
连钱都赚不到。

10
00:01:44,125 --> 00:01:49,667
大米这么贵。我们赚便士。我们陷入困境。

11
00:01:51,750 --> 00:01:53,458
你呢，年轻人？

12
00:01:54,042 --> 00:01:57,500
你来自哪里？你看起来不像是属于我们的人。

13
00:01:57,583 --> 00:01:58,375
嗯...

14
00:01:59,208 --> 00:02:01,250
我几天前从乡下回来。

15
00:02:02,000 --> 00:02:05,583
我到的第一天，一个扒手偷走了我的钱。

16
00:02:07,417 --> 00:02:11,167
我告诉你，他们会把你的鼻子从你脸上偷走的。

17
00:02:12,750 --> 00:02:17,292
-那么，你在找谁？-我哥哥。

18
00:02:18,333 --> 00:02:21,292
几个月前他来汉城买了些东西。

19
00:02:22,167 --> 00:02:24,500
从那以后我们就没有他的消息，所以我就来看了。

20
00:02:26,208 --> 00:02:29,083
我找遍了所有我能想到的地方，

21
00:02:29,208 --> 00:02:30,875
但他无处可寻。

22
00:02:30,958 --> 00:02:32,167
那么？

23
00:02:32,625 --> 00:02:35,500
哦，你就不能向警察求助吗？

24
00:02:35,625 --> 00:02:41,750
-那要花钱。-这是一个疯狂的世界，我不得不说。

25
00:03:06,917 --> 00:03:07,792
嘿！

26
00:03:08,625 --> 00:03:10,125
今晚见！

27
00:03:11,292 --> 00:03:13,333
-再见。-再见。

28
00:03:54,917 --> 00:03:55,958
拜拜！

29
00:04:39,042 --> 00:04:39,917
索尼娅。

30
00:04:42,500 --> 00:04:43,583
最近怎么样？

31
00:04:45,208 --> 00:04:47,542
-什么？-关于今晚。

32
00:04:47,792 --> 00:04:48,833
啊。

33
00:04:50,500 --> 00:04:51,625
进展顺利。

34
00:05:16,250 --> 00:05:19,667
-你在想什么？-你不必那样。

35
00:05:20,875 --> 00:05:22,500
快点去告诉大家。

36
00:05:36,875 --> 00:05:37,750
嘿。

37
00:05:39,125 --> 00:05:40,250
把大家召集起来。

38
00:05:46,958 --> 00:05:49,167
-老板说见面。-好的。

39
00:06:04,042 --> 00:06:05,333
你看到Speedy了吗？

40
00:07:10,375 --> 00:07:11,625
我们抓到所有人了吗？

41
00:07:12,333 --> 00:07:13,708
Singsong失踪了。

42
00:07:14,875 --> 00:07:16,167
我派人去找他了。

43
00:07:18,958 --> 00:07:21,958
好啦。那就过来吧。

44
00:07:34,417 --> 00:07:35,625
你看到Yeongsik了吗？

45
00:07:52,875 --> 00:07:55,667
如果你今天迟到了，我们就有麻烦了。

46
00:07:56,250 --> 00:07:59,375
而且不要像上次那样进任何仓库。

47
00:08:01,125 --> 00:08:02,292
哦，他来了。

48
00:08:04,708 --> 00:08:07,542
-找不到他。-真的吗？

49
00:08:08,833 --> 00:08:10,708
那样的话，我晚点再跟他谈。

50
00:08:25,167 --> 00:08:27,000
什么？你现在在打盹？

51
00:08:29,042 --> 00:08:30,000
他走了吗？

52
00:08:34,458 --> 00:08:39,333
-你玩得开心吗？嫉妒，突然之间？

53
00:08:40,667 --> 00:08:41,542
你在戏弄...

54
00:08:51,792 --> 00:08:53,292
你疯了吗？

55
00:08:55,625 --> 00:08:57,083
你是我的。

56
00:08:58,250 --> 00:09:00,500
除了你我没有其他人。你明白了吗？

57
00:09:03,042 --> 00:09:05,833
你在军队的哥哥呢？

58
00:09:09,917 --> 00:09:13,417
我羞于再见到他。

59
00:09:14,667 --> 00:09:16,667
我只是需要你，仅此而已。

60
00:09:18,167 --> 00:09:18,875
真的吗？

61
00:09:18,875 --> 00:09:21,958
索尼娅，这次我在计划一件大事。

62
00:09:22,708 --> 00:09:25,042
如果成功了，我会赚大钱的。

63
00:09:25,875 --> 00:09:28,583
-所以，请把这生活抛在脑后。-真的吗？

64
00:09:33,750 --> 00:09:37,917
这些天你除了这个便宜的纹身什么也没带给我。

65
00:09:38,750 --> 00:09:41,583
-那就不买了？-不确定...

66
00:09:42,375 --> 00:09:47,625
-这几天收入不多。-给我现行价格。

67
00:09:50,958 --> 00:09:55,708
哦，看起来不错...你会看到他的。

68
00:09:56,625 --> 00:09:58,875
真的吗？那是真的吗？

69
00:10:01,792 --> 00:10:05,000
我的预测总是对的。

70
00:10:06,458 --> 00:10:10,042
-什么时候？-我不确定...

71
00:10:10,958 --> 00:10:17,125
你一定会遇到他的。

72
00:10:18,208 --> 00:10:20,250
但我很抱歉地说...

73
00:10:20,625 --> 00:10:24,042
你们很快又会分道扬镳的。

74
00:10:26,500 --> 00:10:28,000
我什么时候能见到他？

75
00:10:37,417 --> 00:10:39,292
先生！擦鞋！

76
00:10:48,125 --> 00:10:49,792
兄弟，不是你吗？

77
00:11:18,583 --> 00:11:21,708
天啊！你做了什么？

78
00:11:21,750 --> 00:11:24,542
-我...对不起.-为这豆腐付钱！

79
00:11:24,875 --> 00:11:26,583
我道歉。

80
00:12:16,625 --> 00:12:18,042
兄弟！

81
00:12:18,542 --> 00:12:20,000
-兄弟，是我！-东植！

82
00:12:22,000 --> 00:12:24,792
我以为再也见不到你了。

83
00:12:25,500 --> 00:12:27,667
我以为一定是出了意外。

84
00:12:28,792 --> 00:12:33,208
怎么了？妈妈担心死了。

85
00:12:33,292 --> 00:12:35,750
你在这干嘛？你出院了吗？

86
00:12:36,042 --> 00:12:38,833
是的，大概两个星期了。

87
00:12:41,000 --> 00:12:42,250
-亲爱的。-是吗？

88
00:12:44,292 --> 00:12:47,000
他一定是你日日夜夜谈论的那个小弟弟。

89
00:12:47,875 --> 00:12:49,333
你不打算介绍我们吗？

90
00:12:50,208 --> 00:12:53,250
当然，是的--打个招呼--。

91
00:12:55,042 --> 00:12:55,917
你好啊。

92
00:12:56,792 --> 00:13:00,417
-我--我叫东锡--我明白了--。

93
00:13:02,667 --> 00:13:04,583
这两兄弟完全不同。

94
00:13:08,083 --> 00:13:09,458
你不这么认为吗，亲爱的？

95
00:13:35,750 --> 00:13:37,333
-永植。-嗯？

96
00:13:40,125 --> 00:13:44,917
-你的小弟弟长得很好看。-是吗？

97
00:13:52,667 --> 00:13:54,583
为什么，你不这么认为？

98
00:13:59,917 --> 00:14:02,417
-索尼娅！-嗯？

99
00:14:06,625 --> 00:14:07,708
你要去哪？

100
00:14:08,000 --> 00:14:13,250
去游泳。想一起来吗？

101
00:14:21,250 --> 00:14:22,125
东植！

102
00:14:26,333 --> 00:14:27,167
兄弟...

103
00:14:30,042 --> 00:14:31,375
我们回家吧。

104
00:14:33,125 --> 00:14:34,042
坐下。

105
00:14:41,708 --> 00:14:45,167
我昨晚把一切都解释了。你还不明白吗？

106
00:14:46,667 --> 00:14:50,917
我们回家吧。为了妈妈，拜托？

107
00:14:52,500 --> 00:14:54,583
我告诉过你今晚坐火车回家。

108
00:14:56,792 --> 00:15:00,792
-过几天我就回家。-不，我不会一个人去的。

109
00:15:15,625 --> 00:15:18,250
我不明白索尼娅。

110
00:15:19,000 --> 00:15:23,833
她有积蓄的钱和一个可以依靠的男人。

111
00:15:24,083 --> 00:15:25,917
她为什么一直这样生活？

112
00:15:26,000 --> 00:15:30,042
如今，男人都是一无是处的。

113
00:15:30,167 --> 00:15:34,625
不过，她什么时候才能拿下北方佬？

114
00:15:36,083 --> 00:15:37,625
我们得和我们的同类住在一起。

115
00:15:38,417 --> 00:15:41,958
抓牢！想想赚钱！

116
00:15:42,250 --> 00:15:45,292
美国人还是韩国人。男人就是男人。

117
00:15:45,625 --> 00:15:49,875
钱是第一位的。钱就是一切。

118
00:15:50,333 --> 00:15:53,333
赚钱有什么好处？

119
00:15:54,125 --> 00:15:59,250
我们不能和美国人在一起，也不能和我们自己的同类在一起。

120
00:16:00,292 --> 00:16:01,958
我们是什么样的人？

121
00:16:06,417 --> 00:16:10,917
哪种？我们是北方佬女人！。

122
00:16:16,458 --> 00:16:19,458
我不想让你像我一样被困在这里。

123
00:16:19,875 --> 00:16:21,750
如果我不该在这里，你呢？

124
00:16:22,250 --> 00:16:23,750
你在这干嘛？

125
00:16:25,083 --> 00:16:28,083
我想了一晚上，但还是想不通。

126
00:16:28,625 --> 00:16:30,417
-不管怎样，你应该回家。-没有。

127
00:16:31,500 --> 00:16:34,292
没有你我不可能去。

128
00:16:34,542 --> 00:16:36,625
-我现在不能走。-为什么不呢？

129
00:16:37,542 --> 00:16:38,375
兄弟！

130
00:16:40,500 --> 00:16:44,625
-你怎么了？-别再烦我了，回家吧！

131
00:16:44,750 --> 00:16:46,417
“亲爱的？-嗯？

132
00:16:48,583 --> 00:16:49,625
我们不走了吗？

133
00:16:55,208 --> 00:16:56,667
跟我们走，东植。

134
00:17:01,167 --> 00:17:05,542
-我宁愿不要。-我们走，索尼娅。

135
00:17:34,625 --> 00:17:37,083
东植，你坐晚班火车走吗？

136
00:18:05,708 --> 00:18:06,833
东锡克。

137
00:18:10,250 --> 00:18:13,250
你觉得我怎么样？

138
00:18:18,250 --> 00:18:19,667
你什么意思？

139
00:18:21,667 --> 00:18:26,417
-我是说我们的生活方式。-我知道什么？

140
00:18:27,208 --> 00:18:28,542
1假设...

141
00:18:29,375 --> 00:18:33,458
你为什么要关心我们这样的北方妓女？

142
00:18:43,833 --> 00:18:46,750
-索尼娅。-什么事？

143
00:18:48,875 --> 00:18:52,750
-我们搬到乡下去结婚吧。-嫁给你？

144
00:18:55,917 --> 00:18:59,708
让我们在母亲的祝福下像一对真正的已婚夫妇一样生活。

145
00:19:00,000 --> 00:19:01,625
我不能住在乡下。

146
00:19:01,833 --> 00:19:06,375
那哪儿都行。我们去别的地方过体面的生活吧。

147
00:19:07,375 --> 00:19:10,417
世界不会让我们永远逍遥法外。

148
00:19:10,708 --> 00:19:13,958
你不觉得我们现在应该尽可能多赚钱吗？

149
00:19:14,375 --> 00:19:15,292
钱就是钱。

150
00:19:15,417 --> 00:19:18,292
我会不惜一切代价。你什么都不用做。

151
00:19:19,375 --> 00:19:22,625
亲爱的，你弟弟真帅。

152
00:19:22,708 --> 00:19:25,333
肯定比我多。

153
00:19:25,917 --> 00:19:30,167
你说呢，索尼娅？你会来乡下吗？

154
00:19:30,917 --> 00:19:34,667
-住手。好头疼啊。-别那样。告诉我.

155
00:19:34,750 --> 00:19:36,208
哦，拜托。

156
00:20:19,792 --> 00:20:21,167
你在看什么？

157
00:20:26,125 --> 00:20:29,458
-什么事？-没什么。

158
00:20:30,042 --> 00:20:31,292
是张照片！

159
00:20:32,292 --> 00:20:33,917
让我想想.

160
00:20:39,000 --> 00:20:41,542
哦，是你和你哥哥。

161
00:20:41,917 --> 00:20:44,333
中间是你妈妈。

162
00:20:46,458 --> 00:20:47,333
是的。

163
00:20:48,167 --> 00:20:52,750
如果不是战争，我的婚姻会很幸福，

164
00:20:53,500 --> 00:20:55,708
带着我父母的祝福。

165
00:20:55,833 --> 00:21:01,625
-那么，你的父母...-死于战争。

166
00:21:03,833 --> 00:21:06,125
但讲那个老故事是没有意义的。

167
00:21:06,625 --> 00:21:09,375
我现在只是像风吹一样生活，仅此而已。

168
00:21:09,917 --> 00:21:14,042
现在离开这生活还不晚。

169
00:21:14,708 --> 00:21:16,500
和一个正派的男人安顿下来。

170
00:21:17,833 --> 00:21:20,875
-谁会嫁给我这样的人？-为什么不呢？

171
00:21:21,250 --> 00:21:24,750
像你这样又好又聪明的人找不到丈夫？

172
00:21:27,500 --> 00:21:31,500
那你为什么不嫁给我，东植？

173
00:21:36,000 --> 00:21:37,292
看吧？

174
00:21:37,792 --> 00:21:42,833
人们说好话，但他们的脸上都有那种表情。

175
00:21:44,708 --> 00:21:45,542
朱莉！

176
00:21:47,250 --> 00:21:49,875
你在这干嘛？大家都往里走了。

177
00:22:08,792 --> 00:22:09,750
东锡...

178
00:22:10,500 --> 00:22:12,625
带上这笔钱，先回家吧。

179
00:22:17,208 --> 00:22:20,833
怎么了？别再固执了，回去吧。

180
00:22:21,167 --> 00:22:23,292
没有你我不会去的。不可能。

181
00:22:30,833 --> 00:22:32,875
-等等我们！-好吧，快点。

182
00:22:36,625 --> 00:22:37,833
永锡在哪儿？

183
00:22:45,250 --> 00:22:46,917
嘿，去找永植！

184
00:22:51,833 --> 00:22:52,792
快点利普！

185
00:22:56,917 --> 00:22:58,042
你为什么不去？

186
00:22:59,458 --> 00:23:00,958
我病了。

187
00:23:02,750 --> 00:23:06,125
我做梦也没想到你会落得这个下场。

188
00:23:06,875 --> 00:23:09,250
别担心我了，你去做点什么吧。

189
00:23:09,333 --> 00:23:11,875
住手！我有没有让你担心过我？

190
00:23:13,125 --> 00:23:14,083
东锡...

191
00:23:15,583 --> 00:23:17,000
你为什么这么固执？

192
00:23:18,083 --> 00:23:18,958
兄弟！

193
00:23:22,250 --> 00:23:23,917
给，拿着。

194
00:23:26,750 --> 00:23:27,625
兄弟！

195
00:24:10,667 --> 00:24:11,625
请进。

196
00:24:22,083 --> 00:24:26,292
哦，如果不是弟弟！

197
00:24:28,000 --> 00:24:30,667
这里，进来吧。

198
00:24:35,083 --> 00:24:38,917
-请坐。-不，没关系。

199
00:24:42,208 --> 00:24:46,292
-你要出去？-哦，只是个派对，像往常一样。

200
00:24:47,167 --> 00:24:48,375
没事的。

201
00:24:49,375 --> 00:24:51,208
那我就问你一点时间。

202
00:24:53,917 --> 00:24:57,583
什么风把你吹来了？

203
00:25:10,167 --> 00:25:14,833
没必要那样。我马上就要走了。

204
00:25:16,042 --> 00:25:17,583
哦，别说不。

205
00:25:26,917 --> 00:25:30,375
我来是因为我有话要说。

206
00:25:32,167 --> 00:25:34,958
-那是什么？-我...

207
00:25:35,875 --> 00:25:37,667
-这里-谢谢。

208
00:25:48,542 --> 00:25:50,583
你得失陪一下，太热了。

209
00:26:42,958 --> 00:26:47,125
你有什么要对我说的？

210
00:26:48,167 --> 00:26:55,958
只是---请和我哥哥断绝关系--。

211
00:27:00,042 --> 00:27:02,042
哦，就这些吗？

212
00:27:06,000 --> 00:27:09,833
请让他回家吧

213
00:27:12,042 --> 00:27:16,542
你不是应该对他这么说，而不是对我？

214
00:27:18,125 --> 00:27:22,208
别那样。求求你放了他。

215
00:27:22,958 --> 00:27:25,083
我又不是把他拴在皮带上。

216
00:27:31,375 --> 00:27:32,958
喝点啤酒。

217
00:31:27,833 --> 00:31:31,375
你好，美女！你要去哪？

218
00:31:47,958 --> 00:31:48,875
是谁？

219
00:34:12,708 --> 00:34:13,750
东锡...

220
00:34:14,958 --> 00:34:19,458
别那样。这样怎么样？

221
00:34:22,542 --> 00:34:23,708
像这样。

222
00:34:26,500 --> 00:34:30,667
这不是解决了一切吗？

223
00:34:33,958 --> 00:34:36,333
我该走了。

224
00:34:40,000 --> 00:34:42,292
哦，你真无辜。

225
00:34:43,625 --> 00:34:48,708
来啊。留下来找点乐子。

226
00:34:55,875 --> 00:34:57,375
放开我。

227
00:34:59,083 --> 00:35:00,792
别那样。

228
00:35:07,000 --> 00:35:10,875
过来抱紧我。

229
00:35:21,500 --> 00:35:22,667
怎么了？

230
00:36:47,625 --> 00:36:51,500
-看见我弟弟了吗？-没见过他。

231
00:37:05,583 --> 00:37:06,292
嘿！

232
00:37:09,708 --> 00:37:10,417
是啊？

233
00:37:13,208 --> 00:37:17,500
-你看到我弟弟了吗？-不，今天早上不行。

234
00:37:20,375 --> 00:37:21,292
“我的？

235
00:37:22,292 --> 00:37:24,375
“朱莉？-什么事？

236
00:37:24,792 --> 00:37:28,750
-把我的黑包递给我。-好的。

237
00:37:51,917 --> 00:37:55,083
-你要去哪？-去见我的心上人。

238
00:38:10,042 --> 00:38:11,167
那我们走吧。

239
00:38:20,458 --> 00:38:21,250
嘿...

240
00:38:23,292 --> 00:38:27,125
-你看到我弟弟了吗？-不，我没有。

241
00:38:28,458 --> 00:38:30,208
也许他自己回去了？

242
00:38:44,833 --> 00:38:46,083
你们都要去哪？

243
00:38:55,500 --> 00:39:00,292
怎么样了？过来一下。

244
00:39:03,042 --> 00:39:05,667
你知道为什么索尼娅昨晚来不了吗？

245
00:39:05,750 --> 00:39:07,375
不，为什么？

246
00:39:07,750 --> 00:39:12,833
-她和Singsong的弟弟在一起！-什么？没门！

247
00:39:13,000 --> 00:39:18,125
我告诉你。我亲眼所见。

248
00:39:18,958 --> 00:39:22,750
我肯定什么都没发生。他是她妹夫！

249
00:39:22,917 --> 00:39:24,833
姐夫？PFFT！

250
00:39:25,167 --> 00:39:28,333
索尼娅什么时候开始关心这种事了？

251
00:39:29,125 --> 00:39:32,792
如果你不敢相信，我会告诉你我到底看到了什么。

252
00:39:38,625 --> 00:39:39,750
你看到我弟弟了吗？

253
00:39:41,875 --> 00:39:44,375
-跟着索尼娅。-索尼娅？

254
00:40:03,833 --> 00:40:04,958
跟着那辆车。

255
00:40:06,125 --> 00:40:07,000
快点！

256
00:40:51,917 --> 00:40:53,125
快点。快上车。

257
00:41:06,667 --> 00:41:09,583
-我该怎么办？-跟着他们。

258
00:43:24,917 --> 00:43:26,417
出来真爽快，不是吗？

259
00:43:28,542 --> 00:43:29,792
哦，那是什么？

260
00:43:45,917 --> 00:43:47,042
那边怎么样？

261
00:45:15,625 --> 00:45:19,333
你的头发闻起来像成熟的玉米。

262
00:45:21,417 --> 00:45:24,917
你在取笑我是个乡下男孩吗？

263
00:45:25,708 --> 00:45:27,833
不，不是那个...

264
00:45:28,375 --> 00:45:31,375
我不知道为什么，但我就是喜欢那新鲜的味道。

265
00:45:44,833 --> 00:45:48,458
你这么说是什么意思？

266
00:46:08,583 --> 00:46:09,500
东植！

267
00:46:12,167 --> 00:46:13,042
兄弟！

268
00:46:17,875 --> 00:46:18,958
亲爱的！

269
00:46:19,250 --> 00:46:20,833
-亲爱的！-别挡我的路！

270
00:46:41,875 --> 00:46:43,208
亲爱的！

271
00:46:51,750 --> 00:46:53,500
你这个婊子！

272
00:47:21,208 --> 00:47:22,625
醒醒！

273
00:47:28,208 --> 00:47:29,667
东锡...

274
00:47:46,250 --> 00:47:47,458
谢谢你。

275
00:47:48,833 --> 00:47:50,083
再见。

276
00:49:33,750 --> 00:49:36,292
你怎么了？我很累了.

277
00:49:37,208 --> 00:49:38,125
啊？

278
00:49:46,917 --> 00:49:49,708
-你...-你在干什么？

279
00:50:01,417 --> 00:50:03,417
永植，怎么了？

280
00:50:06,583 --> 00:50:08,458
什么？你这个蠢驴！

281
00:50:37,250 --> 00:50:38,917
老大！有事吗？

282
00:50:47,958 --> 00:50:49,792
为什么早上第一件事就是打架？

283
00:50:50,125 --> 00:50:53,667
我们现在回屋里去吧。回里面去！

284
00:50:57,958 --> 00:51:01,292
-冷静！-放开我！

285
00:51:28,708 --> 00:51:29,958
东植？

286
00:51:42,667 --> 00:51:46,542
朱莉？你怎么知道我在哪？

287
00:51:47,417 --> 00:51:51,833
索尼娅给你寄来了这个。

288
00:51:56,125 --> 00:51:59,458
我现在见你太惭愧了。

289
00:52:05,292 --> 00:52:06,417
东锡...

290
00:52:08,250 --> 00:52:11,667
你不属于这样的地方。

291
00:52:13,042 --> 00:52:16,292
请尽快回家。

292
00:52:17,083 --> 00:52:22,000
是的，我在考虑今晚回去。

293
00:52:24,167 --> 00:52:25,500
东锡...

294
00:52:26,167 --> 00:52:30,375
像我这样的人也能住在乡下吗？

295
00:52:30,792 --> 00:52:31,917
嗯...

296
00:52:33,583 --> 00:52:37,333
我不确定你是否能住在乡下，朱莉。

297
00:52:40,042 --> 00:52:44,167
索尼娅，别管我弟弟。

298
00:52:45,542 --> 00:52:47,375
他是我唯一的兄弟。

299
00:52:48,750 --> 00:52:52,708
我到底对你的宝贝弟弟做了什么？

300
00:52:54,042 --> 00:52:58,000
他太天真了-他什么都不知道-。

301
00:52:58,333 --> 00:53:01,125
别烦他，求你了。

302
00:53:03,583 --> 00:53:07,708
你现在也嫉妒你弟弟了？

303
00:53:17,750 --> 00:53:18,708
索尼娅“。

304
00:53:19,667 --> 00:53:23,583
请不要那样。下一份工作会有回报的。

305
00:53:24,250 --> 00:53:26,458
然后我们可以在很远的地方安顿下来。

306
00:53:27,625 --> 00:53:30,875
我准备好为你做任何事。

307
00:54:00,875 --> 00:54:05,333
-兄弟，我们去泡一泡。-今天不行，水太高了。

308
00:54:08,083 --> 00:54:09,167
东植！

309
00:54:11,333 --> 00:54:13,125
东植，不！

310
00:54:19,875 --> 00:54:20,917
兄弟！

311
00:54:59,417 --> 00:55:01,375
东植？东植，醒醒！

312
00:55:15,500 --> 00:55:16,458
喂！

313
00:55:28,667 --> 00:55:32,792
-你在想什么？-没什么。

314
00:55:37,583 --> 00:55:42,917
请让我弟弟开心。

315
00:55:47,833 --> 00:55:52,625
我不知道你哥哥的情况，但我肯定能让你开心。

316
00:55:54,958 --> 00:55:59,208
我要回家照顾妈妈而不是英植。

317
00:56:00,875 --> 00:56:02,833
为我所做的赎罪。

318
00:56:14,792 --> 00:56:18,792
好了，一切都准备好了吗？

319
00:56:20,458 --> 00:56:24,458
这次有点危险，不像我们以前做的那样。

320
00:56:24,792 --> 00:56:26,917
但只要我们沟通得好，就没事了。

321
00:56:29,833 --> 00:56:32,292
如果进展顺利...

322
00:56:32,417 --> 00:56:35,500
每个人都会大赚一笔。

323
00:56:40,250 --> 00:56:41,375
卡车准备好了吗？

324
00:56:44,125 --> 00:56:45,208
我们准备好了。

325
00:56:45,833 --> 00:56:48,583
白天大家都去休息一下。

326
00:56:54,208 --> 00:56:56,708
-老板“。-嗯？

327
00:57:13,458 --> 00:57:15,375
这些天入不敷出太难了。

328
00:57:16,750 --> 00:57:18,125
今天会改变的。

329
00:57:19,167 --> 00:57:22,667
我们的老板最近似乎有点--你知道--。

330
00:57:23,083 --> 00:57:24,708
都是因为索尼娅。

331
00:57:41,000 --> 00:57:42,167
卡车来了！

332
00:58:31,500 --> 00:58:35,417
好的，我很快就回来。

333
00:58:35,917 --> 00:58:39,542
这次我一定会成功的。所以就等我吧。

334
00:58:43,042 --> 00:58:44,333
别乱跑.

335
00:58:44,917 --> 00:58:46,042
-等等-我。

336
00:59:16,292 --> 00:59:18,292
哦，这是什么？

337
00:59:20,208 --> 00:59:21,458
他们要去哪？

338
01:01:21,083 --> 01:01:26,500
今晚的工作一定很冒险。

339
01:01:26,583 --> 01:01:29,292
怎么，你担心吗？

340
01:01:34,917 --> 01:01:36,750
如此忠诚的兄弟。

341
01:01:41,000 --> 01:01:42,833
不，我应该为我的所作所为而死。

342
01:01:46,417 --> 01:01:48,792
我怎么能面对我所做的...

343
01:01:50,958 --> 01:01:54,042
为打翻的牛奶哭泣是没有用的。

344
01:01:57,708 --> 01:02:01,125
不管怎样，我有些事要问。

345
01:02:01,667 --> 01:02:03,958
-你会回答吗？-住手。

346
01:02:05,333 --> 01:02:08,417
拜托，别再折磨我了。

347
01:02:09,625 --> 01:02:14,417
我爱你.我需要你和我在一起。

348
01:02:14,958 --> 01:02:18,875
你是唯一能救我的人。

349
01:02:19,167 --> 01:02:20,208
索尼娅“。

350
01:02:21,542 --> 01:02:25,583
外面有比我更好的男人。

351
01:02:27,375 --> 01:02:28,417
东锡...

352
01:02:29,875 --> 01:02:33,292
别那样。我们逃走吧，找个远离这里的地方。

353
01:02:37,125 --> 01:02:41,667
我想像其他人一样过体面的生活。

354
01:02:43,167 --> 01:02:47,000
索尼娅，你真的认为你能过上诚实的生活吗？

355
01:02:47,375 --> 01:02:48,333
为什么不呢？

356
01:02:51,208 --> 01:02:55,458
我们逃到香港或任何地方去吧。

357
01:02:58,667 --> 01:03:01,542
等等。我马上回来。

358
01:04:13,667 --> 01:04:15,667
对，我就是这么说的。

359
01:04:17,292 --> 01:04:23,708
已经两个小时了。是的，我很肯定。

360
01:04:24,667 --> 01:04:27,375
是的，你可以让我负责。

361
01:05:03,000 --> 01:05:04,500
你去哪了？

362
01:05:08,292 --> 01:05:10,667
我为我们启动了一切。

363
01:05:12,667 --> 01:05:14,458
什么东西在运动？

364
01:05:15,167 --> 01:05:18,542
你不需要知道。我刚打了个电话。

365
01:05:19,958 --> 01:05:21,292
一个电话？

366
01:05:23,667 --> 01:05:26,333
我向宪兵报告了今晚的工作。

367
01:05:26,500 --> 01:05:29,125
给宪兵？为什么？

368
01:05:30,542 --> 01:05:34,792
为什么是什么意思？都是为了我们。

369
01:05:36,042 --> 01:05:38,250
-什么？-如此精明...

370
01:05:39,000 --> 01:05:43,000
为了让我们开始新的生活，任何人都不应该妨碍我们。

371
01:05:43,875 --> 01:05:46,458
什么？你不能这么做！

372
01:05:47,625 --> 01:05:53,250
你怎么能做这么邪恶的事？叫他们回来！

373
01:05:53,583 --> 01:05:54,708
快点利普！

374
01:05:55,042 --> 01:05:59,417
太晚了。他们现在已经去抓他们了。

375
01:06:01,792 --> 01:06:03,167
不！

376
01:06:05,083 --> 01:06:06,167
东植！

377
01:06:07,583 --> 01:06:08,750
东植！

378
01:06:24,625 --> 01:06:25,500
拿到了。

379
01:06:25,667 --> 01:06:29,917
火车一到就检查并报告。

380
01:07:31,042 --> 01:07:32,375
东植！

381
01:07:44,417 --> 01:07:45,333
住手！

382
01:08:04,917 --> 01:08:06,083
等等！

383
01:08:10,792 --> 01:08:12,167
求求你，帮帮我。

384
01:10:39,333 --> 01:10:41,708
请快点！

385
01:11:07,000 --> 01:11:09,958
快点！你要什么我就付什么。

386
01:17:43,417 --> 01:17:44,292
兄弟！

387
01:18:26,833 --> 01:18:27,833
兄弟！

388
01:18:52,958 --> 01:18:54,042
东植！

389
01:19:02,792 --> 01:19:03,625
兄弟！

390
01:19:49,792 --> 01:19:51,458
在这儿等一下。

391
01:20:19,708 --> 01:20:20,958
东植！

392
01:20:22,875 --> 01:20:26,500
你疯了？你怎么会在这？我们快离开这里！

393
01:20:26,667 --> 01:20:29,208
他们也会抓到我们的。快点！

394
01:20:31,250 --> 01:20:34,708
东植！东植！等我一下。

395
01:20:36,417 --> 01:20:40,917
东植！东植！东植！

396
01:20:46,708 --> 01:20:51,167
东植！东植！跟我回来！

397
01:20:51,875 --> 01:20:52,958
东植！

398
01:21:07,833 --> 01:21:08,917
亲爱的。

399
01:21:25,375 --> 01:21:26,292
亲爱的！

400
01:21:30,292 --> 01:21:33,500
亲爱的！我没做错什么，亲爱的！

401
01:22:17,500 --> 01:22:22,292
帮帮我！来人，救救我！

402
01:22:23,750 --> 01:22:25,875
帮帮我！

403
01:22:27,083 --> 01:22:29,375
东植！

404
01:23:05,958 --> 01:23:08,917
亲爱的，请原谅我这一次，好吗？

405
01:23:09,000 --> 01:23:11,625
从现在开始，我只爱你，求求你。

406
01:23:13,958 --> 01:23:15,667
你说什么我就做什么。什么都行！

407
01:23:15,750 --> 01:23:17,250
我愿意为你做任何事。

408
01:23:17,375 --> 01:23:20,125
亲爱的！亲爱的！

409
01:23:20,292 --> 01:23:23,375
我是你心爱的妻子，不是吗？

410
01:23:23,458 --> 01:23:27,750
请原谅我，就一次。饶了我一命！我不想死。

411
01:24:46,500 --> 01:24:49,167
兄弟！是我，东植。

412
01:24:49,833 --> 01:24:51,500
醒醒，兄弟！

413
01:24:56,458 --> 01:24:57,583
东锡...

414
01:24:59,083 --> 01:25:02,208
原谅你那愚蠢的弟弟吧！

415
01:25:06,417 --> 01:25:10,208
不，是我的错。

416
01:25:10,833 --> 01:25:13,042
兄弟！兄弟！

417
01:25:15,667 --> 01:25:21,833
不，东植。求求你，在你的生活中做些伟大的事情。

418
01:25:22,500 --> 01:25:26,708
好好照顾妈妈。

419
01:25:34,542 --> 01:25:36,667
兄弟！

420
01:26:14,583 --> 01:26:15,750
东植！

421
01:26:21,167 --> 01:26:23,167
这是给你在路上吃的。

422
01:26:26,042 --> 01:26:29,958
还有，我帮你拿着这个。

423
01:26:36,667 --> 01:26:37,667
朱莉。

424
01:26:39,792 --> 01:26:41,458
你愿意和我一起去乡下吗？

425
01:26:42,958 --> 01:26:46,167
-什么？真的吗？-是的。


