1
00:00:36,373 --> 00:00:37,499
Su llave.

2
00:00:57,661 --> 00:00:59,094
Hola.

3
00:01:10,473 --> 00:01:15,206
- Me dieron la llave equivocada.
- No. Nos tardamos en salir.

4
00:01:15,377 --> 00:01:17,038
Nos iremos pronto.

5
00:01:18,547 --> 00:01:20,071
Está bien.

6
00:01:20,983 --> 00:01:23,781
- ¿Qué diablos, hombre?
- Está bien, Víctor.

7
00:01:23,953 --> 00:01:25,284
Él viene por la habitación.

8
00:01:25,454 --> 00:01:26,614
Sí.

9
00:01:28,390 --> 00:01:29,652
Sí.

10
00:01:29,825 --> 00:01:31,053
Estás de vacaciones.

11
00:01:32,261 --> 00:01:33,421
Sí.

12
00:01:33,596 --> 00:01:37,191
De hecho nunca había venido.
Es... Es una ciudad genial.

13
00:01:37,766 --> 00:01:39,734
¿De dónde son?

14
00:01:41,103 --> 00:01:43,663
- Ucrania.
- Genial.

15
00:01:43,839 --> 00:01:47,138
Ahora que él me secuestró
no sé dónde iremos a terminar.

16
00:01:47,309 --> 00:01:49,243
Qué mala eres.

17
00:01:56,385 --> 00:01:59,513
Suficiente. Me vas a agotar.

18
00:02:01,323 --> 00:02:02,881
Ven.

19
00:02:03,058 --> 00:02:04,184
Tómate un trago
con nosotros.

20
00:02:11,032 --> 00:02:13,023
Es vodka, hombre.
No seas tímido.

21
00:02:15,203 --> 00:02:16,830
Vamos, hombre.

22
00:02:17,272 --> 00:02:19,069
Sí. Tú sabes, es...

23
00:02:20,108 --> 00:02:23,339
De hecho, tengo cerveza.
¿Beben cerveza?

24
00:02:23,511 --> 00:02:24,603
Todavía está fría.

25
00:02:26,748 --> 00:02:28,375
Cerveza, ¿eh?

26
00:02:30,385 --> 00:02:31,716
Sí.

27
00:02:36,658 --> 00:02:38,091
Me gusta este tipo.

28
00:02:38,259 --> 00:02:39,920
Trae la fiesta con él, ¿eh?

29
00:02:41,462 --> 00:02:42,827
Ven.

30
00:02:47,201 --> 00:02:48,691
Aquí tienes.

31
00:02:53,374 --> 00:02:55,103
- Ya está.
- Ahora brindemos.

32
00:02:55,276 --> 00:02:56,607
Claro.

33
00:03:03,318 --> 00:03:07,083
Está bien. Me voy a duchar
y nos vamos.

34
00:03:16,930 --> 00:03:17,954
Mierda.

35
00:03:19,633 --> 00:03:21,965
Mierda. Lo siento, hombre.
No quise...

36
00:03:22,135 --> 00:03:23,159
No. ¿Por qué?

37
00:03:23,637 --> 00:03:25,264
Olvídalo. Es natural.

38
00:03:25,439 --> 00:03:27,964
- Yo miro todo lo que se mueve.
- Claro.

39
00:03:28,141 --> 00:03:29,631
- Está bien.
- Está buena, ¿verdad?

40
00:03:31,044 --> 00:03:32,671
- Sí, está muy buena.
- Sí.

41
00:03:32,846 --> 00:03:34,336
Sí.

42
00:03:35,749 --> 00:03:39,344
Estuvimos en una discoteca con
muchas chicas. Ve si quieres una.

43
00:03:39,519 --> 00:03:41,316
- Tengo una tarjeta para ti.
- No.

44
00:03:41,488 --> 00:03:44,889
No, no, no. Vas a ir, hombre.
Conexión.

45
00:03:45,492 --> 00:03:47,517
Anka, necesito la tarjeta
de esa discoteca.

46
00:03:48,362 --> 00:03:50,057
- Espera. La pierdo.
- Está bien.

47
00:03:50,230 --> 00:03:52,596
Nena, necesito
la tarjeta de la discoteca.

48
00:03:53,433 --> 00:03:54,832
¡Anka!

49
00:03:55,268 --> 00:03:58,101
Mierda. ¿Pasa algo?

50
00:03:58,271 --> 00:04:00,364
¿Qué diablos? ¡Anka!

51
00:04:00,540 --> 00:04:03,338
¡Oye, ven aquí!
Tenemos un problema, hombre.

52
00:04:03,510 --> 00:04:04,738
Anka.

53
00:04:04,911 --> 00:04:06,502
Habla. Habla.

54
00:04:06,679 --> 00:04:08,943
Ven aquí, hombre. ¡Vamos!

55
00:04:09,815 --> 00:04:13,216
Creo que le está dando un infarto
o algo así. ¡Háblame!

56
00:04:13,886 --> 00:04:16,150
¿Qué diablos haces, hombre?
¡Entra!

57
00:04:16,322 --> 00:04:17,755
Anka, háblame.

58
00:04:17,923 --> 00:04:21,086
Vamos, hombre. Tenemos
que llevarla con un médico.

59
00:04:21,293 --> 00:04:23,352
Ayúdame, hombre.
¡Llama a un maldito médico!

60
00:04:23,763 --> 00:04:26,061
¡Oye! ¡Vamos, hombre!
¿Qué diablos? ¡Ayúdame!

61
00:04:26,565 --> 00:04:29,659
¡Llama a un maldito médico!
¿Qué haces ahí parado?

62
00:04:29,835 --> 00:04:32,861
¿Qué diablos haces, hombre?
¡Ven aquí!

63
00:04:35,374 --> 00:04:36,841
¿Qué...?

64
00:04:46,619 --> 00:04:48,644
¿Qué pasa?

65
00:04:54,060 --> 00:04:55,687
Anka.

66
00:05:22,754 --> 00:05:24,449
Sí, estamos listos.

67
00:05:37,402 --> 00:05:38,426
Aquí tienen.

68
00:05:38,803 --> 00:05:41,863
Manténganla seca. Si se enferma
tendremos que descontarla.

69
00:06:34,391 --> 00:06:38,953
HOSTAL - PARTE 3

70
00:07:00,884 --> 00:07:02,852
TRANSPORTE
AL AEROPUERTO

71
00:07:06,556 --> 00:07:07,716
Vamos.

72
00:07:07,890 --> 00:07:10,051
Dejen esa mierda para
la luna de miel, por favor.

73
00:07:11,060 --> 00:07:12,288
El padrino.

74
00:07:12,461 --> 00:07:16,454
Ya que soy el padrino, el mejor,
lo cual es obvio...

75
00:07:16,632 --> 00:07:19,465
...¿por qué es que ella
se va a casar contigo?

76
00:07:19,635 --> 00:07:21,466
Tuviste tu oportunidad
el primer año de universidad.

77
00:07:21,637 --> 00:07:23,502
- ¿Qué pasó con eso?
- No sé.

78
00:07:23,673 --> 00:07:26,369
- ¿Te acostabas con todas?
- Delante de ella no.

79
00:07:26,542 --> 00:07:28,476
Gracias por eso.

80
00:07:29,445 --> 00:07:31,106
Vamos, vamos.

81
00:07:35,852 --> 00:07:37,285
Otra vez. Más de esto.

82
00:07:37,453 --> 00:07:40,388
Puedes besar a este imbécil
el resto de tu vida.

83
00:07:40,556 --> 00:07:42,421
Este fin de semana, es mío.

84
00:07:42,692 --> 00:07:45,593
- Qué imbécil.
- No dejes que duerma con bailarinas.

85
00:07:45,761 --> 00:07:47,194
¿Qué?

86
00:07:47,363 --> 00:07:49,797
En Palm Springs
no hay bailarinas.

87
00:07:49,966 --> 00:07:53,231
En Palm Springs no hay
bailarinas decentes, ¿bueno?

88
00:07:53,402 --> 00:07:55,302
Y una vez que
lo saque al campo...

89
00:07:55,471 --> 00:07:58,599
...lo único se va a tirar
es palos número cinco, Ames.

90
00:07:58,875 --> 00:08:00,536
Está bien.

91
00:08:01,811 --> 00:08:03,938
- Te llamaré del hotel.
- Cuídate.

92
00:08:04,113 --> 00:08:05,671
Está bien.

93
00:08:15,190 --> 00:08:18,557
- ¿Algo para desayunar?
- Estoy bien. Es un poco temprano.

94
00:08:18,727 --> 00:08:20,957
- Incluso para ti.
- Esto no es nada, hombre.

95
00:08:22,197 --> 00:08:24,893
En un par de horas
estarás inhalando coca...

96
00:08:25,066 --> 00:08:26,693
...del culo de una bailarina.

97
00:08:28,336 --> 00:08:31,134
Dijiste que en Palm Springs
no hay buenas bailarinas.

98
00:08:31,306 --> 00:08:32,637
No las hay.

99
00:08:34,309 --> 00:08:36,539
No vamos para Palm Springs,
¿verdad?

100
00:09:30,030 --> 00:09:31,725
Mierda.

101
00:09:31,932 --> 00:09:33,058
Mierda.

102
00:09:33,233 --> 00:09:35,497
¿Qué diablos es esto?

103
00:09:42,977 --> 00:09:44,444
Anka.

104
00:09:44,912 --> 00:09:46,277
Anka.

105
00:09:46,447 --> 00:09:47,880
Anka.

106
00:09:48,048 --> 00:09:49,072
¡Levántate!

107
00:09:49,249 --> 00:09:50,341
¡Anka!

108
00:09:50,517 --> 00:09:53,509
¡Oigan!
¿Quién diablos son ustedes?

109
00:09:53,687 --> 00:09:55,416
¿Qué diablos están haciendo?

110
00:09:55,589 --> 00:09:57,420
¿Qué diablos quieren
de nosotros?

111
00:09:57,591 --> 00:09:58,785
¡Anka!

112
00:09:58,959 --> 00:10:00,756
¡Oigan!

113
00:10:01,362 --> 00:10:03,125
¡Vengan aquí!

114
00:10:03,297 --> 00:10:05,288
¡No la toquen, hijos de puta!

115
00:10:05,466 --> 00:10:07,592
¡No la toquen!

116
00:10:07,767 --> 00:10:08,791
¡Vengan a mí!

117
00:10:08,968 --> 00:10:10,333
¡Vengan, hijos de puta!

118
00:10:10,503 --> 00:10:12,869
¿Quiénes son ustedes?
¿Adónde...?

119
00:10:13,406 --> 00:10:15,306
¿Adónde diablos la llevan?

120
00:10:16,342 --> 00:10:17,366
¡No quiero morir!

121
00:10:17,543 --> 00:10:19,101
¡Anka! ¡Iré por ti!

122
00:10:19,278 --> 00:10:20,438
¡Suéltenme!

123
00:10:20,613 --> 00:10:21,637
¡Suéltenme!

124
00:10:21,814 --> 00:10:22,838
¡No!

125
00:10:23,016 --> 00:10:24,074
¡Anka!

126
00:10:24,250 --> 00:10:25,979
¡Anka, iré por ti!

127
00:10:26,152 --> 00:10:28,017
¡Todos ustedes hijos de puta
van a morir!

128
00:10:28,187 --> 00:10:29,984
<i>¡No!</i>

129
00:11:23,642 --> 00:11:25,007
- ¿Qué tal?
- ¿Y tu pierna?

130
00:11:25,177 --> 00:11:26,405
- Bien.
- Carter.

131
00:11:26,578 --> 00:11:29,012
- ¿Cómo estás, Mike?
- Me alegra que hayas venido.

132
00:11:29,181 --> 00:11:30,205
Me alegra estar aquí.

133
00:11:30,382 --> 00:11:33,874
- ¿Cómo estás? Gracias por venir.
- No me lo perdería.

134
00:11:34,052 --> 00:11:36,316
No vinimos por ti, perra.
Vinimos por esto.

135
00:11:36,488 --> 00:11:38,786
Rebótalo.
Arriba y abajo, de norte a sur.

136
00:11:38,957 --> 00:11:41,391
¿No es genial?
Tetas y culo en tu mesa.

137
00:11:41,560 --> 00:11:43,892
Puedo tener todas las bailarinas
que quiera...

138
00:11:44,062 --> 00:11:47,259
...y mirar a mi esposa a la cara
y decir que nunca fui a la discoteca.

139
00:11:47,432 --> 00:11:49,992
- Siéntense. Hagamos un daño.
- Está bien. Genial.

140
00:11:52,938 --> 00:11:55,498
Vean eso. Picas y capados.
¿Qué tal?

141
00:11:59,377 --> 00:12:03,939
Sí. Hermano, algunos vienen por el
alcohol gratis, yo vengo a no perder.

142
00:12:05,083 --> 00:12:06,606
Págame, hijo de puta.

143
00:12:08,953 --> 00:12:12,081
Sí. Ganador, ganador,
arrollador, perras.

144
00:12:18,562 --> 00:12:20,530
Todo este lugar
es un experimento de laboratorio.

145
00:12:20,698 --> 00:12:23,030
Vean. Miren.
No hay ventanas.

146
00:12:23,200 --> 00:12:25,862
No hay relojes en las paredes.

147
00:12:26,036 --> 00:12:28,368
Bombean oxígeno
para mantenerte despierto.

148
00:12:28,539 --> 00:12:31,599
Te dan alcohol gratis
para mantenerte borracho.

149
00:12:31,775 --> 00:12:34,403
Encima de todo eso
te pasan mujeres por delante.

150
00:12:34,578 --> 00:12:38,275
Y todo para quitarte tu dinero.
Vaya, esta es la encarnación del mal.

151
00:12:38,449 --> 00:12:41,077
Sí, tal vez,
pero no cuando vas ganando.

152
00:12:41,986 --> 00:12:44,614
Mikey, pareces un poco ligero.

153
00:12:44,788 --> 00:12:47,222
¿Yo? Estoy perfectamente.
El que me preocupa eres tú.

154
00:12:47,391 --> 00:12:49,120
Dios. No empieces
con esa mierda.

155
00:12:50,161 --> 00:12:51,389
¿Con qué mierda?

156
00:12:51,562 --> 00:12:54,531
Con su discurso de "no lo hagas".
He oído todas las versiones.

157
00:12:54,698 --> 00:12:58,031
Le vas a decir que no se case.
No quieres que lo haga.

158
00:12:58,202 --> 00:13:00,966
- Tú estás casado, ¿lo sabes?
- Sí. Lo sé.

159
00:13:01,138 --> 00:13:03,606
Y es un infierno, Carter.
En serio.

160
00:13:03,774 --> 00:13:06,242
El matrimonio no es más
que un circo de tres pistas.

161
00:13:06,410 --> 00:13:10,505
Anillo de compromiso, anillo de bodas,
anillo de sufrimiento. Ya verás.

162
00:13:11,181 --> 00:13:13,513
Sí, pero para Scotty
será diferente.

163
00:13:13,683 --> 00:13:16,413
¿De veras? Qué interesante.
¿Cómo, exactamente?

164
00:13:17,086 --> 00:13:18,917
Porque él no se va a casar
con una perra.

165
00:13:19,088 --> 00:13:22,057
Ven, ahí está.
Él viene con un:

166
00:13:22,225 --> 00:13:25,251
Me voy a casar en una semana
y tú y tu encantadora esposa...

167
00:13:25,428 --> 00:13:28,488
- ... van a estar ahí.
- Mi encantadora y gorda esposa. Sí.

168
00:13:28,665 --> 00:13:32,192
- Está bien, hora de irme.
- ¿Qué? ¿Qué haces? Voy bien.

169
00:13:32,368 --> 00:13:35,565
Por eso enviaron al salado.
Los asiáticos traen mala suerte.

170
00:13:35,738 --> 00:13:39,799
- Aunque hacen buenos petardos.
- Qué mierda tan racista.

171
00:13:39,976 --> 00:13:41,910
Lo siento, hombre.
Él no lo dijo en serio.

172
00:13:42,078 --> 00:13:45,138
- Entonces, ¿ahora qué?
- Entradas para el Cirque du Soleil.

173
00:13:45,315 --> 00:13:47,840
Entonces no solo eres discapacitado,
sino también gay.

174
00:13:48,017 --> 00:13:51,145
- A veces.
- Pero eso no va a importar mucho...

175
00:13:51,321 --> 00:13:54,882
...porque a Scotty se lo están
comiendo con los ojos...

176
00:13:55,058 --> 00:13:57,720
...las chicas en las máquinas
tragamonedas. ¿Las ven?

177
00:13:57,894 --> 00:14:01,091
Hermano, están buenas.
Y te apuesto que odian a sus padres.

178
00:14:01,264 --> 00:14:02,731
- Sí.
- ¿Qué haces?

179
00:14:02,899 --> 00:14:04,867
- No empieces.
- No estoy haciendo nada.

180
00:14:05,034 --> 00:14:08,264
- Justin, haz lo tuyo. Cojea hasta allá.
- Nada moja más que un coño...

181
00:14:08,437 --> 00:14:11,099
- ... que esta herramienta.
- Un polvo por pena es un polvo.

182
00:14:11,273 --> 00:14:12,865
Es cierto.

183
00:14:15,877 --> 00:14:17,572
Hola, chicos.

184
00:14:18,013 --> 00:14:20,072
- Soy Kendra.
- Soy Niki.

185
00:14:20,249 --> 00:14:24,481
Hola. Yo soy Scott.
Estos son Carter, Mike y Justin.

186
00:14:24,987 --> 00:14:27,785
- Mike.
- ¿Quieren unirse a la fiesta?

187
00:14:27,956 --> 00:14:29,116
No es una gran fiesta.

188
00:14:30,259 --> 00:14:33,228
<i>- Apenas estamos empezando.
- Tenemos un jacuzzi.</i>

189
00:14:33,395 --> 00:14:36,262
En nuestra habitación,
si quieren subir.

190
00:14:36,431 --> 00:14:37,659
Qué persuasivo.

191
00:14:37,833 --> 00:14:39,733
¿Tienen alguna idea mejor?

192
00:14:41,737 --> 00:14:45,400
Conocemos un lugar,
pero queda fuera del Strip.

193
00:14:45,574 --> 00:14:48,168
Sí, está muy lejos del Strip.

194
00:14:52,247 --> 00:14:56,081
No sé, tal vez sea demasiado para
unos chicos buenos de los suburbios.

195
00:14:56,251 --> 00:14:57,809
Es un poco peculiar.

196
00:14:58,287 --> 00:14:59,811
¿Les gusta lo peculiar?

197
00:14:59,988 --> 00:15:03,549
Nos gusta lo peculiar. Siempre
nos han gustado esas cosas.

198
00:15:05,827 --> 00:15:06,986
¿Y a ti?

199
00:15:08,996 --> 00:15:10,258
¿Te gusta lo peculiar?

200
00:15:10,431 --> 00:15:11,796
Sí.

201
00:15:11,966 --> 00:15:12,990
Sí, claro.

202
00:15:20,808 --> 00:15:22,776
Especial
De Noche

203
00:15:32,520 --> 00:15:34,454
Escuche, el de la radio...

204
00:15:34,622 --> 00:15:36,817
...me encanta,
tengo todos sus discos...

205
00:15:36,991 --> 00:15:40,392
...¿pero le importaría
bajarle un poco...

206
00:15:40,561 --> 00:15:42,222
...para podernos oír?

207
00:15:47,835 --> 00:15:48,859
Gracias.

208
00:15:49,036 --> 00:15:51,368
Sí. ¿Creen que esas chicas
son profesionales?

209
00:15:51,539 --> 00:15:53,404
- ¿Qué, prostitutas?
- No, tenistas.

210
00:15:53,574 --> 00:15:57,066
¿Qué importa? Solo quiero meterles
la muleta de Justin en la vagina.

211
00:15:57,244 --> 00:15:59,940
Revisarles el aceite con la lengua.
¿Me entienden?

212
00:16:00,114 --> 00:16:02,412
¿Estás un poco baja?
¿Necesitas que te llene?

213
00:16:03,250 --> 00:16:05,684
Su taxímetro no está
funcionando, hombre.

214
00:16:06,886 --> 00:16:10,219
Si me pagan 20 dólares,
quedo contento.

215
00:16:13,193 --> 00:16:16,060
- ¿Seguros que esto está bien?
- Creo que es eso de allá.

216
00:16:16,229 --> 00:16:18,993
Según el GPS,
debe ser aquí.

217
00:16:19,165 --> 00:16:21,065
¿Ven una discoteca?
No veo una discoteca.

218
00:16:21,234 --> 00:16:23,099
Solo veo una fábrica de tocino.

219
00:16:25,171 --> 00:16:28,572
¿A qué le temen?
¿Creen que los llevaré al callejón...

220
00:16:28,742 --> 00:16:31,870
...donde mis amigos les roban
el dinero y les cortan la cabeza?

221
00:16:35,749 --> 00:16:36,977
Está bien, hora de irnos.

222
00:16:37,150 --> 00:16:39,277
- Bien.
- Está bien.

223
00:16:44,557 --> 00:16:45,581
Las Mujeres más Hermosas del Strip
NUNCA COBRAMOS LA ENTRADA

224
00:16:45,759 --> 00:16:48,091
Esto sí que está lejos del Strip.

225
00:16:48,661 --> 00:16:51,858
- ¿Seguros que es aquí?
- Es la dirección que nos dio, hombre.

226
00:16:52,031 --> 00:16:54,761
Esas chicas tenían razón.
Este lugar es bastante peculiar.

227
00:17:00,774 --> 00:17:01,798
¿Qué quieren?

228
00:17:03,276 --> 00:17:04,641
Venimos para la fiesta.

229
00:17:04,811 --> 00:17:06,903
¿Están en la lista?

230
00:17:07,079 --> 00:17:09,104
Sí. ¿Niki y Kendra
nos enviaron?

231
00:17:11,750 --> 00:17:13,081
¿Ustedes son ese asunto?

232
00:17:13,752 --> 00:17:15,117
¿Qué quiere decir eso?

233
00:17:15,988 --> 00:17:19,822
Quiere decir que
se van a divertir.

234
00:17:19,992 --> 00:17:21,960
Pasen. Al final del pasillo.

235
00:17:45,651 --> 00:17:47,744
Hermano, este lugar
parece jodido.

236
00:17:47,920 --> 00:17:49,012
Deberíamos irnos.

237
00:17:49,188 --> 00:17:52,055
- ¿Quieres ir al Cirque du Soleil?
- Claro.

238
00:17:52,224 --> 00:17:53,782
Tienes la vagina por fuera.

239
00:17:53,959 --> 00:17:54,983
- ¿Qué?
- Sí.

240
00:17:55,160 --> 00:17:57,025
- ¿Cómo se salió eso?
- Es la segunda vez.

241
00:17:57,196 --> 00:17:59,027
Por Dios.

242
00:17:59,298 --> 00:18:03,428
Bueno, estamos aquí.
Veamos de qué se trata esto.

243
00:18:03,602 --> 00:18:07,537
"Veamos de qué se trata esto".
Hermano, no iremos a ninguna parte.

244
00:18:09,273 --> 00:18:11,298
Mierda. Es el mío.

245
00:18:11,476 --> 00:18:13,740
- Mierda, hermano.
- Es Amy.

246
00:18:13,911 --> 00:18:15,640
Tal vez debas contestar.

247
00:18:15,813 --> 00:18:18,338
- Estás prácticamente casado.
- Adivina qué hago yo.

248
00:18:18,516 --> 00:18:22,612
Cuando estoy lejos, apago el teléfono.
Ella no puede llamar, enviar textos...

249
00:18:22,787 --> 00:18:26,382
...no me puede hacer enviarle fotos
de donde estoy porque esté insegura.

250
00:18:26,557 --> 00:18:30,084
- Por eso tu matrimonio es terrible.
- Subió 14 kilos, así que...

251
00:18:30,261 --> 00:18:31,785
Amy, hola.

252
00:18:31,963 --> 00:18:34,557
Dijiste que llamarías
cuando llegaras al hotel.

253
00:18:34,732 --> 00:18:35,790
<i>Lo sé, lo siento.</i>

254
00:18:37,168 --> 00:18:41,036
Mira, vamos entrando a un lugar,
así que... Tengo que colgar.

255
00:18:41,205 --> 00:18:44,038
<i>¿Te llamo esta noche
cuando vuelva al hotel?</i>

256
00:18:44,208 --> 00:18:47,006
<i>- Scott.
- ¿Sí?</i>

257
00:18:47,378 --> 00:18:49,573
¿Debería preocuparme por ti?

258
00:18:50,381 --> 00:18:51,575
No.

259
00:18:51,749 --> 00:18:53,239
<i>Por favor no hagas esto.</i>

260
00:18:53,417 --> 00:18:55,715
<i>No tienes nada de qué
preocuparte, ¿sí?</i>

261
00:18:55,887 --> 00:18:57,320
<i>Te amo.</i>

262
00:18:57,488 --> 00:18:58,750
Está bien.

263
00:18:58,923 --> 00:19:00,550
Te amo.

264
00:19:12,702 --> 00:19:14,260
¿Chicos?

265
00:19:16,273 --> 00:19:17,763
Muy graciosos.

266
00:19:22,345 --> 00:19:23,869
¿Hola?

267
00:19:26,783 --> 00:19:28,341
¿Hola?

268
00:19:47,304 --> 00:19:49,238
¿Qué diablos?
¿Qué diablos hace?

269
00:19:49,406 --> 00:19:51,203
¡Basta! ¡No puedo respirar!

270
00:19:52,842 --> 00:19:55,174
¿Adónde diablos me lleva?

271
00:19:57,581 --> 00:19:59,446
¡Déjeme ir!

272
00:20:23,906 --> 00:20:24,930
¿Qué diablos?

273
00:20:33,949 --> 00:20:35,746
Esa sí es una
despedida de soltero.

274
00:20:38,587 --> 00:20:39,611
¡Cabrones!

275
00:20:40,756 --> 00:20:42,519
¡Imbéciles!

276
00:20:49,231 --> 00:20:51,461
Los voy a matar.
Los voy a matar.

277
00:20:51,634 --> 00:20:53,966
- ¿Tú sabías?
- No tenía idea.

278
00:21:03,379 --> 00:21:05,677
<i>¡Scott! ¡Scott! ¡Scott!</i>

279
00:21:08,716 --> 00:21:11,276
<i>¡Scott! ¡Scott! ¡Scott!</i>

280
00:21:22,363 --> 00:21:25,730
No se quieren poner la ropa.
No quieren hacerlo.

281
00:21:28,369 --> 00:21:29,996
¿Estás enojado?

282
00:21:30,705 --> 00:21:31,899
Tal vez.

283
00:21:33,908 --> 00:21:35,535
Me la hicieron muy bien.

284
00:21:35,710 --> 00:21:37,905
Nos pagaron para hacer eso.

285
00:21:38,746 --> 00:21:40,543
¿Entonces son...?

286
00:21:41,349 --> 00:21:42,714
¿Cómo las llaman ahora?

287
00:21:42,884 --> 00:21:46,081
Esta semana, acompañantes.

288
00:21:47,388 --> 00:21:48,878
¿Estás decepcionado?

289
00:21:50,191 --> 00:21:51,351
No.

290
00:21:51,959 --> 00:21:53,324
Bien.

291
00:21:54,762 --> 00:21:56,161
Vamos.

292
00:21:56,931 --> 00:21:57,989
¿Adónde?

293
00:21:58,166 --> 00:22:00,134
Al salón del champán.

294
00:22:01,936 --> 00:22:04,564
Me vas a meter
en tantos problemas.

295
00:22:06,174 --> 00:22:08,573
Hola, soy Ángela.

296
00:22:09,176 --> 00:22:10,609
Hola.

297
00:22:11,511 --> 00:22:13,342
Yo... Soy Justin.

298
00:22:15,048 --> 00:22:16,072
Lo siento.

299
00:22:16,249 --> 00:22:18,114
- Tengo que volver con mi amiga.
- Claro.

300
00:22:18,285 --> 00:22:21,448
Para que sepas, querida,
esto se mantiene duro toda la noche.

301
00:22:22,522 --> 00:22:24,217
¿Quién encendió la mecha
de su tampón?

302
00:22:24,391 --> 00:22:25,983
Tampón.

303
00:22:27,127 --> 00:22:29,220
¿Qué le pasa a tu amigo?

304
00:22:30,230 --> 00:22:31,925
Muchas cosas.

305
00:22:32,332 --> 00:22:34,197
Eres demasiado dulce para ella.

306
00:22:36,169 --> 00:22:39,297
¿Por qué no te quedas aquí?

307
00:22:39,473 --> 00:22:40,940
Quiero que me esperes...

308
00:22:41,875 --> 00:22:45,504
...porque no sé cuánto tiempo
se va a tardar tu amigo, ¿está bien?

309
00:22:45,679 --> 00:22:47,044
¿Estás listo?

310
00:22:47,547 --> 00:22:49,515
Me acabo de venir
en los pantalones.

311
00:22:49,683 --> 00:22:50,741
Esa no es mi esposa.

312
00:22:51,318 --> 00:22:53,582
Esa no es mi esposa.

313
00:22:54,321 --> 00:22:57,188
No se lo digan a nadie.
Guarden el secreto.

314
00:23:32,591 --> 00:23:34,456
Sí.

315
00:23:37,463 --> 00:23:39,522
No. No, no. ¿Podemos...?
¿Podemos...?

316
00:23:39,698 --> 00:23:41,563
Despacio, despacio, despacio.

317
00:23:41,734 --> 00:23:42,996
Despacio está bien.

318
00:23:43,169 --> 00:23:45,160
- Tenemos la habitación una hora.
- Sí.

319
00:23:45,337 --> 00:23:46,668
No, no.

320
00:23:47,439 --> 00:23:50,840
No. Estoy pensando que
tal vez podríamos solo hablar.

321
00:23:51,010 --> 00:23:53,342
- ¿Hablar?
- Sí.

322
00:23:53,679 --> 00:23:55,146
Sí. Sí.

323
00:23:55,781 --> 00:23:58,682
¿Eres de Las Vegas?

324
00:24:00,286 --> 00:24:02,083
¿De eso quieres hablar?

325
00:24:02,254 --> 00:24:04,745
No, no. Es solo que...

326
00:24:07,225 --> 00:24:09,921
No. Es solo que...

327
00:24:10,361 --> 00:24:12,659
¿Es...? ¿Es tu primera vez?

328
00:24:12,831 --> 00:24:14,560
No. Me...

329
00:24:14,966 --> 00:24:16,160
Me voy a casar.

330
00:24:17,101 --> 00:24:18,193
Esta noche no.

331
00:24:18,369 --> 00:24:20,564
Esta noche no.
No, esta noche no.

332
00:24:20,738 --> 00:24:22,501
- Por favor, Kendra. Kendra.
- Espera.

333
00:24:22,674 --> 00:24:25,575
Solo relájate, ¿está bien?

334
00:24:25,944 --> 00:24:28,811
Nadie va a saber nada.

335
00:24:28,980 --> 00:24:30,106
Sí. Lo sé, lo sé.

336
00:24:30,281 --> 00:24:35,947
No, pero mira... Mira. Mira, fui...
Fui infiel el año pasado.

337
00:24:36,120 --> 00:24:38,918
¿Está bien? Mi prometida
se enteró y casi la pierdo.

338
00:24:39,324 --> 00:24:43,090
Bien, sé lo tonto que suena esto,
pero yo...

339
00:24:43,528 --> 00:24:46,986
Me dije a mí mismo
que no volvería a ser ese tipo.

340
00:24:48,132 --> 00:24:50,066
Oye, entiendo.

341
00:24:50,702 --> 00:24:53,796
Está bien. No tiene
que pasar nada.

342
00:24:53,972 --> 00:24:56,236
Solo podemos pasar el rato.

343
00:24:57,275 --> 00:24:59,209
Al menos... Toma.

344
00:24:59,444 --> 00:25:01,275
Tómate otro trago.

345
00:25:04,782 --> 00:25:08,012
Scotty. Acabo de enterarme de quién
mató a JFK. ¿Quieres saberlo?

346
00:25:08,185 --> 00:25:11,848
Todavía estás vestido.
Eres lento, perrita.

347
00:25:12,022 --> 00:25:13,182
¿Qué pasa?

348
00:25:13,357 --> 00:25:16,520
- Alguien vomitó en nuestro cuarto...
- ¿Alguien?

349
00:25:16,693 --> 00:25:17,717
Sí.

350
00:25:17,895 --> 00:25:20,295
- Sí, tú.
- No puedes guardar un secreto.

351
00:25:20,464 --> 00:25:23,956
Cierra la boca, abre las piernas.
Cierra la boca, abre las piernas.

352
00:25:24,635 --> 00:25:26,398
- ¿Estás bien?
- No.

353
00:25:26,570 --> 00:25:29,596
No. Tengo que tomar aire.

354
00:25:29,773 --> 00:25:30,797
Está bien.

355
00:25:31,341 --> 00:25:33,741
El aire es bueno. El aire
es bueno. Toma H20.

356
00:25:33,911 --> 00:25:35,936
No, eso es agua.
¿Qué haces?

357
00:25:36,113 --> 00:25:38,445
- Genial.
- Estás buena, pero debes irte.

358
00:25:38,615 --> 00:25:42,176
Tú estás más buena.
Hola, Niki.

359
00:25:49,860 --> 00:25:51,657
Indy 500.

360
00:25:52,729 --> 00:25:54,321
Uno más, uno más.

361
00:26:39,809 --> 00:26:41,709
¡Abran!

362
00:26:55,491 --> 00:26:58,392
Vamos.
¿Hay alguien ahí dentro?

363
00:27:02,498 --> 00:27:04,398
¡Por favor!

364
00:27:07,235 --> 00:27:09,362
Abran la maldita puerta.

365
00:29:01,582 --> 00:29:03,482
Por fin se despertó
el soltero, ¿eh?

366
00:29:03,650 --> 00:29:06,777
Sí. Creo que lo despertó
la orina caliente en los pantalones.

367
00:29:07,353 --> 00:29:09,014
Creímos que estabas muerto.

368
00:29:09,188 --> 00:29:11,247
Muerto de la borrachera.

369
00:29:13,059 --> 00:29:14,651
Dios.

370
00:29:22,835 --> 00:29:25,099
Sabes, te habría
llevado a la cama...

371
00:29:25,271 --> 00:29:28,763
...pero eres jodidamente enorme
y tengo una pierna coja, así que...

372
00:29:29,775 --> 00:29:34,144
Lo último que recuerdo fue que vomité
y estaba afuera de la discoteca.

373
00:29:34,313 --> 00:29:35,337
¡Las Vegas es Genial!

374
00:29:35,515 --> 00:29:38,541
¿Cómo volviste aquí?
Estabas aquí cuando llegamos.

375
00:29:41,754 --> 00:29:44,814
El taxista. El taxista
con el taxímetro dañado.

376
00:29:46,792 --> 00:29:50,125
- ¿Al menos te echaste un polvo?
- No. Pero estaba linda.

377
00:29:50,296 --> 00:29:51,388
Eso me enfurece...

378
00:29:51,564 --> 00:29:55,295
...porque le pagué a esa puta
buen dinero para ti. Por adelantado.

379
00:29:57,203 --> 00:30:00,866
¿Y Mike? ¿Se volvió a dormir
en la bañera cubierto de vómito?

380
00:30:01,040 --> 00:30:06,410
Sí, probablemente. Pero no aquí.
Se fue a casa con esa chica Niki.

381
00:30:06,579 --> 00:30:07,704
No ha aparecido.

382
00:30:07,879 --> 00:30:09,471
¿Trataron de llamarlo?

383
00:30:09,981 --> 00:30:12,609
Hermano, tiene el teléfono
en la zona muerta del sexo.

384
00:30:12,784 --> 00:30:14,877
Está a kilómetros de casa,
¿te acuerdas?

385
00:30:15,053 --> 00:30:17,647
No lo volverá a encender
hasta que no volvamos a Phoenix.

386
00:30:17,822 --> 00:30:19,551
<i>- Habla Mike.
- El buzón de mensajes.</i>

387
00:30:19,724 --> 00:30:22,784
<i>- Estoy en Vegas. ¡Déjame en paz!
- Hola, Mikey, habla Scott.</i>

388
00:30:22,961 --> 00:30:25,555
Enciende el teléfono, hombre.
Te estamos buscando.

389
00:30:26,264 --> 00:30:30,200
Yo no me preocuparía por Mike.
Sabe a qué hora es nuestro vuelo.

390
00:30:30,368 --> 00:30:35,032
La maldición de Las Vegas, hombre.
Como dije, es pura maldad.

391
00:30:35,207 --> 00:30:38,904
Parece que Mikey tuvo la despedida
de soltero que tú debías tener.

392
00:30:39,077 --> 00:30:40,601
Sí.

393
00:30:54,659 --> 00:30:56,092
¿Qué diablos es esto?

394
00:30:56,261 --> 00:30:58,786
¿Qué diablos le echaron
a ese champán?

395
00:30:58,964 --> 00:31:01,455
Deja un sabor asqueroso.

396
00:31:03,735 --> 00:31:06,329
Sé que me comí un jodido coño.
¿Qué es esto?

397
00:31:06,504 --> 00:31:09,995
Está bien, entiendo. Te la hice, Scott.
Ahora me la hiciste a mí.

398
00:31:11,742 --> 00:31:14,108
Vamos, chicos. ¿Qué diablos?

399
00:31:14,278 --> 00:31:16,610
- Mierda.
- Sí.

400
00:31:16,780 --> 00:31:19,112
- Estás en la mierda.
- ¿Quién diablos eres tú?

401
00:31:21,252 --> 00:31:23,812
- ¿Qué haces?
- ¿Qué parece que hago?

402
00:31:23,988 --> 00:31:27,048
- No voy a morir aquí.
- ¿Quién habló de morir?

403
00:31:27,224 --> 00:31:29,624
- ¡Ven aquí, hijo de puta!
- ¿Qué está pasando?

404
00:31:29,793 --> 00:31:31,283
Vamos, hijo de puta.

405
00:31:32,329 --> 00:31:33,591
¿Qué le está haciendo?

406
00:31:34,531 --> 00:31:36,158
¡Dios mío!
¡Dios, maldita sea!

407
00:31:36,333 --> 00:31:37,732
¡No se me acerque!

408
00:31:37,901 --> 00:31:40,995
¡Scott! ¡Justin!
¿Qué diablos está pasando?

409
00:31:41,171 --> 00:31:43,002
¡Ahí está nuestro
astuto hijo de puta!

410
00:31:43,173 --> 00:31:45,869
Dios, maldita sea. Fuera...

411
00:31:49,813 --> 00:31:51,337
- Me gusta cuando pelean.
- Sí.

412
00:31:51,882 --> 00:31:54,578
¡Maldito hijo de puta!

413
00:31:56,553 --> 00:31:58,111
¡Suéltenme!

414
00:31:58,289 --> 00:31:59,756
¡Maldito pedazo de mierda!

415
00:31:59,923 --> 00:32:01,948
¿Es una maldita broma?
¿Qué diablos?

416
00:32:02,126 --> 00:32:03,855
¡Jódanse!

417
00:32:04,662 --> 00:32:08,119
Por favor. Yo no hice nada.
Esto es un error.

418
00:32:08,298 --> 00:32:09,322
¡Por favor!

419
00:32:09,499 --> 00:32:11,364
Me llamo Mike Malloy
de Arizona.

420
00:32:11,534 --> 00:32:14,367
- Suéltenme.
- Cállate. Tómalo como un hombre.

421
00:32:15,038 --> 00:32:16,903
- Maldito imbécil.
- Maldición.

422
00:32:17,073 --> 00:32:19,906
Déjenme ir de aquí.
¿Quiénes diablos son ustedes?

423
00:32:20,076 --> 00:32:23,102
¿Quiénes diablos son ustedes?
¡Suéltenme!

424
00:32:23,279 --> 00:32:25,179
¡No, no!

425
00:32:28,251 --> 00:32:30,344
Esto es terrible.

426
00:32:34,157 --> 00:32:38,150
Por favor. Por...
Por favor, maldita sea.

427
00:32:42,031 --> 00:32:44,522
¿Qué diablos?
¿Qué diablos están haciendo?

428
00:32:44,701 --> 00:32:47,169
- ¿Es una maldita broma?
- Sí.

429
00:32:47,337 --> 00:32:49,134
Y el remate es de muerte.

430
00:32:50,340 --> 00:32:53,104
Mis amigos tienen dinero.
Tenemos dinero. Podemos pagarles.

431
00:32:53,276 --> 00:32:55,870
- Podemos pagarles.
- Por ti ya pagaron.

432
00:32:57,547 --> 00:32:59,777
¿De qué diablos está hablando?
¿Qué?

433
00:32:59,949 --> 00:33:03,544
¿Cómo que ya pagaron por mí?
¿Qué diablos está pasando?

434
00:33:12,294 --> 00:33:13,886
¿Quién diablos es esta gente?

435
00:33:14,663 --> 00:33:17,131
¡No!

436
00:33:19,735 --> 00:33:20,759
HORA DE JUGAR

437
00:33:21,436 --> 00:33:22,733
RUEDA DEL
INFORTUNIO

438
00:33:22,904 --> 00:33:23,928
Activo Actual

439
00:33:24,106 --> 00:33:25,130
Salud: Excelente, Casado: 5 años,
Hijos: 2, Cautiverio: 1 día

440
00:33:25,307 --> 00:33:26,831
¿Qué diablos está...?

441
00:33:27,008 --> 00:33:29,033
<i>Solicitudes, Súplicas</i>

442
00:33:32,881 --> 00:33:34,746
MI FAMILIA 2:1
Súplica por la Familia

443
00:33:39,488 --> 00:33:41,979
¿Quiénes diablos son ustedes?

444
00:34:36,310 --> 00:34:37,641
¿Qué hace?

445
00:34:37,812 --> 00:34:39,973
Dios mío.
¿Qué diablos está haciendo?

446
00:34:40,881 --> 00:34:44,112
No, no. Aléjese de mí.
Aléjese...

447
00:34:44,552 --> 00:34:47,043
No, basta.

448
00:34:47,221 --> 00:34:49,587
Basta. ¿Qué diablos
está haciendo?

449
00:34:58,098 --> 00:34:59,122
Basta.

450
00:35:05,439 --> 00:35:07,303
Elegir Herramienta
TALADRO 10:1

451
00:35:19,285 --> 00:35:20,343
Mierda.

452
00:35:20,753 --> 00:35:23,620
No. ¿Qué diablos está haciendo?

453
00:35:23,857 --> 00:35:26,121
Por favor, no deje...

454
00:35:29,896 --> 00:35:31,420
Por favor.

455
00:35:36,402 --> 00:35:37,926
Por favor, basta.

456
00:35:38,104 --> 00:35:40,072
¡Alto! ¡Alto!

457
00:35:40,573 --> 00:35:42,165
Alto.

458
00:35:42,575 --> 00:35:43,837
¿Qué le pasa?

459
00:35:44,010 --> 00:35:45,568
¡Esto es un maldito error!

460
00:35:45,745 --> 00:35:49,408
Por favor, basta. Por favor no.
Por favor.

461
00:35:49,582 --> 00:35:52,312
¿Qué hace?

462
00:35:57,323 --> 00:35:58,847
Por favor. Por favor.

463
00:35:59,025 --> 00:36:02,051
Tengo una esposa. Tengo una hija,
un hijo. Tienen 6 y 4 años.

464
00:36:02,228 --> 00:36:03,490
<i>Suplicando por la familia.</i>

465
00:36:03,663 --> 00:36:07,257
<i>Un minuto, 58 segundos.
El margen fue de dos minutos.</i>

466
00:36:07,432 --> 00:36:09,923
<i>Felicitaciones para los jugadores
dos, cinco y siete.</i>

467
00:36:10,102 --> 00:36:13,936
¿De qué diablos está hablando?
¿Qué diablos está pasando?

468
00:36:14,106 --> 00:36:16,267
¡No entiendo!

469
00:36:17,276 --> 00:36:18,504
¿Qué diablos es esto?

470
00:36:18,677 --> 00:36:20,611
Esto tiene que ser
una maldita broma. ¡No!

471
00:36:41,667 --> 00:36:42,964
No, por favor, no.

472
00:37:05,924 --> 00:37:07,254
Ayúdenme, por favor.

473
00:38:37,280 --> 00:38:39,276
Hola, Mike,
todavía te estamos buscando.

474
00:38:39,449 --> 00:38:42,316
Nos estamos empezando
a asustar. Llámanos.

475
00:38:44,054 --> 00:38:47,649
- Deberíamos llamar a su esposa.
- Parece una muy buena idea.

476
00:38:47,824 --> 00:38:50,793
"¿Has visto a Mike?
Lo dejamos en una fiesta...

477
00:38:50,960 --> 00:38:54,157
...con una acompañante profesional
y desapareció ". Buena idea.

478
00:38:54,330 --> 00:38:57,128
- ¿Qué sugieres?
- Seguramente estuvo toda la noche...

479
00:38:57,300 --> 00:38:59,860
...tirándose a esa chica.
Denle un par de horas.

480
00:39:00,036 --> 00:39:02,561
- Estamos preocupados por él.
- Pues yo no.

481
00:39:02,739 --> 00:39:04,934
Es decir, miren
a su alrededor, ¿eh?

482
00:39:05,108 --> 00:39:08,338
Por donde miren hay estudiantes
y mamás buenas...

483
00:39:08,510 --> 00:39:11,775
...y cuarentonas buscando chicos.
¿Qué vamos a hacer?

484
00:39:11,947 --> 00:39:15,314
- ¿Buscarlo? ¿Dónde?
- ¿Dónde encontraste a esas chicas?

485
00:39:15,517 --> 00:39:17,109
Es Las Vegas. No es difícil.

486
00:39:17,286 --> 00:39:19,379
¿Fue algún servicio
que llamaste?

487
00:39:19,855 --> 00:39:22,881
Sí, fue 1-800-PUTAS, hombre.

488
00:39:23,058 --> 00:39:24,389
Yo sé cómo encontrarlo.

489
00:39:25,027 --> 00:39:26,051
¿Cómo?

490
00:39:26,228 --> 00:39:30,221
Se me olvidó por completo.
Esa chica, Niki, me dio su tarjeta.

491
00:39:30,399 --> 00:39:33,197
- Ese es su correo electrónico.
- Necesitamos una dirección física.

492
00:39:33,368 --> 00:39:36,826
Sí. No, se llama cíber-acoso.

493
00:39:37,106 --> 00:39:39,233
Soy bastante bueno para eso.

494
00:39:40,876 --> 00:39:42,366
Hola, Niki, habla Justin...

495
00:39:42,544 --> 00:39:45,240
...el tipo de la muleta de anoche.

496
00:39:45,414 --> 00:39:49,077
Estamos buscando a nuestro amigo.
Nos preguntábamos si sabes de él.

497
00:39:49,251 --> 00:39:51,776
Por favor llámame. Gracias.

498
00:40:22,550 --> 00:40:24,609
Sí, vive en un complejo
de casas rodantes.

499
00:40:24,786 --> 00:40:28,244
Es un clásico cuento de hadas
de Las Vegas.

500
00:40:29,457 --> 00:40:30,481
CASAS RODANTES

501
00:40:31,425 --> 00:40:34,883
- ¿Qué número es?
- W17.

502
00:40:35,863 --> 00:40:38,764
- ¿Y dónde queda eso?
- Sabes, no sé, Carter.

503
00:40:38,933 --> 00:40:41,527
No tengo un localizador
de gentuza en el celular.

504
00:40:49,811 --> 00:40:52,006
¿Dónde queda? ¿Es una de estas?

505
00:40:53,014 --> 00:40:55,209
Creo que es más allá.

506
00:41:01,155 --> 00:41:02,315
¿Nos estamos acercando?

507
00:41:05,059 --> 00:41:07,822
- ¿Esta?
- Sí.

508
00:41:09,329 --> 00:41:11,524
No creo que haya nadie.

509
00:41:14,000 --> 00:41:15,024
¿Hola?

510
00:41:15,535 --> 00:41:18,231
¿Niki? ¿Mike?

511
00:41:21,408 --> 00:41:23,069
No.

512
00:41:27,581 --> 00:41:29,139
Es tu show, hombre.

513
00:41:32,085 --> 00:41:33,712
Esto definitivamente
es una mala idea.

514
00:41:36,423 --> 00:41:37,947
Está bien.

515
00:41:39,392 --> 00:41:40,654
- ¿Vienes?
- No.

516
00:41:40,827 --> 00:41:44,558
Me quedaré aquí afuera
vigilando, supongo.

517
00:41:58,712 --> 00:42:00,703
Dios, aquí apesta.

518
00:42:00,881 --> 00:42:02,473
¿Mike?

519
00:42:03,149 --> 00:42:04,878
¿Hola?

520
00:42:16,528 --> 00:42:18,155
Por Dios.

521
00:42:31,777 --> 00:42:33,802
¿Parece que él
haya estado aquí?

522
00:42:35,080 --> 00:42:36,342
No sé.

523
00:42:36,515 --> 00:42:39,279
Supongo que eso explicaría
todos estos consoladores.

524
00:42:39,451 --> 00:42:41,248
Obviamente ya no está aquí.

525
00:42:41,420 --> 00:42:43,411
Larguémonos de aquí.

526
00:42:50,029 --> 00:42:51,792
¿Qué diablos fue eso?

527
00:42:54,867 --> 00:42:55,891
Justin.

528
00:42:57,036 --> 00:42:59,004
¡Hijos de puta, al piso!

529
00:42:59,171 --> 00:43:02,572
- ¡Todos, de rodillas ahora!
- Soy yo, Scott.

530
00:43:02,741 --> 00:43:05,369
Sé quiénes son, idiotas.
¿Qué diablos hacen aquí?

531
00:43:05,544 --> 00:43:08,512
- Tenemos que hablar con Niki.
- Y se metieron a su casa.

532
00:43:08,680 --> 00:43:11,240
Creo que de hecho
es un tráiler.

533
00:43:11,416 --> 00:43:12,906
¡Cállate!

534
00:43:13,084 --> 00:43:14,517
¡Calma, calma!

535
00:43:16,621 --> 00:43:19,920
No se metan con nosotros.
¿Por qué están buscando a Niki?

536
00:43:20,091 --> 00:43:22,491
Nuestro amigo Mike
no llegó a casa anoche.

537
00:43:22,660 --> 00:43:24,685
Ella fue la última
con quien lo vimos.

538
00:43:24,862 --> 00:43:27,695
Y creen que él
se acostó con ella.

539
00:43:27,865 --> 00:43:30,629
Es un polvo tan bueno,
que tenía que llevárselo.

540
00:43:30,802 --> 00:43:34,704
Kendra, mira, no nos devolvía las
llamadas. No sabemos qué pasa.

541
00:43:34,872 --> 00:43:37,773
Esto obviamente es una estafa
para sacarnos más dinero.

542
00:43:37,942 --> 00:43:40,536
¿Cuánto quieres?
¿Y tú, cara de cristal?

543
00:43:40,712 --> 00:43:41,974
¡Carter, cállate!

544
00:43:42,146 --> 00:43:45,912
Miren, sentimos haber entrado.
Solo queremos hablar con ella...

545
00:43:46,084 --> 00:43:49,713
- ... y ver qué sabe de Mike.
- No entienden, ¿verdad?

546
00:43:49,887 --> 00:43:51,320
No le puedo preguntar.

547
00:43:53,591 --> 00:43:55,626
Niki tampoco
llegó a casa anoche.

548
00:43:58,963 --> 00:44:00,897
Una puta con mal gusto.

549
00:44:01,699 --> 00:44:04,065
Demasiado evidente.

550
00:44:17,514 --> 00:44:19,141
Mucho mejor.

551
00:44:24,187 --> 00:44:25,779
¿Qué te parece?

552
00:44:32,529 --> 00:44:35,020
Cállate la puta boca.

553
00:44:39,069 --> 00:44:40,730
Háganlo.

554
00:45:37,593 --> 00:45:40,153
¿Qué diablos está haciendo?

555
00:45:41,097 --> 00:45:42,394
¿Qué hace?

556
00:45:49,038 --> 00:45:51,905
Bonito y dulce, como tú.

557
00:45:53,275 --> 00:45:54,572
¿Qué...?

558
00:45:55,044 --> 00:45:56,477
Auxilio.

559
00:46:11,392 --> 00:46:13,155
¡Auxilio!

560
00:46:16,498 --> 00:46:18,295
Ven, mamá.

561
00:46:18,500 --> 00:46:20,832
¡Ayúdenme!

562
00:46:26,207 --> 00:46:28,437
¿Qué está haciendo con eso?

563
00:46:34,582 --> 00:46:36,447
¡No!

564
00:46:36,618 --> 00:46:38,313
Por favor. ¡Auxilio!

565
00:46:59,674 --> 00:47:02,575
No. No.

566
00:47:05,980 --> 00:47:08,447
¿Qué va a hacer con eso?

567
00:47:09,149 --> 00:47:10,514
¿Qué hace?

568
00:47:15,389 --> 00:47:17,880
¿Qué va a hacer?

569
00:47:37,277 --> 00:47:39,302
¡Basta!

570
00:48:05,639 --> 00:48:09,130
¿Cómo sé que su amigo
no le hizo daño a ella?

571
00:48:09,308 --> 00:48:12,800
Porque conozco a Mike.
Él no le haría daño a nadie.

572
00:48:14,013 --> 00:48:16,311
¿Sabes qué me enseñó
esta ciudad?

573
00:48:17,316 --> 00:48:19,045
Nadie conoce a nadie.

574
00:48:21,587 --> 00:48:25,546
Lo que pasa en Las Vegas
se queda en Las Vegas, ¿verdad?

575
00:48:25,992 --> 00:48:27,892
Siempre hay un hijo de puta...

576
00:48:28,060 --> 00:48:31,427
...que no entiende que todo esto
es un show.

577
00:48:32,298 --> 00:48:33,731
No es real.

578
00:48:36,669 --> 00:48:39,160
Todo el tiempo
he estado diciendo eso.

579
00:48:40,606 --> 00:48:42,130
¿Cómo los vamos a encontrar?

580
00:48:42,308 --> 00:48:46,438
Volveremos a la discoteca.
Seguiremos sus pasos.

581
00:48:46,612 --> 00:48:49,274
- Deberíamos llamar a la policía.
- No.

582
00:48:49,448 --> 00:48:51,814
Todas las noches desaparece
gente del Strip.

583
00:48:51,984 --> 00:48:55,750
No los consideran desaparecidos
hasta una semana después.

584
00:48:55,921 --> 00:48:58,583
Tenemos que encontrarlos.

585
00:48:58,991 --> 00:49:00,458
No hables en plural.

586
00:49:04,797 --> 00:49:06,889
Yo solo quiero
encontrar a mi amiga.

587
00:49:14,472 --> 00:49:16,633
Todavía estás buenísima.

588
00:49:19,644 --> 00:49:22,545
Eres increíblemente sexy.

589
00:49:24,816 --> 00:49:26,647
Mierda.

590
00:49:26,818 --> 00:49:28,877
Perra asquerosa.

591
00:49:49,140 --> 00:49:52,166
Di garganta profunda.

592
00:49:55,347 --> 00:49:57,315
Qué bien.
Eso está muy bien, nena.

593
00:49:57,482 --> 00:49:59,780
Buen trabajo.
¿Qué te parece?

594
00:50:00,552 --> 00:50:02,713
¿No te parece?
Sí, a mí también.

595
00:50:04,723 --> 00:50:06,190
Nos vemos.

596
00:50:35,152 --> 00:50:36,346
Chicos, chicos. Escuchen.

597
00:50:36,520 --> 00:50:39,421
- Recibí un mensaje de texto de Mike.
- ¿Qué dice?

598
00:50:40,657 --> 00:50:44,218
Dice: "Siento haberme desaparecido.
Dormí todo el día".

599
00:50:44,395 --> 00:50:45,919
- ¿Dónde está?
- ¿Dónde está Niki?

600
00:50:46,096 --> 00:50:47,427
Esperen, le estoy preguntando.

601
00:50:47,598 --> 00:50:50,226
¿Dónde estás?

602
00:50:56,907 --> 00:51:00,843
"Estoy con Niki.
Está dormida.

603
00:51:01,011 --> 00:51:02,808
Se muere la batería".

604
00:51:04,581 --> 00:51:05,605
Miren.

605
00:51:08,284 --> 00:51:11,378
Dios, Niki, ¿qué hiciste?

606
00:51:12,121 --> 00:51:13,145
Esperen.

607
00:51:13,322 --> 00:51:15,756
"Vengan aquí.
Habitación 9, rápido".

608
00:51:15,925 --> 00:51:19,361
- ¿Sabes dónde es eso?
- En el distrito de Fremont.

609
00:51:19,595 --> 00:51:21,825
Está bien, bueno,
vamos a darle una paliza.

610
00:51:21,998 --> 00:51:23,932
Lo voy a matar.

611
00:51:57,366 --> 00:51:58,833
¿Vienes, cojo?

612
00:51:59,001 --> 00:52:01,868
Creo que me voy a cuidar
para las Olimpiadas Especiales.

613
00:52:02,038 --> 00:52:03,198
La pierna me está matando.

614
00:52:03,372 --> 00:52:05,840
Vayan por ese imbécil
y vámonos de aquí.

615
00:52:13,682 --> 00:52:14,842
HOSTAL

616
00:52:42,711 --> 00:52:44,008
Mikey.

617
00:52:44,179 --> 00:52:46,079
Mike, ¿estás ahí o qué?

618
00:52:47,082 --> 00:52:48,572
¿Mikey?

619
00:52:48,783 --> 00:52:50,250
¿Niki?

620
00:52:51,486 --> 00:52:55,616
Al menos sabemos que estuvieron
aquí. Este es el bolso de Niki.

621
00:52:57,192 --> 00:52:59,183
¿Qué diablos está tramando?

622
00:53:00,195 --> 00:53:01,958
Aquí está su teléfono.

623
00:53:02,430 --> 00:53:04,091
Y una nota.

624
00:53:04,766 --> 00:53:07,233
"Chicos, salimos.
Tómense una cerveza y relájense".

625
00:53:07,401 --> 00:53:09,835
Al menos sabemos
que no ha perdido sus modales.

626
00:53:12,439 --> 00:53:14,168
¿Mikey?

627
00:53:22,783 --> 00:53:26,514
- ¿Entonces los esperamos aquí?
- ¿Y si no vuelven?

628
00:53:26,687 --> 00:53:28,587
Siento que esto
se complicara tanto.

629
00:53:28,756 --> 00:53:31,850
Aunque me encantaría
tener un momento, yo...

630
00:53:32,326 --> 00:53:33,725
Mierda.

631
00:53:35,563 --> 00:53:36,860
¿Qué diablos? Vete, vete.

632
00:53:37,264 --> 00:53:38,788
¡No!

633
00:54:15,234 --> 00:54:16,599
- Oye.
- ¿Qué diablos?

634
00:54:16,769 --> 00:54:18,464
Lo siento, hombre. Yo...

635
00:54:18,638 --> 00:54:20,902
- ¿Eres Justin?
- Casi me cago del susto.

636
00:54:21,074 --> 00:54:24,840
Lo sé. Lo siento mucho, pero
tu amigo Mike te está buscando.

637
00:54:25,011 --> 00:54:28,242
- ¿No está adentro?
- Está en un bar en esta calle.

638
00:54:28,414 --> 00:54:31,178
Demasiado borracho para caminar.
Me pidió que te buscara.

639
00:54:31,584 --> 00:54:32,608
¿Eso te dijo?

640
00:54:33,052 --> 00:54:34,280
Sí. Sí.

641
00:54:34,454 --> 00:54:37,150
- Está bien, déjame llamarlo.
- Bien.

642
00:54:37,323 --> 00:54:39,814
- Una cosa más.
- ¿Qué...? ¡Mierda!

643
00:54:51,037 --> 00:54:54,200
Apuesto que eso te pareció
graciosísimo, ¿no?

644
00:55:26,705 --> 00:55:29,139
¡Miren, hijos de puta,
están cometiendo un error!

645
00:55:30,942 --> 00:55:34,241
¡Están cometiendo un maldito error!
Lo saben, ¿verdad?

646
00:55:34,646 --> 00:55:37,080
¡No tienen idea
de lo que están haciendo!

647
00:55:37,249 --> 00:55:39,683
¡Grave error!

648
00:55:40,385 --> 00:55:43,149
- Eso dicen todos.
- Chúpamela, maricón.

649
00:55:43,321 --> 00:55:45,016
¿Dónde diablos estamos?

650
00:55:45,624 --> 00:55:47,182
¿Quién nos está haciendo esto?

651
00:55:47,592 --> 00:55:49,560
Pronto los conocerán.

652
00:55:49,728 --> 00:55:52,253
Cuando sea su turno,
vendrán por ustedes.

653
00:55:55,467 --> 00:55:57,162
¡Vengan, hijos de puta!

654
00:55:57,335 --> 00:55:58,597
¡Oigan! ¡Oigan!

655
00:55:58,770 --> 00:55:59,828
¡Malditos fortachones!

656
00:56:00,005 --> 00:56:01,768
¡Vengan aquí!

657
00:56:02,074 --> 00:56:03,166
¿Dónde está Anka?

658
00:56:05,243 --> 00:56:08,541
No sé qué está pasando.
Yo no... ¡Oigan, no! ¡No!

659
00:56:09,346 --> 00:56:10,973
- No.
- ¡Mierda! ¡Justin, Justin!

660
00:56:11,148 --> 00:56:13,173
- ¡Justin!
- ¿Por qué me hacen esto?

661
00:56:13,350 --> 00:56:14,874
¿Qué diablos pasa aquí?

662
00:56:15,052 --> 00:56:16,383
¿Adónde diablos
lo llevan?

663
00:56:16,921 --> 00:56:18,047
¿Ese era tu amigo?

664
00:56:18,456 --> 00:56:20,253
Sí, era mi amigo.
¿Quién diablos eres tú?

665
00:56:20,424 --> 00:56:22,585
Entonces debiste
haberte despedido.

666
00:56:24,862 --> 00:56:26,056
¡Oye! ¡Oye!

667
00:56:26,230 --> 00:56:28,027
Oye, hijo de puta, alto.

668
00:56:28,199 --> 00:56:29,223
Alto. Ven aquí.

669
00:56:29,400 --> 00:56:32,665
- Espera tu turno, ese.
- Sí, ahora es mi maldito turno.

670
00:56:35,940 --> 00:56:36,964
¿Qué diablos es eso?

671
00:56:37,141 --> 00:56:39,006
Mierda, ¿por qué
no dijiste algo?

672
00:56:39,176 --> 00:56:40,871
Vamos. Date prisa, vamos.

673
00:56:41,045 --> 00:56:42,205
- Atrás.
- No.

674
00:56:45,583 --> 00:56:48,643
Carter, ¿qué diablos está pasando?
¿Qué es eso?

675
00:56:48,819 --> 00:56:50,309
Es el Club Elite de Caza.

676
00:56:51,021 --> 00:56:52,545
¿Qué diablos significa eso?

677
00:56:52,957 --> 00:56:54,948
Que solo aceptan miembros.

678
00:56:56,460 --> 00:56:58,985
¿De qué diablos estás hablando?
¿Adónde diablos vas?

679
00:56:59,163 --> 00:57:01,188
¿Adónde diablos vas?

680
00:57:01,365 --> 00:57:03,128
¡No me puedes dejar aquí!

681
00:57:03,834 --> 00:57:05,301
¡Carter!

682
00:57:06,070 --> 00:57:07,593
¡Carter!

683
00:57:39,903 --> 00:57:42,030
Tráele al señor McMullin
su Jack Daniels con Coca Cola.

684
00:57:45,975 --> 00:57:47,533
Puedes olvidar la Coca Cola.

685
00:57:50,013 --> 00:57:53,278
Acepte mis disculpas
por cualquier molestia.

686
00:57:53,449 --> 00:57:55,849
¿Molestia? ¿Así lo llama?

687
00:57:56,019 --> 00:57:58,954
Esos tipos me iban a arrastrar
como un pedazo de carne.

688
00:58:02,559 --> 00:58:05,790
Debió ser una sensación
única para usted.

689
00:58:08,697 --> 00:58:10,892
Me alegra ver
que estén disfrutando esto.

690
00:58:11,066 --> 00:58:12,829
Somos profesionales.

691
00:58:13,268 --> 00:58:16,567
Hay una razón para secuestrar
gente que no será extrañada.

692
00:58:17,406 --> 00:58:22,366
Su solicitud especial ha causado
más de unas cuantas molestias.

693
00:58:22,544 --> 00:58:24,011
Esa nunca fue mi intención.

694
00:58:24,913 --> 00:58:26,847
Lo saben.
Soy un buen cliente.

695
00:58:27,282 --> 00:58:28,874
Un cliente de primera.

696
00:58:29,051 --> 00:58:32,817
Por eso consideré la idea
en un principio.

697
00:58:33,956 --> 00:58:37,551
Bueno, aceptemos que se cometieron
errores en ambos lados.

698
00:58:37,726 --> 00:58:39,455
¿Cómo seguimos adelante?

699
00:58:43,365 --> 00:58:47,631
Las mujeres compensarán
los gastos adicionales.

700
00:58:52,808 --> 00:58:54,002
¿Y los otros?

701
00:58:54,576 --> 00:58:56,407
¿Sus amigos?

702
00:58:58,513 --> 00:59:00,037
Daño colateral.

703
00:59:04,019 --> 00:59:06,510
¿Tiene algún problema con eso?

704
00:59:07,622 --> 00:59:09,954
Si es así, puedo llamar
a la oficina central.

705
00:59:10,124 --> 00:59:12,388
A ellos no les gusta
oír hablar de problemas.

706
00:59:18,232 --> 00:59:20,632
Siempre fueron más
sus amigos que míos.

707
00:59:23,304 --> 00:59:24,931
¿Entonces estamos bien?

708
00:59:31,178 --> 00:59:32,770
Beba.

709
01:00:29,469 --> 01:00:31,460
CEC

710
01:02:29,387 --> 01:02:31,480
Rueda del
infortunio

711
01:03:04,322 --> 01:03:06,847
Está bien. Está bien.

712
01:03:09,059 --> 01:03:10,492
Está bien. Está bien.

713
01:03:12,429 --> 01:03:13,987
Está bien.

714
01:03:31,148 --> 01:03:34,515
<i>Hubo un total de nueve flechas
hasta la terminación.</i>

715
01:03:34,684 --> 01:03:38,176
<i>Felicitaciones
a los jugadores cinco y 11.</i>

716
01:03:45,695 --> 01:03:47,185
Es la hora del show.

717
01:03:49,900 --> 01:03:52,802
Tengo una sorpresa para el hijo
de puta del aguijón para ganado.

718
01:03:57,474 --> 01:03:59,840
¿Qué diablos
le están haciendo a ella?

719
01:04:03,113 --> 01:04:05,047
Se llevaron a mi mujer.

720
01:04:08,117 --> 01:04:09,584
Se llevaron a mi Anka.

721
01:04:10,386 --> 01:04:12,411
Esta maldita gente.

722
01:04:12,588 --> 01:04:15,022
¿Quién sabe
qué le estarán haciendo?

723
01:04:17,560 --> 01:04:19,357
Ella era mi vida.

724
01:04:21,630 --> 01:04:23,723
Era todo para mí.

725
01:04:25,568 --> 01:04:27,433
Yo me voy a casar
la próxima semana.

726
01:04:28,170 --> 01:04:30,661
Bueno, al menos no te casaste
la semana pasada.

727
01:04:32,575 --> 01:04:34,008
¿Por qué?

728
01:04:34,944 --> 01:04:37,504
Porque tu mujer
estaría viuda ahora.

729
01:04:57,466 --> 01:04:58,933
Vamos, niño bonito.

730
01:05:00,636 --> 01:05:01,796
Jódete.

731
01:05:01,971 --> 01:05:04,940
Eso no fue una solicitud.

732
01:05:06,842 --> 01:05:07,865
¡Está bien!

733
01:05:08,042 --> 01:05:09,066
¡Scott!

734
01:05:09,244 --> 01:05:11,644
¡Está bien, está bien!

735
01:05:12,046 --> 01:05:14,310
¿Adónde diablos lo llevan?

736
01:05:14,482 --> 01:05:15,949
Mierda.

737
01:05:18,720 --> 01:05:22,417
Vamos, niño bonito.
Solo es una maldita chaqueta.

738
01:05:23,758 --> 01:05:26,352
Está bien, está bien, está bien.

739
01:05:27,895 --> 01:05:28,919
Bonito esmoquin.

740
01:05:29,697 --> 01:05:32,222
No te molestes en devolverlo.
Disfruta tu luna de miel.

741
01:05:48,349 --> 01:05:49,611
<i>Bienvenidos, miembros...</i>

742
01:05:49,784 --> 01:05:54,847
<i>...al evento principal del Club Elite
de Caza, una muerte muy especial.</i>

743
01:05:55,023 --> 01:05:57,184
<i>Disfruten el show.</i>

744
01:05:57,358 --> 01:05:59,826
EVENTO PRINCIPAL

745
01:06:22,949 --> 01:06:25,144
- No te levantes. Está bien.
- ¿Qué?

746
01:06:26,553 --> 01:06:28,248
¿Qué es esto?

747
01:06:28,722 --> 01:06:30,587
¿Qué es esto, Carter?

748
01:06:32,526 --> 01:06:35,495
¿Esto? De hecho es
un esmoquin muy barato.

749
01:06:35,662 --> 01:06:39,223
Tengo uno hecho a la medida
que me iba a poner para la boda.

750
01:06:39,399 --> 01:06:40,832
Está bien.

751
01:06:41,935 --> 01:06:44,130
Supongo que ahora
me lo pondré para tu funeral.

752
01:06:45,138 --> 01:06:46,469
¿Qué estás diciendo?

753
01:06:48,675 --> 01:06:52,577
No creí que pudieran encontrarlo,
pero lo hicieron. ¿Reconoces esto?

754
01:06:52,746 --> 01:06:53,838
Esto es genial.

755
01:06:54,014 --> 01:06:55,879
¿Sabes qué son?

756
01:06:56,049 --> 01:06:58,916
Son los costosos cuchillos
alemanes para cocina...

757
01:06:59,086 --> 01:07:01,316
...que Amy registró
en Bloomingdale's.

758
01:07:01,822 --> 01:07:03,187
Y me alegra que estén aquí...

759
01:07:03,357 --> 01:07:07,952
...porque usé un cuchillo
muy parecido a este...

760
01:07:08,127 --> 01:07:10,186
...para matar a una chica
en la discoteca en Macao.

761
01:07:10,363 --> 01:07:13,924
La desollé viva.
Me tomó seis horas.

762
01:07:14,667 --> 01:07:20,663
- ¿Qué clase de loco eres?
- Pero el problema que tenía...

763
01:07:21,073 --> 01:07:24,372
...era que ya no sentía emoción.

764
01:07:24,543 --> 01:07:28,274
Tenía que subir la apuesta un poco.
Matar a alguien que me importara.

765
01:07:29,415 --> 01:07:33,283
¿Cómo te saldrás con la tuya?
¡No me puedes hacer desaparecer!

766
01:07:33,452 --> 01:07:35,852
- Para eso le pago a esta gente.
- ¿Qué?

767
01:07:36,288 --> 01:07:39,553
¿Para matar a tus malditos amigos?
¿Dónde están Mike y Justin?

768
01:07:39,725 --> 01:07:42,694
- ¿Qué hiciste con ellos?
- Eso en realidad fue un error.

769
01:07:43,796 --> 01:07:45,423
Fue un error legítimo.

770
01:07:45,598 --> 01:07:48,761
El imbécil de Mike estaba en el lugar
equivocado en el momento adecuado.

771
01:07:48,934 --> 01:07:50,367
Y Justin...

772
01:07:50,703 --> 01:07:53,638
El pobre maldito.
No se lo merecía.

773
01:07:55,875 --> 01:07:57,900
¿Qué, yo me merezco esto?

774
01:07:58,244 --> 01:08:00,405
¿Por qué me merezco esto?

775
01:08:03,949 --> 01:08:06,144
Porque tienes
lo que yo quiero.

776
01:08:09,587 --> 01:08:11,020
Amy.

777
01:08:11,890 --> 01:08:13,289
¿Todo esto es por Amy?

778
01:08:13,792 --> 01:08:16,693
Creí que cuando ella supiera
que la habías engañado...

779
01:08:16,995 --> 01:08:18,986
...te dejaría enseguida.

780
01:08:19,364 --> 01:08:21,093
Tú se lo dijiste.

781
01:08:22,233 --> 01:08:24,064
Se lo dijo. Maldito...

782
01:08:25,236 --> 01:08:29,195
Va a quedar destrozada
cuando se entere.

783
01:08:29,374 --> 01:08:30,398
Maldito loco.

784
01:08:30,575 --> 01:08:35,444
Pero está bien, yo estaré
junto a ella para consolarla.

785
01:08:35,613 --> 01:08:37,171
Maldito loco.

786
01:08:37,348 --> 01:08:40,442
- ¡Maldito loco!
- ¿Y en cuánto tiempo crees...

787
01:08:40,618 --> 01:08:42,950
- ... que me la estaré tirando?
- ¡Maldito loco!

788
01:08:43,121 --> 01:08:44,452
En tu maldita cama.

789
01:08:44,622 --> 01:08:48,820
¡No la toques! ¡Te mataré!
¡Te mataré, maldita sea!

790
01:08:48,993 --> 01:08:52,588
¿Qué clase de hombre eres, eh?
¿Les haces esto a tus malditos amigos?

791
01:08:52,764 --> 01:08:55,164
Cuando se trata de un coño...

792
01:08:56,534 --> 01:08:57,933
...no tengo amigos.

793
01:09:01,372 --> 01:09:03,101
¿Quieren un show,
hijos de puta?

794
01:09:03,274 --> 01:09:05,765
- Les daré un maldito show.
- Adelante.

795
01:09:06,544 --> 01:09:07,976
¡Sí!

796
01:09:10,280 --> 01:09:11,615
Suéltalo.

797
01:09:37,841 --> 01:09:39,399
¡Sí!

798
01:09:59,329 --> 01:10:01,160
¿Quieren un show,
hijos de puta?

799
01:10:01,999 --> 01:10:04,433
¡Les daré un maldito show!

800
01:10:18,648 --> 01:10:20,843
La casa siempre gana.

801
01:10:22,218 --> 01:10:25,915
<i>La luna de miel no se ha terminado,
miembros del Club Elite de Caza.</i>

802
01:10:26,088 --> 01:10:28,716
<i>Ahora, ¿quién quiere apostarle
a la muerte del novio?</i>

803
01:10:48,044 --> 01:10:51,411
¡Sáquenme de aquí,
hijos de puta!

804
01:10:51,581 --> 01:10:53,515
¡Malditos locos!

805
01:10:53,683 --> 01:10:56,151
¡Vamos!
Ven aquí, hijo de puta.

806
01:10:56,319 --> 01:10:59,254
- ¡Cállate la boca o te jodo!
- Ven aquí.

807
01:11:00,122 --> 01:11:02,215
- ¡Ahora es mi turno!
- ¡Hijo de puta!

808
01:11:02,391 --> 01:11:03,756
¡Dame eso!

809
01:11:08,163 --> 01:11:10,131
Estoy tan feliz, maldita sea.

810
01:11:13,868 --> 01:11:16,428
Muere tú, matón.
Es tu turno.

811
01:11:17,839 --> 01:11:20,330
¡Muere, hijo de puta!
¡Muere, pedazo de mierda!

812
01:11:22,944 --> 01:11:24,969
¡Hijo de puta!

813
01:11:25,780 --> 01:11:27,771
Muérete, maldita sea.

814
01:11:29,117 --> 01:11:31,085
Ahora yo me tiro a tu mamá,
¿está bien?

815
01:11:40,795 --> 01:11:42,524
¡Mierda!

816
01:11:47,936 --> 01:11:50,404
<i>¡No!</i>

817
01:11:50,605 --> 01:11:52,470
¡Muere, hijo de puta!

818
01:11:52,641 --> 01:11:54,666
¡Toma eso, maldita perra!

819
01:11:54,843 --> 01:11:56,208
¡Vamos, hijos de puta!

820
01:11:56,378 --> 01:11:59,176
<i>Repito, tenemos a dos prisioneros
que andan sueltos.</i>

821
01:11:59,347 --> 01:12:00,746
Está bien.

822
01:12:02,350 --> 01:12:05,945
Señor. Señor, hay dos sueltos.

823
01:12:07,287 --> 01:12:10,154
- Haz que seguridad los acorrale.
- Sí, señor.

824
01:12:10,624 --> 01:12:12,216
Suenen la alarma.

825
01:12:36,784 --> 01:12:37,978
PELIGRO
ALTO VOLTAJE

826
01:12:47,795 --> 01:12:49,456
Dios mío.

827
01:12:49,630 --> 01:12:51,495
Por Dios.

828
01:12:53,901 --> 01:12:55,300
Dios.

829
01:12:57,171 --> 01:12:59,264
Por favor. Por favor, por favor.

830
01:12:59,440 --> 01:13:02,000
Vamos. Vamos.

831
01:13:02,309 --> 01:13:03,901
Vamos, vamos, vamos.

832
01:13:12,018 --> 01:13:13,349
¡Mierda!

833
01:13:22,995 --> 01:13:26,260
- Ese hijo...
- ¡Maldita mierda!

834
01:13:36,943 --> 01:13:38,467
¡Mierda!

835
01:13:39,045 --> 01:13:40,137
Vamos.

836
01:13:40,313 --> 01:13:41,871
Vamos. Vamos.

837
01:14:24,156 --> 01:14:26,818
Sí. Sí. Dios, por favor.

838
01:14:27,259 --> 01:14:29,523
Dios. Dios.

839
01:14:30,195 --> 01:14:31,628
Por favor, por favor.

840
01:14:31,797 --> 01:14:33,662
Dios, por favor.

841
01:14:34,432 --> 01:14:36,332
<i>Operadora del 911,
¿cuál es su emergencia?</i>

842
01:14:36,501 --> 01:14:38,628
Sí, necesito ayuda.
Están matando gente.

843
01:14:38,804 --> 01:14:40,328
<i>¿Cuál es su ubicación, señor?</i>

844
01:14:40,505 --> 01:14:42,370
Mire, no sé
dónde diablos estoy.

845
01:14:42,541 --> 01:14:44,566
<i>- Está bien, señor.
- Espere, espere.</i>

846
01:14:44,743 --> 01:14:47,371
<i>- Por favor espere.
- Quédese en la línea. Calma.</i>

847
01:14:47,546 --> 01:14:50,379
<i>- Mataron a mis amigos.
- Mataron a sus amigos.</i>

848
01:14:50,549 --> 01:14:52,141
Dense prisa. Me van a matar.

849
01:15:04,663 --> 01:15:07,529
<i>Mantenga la calma, señor.
Siga en la línea.</i>

850
01:15:07,698 --> 01:15:09,689
Veo muertos.

851
01:15:09,867 --> 01:15:11,698
<i>Tenemos la ubicación.</i>

852
01:15:11,869 --> 01:15:14,337
<i>La policía va en camino.</i>

853
01:15:16,607 --> 01:15:18,234
¡Mierda!

854
01:15:19,443 --> 01:15:24,380
Amigos, por favor,
quédense en sus puestos.

855
01:15:24,548 --> 01:15:29,008
Estamos teniendo una interrupción
temporal de la electricidad.

856
01:15:29,186 --> 01:15:30,517
Como precaución de seguridad...

857
01:15:30,688 --> 01:15:33,020
...serán acompañados
a sus vehículos.

858
01:15:38,629 --> 01:15:40,961
Sí. El esmoquin Tennessee
llamó a la policía.

859
01:15:41,131 --> 01:15:42,325
Estamos comprometidos.

860
01:15:42,833 --> 01:15:44,858
Ya está, vamos a cerrar.

861
01:15:45,035 --> 01:15:46,195
¿Matamos a los prisioneros?

862
01:15:51,175 --> 01:15:52,403
Mátenlos a todos.

863
01:15:52,576 --> 01:15:53,838
Que no queden testigos.

864
01:16:12,195 --> 01:16:14,459
<i>Ayúdenme. Por favor.
Por favor, auxilio.</i>

865
01:16:16,633 --> 01:16:17,930
¡Por favor, no! Por favor!

866
01:16:22,005 --> 01:16:23,472
Dios.

867
01:16:25,441 --> 01:16:27,807
- Scott. Scott.
- Llaves.

868
01:16:33,049 --> 01:16:35,074
- Dios. Está bien.
- Sácame.

869
01:16:35,251 --> 01:16:37,242
- Date prisa.
- ¡Mierda!

870
01:16:42,425 --> 01:16:43,892
Vamos, vamos, vamos.

871
01:16:44,060 --> 01:16:45,254
Vamos, vamos.

872
01:16:56,439 --> 01:16:58,100
- ¡Mierda!
- ¡Mierda!

873
01:16:59,309 --> 01:17:01,869
Solo hay una salida,
hijo de puta.

874
01:17:03,112 --> 01:17:04,739
COMPLEJO CEC
EXPLOSIVOS ARMADOS

875
01:17:05,114 --> 01:17:06,138
TIEMPO PARA DETONAR:

876
01:17:14,489 --> 01:17:16,787
¿Por qué la prisa, eh?

877
01:17:16,959 --> 01:17:19,120
- El lugar va a estallar.
- ¿Sí?

878
01:17:40,082 --> 01:17:41,572
Mierda.

879
01:17:46,588 --> 01:17:48,317
Mierda.

880
01:17:52,260 --> 01:17:53,852
Por Dios.

881
01:17:54,029 --> 01:17:55,826
Mierda.

882
01:18:00,702 --> 01:18:02,226
Mierda.

883
01:18:07,975 --> 01:18:09,237
Está bien.

884
01:18:18,753 --> 01:18:20,550
¡Jódete!

885
01:18:21,188 --> 01:18:22,587
¡Muere!

886
01:19:46,439 --> 01:19:48,408
Jódete.

887
01:20:26,745 --> 01:20:28,474
¡No! ¡Espera!

888
01:20:30,883 --> 01:20:32,214
¡Hijo de puta!

889
01:20:32,384 --> 01:20:35,376
¡Hijo de puta, ven aquí!
Ven... Es...

890
01:20:38,557 --> 01:20:40,024
¡No!

891
01:20:41,560 --> 01:20:43,221
TIEMPO PARA DETONAR:

892
01:20:44,229 --> 01:20:45,389
¡Mierda!

893
01:21:12,890 --> 01:21:15,256
No puedo creer
que haya muerto.

894
01:21:19,530 --> 01:21:22,624
Yo... Siento que nada
de esto habría pasado...

895
01:21:22,800 --> 01:21:25,200
...si no lo hubiera
llevado a Las Vegas.

896
01:21:25,369 --> 01:21:27,303
No hables así.

897
01:21:27,471 --> 01:21:30,702
Diablos, al menos
tú sobreviviste.

898
01:21:36,814 --> 01:21:38,281
Está bien.

899
01:21:39,016 --> 01:21:40,711
Puedes llorar.

900
01:21:47,625 --> 01:21:49,149
¿Carter?

901
01:21:49,627 --> 01:21:51,094
¿Sí?

902
01:21:54,632 --> 01:21:56,930
No quiero estar
sola esta noche.

903
01:21:59,003 --> 01:22:01,631
No tienes que
estar sola, Amy.

904
01:22:02,440 --> 01:22:04,271
Aquí estoy.

905
01:22:05,509 --> 01:22:07,533
No me iré a ninguna parte.

906
01:22:13,149 --> 01:22:15,014
Necesito un trago.

907
01:22:16,086 --> 01:22:17,883
- ¿Quieres un trago?
- Sí.

908
01:22:18,054 --> 01:22:19,988
Me encantaría un trago. Sí.

909
01:22:20,423 --> 01:22:21,685
Está bien.

910
01:22:39,609 --> 01:22:42,169
- ¿Te puedo ayudar con eso?
- No.

911
01:22:42,345 --> 01:22:43,676
Yo puedo.

912
01:22:50,353 --> 01:22:51,752
El problema es...

913
01:22:54,624 --> 01:22:56,489
...que él está vivo.

914
01:22:57,427 --> 01:23:00,294
¿Qué te parece si terminamos
esa despedida de soltero?

915
01:23:37,232 --> 01:23:39,530
Amy, ayúdame por favor.


